1
00:00:46,421 --> 00:00:48,006
- Ahoj, ako sa darí?
- Celkom fajn.
2
00:00:48,006 --> 00:00:50,676
Viete, dlhá cesta, ale hej... A vám?
3
00:00:50,676 --> 00:00:52,803
Dobre. Čo pre teba môžem urobiť?
4
00:00:52,803 --> 00:00:55,305
Vlastne, hej, pozrime sa.
Čo máte na pípe?
5
00:00:55,806 --> 00:01:00,185
No, vidíš tu tieto pípy s etiketami pív?
6
00:01:00,185 --> 00:01:01,270
To máme...
7
00:01:01,270 --> 00:01:03,355
- To máte na pípe. Super.
- Áno.
8
00:01:03,355 --> 00:01:04,438
A poviete mi,
9
00:01:04,438 --> 00:01:06,191
ktoré máte najradšej?
10
00:01:06,191 --> 00:01:07,734
Nedokážem si vybrať jedno.
11
00:01:07,734 --> 00:01:10,362
Všetky tieto pivá som si veľmi obľúbila.
12
00:01:10,988 --> 00:01:12,364
A čo tak ležiak?
13
00:01:12,364 --> 00:01:15,200
- Ležiak znie super. Pecka.
- Skvelé, hneď to bude.
14
00:01:15,200 --> 00:01:17,786
Hneď ako mi ukážeš občiansky.
15
00:01:18,912 --> 00:01:20,539
- Lichotíte mi.
- Viem, že?
16
00:01:20,539 --> 00:01:23,584
Lebo asi si príliš starý na pitie.
17
00:01:23,584 --> 00:01:26,587
To nič. Som rád, keď ho pýtajú.
Pripomína mi to výšku.
18
00:01:26,587 --> 00:01:27,796
Iste.
19
00:01:28,714 --> 00:01:29,548
Bum.
20
00:01:29,548 --> 00:01:30,757
VODIČSKÝ
KOVAC BEAU
21
00:01:31,925 --> 00:01:33,760
Uhneš s prstom?
22
00:01:36,680 --> 00:01:39,516
A máš 40. Fíha.
23
00:01:39,516 --> 00:01:43,812
Na svoj vek vyzeráš veľmi dobre,
„Beau Kovac“. Aké je tvoje tajomstvo?
24
00:01:45,355 --> 00:01:49,318
Nastrelené vlasy.
A botox. Trochu kryoterapie.
25
00:01:49,318 --> 00:01:50,777
Ako sa naozaj voláš?
26
00:01:52,487 --> 00:01:56,283
Kolton. Kovac. Hej, to je môj oco.
27
00:01:57,618 --> 00:01:59,995
A vie otec, že to máš, Kolton Kovac?
28
00:01:59,995 --> 00:02:01,997
Nevie ani to, že mám jeho nákladiak.
29
00:02:02,664 --> 00:02:04,541
Krádež auta, fajn, pekne.
30
00:02:04,541 --> 00:02:09,338
- Vrátim mu ho. Asi.
- Asi?
31
00:02:12,174 --> 00:02:14,635
Neviem. Moje mesto mi lezie na nervy.
32
00:02:15,219 --> 00:02:18,263
Bezvýznamní ľudia robia bezvýznamné veci.
33
00:02:21,808 --> 00:02:23,435
Hej, no, tak je to všade.
34
00:02:24,061 --> 00:02:26,313
Skrátka je naprd, že už si na to prišiel.
35
00:02:26,313 --> 00:02:29,816
Však? Takže to najmenej, čo môžete urobiť,
je dať mi pivo.
36
00:02:39,409 --> 00:02:41,078
Dobre, toto je ale.
37
00:02:44,248 --> 00:02:45,791
- Nazdravie.
- Nazdravie.
38
00:02:50,295 --> 00:02:51,588
Zázvorový ale.
39
00:02:51,588 --> 00:02:55,008
- Zázvorový ale, najlepší ale.
- Hej. Je dobrý.
40
00:02:55,008 --> 00:02:57,010
Vieš, že si to musím nechať, však?
41
00:02:59,054 --> 00:03:01,014
- Môžem ísť na toaletu?
- Páči sa.
42
00:03:01,014 --> 00:03:02,099
Vďaka.
43
00:03:09,439 --> 00:03:13,652
MORPHO
OBJAVTE SVOJ ŽIVOTNÝ POTENCIÁL
44
00:03:21,493 --> 00:03:23,078
- Hej, už pôjdem.
- Iste.
45
00:03:23,078 --> 00:03:26,498
Nechceš nechať čakať ženu a deti.
Nechceš nahnevať pani.
46
00:03:28,792 --> 00:03:30,377
Rád som vás stretol.
47
00:03:32,337 --> 00:03:33,589
Šťastnú cestu.
48
00:04:15,964 --> 00:04:18,550
Doriti. Ďalšia bodka.
49
00:04:19,134 --> 00:04:20,344
Kurva.
50
00:04:57,589 --> 00:05:00,509
VITAJTE V DEERFIELDE
HRANICA MESTA
51
00:05:43,468 --> 00:05:46,680
Ahoj, Beau Kovac.
52
00:05:46,680 --> 00:05:49,558
Áno, to je môj otec.
53
00:05:49,558 --> 00:05:52,186
Áno, viem. Čo tvoje nastrelené vlasy?
54
00:05:57,774 --> 00:06:01,653
Prepáčte, musím... niečo skontrolovať.
55
00:06:08,952 --> 00:06:10,537
- Ste Jacobova kamarátka?
- Čože?
56
00:06:11,788 --> 00:06:12,915
Nie, ja...
57
00:06:15,167 --> 00:06:17,920
Má brata alebo také niečo?
58
00:06:19,421 --> 00:06:23,509
Mal. Asi ste tu nová.
59
00:06:24,801 --> 00:06:25,636
Áno.
60
00:06:26,887 --> 00:06:28,805
Nuž, dúfam, že sa chvíľu zdržíte.
61
00:06:35,145 --> 00:06:36,897
Musím ísť do banky.
62
00:06:36,897 --> 00:06:39,900
Potrebujem bundu, helmu, rukavice.
63
00:06:39,900 --> 00:06:43,111
Asi bez prstov, ale možno aj s nimi.
64
00:06:43,111 --> 00:06:46,198
Ale čo si kúpiť prvé? Bundu či Harley?
65
00:06:47,074 --> 00:06:49,368
Hej, čo myslíte, barmanka?
66
00:06:49,910 --> 00:06:50,911
Pardon, čo sa deje?
67
00:06:53,580 --> 00:06:55,457
Idem si za potenciálom.
68
00:06:57,668 --> 00:06:58,794
MOTORKÁRKA
69
00:07:00,295 --> 00:07:01,922
Odkiaľ to máte?
70
00:07:13,475 --> 00:07:17,145
Na čo čakáte? Vyskúšajte to.
71
00:07:38,584 --> 00:07:40,794
Pán Johnson.
72
00:07:40,794 --> 00:07:42,004
Čo je tam?
73
00:07:42,004 --> 00:07:43,797
„Pripravený na ďalšiu fázu?“
74
00:07:48,051 --> 00:07:49,386
To tam ešte nebolo.
75
00:07:52,306 --> 00:07:53,390
Čože?
76
00:08:04,985 --> 00:08:09,406
SKRYTÝ POTENCIÁL
77
00:08:09,406 --> 00:08:11,950
Čo má znamenať: „To tam ešte nebolo“?
78
00:08:11,950 --> 00:08:15,746
- To. Čo to robí. Čo ste urobili?
- Nič sme neurobili.
79
00:08:15,746 --> 00:08:17,206
Vyžarovalo to modré svetlo.
80
00:08:17,206 --> 00:08:20,667
Šli sme za ním a teraz sa nás pýta,
či sme pripravení na ďalšiu fázu.
81
00:08:20,667 --> 00:08:23,086
Píše sa tam:
„Pripravený na ďalšiu fázu?“
82
00:08:23,086 --> 00:08:25,047
- Veď vravím.
- Giorgio, dokázal si to.
83
00:08:25,047 --> 00:08:27,174
Stlačil som zelené tlačidlo,
nič sa nestalo.
84
00:08:27,174 --> 00:08:30,010
Prečo stláčaš tlačidlá?
Mali by sme hlasovať.
85
00:08:30,010 --> 00:08:31,845
Dobre, nevelíš tu.
86
00:08:31,845 --> 00:08:34,932
To ty si chcela poštvať celé mesto
proti tomu stroju.
87
00:08:34,932 --> 00:08:37,476
Započala som dialóg
a znova podnietila záujem.
88
00:08:38,644 --> 00:08:40,895
Stalo sa niečo s MORPHO-m?
89
00:08:40,895 --> 00:08:42,523
Musím vás zastaviť.
90
00:08:42,523 --> 00:08:47,152
Prepáčte, ľudia,
ale máme tu úplne normálnu situáciu.
91
00:08:47,152 --> 00:08:49,488
- Preboha, Hana, tvoj chrbát!
- Čo je to?
92
00:08:49,488 --> 00:08:50,864
Dobre.
93
00:08:51,990 --> 00:08:56,161
Nedeje sa tu nič nezvyčajné ani záhadné.
94
00:08:56,161 --> 00:08:59,623
Takže sa, prosím, vráťte domov.
95
00:08:59,623 --> 00:09:02,084
Dobre, práve som stlačil všetky tlačidlá.
A nič.
96
00:09:02,084 --> 00:09:04,670
Mali by sme ho
vytiahnuť z elektriky a znova zapojiť.
97
00:09:04,670 --> 00:09:06,463
- Nie. Nevyťahujte to.
- Pofúkajte ho.
98
00:09:06,463 --> 00:09:08,507
- Udri ho ako fľašu kečupu!
- Áno.
99
00:09:08,507 --> 00:09:12,970
Áno. Hej!
MORPHO, sme pripravení na ďalšiu fázu!
100
00:09:12,970 --> 00:09:15,848
Alebo by sme sa mohli spýtať Hany.
101
00:09:20,352 --> 00:09:22,229
Ako sa dostaneme do ďalšej fázy?
102
00:09:23,814 --> 00:09:28,068
Netuším. Ale poviem vám, čo viem.
103
00:09:30,654 --> 00:09:31,655
Dobre.
104
00:09:33,282 --> 00:09:35,993
Keď som tam začala pracovať,
MORPHO tam už bolo,
105
00:09:35,993 --> 00:09:37,244
ale nebolo populárne.
106
00:09:37,244 --> 00:09:40,122
Ľudia ho občas použili,
vzali si potenciály a išli ďalej.
107
00:09:40,122 --> 00:09:42,165
Nikdy som nevedela, čo sa s nimi stalo.
108
00:09:45,544 --> 00:09:48,422
Fakt ma to mrzí, Hana.
Vlastne nepijem whisky.
109
00:09:48,422 --> 00:09:51,175
- Máš suché chardonnay?
- Suché martini by bodlo.
110
00:09:51,175 --> 00:09:52,676
Teraz nepracujem.
111
00:09:52,676 --> 00:09:54,178
Dám si whisky, ak nechcete.
112
00:09:54,178 --> 00:09:56,221
- Nie, nedáš.
- Takže, počkať.
113
00:09:56,221 --> 00:09:57,806
Tí ľudia v druhom meste
114
00:09:57,806 --> 00:10:01,476
úplne neprevrátili svoje životy
kvôli kartičke zo stroja?
115
00:10:01,476 --> 00:10:03,854
Neviem, čo urobili, a nebolo to mesto.
116
00:10:03,854 --> 00:10:05,981
Bol to len bar uprostred ničoho.
117
00:10:05,981 --> 00:10:10,319
Také smutné miesto pre smutných ľudí.
Teda, otec Reuben tam bol.
118
00:10:11,904 --> 00:10:13,447
Už ste videli MORPHO?
119
00:10:13,447 --> 00:10:18,452
Nie, v tom bare som bol len raz.
Ani som nevidel stroj.
120
00:10:18,452 --> 00:10:22,247
Ale tu ste si všetci začali
hovoriť o kartičkách
121
00:10:22,247 --> 00:10:24,625
a podporovať svoje divné nádeje a sny.
122
00:10:24,625 --> 00:10:26,293
To som ešte nikdy nevidela
123
00:10:26,293 --> 00:10:29,546
a nikdy som nevidela,
aby stroj prešiel do ďalšej fázy.
124
00:10:29,546 --> 00:10:32,341
- Dobre, mám toľko otázok.
- Tiež.
125
00:10:32,341 --> 00:10:34,510
- Mám pár pre Prehľad.
- Viete čo?
126
00:10:34,510 --> 00:10:37,554
Každý bude mať jednu otázku.
Viac teraz nezvládnem.
127
00:10:37,554 --> 00:10:38,555
Áno, Giorgio?
128
00:10:38,555 --> 00:10:41,892
Je „superstar“ najlepší MORPHO potenciál,
aký kedy komu vyšiel?
129
00:10:41,892 --> 00:10:43,143
Nie.
130
00:10:45,229 --> 00:10:47,481
Hej. Ahoj, Hana.
131
00:10:47,481 --> 00:10:50,400
Je „superstar“ medzi tromi
najlepšími potenciálmi?
132
00:10:51,109 --> 00:10:53,987
Mám otázku. Čo sa tu deje?
133
00:10:53,987 --> 00:10:56,448
- Ako to myslíš?
- Otázka skupine.
134
00:10:56,448 --> 00:10:59,993
Viete, že som Izzy zachránil život?
135
00:10:59,993 --> 00:11:01,912
Ostaňme pri súčasnej téme, dobre?
136
00:11:01,912 --> 00:11:05,415
Chcem vedieť, čo viedlo Hanu
práve do tohto mesta.
137
00:11:09,044 --> 00:11:11,421
Len som si náhodne vybrala na mape.
138
00:11:11,421 --> 00:11:13,966
Ale keď sa tu objavil MORPHO,
mala som pocit, že...
139
00:11:13,966 --> 00:11:15,259
Je to znamenie?
140
00:11:16,343 --> 00:11:18,011
Akoby boli veci prepojené.
141
00:11:20,013 --> 00:11:24,685
Ako tie posraté bodky. Bodky z MORPH-a.
142
00:11:24,685 --> 00:11:28,814
Máš ich na chrbte
a aj ja ich mám na sebe.
143
00:11:29,481 --> 00:11:30,607
Čo to znamená?
144
00:11:31,108 --> 00:11:33,986
Máš bodky? Modré bodky?
145
00:11:34,486 --> 00:11:36,405
Áno, modré bodky z MORPH-a.
146
00:11:37,239 --> 00:11:39,950
Máme ich len my dvaja s Hanou,
147
00:11:39,950 --> 00:11:42,286
a teda musíme byť nejako špeciálni.
148
00:11:42,286 --> 00:11:43,871
- Ja mám bodky.
- Čože?
149
00:11:43,871 --> 00:11:45,122
Čo máš?
150
00:11:45,122 --> 00:11:46,582
Mám bodky na chodidle.
151
00:11:46,582 --> 00:11:50,252
Nič som nepovedala,
lebo som sa príliš hanbila.
152
00:11:50,252 --> 00:11:51,461
Nevidíte sa nahí?
153
00:11:51,461 --> 00:11:54,423
Predky si vidíme nahé neustále.
154
00:11:54,423 --> 00:11:55,591
Pekne.
155
00:11:55,591 --> 00:11:58,051
Ja mám obrovskú bodku na hrudi.
156
00:11:58,802 --> 00:12:00,137
To je znamienko.
157
00:12:00,137 --> 00:12:03,724
Dobre, ale má ešte niekto
znamienko na hrudi?
158
00:12:03,724 --> 00:12:05,851
- To je iné.
- Dobre, počúvajte.
159
00:12:05,851 --> 00:12:07,186
Neviem, čo znamenajú bodky.
160
00:12:07,186 --> 00:12:09,938
Začalo sa to pred rokmi,
ale neviem, čo ich spôsobuje a...
161
00:12:09,938 --> 00:12:12,482
- Ako sa dostaneme do ďalšej fázy?
- Hovorím, že neviem.
162
00:12:12,482 --> 00:12:14,651
To, že som bola na mieste,
kde bolo MORPHO,
163
00:12:14,651 --> 00:12:16,069
neznamená, že...
164
00:12:17,571 --> 00:12:20,490
Mnohým veciam stále nerozumiem.
165
00:12:23,035 --> 00:12:24,828
- Naskočili svetlá.
- Pozorný.
166
00:12:24,828 --> 00:12:26,872
Dobre, bar je zatvorený.
167
00:12:26,872 --> 00:12:29,917
Zajtra mi môžete klásť ďalšie otázky,
na ktoré nemám odpovede,
168
00:12:29,917 --> 00:12:31,752
ale dovtedy musíte odísť.
169
00:12:32,252 --> 00:12:34,338
Pomôžem ti Izzy.
170
00:12:34,338 --> 00:12:36,632
Koleno už je v poriadku.
Nepotrebujem pomoc.
171
00:12:36,632 --> 00:12:38,884
Pokiaľ ide o prvé rande,
toto bolo skvelé.
172
00:12:38,884 --> 00:12:41,762
- Budeme mať ďalšie.
- Takže koľko máš bodiek?
173
00:12:41,762 --> 00:12:42,846
Zopár.
174
00:12:43,347 --> 00:12:45,432
Ukážem ti svoje, ak mi ukážeš svoje.
175
00:12:46,850 --> 00:12:49,102
No, neviem sa dočkať,
keď ti chytím nožičky.
176
00:12:51,647 --> 00:12:55,275
Takže ma teraz
asi nemáš najradšej na svete.
177
00:12:55,275 --> 00:12:56,443
Prečo myslíš?
178
00:12:57,277 --> 00:13:01,657
Vieš, nebola som k tebe úplne úprimná.
179
00:13:02,241 --> 00:13:05,160
Nie, nie,
len som si hovoril, že si mala pravdu.
180
00:13:07,496 --> 00:13:09,414
Skrátka sa vôbec nepoznáme.
181
00:13:14,336 --> 00:13:16,046
A čo tvoja otázka?
182
00:13:16,046 --> 00:13:18,257
Nechceš sa ma niečo spýtať?
183
00:13:19,591 --> 00:13:23,011
Myslím, že na dnes
môžeme odvolať inkvizíciu.
184
00:13:35,023 --> 00:13:36,191
Doriti.
185
00:13:40,904 --> 00:13:41,738
Je pekná noc.
186
00:13:42,906 --> 00:13:44,575
Dokonalá.
187
00:13:47,703 --> 00:13:51,874
Teda, viem, že veľa pršalo,
ale mám rada dážď.
188
00:13:55,377 --> 00:13:58,881
A tiež mám rada, keď prestane pršať.
189
00:14:00,591 --> 00:14:01,884
Aj ja.
190
00:14:04,636 --> 00:14:05,804
Dobre.
191
00:14:11,727 --> 00:14:13,270
Takže kde si zaparkovala?
192
00:14:13,937 --> 00:14:17,816
Neprišla som autom. Len som išla s tebou.
193
00:14:18,901 --> 00:14:22,571
Prestaň! To je na popukanie.
194
00:14:22,571 --> 00:14:25,699
- Ja som len išiel s tebou!
- Bože. Fakt?
195
00:14:25,699 --> 00:14:27,284
Áno. Len som...
196
00:14:27,284 --> 00:14:30,037
Nečudo, že sme kráčali tak pomaly.
197
00:14:30,037 --> 00:14:31,246
Ani ja tu nemám auto.
198
00:14:31,246 --> 00:14:34,541
- Parkovanie na Jeleňfeste je šialené...
- Šialené.
199
00:14:36,752 --> 00:14:39,796
- Jeleňfest bol šialený.
- Áno.
200
00:14:40,881 --> 00:14:43,634
Pamätáš, ako sme zachránili mesto,
povedal si, že by si bol
201
00:14:43,634 --> 00:14:45,886
nevlastný Giorgio dcére
a pobozkali sme sa.
202
00:14:45,886 --> 00:14:47,429
Áno.
203
00:14:48,472 --> 00:14:49,973
- Hej.
- Pamätám si.
204
00:14:52,142 --> 00:14:53,602
Hej, pozval by som ťa ku mne,
205
00:14:53,602 --> 00:14:56,104
ale určite chceš ísť domov k Savanne.
206
00:14:56,104 --> 00:14:58,649
Ach, panebože. Ach, Savannah.
207
00:14:58,649 --> 00:15:00,359
Bože, asi sa strachuje, kde som.
208
00:15:00,359 --> 00:15:01,777
Mala by som jej zavolať.
209
00:15:03,904 --> 00:15:05,364
Ibaže by spala.
210
00:15:05,364 --> 00:15:08,784
A potom by bolo zlé,
keby ju zobudím, však?
211
00:15:08,784 --> 00:15:12,287
Haló? Predsedníčka Klubu zlých matiek.
212
00:15:12,913 --> 00:15:14,915
Áno, máte novú členku.
213
00:15:23,340 --> 00:15:24,174
Neviem.
214
00:15:24,174 --> 00:15:29,721
Som taká hladná, že sa mi ťažko myslí.
Ešte som nevečerala.
215
00:15:30,973 --> 00:15:32,850
Ani ja.
216
00:15:32,850 --> 00:15:35,519
Čo tak doplniť palivo
a potom skontroluješ Savannu?
217
00:15:35,519 --> 00:15:38,564
Áno. Vieš čo?
To znie vlastne naozaj múdro.
218
00:15:38,564 --> 00:15:43,110
Áno. Ale bože, je tak neskoro.
219
00:15:43,610 --> 00:15:47,739
Teda, máš vôbec izbu navyše,
kde by som prespala,
220
00:15:47,739 --> 00:15:50,868
ak budem príliš ospalá na cestu domov?
221
00:15:52,119 --> 00:15:56,498
O to ide. Mám ich priveľa.
Nechcem na teba tlačiť.
222
00:15:56,498 --> 00:16:00,878
Ach, Giorgio.
Nechcem, aby sa táto noc skončila.
223
00:16:03,547 --> 00:16:07,134
Dobre. Tak sa neskončí.
224
00:16:13,140 --> 00:16:15,184
- Ale povedala by si nám to, že?
- Áno.
225
00:16:15,184 --> 00:16:17,311
A sľubujem, na 100 % nemám bodky.
226
00:16:17,811 --> 00:16:19,521
Nenúť nás do telesnej prehliadky.
227
00:16:19,521 --> 00:16:20,647
Dusty, nie.
228
00:16:20,647 --> 00:16:22,941
Žart... Neurobím naozaj telesnú prehliadku.
229
00:16:22,941 --> 00:16:24,026
Argumentujem.
230
00:16:24,026 --> 00:16:27,070
Že by bolo dobré vedieť,
kto v rodine má modré bodky.
231
00:16:27,070 --> 00:16:28,572
Dobre, no, ja neklamem.
232
00:16:28,572 --> 00:16:30,908
O všetkom sa už vie a nie je to lepšie?
233
00:16:30,908 --> 00:16:33,368
Už žiadne tajomstvá v rodine.
234
00:16:33,368 --> 00:16:37,122
Hej, ostali nám
už len neprekonateľné, existenčné záhady,
235
00:16:37,122 --> 00:16:38,916
ktoré vyvolal stroj a vybral si
236
00:16:38,916 --> 00:16:41,335
celkom nevhodnú chvíľu
na ukončenie prevádzky.
237
00:16:41,335 --> 00:16:43,086
Niekto na to musí prísť, že?
238
00:16:43,086 --> 00:16:47,883
Položil nám otázku.
„Ste pripravený na ďalšiu fázu?“
239
00:16:47,883 --> 00:16:50,219
No, možno je to len otázka.
240
00:16:50,219 --> 00:16:52,221
Možno stroj splnil svoj účel
241
00:16:52,221 --> 00:16:54,973
a ďalšia fáza je,
že všetci pochopia, čo sa naučili
242
00:16:54,973 --> 00:16:58,352
a posunú sa ďalej a prevezmú zodpovednosť
za svoje životy.
243
00:16:59,728 --> 00:17:02,814
- Hej, to bude asi ono.
- To je zlaté. Krásne.
244
00:17:02,814 --> 00:17:05,358
No, každopádne, idem spať, ale ľúbim vás.
245
00:17:05,358 --> 00:17:07,653
A naozaj som s vami rada išla
na Jeleňfest.
246
00:17:08,904 --> 00:17:10,948
- Aj ja teba, zlatko.
- Zábavný večer.
247
00:17:10,948 --> 00:17:12,156
- Dobrú.
- Dobrú noc.
248
00:17:17,579 --> 00:17:19,330
Neveríš tomu, však?
249
00:17:19,330 --> 00:17:22,041
Nie. Dostaneme sa do ďalšej fázy.
250
00:17:30,384 --> 00:17:32,719
Pán Johnson sa veľmi poteší,
že ste prišli.
251
00:17:33,929 --> 00:17:36,807
Prišla by som skôr,
ale tiež som dnes skoro umrela.
252
00:17:36,807 --> 00:17:38,725
Panebože. To mi je ľúto. Čo sa stalo?
253
00:17:38,725 --> 00:17:41,019
- Stratila sa v bludisku.
- Chytili ma do pasce.
254
00:17:41,645 --> 00:17:43,689
Do pasce v labyrinte temnoty.
255
00:17:43,689 --> 00:17:47,442
A ja som ju zachránil.
Hoci nevedela, kto som.
256
00:17:47,442 --> 00:17:50,487
Vedela som, kto si.
Len mi nenapadlo meno.
257
00:17:51,071 --> 00:17:53,907
Stokrát si bol na mojom úrade
a žiadal ma, nech je z teba šerif.
258
00:17:53,907 --> 00:17:55,492
Ako ste ju zachránili?
259
00:17:56,243 --> 00:17:57,744
No, najprv som si povedal:
260
00:17:57,744 --> 00:18:01,623
„Teda, možno som si nemusel zobrať
na Jeleňfest pílu.“
261
00:18:01,623 --> 00:18:04,001
Ale povedzme, že sa zišla.
262
00:18:05,085 --> 00:18:09,047
Žasnem nad niekým,
kto dokáže používať elektrické náradie.
263
00:18:09,590 --> 00:18:13,886
Mnoho prípadových štúdií na medicíne
boli odseknuté prsty.
264
00:18:13,886 --> 00:18:19,349
Hej, no, vdychujem
nábytku druhý život, takže...
265
00:18:19,349 --> 00:18:20,517
Dobre.
266
00:18:20,517 --> 00:18:23,520
Strašne ma baví sledovať vás tu,
ako celú noc flirtujete,
267
00:18:23,520 --> 00:18:26,982
azda pripomeniem,
že je tu muž na smrteľnej posteli.
268
00:18:26,982 --> 00:18:28,692
Nie. Len odpočíva.
269
00:18:29,359 --> 00:18:32,196
Ale bolo by milé,
keby ste tu boli, keď sa preberie.
270
00:18:32,196 --> 00:18:33,989
Znamenalo by to preňho veľa.
271
00:18:34,948 --> 00:18:36,116
Viete čo?
272
00:18:36,617 --> 00:18:39,036
Rada by som, ale som nepríjemná,
273
00:18:39,036 --> 00:18:41,788
keď nemám
svojich deväť a pol hodín spánku.
274
00:18:41,788 --> 00:18:45,083
A preto mám tak trochu pocit,
že pán Johnson by chcel,
275
00:18:45,083 --> 00:18:47,252
aby som išla domov a prišla zase ráno,
276
00:18:47,252 --> 00:18:50,214
keď sa bude na seba viac podobať.
277
00:18:51,048 --> 00:18:53,884
Podľa mňa by uprednostnil, keby ostanete.
Už to nepotrvá dlho.
278
00:19:00,641 --> 00:19:04,937
Vieš, Beau, riskujúc, že budem netaktná
279
00:19:04,937 --> 00:19:07,689
a vykonám povinnosti svojho úradu
v takomto prostredí,
280
00:19:09,608 --> 00:19:12,152
premýšľala som
nad tvojou ponukou na šerifa.
281
00:19:12,819 --> 00:19:15,989
A toto mesto potrebuje trochu
bezpečnosti navyše.
282
00:19:16,615 --> 00:19:18,825
Predovšetkým v týchto rušných časoch.
283
00:19:18,825 --> 00:19:21,203
Naozaj? A budete súhlasiť so všetkým?
284
00:19:21,203 --> 00:19:25,249
Výplata, výhody, odznak, plná jurisdikcia?
285
00:19:25,249 --> 00:19:27,251
Podrobnosti doladíme ráno.
286
00:19:27,251 --> 00:19:31,672
Ale teraz je tvojou jurisdikciou
pán Johnson.
287
00:19:32,923 --> 00:19:37,427
A musíš tu ostať a chrániť ho.
288
00:19:45,519 --> 00:19:46,520
Ďakujem, Izzy.
289
00:19:49,147 --> 00:19:50,899
Nesklamem vás.
290
00:20:24,016 --> 00:20:28,478
Áno, ježiši, áno,
som pripravený na tú posratú ďalšiu fázu.
291
00:20:30,189 --> 00:20:31,523
Áno, som pripravený.
292
00:20:43,744 --> 00:20:44,828
Pošťastilo sa?
293
00:20:47,122 --> 00:20:48,916
Hej.
Odomkol som to pred hodinou.
294
00:20:48,916 --> 00:20:50,626
Teraz sa s tým len hrám.
295
00:20:50,626 --> 00:20:52,836
- Dobre, sarkazmus.
- Pardon.
296
00:20:52,836 --> 00:20:54,379
Strašne ma to frustruje.
297
00:20:54,379 --> 00:20:56,173
Takže, ak viete nejaký kód...
298
00:20:56,173 --> 00:20:58,800
Už som ti povedala všetko,
čo o tom stroji viem, jasné?
299
00:20:58,800 --> 00:21:01,303
Dobre. Dobre, hej. Dáte si...
300
00:21:01,303 --> 00:21:03,138
- Trávu nechcem.
- Dobre. Super, super.
301
00:21:06,350 --> 00:21:08,435
Spomínaš si,
keď sme sa stretli prvý raz?
302
00:21:09,061 --> 00:21:11,396
- Nie.
- Stáli sme priamo tam.
303
00:21:11,396 --> 00:21:14,691
Povedala som ti niečo
o nastrelených vlasoch.
304
00:21:14,691 --> 00:21:15,817
Ach, áno.
305
00:21:15,817 --> 00:21:17,694
Asi si tak matne pamätám,
306
00:21:17,694 --> 00:21:19,738
že ste boli veľmi divná.
307
00:21:19,738 --> 00:21:21,698
Myslela som si, že si tvoj brat.
308
00:21:22,741 --> 00:21:25,244
Kolton prišiel do môjho baru.
Môjho starého baru.
309
00:21:26,161 --> 00:21:29,122
Vzal otcov nákladiak
a chcel, aby som mu naliala pivo.
310
00:21:29,122 --> 00:21:32,042
A ja som si len myslela, že je blbé,
normálne decko.
311
00:21:32,543 --> 00:21:34,086
Vieš, milý ale normálny.
312
00:21:35,170 --> 00:21:37,840
Ale potom, keď odchádzal...
313
00:21:38,632 --> 00:21:39,925
Rád som vás stretol.
314
00:21:42,427 --> 00:21:43,637
Šťastnú cestu.
315
00:21:54,064 --> 00:21:56,066
Na nikom som také bodky nevidela.
316
00:21:56,066 --> 00:21:57,734
A neviem to vysvetliť,
317
00:21:57,734 --> 00:21:59,862
ale mala som pocit,
že by som mala ísť za ním.
318
00:22:00,696 --> 00:22:04,741
No najprv som nešla
a potom, keď som sa za ním vybrala,
319
00:22:04,741 --> 00:22:06,034
už tam nebol.
320
00:22:08,328 --> 00:22:09,663
Prečo by mal Kolton bodky?
321
00:22:09,663 --> 00:22:12,499
Netuším, a preto som ho nakoniec sledovala
322
00:22:13,083 --> 00:22:14,668
a doviedlo ma to sem.
323
00:22:14,668 --> 00:22:17,504
A potom ma nasledoval tento stroj.
324
00:22:18,005 --> 00:22:20,966
Kiežby som teraz nebol sfajčený.
Alebo bol oveľa viac.
325
00:22:22,092 --> 00:22:23,844
Ale počkať, prečo ste mi to nepovedali?
326
00:22:23,844 --> 00:22:25,262
- Čo?
- Že Kolton...
327
00:22:25,262 --> 00:22:28,098
Prišiel do môjho baru,
pýtal si pivo a mal modré bodky?
328
00:22:28,098 --> 00:22:29,808
- Čo by to zmenilo?
- To je jedno.
329
00:22:30,434 --> 00:22:31,810
Aj tak by som to chcel vedieť.
330
00:22:33,312 --> 00:22:37,482
Keď o niekoho prídete
vždy o ňom chcete vedieť viac.
331
00:22:38,400 --> 00:22:41,069
Aj keď sa vám to nezdalo podstatné,
mali ste mi to povedať.
332
00:22:42,112 --> 00:22:43,238
Prepáč.
333
00:22:44,448 --> 00:22:48,327
Väčšinou nemám vo zvyku
zapliesť sa s ľuďmi.
334
00:22:48,327 --> 00:22:52,539
- Dobre. Dobre.
- Ale je mi to ľúto.
335
00:22:54,541 --> 00:22:56,293
Možno ti pomôžem s týmto.
336
00:22:56,293 --> 00:22:59,254
Ako? Dookola vravíte, že nič neviete.
337
00:23:07,387 --> 00:23:08,847
MORPHO, pojeb sa.
338
00:23:22,945 --> 00:23:25,155
- Bolí, keď po nich chodíš?
- Nie.
339
00:23:25,155 --> 00:23:27,324
Ani neviem, kedy sa objavili.
340
00:23:27,324 --> 00:23:30,202
Vyložila som si nohu
na umývadlo pri holení
341
00:23:30,202 --> 00:23:31,453
a videla ich v zrkadle.
342
00:23:31,453 --> 00:23:33,997
Ach, hej.
Ja ho používam na strihanie nechtov.
343
00:23:34,873 --> 00:23:36,583
Kiežby si mi to nepovedal.
344
00:23:42,047 --> 00:23:44,842
Na vrchu ruského kolesa si povedal,
345
00:23:44,842 --> 00:23:46,677
nech strávime čas osamote.
346
00:23:48,011 --> 00:23:49,304
Myslel si si,
347
00:23:49,304 --> 00:23:52,307
že nás zasiahne blesk, alebo...
348
00:23:52,307 --> 00:23:54,601
Teda, blesk určite privolal ten rozhovor.
349
00:23:54,601 --> 00:23:56,019
Ale nie. Ja...
350
00:23:56,603 --> 00:23:59,022
Naozaj si myslím,
že sa nad tým oplatí zamyslieť.
351
00:23:59,022 --> 00:24:01,692
Teda, ak môj potenciál „učiteľ/popiskovač“
352
00:24:01,692 --> 00:24:05,487
nejako súvisí s lyžovaním vo Whistleri,
keď sme boli naposledy od seba
353
00:24:06,530 --> 00:24:10,325
a keď si uvidela „kráľovná“, pocítila si,
354
00:24:10,325 --> 00:24:12,452
že chceš od života viac...
355
00:24:12,953 --> 00:24:15,414
Možno potrebujeme čas osamote.
356
00:24:17,374 --> 00:24:19,835
Možno. Nie natrvalo.
357
00:24:19,835 --> 00:24:22,588
- Len istý čas.
- Ako by to fungovalo?
358
00:24:23,922 --> 00:24:26,466
Teda, musel by sa jeden z nás odsťahovať?
359
00:24:27,050 --> 00:24:29,094
- Nemusel by si sa odsťahovať.
- Jeden z nás.
360
00:24:31,096 --> 00:24:32,181
Neviem.
361
00:24:33,682 --> 00:24:35,642
Neviem, čo by sme povedali Trine.
362
00:24:36,226 --> 00:24:38,187
Chodili by sme s inými?
363
00:24:41,815 --> 00:24:44,443
Vyspime sa na to.
364
00:24:44,443 --> 00:24:45,861
Áno.
365
00:24:46,403 --> 00:24:48,906
- Bola to fakt intenzívna noc.
- Hej.
366
00:24:48,906 --> 00:24:52,576
Vyplo prúd a potom sme sa
skoro uškvarili na smrť.
367
00:24:53,076 --> 00:24:56,580
A celá tá vec s MORPHO-m a Hanou.
368
00:24:56,580 --> 00:24:59,458
A to, že máš bodky na chodidle,
o ktorých si mi nepovedala.
369
00:24:59,458 --> 00:25:01,752
A to, že ty máš bodky,
o ktorých si mi nepovedal.
370
00:25:01,752 --> 00:25:03,545
Hej, samé šialenosti.
371
00:25:03,545 --> 00:25:08,759
Tak sa pekne vyspime.
Môžeme to všetko prebrať ráno.
372
00:25:10,010 --> 00:25:11,136
Dobrý nápad.
373
00:25:25,192 --> 00:25:27,569
Vstávame, spachtoš.
374
00:25:32,908 --> 00:25:35,827
- Poznáme sa?
- Som Beau. Beau Kovac.
375
00:25:36,411 --> 00:25:38,622
Ste v nemocnici, pán Johnson.
376
00:25:38,622 --> 00:25:40,874
Zasiahol vás elektrický prúd z MORPH-a
377
00:25:40,874 --> 00:25:43,710
a mali ste menší infarkt.
Ale už ste v poriadku.
378
00:25:43,710 --> 00:25:48,048
Kovac. Ach, áno. Poznám ťa z obchodu.
379
00:25:51,176 --> 00:25:53,929
Asi myslíte môjho syna Jacoba.
380
00:25:53,929 --> 00:25:56,807
Nie. Nie.
381
00:25:58,350 --> 00:26:01,019
Stále si ku mne chodieval s otcom
382
00:26:01,019 --> 00:26:03,397
a hral si sa na boxovacom automate.
383
00:26:04,022 --> 00:26:06,483
To ty si sa povracal v botanickej záhrade.
384
00:26:06,483 --> 00:26:07,776
Presne.
385
00:26:09,528 --> 00:26:13,365
A verili by ste, vyrástol zo mňa šerif.
386
00:26:15,200 --> 00:26:18,328
Viem, že teraz máte krehké srdce
na také veľké noviny,
387
00:26:18,328 --> 00:26:22,124
ale ste prvý, komu som to povedal.
388
00:26:24,543 --> 00:26:25,794
To je úžasné.
389
00:26:29,173 --> 00:26:33,051
- Dobre. Takže, šesť týždňov?
- Presne, šesť.
390
00:26:33,051 --> 00:26:34,720
- Osamote ale spolu.
- Áno.
391
00:26:34,720 --> 00:26:36,305
Stále by sme boli spolu,
392
00:26:36,305 --> 00:26:39,057
ale podporovali by sme vzájomnú potrebu
byť osamote.
393
00:26:39,057 --> 00:26:40,726
- Ale spolu.
- Áno.
394
00:26:40,726 --> 00:26:42,436
- Myslím, že tak.
- Dobre.
395
00:26:42,436 --> 00:26:44,938
Na konci šiesteho týždňa,
nech je, ako je, sme spolu.
396
00:26:44,938 --> 00:26:47,608
Pravdaže áno. Je to len šesť týždňov.
397
00:26:47,608 --> 00:26:49,276
Kúpem sa menej často.
398
00:26:49,276 --> 00:26:51,236
Nie som ako tvoja mama
a neodchádzam
399
00:26:51,236 --> 00:26:53,113
na neurčito do Európy.
400
00:26:54,114 --> 00:26:55,449
Skvelé načasovanie.
401
00:26:55,449 --> 00:26:58,243
Ale nie, o šesť týždňov sa znova stretneme
402
00:26:58,243 --> 00:27:00,662
a podelíme sa o to,
čo sme sa o sebe dozvedeli.
403
00:27:00,662 --> 00:27:02,873
A medzičasom budeme...
404
00:27:02,873 --> 00:27:04,958
- Mať rozvrhy.
- Zbožňujem rozvrhy.
405
00:27:04,958 --> 00:27:08,754
Dobre, budeme mať rozvrhy na telky
a chladničku,
406
00:27:08,754 --> 00:27:12,341
a naša dcéra Trina by asi mala byť
na prvom mieste.
407
00:27:12,341 --> 00:27:14,760
Hej, možno by som si mal kúpiť
vlastnú chladničku.
408
00:27:14,760 --> 00:27:16,553
Malú mini chladničku do suterénu.
409
00:27:16,553 --> 00:27:18,680
Určite ti nevadí ostať v suteréne?
410
00:27:18,680 --> 00:27:20,015
Prebrali sme to. Máš pravdu.
411
00:27:20,015 --> 00:27:21,808
Ďalší dom by asi stál prachy.
412
00:27:22,518 --> 00:27:24,603
- A suterén ti ani nevadí.
- Zbožňujem ho.
413
00:27:24,603 --> 00:27:26,230
- A ľúbim teba.
- A ja ľúbim teba.
414
00:27:27,856 --> 00:27:33,529
A preto budeme istý čas osamote.
415
00:27:36,240 --> 00:27:38,700
Nebolo by jednoduchšie, keby posratý stroj
416
00:27:38,700 --> 00:27:40,285
povedal, čo máme robiť?
417
00:27:40,285 --> 00:27:42,621
Nie je to práve najpriamejšie
čarovné zariadenie.
418
00:27:42,621 --> 00:27:45,082
Hej, daj nám náznak, vieš?
419
00:27:45,082 --> 00:27:46,583
Namiesto...
420
00:27:51,004 --> 00:27:52,714
Trochu som to zrýchlila, ale chápeš.
421
00:27:52,714 --> 00:27:54,925
Cass, to je bezchybné
napodobnenie MORPH-a.
422
00:27:54,925 --> 00:27:56,760
Trochu som sa hrala s thereminom,
423
00:27:56,760 --> 00:27:58,095
než som ti ho dala.
424
00:27:58,095 --> 00:28:01,265
A teda, v podstate tak znie MORPHO.
425
00:28:03,976 --> 00:28:05,477
Znie ako theremin.
426
00:28:10,190 --> 00:28:13,861
Trochu vyššie. Dobre.
A ďalší tón je trochu nižší.
427
00:28:18,574 --> 00:28:20,993
Dobre, dobre. Takže...
428
00:28:27,791 --> 00:28:30,335
- Doriti.
- Tesne. Zvládnete to.
429
00:28:31,003 --> 00:28:33,755
Počkať! Theremin! To ten theremin!
430
00:28:33,755 --> 00:28:35,632
Musíte dať theremin do MORPH-a!
431
00:28:35,632 --> 00:28:37,426
Ticho! Pardon, pán Hubbard.
432
00:28:37,426 --> 00:28:39,553
Len sa o niečo snažíme,
tak, prosím, ticho.
433
00:28:48,228 --> 00:28:49,605
Áno! Je to tam!
434
00:28:49,605 --> 00:28:51,899
Dokázali sme to! Dokázali!
435
00:28:52,399 --> 00:28:54,067
Dobre, dobre. Pokoj, len pokoj.
436
00:28:54,776 --> 00:28:56,195
To je úžasné.
437
00:28:56,195 --> 00:28:57,571
Teda. Fakt super.
438
00:28:57,571 --> 00:29:00,657
A práve sme chceli...
Lebo nám v podstate napadlo to isté.
439
00:29:00,657 --> 00:29:04,119
Teda, môj nápad bol skôr z A do C,
kým váš bol skôr z A do B.
440
00:29:04,119 --> 00:29:06,496
A môj zahŕňal
vloženie thereminu do stroja.
441
00:29:06,496 --> 00:29:08,874
Ale oba mali theremin,
takže skupinové snaženie.
442
00:29:08,874 --> 00:29:10,542
- Skupinové.
- Asi je pripravený.
443
00:29:11,168 --> 00:29:12,794
Má novú úvodnú obrazovku.
444
00:29:12,794 --> 00:29:14,838
- Má niekto mince?
- Podľa mňa ich netreba.
445
00:29:15,464 --> 00:29:16,965
Píše sa tam: „Vložte kartičku.“
446
00:29:21,929 --> 00:29:22,971
Doriti.
447
00:29:36,735 --> 00:29:38,779
{\an8}MORPHO
VLOŽTE KARTIČKU
448
00:29:41,031 --> 00:29:42,699
UČITEĽ/POPISKOVAČ
449
00:29:53,293 --> 00:29:55,212
PODĽA KNIHY M.O. WALSHA
450
00:29:57,297 --> 00:29:59,216
NA PAMIATKU
RICHARDA J. ANOBILA
451
00:31:08,076 --> 00:31:10,078
Preklad titulkov: Jozef Ferencz