1 00:00:46,421 --> 00:00:48,006 - Ahoj, ako sa darí? - Celkom fajn. 2 00:00:48,006 --> 00:00:50,676 Viete, dlhá cesta, ale hej... A vám? 3 00:00:50,676 --> 00:00:52,803 Dobre. Čo pre teba môžem urobiť? 4 00:00:52,803 --> 00:00:55,305 Vlastne, hej, pozrime sa. Čo máte na pípe? 5 00:00:55,806 --> 00:01:00,185 No, vidíš tu tieto pípy s etiketami pív? 6 00:01:00,185 --> 00:01:01,270 To máme... 7 00:01:01,270 --> 00:01:03,355 - To máte na pípe. Super. - Áno. 8 00:01:03,355 --> 00:01:04,438 A poviete mi, 9 00:01:04,438 --> 00:01:06,191 ktoré máte najradšej? 10 00:01:06,191 --> 00:01:07,734 Nedokážem si vybrať jedno. 11 00:01:07,734 --> 00:01:10,362 Všetky tieto pivá som si veľmi obľúbila. 12 00:01:10,988 --> 00:01:12,364 A čo tak ležiak? 13 00:01:12,364 --> 00:01:15,200 - Ležiak znie super. Pecka. - Skvelé, hneď to bude. 14 00:01:15,200 --> 00:01:17,786 Hneď ako mi ukážeš občiansky. 15 00:01:18,912 --> 00:01:20,539 - Lichotíte mi. - Viem, že? 16 00:01:20,539 --> 00:01:23,584 Lebo asi si príliš starý na pitie. 17 00:01:23,584 --> 00:01:26,587 To nič. Som rád, keď ho pýtajú. Pripomína mi to výšku. 18 00:01:26,587 --> 00:01:27,796 Iste. 19 00:01:28,714 --> 00:01:29,548 Bum. 20 00:01:29,548 --> 00:01:30,757 VODIČSKÝ KOVAC BEAU 21 00:01:31,925 --> 00:01:33,760 Uhneš s prstom? 22 00:01:36,680 --> 00:01:39,516 A máš 40. Fíha. 23 00:01:39,516 --> 00:01:43,812 Na svoj vek vyzeráš veľmi dobre, „Beau Kovac“. Aké je tvoje tajomstvo? 24 00:01:45,355 --> 00:01:49,318 Nastrelené vlasy. A botox. Trochu kryoterapie. 25 00:01:49,318 --> 00:01:50,777 Ako sa naozaj voláš? 26 00:01:52,487 --> 00:01:56,283 Kolton. Kovac. Hej, to je môj oco. 27 00:01:57,618 --> 00:01:59,995 A vie otec, že to máš, Kolton Kovac? 28 00:01:59,995 --> 00:02:01,997 Nevie ani to, že mám jeho nákladiak. 29 00:02:02,664 --> 00:02:04,541 Krádež auta, fajn, pekne. 30 00:02:04,541 --> 00:02:09,338 - Vrátim mu ho. Asi. - Asi? 31 00:02:12,174 --> 00:02:14,635 Neviem. Moje mesto mi lezie na nervy. 32 00:02:15,219 --> 00:02:18,263 Bezvýznamní ľudia robia bezvýznamné veci. 33 00:02:21,808 --> 00:02:23,435 Hej, no, tak je to všade. 34 00:02:24,061 --> 00:02:26,313 Skrátka je naprd, že už si na to prišiel. 35 00:02:26,313 --> 00:02:29,816 Však? Takže to najmenej, čo môžete urobiť, je dať mi pivo. 36 00:02:39,409 --> 00:02:41,078 Dobre, toto je ale. 37 00:02:44,248 --> 00:02:45,791 - Nazdravie. - Nazdravie. 38 00:02:50,295 --> 00:02:51,588 Zázvorový ale. 39 00:02:51,588 --> 00:02:55,008 - Zázvorový ale, najlepší ale. - Hej. Je dobrý. 40 00:02:55,008 --> 00:02:57,010 Vieš, že si to musím nechať, však? 41 00:02:59,054 --> 00:03:01,014 - Môžem ísť na toaletu? - Páči sa. 42 00:03:01,014 --> 00:03:02,099 Vďaka. 43 00:03:09,439 --> 00:03:13,652 MORPHO OBJAVTE SVOJ ŽIVOTNÝ POTENCIÁL 44 00:03:21,493 --> 00:03:23,078 - Hej, už pôjdem. - Iste. 45 00:03:23,078 --> 00:03:26,498 Nechceš nechať čakať ženu a deti. Nechceš nahnevať pani. 46 00:03:28,792 --> 00:03:30,377 Rád som vás stretol. 47 00:03:32,337 --> 00:03:33,589 Šťastnú cestu. 48 00:04:15,964 --> 00:04:18,550 Doriti. Ďalšia bodka. 49 00:04:19,134 --> 00:04:20,344 Kurva. 50 00:04:57,589 --> 00:05:00,509 VITAJTE V DEERFIELDE HRANICA MESTA 51 00:05:43,468 --> 00:05:46,680 Ahoj, Beau Kovac. 52 00:05:46,680 --> 00:05:49,558 Áno, to je môj otec. 53 00:05:49,558 --> 00:05:52,186 Áno, viem. Čo tvoje nastrelené vlasy? 54 00:05:57,774 --> 00:06:01,653 Prepáčte, musím... niečo skontrolovať. 55 00:06:08,952 --> 00:06:10,537 - Ste Jacobova kamarátka? - Čože? 56 00:06:11,788 --> 00:06:12,915 Nie, ja... 57 00:06:15,167 --> 00:06:17,920 Má brata alebo také niečo? 58 00:06:19,421 --> 00:06:23,509 Mal. Asi ste tu nová. 59 00:06:24,801 --> 00:06:25,636 Áno. 60 00:06:26,887 --> 00:06:28,805 Nuž, dúfam, že sa chvíľu zdržíte. 61 00:06:35,145 --> 00:06:36,897 Musím ísť do banky. 62 00:06:36,897 --> 00:06:39,900 Potrebujem bundu, helmu, rukavice. 63 00:06:39,900 --> 00:06:43,111 Asi bez prstov, ale možno aj s nimi. 64 00:06:43,111 --> 00:06:46,198 Ale čo si kúpiť prvé? Bundu či Harley? 65 00:06:47,074 --> 00:06:49,368 Hej, čo myslíte, barmanka? 66 00:06:49,910 --> 00:06:50,911 Pardon, čo sa deje? 67 00:06:53,580 --> 00:06:55,457 Idem si za potenciálom. 68 00:06:57,668 --> 00:06:58,794 MOTORKÁRKA 69 00:07:00,295 --> 00:07:01,922 Odkiaľ to máte? 70 00:07:13,475 --> 00:07:17,145 Na čo čakáte? Vyskúšajte to. 71 00:07:38,584 --> 00:07:40,794 Pán Johnson. 72 00:07:40,794 --> 00:07:42,004 Čo je tam? 73 00:07:42,004 --> 00:07:43,797 „Pripravený na ďalšiu fázu?“ 74 00:07:48,051 --> 00:07:49,386 To tam ešte nebolo. 75 00:07:52,306 --> 00:07:53,390 Čože? 76 00:08:04,985 --> 00:08:09,406 SKRYTÝ POTENCIÁL 77 00:08:09,406 --> 00:08:11,950 Čo má znamenať: „To tam ešte nebolo“? 78 00:08:11,950 --> 00:08:15,746 - To. Čo to robí. Čo ste urobili? - Nič sme neurobili. 79 00:08:15,746 --> 00:08:17,206 Vyžarovalo to modré svetlo. 80 00:08:17,206 --> 00:08:20,667 Šli sme za ním a teraz sa nás pýta, či sme pripravení na ďalšiu fázu. 81 00:08:20,667 --> 00:08:23,086 Píše sa tam: „Pripravený na ďalšiu fázu?“ 82 00:08:23,086 --> 00:08:25,047 - Veď vravím. - Giorgio, dokázal si to. 83 00:08:25,047 --> 00:08:27,174 Stlačil som zelené tlačidlo, nič sa nestalo. 84 00:08:27,174 --> 00:08:30,010 Prečo stláčaš tlačidlá? Mali by sme hlasovať. 85 00:08:30,010 --> 00:08:31,845 Dobre, nevelíš tu. 86 00:08:31,845 --> 00:08:34,932 To ty si chcela poštvať celé mesto proti tomu stroju. 87 00:08:34,932 --> 00:08:37,476 Započala som dialóg a znova podnietila záujem. 88 00:08:38,644 --> 00:08:40,895 Stalo sa niečo s MORPHO-m? 89 00:08:40,895 --> 00:08:42,523 Musím vás zastaviť. 90 00:08:42,523 --> 00:08:47,152 Prepáčte, ľudia, ale máme tu úplne normálnu situáciu. 91 00:08:47,152 --> 00:08:49,488 - Preboha, Hana, tvoj chrbát! - Čo je to? 92 00:08:49,488 --> 00:08:50,864 Dobre. 93 00:08:51,990 --> 00:08:56,161 Nedeje sa tu nič nezvyčajné ani záhadné. 94 00:08:56,161 --> 00:08:59,623 Takže sa, prosím, vráťte domov. 95 00:08:59,623 --> 00:09:02,084 Dobre, práve som stlačil všetky tlačidlá. A nič. 96 00:09:02,084 --> 00:09:04,670 Mali by sme ho vytiahnuť z elektriky a znova zapojiť. 97 00:09:04,670 --> 00:09:06,463 - Nie. Nevyťahujte to. - Pofúkajte ho. 98 00:09:06,463 --> 00:09:08,507 - Udri ho ako fľašu kečupu! - Áno. 99 00:09:08,507 --> 00:09:12,970 Áno. Hej! MORPHO, sme pripravení na ďalšiu fázu! 100 00:09:12,970 --> 00:09:15,848 Alebo by sme sa mohli spýtať Hany. 101 00:09:20,352 --> 00:09:22,229 Ako sa dostaneme do ďalšej fázy? 102 00:09:23,814 --> 00:09:28,068 Netuším. Ale poviem vám, čo viem. 103 00:09:30,654 --> 00:09:31,655 Dobre. 104 00:09:33,282 --> 00:09:35,993 Keď som tam začala pracovať, MORPHO tam už bolo, 105 00:09:35,993 --> 00:09:37,244 ale nebolo populárne. 106 00:09:37,244 --> 00:09:40,122 Ľudia ho občas použili, vzali si potenciály a išli ďalej. 107 00:09:40,122 --> 00:09:42,165 Nikdy som nevedela, čo sa s nimi stalo. 108 00:09:45,544 --> 00:09:48,422 Fakt ma to mrzí, Hana. Vlastne nepijem whisky. 109 00:09:48,422 --> 00:09:51,175 - Máš suché chardonnay? - Suché martini by bodlo. 110 00:09:51,175 --> 00:09:52,676 Teraz nepracujem. 111 00:09:52,676 --> 00:09:54,178 Dám si whisky, ak nechcete. 112 00:09:54,178 --> 00:09:56,221 - Nie, nedáš. - Takže, počkať. 113 00:09:56,221 --> 00:09:57,806 Tí ľudia v druhom meste 114 00:09:57,806 --> 00:10:01,476 úplne neprevrátili svoje životy kvôli kartičke zo stroja? 115 00:10:01,476 --> 00:10:03,854 Neviem, čo urobili, a nebolo to mesto. 116 00:10:03,854 --> 00:10:05,981 Bol to len bar uprostred ničoho. 117 00:10:05,981 --> 00:10:10,319 Také smutné miesto pre smutných ľudí. Teda, otec Reuben tam bol. 118 00:10:11,904 --> 00:10:13,447 Už ste videli MORPHO? 119 00:10:13,447 --> 00:10:18,452 Nie, v tom bare som bol len raz. Ani som nevidel stroj. 120 00:10:18,452 --> 00:10:22,247 Ale tu ste si všetci začali hovoriť o kartičkách 121 00:10:22,247 --> 00:10:24,625 a podporovať svoje divné nádeje a sny. 122 00:10:24,625 --> 00:10:26,293 To som ešte nikdy nevidela 123 00:10:26,293 --> 00:10:29,546 a nikdy som nevidela, aby stroj prešiel do ďalšej fázy. 124 00:10:29,546 --> 00:10:32,341 - Dobre, mám toľko otázok. - Tiež. 125 00:10:32,341 --> 00:10:34,510 - Mám pár pre Prehľad. - Viete čo? 126 00:10:34,510 --> 00:10:37,554 Každý bude mať jednu otázku. Viac teraz nezvládnem. 127 00:10:37,554 --> 00:10:38,555 Áno, Giorgio? 128 00:10:38,555 --> 00:10:41,892 Je „superstar“ najlepší MORPHO potenciál, aký kedy komu vyšiel? 129 00:10:41,892 --> 00:10:43,143 Nie. 130 00:10:45,229 --> 00:10:47,481 Hej. Ahoj, Hana. 131 00:10:47,481 --> 00:10:50,400 Je „superstar“ medzi tromi najlepšími potenciálmi? 132 00:10:51,109 --> 00:10:53,987 Mám otázku. Čo sa tu deje? 133 00:10:53,987 --> 00:10:56,448 - Ako to myslíš? - Otázka skupine. 134 00:10:56,448 --> 00:10:59,993 Viete, že som Izzy zachránil život? 135 00:10:59,993 --> 00:11:01,912 Ostaňme pri súčasnej téme, dobre? 136 00:11:01,912 --> 00:11:05,415 Chcem vedieť, čo viedlo Hanu práve do tohto mesta. 137 00:11:09,044 --> 00:11:11,421 Len som si náhodne vybrala na mape. 138 00:11:11,421 --> 00:11:13,966 Ale keď sa tu objavil MORPHO, mala som pocit, že... 139 00:11:13,966 --> 00:11:15,259 Je to znamenie? 140 00:11:16,343 --> 00:11:18,011 Akoby boli veci prepojené. 141 00:11:20,013 --> 00:11:24,685 Ako tie posraté bodky. Bodky z MORPH-a. 142 00:11:24,685 --> 00:11:28,814 Máš ich na chrbte a aj ja ich mám na sebe. 143 00:11:29,481 --> 00:11:30,607 Čo to znamená? 144 00:11:31,108 --> 00:11:33,986 Máš bodky? Modré bodky? 145 00:11:34,486 --> 00:11:36,405 Áno, modré bodky z MORPH-a. 146 00:11:37,239 --> 00:11:39,950 Máme ich len my dvaja s Hanou, 147 00:11:39,950 --> 00:11:42,286 a teda musíme byť nejako špeciálni. 148 00:11:42,286 --> 00:11:43,871 - Ja mám bodky. - Čože? 149 00:11:43,871 --> 00:11:45,122 Čo máš? 150 00:11:45,122 --> 00:11:46,582 Mám bodky na chodidle. 151 00:11:46,582 --> 00:11:50,252 Nič som nepovedala, lebo som sa príliš hanbila. 152 00:11:50,252 --> 00:11:51,461 Nevidíte sa nahí? 153 00:11:51,461 --> 00:11:54,423 Predky si vidíme nahé neustále. 154 00:11:54,423 --> 00:11:55,591 Pekne. 155 00:11:55,591 --> 00:11:58,051 Ja mám obrovskú bodku na hrudi. 156 00:11:58,802 --> 00:12:00,137 To je znamienko. 157 00:12:00,137 --> 00:12:03,724 Dobre, ale má ešte niekto znamienko na hrudi? 158 00:12:03,724 --> 00:12:05,851 - To je iné. - Dobre, počúvajte. 159 00:12:05,851 --> 00:12:07,186 Neviem, čo znamenajú bodky. 160 00:12:07,186 --> 00:12:09,938 Začalo sa to pred rokmi, ale neviem, čo ich spôsobuje a... 161 00:12:09,938 --> 00:12:12,482 - Ako sa dostaneme do ďalšej fázy? - Hovorím, že neviem. 162 00:12:12,482 --> 00:12:14,651 To, že som bola na mieste, kde bolo MORPHO, 163 00:12:14,651 --> 00:12:16,069 neznamená, že... 164 00:12:17,571 --> 00:12:20,490 Mnohým veciam stále nerozumiem. 165 00:12:23,035 --> 00:12:24,828 - Naskočili svetlá. - Pozorný. 166 00:12:24,828 --> 00:12:26,872 Dobre, bar je zatvorený. 167 00:12:26,872 --> 00:12:29,917 Zajtra mi môžete klásť ďalšie otázky, na ktoré nemám odpovede, 168 00:12:29,917 --> 00:12:31,752 ale dovtedy musíte odísť. 169 00:12:32,252 --> 00:12:34,338 Pomôžem ti Izzy. 170 00:12:34,338 --> 00:12:36,632 Koleno už je v poriadku. Nepotrebujem pomoc. 171 00:12:36,632 --> 00:12:38,884 Pokiaľ ide o prvé rande, toto bolo skvelé. 172 00:12:38,884 --> 00:12:41,762 - Budeme mať ďalšie. - Takže koľko máš bodiek? 173 00:12:41,762 --> 00:12:42,846 Zopár. 174 00:12:43,347 --> 00:12:45,432 Ukážem ti svoje, ak mi ukážeš svoje. 175 00:12:46,850 --> 00:12:49,102 No, neviem sa dočkať, keď ti chytím nožičky. 176 00:12:51,647 --> 00:12:55,275 Takže ma teraz asi nemáš najradšej na svete. 177 00:12:55,275 --> 00:12:56,443 Prečo myslíš? 178 00:12:57,277 --> 00:13:01,657 Vieš, nebola som k tebe úplne úprimná. 179 00:13:02,241 --> 00:13:05,160 Nie, nie, len som si hovoril, že si mala pravdu. 180 00:13:07,496 --> 00:13:09,414 Skrátka sa vôbec nepoznáme. 181 00:13:14,336 --> 00:13:16,046 A čo tvoja otázka? 182 00:13:16,046 --> 00:13:18,257 Nechceš sa ma niečo spýtať? 183 00:13:19,591 --> 00:13:23,011 Myslím, že na dnes môžeme odvolať inkvizíciu. 184 00:13:35,023 --> 00:13:36,191 Doriti. 185 00:13:40,904 --> 00:13:41,738 Je pekná noc. 186 00:13:42,906 --> 00:13:44,575 Dokonalá. 187 00:13:47,703 --> 00:13:51,874 Teda, viem, že veľa pršalo, ale mám rada dážď. 188 00:13:55,377 --> 00:13:58,881 A tiež mám rada, keď prestane pršať. 189 00:14:00,591 --> 00:14:01,884 Aj ja. 190 00:14:04,636 --> 00:14:05,804 Dobre. 191 00:14:11,727 --> 00:14:13,270 Takže kde si zaparkovala? 192 00:14:13,937 --> 00:14:17,816 Neprišla som autom. Len som išla s tebou. 193 00:14:18,901 --> 00:14:22,571 Prestaň! To je na popukanie. 194 00:14:22,571 --> 00:14:25,699 - Ja som len išiel s tebou! - Bože. Fakt? 195 00:14:25,699 --> 00:14:27,284 Áno. Len som... 196 00:14:27,284 --> 00:14:30,037 Nečudo, že sme kráčali tak pomaly. 197 00:14:30,037 --> 00:14:31,246 Ani ja tu nemám auto. 198 00:14:31,246 --> 00:14:34,541 - Parkovanie na Jeleňfeste je šialené... - Šialené. 199 00:14:36,752 --> 00:14:39,796 - Jeleňfest bol šialený. - Áno. 200 00:14:40,881 --> 00:14:43,634 Pamätáš, ako sme zachránili mesto, povedal si, že by si bol 201 00:14:43,634 --> 00:14:45,886 nevlastný Giorgio dcére a pobozkali sme sa. 202 00:14:45,886 --> 00:14:47,429 Áno. 203 00:14:48,472 --> 00:14:49,973 - Hej. - Pamätám si. 204 00:14:52,142 --> 00:14:53,602 Hej, pozval by som ťa ku mne, 205 00:14:53,602 --> 00:14:56,104 ale určite chceš ísť domov k Savanne. 206 00:14:56,104 --> 00:14:58,649 Ach, panebože. Ach, Savannah. 207 00:14:58,649 --> 00:15:00,359 Bože, asi sa strachuje, kde som. 208 00:15:00,359 --> 00:15:01,777 Mala by som jej zavolať. 209 00:15:03,904 --> 00:15:05,364 Ibaže by spala. 210 00:15:05,364 --> 00:15:08,784 A potom by bolo zlé, keby ju zobudím, však? 211 00:15:08,784 --> 00:15:12,287 Haló? Predsedníčka Klubu zlých matiek. 212 00:15:12,913 --> 00:15:14,915 Áno, máte novú členku. 213 00:15:23,340 --> 00:15:24,174 Neviem. 214 00:15:24,174 --> 00:15:29,721 Som taká hladná, že sa mi ťažko myslí. Ešte som nevečerala. 215 00:15:30,973 --> 00:15:32,850 Ani ja. 216 00:15:32,850 --> 00:15:35,519 Čo tak doplniť palivo a potom skontroluješ Savannu? 217 00:15:35,519 --> 00:15:38,564 Áno. Vieš čo? To znie vlastne naozaj múdro. 218 00:15:38,564 --> 00:15:43,110 Áno. Ale bože, je tak neskoro. 219 00:15:43,610 --> 00:15:47,739 Teda, máš vôbec izbu navyše, kde by som prespala, 220 00:15:47,739 --> 00:15:50,868 ak budem príliš ospalá na cestu domov? 221 00:15:52,119 --> 00:15:56,498 O to ide. Mám ich priveľa. Nechcem na teba tlačiť. 222 00:15:56,498 --> 00:16:00,878 Ach, Giorgio. Nechcem, aby sa táto noc skončila. 223 00:16:03,547 --> 00:16:07,134 Dobre. Tak sa neskončí. 224 00:16:13,140 --> 00:16:15,184 - Ale povedala by si nám to, že? - Áno. 225 00:16:15,184 --> 00:16:17,311 A sľubujem, na 100 % nemám bodky. 226 00:16:17,811 --> 00:16:19,521 Nenúť nás do telesnej prehliadky. 227 00:16:19,521 --> 00:16:20,647 Dusty, nie. 228 00:16:20,647 --> 00:16:22,941 Žart... Neurobím naozaj telesnú prehliadku. 229 00:16:22,941 --> 00:16:24,026 Argumentujem. 230 00:16:24,026 --> 00:16:27,070 Že by bolo dobré vedieť, kto v rodine má modré bodky. 231 00:16:27,070 --> 00:16:28,572 Dobre, no, ja neklamem. 232 00:16:28,572 --> 00:16:30,908 O všetkom sa už vie a nie je to lepšie? 233 00:16:30,908 --> 00:16:33,368 Už žiadne tajomstvá v rodine. 234 00:16:33,368 --> 00:16:37,122 Hej, ostali nám už len neprekonateľné, existenčné záhady, 235 00:16:37,122 --> 00:16:38,916 ktoré vyvolal stroj a vybral si 236 00:16:38,916 --> 00:16:41,335 celkom nevhodnú chvíľu na ukončenie prevádzky. 237 00:16:41,335 --> 00:16:43,086 Niekto na to musí prísť, že? 238 00:16:43,086 --> 00:16:47,883 Položil nám otázku. „Ste pripravený na ďalšiu fázu?“ 239 00:16:47,883 --> 00:16:50,219 No, možno je to len otázka. 240 00:16:50,219 --> 00:16:52,221 Možno stroj splnil svoj účel 241 00:16:52,221 --> 00:16:54,973 a ďalšia fáza je, že všetci pochopia, čo sa naučili 242 00:16:54,973 --> 00:16:58,352 a posunú sa ďalej a prevezmú zodpovednosť za svoje životy. 243 00:16:59,728 --> 00:17:02,814 - Hej, to bude asi ono. - To je zlaté. Krásne. 244 00:17:02,814 --> 00:17:05,358 No, každopádne, idem spať, ale ľúbim vás. 245 00:17:05,358 --> 00:17:07,653 A naozaj som s vami rada išla na Jeleňfest. 246 00:17:08,904 --> 00:17:10,948 - Aj ja teba, zlatko. - Zábavný večer. 247 00:17:10,948 --> 00:17:12,156 - Dobrú. - Dobrú noc. 248 00:17:17,579 --> 00:17:19,330 Neveríš tomu, však? 249 00:17:19,330 --> 00:17:22,041 Nie. Dostaneme sa do ďalšej fázy. 250 00:17:30,384 --> 00:17:32,719 Pán Johnson sa veľmi poteší, že ste prišli. 251 00:17:33,929 --> 00:17:36,807 Prišla by som skôr, ale tiež som dnes skoro umrela. 252 00:17:36,807 --> 00:17:38,725 Panebože. To mi je ľúto. Čo sa stalo? 253 00:17:38,725 --> 00:17:41,019 - Stratila sa v bludisku. - Chytili ma do pasce. 254 00:17:41,645 --> 00:17:43,689 Do pasce v labyrinte temnoty. 255 00:17:43,689 --> 00:17:47,442 A ja som ju zachránil. Hoci nevedela, kto som. 256 00:17:47,442 --> 00:17:50,487 Vedela som, kto si. Len mi nenapadlo meno. 257 00:17:51,071 --> 00:17:53,907 Stokrát si bol na mojom úrade a žiadal ma, nech je z teba šerif. 258 00:17:53,907 --> 00:17:55,492 Ako ste ju zachránili? 259 00:17:56,243 --> 00:17:57,744 No, najprv som si povedal: 260 00:17:57,744 --> 00:18:01,623 „Teda, možno som si nemusel zobrať na Jeleňfest pílu.“ 261 00:18:01,623 --> 00:18:04,001 Ale povedzme, že sa zišla. 262 00:18:05,085 --> 00:18:09,047 Žasnem nad niekým, kto dokáže používať elektrické náradie. 263 00:18:09,590 --> 00:18:13,886 Mnoho prípadových štúdií na medicíne boli odseknuté prsty. 264 00:18:13,886 --> 00:18:19,349 Hej, no, vdychujem nábytku druhý život, takže... 265 00:18:19,349 --> 00:18:20,517 Dobre. 266 00:18:20,517 --> 00:18:23,520 Strašne ma baví sledovať vás tu, ako celú noc flirtujete, 267 00:18:23,520 --> 00:18:26,982 azda pripomeniem, že je tu muž na smrteľnej posteli. 268 00:18:26,982 --> 00:18:28,692 Nie. Len odpočíva. 269 00:18:29,359 --> 00:18:32,196 Ale bolo by milé, keby ste tu boli, keď sa preberie. 270 00:18:32,196 --> 00:18:33,989 Znamenalo by to preňho veľa. 271 00:18:34,948 --> 00:18:36,116 Viete čo? 272 00:18:36,617 --> 00:18:39,036 Rada by som, ale som nepríjemná, 273 00:18:39,036 --> 00:18:41,788 keď nemám svojich deväť a pol hodín spánku. 274 00:18:41,788 --> 00:18:45,083 A preto mám tak trochu pocit, že pán Johnson by chcel, 275 00:18:45,083 --> 00:18:47,252 aby som išla domov a prišla zase ráno, 276 00:18:47,252 --> 00:18:50,214 keď sa bude na seba viac podobať. 277 00:18:51,048 --> 00:18:53,884 Podľa mňa by uprednostnil, keby ostanete. Už to nepotrvá dlho. 278 00:19:00,641 --> 00:19:04,937 Vieš, Beau, riskujúc, že budem netaktná 279 00:19:04,937 --> 00:19:07,689 a vykonám povinnosti svojho úradu v takomto prostredí, 280 00:19:09,608 --> 00:19:12,152 premýšľala som nad tvojou ponukou na šerifa. 281 00:19:12,819 --> 00:19:15,989 A toto mesto potrebuje trochu bezpečnosti navyše. 282 00:19:16,615 --> 00:19:18,825 Predovšetkým v týchto rušných časoch. 283 00:19:18,825 --> 00:19:21,203 Naozaj? A budete súhlasiť so všetkým? 284 00:19:21,203 --> 00:19:25,249 Výplata, výhody, odznak, plná jurisdikcia? 285 00:19:25,249 --> 00:19:27,251 Podrobnosti doladíme ráno. 286 00:19:27,251 --> 00:19:31,672 Ale teraz je tvojou jurisdikciou pán Johnson. 287 00:19:32,923 --> 00:19:37,427 A musíš tu ostať a chrániť ho. 288 00:19:45,519 --> 00:19:46,520 Ďakujem, Izzy. 289 00:19:49,147 --> 00:19:50,899 Nesklamem vás. 290 00:20:24,016 --> 00:20:28,478 Áno, ježiši, áno, som pripravený na tú posratú ďalšiu fázu. 291 00:20:30,189 --> 00:20:31,523 Áno, som pripravený. 292 00:20:43,744 --> 00:20:44,828 Pošťastilo sa? 293 00:20:47,122 --> 00:20:48,916 Hej. Odomkol som to pred hodinou. 294 00:20:48,916 --> 00:20:50,626 Teraz sa s tým len hrám. 295 00:20:50,626 --> 00:20:52,836 - Dobre, sarkazmus. - Pardon. 296 00:20:52,836 --> 00:20:54,379 Strašne ma to frustruje. 297 00:20:54,379 --> 00:20:56,173 Takže, ak viete nejaký kód... 298 00:20:56,173 --> 00:20:58,800 Už som ti povedala všetko, čo o tom stroji viem, jasné? 299 00:20:58,800 --> 00:21:01,303 Dobre. Dobre, hej. Dáte si... 300 00:21:01,303 --> 00:21:03,138 - Trávu nechcem. - Dobre. Super, super. 301 00:21:06,350 --> 00:21:08,435 Spomínaš si, keď sme sa stretli prvý raz? 302 00:21:09,061 --> 00:21:11,396 - Nie. - Stáli sme priamo tam. 303 00:21:11,396 --> 00:21:14,691 Povedala som ti niečo o nastrelených vlasoch. 304 00:21:14,691 --> 00:21:15,817 Ach, áno. 305 00:21:15,817 --> 00:21:17,694 Asi si tak matne pamätám, 306 00:21:17,694 --> 00:21:19,738 že ste boli veľmi divná. 307 00:21:19,738 --> 00:21:21,698 Myslela som si, že si tvoj brat. 308 00:21:22,741 --> 00:21:25,244 Kolton prišiel do môjho baru. Môjho starého baru. 309 00:21:26,161 --> 00:21:29,122 Vzal otcov nákladiak a chcel, aby som mu naliala pivo. 310 00:21:29,122 --> 00:21:32,042 A ja som si len myslela, že je blbé, normálne decko. 311 00:21:32,543 --> 00:21:34,086 Vieš, milý ale normálny. 312 00:21:35,170 --> 00:21:37,840 Ale potom, keď odchádzal... 313 00:21:38,632 --> 00:21:39,925 Rád som vás stretol. 314 00:21:42,427 --> 00:21:43,637 Šťastnú cestu. 315 00:21:54,064 --> 00:21:56,066 Na nikom som také bodky nevidela. 316 00:21:56,066 --> 00:21:57,734 A neviem to vysvetliť, 317 00:21:57,734 --> 00:21:59,862 ale mala som pocit, že by som mala ísť za ním. 318 00:22:00,696 --> 00:22:04,741 No najprv som nešla a potom, keď som sa za ním vybrala, 319 00:22:04,741 --> 00:22:06,034 už tam nebol. 320 00:22:08,328 --> 00:22:09,663 Prečo by mal Kolton bodky? 321 00:22:09,663 --> 00:22:12,499 Netuším, a preto som ho nakoniec sledovala 322 00:22:13,083 --> 00:22:14,668 a doviedlo ma to sem. 323 00:22:14,668 --> 00:22:17,504 A potom ma nasledoval tento stroj. 324 00:22:18,005 --> 00:22:20,966 Kiežby som teraz nebol sfajčený. Alebo bol oveľa viac. 325 00:22:22,092 --> 00:22:23,844 Ale počkať, prečo ste mi to nepovedali? 326 00:22:23,844 --> 00:22:25,262 - Čo? - Že Kolton... 327 00:22:25,262 --> 00:22:28,098 Prišiel do môjho baru, pýtal si pivo a mal modré bodky? 328 00:22:28,098 --> 00:22:29,808 - Čo by to zmenilo? - To je jedno. 329 00:22:30,434 --> 00:22:31,810 Aj tak by som to chcel vedieť. 330 00:22:33,312 --> 00:22:37,482 Keď o niekoho prídete vždy o ňom chcete vedieť viac. 331 00:22:38,400 --> 00:22:41,069 Aj keď sa vám to nezdalo podstatné, mali ste mi to povedať. 332 00:22:42,112 --> 00:22:43,238 Prepáč. 333 00:22:44,448 --> 00:22:48,327 Väčšinou nemám vo zvyku zapliesť sa s ľuďmi. 334 00:22:48,327 --> 00:22:52,539 - Dobre. Dobre. - Ale je mi to ľúto. 335 00:22:54,541 --> 00:22:56,293 Možno ti pomôžem s týmto. 336 00:22:56,293 --> 00:22:59,254 Ako? Dookola vravíte, že nič neviete. 337 00:23:07,387 --> 00:23:08,847 MORPHO, pojeb sa. 338 00:23:22,945 --> 00:23:25,155 - Bolí, keď po nich chodíš? - Nie. 339 00:23:25,155 --> 00:23:27,324 Ani neviem, kedy sa objavili. 340 00:23:27,324 --> 00:23:30,202 Vyložila som si nohu na umývadlo pri holení 341 00:23:30,202 --> 00:23:31,453 a videla ich v zrkadle. 342 00:23:31,453 --> 00:23:33,997 Ach, hej. Ja ho používam na strihanie nechtov. 343 00:23:34,873 --> 00:23:36,583 Kiežby si mi to nepovedal. 344 00:23:42,047 --> 00:23:44,842 Na vrchu ruského kolesa si povedal, 345 00:23:44,842 --> 00:23:46,677 nech strávime čas osamote. 346 00:23:48,011 --> 00:23:49,304 Myslel si si, 347 00:23:49,304 --> 00:23:52,307 že nás zasiahne blesk, alebo... 348 00:23:52,307 --> 00:23:54,601 Teda, blesk určite privolal ten rozhovor. 349 00:23:54,601 --> 00:23:56,019 Ale nie. Ja... 350 00:23:56,603 --> 00:23:59,022 Naozaj si myslím, že sa nad tým oplatí zamyslieť. 351 00:23:59,022 --> 00:24:01,692 Teda, ak môj potenciál „učiteľ/popiskovač“ 352 00:24:01,692 --> 00:24:05,487 nejako súvisí s lyžovaním vo Whistleri, keď sme boli naposledy od seba 353 00:24:06,530 --> 00:24:10,325 a keď si uvidela „kráľovná“, pocítila si, 354 00:24:10,325 --> 00:24:12,452 že chceš od života viac... 355 00:24:12,953 --> 00:24:15,414 Možno potrebujeme čas osamote. 356 00:24:17,374 --> 00:24:19,835 Možno. Nie natrvalo. 357 00:24:19,835 --> 00:24:22,588 - Len istý čas. - Ako by to fungovalo? 358 00:24:23,922 --> 00:24:26,466 Teda, musel by sa jeden z nás odsťahovať? 359 00:24:27,050 --> 00:24:29,094 - Nemusel by si sa odsťahovať. - Jeden z nás. 360 00:24:31,096 --> 00:24:32,181 Neviem. 361 00:24:33,682 --> 00:24:35,642 Neviem, čo by sme povedali Trine. 362 00:24:36,226 --> 00:24:38,187 Chodili by sme s inými? 363 00:24:41,815 --> 00:24:44,443 Vyspime sa na to. 364 00:24:44,443 --> 00:24:45,861 Áno. 365 00:24:46,403 --> 00:24:48,906 - Bola to fakt intenzívna noc. - Hej. 366 00:24:48,906 --> 00:24:52,576 Vyplo prúd a potom sme sa skoro uškvarili na smrť. 367 00:24:53,076 --> 00:24:56,580 A celá tá vec s MORPHO-m a Hanou. 368 00:24:56,580 --> 00:24:59,458 A to, že máš bodky na chodidle, o ktorých si mi nepovedala. 369 00:24:59,458 --> 00:25:01,752 A to, že ty máš bodky, o ktorých si mi nepovedal. 370 00:25:01,752 --> 00:25:03,545 Hej, samé šialenosti. 371 00:25:03,545 --> 00:25:08,759 Tak sa pekne vyspime. Môžeme to všetko prebrať ráno. 372 00:25:10,010 --> 00:25:11,136 Dobrý nápad. 373 00:25:25,192 --> 00:25:27,569 Vstávame, spachtoš. 374 00:25:32,908 --> 00:25:35,827 - Poznáme sa? - Som Beau. Beau Kovac. 375 00:25:36,411 --> 00:25:38,622 Ste v nemocnici, pán Johnson. 376 00:25:38,622 --> 00:25:40,874 Zasiahol vás elektrický prúd z MORPH-a 377 00:25:40,874 --> 00:25:43,710 a mali ste menší infarkt. Ale už ste v poriadku. 378 00:25:43,710 --> 00:25:48,048 Kovac. Ach, áno. Poznám ťa z obchodu. 379 00:25:51,176 --> 00:25:53,929 Asi myslíte môjho syna Jacoba. 380 00:25:53,929 --> 00:25:56,807 Nie. Nie. 381 00:25:58,350 --> 00:26:01,019 Stále si ku mne chodieval s otcom 382 00:26:01,019 --> 00:26:03,397 a hral si sa na boxovacom automate. 383 00:26:04,022 --> 00:26:06,483 To ty si sa povracal v botanickej záhrade. 384 00:26:06,483 --> 00:26:07,776 Presne. 385 00:26:09,528 --> 00:26:13,365 A verili by ste, vyrástol zo mňa šerif. 386 00:26:15,200 --> 00:26:18,328 Viem, že teraz máte krehké srdce na také veľké noviny, 387 00:26:18,328 --> 00:26:22,124 ale ste prvý, komu som to povedal. 388 00:26:24,543 --> 00:26:25,794 To je úžasné. 389 00:26:29,173 --> 00:26:33,051 - Dobre. Takže, šesť týždňov? - Presne, šesť. 390 00:26:33,051 --> 00:26:34,720 - Osamote ale spolu. - Áno. 391 00:26:34,720 --> 00:26:36,305 Stále by sme boli spolu, 392 00:26:36,305 --> 00:26:39,057 ale podporovali by sme vzájomnú potrebu byť osamote. 393 00:26:39,057 --> 00:26:40,726 - Ale spolu. - Áno. 394 00:26:40,726 --> 00:26:42,436 - Myslím, že tak. - Dobre. 395 00:26:42,436 --> 00:26:44,938 Na konci šiesteho týždňa, nech je, ako je, sme spolu. 396 00:26:44,938 --> 00:26:47,608 Pravdaže áno. Je to len šesť týždňov. 397 00:26:47,608 --> 00:26:49,276 Kúpem sa menej často. 398 00:26:49,276 --> 00:26:51,236 Nie som ako tvoja mama a neodchádzam 399 00:26:51,236 --> 00:26:53,113 na neurčito do Európy. 400 00:26:54,114 --> 00:26:55,449 Skvelé načasovanie. 401 00:26:55,449 --> 00:26:58,243 Ale nie, o šesť týždňov sa znova stretneme 402 00:26:58,243 --> 00:27:00,662 a podelíme sa o to, čo sme sa o sebe dozvedeli. 403 00:27:00,662 --> 00:27:02,873 A medzičasom budeme... 404 00:27:02,873 --> 00:27:04,958 - Mať rozvrhy. - Zbožňujem rozvrhy. 405 00:27:04,958 --> 00:27:08,754 Dobre, budeme mať rozvrhy na telky a chladničku, 406 00:27:08,754 --> 00:27:12,341 a naša dcéra Trina by asi mala byť na prvom mieste. 407 00:27:12,341 --> 00:27:14,760 Hej, možno by som si mal kúpiť vlastnú chladničku. 408 00:27:14,760 --> 00:27:16,553 Malú mini chladničku do suterénu. 409 00:27:16,553 --> 00:27:18,680 Určite ti nevadí ostať v suteréne? 410 00:27:18,680 --> 00:27:20,015 Prebrali sme to. Máš pravdu. 411 00:27:20,015 --> 00:27:21,808 Ďalší dom by asi stál prachy. 412 00:27:22,518 --> 00:27:24,603 - A suterén ti ani nevadí. - Zbožňujem ho. 413 00:27:24,603 --> 00:27:26,230 - A ľúbim teba. - A ja ľúbim teba. 414 00:27:27,856 --> 00:27:33,529 A preto budeme istý čas osamote. 415 00:27:36,240 --> 00:27:38,700 Nebolo by jednoduchšie, keby posratý stroj 416 00:27:38,700 --> 00:27:40,285 povedal, čo máme robiť? 417 00:27:40,285 --> 00:27:42,621 Nie je to práve najpriamejšie čarovné zariadenie. 418 00:27:42,621 --> 00:27:45,082 Hej, daj nám náznak, vieš? 419 00:27:45,082 --> 00:27:46,583 Namiesto... 420 00:27:51,004 --> 00:27:52,714 Trochu som to zrýchlila, ale chápeš. 421 00:27:52,714 --> 00:27:54,925 Cass, to je bezchybné napodobnenie MORPH-a. 422 00:27:54,925 --> 00:27:56,760 Trochu som sa hrala s thereminom, 423 00:27:56,760 --> 00:27:58,095 než som ti ho dala. 424 00:27:58,095 --> 00:28:01,265 A teda, v podstate tak znie MORPHO. 425 00:28:03,976 --> 00:28:05,477 Znie ako theremin. 426 00:28:10,190 --> 00:28:13,861 Trochu vyššie. Dobre. A ďalší tón je trochu nižší. 427 00:28:18,574 --> 00:28:20,993 Dobre, dobre. Takže... 428 00:28:27,791 --> 00:28:30,335 - Doriti. - Tesne. Zvládnete to. 429 00:28:31,003 --> 00:28:33,755 Počkať! Theremin! To ten theremin! 430 00:28:33,755 --> 00:28:35,632 Musíte dať theremin do MORPH-a! 431 00:28:35,632 --> 00:28:37,426 Ticho! Pardon, pán Hubbard. 432 00:28:37,426 --> 00:28:39,553 Len sa o niečo snažíme, tak, prosím, ticho. 433 00:28:48,228 --> 00:28:49,605 Áno! Je to tam! 434 00:28:49,605 --> 00:28:51,899 Dokázali sme to! Dokázali! 435 00:28:52,399 --> 00:28:54,067 Dobre, dobre. Pokoj, len pokoj. 436 00:28:54,776 --> 00:28:56,195 To je úžasné. 437 00:28:56,195 --> 00:28:57,571 Teda. Fakt super. 438 00:28:57,571 --> 00:29:00,657 A práve sme chceli... Lebo nám v podstate napadlo to isté. 439 00:29:00,657 --> 00:29:04,119 Teda, môj nápad bol skôr z A do C, kým váš bol skôr z A do B. 440 00:29:04,119 --> 00:29:06,496 A môj zahŕňal vloženie thereminu do stroja. 441 00:29:06,496 --> 00:29:08,874 Ale oba mali theremin, takže skupinové snaženie. 442 00:29:08,874 --> 00:29:10,542 - Skupinové. - Asi je pripravený. 443 00:29:11,168 --> 00:29:12,794 Má novú úvodnú obrazovku. 444 00:29:12,794 --> 00:29:14,838 - Má niekto mince? - Podľa mňa ich netreba. 445 00:29:15,464 --> 00:29:16,965 Píše sa tam: „Vložte kartičku.“ 446 00:29:21,929 --> 00:29:22,971 Doriti. 447 00:29:36,735 --> 00:29:38,779 {\an8}MORPHO VLOŽTE KARTIČKU 448 00:29:41,031 --> 00:29:42,699 UČITEĽ/POPISKOVAČ 449 00:29:53,293 --> 00:29:55,212 PODĽA KNIHY M.O. WALSHA 450 00:29:57,297 --> 00:29:59,216 NA PAMIATKU RICHARDA J. ANOBILA 451 00:31:08,076 --> 00:31:10,078 Preklad titulkov: Jozef Ferencz