1 00:00:09,343 --> 00:00:10,511 לא'צקי לאדז - 2 00:00:12,471 --> 00:00:14,681 מר ג'ונסון. המכונה מקולקלת. 3 00:00:17,059 --> 00:00:18,477 אני יודע, בנות. 4 00:00:18,477 --> 00:00:20,938 המכונה הדפוקה הזו עושה רק צרות. 5 00:00:20,938 --> 00:00:24,900 התקשרתי למתקנים, אבל נראה שזה בעדיפות נמוכה אצלם. 6 00:00:24,900 --> 00:00:26,443 סליחה שנאלצת לחכות. 7 00:00:27,277 --> 00:00:29,905 {\an8}הייתי צריך לפנות משפחה של עכברים מקונסולה של סטריט פייטר 8 00:00:29,905 --> 00:00:31,615 {\an8}הם לא עזבו בשקט. 9 00:00:33,033 --> 00:00:35,285 זה בסדר. הגעת בדיוק בזמן. 10 00:00:36,453 --> 00:00:38,205 בבקשה, בנות. קחו קצת נרדס. 11 00:00:40,499 --> 00:00:43,126 אתן תחזרו להתאגרף בקרוב, הודות ל... 12 00:00:43,126 --> 00:00:44,795 איאן. ואתה בטח... 13 00:00:44,795 --> 00:00:46,922 ג'ונסון מרכול. מרכול ג'ונסון. 14 00:00:46,922 --> 00:00:49,758 כלומר, זה מרכול ג'ונסון. 15 00:00:49,758 --> 00:00:51,260 אני וולטר ג'ונסון. 16 00:00:52,469 --> 00:00:54,805 מרכול ג'ונסון היה אבא שלי. 17 00:00:58,141 --> 00:00:59,309 בחיי. 18 00:00:59,977 --> 00:01:01,478 לא ראיתי מכונה כזו מעולם. 19 00:01:01,478 --> 00:01:03,772 היא בטח כבר בת 40 שנה. 20 00:01:03,772 --> 00:01:05,482 כן, היא מעולה, מה? 21 00:01:05,941 --> 00:01:07,526 אני חושב שחילקו כמה יחידות 22 00:01:07,526 --> 00:01:10,404 כפרסומת לארוחות ברלי בוי. 23 00:01:10,404 --> 00:01:11,947 נראה שזה עבד עליי. 24 00:01:11,947 --> 00:01:13,657 אכלתי המון מזון קפוא. 25 00:01:16,660 --> 00:01:19,997 יש להם סטרוגנוף חזק, קציצות עוצמתיות, 26 00:01:19,997 --> 00:01:21,290 מקרוני וגבינה גבריים. 27 00:01:21,290 --> 00:01:23,625 הארוחה המושלמת לרווק. 28 00:01:23,625 --> 00:01:26,003 רווק? קשה לי להאמין. 29 00:01:29,381 --> 00:01:32,259 תראה. ברור שלא הצלחתי לתקן את זה. 30 00:01:32,259 --> 00:01:34,052 בשביל זה אני כאן, וולט. 31 00:01:34,052 --> 00:01:36,805 אתה יכול להעביר לי את הפלייר המכופף? 32 00:01:45,522 --> 00:01:46,773 זו צבת. 33 00:01:58,702 --> 00:02:01,413 אני מתנצל שנאלצת לחזור. 34 00:02:01,413 --> 00:02:04,124 אלה הילדים הארורים האלה, אין לי מושג מה הם עושים. 35 00:02:04,124 --> 00:02:05,626 באמת שזו לא טרחה. 36 00:02:05,626 --> 00:02:07,085 קיוויתי שתתקשר. 37 00:02:08,169 --> 00:02:09,128 באמת? - כן. 38 00:02:09,128 --> 00:02:11,215 האמת היא שכמעט התקשרתי לחנות. - מה? 39 00:02:11,215 --> 00:02:14,009 רציתי להגיד לך שטעמתי את הסטרוגנוף החזק. 40 00:02:15,636 --> 00:02:16,845 בסדר, מה חשבת? 41 00:02:16,845 --> 00:02:18,096 לא משהו. 42 00:02:18,096 --> 00:02:20,098 הסטרוגנוף בעייתי. 43 00:02:20,098 --> 00:02:22,893 הם ממליצים לעשות חור אחד בפלסטיק. אני עושה שניים. 44 00:02:22,893 --> 00:02:24,311 ואם אתה רוצה משהו יוקרתי, 45 00:02:24,311 --> 00:02:27,731 עבור בין עוצמה גבוהה לבינונית באמצע. 46 00:02:31,860 --> 00:02:35,155 היי, אתה יכול לעביר לי... 47 00:02:45,666 --> 00:02:46,917 מר ג'ונסון. 48 00:02:48,168 --> 00:02:50,546 קדימה, חבר. בוא ניכנס פנימה. 49 00:03:13,068 --> 00:03:15,946 אני חייב להודות שזה היה כמו שעון מעורר. 50 00:03:15,946 --> 00:03:17,406 לא רק שהלב שלי עצר, 51 00:03:17,406 --> 00:03:21,577 אלא גם נזכרתי שאיזי היא אשת הקשר שלי למקרי חירום. 52 00:03:21,577 --> 00:03:25,163 נראה שהעובדה שהיא אשת הקשר שלך... היא מקרה החירום האמיתי. 53 00:03:25,163 --> 00:03:27,916 כן. יפה מצדך שלקחת אותי הביתה, בו. 54 00:03:28,542 --> 00:03:30,252 אתה הרי לא מכיר אותי היטב. 55 00:03:30,252 --> 00:03:32,421 על מה אתה מדבר, מר ג'יי? 56 00:03:32,421 --> 00:03:34,798 אני בא לחנות שלך כל חיי. 57 00:03:35,340 --> 00:03:38,594 אני מניח שמכיוון שביליתי את כל זמני בחנות, 58 00:03:39,469 --> 00:03:42,264 לא הותרתי זמן רב לחברים. 59 00:03:42,264 --> 00:03:45,434 לעונג הוא לי לארח אותך כאן. 60 00:03:45,434 --> 00:03:48,562 ומעבר לזה, אני זוכה להתאמן במיומנות יצירת הפרצופים שלי. 61 00:03:49,062 --> 00:03:50,147 שים לב. 62 00:03:50,814 --> 00:03:52,774 וואו, זה כמו להביט בראי. 63 00:03:52,774 --> 00:03:55,235 השתמשתי באם-אנד-אם לנקודות הכחולות. - אני רואה. 64 00:03:55,235 --> 00:03:57,487 אני יכול לקחת לך אותן אם אתה לא חובב מתוקים. 65 00:03:57,487 --> 00:03:58,864 לא... 66 00:03:59,364 --> 00:04:01,992 אני רק חסר ביטחון קצת. 67 00:04:01,992 --> 00:04:04,578 אין סיבה להיות נבוך, מר ג'יי. 68 00:04:04,578 --> 00:04:06,705 גם לבן שלי קולטון יש נקודות כחולות. 69 00:04:06,705 --> 00:04:09,249 גם להאנה, לדאסטי, לקאס. - באמת? 70 00:04:09,249 --> 00:04:11,001 כן, זה לא סיפור מבחינתי. 71 00:04:11,001 --> 00:04:14,338 יש לי פריחה מגרדת בראש כשמשהו מטריד אותי. 72 00:04:14,338 --> 00:04:16,589 כמו לא מזמן כשלא מצאתי את כובע הסטטסון שלי. 73 00:04:16,589 --> 00:04:19,009 ברגע שמצאתי אותו הפריחה עברה, 74 00:04:19,009 --> 00:04:22,554 וזה אירוני כי אז כבר היה לי כובע כדי להסתיר את הפריחה. 75 00:04:22,554 --> 00:04:24,890 מר ג'ונסון, אני מפוטר? 76 00:04:24,890 --> 00:04:26,934 אני יודע שייתכן שהספירה של החטיפים והממתקים מוטעית, 77 00:04:26,934 --> 00:04:28,477 אבל אני מבטיח שאני יכול לתקן את זה. 78 00:04:28,477 --> 00:04:29,853 לא, ג'ייקוב, עשית עבודה טובה. 79 00:04:29,853 --> 00:04:32,147 למעשה, שקלתי לסגור את החנות 80 00:04:32,147 --> 00:04:34,483 לכמה ימים עד שאתאושש. 81 00:04:35,317 --> 00:04:36,860 מגיע לך קצת חופש. 82 00:04:36,860 --> 00:04:37,945 באמת? 83 00:04:38,570 --> 00:04:39,988 אתה לא סוגר את החנות אף פעם. 84 00:04:40,739 --> 00:04:42,658 אני מתחיל לחשוב שזה חלק מהבעיה. 85 00:04:44,576 --> 00:04:45,577 היי, ג'ייקוב. 86 00:04:45,577 --> 00:04:48,455 לא יכולתי שלא לשים לב שהבאת את הדבר הזה הביתה. 87 00:04:48,455 --> 00:04:51,208 כן. זה הפסיק לעבוד אחרי שהמורפו עברה לשלב הבא, 88 00:04:51,208 --> 00:04:53,794 אבל החלטתי לשמור אותו ליתר ביטחון. 89 00:04:53,794 --> 00:04:56,380 היי, אולי אוכל להציץ ולבדוק אם אצליח להפעיל אותו שוב. 90 00:04:57,089 --> 00:04:58,632 אבא שלך מת על פרויקטים. 91 00:04:59,675 --> 00:05:00,968 מה דעתך, מר ג'יי? 92 00:05:01,552 --> 00:05:02,803 יש לי המון זמן. 93 00:05:07,724 --> 00:05:09,685 אני לא מאמינה שהזמנת את האנה. 94 00:05:09,685 --> 00:05:10,894 למה לא? 95 00:05:10,894 --> 00:05:13,146 כי היא מפוקפקת מאוד. 96 00:05:13,146 --> 00:05:15,274 היא הסתירה סודות לגבי המכונה 97 00:05:15,274 --> 00:05:18,026 ויש לה המון נקודות כחולות מוזרות. 98 00:05:18,819 --> 00:05:19,862 גם לי. 99 00:05:19,862 --> 00:05:21,029 כן, אבל שלך שיקיות. 100 00:05:21,613 --> 00:05:23,073 את יודעת שהיא שכבה עם ג'ורג'יו, נכון? 101 00:05:23,073 --> 00:05:24,157 כן. - והוא... 102 00:05:24,157 --> 00:05:25,868 מובן שהוא עזב אותה, 103 00:05:25,868 --> 00:05:28,412 אבל היא לא נלחמה עליו, קאס. 104 00:05:28,412 --> 00:05:34,042 כלומר, איזו אישה שחוותה ולו רגע ארוטי אחד עם ג'ורג'יו 105 00:05:34,042 --> 00:05:36,003 תרצה להמשיך לחיות בלעדיו? 106 00:05:36,879 --> 00:05:39,631 אני יודעת שג'ורג'יו ואת כמעט התנשקתם פעם אחת... 107 00:05:39,631 --> 00:05:41,842 ואני לא נלחמתי עליו. - אבל זה היה שונה. 108 00:05:41,842 --> 00:05:43,343 היית עם דאסטי. 109 00:05:43,343 --> 00:05:46,388 דאסט... דאסטי. היי. - היי. 110 00:05:46,388 --> 00:05:49,183 אוי, לא. למה נכנסתי הרגע? 111 00:05:49,183 --> 00:05:50,934 דיברתן עליי, מה? 112 00:05:50,934 --> 00:05:53,520 לא, לא. דיברנו על כל מי שאנחנו מכירות. 113 00:05:53,520 --> 00:05:56,940 בסדר. אז מובן שג'ורג'יו סיפר לנאט על הדייט שלי עם אליס. 114 00:05:56,940 --> 00:05:58,025 רגע. סליחה, מה? 115 00:05:58,025 --> 00:06:01,528 אז כן, יצאתי לדייט עם המורה של טרינה. 116 00:06:01,528 --> 00:06:05,115 וכן, הערב הסתיים בחיבוק. 117 00:06:05,115 --> 00:06:07,993 וכן, החיבוק היה באורך נורמלי. 118 00:06:07,993 --> 00:06:09,244 זה דבר מוזר להבהיר. 119 00:06:09,244 --> 00:06:10,871 זה כל הסיפור. 120 00:06:10,871 --> 00:06:12,331 זה כל מה שיש, חברים. 121 00:06:12,331 --> 00:06:14,499 פשוט... - אז אפשר להפסיק לדבר על זה? 122 00:06:14,499 --> 00:06:17,044 דאסטי, לא דיברנו על זה. 123 00:06:17,044 --> 00:06:19,254 כן, ג'ורג'יו לא אמר לי כלום. 124 00:06:19,254 --> 00:06:21,256 שנינו תומכים בחום בקוד הגברי. 125 00:06:21,757 --> 00:06:25,677 ואתה ואני החלטנו לא לשתף זה את זה בפרטים כאלה, בסדר? 126 00:06:25,677 --> 00:06:28,305 כן, לא, אני זוכר את זה. - דיברנו על האנה. 127 00:06:29,139 --> 00:06:30,807 בסדר. 128 00:06:32,684 --> 00:06:34,770 היא תבוא למועדון הספר? 129 00:06:36,480 --> 00:06:38,440 דאסטי. דאסטי. 130 00:06:39,024 --> 00:06:40,651 בפעם האחרונה, 131 00:06:41,485 --> 00:06:43,195 זה לא מועדון ספר. 132 00:06:43,195 --> 00:06:48,367 זו קבוצת מספרי סיפורים בהשראת העש מניו יורק סיטי. 133 00:06:48,367 --> 00:06:52,454 בסדר? כל אחד מכין סיפור בנושא מסוים 134 00:06:52,454 --> 00:06:55,457 והנושא של השבוע הוא "מערכת היחסים הטובה ביותר שלי". 135 00:06:55,457 --> 00:06:58,335 כן. רוצה להישאר ולדבר על החברה החדשה המורה שלך? 136 00:06:58,335 --> 00:06:59,419 לא, אני לא רוצה. 137 00:07:01,588 --> 00:07:02,798 אתן לכן להמשיך. 138 00:07:02,798 --> 00:07:04,925 באתי רק לקחת סודה 139 00:07:04,925 --> 00:07:07,636 כי השתעממתי קצת ממי הברז במרתף. 140 00:07:07,636 --> 00:07:08,720 אבל זה בסדר, 141 00:07:08,720 --> 00:07:09,805 פשוט אנער אותם. 142 00:07:11,181 --> 00:07:13,016 תיהנו מה... קריאה. 143 00:07:13,016 --> 00:07:15,811 בסדר. - אני... 144 00:07:17,062 --> 00:07:19,523 את בסדר? - כן. כן. 145 00:07:19,523 --> 00:07:21,567 בסדר. - אמרתי שמותר לנו לצאת עם אחרים. 146 00:07:21,567 --> 00:07:22,985 לא ידעתי שזה יקרה מהר כל כך, 147 00:07:22,985 --> 00:07:27,030 אבל היי, גם אני פוגשת אנשים חדשים, בדיוק כמו האנה, 148 00:07:27,030 --> 00:07:29,241 וזו בדיוק הסיבה שאודה לך 149 00:07:29,241 --> 00:07:30,826 אם תיתני לה הזדמנות, בבקשה. 150 00:07:30,826 --> 00:07:33,370 ודאי. אבל אם היא תתגלה כפסיכית... 151 00:07:33,370 --> 00:07:35,664 היי! - מה המצב, אחותי? יש! 152 00:07:35,664 --> 00:07:37,958 הבאתי סירה. - היכנסי. 153 00:07:37,958 --> 00:07:39,501 אם לא תאהבו אותו, לא איפגע. 154 00:07:39,501 --> 00:07:41,461 מצאתי ארגז שלם במרחב הקטן שמתחת לבר. 155 00:07:41,461 --> 00:07:47,009 מרחב קטן. אני שמחה מאוד שבאת, האנה. 156 00:07:49,595 --> 00:07:51,430 כן, סליחה. - בסדר, נלך לכאן. 157 00:07:51,430 --> 00:07:53,015 תודה שבאת. 158 00:07:53,015 --> 00:07:54,725 ג'ורג'יו - 159 00:07:57,477 --> 00:08:00,230 וואו. תראו את טכניקת ההגשה הזו. 160 00:08:00,230 --> 00:08:02,107 יש קופסת תלונות? כי יש לי תלונה, 161 00:08:02,107 --> 00:08:03,734 המלצרית שלי טובה מדי בעבודה שלה. 162 00:08:03,734 --> 00:08:05,861 שמע, חמוד מאוד שהחלטת 163 00:08:05,861 --> 00:08:07,988 לבלות את היום החופשי שלך בשתייה איטית 164 00:08:07,988 --> 00:08:10,115 של הפריט הכי זול בתפריט במקום שאני עובדת בו, 165 00:08:10,115 --> 00:08:12,034 אבל עדיף שתעשה משהו כיפי. 166 00:08:12,034 --> 00:08:13,243 אני עושה משהו כיפי, 167 00:08:13,243 --> 00:08:14,453 אני מתבונן בך כשאת עובדת. 168 00:08:14,453 --> 00:08:17,956 זה מה שרציתי לעשות תמיד כשהיינו זוג אבל לא היינו זוג. 169 00:08:17,956 --> 00:08:19,166 זה מתוק מאוד, 170 00:08:19,166 --> 00:08:21,043 אבל עכשיו שאנחנו זוג, 171 00:08:21,043 --> 00:08:23,378 אנחנו מבלים הרבה יחד בבית הספר 172 00:08:23,378 --> 00:08:25,756 ואחרי בית הספר ובסוף השבוע. - זה יותר מדי, מה? 173 00:08:26,590 --> 00:08:28,800 אני... הרבה יותר מדי. 174 00:08:28,800 --> 00:08:31,303 אולי קצת. אני רק אומרת את האמת. 175 00:08:31,303 --> 00:08:34,139 מה המצב, מראה של אל-איי? אתה מסיח את דעת הצוות שלי? 176 00:08:35,515 --> 00:08:37,683 לא, אני רק... מראה של אל-איי? 177 00:08:37,683 --> 00:08:39,852 אני לא בוטח בך. 178 00:08:40,354 --> 00:08:43,106 טרינה, אני לא בוטח בו. 179 00:08:43,106 --> 00:08:45,359 זה הילד שהשלה את סוואנה שלי. 180 00:08:45,859 --> 00:08:47,277 סוואנה שלך? - כן. 181 00:08:47,778 --> 00:08:49,238 האב החורג ג'ורג'יו לא מזרגג. 182 00:08:49,238 --> 00:08:52,491 והמזורגג הזה ניסה לזרגג מזורגג. 183 00:08:52,491 --> 00:08:56,203 אם תזדרגג עם הזרג הראשי, אתה תזורגג לגמרי. 184 00:08:56,828 --> 00:08:58,830 רגע, אני המזורגג במצב הזה או אתה? 185 00:08:58,830 --> 00:08:59,915 אל תתחכם. 186 00:08:59,915 --> 00:09:01,041 לא אתחכם. - בסדר? 187 00:09:01,041 --> 00:09:02,876 סוו ואני מספרים זה לזה הכול. 188 00:09:03,377 --> 00:09:06,463 ולפעמים היא משאירה את הטלפון בחוץ ואז היא מקבלת הודעה 189 00:09:06,463 --> 00:09:09,091 ואני קורא אותה בטעות לפני שאני שם לב מה קורה. 190 00:09:09,091 --> 00:09:10,843 אז ראית את הודעות ההתנצלות הרבות שלי? 191 00:09:10,843 --> 00:09:11,927 לא. 192 00:09:13,220 --> 00:09:16,473 אבל סוואנה אמרה שהיא לא הרגישה שהן מהלב, אחי. 193 00:09:16,473 --> 00:09:18,767 אז תפסיק להטריד את הבחורה שלי 194 00:09:18,767 --> 00:09:21,353 ולך לבלות עם החבר'ה שלך. 195 00:09:21,353 --> 00:09:23,105 לג'ייקוב אין בדיוק חבר'ה. 196 00:09:23,105 --> 00:09:25,274 היי, יש לי חבר'ה. - עצה קטנה, טרי. 197 00:09:26,441 --> 00:09:30,279 חיי העבודה והחיים הפרטיים הם כמו שמן וחומץ. 198 00:09:30,821 --> 00:09:32,322 לפעמים הם מתערבבים יחד 199 00:09:32,322 --> 00:09:35,284 לשילוב יפהפה כמו הרוטב המוכר שלנו, 200 00:09:35,284 --> 00:09:36,827 ג'ורג'יו'ס בלסמיקו. 201 00:09:36,827 --> 00:09:38,036 כל הזכויות שמורות, מזורגג. 202 00:09:38,662 --> 00:09:41,415 אבל הם תמיד טעמים נפרדים. 203 00:09:42,457 --> 00:09:44,209 ברור? - ברור. 204 00:09:44,209 --> 00:09:46,545 עכשיו אני זקוק לעזרתך. אני תולה יצירת אמנות יפהפייה 205 00:09:46,545 --> 00:09:48,463 בהשראת אהבת חיי. 206 00:09:48,463 --> 00:09:50,632 רגע, זו בטח היא. 207 00:09:51,967 --> 00:09:53,135 נאט, בייבי. 208 00:09:53,135 --> 00:09:54,887 מה? לא! 209 00:09:54,887 --> 00:09:57,681 מה היא עושה בקבוצת מספרי הסיפורים? לא. 210 00:09:57,681 --> 00:09:59,474 שמע, זה לא שאני לא רוצה אותך כאן. 211 00:09:59,474 --> 00:10:01,518 לא, אני מבין. - אני פשוט חושבת שיהיה טוב 212 00:10:01,518 --> 00:10:03,061 אם נעשה דברים בנפרד מדי פעם. 213 00:10:03,061 --> 00:10:04,563 אנחנו לא רוצים להגיע למצב של ההורים שלי, 214 00:10:04,563 --> 00:10:07,316 תלותיים זה בזה ולא מוגשמים. - לגמרי. 215 00:10:07,316 --> 00:10:09,651 בבקשה. לך לשחק במשחקי המחשב. 216 00:10:09,651 --> 00:10:12,154 אם תזכה בשבילי בכדור שנמצא שם מאז שנות ה-90 217 00:10:12,154 --> 00:10:14,198 אסדר לך צ'יפס אחרי שאסיים. 218 00:10:16,700 --> 00:10:18,327 קיבלתי על עצמי את האתגר. - בסדר. 219 00:10:22,080 --> 00:10:24,791 והוא נכנס לסירת הדוושות שלו ודיווש משם. 220 00:10:24,791 --> 00:10:28,086 וזו הייתה מערכת היחסים הטובה ביותר שלי. 221 00:10:30,130 --> 00:10:30,964 וואו. 222 00:10:32,090 --> 00:10:35,052 בסדר, אז זה היה הכי טוב עד עכשיו. 223 00:10:36,178 --> 00:10:38,138 זה היה נפלא, אלן. 224 00:10:38,722 --> 00:10:43,685 והאנה, אנחנו נוהגות למחוא כפיים או להקיש באצבעות כשמישהי מסיימת סיפור. 225 00:10:43,685 --> 00:10:46,688 אבל זה בסדר, חברות. היא לא ידעה. 226 00:10:47,272 --> 00:10:50,025 מי רוצה קצת פודי בגוף? 227 00:10:50,025 --> 00:10:52,236 דאסטי, אפשר לעזור לך? 228 00:10:52,236 --> 00:10:53,362 האם אני יכול לעזור לכן? 229 00:10:53,862 --> 00:10:56,198 פשוט החלטתי לקלות מגש קטן 230 00:10:56,198 --> 00:10:58,659 של פולי קפה פודי לחברות האהובות עליי. 231 00:10:58,659 --> 00:11:00,536 הכוסות בסגנון סנט פטריק. 232 00:11:00,536 --> 00:11:01,787 זה סתם בשביל הכיף. 233 00:11:01,787 --> 00:11:04,748 אז יש לנו... "קרמי וירוק". 234 00:11:04,748 --> 00:11:06,458 לא, את לא... אלן לא... 235 00:11:06,458 --> 00:11:09,586 האם נלך על "נועז פחות"? 236 00:11:10,504 --> 00:11:12,756 זה יעזור לכן לא להירדם בזמן הקריאה. 237 00:11:12,756 --> 00:11:14,424 "קלייה קדושה". 238 00:11:14,424 --> 00:11:16,844 האנה, רוצה קצת פודי בגוף? 239 00:11:16,844 --> 00:11:20,222 לא, תודה. לא מתחשק לי קפה בסגנון חג. 240 00:11:20,222 --> 00:11:21,890 טוב, בסדר, אז אני... 241 00:11:22,391 --> 00:11:24,768 אחנה את הכוסות כאן 242 00:11:24,768 --> 00:11:28,856 ואם תשנו את דעתכן, תוכלו לריב עליהן אחר כך. 243 00:11:30,148 --> 00:11:31,483 לא בקטע של קרב בנות. 244 00:11:31,483 --> 00:11:33,068 לא לזה התכוונתי. 245 00:11:33,068 --> 00:11:34,528 כי זה לא נכון. 246 00:11:34,528 --> 00:11:36,822 כשנשים נפגשות, הן לא תמיד רבות. 247 00:11:37,406 --> 00:11:41,285 אז בואו נחסל את הסטריאוטיפ המגדרי הזה היום. 248 00:11:41,869 --> 00:11:45,706 כאן ועכשיו נשים יכולות לעשות הכול. 249 00:11:47,541 --> 00:11:48,667 תמיד. 250 00:11:52,504 --> 00:11:54,173 אתן יודעות מה אני חושב שקורה כאן? - דאסטי. 251 00:11:54,173 --> 00:11:56,466 אני חושב שקאס סיפרה לכן על הדייט שלי עם אליס. 252 00:11:56,466 --> 00:11:58,051 דאסטי! - אז אם יורשה לי לומר, 253 00:11:58,051 --> 00:12:03,515 למען הפרוטוקול, שהחיבוק שנעשה ידוע לשמצה, לא היה ארוך במיוחד. 254 00:12:03,515 --> 00:12:05,267 ארבעים שניות לכל היותר. 255 00:12:05,267 --> 00:12:08,478 וכשאתה בתוכו, זה לא... אתה לא מרגיש... 256 00:12:08,478 --> 00:12:10,063 אוכל להדגים איתך... - לא. 257 00:12:10,063 --> 00:12:12,024 לא, זה לא הרגע המתאים. 258 00:12:12,024 --> 00:12:14,776 מישהי אחרת? מי רוצה חיבוק? - לא. 259 00:12:14,776 --> 00:12:19,156 לא. למען הניסוי, אחבק את עצמי. 260 00:12:19,823 --> 00:12:21,742 אם יש למישהו שעון עצר. - בסדר, דאסטי, 261 00:12:21,742 --> 00:12:25,287 לאף אחד לא אכפת ממך או מאליס או מהחיבוק המוזר שלך. 262 00:12:25,287 --> 00:12:29,082 ואני לא מאמינה שאני צריכה להגיד את זה, אבל אתה יכול פשוט ללכת לחדר שלך? 263 00:12:31,877 --> 00:12:33,003 אין בעיה. 264 00:12:33,003 --> 00:12:34,087 תודה. 265 00:12:37,382 --> 00:12:38,383 אני מתנצל. 266 00:12:39,218 --> 00:12:43,597 ו... אם אחת החתיכות תרצה קצת פודי בקפה, 267 00:12:43,597 --> 00:12:45,224 אהיה למטה. 268 00:12:45,224 --> 00:12:47,935 זה לא... זה... איזה זין. 269 00:12:50,812 --> 00:12:53,440 ג'ייקוב נגד המכונה. זהו זה. הרגע המכריע. 270 00:12:53,440 --> 00:12:58,320 ואתם יודעים מה? זו סדרת הגמר הלאומית בכדורסל. 271 00:12:58,320 --> 00:13:01,615 אני לא מבין בכדורסל בכלל וזו הזריקה האחרונה והמכרעת. 272 00:13:02,658 --> 00:13:03,700 אלוהים אדירים! הוא קולע! 273 00:13:03,700 --> 00:13:05,285 מה נסגר? מישהו ראה את זה? 274 00:13:15,712 --> 00:13:16,713 היי, אחי. 275 00:13:17,214 --> 00:13:19,383 אתה קורא את "יוליסס"? - כן. 276 00:13:21,468 --> 00:13:22,302 זה שווה משהו? 277 00:13:22,302 --> 00:13:26,098 טוב, זו הפעם השביעית שאני קורא את זה, אז כן. 278 00:13:26,723 --> 00:13:29,101 זה טקסט משמעותי ביותר, אם כי ותרני במידה מסוימת. 279 00:13:29,893 --> 00:13:32,437 זה לקולג' או... - לא, פרשתי מהקולג'. 280 00:13:32,938 --> 00:13:34,147 כל המרצים הם פקאינג מטומטמים 281 00:13:34,147 --> 00:13:36,191 שייתנו לך ציון נכשל אם תעלה רעיון מקורי. 282 00:13:36,191 --> 00:13:38,151 כן. בסדר. 283 00:13:39,570 --> 00:13:42,114 זה מבאס. קיוויתי שאולי הקולג' טוב מהתיכון. 284 00:13:42,114 --> 00:13:44,908 טוב שאתה שונא את התיכון. זה אומר שיש לך שכל. 285 00:13:46,493 --> 00:13:47,828 אתה טרוור, נכון? 286 00:13:47,828 --> 00:13:49,663 עבדת בזירה עם אבא שלי? - נכון. 287 00:13:49,663 --> 00:13:52,833 בו היה עובד טוב עד שהפסיק להיות כזה. 288 00:13:53,625 --> 00:13:55,127 הצטערתי לשמוע על אח שלך. 289 00:13:56,461 --> 00:13:57,296 תודה. 290 00:13:57,296 --> 00:14:00,507 לי אין אח, אבל אני יודע איך זה להתבגר מהר. 291 00:14:01,175 --> 00:14:03,010 זו כנראה הסיבה שהתיכון נראה לך מטופש. 292 00:14:03,010 --> 00:14:04,469 חווית את החיים באמת. 293 00:14:10,434 --> 00:14:15,397 היי, האמת היא שיש לי קצת זמן מיותר, אם אתה רוצה... לבלות או משהו. 294 00:14:16,273 --> 00:14:17,107 לבלות. 295 00:14:17,649 --> 00:14:18,942 אני אוהב לבלות. 296 00:14:20,986 --> 00:14:22,571 אני סתם עובד עליך, אחי. 297 00:14:22,571 --> 00:14:23,947 אני לגמרי בקטע. 298 00:14:23,947 --> 00:14:25,032 אדיר. 299 00:14:25,574 --> 00:14:27,326 כן, אני לא יודע למה אמרתי "לבלות". 300 00:14:27,326 --> 00:14:29,661 קורע בעיניי כשאנשים אומרים את זה, אז... 301 00:14:34,291 --> 00:14:37,711 אז תמיד חיבבת מזכרות ממערבונים? 302 00:14:37,711 --> 00:14:40,255 אבא שלי היה חובב המערבונים האמיתי. 303 00:14:40,255 --> 00:14:43,008 אתה זוכר את אבא שלי, מפקד הכבאים. - ודאי. 304 00:14:43,008 --> 00:14:44,468 הוא הכניס אותי לזה. 305 00:14:44,468 --> 00:14:46,261 מלבד זה לא היה לנו הרבה במשותף. 306 00:14:47,179 --> 00:14:51,725 נהגנו לדבר על רגשות רק כשחבטנו בשק הזה. 307 00:14:52,851 --> 00:14:54,770 זוכר כשנתת לי אותו, מר ג'יי? 308 00:14:55,312 --> 00:14:58,398 כי הייתי הילד היחיד שהגיע לברלי בוי אי פעם. 309 00:14:59,358 --> 00:15:00,359 כן. 310 00:15:02,694 --> 00:15:04,905 איך לעזאזל אני אמור לתקן את זה 311 00:15:04,905 --> 00:15:07,199 אם חסרים חלקים? 312 00:15:11,995 --> 00:15:13,747 היי. 313 00:15:16,416 --> 00:15:19,378 וואו, יש לך יופי של אוסף כאן. 314 00:15:19,378 --> 00:15:21,588 כן. אני אוגר דברים. 315 00:15:21,588 --> 00:15:24,466 אני אוסף דברים אקראיים מכל מקום שאני מגיע אליו, 316 00:15:24,466 --> 00:15:27,511 אבל בעסקי התיקונים אי אפשר לדעת מה תצטרך. 317 00:15:30,806 --> 00:15:32,891 מה זה? - כן. אין לי מושג. 318 00:15:32,891 --> 00:15:34,184 לא הצלחתי לגרום לזה לעבוד מעולם. 319 00:15:34,184 --> 00:15:36,144 זה יפהפה. 320 00:15:36,144 --> 00:15:38,355 הרמקול דומה לפרפר. 321 00:15:38,939 --> 00:15:40,315 אני אוהב פרפרים. 322 00:15:42,067 --> 00:15:44,152 תקשיב לי. אני אוהב פרפרים. 323 00:15:46,071 --> 00:15:47,072 אבל אני באמת אוהב אותם. 324 00:15:48,198 --> 00:15:51,660 הם חיים רק כמה שבועות, אבל הם מנצלים אותם בהחלט. 325 00:15:53,745 --> 00:15:54,788 זה שלך אם אתה רוצה את זה. 326 00:15:55,372 --> 00:15:56,456 זה יפה מאוד מצדך. 327 00:15:56,999 --> 00:15:59,459 מה אוכל לתת לך תמורת זה? - זו לא בעיה. 328 00:16:00,043 --> 00:16:01,712 האמת היא שהיה לי לא נעים. 329 00:16:02,212 --> 00:16:04,548 עם כל הפעמים ששכרת אותי לתקן את המכונה הישנה הזו 330 00:16:04,548 --> 00:16:06,133 כבר יכולת לקנות ברלי בוי חדש. 331 00:16:07,009 --> 00:16:09,052 לא הייתי צריך לחזור לכאן שוב ושוב. 332 00:16:10,512 --> 00:16:11,722 לא שאני מתלונן. 333 00:16:14,558 --> 00:16:18,395 אולי תוכל לבוא לבקר בהזדמנות גם אם שום דבר לא מקולקל. 334 00:16:19,855 --> 00:16:21,732 אני מעולה בהכנת קציצות עוצמתיות. 335 00:16:23,984 --> 00:16:25,068 זה נשמע נחמד. 336 00:16:28,655 --> 00:16:30,032 ברלי בוי - 337 00:17:41,979 --> 00:17:44,064 ספר הקסמים הראשון - 338 00:17:45,440 --> 00:17:46,900 זה קסם - 339 00:17:51,530 --> 00:17:52,614 מר ג'ונסון. 340 00:17:52,614 --> 00:17:53,699 אני במשבר קטן. 341 00:17:53,699 --> 00:17:56,285 חשבתי שיש לי 40 מתנות לדאסטי, אבל חסרה לי אחת 342 00:17:56,285 --> 00:17:58,620 ואני יכולה לקנות לו קופסת שימורים של מרק עגבניות והוא ימות על זה. 343 00:17:58,620 --> 00:18:01,498 אבל קיוויתי למצוא משהו קצת מיוחד יותר. 344 00:18:04,001 --> 00:18:05,043 מה הדבר הזה? 345 00:18:06,503 --> 00:18:07,504 זה? 346 00:18:17,931 --> 00:18:20,809 זה שלך אם את רוצה את זה, אבל זה לא עובד. 347 00:18:25,814 --> 00:18:26,899 קסם. 348 00:18:31,653 --> 00:18:33,363 אני מצטער, מר ג'יי. 349 00:18:33,363 --> 00:18:34,865 אני חושב שזה גמור. 350 00:18:36,241 --> 00:18:37,075 זה בסדר. 351 00:18:37,951 --> 00:18:39,119 עשית כמיטב יכולתך. 352 00:18:39,119 --> 00:18:43,749 שמע, זה אמנם לא עובד עכשיו, אבל אולי זה עשה את שלו. 353 00:18:43,749 --> 00:18:46,335 העביר את העיירה לשלב הבא. 354 00:18:47,794 --> 00:18:49,922 מה הוא השלב הבא? 355 00:18:49,922 --> 00:18:51,882 ראיתי חיזיון של עצמי בג'ונגל 356 00:18:51,882 --> 00:18:54,927 ובהתחלה חשבתי שהוא מסמל פראות מינית, 357 00:18:54,927 --> 00:18:59,306 אבל אז אני המצוירת הגיעה לקרחת יער בג'ונגל 358 00:18:59,306 --> 00:19:05,479 והייתה שם אני נוספת והבנתי שאני היא האני שאני מחפשת. 359 00:19:06,355 --> 00:19:10,984 מערכת היחסים הטובה ביותר שאוכל לזכות לה היא זו שאני מנהלת עם עצמי. 360 00:19:11,985 --> 00:19:14,363 אז אני עושה סקס רק עם נשים שדומות לי 361 00:19:14,363 --> 00:19:16,281 ומאוננת שש פעמים ביום. 362 00:19:18,283 --> 00:19:20,827 יש. טוב, טוב. 363 00:19:20,827 --> 00:19:22,287 זה כיפי מאוד. - כן. 364 00:19:22,287 --> 00:19:24,206 זה מעולה. - בריא. וואו. 365 00:19:27,668 --> 00:19:29,878 התכוונתי לדבר על דאסטי, 366 00:19:30,462 --> 00:19:32,172 אבל אני לא רוצה לחשוב עליו כרגע בכלל. 367 00:19:32,172 --> 00:19:34,341 כן. - אז מה עם האנה? 368 00:19:34,341 --> 00:19:36,385 אולי היא תוכל להעניק לנו סיפור 369 00:19:36,385 --> 00:19:38,303 במקום לשבת שם בשקט ולשפוט אותנו. 370 00:19:38,303 --> 00:19:40,138 מה? לא, אני לא שופטת. 371 00:19:40,681 --> 00:19:42,015 האנה, שמעי, 372 00:19:42,015 --> 00:19:45,018 אני חושבת שכולנו נרגיש קצת יותר בנוח 373 00:19:45,018 --> 00:19:48,730 אם תשתפי אותנו בסיפור על מערכת יחסים ש... אני לא יודעת, 374 00:19:48,730 --> 00:19:50,899 נתת לה לחמוק באופן בלתי מוסבר 375 00:19:50,899 --> 00:19:53,861 ותספרי איך יכולת לעשות את זה ולמה את מתחרטת על זה. 376 00:19:57,281 --> 00:19:58,824 אין לי מערכת יחסים הכי טובה. 377 00:19:58,824 --> 00:20:00,367 אמרתי לך, קאס, אני לא יוצאת לדייטים. 378 00:20:01,535 --> 00:20:04,121 גם אין לי "חברים". 379 00:20:04,121 --> 00:20:05,330 מה הם "חברים"? 380 00:20:05,330 --> 00:20:07,165 הכנסת חברים בין מירכאות. 381 00:20:07,165 --> 00:20:08,375 לא, אני לא יודעת למה עשיתי את זה. 382 00:20:08,375 --> 00:20:10,127 אין לי חברים. 383 00:20:12,087 --> 00:20:15,048 אבא שלי הכניס אותי לפנימייה לילדים עשירים כשהייתי בת שמונה. 384 00:20:16,717 --> 00:20:18,177 ושנאתי את כל הילדים העשירים האחרים 385 00:20:18,177 --> 00:20:21,138 ושנאתי את אבא שלי על כך שזרק אותי לשם 386 00:20:21,138 --> 00:20:23,307 ושזרק עליי כסף ונטש אותי. 387 00:20:23,307 --> 00:20:24,433 כולם שנאו אותי. 388 00:20:24,433 --> 00:20:27,311 המתבודדת זעופת הפנים שהגב שלה מלא בפאקינג נקודות כחולות מוזרות 389 00:20:27,311 --> 00:20:29,313 ופשוט לא התחברתי עם אף אחד מעולם. 390 00:20:30,230 --> 00:20:33,817 כמה זמן כבר יש לך נקודות כחולות? - אני לא יודעת. מאז ומעולם. 391 00:20:34,735 --> 00:20:37,988 לא תמיד היו לי רבות כל כך, אבל זה לא תורם להשתלבות. 392 00:20:37,988 --> 00:20:40,574 אז עזבתי ברגע שיכולתי ולא חזרתי ללימודים. 393 00:20:40,574 --> 00:20:42,326 מצאתי עבודה בבר. 394 00:20:42,326 --> 00:20:43,577 אני אוהבת ברים. 395 00:20:43,577 --> 00:20:45,829 אני אוהבת לשמוע סיפורים של אחרים. 396 00:20:45,829 --> 00:20:48,832 אני אוהבת סקס. רצוי עם זרים. 397 00:20:48,832 --> 00:20:50,167 אני לא אוהבת מערכות יחסים, 398 00:20:50,167 --> 00:20:51,335 אני לא חושבת שהן דבר טוב, 399 00:20:51,335 --> 00:20:53,754 אבל בכולנו יש דברים שאנחנו רוצים לשנות 400 00:20:53,754 --> 00:20:57,466 והייתי רוצה להיות חלק ממשהו. 401 00:20:57,466 --> 00:21:01,929 הייתי רוצה לנסות להיות חלק מהקבוצה המוזרה והקטנה הזו. 402 00:21:08,143 --> 00:21:10,103 אני הולכת לחבק אותך. - גם אני. 403 00:21:10,103 --> 00:21:11,813 גם אני באה. - לא, תודה. 404 00:21:12,523 --> 00:21:14,399 כן, את לא רוצה חיבוק? - בסדר. 405 00:21:14,399 --> 00:21:16,318 בסדר. הגזמנו. כן. 406 00:21:17,611 --> 00:21:21,114 בשורה התחתונה הערכים שלנו נתונים... - היי. 407 00:21:21,782 --> 00:21:23,033 אתה מוכן ללכת? 408 00:21:23,033 --> 00:21:27,246 האמת היא שטרוו ואני הזמנו מקלות מוצרלה הרגע. 409 00:21:27,246 --> 00:21:29,331 נראה שהם הדבר הכי משמעותי בתפריט. 410 00:21:29,331 --> 00:21:30,624 ואם את כבר כאן, 411 00:21:30,624 --> 00:21:33,418 אפשר לקבל את מי הסוכר התאגידיים 412 00:21:33,418 --> 00:21:34,753 שמגישים במקום הזה? 413 00:21:35,337 --> 00:21:38,048 האמת היא שכבר סיימתי את המשמרת שלי, אבל הייתי מסרבת גם אם לא. 414 00:21:38,882 --> 00:21:41,051 אז שלח לי הודעה כשתסיים. 415 00:21:41,051 --> 00:21:43,637 טרוו ואני התכוונו ללכת אחר כך לבית הקברות 416 00:21:44,137 --> 00:21:45,138 כדי לנקות כמה מצבות. 417 00:21:45,138 --> 00:21:48,308 אתם הולכים לנקות מצבות? - אם אנחנו לא נעשה זאת, מי כן? 418 00:21:48,308 --> 00:21:51,395 המשפחה של הנפטר או הגשם. 419 00:21:51,395 --> 00:21:53,313 אמרת שכדאי שנעשה דברים בנפרד, לא? 420 00:21:54,314 --> 00:21:55,524 אשלח לך הודעה אחר כך? 421 00:21:57,568 --> 00:22:00,445 נשמע טוב. תעשו חיים. 422 00:22:02,656 --> 00:22:03,782 בכל אופן... - כן. 423 00:22:05,826 --> 00:22:08,745 היי. דברי איתי, טרי. 424 00:22:08,745 --> 00:22:12,499 אני לא יכול להרשות לעובדים שלי להסתובב בהבעות פנים של כלבים נטושים. 425 00:22:13,000 --> 00:22:15,502 המשמרת שלי הסתיימה והתכוונתי להיפגש עם ג'ייקוב, 426 00:22:15,502 --> 00:22:19,214 אבל אני חושבת שדחפתי אותו אל זרועותיו של מניאק יומרני. 427 00:22:20,048 --> 00:22:21,466 הוא פשוט היה תלותי קצת. 428 00:22:21,466 --> 00:22:23,802 את רוצה שהוא ירדוף אחרייך? 429 00:22:24,636 --> 00:22:28,640 עכשיו אני מתקשה לשנוא את הבחור. אני לא יודע אם את יודעת את זה עליי, 430 00:22:28,640 --> 00:22:32,102 אבל לפעמים אני תוקפני קצת כשאני מתחיל עם בחורה. 431 00:22:32,102 --> 00:22:36,023 אולי כדאי שהבזבזנית הגדולה ואני נסתיר קצת יותר את הרגשות שלנו. 432 00:22:36,607 --> 00:22:39,067 נתקין מתגי עמעום קטנים בלבבות שלנו. 433 00:22:40,736 --> 00:22:44,573 לא. אהבה חדשה היא דבר מרגש ומותר לבטא אותה איך שרוצים. 434 00:22:48,452 --> 00:22:49,703 אתה צריך עזרה בתלייה של זה? 435 00:22:50,871 --> 00:22:54,208 חשבתי שהמשמרת שלך הסתיימה. - אין לי משהו טוב יותר לעשות. 436 00:22:54,208 --> 00:22:59,338 טרינה הבארד, טוב הלב הזה לא יישכח. 437 00:22:59,838 --> 00:23:02,216 בזאת שילמת על השלט ששברת. 438 00:23:02,216 --> 00:23:04,259 אני מוחל לך על החוב שלך 439 00:23:04,259 --> 00:23:09,056 ומחזיר אותך למעמד חברת צוות שמקבלת משכורת בכיתת המלצרים של ג'ורג'יו. 440 00:23:09,056 --> 00:23:10,140 היי. 441 00:23:11,141 --> 00:23:13,602 במקל המוצרלה הארוך במיוחד הזה, 442 00:23:13,602 --> 00:23:15,938 אני מכתיר אותך לעובדת בתשלום. 443 00:23:16,772 --> 00:23:17,773 בסדר. 444 00:23:23,278 --> 00:23:24,446 תודה, ג'ורג'יו. 445 00:23:24,446 --> 00:23:26,281 כן. - אזכה לשמור את הטיפים שלי? 446 00:23:26,281 --> 00:23:27,616 נדבר על זה. 447 00:23:28,367 --> 00:23:30,661 אבל התשובה שלי תהיה לא, אחות. 448 00:23:38,585 --> 00:23:40,045 האנה, 449 00:23:40,045 --> 00:23:44,216 אני רוצה להתנצל שהפניתי לך כתף קרה קודם. 450 00:23:44,883 --> 00:23:48,136 עכשיו אני מבינה למה לא נלחמת על האהבה של ג'ורג'יו. 451 00:23:48,846 --> 00:23:53,725 את פגומה בגלל הנעורים שלך וזה בסדר. 452 00:23:54,643 --> 00:23:55,727 תודה. 453 00:23:56,311 --> 00:23:59,857 הסיפור שלך על הפנימייה היה יפהפה. 454 00:23:59,857 --> 00:24:04,903 ודעי לך שהמחזמר האהוב עליי הוא "אנני", אז... 455 00:24:04,903 --> 00:24:07,489 זה משהו אחר, אבל תודה. 456 00:24:08,490 --> 00:24:11,827 היי, אני מתנצלת אם הרגשתן שאני שופטת אתכן, 457 00:24:11,827 --> 00:24:14,079 זו פשוט הבעת הפנים הקבועה שלי. 458 00:24:15,497 --> 00:24:19,293 אם כבר, אני... מקנאה בחברות שלכן. 459 00:24:20,586 --> 00:24:22,588 את מקנאה בנו? 460 00:24:22,588 --> 00:24:25,549 אנחנו חברות כבר 30 שנה. - טוב... 461 00:24:25,549 --> 00:24:26,758 איך נפגשתן? 462 00:24:26,758 --> 00:24:29,261 בסדר. היא שאלה. 463 00:24:29,261 --> 00:24:30,929 בסדר, זה היה בכיתה ה'. 464 00:24:30,929 --> 00:24:32,514 עברתי לדירפילד זמן קצר קודם לכן. 465 00:24:32,514 --> 00:24:34,474 ישבתי לבד בשיעור מדעי החברה 466 00:24:34,474 --> 00:24:36,560 ופתאום ראיתי את זה. - היא ראתה את זה. 467 00:24:36,560 --> 00:24:40,147 ז'קט ג'ינס מקושט של לאצ'קי לאדז על הכיסא שלפניי. 468 00:24:41,023 --> 00:24:42,399 התראת ספוילר. הז'קט היה שלי. 469 00:24:42,399 --> 00:24:45,903 אז טפחתי לילדה על הכתף ואמרתי, "היי, אני מתה על לאצ'קי לאדז". 470 00:24:45,903 --> 00:24:48,572 אבל נחשי מה קרה, זו לא הייתה נאט בכלל. - זו לא הייתי אני. 471 00:24:48,572 --> 00:24:50,532 ג'ני בנסון גנבה את הז'קט שלי... 472 00:24:50,532 --> 00:24:52,117 ואני לא רוצה ללכלך על מתים, 473 00:24:52,117 --> 00:24:54,703 אבל ג'ני בנסון הייתה פאקינג איומה. 474 00:24:55,495 --> 00:24:57,998 היא גם גנבה לי את החבר, דארן ר', 475 00:24:57,998 --> 00:25:00,709 ורציתי למות. 476 00:25:01,210 --> 00:25:06,006 אבל אז קאס החזירה לי את הז'קט של לאצ'קי לאדז. 477 00:25:07,174 --> 00:25:10,177 ובאותו הרגע ידעתי שתמיד נדאג זו לזו 478 00:25:10,177 --> 00:25:12,763 וכך נהגנו תמיד. - זה נכון. 479 00:25:14,139 --> 00:25:18,644 אפשר לומר שנאט היא מערכת היחסים הכי טובה שלי. 480 00:25:20,103 --> 00:25:22,189 אני מצטערת, אבל מה זה לאצ'קי לאד? 481 00:25:24,107 --> 00:25:28,237 רק להקת הבנים האדירה ביותר בתולדות כדור הארץ. 482 00:25:28,237 --> 00:25:30,072 הם מאנגליה, האנה. - זד... 483 00:25:30,072 --> 00:25:33,283 היה האהוב עליי, והכוונה ל"אהוב" במבטא בריטי. 484 00:25:33,283 --> 00:25:35,369 היה להם שיר ששמו "עומדים בתור" 485 00:25:35,369 --> 00:25:37,204 כי באנגליה נהוג מאוד לעמוד בתור, 486 00:25:37,204 --> 00:25:38,956 אז הם עומדים בתור. 487 00:25:39,623 --> 00:25:41,458 בואי נעשה את זה. - מוכנה? כן, כן. 488 00:25:41,458 --> 00:25:45,170 בסדר. נכנסתן לזה מיד. 489 00:25:47,256 --> 00:25:49,550 ואחורה... 490 00:25:49,550 --> 00:25:50,634 הקהל משתולל. 491 00:25:50,634 --> 00:25:55,347 עכשיו אתם, אנחנו לא עומדים בתור 492 00:25:57,182 --> 00:25:58,725 הנפות ירכיים. 493 00:25:58,725 --> 00:25:59,810 הבס נכנס. 494 00:26:00,561 --> 00:26:01,395 התופים מתגברים. 495 00:26:01,395 --> 00:26:03,188 מכירה את השיר? - הורים מתרגזים. 496 00:26:03,772 --> 00:26:05,315 עוד יש לנו את זה, אחותי. 497 00:26:05,315 --> 00:26:06,859 את מכירה את השיר, נכון? - אחותי, את... 498 00:26:06,859 --> 00:26:08,861 את באמת לא יודעת מי הם? 499 00:26:08,861 --> 00:26:10,112 אני לא יודעת דברים. 500 00:26:10,779 --> 00:26:11,905 בסדר, בסדר. 501 00:26:11,905 --> 00:26:14,992 אנחנו חייבות לתקן את זה. מיד. 502 00:26:14,992 --> 00:26:16,159 מיד. 503 00:26:17,286 --> 00:26:18,453 יומן כוכבים - 504 00:26:27,254 --> 00:26:30,048 היי. - היי. לא התכוונתי לפלוש למרחב שלך. 505 00:26:30,632 --> 00:26:33,051 ראית את קופסת לאצ'קי לאדז שלי? 506 00:26:33,051 --> 00:26:36,388 כן, האמת היא שכן ראיתי אותה. 507 00:26:36,388 --> 00:26:37,931 איפה? כן. שם. 508 00:26:38,640 --> 00:26:40,309 תודה. - דברים של הלאדז. 509 00:26:40,309 --> 00:26:42,477 כן. תודה. 510 00:26:43,312 --> 00:26:45,189 מה אתה מחפש? - שום דבר. אני רק... 511 00:26:45,189 --> 00:26:48,567 אני רק מעסיק את עצמי בזמן שאני מקורקע במרתף. 512 00:26:54,323 --> 00:26:56,825 אני מצטערת מאוד. לא התכוונתי להתפרץ עליך מול כולן. 513 00:26:56,825 --> 00:26:59,578 לא, זה היה באשמתי. התנהגתי מוזר מאוד. 514 00:26:59,578 --> 00:27:00,954 מה אתה אומר? 515 00:27:00,954 --> 00:27:03,665 אבל היי, עכשיו כשאני יודע שהחיבוק לא היה סיפור, 516 00:27:03,665 --> 00:27:05,209 פשוט לא אזכיר את זה. 517 00:27:05,209 --> 00:27:09,505 זה לא שזה לא סיפור. 518 00:27:09,505 --> 00:27:10,756 כלומר, אני מופתעת 519 00:27:10,756 --> 00:27:13,300 שיצאת לדייט ממש כמה שניות 520 00:27:13,300 --> 00:27:15,219 אחרי שיצאנו לחקירה העצמית שלנו. 521 00:27:15,219 --> 00:27:17,513 כן. - לקח לך עשרה ימים. 522 00:27:17,513 --> 00:27:20,015 עשרה ימים לנסות את מכונת המורפו. 523 00:27:20,015 --> 00:27:22,017 אתה לא בדיוק בחור 524 00:27:22,017 --> 00:27:23,185 שקופץ ראש. - נכון. 525 00:27:23,185 --> 00:27:25,729 אתה לובש את אותה חולצה משובצת כבר 20 שנה. 526 00:27:25,729 --> 00:27:27,064 אני מת על משבצות. 527 00:27:27,064 --> 00:27:28,774 אז קשה לי שלא לחשוב... 528 00:27:29,316 --> 00:27:31,026 "האם הוא תכנן את זה? 529 00:27:31,026 --> 00:27:32,819 האם הוא היה דלוק על הבחורה הזו? 530 00:27:32,819 --> 00:27:35,656 כלומר, מעורבים בזה רגשות אמיתיים?" - קאס, לא. 531 00:27:35,656 --> 00:27:38,075 דחקתי בעצמי לצאת לדייט עם אחרת 532 00:27:38,075 --> 00:27:39,743 כי היא הייתה אחרת. 533 00:27:40,244 --> 00:27:42,371 כי היא הביטה בי אחרת 534 00:27:43,664 --> 00:27:46,583 וזה גרם לי להביט בעצמי אחרת. 535 00:27:49,002 --> 00:27:51,338 וזה בדיוק מה שאמרנו שאנחנו מנסים לעשות. 536 00:27:54,007 --> 00:27:54,842 טוב... 537 00:27:59,805 --> 00:28:00,931 אפשר לשאול אותך משהו? 538 00:28:02,975 --> 00:28:05,602 איך מחבקים מישהו במשך 40 שניות? 539 00:28:05,602 --> 00:28:07,187 באי נוחות. 540 00:28:22,494 --> 00:28:23,829 קוסם - 541 00:28:27,332 --> 00:28:30,961 עליך לגלות מי אתה - 542 00:28:54,151 --> 00:28:55,194 איאן. 543 00:28:57,070 --> 00:29:00,657 שלום, וולט. נראה שאתה רוצה לשאול אותי שאלה. - 544 00:29:04,119 --> 00:29:08,040 אתה רוצה לדעת למה לא חזרתי? - 545 00:29:10,459 --> 00:29:13,045 השגתי עבודה אחרת. - 546 00:29:15,339 --> 00:29:16,673 היה לי פנצ'ר. - 547 00:29:17,799 --> 00:29:19,301 אני נשוי עם ילדים. - 548 00:29:19,301 --> 00:29:20,886 חליתי ולא יכולתי להגיע. - 549 00:29:20,886 --> 00:29:22,471 מעולם לא אהבתי אותך. - 550 00:29:22,471 --> 00:29:23,680 אהבתי אותך יותר מדי. - 551 00:29:24,932 --> 00:29:27,601 אני לא מבין. מה התשובה הנכונה? 552 00:29:28,685 --> 00:29:32,689 זה ישנה משהו אם אספר לך מה קרה באמת? - 553 00:29:34,483 --> 00:29:38,278 אני רק רוצה לדעת אם גם אתה חיבבת אותי. 554 00:29:43,283 --> 00:29:45,536 חשבתי שכן, אבל... 555 00:29:48,247 --> 00:29:49,289 אני לא יודע. 556 00:29:50,415 --> 00:29:54,837 כשלא הגעת חשבתי שבטח טעיתי. 557 00:29:57,714 --> 00:30:00,133 מה אתה חושב עכשיו? - 558 00:30:16,441 --> 00:30:18,819 מר ג'יי, בדיוק בזמן לארוחת הערב. 559 00:30:18,819 --> 00:30:22,406 יש לי "הודו קשוח" ו"קציצות עוצמתיות". מה דעתך? 560 00:30:23,782 --> 00:30:28,245 דעתי היא שהאשמתי את עצמי בדבר שלא היה באשמתי. 561 00:30:29,872 --> 00:30:30,873 אבל... 562 00:30:32,749 --> 00:30:37,754 אפסיק לעשות את זה ורק רציתי לשתף אותך בזה. 563 00:30:39,298 --> 00:30:40,299 מר ג'יי, 564 00:30:41,300 --> 00:30:45,220 לכבוד גדול הוא לי שבחרת לשתף אותי בזה. 565 00:30:48,223 --> 00:30:50,058 אבל אני עדיין צריך תשובה לגבי ארוחת הערב. 566 00:30:52,603 --> 00:30:53,729 אבחר בתרנגול ההודו. 567 00:30:53,729 --> 00:30:54,813 בסדר. 568 00:30:54,813 --> 00:30:56,857 אבל אני חייב לציין שהם התקדמו מאוד בקציץ הבשר. 569 00:30:56,857 --> 00:31:00,485 הסוד שלי הוא לאכול את העוגייה בין ביסים של בשר. 570 00:31:02,112 --> 00:31:04,364 אישן בבית שלי הלילה, בו. 571 00:31:04,364 --> 00:31:06,074 בטח, אם זה מה שאתה רוצה. 572 00:31:06,074 --> 00:31:07,159 אבל תהיתי 573 00:31:08,660 --> 00:31:10,996 אם אוכל אולי להיות איש הקשר החדש שלך למקרי חירום. 574 00:31:12,206 --> 00:31:14,791 אני די בטוח שאוכל לעשות את זה נוסף על חובותיי כשריף, 575 00:31:15,292 --> 00:31:17,294 אלא אם כן תמשיך לחטוף התקפי לב. 576 00:31:18,754 --> 00:31:20,631 אני חושב שאסתפק באחד לעת עתה. 577 00:31:36,271 --> 00:31:39,441 מר ג'ונסון, מה קרה לנקודות שלך? 578 00:31:54,122 --> 00:31:56,041 מבוסס על ספר מאת מוריס וולש - 579 00:33:12,117 --> 00:33:14,119 תרגום: אסף ראביד