1 00:00:46,421 --> 00:00:48,006 - Γεια, πώς πάει; - Καλά. 2 00:00:48,006 --> 00:00:50,676 Οδήγησα ώρα, αλλά εντάξει. Τι κάνεις; 3 00:00:50,676 --> 00:00:52,803 Καλά είμαι. Τι θα ήθελες; 4 00:00:52,803 --> 00:00:55,305 Για να δούμε. Τι μπίρες βαρέλι έχεις; 5 00:00:55,806 --> 00:01:00,185 Βλέπεις αυτές τις κάνουλες με τις μάρκες μπίρας επάνω; 6 00:01:00,185 --> 00:01:01,270 Αυτές έχουμε. 7 00:01:01,270 --> 00:01:03,355 - Αυτές έχεις. Ωραία. - Ναι. 8 00:01:03,355 --> 00:01:06,191 Να σε ρωτήσω, εσένα ποια σου αρέσει πιο πολύ; 9 00:01:06,191 --> 00:01:07,734 Δεν έχω αγαπημένη. 10 00:01:07,734 --> 00:01:10,362 Μου αρέσουν πάρα πολύ όλες αυτές οι μπίρες. 11 00:01:10,988 --> 00:01:12,364 Θες μια λάγκερ; 12 00:01:12,364 --> 00:01:15,200 - Λάγκερ, μια χαρά. - Τέλεια, έρχεται αμέσως. 13 00:01:15,200 --> 00:01:17,786 Μόλις μου δείξεις ταυτότητα. 14 00:01:18,912 --> 00:01:20,539 - Με κολακεύεις. - Το ξέρω. 15 00:01:20,539 --> 00:01:23,584 Φαίνεσαι πολύ μεγάλος για να πίνεις, αν μη τι άλλο. 16 00:01:23,584 --> 00:01:26,587 Όλα καλά. Μ' αρέσει να μου τη ζητούν. Μου θυμίζει το κολέγιο. 17 00:01:26,587 --> 00:01:27,796 Σίγουρα. 18 00:01:29,631 --> 00:01:30,757 ΑΔΕΙΑ ΟΔΗΓΗΣΗΣ ΚΟΒΑΚ ΜΠΟ 19 00:01:31,925 --> 00:01:33,760 Παίρνεις λίγο τον αντίχειρα; 20 00:01:36,680 --> 00:01:39,516 Είσαι και 40 ετών. 21 00:01:39,516 --> 00:01:43,812 Κρατιέσαι πολύ καλά για την ηλικία σου, Μπο Κόβακ. Ποιο είναι το μυστικό σου; 22 00:01:45,355 --> 00:01:49,318 Εμφύτευση μαλλιών. Μπότοξ. Και λίγη κρυοθεραπεία. 23 00:01:49,318 --> 00:01:50,777 Πώς σε λένε στ' αλήθεια; 24 00:01:52,487 --> 00:01:56,283 Κόλτον. Κόβακ. Αυτός είναι ο μπαμπάς μου. 25 00:01:57,618 --> 00:01:59,995 Ξέρει ο μπαμπάς σου ότι έχεις το δίπλωμά του; 26 00:01:59,995 --> 00:02:01,997 Δεν ξέρει καν ότι έχω το αμάξι του. 27 00:02:02,664 --> 00:02:04,541 Κλοπή αυτοκινήτου, μια χαρά. 28 00:02:04,541 --> 00:02:09,338 - Θα το πάω πίσω. Μάλλον. - Μάλλον; 29 00:02:12,174 --> 00:02:14,635 Δεν ξέρω. Έχω σιχαθεί την πόλη μου. 30 00:02:15,219 --> 00:02:18,263 Όλο ανούσιοι άνθρωποι που κάνουν ανούσια πράγματα. 31 00:02:21,808 --> 00:02:23,435 Ναι, έτσι είναι παντού. 32 00:02:24,061 --> 00:02:26,313 Κρίμα που το κατάλαβες από τώρα. 33 00:02:26,313 --> 00:02:29,816 Σωστά; Άρα, τουλάχιστον δώσε μου μια μπίρα. 34 00:02:39,409 --> 00:02:41,078 Αυτή είναι μια μπίρα. 35 00:02:44,248 --> 00:02:45,791 - Εις υγείαν. - Εις υγείαν. 36 00:02:50,295 --> 00:02:51,588 Είναι τζιτζιμπίρα. 37 00:02:51,588 --> 00:02:55,008 - Τζιτζιμπίρα, η καλύτερη μπίρα. - Ναι. Καλή. 38 00:02:55,008 --> 00:02:57,010 Ξέρεις ότι πρέπει να την κρατήσω. 39 00:02:59,054 --> 00:03:01,014 - Μπορώ να πάω στο μπάνιο; - Ελεύθερα. 40 00:03:01,014 --> 00:03:02,099 Ευχαριστώ. 41 00:03:09,439 --> 00:03:13,652 ΜΟΡΦΟ ΑΝΑΚΑΛΥΨΕ ΤΗΝ ΚΛΙΣΗ ΣΟΥ 42 00:03:21,493 --> 00:03:23,078 - Πρέπει να πηγαίνω. - Φυσικά. 43 00:03:23,078 --> 00:03:26,498 Σε περιμένουν γυναίκα και παιδιά. Δεν θες να θυμώσει η κυρά. 44 00:03:28,792 --> 00:03:30,377 Χαίρομαι που σε γνώρισα. 45 00:03:32,337 --> 00:03:33,589 Να προσέχεις στον δρόμο. 46 00:04:15,964 --> 00:04:18,550 Γαμώτο. Κι άλλη κουκκίδα. 47 00:04:19,134 --> 00:04:20,344 Γαμώτο. 48 00:04:57,589 --> 00:05:00,509 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΝΤΙΡΦΙΛΝΤ 49 00:05:03,178 --> 00:05:04,847 ΚΟΛΤΟΝ 50 00:05:43,468 --> 00:05:46,680 Γεια. Μπο Κόβακ. 51 00:05:46,680 --> 00:05:49,558 Ναι, είναι ο μπαμπάς μου. 52 00:05:49,558 --> 00:05:52,186 Ναι, το ξέρω. Πώς πάνε τα εμφυτεύματα μαλλιών; 53 00:05:57,774 --> 00:06:01,653 Συγγνώμη, πρέπει να τσεκάρω κάτι πράγματα. 54 00:06:08,952 --> 00:06:10,537 - Φίλη του Τζέικομπ; - Τι; 55 00:06:11,788 --> 00:06:12,915 Όχι, εγώ... 56 00:06:15,167 --> 00:06:17,920 Μήπως έχει αδελφό; 57 00:06:19,421 --> 00:06:23,509 Είχε. Πρέπει να είσαι καινούργια στην πόλη. 58 00:06:24,801 --> 00:06:25,636 Ναι. 59 00:06:26,887 --> 00:06:28,805 Ελπίζω να μείνεις για λίγο. 60 00:06:35,145 --> 00:06:36,897 Πρέπει να πάω στην τράπεζα. 61 00:06:36,897 --> 00:06:37,814 ΜΠΕΝΤΦΟΡΝΤ ΜΠΑΡ 62 00:06:37,814 --> 00:06:39,900 Χρειάζομαι τζάκετ, κράνος, γάντια. 63 00:06:39,900 --> 00:06:43,111 Απ' αυτά χωρίς δάχτυλα, αλλά μπορεί και όχι. 64 00:06:43,111 --> 00:06:46,198 Τι παίρνεις πρώτα; Το τζάκετ ή τη Harley; 65 00:06:47,074 --> 00:06:49,368 Τι λες εσύ, μπαργούμαν; 66 00:06:49,910 --> 00:06:50,911 Συγγνώμη, τι; 67 00:06:53,580 --> 00:06:55,457 Ακολουθώ την κλίση μου. 68 00:06:57,668 --> 00:06:58,794 ΜΗΧΑΝΟΒΙΑ 69 00:07:00,295 --> 00:07:01,922 Πού το βρήκες αυτό; 70 00:07:13,475 --> 00:07:17,145 Τι περιμένεις; Δοκίμασέ το. 71 00:07:38,584 --> 00:07:40,794 Κύριε Τζόνσον. 72 00:07:40,794 --> 00:07:42,004 Τι λέει; 73 00:07:42,004 --> 00:07:43,797 "Έτοιμος για το επόμενο στάδιο;" 74 00:07:48,051 --> 00:07:49,386 Δεν το έχει ξανακάνει αυτό. 75 00:07:52,306 --> 00:07:53,390 Τι; 76 00:08:04,985 --> 00:08:09,406 ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΕΠΑΘΛΟ ΤΗΣ ΖΩΗΣ 77 00:08:09,406 --> 00:08:11,950 Τι εννοείς "Δεν το έχει ξανακάνει αυτό"; 78 00:08:11,950 --> 00:08:15,746 - Αυτό που κάνει. Τι κάνατε; - Δεν κάναμε τίποτα. 79 00:08:15,746 --> 00:08:17,206 Έβγαζε ένα μπλε φως. 80 00:08:17,206 --> 00:08:20,667 Ήρθαμε και μας ρωτάει αν είμαστε έτοιμοι για το επόμενο στάδιο. 81 00:08:20,667 --> 00:08:23,086 Λέει "Έτοιμος για το επόμενο στάδιο;" 82 00:08:23,086 --> 00:08:25,047 - Τώρα το είπα. - Τζόρτζιο, τα κατάφερες! 83 00:08:25,047 --> 00:08:27,174 Πάτησα το πράσινο κουμπί, αλλά τίποτα. 84 00:08:27,174 --> 00:08:31,845 - Γιατί πατάς κουμπιά; Πρέπει να ψηφίσουμε. - Δεν κάνεις εσύ κουμάντο. 85 00:08:31,845 --> 00:08:34,932 Εσύ προσπάθησες να στρέψεις την πόλη εναντίον του μηχανήματος. 86 00:08:34,932 --> 00:08:37,476 Ξεκίνησα διάλογο κι αναζωπύρωσα το ενδιαφέρον. 87 00:08:38,644 --> 00:08:42,523 Συνέβη κάτι με το ΜΟΡΦΟ; Πρέπει να σας σταματήσω. 88 00:08:42,523 --> 00:08:47,152 Συγγνώμη, αλλά αντιμετωπίζουμε μια απολύτως φυσιολογική κατάσταση εδώ. 89 00:08:47,152 --> 00:08:49,488 - Θεέ μου. Χάνα, γύρισες! - Τι γίνεται; 90 00:08:49,488 --> 00:08:50,864 Λοιπόν. 91 00:08:51,990 --> 00:08:56,161 Δεν υπάρχει τίποτα ασυνήθιστο ή μυστηριώδες εδώ. 92 00:08:56,161 --> 00:08:59,623 Παρακαλώ, επιστρέψτε στα σπίτια σας. 93 00:08:59,623 --> 00:09:02,084 Πάτησα όλα τα κουμπιά και δεν έγινε τίποτα. 94 00:09:02,084 --> 00:09:04,670 Να το βγάλουμε από την πρίζα και να το ξαναβάλουμε. 95 00:09:04,670 --> 00:09:06,463 - Όχι. Μην το βγάλεις. - Φύσα το. 96 00:09:06,463 --> 00:09:08,507 - Χτύπα το σαν φιάλη κέτσαπ! - Καλή ιδέα. 97 00:09:08,507 --> 00:09:12,970 Ναι. ΜΟΡΦΟ, είμαστε έτοιμοι για το επόμενο στάδιο! 98 00:09:12,970 --> 00:09:15,848 Ή ίσως να ρωτήσουμε τη Χάνα. 99 00:09:20,352 --> 00:09:22,229 Πώς περνάμε στο επόμενο στάδιο; 100 00:09:23,814 --> 00:09:28,068 Δεν έχω ιδέα. Αλλά θα σας πω αυτό που ξέρω. 101 00:09:30,654 --> 00:09:31,655 Εντάξει. 102 00:09:33,282 --> 00:09:35,993 Το ΜΟΡΦΟ ήταν ήδη εκεί όταν άρχισα να δουλεύω. 103 00:09:35,993 --> 00:09:37,244 Δεν του έδιναν σημασία. 104 00:09:37,244 --> 00:09:40,122 Κάποιοι έβλεπαν την κλίση τους και έφευγαν. 105 00:09:40,122 --> 00:09:42,165 Δεν έμαθα ποτέ τι έκαναν μετά. 106 00:09:45,544 --> 00:09:48,422 Χίλια συγγνώμη, Χάνα. Δεν πίνω ουίσκι. 107 00:09:48,422 --> 00:09:51,175 - Έχεις ένα ξηρό Chardonnay; - Θα ήθελα ένα Martini. 108 00:09:51,175 --> 00:09:54,178 - Δεν δουλεύω τώρα. - Θα πιω εγώ το ουίσκι σου. 109 00:09:54,178 --> 00:09:56,221 - Όχι, δεν θα το πιεις. - Μισό λεπτό. 110 00:09:56,221 --> 00:09:57,806 Οι άνθρωποι στην άλλη πόλη 111 00:09:57,806 --> 00:10:01,476 δεν ανέτρεψαν τη ζωή τους εξαιτίας μιας κάρτας από ένα μηχάνημα; 112 00:10:01,476 --> 00:10:03,854 Δεν ξέρω τι έκαναν και δεν ήταν πόλη. 113 00:10:03,854 --> 00:10:05,981 Ήταν ένα μπαρ στη μέση του πουθενά. 114 00:10:05,981 --> 00:10:10,319 Θλιβερό μέρος για θλιβερούς ανθρώπους. Ο πατέρας Ρούμπεν έχει έρθει. 115 00:10:11,904 --> 00:10:13,447 Έχεις ξαναδεί το ΜΟΡΦΟ; 116 00:10:13,447 --> 00:10:18,452 Όχι, πήγα μόνο μία φορά στο μπαρ. Δεν είδα ποτέ το μηχάνημα. 117 00:10:18,452 --> 00:10:24,625 Αλλά εδώ δείχνατε τις κάρτες μεταξύ σας υποστηρίζοντας μικρές ελπίδες και όνειρα. 118 00:10:24,625 --> 00:10:26,293 Δεν το έχω ξαναδεί αυτό 119 00:10:26,293 --> 00:10:29,546 και δεν έχω ξαναδεί το μηχάνημα να πηγαίνει σε άλλο στάδιο. 120 00:10:29,546 --> 00:10:32,341 - Έχω πολλές ερωτήσεις. - Κι εγώ. 121 00:10:32,341 --> 00:10:34,510 - Εγώ έχω για την Digest. - Ξέρετε κάτι; 122 00:10:34,510 --> 00:10:37,554 Μία ερώτηση ο καθένας. Μόνο αυτό μπορώ. 123 00:10:37,554 --> 00:10:38,555 Ναι, Τζόρτζιο; 124 00:10:38,555 --> 00:10:41,892 Είναι το "Σούπερσταρ" η καλύτερη κλίση που βγήκε ποτέ; 125 00:10:41,892 --> 00:10:43,143 Όχι. 126 00:10:45,229 --> 00:10:47,481 Ναι. Γεια σου, Χάνα. 127 00:10:47,481 --> 00:10:50,400 Είναι το "Σούπερσταρ" στις τρεις καλύτερες κλίσεις; 128 00:10:51,109 --> 00:10:53,987 Εγώ έχω μια ερώτηση. Τι γίνεται εδώ πέρα; 129 00:10:53,987 --> 00:10:56,448 - Τι εννοείς; - Ερώτηση προς όλους. 130 00:10:56,448 --> 00:11:01,912 - Γνωρίζετε ότι έσωσα τη ζωή της Ίζι; - Ας μείνουμε στο θέμα μας. 131 00:11:01,912 --> 00:11:05,415 Θέλω να μάθω τι οδήγησε τη Χάνα στην πόλη μας και όχι αλλού. 132 00:11:09,044 --> 00:11:11,421 Διάλεξα ένα τυχαίο μέρος στον χάρτη. 133 00:11:11,421 --> 00:11:13,966 Αλλά όταν εμφανίστηκε εδώ το ΜΟΡΦΟ, ήταν σαν... 134 00:11:13,966 --> 00:11:15,259 Οιωνός; 135 00:11:16,343 --> 00:11:18,011 Σαν να υπήρχε κάποια σύνδεση. 136 00:11:20,013 --> 00:11:24,685 Όπως οι κουκκίδες; Κουκκίδες ΜΟΡΦΟ. 137 00:11:24,685 --> 00:11:28,814 Τις έχεις στην πλάτη σου, τις έχω κι εγώ πάνω μου. 138 00:11:29,481 --> 00:11:30,607 Τι σημαίνουν; 139 00:11:31,108 --> 00:11:33,986 Έχεις κουκκίδες; Μπλε κουκκίδες; 140 00:11:34,486 --> 00:11:36,405 Ναι. Μπλε κουκκίδες ΜΟΡΦΟ. 141 00:11:37,239 --> 00:11:39,950 Τις έχουμε μόνο εγώ κι η Χάνα, 142 00:11:39,950 --> 00:11:42,286 κάτι που μας κάνει κάπως ξεχωριστούς. 143 00:11:42,286 --> 00:11:43,871 - Έχω κουκκίδες. - Τι; 144 00:11:43,871 --> 00:11:45,122 Τι έχεις; 145 00:11:45,122 --> 00:11:50,252 Έχω κουκκίδες στην πατούσα. Δεν είπα τίποτα γιατί ντρεπόμουν πολύ. 146 00:11:50,252 --> 00:11:51,461 Δεν βλεπόσαστε γυμνοί; 147 00:11:51,461 --> 00:11:54,423 Βλεπόμαστε όρθιοι γυμνοί όλη την ώρα. 148 00:11:54,423 --> 00:11:55,591 Ωραία. 149 00:11:55,591 --> 00:11:58,051 Έχω μια τεράστια κουκκίδα στο στήθος μου. 150 00:11:58,802 --> 00:12:00,137 Αυτή είναι ελιά. 151 00:12:00,137 --> 00:12:03,724 Εντάξει, αλλά έχει κάποιος άλλος ελιά στο στήθος του; 152 00:12:03,724 --> 00:12:05,851 - Δεν είναι το ίδιο. - Ακούστε. 153 00:12:05,851 --> 00:12:07,186 Δεν ξέρω για τις κουκκίδες. 154 00:12:07,186 --> 00:12:09,938 Οι δικές μου εμφανίστηκαν πριν χρόνια, δεν ξέρω πώς. 155 00:12:09,938 --> 00:12:12,482 - Πώς πας στο επόμενο στάδιο; - Δεν ξέρω. Αυτό λέω. 156 00:12:12,482 --> 00:12:16,069 Επειδή ήμουν στο ίδιο μέρος με το ΜΟΡΦΟ, δεν σημαίνει ότι... 157 00:12:17,571 --> 00:12:20,490 Υπάρχουν πολλά που ακόμα δεν καταλαβαίνω. 158 00:12:23,035 --> 00:12:24,828 - Άναψαν τα φώτα. - Έχεις αντίληψη. 159 00:12:24,828 --> 00:12:26,872 Το μπαρ έκλεισε. 160 00:12:26,872 --> 00:12:29,917 Μπορείτε να ρωτήσετε αύριο όλα όσα δεν ξέρω. 161 00:12:29,917 --> 00:12:31,752 Μέχρι τότε, όλοι έξω. 162 00:12:32,252 --> 00:12:34,338 Θα σε βοηθήσω, Ίζι. 163 00:12:34,338 --> 00:12:36,632 Το γόνατό μου είναι καλά. Δεν χρειάζεται. 164 00:12:36,632 --> 00:12:38,884 Για πρώτο ραντεβού, ήταν υπέροχο. 165 00:12:38,884 --> 00:12:41,762 - Θα ξαναβγούμε ραντεβού. - Πόσες κουκκίδες; 166 00:12:41,762 --> 00:12:42,846 Μερικές. 167 00:12:43,347 --> 00:12:45,432 Δείξε μου να σου δείξω. 168 00:12:46,850 --> 00:12:49,102 Ανυπομονώ να πιάσω τα πόδια σου. 169 00:12:51,647 --> 00:12:55,275 Μάλλον δεν με συμπαθείς και τόσο αυτήν τη στιγμή. 170 00:12:55,275 --> 00:12:56,443 Γιατί το λες αυτό; 171 00:12:57,277 --> 00:13:01,657 Δεν ήμουν απόλυτα ειλικρινής μαζί σου. 172 00:13:02,241 --> 00:13:05,160 Όχι. Απλά σκεφτόμουν ότι είχες δίκιο. 173 00:13:07,496 --> 00:13:09,414 Δεν γνωριζόμαστε καθόλου. 174 00:13:14,336 --> 00:13:18,257 Ποια είναι η δική σου ερώτηση; Δεν θες να με ρωτήσεις; 175 00:13:19,591 --> 00:13:23,011 Νομίζω ότι η ανάκριση μπορεί να τελειώσει γι' απόψε. 176 00:13:35,023 --> 00:13:36,191 Γαμώτο. 177 00:13:40,904 --> 00:13:41,738 Όμορφη νύχτα. 178 00:13:42,906 --> 00:13:44,575 Είναι τέλεια. 179 00:13:47,703 --> 00:13:51,874 Εντάξει, έβρεξε πολύ, αλλά μ' αρέσει η βροχή. 180 00:13:55,377 --> 00:13:58,881 Μ' αρέσει και όταν σταματάει η βροχή. 181 00:14:00,591 --> 00:14:01,884 Κι εμένα. 182 00:14:04,636 --> 00:14:05,804 Ωραία. 183 00:14:11,727 --> 00:14:13,270 Πού πάρκαρες; 184 00:14:13,937 --> 00:14:17,816 Δεν οδήγησα. Ακολουθούσα εσένα. 185 00:14:18,901 --> 00:14:22,571 Σταμάτα! Είναι πολύ αστείο. 186 00:14:22,571 --> 00:14:25,699 - Ακολουθούσα εσένα! - Θεέ μου. Αλήθεια; 187 00:14:25,699 --> 00:14:27,284 Ναι. 188 00:14:27,284 --> 00:14:31,246 - Γι' αυτό περπατούσαμε τόσο αργά. - Ούτε εγώ οδήγησα. 189 00:14:31,246 --> 00:14:34,541 - Το πάρκινγκ στο Ντίρφεστ είναι μια τρέλα. - Τρέλα. 190 00:14:36,752 --> 00:14:39,796 - Μια τρέλα ήταν το Ντίρφεστ. - Ναι. 191 00:14:40,881 --> 00:14:43,634 Θυμάσαι που σώσαμε την πόλη, είπες ότι θα γίνεις πατριός 192 00:14:43,634 --> 00:14:45,886 της κόρης μου, φιληθήκαμε κι όλοι ζητωκραύγαζαν; 193 00:14:45,886 --> 00:14:47,429 Θυμάμαι. 194 00:14:48,472 --> 00:14:49,973 - Ναι. - Το θυμάμαι. 195 00:14:52,142 --> 00:14:56,104 Θα σου ζητούσα να έρθεις μαζί μου, αλλά θα θες να πας σπίτι στη Σαβάνα. 196 00:14:56,104 --> 00:14:58,649 Θεέ μου. Η Σαβάνα. 197 00:14:58,649 --> 00:15:01,777 Θα αναρωτιέται πού βρίσκομαι. Πρέπει να τηλεφωνήσω. 198 00:15:03,904 --> 00:15:08,784 Εκτός αν κοιμάται. Θα ήταν κακό να την ξυπνήσω, σωστά; 199 00:15:08,784 --> 00:15:12,287 Ναι; Είμαι η πρόεδρος του Συλλόγου Κακών Μαμάδων. 200 00:15:12,913 --> 00:15:14,915 Έχετε νέο μέλος. 201 00:15:23,340 --> 00:15:24,174 Δεν ξέρω. 202 00:15:24,174 --> 00:15:29,721 Πεινάω τόσο, που δεν μπορώ να σκεφτώ. Δεν έχω φάει ακόμα βραδινό. 203 00:15:30,973 --> 00:15:32,850 Ούτε εγώ έχω φάει βραδινό. 204 00:15:32,850 --> 00:15:35,519 Να φάμε και μετά να δεις τι κάνει η Σαβάνα; 205 00:15:35,519 --> 00:15:38,564 Ναι. Ξέρεις κάτι; Είναι πραγματικά πολύ έξυπνο. 206 00:15:38,564 --> 00:15:43,110 Ναι. Όμως είναι ήδη πολύ αργά. 207 00:15:43,610 --> 00:15:47,739 Σου περισσεύει κανένα υπνοδωμάτιο για να κοιμηθώ, 208 00:15:47,739 --> 00:15:50,868 αν νυστάζω και δεν μπορώ να πάω σπίτι; 209 00:15:52,119 --> 00:15:56,498 Αυτό είναι το θέμα. Έχω πάρα πολλά, αλλά δεν θέλω να σε πιέσω. 210 00:15:56,498 --> 00:16:00,878 Τζόρτζιο. Δεν θέλω να τελειώσει αυτή η νύχτα. 211 00:16:03,547 --> 00:16:07,134 Τότε δεν θα τελειώσει. 212 00:16:13,140 --> 00:16:15,184 - Θα μας το έλεγες όμως, ναι; - Ναι. 213 00:16:15,184 --> 00:16:17,311 Ορκίζομαι, είμαι 100% χωρίς κουκκίδες. 214 00:16:17,811 --> 00:16:19,521 Μη σου κάνουμε σωματική έρευνα. 215 00:16:19,521 --> 00:16:20,647 Ντάστι, όχι. 216 00:16:20,647 --> 00:16:24,026 Δεν θα της κάνω σωματική έρευνα. Απλώς λέω κάτι. 217 00:16:24,026 --> 00:16:27,070 Θα ήταν καλό να ξέρουμε ποιος από μας έχει μπλε κουκκίδες. 218 00:16:27,070 --> 00:16:30,908 Δεν λέω ψέματα. Δεν είναι καλύτερα που το ξεκαθαρίσαμε; 219 00:16:30,908 --> 00:16:33,368 Η οικογένεια δεν έχει μυστικά. 220 00:16:33,368 --> 00:16:37,122 Ναι, απλώς παραμένουν τα αδιαπέραστα υπαρξιακά μυστήρια 221 00:16:37,122 --> 00:16:38,916 που έθεσε ένα μηχάνημα που επέλεξε 222 00:16:38,916 --> 00:16:41,335 να σταματήσει να λειτουργεί στη χειρότερη στιγμή. 223 00:16:41,335 --> 00:16:43,086 Κάποιος δεν πρέπει να το λύσει; 224 00:16:43,086 --> 00:16:47,883 Μας έκανε μια ερώτηση. "Έτοιμος για το επόμενο στάδιο;" 225 00:16:47,883 --> 00:16:50,219 Ίσως είναι απλώς μια ερώτηση. 226 00:16:50,219 --> 00:16:52,221 Ίσως εκπλήρωσε τον σκοπό του 227 00:16:52,221 --> 00:16:54,973 και το επόμενο στάδιο είναι να έχει μάθει καθένας από κάτι 228 00:16:54,973 --> 00:16:58,352 και να προχωρήσει αναλαμβάνοντας την ευθύνη της ζωής του. 229 00:16:59,728 --> 00:17:02,814 - Μάλλον αυτό είναι. - Ωραίο είναι. Υπέροχο. 230 00:17:02,814 --> 00:17:05,358 Τέλος πάντων. Πάω για ύπνο, αλλά σας αγαπάω. 231 00:17:05,358 --> 00:17:07,653 Μου άρεσε που πήγαμε μαζί στο Ντίρφεστ. 232 00:17:08,904 --> 00:17:10,948 - Κι εγώ σ' αγαπάω. - Περάσαμε όμορφα. 233 00:17:10,948 --> 00:17:12,156 - Καληνύχτα. - Καληνύχτα. 234 00:17:17,579 --> 00:17:19,330 Δεν πίστεψες τίποτα, έτσι; 235 00:17:19,330 --> 00:17:22,041 Όχι. Θα περάσουμε στο επόμενο στάδιο. 236 00:17:30,384 --> 00:17:32,719 Ο κύριος Τζόνσον θα χαρεί που ήρθατε. 237 00:17:33,929 --> 00:17:36,807 Θα ερχόμουν νωρίτερα, αλλά παραλίγο να πεθάνω κι εγώ. 238 00:17:36,807 --> 00:17:38,725 Θεέ μου. Λυπάμαι πολύ. Τι συνέβη; 239 00:17:38,725 --> 00:17:41,019 - Χάθηκε μέσα σε κάτι άχυρα. - Παγιδεύτηκα. 240 00:17:41,645 --> 00:17:43,689 Παγιδεύτηκα στον λαβύρινθο του σκότους. 241 00:17:43,689 --> 00:17:47,442 Και την έσωσα εγώ. Παρόλο που δεν ήξερε ποιος ήμουν. 242 00:17:47,442 --> 00:17:50,487 Ήξερα ποιος ήσουν. Απλώς δεν θυμόμουν το όνομα. 243 00:17:51,071 --> 00:17:53,907 Περνούσες και με παρακαλούσες να σε κάνω σερίφη. 244 00:17:53,907 --> 00:17:55,492 Πώς τη σώσατε; 245 00:17:56,243 --> 00:17:57,744 Στην αρχή σκεφτόμουν 246 00:17:57,744 --> 00:18:01,623 "Μάλλον δεν χρειαζόταν να φέρω αλυσοπρίονο στο Ντίρφεστ". 247 00:18:01,623 --> 00:18:04,001 Αλλά ας πούμε ότι αποδείχτηκε χρήσιμο. 248 00:18:05,085 --> 00:18:09,047 Αισθάνομαι δέος για όποιον ξέρει να χρησιμοποιεί το εργαλείο του. 249 00:18:09,590 --> 00:18:13,886 Στην ιατρική σχολή είδα πολλές περιπτώσεις με κομμένους αντίχειρες. 250 00:18:13,886 --> 00:18:19,349 Κι εγώ ασχολούμαι με την επανάχρηση επίπλων, άρα... 251 00:18:19,349 --> 00:18:20,517 Λοιπόν. 252 00:18:20,517 --> 00:18:23,520 Όσο κι αν μ' αρέσει να σας βλέπω να φλερτάρετε όλη νύχτα, 253 00:18:23,520 --> 00:18:26,982 να σας θυμίσω ότι ένας άνθρωπος είναι στο νεκροκρέβατο. 254 00:18:26,982 --> 00:18:28,692 Όχι. Απλά ξεκουράζεται. 255 00:18:29,359 --> 00:18:32,196 Σκέφτηκα ότι θα ήταν ωραίο να είστε εδώ όταν ξυπνήσει. 256 00:18:32,196 --> 00:18:33,989 Θα σήμαινε πολλά για εκείνον. 257 00:18:34,948 --> 00:18:36,116 Ξέρεις κάτι; 258 00:18:36,617 --> 00:18:41,788 Θα το ήθελα, αλλά είμαι τελείως ανήμπορη αν δεν συμπληρώσω εννιάμισι ώρες ύπνου. 259 00:18:41,788 --> 00:18:45,083 Γι' αυτό νιώθω ότι ο κύριος Τζόνσον θα ήθελε 260 00:18:45,083 --> 00:18:47,252 να πάω σπίτι και να γυρίσω το πρωί, 261 00:18:47,252 --> 00:18:50,214 όταν θα έχει βρει έστω και λίγο τον εαυτό του. 262 00:18:51,048 --> 00:18:53,884 Μάλλον θα προτιμούσε να μείνετε. Δεν θα πάρει πολύ χρόνο. 263 00:19:00,641 --> 00:19:04,937 Ξέρεις, Μπο, με κίνδυνο να γίνω αγενής 264 00:19:04,937 --> 00:19:07,689 μιλώντας για δουλειές σε τέτοιο περιβάλλον, 265 00:19:09,608 --> 00:19:12,152 σκεφτόμουν την πρότασή σου για σερίφη. 266 00:19:12,819 --> 00:19:15,989 Αυτή η πόλη χρειάζεται λίγη επιπλέον ασφάλεια. 267 00:19:16,615 --> 00:19:18,825 Ειδικά σε αυτούς τους ταραγμένους καιρούς. 268 00:19:18,825 --> 00:19:25,249 Αλήθεια; Συμφωνείς με τους όρους μου; Μισθός, παροχές, σήμα, πλήρης δικαιοδοσία; 269 00:19:25,249 --> 00:19:27,251 Κανονίζουμε τις λεπτομέρειες το πρωί. 270 00:19:27,251 --> 00:19:31,672 Αλλά αυτήν τη στιγμή, ο κος Τζόνσον είναι η δικαιοδοσία σου. 271 00:19:32,923 --> 00:19:37,427 Πρέπει να μείνεις εδώ να τον προστατεύεις. 272 00:19:45,519 --> 00:19:46,520 Ευχαριστώ, Ίζι. 273 00:19:49,147 --> 00:19:50,899 Δεν θα σε απογοητεύσω. 274 00:20:24,016 --> 00:20:28,478 Ναι. Χριστέ μου, ναι. Είμαι έτοιμος για το επόμενο γαμωστάδιο. 275 00:20:30,189 --> 00:20:31,523 Ναι, είμαι έτοιμος. 276 00:20:43,744 --> 00:20:44,828 Έκανες τίποτα; 277 00:20:47,122 --> 00:20:50,626 Ναι. Το ξεκλείδωσα πριν μία ώρα. Τώρα απλώς χαζολογάω. 278 00:20:50,626 --> 00:20:52,836 - Μάλιστα, σαρκασμός. - Συγγνώμη. 279 00:20:52,836 --> 00:20:56,173 Είναι απίστευτα εκνευριστικό. Αν ξέρεις κάποιο κόλπο... 280 00:20:56,173 --> 00:20:58,800 Σου είπα όλα όσα ξέρω για το μηχάνημα. 281 00:20:58,800 --> 00:21:01,303 Εντάξει, ναι. Μήπως... 282 00:21:01,303 --> 00:21:03,138 - Δεν θέλω χόρτο. - Εντάξει. Καλά. 283 00:21:06,350 --> 00:21:08,435 Θυμάσαι πώς γνωριστήκαμε; 284 00:21:09,061 --> 00:21:11,396 - Όχι. - Στεκόμασταν ακριβώς εκεί. 285 00:21:11,396 --> 00:21:14,691 Είπα κάτι για εμφύτευση μαλλιών. 286 00:21:14,691 --> 00:21:15,817 Ναι. 287 00:21:15,817 --> 00:21:19,738 Νομίζω πως έχω μια θολή ανάμνηση στην οποία είσαι εντελώς αλλόκοτη. 288 00:21:19,738 --> 00:21:21,698 Νόμιζα πως ήσουν ο αδελφός σου. 289 00:21:22,741 --> 00:21:25,244 Ο Κόλτον ήρθε στο μπαρ μου. Στο παλιό μου μπαρ. 290 00:21:26,161 --> 00:21:29,122 Είχε το αμάξι του πατέρα σου, ήθελε να του βάλω μπίρα. 291 00:21:29,122 --> 00:21:32,042 Τον πέρασα για ένα χαζό, φυσιολογικό παιδί. 292 00:21:32,543 --> 00:21:34,086 Γλυκό, αλλά φυσιολογικό. 293 00:21:35,170 --> 00:21:37,840 Αλλά μετά, καθώς έφευγε... 294 00:21:38,632 --> 00:21:39,925 Χαίρομαι που σε γνώρισα. 295 00:21:42,427 --> 00:21:43,637 Να προσέχεις στον δρόμο. 296 00:21:54,064 --> 00:21:56,066 Δεν είχα ξαναδεί τέτοιες κουκκίδες σε άλλον. 297 00:21:56,066 --> 00:21:59,862 Δεν μπορώ να το εξηγήσω, αλλά ένιωσα ότι έπρεπε να τον ακολουθήσω. 298 00:22:00,696 --> 00:22:04,741 Δεν το έκανα αμέσως, αλλά όταν πήγα να τον ακολουθήσω, 299 00:22:04,741 --> 00:22:06,034 είχε ήδη φύγει. 300 00:22:08,328 --> 00:22:09,663 Γιατί είχε μπλε κουκκίδες; 301 00:22:09,663 --> 00:22:12,499 Δεν έχω ιδέα. Γι' αυτό τελικά τον ακολούθησα 302 00:22:13,083 --> 00:22:14,668 και κατέληξα εδώ. 303 00:22:14,668 --> 00:22:17,504 Και το μηχάνημα ακολούθησε εμένα. 304 00:22:18,005 --> 00:22:20,966 Μακάρι να μην ήμουν μαστουρωμένος τώρα. Ή να ήμουν περισσότερο. 305 00:22:22,092 --> 00:22:23,844 Αλλά γιατί δεν μου το είπες; 306 00:22:23,844 --> 00:22:25,262 - Τι να σου πω; - Ότι ο Κόλτον... 307 00:22:25,262 --> 00:22:28,098 Ήρθε στο μπαρ μου, ζήτησε μπίρα, είχε μπλε κουκκίδες; 308 00:22:28,098 --> 00:22:29,808 - Τι θα άλλαζε; - Δεν έχει σημασία. 309 00:22:30,434 --> 00:22:31,810 Θα ήθελα να το ξέρω. 310 00:22:33,312 --> 00:22:37,482 Όταν χάνεις κάποιον, πάντα θέλεις να μάθεις περισσότερα γι' αυτόν. 311 00:22:38,400 --> 00:22:41,069 Δεν σου φάνηκε σημαντικό, αλλά έπρεπε να μου το πεις. 312 00:22:42,112 --> 00:22:43,238 Συγγνώμη. 313 00:22:44,448 --> 00:22:48,327 Γενικά δεν συνηθίζω να σχετίζομαι με ανθρώπους. 314 00:22:48,327 --> 00:22:52,539 - Εντάξει. - Αλλά λυπάμαι. 315 00:22:54,541 --> 00:22:56,293 Ίσως μπορώ να σε βοηθήσω με αυτό. 316 00:22:56,293 --> 00:22:59,254 Πώς; Λες συνέχεια ότι δεν ξέρεις τίποτα. 317 00:23:07,387 --> 00:23:08,847 ΜΟΡΦΟ, άντε γαμήσου. 318 00:23:22,945 --> 00:23:25,155 - Πονάς όταν περπατάς; - Όχι. 319 00:23:25,155 --> 00:23:27,324 Δεν ξέρω καν από πότε τις έχω. 320 00:23:27,324 --> 00:23:30,202 Τις είδα βάζοντας το πόδι μου στον πάγκο για να ξυριστώ, 321 00:23:30,202 --> 00:23:31,453 φάνηκαν στον καθρέφτη. 322 00:23:31,453 --> 00:23:33,997 Στον ίδιο πάγκο κόβω τα νύχια των ποδιών μου. 323 00:23:34,873 --> 00:23:36,583 Δεν έπρεπε να μου το πεις. 324 00:23:42,047 --> 00:23:46,677 Στην κορυφή της ρόδας είπες ότι ίσως πρέπει να περάσουμε χρόνο χώρια. 325 00:23:48,011 --> 00:23:52,307 Ήταν επειδή νόμιζες ότι θα μας χτυπήσει κεραυνός; 326 00:23:52,307 --> 00:23:54,601 Ο κεραυνός σίγουρα επιτάχυνε τη συζήτηση. 327 00:23:54,601 --> 00:23:56,019 Αλλά όχι. 328 00:23:56,603 --> 00:23:59,022 Νομίζω ότι είναι κάτι που πρέπει να αναλογιστούμε. 329 00:23:59,022 --> 00:24:01,692 Αν το "Δάσκαλος/Σφυριχτής" έχει σχέση 330 00:24:01,692 --> 00:24:05,487 με το ότι έκανα σκι στο Ουίσλερ την τελευταία φορά που ήμασταν χώρια 331 00:24:06,530 --> 00:24:12,452 κι αν όταν είδες το "Βασιλεία" ένιωσες ότι θες κάτι περισσότερο από τη ζωή σου. 332 00:24:12,953 --> 00:24:15,414 Ίσως χρειαζόμαστε χρόνο μόνοι μας. 333 00:24:17,374 --> 00:24:19,835 Ίσως. Όχι μόνιμα. 334 00:24:19,835 --> 00:24:22,588 - Λίγο χρόνο. - Και πώς θα γίνει; 335 00:24:23,922 --> 00:24:26,466 Θα μετακομίσει κάποιος από μας; 336 00:24:27,050 --> 00:24:29,094 - Δεν θα μετακομίσεις. - Είπα κάποιος. 337 00:24:31,096 --> 00:24:32,181 Δεν ξέρω. 338 00:24:33,682 --> 00:24:35,642 Δεν ξέρω τι θα λέγαμε στην Τρίνα. 339 00:24:36,226 --> 00:24:38,187 Θα βγαίναμε με άλλους; 340 00:24:41,815 --> 00:24:44,443 Ας το σκεφτούμε μέχρι αύριο. 341 00:24:44,443 --> 00:24:45,861 Ναι. 342 00:24:46,403 --> 00:24:48,906 - Ήταν πολύ έντονη νύχτα. - Ναι. 343 00:24:48,906 --> 00:24:52,576 Έσβησαν τα φώτα, παραλίγο να καούμε ζωντανοί. 344 00:24:53,076 --> 00:24:56,580 Και όλα αυτά με το ΜΟΡΦΟ και με τη Χάνα. 345 00:24:56,580 --> 00:24:59,458 Και οι κουκκίδες στο πόδι σου που δεν μου είχες αναφέρει. 346 00:24:59,458 --> 00:25:01,752 Ούτε εσύ μου είπες για τις δικές σου. 347 00:25:01,752 --> 00:25:03,545 Πολλά τρελά συνέβησαν. 348 00:25:03,545 --> 00:25:08,759 Ας κοιμηθούμε καλά. Μπορούμε να τα συζητήσουμε όλα το πρωί. 349 00:25:10,010 --> 00:25:11,136 Καλή ιδέα. 350 00:25:25,192 --> 00:25:27,569 Καλά ξυπνητούρια, υπναρά. 351 00:25:32,908 --> 00:25:35,827 - Γνωριζόμαστε; - Είμαι ο Μπο. Ο Μπο Κόβακ. 352 00:25:36,411 --> 00:25:40,874 Είστε στο νοσοκομείο, κύριε Τζόνσον. Πάθατε ηλεκτροπληξία από το MORPHO 353 00:25:40,874 --> 00:25:43,710 και ένα μικρό καρδιακό επεισόδιο. Αλλά είστε καλά. 354 00:25:43,710 --> 00:25:48,048 Κόβακ. Ναι. Σε ξέρω από το μαγαζί. 355 00:25:51,176 --> 00:25:53,929 Μάλλον εννοείτε τον γιο μου τον Τζέικομπ. 356 00:25:53,929 --> 00:25:56,807 Όχι. 357 00:25:58,350 --> 00:26:03,397 Ερχόσουν συνέχεια με τον μπαμπά σου και έπαιζες πυγμαχία στο Burly Boy. 358 00:26:04,022 --> 00:26:06,483 Είχες κάνει εμετό στον βοτανικό κήπο. 359 00:26:06,483 --> 00:26:07,776 Σωστά. 360 00:26:09,528 --> 00:26:13,365 Και ποιος να το 'λεγε ότι θα γίνω σερίφης. 361 00:26:15,200 --> 00:26:18,328 Ίσως η εύθραυστη καρδιά σας να μην μπορεί να αντέξει μεγάλα νέα, 362 00:26:18,328 --> 00:26:22,124 αλλά είστε ο πρώτος που το λέω. 363 00:26:24,543 --> 00:26:25,794 Αυτό είναι υπέροχο. 364 00:26:29,173 --> 00:26:33,051 - Λοιπόν. Έξι βδομάδες; - Σωστά, έξι βδομάδες. 365 00:26:33,051 --> 00:26:34,720 - Χώρια, αλλά μαζί. - Ναι. 366 00:26:34,720 --> 00:26:39,057 Θα είμαστε ακόμα μαζί, αλλά θα στηρίζουμε την ανάγκη μας να είμαστε χώρια. 367 00:26:39,057 --> 00:26:40,726 - Αλλά μαζί. - Ναι. 368 00:26:40,726 --> 00:26:42,436 - Σίγουρα είναι σωστό. - Εντάξει. 369 00:26:42,436 --> 00:26:44,938 Μετά τις έξι βδομάδες, θα είμαστε μαζί οπωσδήποτε. 370 00:26:44,938 --> 00:26:47,608 Φυσικά. Είναι μόνο έξι βδομάδες. 371 00:26:47,608 --> 00:26:49,276 Έχω αντέξει τόσο χωρίς μπάνιο. 372 00:26:49,276 --> 00:26:53,113 Δεν είμαι σαν τη μαμά σου να φύγω επ' αόριστον για την Ευρώπη. 373 00:26:54,114 --> 00:26:55,449 Καλή στιγμή να το πεις. 374 00:26:55,449 --> 00:27:00,662 Όχι, θα συναντηθούμε σε έξι βδομάδες και θα πούμε τι μάθαμε για τον εαυτό μας 375 00:27:00,662 --> 00:27:02,873 Και στο μεταξύ, θα... 376 00:27:02,873 --> 00:27:04,958 - Θα έχουμε πρόγραμμα - Μ' αρέσει. 377 00:27:04,958 --> 00:27:08,754 Πρόγραμμα για τις τηλεοράσεις και το ψυγείο. 378 00:27:08,754 --> 00:27:12,341 Η κόρη μας η Τρίνα θα έχει προτεραιότητα. 379 00:27:12,341 --> 00:27:16,553 Ίσως πρέπει να πάρω δικό μου ψυγείο. Ένα μίνι ψυγείο στο υπόγειο. 380 00:27:16,553 --> 00:27:18,680 Σίγουρα θες να μείνεις στο υπόγειο; 381 00:27:18,680 --> 00:27:21,808 Τα είπαμε. Έχεις δίκιο. Άλλο ένα σπίτι θα κόστιζε. 382 00:27:22,518 --> 00:27:24,603 - Δεν σε ενοχλεί το υπόγειο. - Το αγαπώ. 383 00:27:24,603 --> 00:27:26,230 - Κι εσένα αγαπώ. - Κι εγώ σ' αγαπώ. 384 00:27:27,856 --> 00:27:33,529 Και γι' αυτό παίρνουμε χρόνο χώρια. 385 00:27:36,240 --> 00:27:40,285 Δεν θα ήταν πιο εύκολο αν το κωλομηχάνημα μας έλεγε τι να κάνουμε; 386 00:27:40,285 --> 00:27:42,621 Δεν είναι και η πιο σαφής μαγική συσκευή. 387 00:27:42,621 --> 00:27:46,583 Γιατί δεν μας δίνει ένα στοιχείο; Αντί να κάνει μόνο... 388 00:27:51,004 --> 00:27:52,714 Το επιτάχυνα, αλλά κατάλαβες. 389 00:27:52,714 --> 00:27:54,925 Κας, πέτυχες απόλυτα το ΜΟΡΦΟ. 390 00:27:54,925 --> 00:27:58,095 Έπαιξα λίγο με το θέρεμιν πριν σ' το δώσω 391 00:27:58,095 --> 00:28:01,265 Έτσι ακριβώς κάνει το ΜΟΡΦΟ. 392 00:28:03,976 --> 00:28:05,477 Ακούγεται όντως σαν θέρεμιν. 393 00:28:10,190 --> 00:28:13,861 Λίγο ψηλότερα. Ωραία. Η επόμενη νότα λίγο χαμηλότερα. 394 00:28:18,574 --> 00:28:20,993 Εντάξει. Λοιπόν, σαν... 395 00:28:27,791 --> 00:28:30,335 - Γαμώτο. - Πλησιάζεις πολύ. Μπορείς. 396 00:28:31,003 --> 00:28:35,632 Περιμένετε. Είναι το θέρεμιν! Βάλτε το θέρεμιν μέσα στο ΜΟΡΦΟ! 397 00:28:35,632 --> 00:28:37,426 Σκάσε! Συγγνώμη, κε Χάμπαρντ. 398 00:28:37,426 --> 00:28:39,553 Δοκιμάζουμε κάτι, γι' αυτό παρακαλώ σκάστε. 399 00:28:48,228 --> 00:28:49,605 Ναι! Τα κατάφερες! 400 00:28:49,605 --> 00:28:51,899 Τα καταφέραμε! 401 00:28:52,399 --> 00:28:54,067 Εντάξει. Ηρεμήστε. 402 00:28:54,776 --> 00:28:56,195 Είναι καταπληκτικό. 403 00:28:56,195 --> 00:28:57,571 Τέλειο. 404 00:28:57,571 --> 00:29:00,657 Και ήμασταν έτοιμοι να... Επειδή είχαμε την ίδια ιδέα. 405 00:29:00,657 --> 00:29:04,119 Η δική μου ήταν πιο έμμεση, η δική σας λίγο πιο άμεση. 406 00:29:04,119 --> 00:29:08,874 Εγώ θα έβαζα το θέρεμιν μέσα στο μηχάνημα. Αλλά τελικά ήταν ομαδική προσπάθεια. 407 00:29:08,874 --> 00:29:10,542 - Ναι. - Μάλλον είναι έτοιμο. 408 00:29:11,168 --> 00:29:12,794 Έχει νέα οθόνη έναρξης. 409 00:29:12,794 --> 00:29:14,838 - Έχουμε κέρματα; - Δεν χρειάζονται. 410 00:29:15,464 --> 00:29:16,965 Λέει να βάλεις κάρτα. 411 00:29:21,929 --> 00:29:22,971 Γαμώτο. 412 00:29:36,735 --> 00:29:38,779 {\an8}ΜΟΡΦΟ ΒΑΛΕ ΚΑΡΤΑ ΓΙΑ ΝΑ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙΣ 413 00:29:41,031 --> 00:29:42,699 ΔΑΣΚΑΛΟΣ/ΣΦΥΡΙΧΤΗΣ 414 00:29:53,293 --> 00:29:55,212 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΟΥ Μ. Ο. ΟΥΟΛΣ 415 00:29:57,297 --> 00:29:59,216 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΡΙΤΣΑΡΝΤ ΤΖ. ΑΝΟΜΠΙΛΙ 416 00:31:08,076 --> 00:31:10,078 Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης