1 00:00:46,421 --> 00:00:48,006 - สบายดีมั้ยคะ - ก็ดีครับ 2 00:00:48,006 --> 00:00:50,676 ขับรถยาว แต่ก็... แล้วคุณล่ะครับ 3 00:00:50,676 --> 00:00:52,803 ก็ดีค่ะ มีอะไรให้ช่วยมั้ย 4 00:00:52,803 --> 00:00:55,305 อ๋อ วันนี้มีเบียร์อะไรมั่งครับ 5 00:00:55,806 --> 00:01:00,185 ดูตรงหัวจ่ายได้เลยว่ามีเบียร์ชื่ออะไรบ้าง 6 00:01:00,185 --> 00:01:01,270 ก็ตามนั้นแหละ... 7 00:01:01,270 --> 00:01:03,355 - วันนี้มีแค่นี้เนอะ ดี - ใช่ 8 00:01:03,355 --> 00:01:04,438 งั้นเอางี้ 9 00:01:04,438 --> 00:01:06,191 คุณชอบดื่มตัวไหนมากที่สุด 10 00:01:06,191 --> 00:01:07,734 ฉันเลือกไม่ได้หรอก 11 00:01:07,734 --> 00:01:10,362 เพราะชอบทุกตัวเลยน่ะ 12 00:01:10,988 --> 00:01:12,364 เบียร์ลาเกอร์ดีมั้ย 13 00:01:12,364 --> 00:01:15,200 - ก็น่าสนใจนะ ได้ - ดี เดี๋ยวจัดให้ 14 00:01:15,200 --> 00:01:17,786 แต่ขอตรวจบัตรหน่อย 15 00:01:18,912 --> 00:01:20,539 - หน้าเด็กสินะ - มากอะ 16 00:01:20,539 --> 00:01:23,584 เพราะอายุคุณน่าจะเลยเกณฑ์ไปเยอะแล้ว 17 00:01:23,584 --> 00:01:26,587 ไม่เป็นไร ผมชอบโดนขอตรวจ คิดถึงสมัยมหาลัย 18 00:01:26,587 --> 00:01:27,796 เข้าใจ 19 00:01:28,714 --> 00:01:29,548 โช๊ะ 20 00:01:29,548 --> 00:01:30,757 (ใบอนุญาตขับรถ โคแว็ค โบ) 21 00:01:31,925 --> 00:01:33,760 ขยับนิ้วโป้งให้หน่อยได้มั้ย 22 00:01:36,680 --> 00:01:39,516 อายุ 40 แล้ว ว้าว 23 00:01:39,516 --> 00:01:43,812 หน้ายังเด็กอยู่เลยนะเนี่ย "โบ โคแว็ค" มีเคล็ดลับอะไรคะ 24 00:01:45,355 --> 00:01:49,318 ปลูกผม โบท็อกซ์ ประคบเย็น 25 00:01:49,318 --> 00:01:50,777 ชื่ออะไรกันแน่เนี่ย 26 00:01:52,487 --> 00:01:56,283 โคลตัน โคแว็ค นั่นพ่อผม 27 00:01:57,618 --> 00:01:59,995 พ่อรู้มั้ยเนี่ยว่านายเอามา โคลตัน โคแว็ค 28 00:01:59,995 --> 00:02:01,997 พ่อยังไม่รู้เลยว่าผมเอารถพ่อมา 29 00:02:02,664 --> 00:02:04,541 แกรนด์เทฟต์ออโต โอเค เริ่ด 30 00:02:04,541 --> 00:02:09,338 - เดี๋ยวผมก็ขับไปคืน มั้ง - มั้งเหรอ 31 00:02:12,174 --> 00:02:14,635 ไม่รู้สิ ผมเบื่อเมืองที่อยู่มาก 32 00:02:15,219 --> 00:02:18,263 มีแต่คนหายใจทิ้ง ทําเรื่องไร้สาระไปวันๆ 33 00:02:21,808 --> 00:02:23,435 ก็เป็นแบบนี้ทั้งโลกแหละ 34 00:02:24,061 --> 00:02:26,313 แย่หน่อยที่นายรู้ตัวเร็ว 35 00:02:26,313 --> 00:02:29,816 เนอะ งั้นคุณปล่อยให้ผมกินเบียร์เหอะ 36 00:02:39,409 --> 00:02:41,078 อะ นี่เอลนะ 37 00:02:44,248 --> 00:02:45,791 - ชน - ชน 38 00:02:50,295 --> 00:02:51,588 จินเจอร์เอล 39 00:02:51,588 --> 00:02:55,008 - จินเจอร์เอล เอลที่นุ่มที่สุด - อร่อย 40 00:02:55,008 --> 00:02:57,010 ฉันต้องยึดไว้นะ 41 00:02:59,054 --> 00:03:01,014 - ขอเข้าห้องน้ําหน่อยนะ - ตามสบาย 42 00:03:01,014 --> 00:03:02,099 ขอบคุณ 43 00:03:09,439 --> 00:03:13,652 (มอร์โฟ ค้นพบศักยภาพของคุณ) 44 00:03:21,493 --> 00:03:23,078 - ผมกลับดีกว่า - ก็ดีนะ 45 00:03:23,078 --> 00:03:26,498 อย่าปล่อยให้ลูกเมียรอ เดี๋ยวคุณนายโมโห 46 00:03:28,792 --> 00:03:30,377 ดีนะที่ผมเจอคุณ 47 00:03:32,337 --> 00:03:33,589 ขับรถดีๆ นะ 48 00:04:15,964 --> 00:04:18,550 แม่ง เพิ่มอีกจุดแล้ว 49 00:04:19,134 --> 00:04:20,344 เชี่ยเอ๊ย 50 00:04:57,589 --> 00:05:00,509 (ขอต้อนรับสู่เดียร์ฟิลด์ จํากัดความเร็ว) 51 00:05:03,178 --> 00:05:04,847 (โคลตัน) 52 00:05:43,468 --> 00:05:46,680 ว่าไง โบ โคแว็ค 53 00:05:46,680 --> 00:05:49,558 ครับ พ่อผมเอง 54 00:05:49,558 --> 00:05:52,186 ฉันรู้ ปลูกผมมาได้ผลมั้ย 55 00:05:57,774 --> 00:06:01,653 ขอโทษที ผมขอไป ดูของก่อนนะครับ 56 00:06:08,952 --> 00:06:10,537 - เพื่อนเจค็อบเหรอ - คะ 57 00:06:11,788 --> 00:06:12,915 เปล่าค่ะ ฉัน... 58 00:06:15,167 --> 00:06:17,920 เขามีพี่ชายเหรอคะ 59 00:06:19,421 --> 00:06:23,509 เคยมีน่ะ เพิ่งย้ายมาอยู่ล่ะสิ 60 00:06:24,801 --> 00:06:25,636 ใช่ค่ะ 61 00:06:26,887 --> 00:06:28,805 หวังว่าคงอยู่ด้วยกันนานๆ นะ 62 00:06:35,145 --> 00:06:36,897 นี่ ฉันต้องไปธนาคาร 63 00:06:36,897 --> 00:06:37,814 (เบดฟอร์ดบาร์) 64 00:06:37,814 --> 00:06:39,900 ต้องซื้อแจ็กเกต หมวกกันน็อก ถุงมือ 65 00:06:39,900 --> 00:06:43,111 กะว่าจะซื้อแบบเปิดนิ้ว แต่เดี๋ยวดูอีกที 66 00:06:43,111 --> 00:06:46,198 แต่ต้องซื้ออะไรก่อน แจ็กเกตหรือรถฮาร์ลีย์ 67 00:06:47,074 --> 00:06:49,368 นี่ บาร์เทนเดอร์ว่ายังไง 68 00:06:49,910 --> 00:06:50,911 โทษค่ะ เรื่องอะไรคะ 69 00:06:53,580 --> 00:06:55,457 ฉันทําตามศักยภาพ 70 00:06:57,668 --> 00:06:58,794 (สิงห์นักบิด) 71 00:07:00,295 --> 00:07:01,922 คุณไปเอามาจากไหนคะ 72 00:07:13,475 --> 00:07:17,145 ไม่ต้องมัวรีรอ ลองเล่นดูสิ 73 00:07:38,584 --> 00:07:40,794 คุณจอห์นสัน 74 00:07:40,794 --> 00:07:42,004 คุณได้อะไรคะ 75 00:07:42,004 --> 00:07:43,797 "พร้อมไปต่อหรือยัง" 76 00:07:48,051 --> 00:07:49,386 มันไม่เคยเป็นแบบนี้นะ 77 00:07:52,306 --> 00:07:53,390 อะไร 78 00:08:09,489 --> 00:08:11,950 พูดถึงอะไร "มันไม่เคยเป็นแบบนี้" 79 00:08:11,950 --> 00:08:15,746 - เครื่องนั้นน่ะ เป็นงั้น คุณทําอะไร - ไม่ได้ทํานะ 80 00:08:15,746 --> 00:08:17,206 เราเห็นแสงสีน้ําเงิน 81 00:08:17,206 --> 00:08:20,667 ก็เลยตามมา ทีนี้มันเลยถามว่าพร้อมไปต่อรึยัง 82 00:08:20,667 --> 00:08:23,086 ทุกคน มันถามว่า "พร้อมไปต่อรึยัง" 83 00:08:23,086 --> 00:08:25,047 - ฉันเพิ่งพูดไป - จอร์จิโอ้ คุณทําไปแล้ว 84 00:08:25,047 --> 00:08:27,174 ฉันกดปุ่มเขียวไป แต่ไม่เห็นมีอะไรเลย 85 00:08:27,174 --> 00:08:30,010 ไปกดทําไม เรามาโหวตกันเถอะ 86 00:08:30,010 --> 00:08:31,845 โอเค แม่ไม่ใช่หัวหน้านะ 87 00:08:31,845 --> 00:08:34,932 แม่พยายามทําให้คนทั้งเมืองเกลียดเครื่องนี้ 88 00:08:34,932 --> 00:08:37,476 แม่แค่เปิดประเด็นแล้วก็สะกิดแผล 89 00:08:38,644 --> 00:08:40,895 เครื่องมอร์โฟเป็นอะไรรึเปล่า 90 00:08:40,895 --> 00:08:42,523 ทุกคนหยุดก่อน 91 00:08:42,523 --> 00:08:47,152 ขอโทษนะทุกคน ตอนนี้สถานการณ์ปกติดี 92 00:08:47,152 --> 00:08:49,488 - ตายแล้ว ฮาน่ากลับมา - อะไรเหรอ 93 00:08:49,488 --> 00:08:50,864 โอเค 94 00:08:51,990 --> 00:08:56,161 ไม่มีอะไรแปลกหรือประหลาดเลย 95 00:08:56,161 --> 00:08:59,623 เพราะฉะนั้นกลับบ้านไป 96 00:08:59,623 --> 00:09:02,084 โอเค ฉันกดทุกปุ่มแล้ว ไม่เห็นมีอะไรเลย 97 00:09:02,084 --> 00:09:04,670 เราดึงปลั๊กแล้วเสียบเข้าไปใหม่เหอะ 98 00:09:04,670 --> 00:09:06,463 - อย่าดึงนะครับ - ลองเป่าดูสิคะ 99 00:09:06,463 --> 00:09:08,507 - กระแทกเหมือนขวดซอสมะเขือเทศสิ - เข้าท่านะ 100 00:09:08,507 --> 00:09:12,970 ใช่ นี่ มอร์โฟ ไปต่อกันได้เลย 101 00:09:12,970 --> 00:09:15,848 หรือไม่ก็ถามฮาน่า 102 00:09:20,352 --> 00:09:22,229 เราจะไปต่อได้ยังไง 103 00:09:23,814 --> 00:09:28,068 ฉันไม่รู้ แต่ฉันจะบอกเท่าที่รู้ 104 00:09:30,654 --> 00:09:31,655 โอเค 105 00:09:33,282 --> 00:09:35,993 เครื่องมอร์โฟอยู่นั่นตั้งแต่ก่อนฉันไปถึงแล้ว 106 00:09:35,993 --> 00:09:37,244 แต่ไม่ได้รับความนิยม 107 00:09:37,244 --> 00:09:40,122 คือก็มีคนมาใช้บ้าง พอได้คําตอบก็ไม่ได้สนใจ 108 00:09:40,122 --> 00:09:42,165 แต่ฉันไม่รู้ว่าเป็นยังไงต่อ 109 00:09:45,544 --> 00:09:48,422 ขอโทษนะ ฮาน่า ฉันไม่ ดื่มวิสกี้น่ะ 110 00:09:48,422 --> 00:09:51,175 - มีดรายชาร์ดอนเนย์มั้ย - ฉันขอเดอร์ตีมาร์ตินี 111 00:09:51,175 --> 00:09:52,676 ฉันเลิกงานแล้วนะ 112 00:09:52,676 --> 00:09:54,178 ผมดื่มวิสกี้ได้นะ ถ้าคุณไม่เอา 113 00:09:54,178 --> 00:09:56,221 - ห้ามดื่ม - เดี๋ยวนะ 114 00:09:56,221 --> 00:09:57,806 คนในเมืองอื่นเนี่ย 115 00:09:57,806 --> 00:10:01,476 ไม่เปลี่ยนชีวิตตามการ์ดที่ได้จากเครื่องกันเหรอ 116 00:10:01,476 --> 00:10:03,854 ฉันก็ไม่รู้ว่าพวกเขาทําอะไร แต่มันไม่ใช่เมือง 117 00:10:03,854 --> 00:10:05,981 เป็นแค่ร้านเหล้าที่เปิดขึ้นมาเฉยๆ 118 00:10:05,981 --> 00:10:10,319 บาร์เหงาๆ ที่มีแต่คนเหงาๆ คุณพ่อรูเบ็นก็เคยไป 119 00:10:11,904 --> 00:10:13,447 เอ๊ะ คุณพ่อเคยเห็นมอร์โฟแล้วเหรอ 120 00:10:13,447 --> 00:10:18,452 เปล่า ผมเคยไปครั้งเดียว ไม่เคยเห็นเลย 121 00:10:18,452 --> 00:10:22,247 แต่คนที่นี่ เอาการ์ดให้คนอื่นดู 122 00:10:22,247 --> 00:10:24,625 แล้วยุกันให้ทําตามความฝันเพี้ยนๆ 123 00:10:24,625 --> 00:10:26,293 ฉันไม่เคยเห็นใครทําแบบนี้เลย 124 00:10:26,293 --> 00:10:29,546 ไม่เคยเห็นเครื่องไปเมืองอื่นด้วย 125 00:10:29,546 --> 00:10:32,341 - มีอยู่ภายในใจเป็นหมื่นล้านคํา - เหมือนกัน 126 00:10:32,341 --> 00:10:34,510 - ฉันขอถามไปลงไดเจสต์หน่อย - เอางี้ 127 00:10:34,510 --> 00:10:37,554 ทุกคนถามได้คนละหนึ่งคําถาม ฉันไหวแค่นี้ 128 00:10:37,554 --> 00:10:38,555 ว่ามา จอร์จิโอ้ 129 00:10:38,555 --> 00:10:41,892 "ซูเปอร์สตาร์" เป็นศักยภาพที่เจ๋งที่สุดเลยมั้ย 130 00:10:41,892 --> 00:10:43,143 ไม่ 131 00:10:45,229 --> 00:10:47,481 ค่ะ ทางนี้ ฮาน่า 132 00:10:47,481 --> 00:10:50,400 "ซูเปอร์สตาร์" เป็นหนึ่งในสามของศักยภาพที่ดีที่สุดรึเปล่า 133 00:10:51,109 --> 00:10:53,987 ฉันสงสัย นี่มันอะไรกันเนี่ย 134 00:10:53,987 --> 00:10:56,448 - อะไรทําไม - ขอถามทั้งกลุ่ม 135 00:10:56,448 --> 00:10:59,993 ทุกคนรู้มั้ยว่าฉันช่วยชีวิตอิซซี่เอาไว้ 136 00:10:59,993 --> 00:11:01,912 อย่าออกนอกเรื่องเลยเนอะ 137 00:11:01,912 --> 00:11:05,415 ฉันอยากรู้ว่าอะไรพาฮาน่ามาโผล่ที่เมืองนี้ 138 00:11:09,044 --> 00:11:11,421 ฉันก็จิ้มแผนที่ไปเรื่อยๆ 139 00:11:11,421 --> 00:11:13,966 แต่พอเห็นมอร์โฟมาโผล่ที่นี่ ฉันรู้สึกเหมือน... 140 00:11:13,966 --> 00:11:15,259 เป็นลางเหรอ 141 00:11:16,343 --> 00:11:18,011 รู้สึกเหมือนมันเกี่ยวข้องกัน 142 00:11:20,013 --> 00:11:24,685 เหมือนไอ้จุดนั่นใช่มั้ย จุดมอร์โฟ 143 00:11:24,685 --> 00:11:28,814 ของคุณขึ้นที่หลัง ของผมก็ขึ้นเหมือนกัน 144 00:11:29,481 --> 00:11:30,607 มันแปลว่าอะไร 145 00:11:31,108 --> 00:11:33,986 คุณมีจุดเหรอ สีฟ้าน่ะนะ 146 00:11:34,486 --> 00:11:36,405 ใช่ จุดมอร์โฟสีฟ้า 147 00:11:37,239 --> 00:11:39,950 มีแค่ฮาน่ากับผมที่มี 148 00:11:39,950 --> 00:11:42,286 เราต้องเป็นคนพิเศษแน่ๆ เลย 149 00:11:42,286 --> 00:11:43,871 - ฉันก็มี - ฮะ 150 00:11:43,871 --> 00:11:45,122 ว่าไงนะ 151 00:11:45,122 --> 00:11:46,582 ของฉันขึ้นใต้ฝ่าเท้า 152 00:11:46,582 --> 00:11:50,252 ฉันไม่ได้บอกใครเพราะไม่กล้าบอกน่ะ 153 00:11:50,252 --> 00:11:51,461 พ่อไม่เห็นแม่แก้ผ้าเหรอ 154 00:11:51,461 --> 00:11:54,423 ตอนแก้ผ้าก็ดูแต่ข้างหน้าสิ 155 00:11:54,423 --> 00:11:55,591 ดีว่ะ 156 00:11:55,591 --> 00:11:58,051 ฉันก็มีจุดเบ้อเริ่มเทิ่มบนหน้าอก 157 00:11:58,802 --> 00:12:00,137 นั่นมันไฝ 158 00:12:00,137 --> 00:12:03,724 โอเค แต่คนอื่นมีไฝบนหน้าอกมั้ย 159 00:12:03,724 --> 00:12:05,851 - มันไม่เหมือนกัน - โอเค ฟังนะ 160 00:12:05,851 --> 00:12:07,186 ไม่รู้ว่าจุดคืออะไรนะ 161 00:12:07,186 --> 00:12:09,938 ของฉันขึ้นมาหลายปีแล้ว แต่ไม่รู้สาเหตุและ... 162 00:12:09,938 --> 00:12:12,482 - เราจะไปต่อได้ยังไง - ฉันไม่รู้ บอกแล้วไง 163 00:12:12,482 --> 00:12:14,651 ฉันเคยอยู่ในที่ที่มีมอร์โฟ 164 00:12:14,651 --> 00:12:16,069 ไม่ได้แปลว่าฉัน... 165 00:12:17,571 --> 00:12:20,490 มีอีกหลายเรื่องเลยที่ฉันยังไม่เข้าใจ 166 00:12:23,035 --> 00:12:24,828 - ไฟมาแล้ว - ช่างสังเกตเนอะ 167 00:12:24,828 --> 00:12:26,872 โอเค ร้านปิดแล้ว 168 00:12:26,872 --> 00:12:29,917 เดี๋ยวพรุ่งนี้ค่อยกลับมา ถามคําถามที่ฉันไม่รู้คําตอบนะ 169 00:12:29,917 --> 00:12:31,752 แต่ตอนนี้พวกคุณต้องออกไปก่อน 170 00:12:32,252 --> 00:12:34,338 เดี๋ยวผมช่วยนะอิซซี่ 171 00:12:34,338 --> 00:12:36,632 เข่าฉันหายเจ็บแล้ว ไม่ต้องช่วยหรอก 172 00:12:36,632 --> 00:12:38,884 เป็นเดตครั้งแรกที่ถือว่าดีนะ 173 00:12:38,884 --> 00:12:41,762 - ไว้ไปกันอีกนะ - คุณมีกี่จุด 174 00:12:41,762 --> 00:12:42,846 ไม่เยอะค่ะ 175 00:12:43,347 --> 00:12:45,432 ผลัดกันดูเอามั้ยล่ะ 176 00:12:46,850 --> 00:12:49,102 แต่ผมรอจับเท้าคุณอยู่นะ 177 00:12:51,647 --> 00:12:55,275 ตอนนี้คุณคงไม่ได้พิศวาสฉันเท่าไหร่ 178 00:12:55,275 --> 00:12:56,443 ทําไมพูดแบบนั้นล่ะ 179 00:12:57,277 --> 00:13:01,657 ก็ฉันไม่ได้จริงใจกับคุณ 180 00:13:02,241 --> 00:13:05,160 ไม่หรอก ผมคิดว่าคุณพูดถูก 181 00:13:07,496 --> 00:13:09,414 เราไม่รู้จักกันเลย 182 00:13:14,336 --> 00:13:16,046 แล้วคุณล่ะ 183 00:13:16,046 --> 00:13:18,257 ไม่อยากถามอะไรฉันเหรอ 184 00:13:19,591 --> 00:13:23,011 ผมว่าคืนนี้พอแค่นี้ก่อนเถอะ 185 00:13:35,023 --> 00:13:36,191 แม่งเอ๊ย 186 00:13:40,904 --> 00:13:41,738 คืนนี้อากาศดีนะ 187 00:13:42,906 --> 00:13:44,575 ดีมากค่ะ 188 00:13:47,703 --> 00:13:51,874 คือฉันรู้ว่าฝนตกตลอด แต่ฉันชอบฝน 189 00:13:55,377 --> 00:13:58,881 แล้วฉันก็ชอบ ตอนฝนหยุดด้วย 190 00:14:00,591 --> 00:14:01,884 ผมก็ชอบ 191 00:14:04,636 --> 00:14:05,804 ดีค่ะ 192 00:14:11,727 --> 00:14:13,270 คุณจอดรถตรงไหนเหรอ 193 00:14:13,937 --> 00:14:17,816 ฉันไม่ได้ขับรถมา นี่ฉันเดินตามคุณนะเนี่ย 194 00:14:18,901 --> 00:14:22,571 ไม่ต้องเลย ตลกอะ 195 00:14:22,571 --> 00:14:25,699 - ผมก็เดินตามคุณ - ตายละ เหรอคะ 196 00:14:25,699 --> 00:14:27,284 ใช่ ผมก็... 197 00:14:27,284 --> 00:14:30,037 มิน่าล่ะเราถึงเดินช้าจัง 198 00:14:30,037 --> 00:14:31,246 ผมก็ไม่ได้ขับรถมา 199 00:14:31,246 --> 00:14:34,541 - ที่จอดรถงานเดียร์เฟสต์หายาก... - หายาก 200 00:14:36,752 --> 00:14:39,796 - งานเดียร์เฟสต์บ้าบอ - ใช่ 201 00:14:40,881 --> 00:14:43,634 จําได้มั้ยว่าเราช่วยเมืองไว้ แล้วคุณบอกว่าคุณจะเป็นจอร์จิโอ้เลี้ยง 202 00:14:43,634 --> 00:14:45,886 ลูกสาวฉัน แล้วเราก็จูบกันจนคนทั้งเมืองเฮ 203 00:14:45,886 --> 00:14:47,429 จําได้สิ 204 00:14:48,472 --> 00:14:49,973 - ค่ะ - ผมจําได้ 205 00:14:52,142 --> 00:14:53,602 ผมก็อยากชวนคุณไปบ้านนะ 206 00:14:53,602 --> 00:14:56,104 แต่คุณต้องอยากกลับไปหาซาวานนาห์แน่เลย 207 00:14:56,104 --> 00:14:58,649 ตายแล้ว ซาวานนาห์ 208 00:14:58,649 --> 00:15:00,359 ตายแล้ว ลูกต้องหาฉันอยู่แน่เลย 209 00:15:00,359 --> 00:15:01,777 ขอโทรหาลูกแป๊บนะคะ 210 00:15:03,904 --> 00:15:05,364 แต่ถ้าแกหลับอยู่ 211 00:15:05,364 --> 00:15:08,784 ฉันก็ไม่ควรปลุกแกใช่มั้ยคะ 212 00:15:08,784 --> 00:15:12,287 ฮัลโหล ประธานชมรมแม่ไม่ได้เรื่อง 213 00:15:12,913 --> 00:15:14,915 ค่ะ มีสมาชิกใหม่ 214 00:15:23,340 --> 00:15:24,174 ไม่รู้สิคะ 215 00:15:24,174 --> 00:15:29,721 ฉันหิวจนคิดอะไรไม่ออก คืนนี้ยังไม่ได้กินอะไรเลย 216 00:15:30,973 --> 00:15:32,850 ผมก็ยังไม่ได้กิน 217 00:15:32,850 --> 00:15:35,519 ไปหาอะไรกินก่อนแล้วคุณค่อยไปดูซาวานนาห์มั้ย 218 00:15:35,519 --> 00:15:38,564 ค่ะ ไอเดียนี้เข้าท่ามากค่ะ 219 00:15:38,564 --> 00:15:43,110 ดี แต่นี่ก็ดึกมากแล้ว 220 00:15:43,610 --> 00:15:47,739 คุณมีห้องนอนเหลือให้ฉันไปค้างมั้ยคะ 221 00:15:47,739 --> 00:15:50,868 ถ้าฉันง่วงจนกลับบ้านไม่ไหว 222 00:15:52,119 --> 00:15:56,498 ประเด็นคือผมมีหลายห้องมาก แต่ผมไม่อยากกดดันคุณ 223 00:15:56,498 --> 00:16:00,878 จอร์จิโอ้คะ ฉันยังไม่อยากแยกกับคุณเลย 224 00:16:03,547 --> 00:16:07,134 โอเค ก็ไม่ต้องแยก 225 00:16:13,140 --> 00:16:15,184 - ลูกจะบอกใช่มั้ย - ใช่ค่ะ 226 00:16:15,184 --> 00:16:17,311 สาบานว่าหนูไม่มีจุดแน่นอน 227 00:16:17,811 --> 00:16:19,521 อย่าให้เราต้องค้นตัวนะทรีน่า 228 00:16:19,521 --> 00:16:20,647 ดัสตี้ อย่า 229 00:16:20,647 --> 00:16:22,941 ล้อ... ผมไม่ค้นตัวลูกจริงๆ หรอกน่า 230 00:16:22,941 --> 00:16:24,026 แค่อยากย้ําชัดๆ 231 00:16:24,026 --> 00:16:27,070 ว่าครอบครัวเราควรจะรู้ว่าใครมีจุดสีฟ้าบ้าง 232 00:16:27,070 --> 00:16:28,572 โอเค หนูไม่ได้โกหก 233 00:16:28,572 --> 00:16:30,908 ทุกคนรู้กันหมดแล้ว ดีขึ้นรึยังคะ 234 00:16:30,908 --> 00:16:33,368 ไม่มีความลับในครอบครัวแล้ว 235 00:16:33,368 --> 00:16:37,122 ใช่ คงเหลือแต่ปริศนาที่ยากจะเข้าใจ 236 00:16:37,122 --> 00:16:38,916 ซึ่งเกิดจากเครื่องที่เลือก 237 00:16:38,916 --> 00:16:41,335 หยุดทํางานได้จังหวะนรกมาก 238 00:16:41,335 --> 00:16:43,086 เดี๋ยวต้องมีคนแก้ไขได้ใช่มั้ย 239 00:16:43,086 --> 00:16:47,883 ก็เครื่องมันถามเราว่า "พร้อมไปต่อรึยัง" 240 00:16:47,883 --> 00:16:50,219 มันอาจจะถามเฉยๆ ก็ได้ 241 00:16:50,219 --> 00:16:52,221 เครื่องอาจจะทํางานจบแล้ว 242 00:16:52,221 --> 00:16:54,973 ขั้นต่อไปเป็นหน้าที่เราที่จะต้องเอาสิ่งที่รู้ 243 00:16:54,973 --> 00:16:58,352 ไปพัฒนาต่อแล้วก็รับผิดชอบชีวิตตัวเอง 244 00:16:59,728 --> 00:17:02,814 - เออ ก็เป็นไปได้ - น่าเอ็นดู โลกสวยมากลูก 245 00:17:02,814 --> 00:17:05,358 เอาเป็นว่าหนูไปนอนก่อนนะคะ รักพ่อแม่ค่ะ 246 00:17:05,358 --> 00:17:07,653 หนูดีใจมากที่เราไปงานเดียร์เฟสต์ด้วยกัน 247 00:17:08,904 --> 00:17:10,948 - แม่ก็รักหนูจ้ะ - สนุกมากจริงๆ 248 00:17:10,948 --> 00:17:12,156 - ฝันดีค่ะ - ฝันดีจ้ะ 249 00:17:17,579 --> 00:17:19,330 คุณไม่เชื่อสักคําเลยใช่มั้ย 250 00:17:19,330 --> 00:17:22,041 ไม่เลยค่ะ เราต้องได้ไปต่อ 251 00:17:30,384 --> 00:17:32,719 คุณจอห์นสันคงดีใจมากเลยค่ะที่คุณมา 252 00:17:33,929 --> 00:17:36,807 ฉันอยากมาเร็วกว่านี้นะ แต่ตัวเองก็เกือบตาย 253 00:17:36,807 --> 00:17:38,725 ตายแล้ว เสียใจด้วยค่ะ เป็นอะไรเหรอคะ 254 00:17:38,725 --> 00:17:41,019 - หลงทางในเขาวงกต - ฉันติดกับดัก 255 00:17:41,645 --> 00:17:43,689 ฉันติดกับในเขาวงกตทะมึน 256 00:17:43,689 --> 00:17:47,442 ผมเป็นคนไปช่วยเขาเอง ถึงเขาจะไม่รู้ว่าผมเป็นใคร 257 00:17:47,442 --> 00:17:50,487 ฉันจําหน้าได้ แต่จําชื่อไม่ได้ 258 00:17:51,071 --> 00:17:53,907 คุณมาที่ออฟฟิศฉันเป็นสิบครั้ง มาขอเป็นนายอําเภอ 259 00:17:53,907 --> 00:17:55,492 ช่วยเขายังไงคะ 260 00:17:56,243 --> 00:17:57,744 ตอนแรกผมคิดว่า 261 00:17:57,744 --> 00:18:01,623 "คงไม่ต้องเอาเลื่อยไปงานเดียร์เฟสต์หรอกมั้ง" 262 00:18:01,623 --> 00:18:04,001 แต่เอาเป็นว่าผมได้ใช้ก็แล้วกัน 263 00:18:05,085 --> 00:18:09,047 ฉันทึ่งมากค่ะเวลาเห็นคนใช้เครื่องมือ 264 00:18:09,590 --> 00:18:13,886 ที่โรงเรียนแพทย์ มีเคสนิ้วโป้งหลุดหลายเคสมากเลย 265 00:18:13,886 --> 00:18:19,349 ครับ คือผมซ่อมแซมดัดแปลงเฟอร์นิเจอร์น่ะ 266 00:18:19,349 --> 00:18:20,517 โอเค 267 00:18:20,517 --> 00:18:23,520 ฉันก็อยากยืนดูพวกคุณจีบกันทั้งคืนหรอกนะ 268 00:18:23,520 --> 00:18:26,982 แต่ขอเตือนนิดนึงนะว่ามีคนนอนพะงาบๆ อยู่ 269 00:18:26,982 --> 00:18:28,692 ไม่ใช่ค่ะ เขาพักผ่อน 270 00:18:29,359 --> 00:18:32,196 แต่ฉันว่าถ้าตื่นมาแล้วเห็นคุณคงจะดีมากเลย 271 00:18:32,196 --> 00:18:33,989 เขาคงมีความสุขมาก 272 00:18:34,948 --> 00:18:36,116 รู้มั้ย 273 00:18:36,617 --> 00:18:39,036 ฉันก็อยากอยู่นะ แต่ฉันช่วยอะไรใครไม่ได้หรอก 274 00:18:39,036 --> 00:18:41,788 ถ้านอนไม่ถึงเก้าชั่วโมงครึ่ง 275 00:18:41,788 --> 00:18:45,083 ฉันถึงแอบรู้สึกว่าคุณจอห์นสันคงอยากให้ 276 00:18:45,083 --> 00:18:47,252 ฉันกลับบ้านแล้วมาเจอเขาพรุ่งนี้ 277 00:18:47,252 --> 00:18:50,214 ตอนเขาดูเป็นปกติมากกว่านี้ 278 00:18:51,048 --> 00:18:53,884 ฉันว่าเขาอยากให้คุณอยู่ค่ะ เดี๋ยวเขาก็ตื่นแล้ว 279 00:19:00,641 --> 00:19:04,937 รู้มั้ยโบ ฉันรู้นะว่าการพูดเรื่องงานตอนนี้ 280 00:19:04,937 --> 00:19:07,689 มันทั้งเสียมารยาทและผิดระเบียบ 281 00:19:09,608 --> 00:19:12,152 แต่ฉันคิดเรื่องที่คุณขอเป็นนายอําเภอแล้ว 282 00:19:12,819 --> 00:19:15,989 เมืองนี้ต้องการความปลอดภัยจริงๆ 283 00:19:16,615 --> 00:19:18,825 เฉพาะเวลามีเรื่องวุ่นวายแบบนี้ 284 00:19:18,825 --> 00:19:21,203 เหรอ คุณรับเงื่อนไขของผมได้ 285 00:19:21,203 --> 00:19:25,249 เงินเดือน สวัสดิการ เหรียญตรา ขอบเขตงาน 286 00:19:25,249 --> 00:19:27,251 เอาไว้พรุ่งนี้ค่อยคุยรายละเอียด 287 00:19:27,251 --> 00:19:31,672 แต่ตอนนี้คุณจอห์นสันเป็นงานของคุณ 288 00:19:32,923 --> 00:19:37,427 ฉันอยากให้คุณคอยปกป้องเขาอยู่ที่นี่ 289 00:19:45,519 --> 00:19:46,520 ขอบคุณครับอิซซี่ 290 00:19:49,147 --> 00:19:50,899 ผมไม่ทําให้คุณผิดหวังแน่ 291 00:20:24,016 --> 00:20:28,478 ครับ พระเจ้าครับ ผมพร้อมไปต่อแล้วเว้ย 292 00:20:30,189 --> 00:20:31,523 ครับ ผมพร้อมแล้ว 293 00:20:43,744 --> 00:20:44,828 ได้มั้ย 294 00:20:47,122 --> 00:20:48,916 เรียบร้อย ผมปลดล็อกได้เป็นชั่วโมงแล้ว 295 00:20:48,916 --> 00:20:50,626 นี่นั่งเล่นเฉยๆ 296 00:20:50,626 --> 00:20:52,836 - โอเค ประชดอีก - โทษที 297 00:20:52,836 --> 00:20:54,379 มันน่าหงุดหงิดมากเลย 298 00:20:54,379 --> 00:20:56,173 ถ้าคุณบังเอิญรู้รหัสโกง... 299 00:20:56,173 --> 00:20:58,800 ฉันบอกไปหมดแล้วไงว่ารู้อะไรบ้าง 300 00:20:58,800 --> 00:21:01,303 โอเคๆ ใช่ คุณ 301 00:21:01,303 --> 00:21:03,138 - ฉันไม่สูบ - โอเค ไม่เป็นไรๆ 302 00:21:06,350 --> 00:21:08,435 จําครั้งแรกที่เราเจอกันได้มั้ย 303 00:21:09,061 --> 00:21:11,396 - ไม่ได้ - เราก็ยืนตรงนี้แหละ 304 00:21:11,396 --> 00:21:14,691 ฉันคุยกับนายเรื่องปลูกผม 305 00:21:14,691 --> 00:21:15,817 อ๋อ ใช่ 306 00:21:15,817 --> 00:21:17,694 ผมน่าจะจําได้ลางๆ 307 00:21:17,694 --> 00:21:19,738 คุณทําตัวแปลกหลายเรื่อง 308 00:21:19,738 --> 00:21:21,698 ฉันนึกว่านายเป็นพี่นาย 309 00:21:22,741 --> 00:21:25,244 โคลตันไปที่บาร์ฉัน ที่เก่าน่ะ 310 00:21:26,161 --> 00:21:29,122 เขาขับรถพ่อนายไป พยายามขอซื้อเบียร์ 311 00:21:29,122 --> 00:21:32,042 ฉันนึกว่าเขาเป็นเด็กไร้สาระทั่วไป 312 00:21:32,543 --> 00:21:34,086 เป็นเด็กดีทั่วๆ ไป 313 00:21:35,170 --> 00:21:37,840 แต่ตอนเขาเดินออกจากร้าน... 314 00:21:38,632 --> 00:21:39,925 ดีนะที่ผมเจอคุณ 315 00:21:42,427 --> 00:21:43,637 ขับรถดีๆ นะ 316 00:21:54,064 --> 00:21:56,066 ฉันไม่เคยเห็นใครมีจุดแบบนั้นเลย 317 00:21:56,066 --> 00:21:57,734 ฉันก็อธิบายไม่ได้ 318 00:21:57,734 --> 00:21:59,862 แต่ฉันรู้สึกว่าควรจะตามเขาไป 319 00:22:00,696 --> 00:22:04,741 ฉันไม่ได้ตามไปตั้งแต่แรกหรอก แต่กว่าจะตัดสินใจไป 320 00:22:04,741 --> 00:22:06,034 เขาก็หายไปแล้ว 321 00:22:08,328 --> 00:22:09,663 ทําไมโคลตันมีจุดสีฟ้าล่ะ 322 00:22:09,663 --> 00:22:12,499 ฉันก็ไม่รู้ ฉันถึงได้ตามเขามา 323 00:22:13,083 --> 00:22:14,668 จนมาถึงนี่ไง 324 00:22:14,668 --> 00:22:17,504 แถมไอ้เครื่องนี้ก็ตามฉันมาด้วย 325 00:22:18,005 --> 00:22:20,966 ผมไม่น่าไฮเลย หรือไม่ก็น่าจะไฮกว่านี้ 326 00:22:22,092 --> 00:22:23,844 แต่ทําไมคุณไม่บอกผมตั้งนานแล้ว 327 00:22:23,844 --> 00:22:25,262 - บอกว่า - ว่าโคลตัน... 328 00:22:25,262 --> 00:22:28,098 มาที่บาร์ฉัน ขอซื้อเบียร์ มีจุดสีฟ้าน่ะเหรอ 329 00:22:28,098 --> 00:22:29,808 - บอกแล้วได้อะไร - ไม่เกี่ยว 330 00:22:30,434 --> 00:22:31,810 ผมก็ยังอยากรู้อยู่ดี 331 00:22:33,312 --> 00:22:37,482 เวลาเสียใครไป เราจะอยากรู้เรื่องพวกเขาเยอะๆ 332 00:22:38,400 --> 00:22:41,069 ถึงคุณจะมองว่าไม่สําคัญ คุณก็ควรจะบอกผมอยู่ดี 333 00:22:42,112 --> 00:22:43,238 ขอโทษนะ 334 00:22:44,448 --> 00:22:48,327 ฉันพยายามจะไม่เข้าไปยุ่งกับชีวิตใครน่ะ 335 00:22:48,327 --> 00:22:52,539 - โอเคๆ - แต่ฉันขอโทษ 336 00:22:54,541 --> 00:22:56,293 ฉันอาจจะช่วยนายได้นะ 337 00:22:56,293 --> 00:22:59,254 ช่วยยังไง คุณพูดอยู่นั่นว่าคุณไม่รู้อะไรเลย 338 00:23:07,387 --> 00:23:08,847 มอร์โฟ ไปตายไป 339 00:23:22,945 --> 00:23:25,155 - เวลาเดินแล้วเจ็บมั้ย - ไม่ค่ะ 340 00:23:25,155 --> 00:23:27,324 ฉันไม่รู้ด้วยซ้ําว่ามันขึ้นตั้งแต่เมื่อไหร่ 341 00:23:27,324 --> 00:23:30,202 ที่รู้เพราะฉันยกเท้าขึ้นมา บนเคาน์เตอร์ตอนโกนขนหน้าแข้ง 342 00:23:30,202 --> 00:23:31,453 เลยเห็นในกระจก 343 00:23:31,453 --> 00:23:33,997 เวลาตัดเล็บเท้าผมก็เหยียบเคาน์เตอร์นั้น 344 00:23:34,873 --> 00:23:36,583 ฉันไม่อยากรู้เลย 345 00:23:42,047 --> 00:23:44,842 ตอนนั่งชิงช้าสวรรค์คุณพูดว่า 346 00:23:44,842 --> 00:23:46,677 อยากให้เราลองห่างกันบ้าง 347 00:23:48,011 --> 00:23:49,304 คุณพูดแบบนั้นเพราะคิดว่า... 348 00:23:49,304 --> 00:23:52,307 เราจะโดนฟ้าผ่าหรือ... 349 00:23:52,307 --> 00:23:54,601 มันช่วยกระตุ้นให้ผมพูดออกไปนะ 350 00:23:54,601 --> 00:23:56,019 แต่ไม่ใช่ ผม... 351 00:23:56,603 --> 00:23:59,022 ผมว่ามันมีอะไรน่าคิด 352 00:23:59,022 --> 00:24:01,692 คือถ้า "ครู/นักผิวปาก" เกี่ยวกับ 353 00:24:01,692 --> 00:24:05,487 สมัยผมไปเล่นสกีตอนเราอยู่ห่างกันครั้งสุดท้าย... 354 00:24:06,530 --> 00:24:10,325 แล้วพอเห็น "ผู้สูงศักดิ์" คุณก็คิดว่า 355 00:24:10,325 --> 00:24:12,452 คุณอยากทําอะไรกับชีวิตมากกว่านี้ 356 00:24:12,953 --> 00:24:15,414 เราอาจจะต้องอยู่คนเดียวสักพัก 357 00:24:17,374 --> 00:24:19,835 อาจจะ ไม่ถาวร 358 00:24:19,835 --> 00:24:22,588 - แค่ช่วงนึง - แล้วต้องทํายังไง 359 00:24:23,922 --> 00:24:26,466 ต้องย้ายออกคนนึงมั้ย 360 00:24:27,050 --> 00:24:29,094 - ฉันว่าคุณไม่ต้องย้ายออกหรอก - ผมบอกว่าคนนึง 361 00:24:31,096 --> 00:24:32,181 ไม่รู้สิคะ 362 00:24:33,682 --> 00:24:35,642 ฉันไม่รู้จะบอกทรีน่ายังไง 363 00:24:36,226 --> 00:24:38,187 เราคบคนอื่นได้มั้ย 364 00:24:41,815 --> 00:24:44,443 ผมว่านอนพักก่อนดีกว่า 365 00:24:44,443 --> 00:24:45,861 ค่ะ 366 00:24:46,403 --> 00:24:48,906 - คืนนี้เครียดมาเยอะแล้ว - ใช่ 367 00:24:48,906 --> 00:24:52,576 ไฟก็ดับ แถมยังเกือบโดนฟ้าผ่าตายอีก 368 00:24:53,076 --> 00:24:56,580 แล้วยังมาเจอเรื่องมอร์โฟ เรื่องฮาน่าอีก 369 00:24:56,580 --> 00:24:59,458 แล้วคุณไม่บอกผมว่าตัวเองมีจุดที่เท้าอีก 370 00:24:59,458 --> 00:25:01,752 คุณก็ไม่ยอมบอกฉันว่าตัวเองมีจุด 371 00:25:01,752 --> 00:25:03,545 ใช่ มีแต่เรื่องไร้สาระ 372 00:25:03,545 --> 00:25:08,759 นอนกันดีกว่า เดี๋ยวพรุ่งนี้ค่อยมาคุยกันใหม่ 373 00:25:10,010 --> 00:25:11,136 ก็ดีเหมือนกันค่ะ 374 00:25:25,192 --> 00:25:27,569 ตื่นได้แล้วคนขี้เซา 375 00:25:32,908 --> 00:25:35,827 - ผมรู้จักคุณเหรอ - โบครับ โบ โคแว็ค 376 00:25:36,411 --> 00:25:38,622 ตอนนี้คุณอยู่ในโรงพยาบาล 377 00:25:38,622 --> 00:25:40,874 เพราะโดนเครื่องมอร์โฟดูด 378 00:25:40,874 --> 00:25:43,710 จนหัวใจวาย แต่ตอนนี้ปลอดภัยแล้ว 379 00:25:43,710 --> 00:25:48,048 โคแว็ค นายเคยไปร้านฉันนี่ 380 00:25:51,176 --> 00:25:53,929 คุณน่าจะหมายถึงเจค็อบลูกชายผมมากกว่า 381 00:25:53,929 --> 00:25:56,807 ไม่ใช่ๆ 382 00:25:58,350 --> 00:26:01,019 เมื่อก่อนนายชอบมากับพ่อ 383 00:26:01,019 --> 00:26:03,397 มาเล่นเกมวัดพลังต่อย 384 00:26:04,022 --> 00:26:06,483 นายไปอ้วกในสวนพฤกษศาสตร์ 385 00:26:06,483 --> 00:26:07,776 ใช่ครับ 386 00:26:09,528 --> 00:26:13,365 แล้วคุณเชื่อมั้ยว่าผมโตขึ้นมาเป็นนายอําเภอ 387 00:26:15,200 --> 00:26:18,328 ผมรู้ว่าหัวใจคุณไม่แข็งแรงพอที่จะฟังข่าวใหญ่ 388 00:26:18,328 --> 00:26:22,124 แต่ผมบอกคุณเป็นคนแรกเลยนะ 389 00:26:24,543 --> 00:26:25,794 ดีใจจัง 390 00:26:29,173 --> 00:26:33,051 - โอเค หกอาทิตย์เนอะ - ใช่ หกอาทิตย์ 391 00:26:33,051 --> 00:26:34,720 - ห่างกัน แต่ยังไม่เลิก - ค่ะ 392 00:26:34,720 --> 00:26:36,305 ยังอยู่ด้วยกัน 393 00:26:36,305 --> 00:26:39,057 แต่เป็นกําลังใจให้กันที่ต้องห่างกัน 394 00:26:39,057 --> 00:26:40,726 - แต่ยังอยู่ด้วยกัน - ใช่ 395 00:26:40,726 --> 00:26:42,436 - ผมว่าคุณพูดถูก - โอเค 396 00:26:42,436 --> 00:26:44,938 พอครบหกอาทิตย์ ยังไงเราก็ยังอยู่ด้วยกัน 397 00:26:44,938 --> 00:26:47,608 ก็แน่นอนแหละ แค่หกอาทิตย์เอง 398 00:26:47,608 --> 00:26:49,276 ผมยังอาบน้ํานานกว่านี้อีก 399 00:26:49,276 --> 00:26:51,236 ฉันไม่เหมือนแม่คุณ ที่อยู่ๆ ก็ 400 00:26:51,236 --> 00:26:53,113 จะผลุนผลันไปยุโรป 401 00:26:54,114 --> 00:26:55,449 จะมาพูดอะไรตอนนี้ 402 00:26:55,449 --> 00:26:58,243 แต่ไม่ อีกหกอาทิตย์เราจะมาเจอกัน 403 00:26:58,243 --> 00:27:00,662 มาคุยกันว่าเราได้เรียนรู้อะไรบ้าง 404 00:27:00,662 --> 00:27:02,873 ระหว่างนี้เราก็ เราก็... 405 00:27:02,873 --> 00:27:04,958 - เราต้องมีกําหนดการ - เข้าท่า 406 00:27:04,958 --> 00:27:08,754 โอเค เราต้องจัดตารางดูทีวี ใช้ตู้เย็น 407 00:27:08,754 --> 00:27:12,341 น่าจะต้องรอให้ทรีน่าลูกสาวเราไปก่อน 408 00:27:12,341 --> 00:27:14,760 ผมซื้อตู้เย็นใหม่ดีมั้ย 409 00:27:14,760 --> 00:27:16,553 ตู้เย็นมินิไปวางห้องใต้ดินก็ได้ 410 00:27:16,553 --> 00:27:18,680 คุณอยู่ห้องใต้ดินได้แน่นะ 411 00:27:18,680 --> 00:27:20,015 ผมเห็นด้วยตามที่เราคุยกัน 412 00:27:20,015 --> 00:27:21,808 ถ้าไปเช่าบ้านใหม่ก็เปลืองเงิน 413 00:27:22,518 --> 00:27:24,603 - คุณอยู่ห้องใต้ดินได้ - ชอบเลยแหละ 414 00:27:24,603 --> 00:27:26,230 - แล้วผมก็รักคุณ - ฉันก็รักคุณ 415 00:27:27,856 --> 00:27:33,529 เราถึงต้องแยกกัน... อยู่ 416 00:27:36,240 --> 00:27:38,700 ถ้าไอ้เครื่องนั่นบอกได้ 417 00:27:38,700 --> 00:27:40,285 ว่าต้องทํายังไงคงง่ายขึ้นเนอะ 418 00:27:40,285 --> 00:27:42,621 มันเป็นเครื่องวิเศษที่เข้าใจยากที่สุดเลย 419 00:27:42,621 --> 00:27:45,082 ใบ้ให้หน่อยก็ยังดี 420 00:27:45,082 --> 00:27:46,583 ไม่ใช่อยู่ๆ ก็... 421 00:27:51,004 --> 00:27:52,714 ฉันร้องเร็วไปหน่อย แต่คุณเข้าใจแหละ 422 00:27:52,714 --> 00:27:54,925 แคส คุณเหมือนมอร์โฟมากเลย 423 00:27:54,925 --> 00:27:56,760 ฉันได้ลองเล่นเครื่องเธรามิน 424 00:27:56,760 --> 00:27:58,095 ก่อนซื้อให้คุณ 425 00:27:58,095 --> 00:28:01,265 เอาจริงๆ นะ มอร์โฟก็เสียงแบบนี้เลย 426 00:28:03,976 --> 00:28:05,477 เสียงเหมือนเธรามินจริงด้วย 427 00:28:10,190 --> 00:28:13,861 สูงอีกหน่อย โอเค โน้ตถัดไปต่ําหน่อย 428 00:28:18,574 --> 00:28:20,993 โอเคๆ ต้องแบบ... 429 00:28:27,791 --> 00:28:30,335 - ตายห่า - ใกล้เคียงมาก เก่งแล้ว 430 00:28:31,003 --> 00:28:33,755 เดี๋ยวๆ เธรามิน! เครื่องเธรามิน! 431 00:28:33,755 --> 00:28:35,632 ต้องเอาเธรามินใส่ในมอร์โฟ 432 00:28:35,632 --> 00:28:37,426 เงียบๆ ขอโทษครับครูฮับบาร์ด 433 00:28:37,426 --> 00:28:39,553 เรากําลังลองอะไรกันอยู่ ครูเงียบก่อนนะ 434 00:28:48,228 --> 00:28:49,605 เยส ทําได้แล้ว 435 00:28:49,605 --> 00:28:51,899 สําเร็จ เราทําได้แล้ว 436 00:28:52,399 --> 00:28:54,067 โอเคๆ ใจเย็นก่อน 437 00:28:54,776 --> 00:28:56,195 สุดยอดไปเลย 438 00:28:56,195 --> 00:28:57,571 ว้าว เจ๋งมาก 439 00:28:57,571 --> 00:29:00,657 เราก็จะมา... เพราะเราก็คิดแบบนั้นเหมือนกัน 440 00:29:00,657 --> 00:29:04,119 แต่ของผมข้ามขั้นหน่อย ของคุณค่อยๆ กระดึ๊บ 441 00:29:04,119 --> 00:29:06,496 แล้วของผมบอกให้ใส่เธรามินเข้าไปในเครื่อง 442 00:29:06,496 --> 00:29:08,874 แต่ก็เกี่ยวกับเธรามินเหมือนกัน นี่เป็นงานกลุ่มนะเนี่ย 443 00:29:08,874 --> 00:29:10,542 - งานกลุ่ม - ผมว่าใช้ได้แล้ว 444 00:29:11,168 --> 00:29:12,794 เหมือนหน้าจอมันเริ่มใหม่ 445 00:29:12,794 --> 00:29:14,838 - ใครมีเหรียญ 25 เซ็นต์บ้าง - ไม่ต้องแล้วครับ 446 00:29:15,464 --> 00:29:16,965 มันบอกว่า "เริ่มสอดการ์ดได้" 447 00:29:21,929 --> 00:29:22,971 พอดีเลย 448 00:29:36,735 --> 00:29:38,779 {\an8}(มอร์โฟ เริ่มสอดการ์ดได้) 449 00:29:41,031 --> 00:29:42,699 (ครู/นักผิวปาก) 450 00:29:53,293 --> 00:29:55,212 (สร้างจากหนังสือของ เอ็ม. โอ. วอล์ช) 451 00:29:57,297 --> 00:29:59,216 (ด้วยความระลึกถึง ริชาร์ด เจ. แอโนบิล) 452 00:31:08,076 --> 00:31:10,078 คําบรรยายโดย Navaluck K.