1
00:00:46,421 --> 00:00:48,006
- Γεια, πώς πάει;
- Καλά.
2
00:00:48,006 --> 00:00:50,676
Οδήγησα ώρα, αλλά εντάξει. Τι κάνεις;
3
00:00:50,676 --> 00:00:52,803
Καλά είμαι. Τι θα ήθελες;
4
00:00:52,803 --> 00:00:55,305
Για να δούμε. Τι μπίρες βαρέλι έχεις;
5
00:00:55,806 --> 00:01:00,185
Βλέπεις αυτές τις κάνουλες
με τις μάρκες μπίρας επάνω;
6
00:01:00,185 --> 00:01:01,270
Αυτές έχουμε.
7
00:01:01,270 --> 00:01:03,355
- Αυτές έχεις. Ωραία.
- Ναι.
8
00:01:03,355 --> 00:01:06,191
Να σε ρωτήσω,
εσένα ποια σου αρέσει πιο πολύ;
9
00:01:06,191 --> 00:01:07,734
Δεν έχω αγαπημένη.
10
00:01:07,734 --> 00:01:10,362
Μου αρέσουν πάρα πολύ
όλες αυτές οι μπίρες.
11
00:01:10,988 --> 00:01:12,364
Θες μια λάγκερ;
12
00:01:12,364 --> 00:01:15,200
- Λάγκερ, μια χαρά.
- Τέλεια, έρχεται αμέσως.
13
00:01:15,200 --> 00:01:17,786
Μόλις μου δείξεις ταυτότητα.
14
00:01:18,912 --> 00:01:20,539
- Με κολακεύεις.
- Το ξέρω.
15
00:01:20,539 --> 00:01:23,584
Φαίνεσαι πολύ μεγάλος
για να πίνεις, αν μη τι άλλο.
16
00:01:23,584 --> 00:01:26,587
Όλα καλά. Μ' αρέσει να μου τη ζητούν.
Μου θυμίζει το κολέγιο.
17
00:01:26,587 --> 00:01:27,796
Σίγουρα.
18
00:01:29,631 --> 00:01:30,757
ΑΔΕΙΑ ΟΔΗΓΗΣΗΣ
ΚΟΒΑΚ ΜΠΟ
19
00:01:31,925 --> 00:01:33,760
Παίρνεις λίγο τον αντίχειρα;
20
00:01:36,680 --> 00:01:39,516
Είσαι και 40 ετών.
21
00:01:39,516 --> 00:01:43,812
Κρατιέσαι πολύ καλά για την ηλικία σου,
Μπο Κόβακ. Ποιο είναι το μυστικό σου;
22
00:01:45,355 --> 00:01:49,318
Εμφύτευση μαλλιών.
Μπότοξ. Και λίγη κρυοθεραπεία.
23
00:01:49,318 --> 00:01:50,777
Πώς σε λένε στ' αλήθεια;
24
00:01:52,487 --> 00:01:56,283
Κόλτον. Κόβακ. Αυτός είναι ο μπαμπάς μου.
25
00:01:57,618 --> 00:01:59,995
Ξέρει ο μπαμπάς σου
ότι έχεις το δίπλωμά του;
26
00:01:59,995 --> 00:02:01,997
Δεν ξέρει καν ότι έχω το αμάξι του.
27
00:02:02,664 --> 00:02:04,541
Κλοπή αυτοκινήτου, μια χαρά.
28
00:02:04,541 --> 00:02:09,338
- Θα το πάω πίσω. Μάλλον.
- Μάλλον;
29
00:02:12,174 --> 00:02:14,635
Δεν ξέρω. Έχω σιχαθεί την πόλη μου.
30
00:02:15,219 --> 00:02:18,263
Όλο ανούσιοι άνθρωποι
που κάνουν ανούσια πράγματα.
31
00:02:21,808 --> 00:02:23,435
Ναι, έτσι είναι παντού.
32
00:02:24,061 --> 00:02:26,313
Κρίμα που το κατάλαβες από τώρα.
33
00:02:26,313 --> 00:02:29,816
Σωστά; Άρα, τουλάχιστον
δώσε μου μια μπίρα.
34
00:02:39,409 --> 00:02:41,078
Αυτή είναι μια μπίρα.
35
00:02:44,248 --> 00:02:45,791
- Εις υγείαν.
- Εις υγείαν.
36
00:02:50,295 --> 00:02:51,588
Είναι τζιτζιμπίρα.
37
00:02:51,588 --> 00:02:55,008
- Τζιτζιμπίρα, η καλύτερη μπίρα.
- Ναι. Καλή.
38
00:02:55,008 --> 00:02:57,010
Ξέρεις ότι πρέπει να την κρατήσω.
39
00:02:59,054 --> 00:03:01,014
- Μπορώ να πάω στο μπάνιο;
- Ελεύθερα.
40
00:03:01,014 --> 00:03:02,099
Ευχαριστώ.
41
00:03:09,439 --> 00:03:13,652
ΜΟΡΦΟ
ΑΝΑΚΑΛΥΨΕ ΤΗΝ ΚΛΙΣΗ ΣΟΥ
42
00:03:21,493 --> 00:03:23,078
- Πρέπει να πηγαίνω.
- Φυσικά.
43
00:03:23,078 --> 00:03:26,498
Σε περιμένουν γυναίκα και παιδιά.
Δεν θες να θυμώσει η κυρά.
44
00:03:28,792 --> 00:03:30,377
Χαίρομαι που σε γνώρισα.
45
00:03:32,337 --> 00:03:33,589
Να προσέχεις στον δρόμο.
46
00:04:15,964 --> 00:04:18,550
Γαμώτο. Κι άλλη κουκκίδα.
47
00:04:19,134 --> 00:04:20,344
Γαμώτο.
48
00:04:57,589 --> 00:05:00,509
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ
ΝΤΙΡΦΙΛΝΤ
49
00:05:03,178 --> 00:05:04,847
ΚΟΛΤΟΝ
50
00:05:43,468 --> 00:05:46,680
Γεια. Μπο Κόβακ.
51
00:05:46,680 --> 00:05:49,558
Ναι, είναι ο μπαμπάς μου.
52
00:05:49,558 --> 00:05:52,186
Ναι, το ξέρω.
Πώς πάνε τα εμφυτεύματα μαλλιών;
53
00:05:57,774 --> 00:06:01,653
Συγγνώμη, πρέπει να τσεκάρω κάτι πράγματα.
54
00:06:08,952 --> 00:06:10,537
- Φίλη του Τζέικομπ;
- Τι;
55
00:06:11,788 --> 00:06:12,915
Όχι, εγώ...
56
00:06:15,167 --> 00:06:17,920
Μήπως έχει αδελφό;
57
00:06:19,421 --> 00:06:23,509
Είχε. Πρέπει να είσαι
καινούργια στην πόλη.
58
00:06:24,801 --> 00:06:25,636
Ναι.
59
00:06:26,887 --> 00:06:28,805
Ελπίζω να μείνεις για λίγο.
60
00:06:35,145 --> 00:06:36,897
Πρέπει να πάω στην τράπεζα.
61
00:06:36,897 --> 00:06:37,814
ΜΠΕΝΤΦΟΡΝΤ
ΜΠΑΡ
62
00:06:37,814 --> 00:06:39,900
Χρειάζομαι τζάκετ, κράνος, γάντια.
63
00:06:39,900 --> 00:06:43,111
Απ' αυτά χωρίς δάχτυλα,
αλλά μπορεί και όχι.
64
00:06:43,111 --> 00:06:46,198
Τι παίρνεις πρώτα; Το τζάκετ ή τη Harley;
65
00:06:47,074 --> 00:06:49,368
Τι λες εσύ, μπαργούμαν;
66
00:06:49,910 --> 00:06:50,911
Συγγνώμη, τι;
67
00:06:53,580 --> 00:06:55,457
Ακολουθώ την κλίση μου.
68
00:06:57,668 --> 00:06:58,794
ΜΗΧΑΝΟΒΙΑ
69
00:07:00,295 --> 00:07:01,922
Πού το βρήκες αυτό;
70
00:07:13,475 --> 00:07:17,145
Τι περιμένεις; Δοκίμασέ το.
71
00:07:38,584 --> 00:07:40,794
Κύριε Τζόνσον.
72
00:07:40,794 --> 00:07:42,004
Τι λέει;
73
00:07:42,004 --> 00:07:43,797
"Έτοιμος για το επόμενο στάδιο;"
74
00:07:48,051 --> 00:07:49,386
Δεν το έχει ξανακάνει αυτό.
75
00:07:52,306 --> 00:07:53,390
Τι;
76
00:08:04,985 --> 00:08:09,406
ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΕΠΑΘΛΟ ΤΗΣ ΖΩΗΣ
77
00:08:09,406 --> 00:08:11,950
Τι εννοείς "Δεν το έχει ξανακάνει αυτό";
78
00:08:11,950 --> 00:08:15,746
- Αυτό που κάνει. Τι κάνατε;
- Δεν κάναμε τίποτα.
79
00:08:15,746 --> 00:08:17,206
Έβγαζε ένα μπλε φως.
80
00:08:17,206 --> 00:08:20,667
Ήρθαμε και μας ρωτάει
αν είμαστε έτοιμοι για το επόμενο στάδιο.
81
00:08:20,667 --> 00:08:23,086
Λέει "Έτοιμος για το επόμενο στάδιο;"
82
00:08:23,086 --> 00:08:25,047
- Τώρα το είπα.
- Τζόρτζιο, τα κατάφερες!
83
00:08:25,047 --> 00:08:27,174
Πάτησα το πράσινο κουμπί, αλλά τίποτα.
84
00:08:27,174 --> 00:08:31,845
- Γιατί πατάς κουμπιά; Πρέπει να ψηφίσουμε.
- Δεν κάνεις εσύ κουμάντο.
85
00:08:31,845 --> 00:08:34,932
Εσύ προσπάθησες να στρέψεις την πόλη
εναντίον του μηχανήματος.
86
00:08:34,932 --> 00:08:37,476
Ξεκίνησα διάλογο
κι αναζωπύρωσα το ενδιαφέρον.
87
00:08:38,644 --> 00:08:42,523
Συνέβη κάτι με το ΜΟΡΦΟ;
Πρέπει να σας σταματήσω.
88
00:08:42,523 --> 00:08:47,152
Συγγνώμη, αλλά αντιμετωπίζουμε
μια απολύτως φυσιολογική κατάσταση εδώ.
89
00:08:47,152 --> 00:08:49,488
- Θεέ μου. Χάνα, γύρισες!
- Τι γίνεται;
90
00:08:49,488 --> 00:08:50,864
Λοιπόν.
91
00:08:51,990 --> 00:08:56,161
Δεν υπάρχει τίποτα ασυνήθιστο
ή μυστηριώδες εδώ.
92
00:08:56,161 --> 00:08:59,623
Παρακαλώ, επιστρέψτε στα σπίτια σας.
93
00:08:59,623 --> 00:09:02,084
Πάτησα όλα τα κουμπιά
και δεν έγινε τίποτα.
94
00:09:02,084 --> 00:09:04,670
Να το βγάλουμε από την πρίζα
και να το ξαναβάλουμε.
95
00:09:04,670 --> 00:09:06,463
- Όχι. Μην το βγάλεις.
- Φύσα το.
96
00:09:06,463 --> 00:09:08,507
- Χτύπα το σαν φιάλη κέτσαπ!
- Καλή ιδέα.
97
00:09:08,507 --> 00:09:12,970
Ναι. ΜΟΡΦΟ, είμαστε έτοιμοι
για το επόμενο στάδιο!
98
00:09:12,970 --> 00:09:15,848
Ή ίσως να ρωτήσουμε τη Χάνα.
99
00:09:20,352 --> 00:09:22,229
Πώς περνάμε στο επόμενο στάδιο;
100
00:09:23,814 --> 00:09:28,068
Δεν έχω ιδέα.
Αλλά θα σας πω αυτό που ξέρω.
101
00:09:30,654 --> 00:09:31,655
Εντάξει.
102
00:09:33,282 --> 00:09:35,993
Το ΜΟΡΦΟ ήταν ήδη εκεί
όταν άρχισα να δουλεύω.
103
00:09:35,993 --> 00:09:37,244
Δεν του έδιναν σημασία.
104
00:09:37,244 --> 00:09:40,122
Κάποιοι έβλεπαν την κλίση τους
και έφευγαν.
105
00:09:40,122 --> 00:09:42,165
Δεν έμαθα ποτέ τι έκαναν μετά.
106
00:09:45,544 --> 00:09:48,422
Χίλια συγγνώμη, Χάνα. Δεν πίνω ουίσκι.
107
00:09:48,422 --> 00:09:51,175
- Έχεις ένα ξηρό Chardonnay;
- Θα ήθελα ένα Martini.
108
00:09:51,175 --> 00:09:54,178
- Δεν δουλεύω τώρα.
- Θα πιω εγώ το ουίσκι σου.
109
00:09:54,178 --> 00:09:56,221
- Όχι, δεν θα το πιεις.
- Μισό λεπτό.
110
00:09:56,221 --> 00:09:57,806
Οι άνθρωποι στην άλλη πόλη
111
00:09:57,806 --> 00:10:01,476
δεν ανέτρεψαν τη ζωή τους
εξαιτίας μιας κάρτας από ένα μηχάνημα;
112
00:10:01,476 --> 00:10:03,854
Δεν ξέρω τι έκαναν και δεν ήταν πόλη.
113
00:10:03,854 --> 00:10:05,981
Ήταν ένα μπαρ στη μέση του πουθενά.
114
00:10:05,981 --> 00:10:10,319
Θλιβερό μέρος για θλιβερούς ανθρώπους.
Ο πατέρας Ρούμπεν έχει έρθει.
115
00:10:11,904 --> 00:10:13,447
Έχεις ξαναδεί το ΜΟΡΦΟ;
116
00:10:13,447 --> 00:10:18,452
Όχι, πήγα μόνο μία φορά στο μπαρ.
Δεν είδα ποτέ το μηχάνημα.
117
00:10:18,452 --> 00:10:24,625
Αλλά εδώ δείχνατε τις κάρτες μεταξύ σας
υποστηρίζοντας μικρές ελπίδες και όνειρα.
118
00:10:24,625 --> 00:10:26,293
Δεν το έχω ξαναδεί αυτό
119
00:10:26,293 --> 00:10:29,546
και δεν έχω ξαναδεί το μηχάνημα
να πηγαίνει σε άλλο στάδιο.
120
00:10:29,546 --> 00:10:32,341
- Έχω πολλές ερωτήσεις.
- Κι εγώ.
121
00:10:32,341 --> 00:10:34,510
- Εγώ έχω για την Digest.
- Ξέρετε κάτι;
122
00:10:34,510 --> 00:10:37,554
Μία ερώτηση ο καθένας. Μόνο αυτό μπορώ.
123
00:10:37,554 --> 00:10:38,555
Ναι, Τζόρτζιο;
124
00:10:38,555 --> 00:10:41,892
Είναι το "Σούπερσταρ"
η καλύτερη κλίση που βγήκε ποτέ;
125
00:10:41,892 --> 00:10:43,143
Όχι.
126
00:10:45,229 --> 00:10:47,481
Ναι. Γεια σου, Χάνα.
127
00:10:47,481 --> 00:10:50,400
Είναι το "Σούπερσταρ"
στις τρεις καλύτερες κλίσεις;
128
00:10:51,109 --> 00:10:53,987
Εγώ έχω μια ερώτηση. Τι γίνεται εδώ πέρα;
129
00:10:53,987 --> 00:10:56,448
- Τι εννοείς;
- Ερώτηση προς όλους.
130
00:10:56,448 --> 00:11:01,912
- Γνωρίζετε ότι έσωσα τη ζωή της Ίζι;
- Ας μείνουμε στο θέμα μας.
131
00:11:01,912 --> 00:11:05,415
Θέλω να μάθω τι οδήγησε τη Χάνα
στην πόλη μας και όχι αλλού.
132
00:11:09,044 --> 00:11:11,421
Διάλεξα ένα τυχαίο μέρος στον χάρτη.
133
00:11:11,421 --> 00:11:13,966
Αλλά όταν εμφανίστηκε εδώ το ΜΟΡΦΟ,
ήταν σαν...
134
00:11:13,966 --> 00:11:15,259
Οιωνός;
135
00:11:16,343 --> 00:11:18,011
Σαν να υπήρχε κάποια σύνδεση.
136
00:11:20,013 --> 00:11:24,685
Όπως οι κουκκίδες; Κουκκίδες ΜΟΡΦΟ.
137
00:11:24,685 --> 00:11:28,814
Τις έχεις στην πλάτη σου,
τις έχω κι εγώ πάνω μου.
138
00:11:29,481 --> 00:11:30,607
Τι σημαίνουν;
139
00:11:31,108 --> 00:11:33,986
Έχεις κουκκίδες; Μπλε κουκκίδες;
140
00:11:34,486 --> 00:11:36,405
Ναι. Μπλε κουκκίδες ΜΟΡΦΟ.
141
00:11:37,239 --> 00:11:39,950
Τις έχουμε μόνο εγώ κι η Χάνα,
142
00:11:39,950 --> 00:11:42,286
κάτι που μας κάνει κάπως ξεχωριστούς.
143
00:11:42,286 --> 00:11:43,871
- Έχω κουκκίδες.
- Τι;
144
00:11:43,871 --> 00:11:45,122
Τι έχεις;
145
00:11:45,122 --> 00:11:50,252
Έχω κουκκίδες στην πατούσα.
Δεν είπα τίποτα γιατί ντρεπόμουν πολύ.
146
00:11:50,252 --> 00:11:51,461
Δεν βλεπόσαστε γυμνοί;
147
00:11:51,461 --> 00:11:54,423
Βλεπόμαστε όρθιοι γυμνοί όλη την ώρα.
148
00:11:54,423 --> 00:11:55,591
Ωραία.
149
00:11:55,591 --> 00:11:58,051
Έχω μια τεράστια κουκκίδα στο στήθος μου.
150
00:11:58,802 --> 00:12:00,137
Αυτή είναι ελιά.
151
00:12:00,137 --> 00:12:03,724
Εντάξει, αλλά έχει κάποιος άλλος
ελιά στο στήθος του;
152
00:12:03,724 --> 00:12:05,851
- Δεν είναι το ίδιο.
- Ακούστε.
153
00:12:05,851 --> 00:12:07,186
Δεν ξέρω για τις κουκκίδες.
154
00:12:07,186 --> 00:12:09,938
Οι δικές μου εμφανίστηκαν πριν χρόνια,
δεν ξέρω πώς.
155
00:12:09,938 --> 00:12:12,482
- Πώς πας στο επόμενο στάδιο;
- Δεν ξέρω. Αυτό λέω.
156
00:12:12,482 --> 00:12:16,069
Επειδή ήμουν στο ίδιο μέρος με το ΜΟΡΦΟ,
δεν σημαίνει ότι...
157
00:12:17,571 --> 00:12:20,490
Υπάρχουν πολλά που ακόμα δεν καταλαβαίνω.
158
00:12:23,035 --> 00:12:24,828
- Άναψαν τα φώτα.
- Έχεις αντίληψη.
159
00:12:24,828 --> 00:12:26,872
Το μπαρ έκλεισε.
160
00:12:26,872 --> 00:12:29,917
Μπορείτε να ρωτήσετε αύριο
όλα όσα δεν ξέρω.
161
00:12:29,917 --> 00:12:31,752
Μέχρι τότε, όλοι έξω.
162
00:12:32,252 --> 00:12:34,338
Θα σε βοηθήσω, Ίζι.
163
00:12:34,338 --> 00:12:36,632
Το γόνατό μου είναι καλά. Δεν χρειάζεται.
164
00:12:36,632 --> 00:12:38,884
Για πρώτο ραντεβού, ήταν υπέροχο.
165
00:12:38,884 --> 00:12:41,762
- Θα ξαναβγούμε ραντεβού.
- Πόσες κουκκίδες;
166
00:12:41,762 --> 00:12:42,846
Μερικές.
167
00:12:43,347 --> 00:12:45,432
Δείξε μου να σου δείξω.
168
00:12:46,850 --> 00:12:49,102
Ανυπομονώ να πιάσω τα πόδια σου.
169
00:12:51,647 --> 00:12:55,275
Μάλλον δεν με συμπαθείς και τόσο
αυτήν τη στιγμή.
170
00:12:55,275 --> 00:12:56,443
Γιατί το λες αυτό;
171
00:12:57,277 --> 00:13:01,657
Δεν ήμουν απόλυτα ειλικρινής μαζί σου.
172
00:13:02,241 --> 00:13:05,160
Όχι. Απλά σκεφτόμουν ότι είχες δίκιο.
173
00:13:07,496 --> 00:13:09,414
Δεν γνωριζόμαστε καθόλου.
174
00:13:14,336 --> 00:13:18,257
Ποια είναι η δική σου ερώτηση;
Δεν θες να με ρωτήσεις;
175
00:13:19,591 --> 00:13:23,011
Νομίζω ότι η ανάκριση
μπορεί να τελειώσει γι' απόψε.
176
00:13:35,023 --> 00:13:36,191
Γαμώτο.
177
00:13:40,904 --> 00:13:41,738
Όμορφη νύχτα.
178
00:13:42,906 --> 00:13:44,575
Είναι τέλεια.
179
00:13:47,703 --> 00:13:51,874
Εντάξει, έβρεξε πολύ,
αλλά μ' αρέσει η βροχή.
180
00:13:55,377 --> 00:13:58,881
Μ' αρέσει και όταν σταματάει η βροχή.
181
00:14:00,591 --> 00:14:01,884
Κι εμένα.
182
00:14:04,636 --> 00:14:05,804
Ωραία.
183
00:14:11,727 --> 00:14:13,270
Πού πάρκαρες;
184
00:14:13,937 --> 00:14:17,816
Δεν οδήγησα. Ακολουθούσα εσένα.
185
00:14:18,901 --> 00:14:22,571
Σταμάτα! Είναι πολύ αστείο.
186
00:14:22,571 --> 00:14:25,699
- Ακολουθούσα εσένα!
- Θεέ μου. Αλήθεια;
187
00:14:25,699 --> 00:14:27,284
Ναι.
188
00:14:27,284 --> 00:14:31,246
- Γι' αυτό περπατούσαμε τόσο αργά.
- Ούτε εγώ οδήγησα.
189
00:14:31,246 --> 00:14:34,541
- Το πάρκινγκ στο Ντίρφεστ είναι μια τρέλα.
- Τρέλα.
190
00:14:36,752 --> 00:14:39,796
- Μια τρέλα ήταν το Ντίρφεστ.
- Ναι.
191
00:14:40,881 --> 00:14:43,634
Θυμάσαι που σώσαμε την πόλη,
είπες ότι θα γίνεις πατριός
192
00:14:43,634 --> 00:14:45,886
της κόρης μου, φιληθήκαμε
κι όλοι ζητωκραύγαζαν;
193
00:14:45,886 --> 00:14:47,429
Θυμάμαι.
194
00:14:48,472 --> 00:14:49,973
- Ναι.
- Το θυμάμαι.
195
00:14:52,142 --> 00:14:56,104
Θα σου ζητούσα να έρθεις μαζί μου,
αλλά θα θες να πας σπίτι στη Σαβάνα.
196
00:14:56,104 --> 00:14:58,649
Θεέ μου. Η Σαβάνα.
197
00:14:58,649 --> 00:15:01,777
Θα αναρωτιέται πού βρίσκομαι.
Πρέπει να τηλεφωνήσω.
198
00:15:03,904 --> 00:15:08,784
Εκτός αν κοιμάται.
Θα ήταν κακό να την ξυπνήσω, σωστά;
199
00:15:08,784 --> 00:15:12,287
Ναι; Είμαι η πρόεδρος
του Συλλόγου Κακών Μαμάδων.
200
00:15:12,913 --> 00:15:14,915
Έχετε νέο μέλος.
201
00:15:23,340 --> 00:15:24,174
Δεν ξέρω.
202
00:15:24,174 --> 00:15:29,721
Πεινάω τόσο, που δεν μπορώ να σκεφτώ.
Δεν έχω φάει ακόμα βραδινό.
203
00:15:30,973 --> 00:15:32,850
Ούτε εγώ έχω φάει βραδινό.
204
00:15:32,850 --> 00:15:35,519
Να φάμε και μετά να δεις
τι κάνει η Σαβάνα;
205
00:15:35,519 --> 00:15:38,564
Ναι. Ξέρεις κάτι;
Είναι πραγματικά πολύ έξυπνο.
206
00:15:38,564 --> 00:15:43,110
Ναι. Όμως είναι ήδη πολύ αργά.
207
00:15:43,610 --> 00:15:47,739
Σου περισσεύει κανένα υπνοδωμάτιο
για να κοιμηθώ,
208
00:15:47,739 --> 00:15:50,868
αν νυστάζω και δεν μπορώ να πάω σπίτι;
209
00:15:52,119 --> 00:15:56,498
Αυτό είναι το θέμα. Έχω πάρα πολλά,
αλλά δεν θέλω να σε πιέσω.
210
00:15:56,498 --> 00:16:00,878
Τζόρτζιο. Δεν θέλω
να τελειώσει αυτή η νύχτα.
211
00:16:03,547 --> 00:16:07,134
Τότε δεν θα τελειώσει.
212
00:16:13,140 --> 00:16:15,184
- Θα μας το έλεγες όμως, ναι;
- Ναι.
213
00:16:15,184 --> 00:16:17,311
Ορκίζομαι, είμαι 100% χωρίς κουκκίδες.
214
00:16:17,811 --> 00:16:19,521
Μη σου κάνουμε σωματική έρευνα.
215
00:16:19,521 --> 00:16:20,647
Ντάστι, όχι.
216
00:16:20,647 --> 00:16:24,026
Δεν θα της κάνω σωματική έρευνα.
Απλώς λέω κάτι.
217
00:16:24,026 --> 00:16:27,070
Θα ήταν καλό να ξέρουμε
ποιος από μας έχει μπλε κουκκίδες.
218
00:16:27,070 --> 00:16:30,908
Δεν λέω ψέματα.
Δεν είναι καλύτερα που το ξεκαθαρίσαμε;
219
00:16:30,908 --> 00:16:33,368
Η οικογένεια δεν έχει μυστικά.
220
00:16:33,368 --> 00:16:37,122
Ναι, απλώς παραμένουν
τα αδιαπέραστα υπαρξιακά μυστήρια
221
00:16:37,122 --> 00:16:38,916
που έθεσε ένα μηχάνημα που επέλεξε
222
00:16:38,916 --> 00:16:41,335
να σταματήσει να λειτουργεί
στη χειρότερη στιγμή.
223
00:16:41,335 --> 00:16:43,086
Κάποιος δεν πρέπει να το λύσει;
224
00:16:43,086 --> 00:16:47,883
Μας έκανε μια ερώτηση.
"Έτοιμος για το επόμενο στάδιο;"
225
00:16:47,883 --> 00:16:50,219
Ίσως είναι απλώς μια ερώτηση.
226
00:16:50,219 --> 00:16:52,221
Ίσως εκπλήρωσε τον σκοπό του
227
00:16:52,221 --> 00:16:54,973
και το επόμενο στάδιο είναι
να έχει μάθει καθένας από κάτι
228
00:16:54,973 --> 00:16:58,352
και να προχωρήσει αναλαμβάνοντας
την ευθύνη της ζωής του.
229
00:16:59,728 --> 00:17:02,814
- Μάλλον αυτό είναι.
- Ωραίο είναι. Υπέροχο.
230
00:17:02,814 --> 00:17:05,358
Τέλος πάντων.
Πάω για ύπνο, αλλά σας αγαπάω.
231
00:17:05,358 --> 00:17:07,653
Μου άρεσε που πήγαμε μαζί στο Ντίρφεστ.
232
00:17:08,904 --> 00:17:10,948
- Κι εγώ σ' αγαπάω.
- Περάσαμε όμορφα.
233
00:17:10,948 --> 00:17:12,156
- Καληνύχτα.
- Καληνύχτα.
234
00:17:17,579 --> 00:17:19,330
Δεν πίστεψες τίποτα, έτσι;
235
00:17:19,330 --> 00:17:22,041
Όχι. Θα περάσουμε
στο επόμενο στάδιο.
236
00:17:30,384 --> 00:17:32,719
Ο κύριος Τζόνσον θα χαρεί που ήρθατε.
237
00:17:33,929 --> 00:17:36,807
Θα ερχόμουν νωρίτερα,
αλλά παραλίγο να πεθάνω κι εγώ.
238
00:17:36,807 --> 00:17:38,725
Θεέ μου. Λυπάμαι πολύ. Τι συνέβη;
239
00:17:38,725 --> 00:17:41,019
- Χάθηκε μέσα σε κάτι άχυρα.
- Παγιδεύτηκα.
240
00:17:41,645 --> 00:17:43,689
Παγιδεύτηκα στον λαβύρινθο του σκότους.
241
00:17:43,689 --> 00:17:47,442
Και την έσωσα εγώ.
Παρόλο που δεν ήξερε ποιος ήμουν.
242
00:17:47,442 --> 00:17:50,487
Ήξερα ποιος ήσουν.
Απλώς δεν θυμόμουν το όνομα.
243
00:17:51,071 --> 00:17:53,907
Περνούσες και με παρακαλούσες
να σε κάνω σερίφη.
244
00:17:53,907 --> 00:17:55,492
Πώς τη σώσατε;
245
00:17:56,243 --> 00:17:57,744
Στην αρχή σκεφτόμουν
246
00:17:57,744 --> 00:18:01,623
"Μάλλον δεν χρειαζόταν
να φέρω αλυσοπρίονο στο Ντίρφεστ".
247
00:18:01,623 --> 00:18:04,001
Αλλά ας πούμε ότι αποδείχτηκε χρήσιμο.
248
00:18:05,085 --> 00:18:09,047
Αισθάνομαι δέος για όποιον ξέρει
να χρησιμοποιεί το εργαλείο του.
249
00:18:09,590 --> 00:18:13,886
Στην ιατρική σχολή είδα πολλές περιπτώσεις
με κομμένους αντίχειρες.
250
00:18:13,886 --> 00:18:19,349
Κι εγώ ασχολούμαι
με την επανάχρηση επίπλων, άρα...
251
00:18:19,349 --> 00:18:20,517
Λοιπόν.
252
00:18:20,517 --> 00:18:23,520
Όσο κι αν μ' αρέσει να σας βλέπω
να φλερτάρετε όλη νύχτα,
253
00:18:23,520 --> 00:18:26,982
να σας θυμίσω ότι ένας άνθρωπος
είναι στο νεκροκρέβατο.
254
00:18:26,982 --> 00:18:28,692
Όχι. Απλά ξεκουράζεται.
255
00:18:29,359 --> 00:18:32,196
Σκέφτηκα ότι θα ήταν ωραίο
να είστε εδώ όταν ξυπνήσει.
256
00:18:32,196 --> 00:18:33,989
Θα σήμαινε πολλά για εκείνον.
257
00:18:34,948 --> 00:18:36,116
Ξέρεις κάτι;
258
00:18:36,617 --> 00:18:41,788
Θα το ήθελα, αλλά είμαι τελείως ανήμπορη
αν δεν συμπληρώσω εννιάμισι ώρες ύπνου.
259
00:18:41,788 --> 00:18:45,083
Γι' αυτό νιώθω
ότι ο κύριος Τζόνσον θα ήθελε
260
00:18:45,083 --> 00:18:47,252
να πάω σπίτι και να γυρίσω το πρωί,
261
00:18:47,252 --> 00:18:50,214
όταν θα έχει βρει
έστω και λίγο τον εαυτό του.
262
00:18:51,048 --> 00:18:53,884
Μάλλον θα προτιμούσε να μείνετε.
Δεν θα πάρει πολύ χρόνο.
263
00:19:00,641 --> 00:19:04,937
Ξέρεις, Μπο, με κίνδυνο να γίνω αγενής
264
00:19:04,937 --> 00:19:07,689
μιλώντας για δουλειές
σε τέτοιο περιβάλλον,
265
00:19:09,608 --> 00:19:12,152
σκεφτόμουν την πρότασή σου για σερίφη.
266
00:19:12,819 --> 00:19:15,989
Αυτή η πόλη χρειάζεται
λίγη επιπλέον ασφάλεια.
267
00:19:16,615 --> 00:19:18,825
Ειδικά σε αυτούς τους ταραγμένους καιρούς.
268
00:19:18,825 --> 00:19:25,249
Αλήθεια; Συμφωνείς με τους όρους μου;
Μισθός, παροχές, σήμα, πλήρης δικαιοδοσία;
269
00:19:25,249 --> 00:19:27,251
Κανονίζουμε τις λεπτομέρειες το πρωί.
270
00:19:27,251 --> 00:19:31,672
Αλλά αυτήν τη στιγμή, ο κος Τζόνσον
είναι η δικαιοδοσία σου.
271
00:19:32,923 --> 00:19:37,427
Πρέπει να μείνεις εδώ να τον προστατεύεις.
272
00:19:45,519 --> 00:19:46,520
Ευχαριστώ, Ίζι.
273
00:19:49,147 --> 00:19:50,899
Δεν θα σε απογοητεύσω.
274
00:20:24,016 --> 00:20:28,478
Ναι. Χριστέ μου, ναι. Είμαι έτοιμος
για το επόμενο γαμωστάδιο.
275
00:20:30,189 --> 00:20:31,523
Ναι, είμαι έτοιμος.
276
00:20:43,744 --> 00:20:44,828
Έκανες τίποτα;
277
00:20:47,122 --> 00:20:50,626
Ναι. Το ξεκλείδωσα πριν μία ώρα.
Τώρα απλώς χαζολογάω.
278
00:20:50,626 --> 00:20:52,836
- Μάλιστα, σαρκασμός.
- Συγγνώμη.
279
00:20:52,836 --> 00:20:56,173
Είναι απίστευτα εκνευριστικό.
Αν ξέρεις κάποιο κόλπο...
280
00:20:56,173 --> 00:20:58,800
Σου είπα όλα όσα ξέρω για το μηχάνημα.
281
00:20:58,800 --> 00:21:01,303
Εντάξει, ναι. Μήπως...
282
00:21:01,303 --> 00:21:03,138
- Δεν θέλω χόρτο.
- Εντάξει. Καλά.
283
00:21:06,350 --> 00:21:08,435
Θυμάσαι πώς γνωριστήκαμε;
284
00:21:09,061 --> 00:21:11,396
- Όχι.
- Στεκόμασταν ακριβώς εκεί.
285
00:21:11,396 --> 00:21:14,691
Είπα κάτι για εμφύτευση μαλλιών.
286
00:21:14,691 --> 00:21:15,817
Ναι.
287
00:21:15,817 --> 00:21:19,738
Νομίζω πως έχω μια θολή ανάμνηση
στην οποία είσαι εντελώς αλλόκοτη.
288
00:21:19,738 --> 00:21:21,698
Νόμιζα πως ήσουν ο αδελφός σου.
289
00:21:22,741 --> 00:21:25,244
Ο Κόλτον ήρθε στο μπαρ μου.
Στο παλιό μου μπαρ.
290
00:21:26,161 --> 00:21:29,122
Είχε το αμάξι του πατέρα σου,
ήθελε να του βάλω μπίρα.
291
00:21:29,122 --> 00:21:32,042
Τον πέρασα για ένα χαζό,
φυσιολογικό παιδί.
292
00:21:32,543 --> 00:21:34,086
Γλυκό, αλλά φυσιολογικό.
293
00:21:35,170 --> 00:21:37,840
Αλλά μετά, καθώς έφευγε...
294
00:21:38,632 --> 00:21:39,925
Χαίρομαι που σε γνώρισα.
295
00:21:42,427 --> 00:21:43,637
Να προσέχεις στον δρόμο.
296
00:21:54,064 --> 00:21:56,066
Δεν είχα ξαναδεί
τέτοιες κουκκίδες σε άλλον.
297
00:21:56,066 --> 00:21:59,862
Δεν μπορώ να το εξηγήσω, αλλά ένιωσα
ότι έπρεπε να τον ακολουθήσω.
298
00:22:00,696 --> 00:22:04,741
Δεν το έκανα αμέσως,
αλλά όταν πήγα να τον ακολουθήσω,
299
00:22:04,741 --> 00:22:06,034
είχε ήδη φύγει.
300
00:22:08,328 --> 00:22:09,663
Γιατί είχε μπλε κουκκίδες;
301
00:22:09,663 --> 00:22:12,499
Δεν έχω ιδέα.
Γι' αυτό τελικά τον ακολούθησα
302
00:22:13,083 --> 00:22:14,668
και κατέληξα εδώ.
303
00:22:14,668 --> 00:22:17,504
Και το μηχάνημα ακολούθησε εμένα.
304
00:22:18,005 --> 00:22:20,966
Μακάρι να μην ήμουν μαστουρωμένος τώρα.
Ή να ήμουν περισσότερο.
305
00:22:22,092 --> 00:22:23,844
Αλλά γιατί δεν μου το είπες;
306
00:22:23,844 --> 00:22:25,262
- Τι να σου πω;
- Ότι ο Κόλτον...
307
00:22:25,262 --> 00:22:28,098
Ήρθε στο μπαρ μου,
ζήτησε μπίρα, είχε μπλε κουκκίδες;
308
00:22:28,098 --> 00:22:29,808
- Τι θα άλλαζε;
- Δεν έχει σημασία.
309
00:22:30,434 --> 00:22:31,810
Θα ήθελα να το ξέρω.
310
00:22:33,312 --> 00:22:37,482
Όταν χάνεις κάποιον, πάντα θέλεις
να μάθεις περισσότερα γι' αυτόν.
311
00:22:38,400 --> 00:22:41,069
Δεν σου φάνηκε σημαντικό,
αλλά έπρεπε να μου το πεις.
312
00:22:42,112 --> 00:22:43,238
Συγγνώμη.
313
00:22:44,448 --> 00:22:48,327
Γενικά δεν συνηθίζω
να σχετίζομαι με ανθρώπους.
314
00:22:48,327 --> 00:22:52,539
- Εντάξει.
- Αλλά λυπάμαι.
315
00:22:54,541 --> 00:22:56,293
Ίσως μπορώ να σε βοηθήσω με αυτό.
316
00:22:56,293 --> 00:22:59,254
Πώς; Λες συνέχεια ότι δεν ξέρεις τίποτα.
317
00:23:07,387 --> 00:23:08,847
ΜΟΡΦΟ, άντε γαμήσου.
318
00:23:22,945 --> 00:23:25,155
- Πονάς όταν περπατάς;
- Όχι.
319
00:23:25,155 --> 00:23:27,324
Δεν ξέρω καν από πότε τις έχω.
320
00:23:27,324 --> 00:23:30,202
Τις είδα βάζοντας το πόδι μου
στον πάγκο για να ξυριστώ,
321
00:23:30,202 --> 00:23:31,453
φάνηκαν στον καθρέφτη.
322
00:23:31,453 --> 00:23:33,997
Στον ίδιο πάγκο κόβω
τα νύχια των ποδιών μου.
323
00:23:34,873 --> 00:23:36,583
Δεν έπρεπε να μου το πεις.
324
00:23:42,047 --> 00:23:46,677
Στην κορυφή της ρόδας είπες
ότι ίσως πρέπει να περάσουμε χρόνο χώρια.
325
00:23:48,011 --> 00:23:52,307
Ήταν επειδή νόμιζες
ότι θα μας χτυπήσει κεραυνός;
326
00:23:52,307 --> 00:23:54,601
Ο κεραυνός σίγουρα επιτάχυνε τη συζήτηση.
327
00:23:54,601 --> 00:23:56,019
Αλλά όχι.
328
00:23:56,603 --> 00:23:59,022
Νομίζω ότι είναι κάτι
που πρέπει να αναλογιστούμε.
329
00:23:59,022 --> 00:24:01,692
Αν το "Δάσκαλος/Σφυριχτής" έχει σχέση
330
00:24:01,692 --> 00:24:05,487
με το ότι έκανα σκι στο Ουίσλερ
την τελευταία φορά που ήμασταν χώρια
331
00:24:06,530 --> 00:24:12,452
κι αν όταν είδες το "Βασιλεία" ένιωσες
ότι θες κάτι περισσότερο από τη ζωή σου.
332
00:24:12,953 --> 00:24:15,414
Ίσως χρειαζόμαστε χρόνο μόνοι μας.
333
00:24:17,374 --> 00:24:19,835
Ίσως. Όχι μόνιμα.
334
00:24:19,835 --> 00:24:22,588
- Λίγο χρόνο.
- Και πώς θα γίνει;
335
00:24:23,922 --> 00:24:26,466
Θα μετακομίσει κάποιος από μας;
336
00:24:27,050 --> 00:24:29,094
- Δεν θα μετακομίσεις.
- Είπα κάποιος.
337
00:24:31,096 --> 00:24:32,181
Δεν ξέρω.
338
00:24:33,682 --> 00:24:35,642
Δεν ξέρω τι θα λέγαμε στην Τρίνα.
339
00:24:36,226 --> 00:24:38,187
Θα βγαίναμε με άλλους;
340
00:24:41,815 --> 00:24:44,443
Ας το σκεφτούμε μέχρι αύριο.
341
00:24:44,443 --> 00:24:45,861
Ναι.
342
00:24:46,403 --> 00:24:48,906
- Ήταν πολύ έντονη νύχτα.
- Ναι.
343
00:24:48,906 --> 00:24:52,576
Έσβησαν τα φώτα,
παραλίγο να καούμε ζωντανοί.
344
00:24:53,076 --> 00:24:56,580
Και όλα αυτά με το ΜΟΡΦΟ και με τη Χάνα.
345
00:24:56,580 --> 00:24:59,458
Και οι κουκκίδες στο πόδι σου
που δεν μου είχες αναφέρει.
346
00:24:59,458 --> 00:25:01,752
Ούτε εσύ μου είπες για τις δικές σου.
347
00:25:01,752 --> 00:25:03,545
Πολλά τρελά συνέβησαν.
348
00:25:03,545 --> 00:25:08,759
Ας κοιμηθούμε καλά.
Μπορούμε να τα συζητήσουμε όλα το πρωί.
349
00:25:10,010 --> 00:25:11,136
Καλή ιδέα.
350
00:25:25,192 --> 00:25:27,569
Καλά ξυπνητούρια, υπναρά.
351
00:25:32,908 --> 00:25:35,827
- Γνωριζόμαστε;
- Είμαι ο Μπο. Ο Μπο Κόβακ.
352
00:25:36,411 --> 00:25:40,874
Είστε στο νοσοκομείο, κύριε Τζόνσον.
Πάθατε ηλεκτροπληξία από το MORPHO
353
00:25:40,874 --> 00:25:43,710
και ένα μικρό καρδιακό επεισόδιο.
Αλλά είστε καλά.
354
00:25:43,710 --> 00:25:48,048
Κόβακ. Ναι. Σε ξέρω από το μαγαζί.
355
00:25:51,176 --> 00:25:53,929
Μάλλον εννοείτε τον γιο μου τον Τζέικομπ.
356
00:25:53,929 --> 00:25:56,807
Όχι.
357
00:25:58,350 --> 00:26:03,397
Ερχόσουν συνέχεια με τον μπαμπά σου
και έπαιζες πυγμαχία στο Burly Boy.
358
00:26:04,022 --> 00:26:06,483
Είχες κάνει εμετό στον βοτανικό κήπο.
359
00:26:06,483 --> 00:26:07,776
Σωστά.
360
00:26:09,528 --> 00:26:13,365
Και ποιος να το 'λεγε ότι θα γίνω σερίφης.
361
00:26:15,200 --> 00:26:18,328
Ίσως η εύθραυστη καρδιά σας
να μην μπορεί να αντέξει μεγάλα νέα,
362
00:26:18,328 --> 00:26:22,124
αλλά είστε ο πρώτος που το λέω.
363
00:26:24,543 --> 00:26:25,794
Αυτό είναι υπέροχο.
364
00:26:29,173 --> 00:26:33,051
- Λοιπόν. Έξι βδομάδες;
- Σωστά, έξι βδομάδες.
365
00:26:33,051 --> 00:26:34,720
- Χώρια, αλλά μαζί.
- Ναι.
366
00:26:34,720 --> 00:26:39,057
Θα είμαστε ακόμα μαζί, αλλά θα στηρίζουμε
την ανάγκη μας να είμαστε χώρια.
367
00:26:39,057 --> 00:26:40,726
- Αλλά μαζί.
- Ναι.
368
00:26:40,726 --> 00:26:42,436
- Σίγουρα είναι σωστό.
- Εντάξει.
369
00:26:42,436 --> 00:26:44,938
Μετά τις έξι βδομάδες,
θα είμαστε μαζί οπωσδήποτε.
370
00:26:44,938 --> 00:26:47,608
Φυσικά. Είναι μόνο έξι βδομάδες.
371
00:26:47,608 --> 00:26:49,276
Έχω αντέξει τόσο χωρίς μπάνιο.
372
00:26:49,276 --> 00:26:53,113
Δεν είμαι σαν τη μαμά σου
να φύγω επ' αόριστον για την Ευρώπη.
373
00:26:54,114 --> 00:26:55,449
Καλή στιγμή να το πεις.
374
00:26:55,449 --> 00:27:00,662
Όχι, θα συναντηθούμε σε έξι βδομάδες
και θα πούμε τι μάθαμε για τον εαυτό μας
375
00:27:00,662 --> 00:27:02,873
Και στο μεταξύ, θα...
376
00:27:02,873 --> 00:27:04,958
- Θα έχουμε πρόγραμμα
- Μ' αρέσει.
377
00:27:04,958 --> 00:27:08,754
Πρόγραμμα για τις τηλεοράσεις
και το ψυγείο.
378
00:27:08,754 --> 00:27:12,341
Η κόρη μας η Τρίνα θα έχει προτεραιότητα.
379
00:27:12,341 --> 00:27:16,553
Ίσως πρέπει να πάρω δικό μου ψυγείο.
Ένα μίνι ψυγείο στο υπόγειο.
380
00:27:16,553 --> 00:27:18,680
Σίγουρα θες να μείνεις στο υπόγειο;
381
00:27:18,680 --> 00:27:21,808
Τα είπαμε. Έχεις δίκιο.
Άλλο ένα σπίτι θα κόστιζε.
382
00:27:22,518 --> 00:27:24,603
- Δεν σε ενοχλεί το υπόγειο.
- Το αγαπώ.
383
00:27:24,603 --> 00:27:26,230
- Κι εσένα αγαπώ.
- Κι εγώ σ' αγαπώ.
384
00:27:27,856 --> 00:27:33,529
Και γι' αυτό παίρνουμε χρόνο χώρια.
385
00:27:36,240 --> 00:27:40,285
Δεν θα ήταν πιο εύκολο αν το κωλομηχάνημα
μας έλεγε τι να κάνουμε;
386
00:27:40,285 --> 00:27:42,621
Δεν είναι και η πιο σαφής μαγική συσκευή.
387
00:27:42,621 --> 00:27:46,583
Γιατί δεν μας δίνει ένα στοιχείο;
Αντί να κάνει μόνο...
388
00:27:51,004 --> 00:27:52,714
Το επιτάχυνα, αλλά κατάλαβες.
389
00:27:52,714 --> 00:27:54,925
Κας, πέτυχες απόλυτα το ΜΟΡΦΟ.
390
00:27:54,925 --> 00:27:58,095
Έπαιξα λίγο με το θέρεμιν πριν σ' το δώσω
391
00:27:58,095 --> 00:28:01,265
Έτσι ακριβώς κάνει το ΜΟΡΦΟ.
392
00:28:03,976 --> 00:28:05,477
Ακούγεται όντως σαν θέρεμιν.
393
00:28:10,190 --> 00:28:13,861
Λίγο ψηλότερα. Ωραία.
Η επόμενη νότα λίγο χαμηλότερα.
394
00:28:18,574 --> 00:28:20,993
Εντάξει. Λοιπόν, σαν...
395
00:28:27,791 --> 00:28:30,335
- Γαμώτο.
- Πλησιάζεις πολύ. Μπορείς.
396
00:28:31,003 --> 00:28:35,632
Περιμένετε. Είναι το θέρεμιν!
Βάλτε το θέρεμιν μέσα στο ΜΟΡΦΟ!
397
00:28:35,632 --> 00:28:37,426
Σκάσε! Συγγνώμη, κε Χάμπαρντ.
398
00:28:37,426 --> 00:28:39,553
Δοκιμάζουμε κάτι,
γι' αυτό παρακαλώ σκάστε.
399
00:28:48,228 --> 00:28:49,605
Ναι! Τα κατάφερες!
400
00:28:49,605 --> 00:28:51,899
Τα καταφέραμε!
401
00:28:52,399 --> 00:28:54,067
Εντάξει. Ηρεμήστε.
402
00:28:54,776 --> 00:28:56,195
Είναι καταπληκτικό.
403
00:28:56,195 --> 00:28:57,571
Τέλειο.
404
00:28:57,571 --> 00:29:00,657
Και ήμασταν έτοιμοι να...
Επειδή είχαμε την ίδια ιδέα.
405
00:29:00,657 --> 00:29:04,119
Η δική μου ήταν πιο έμμεση,
η δική σας λίγο πιο άμεση.
406
00:29:04,119 --> 00:29:08,874
Εγώ θα έβαζα το θέρεμιν μέσα στο μηχάνημα.
Αλλά τελικά ήταν ομαδική προσπάθεια.
407
00:29:08,874 --> 00:29:10,542
- Ναι.
- Μάλλον είναι έτοιμο.
408
00:29:11,168 --> 00:29:12,794
Έχει νέα οθόνη έναρξης.
409
00:29:12,794 --> 00:29:14,838
- Έχουμε κέρματα;
- Δεν χρειάζονται.
410
00:29:15,464 --> 00:29:16,965
Λέει να βάλεις κάρτα.
411
00:29:21,929 --> 00:29:22,971
Γαμώτο.
412
00:29:36,735 --> 00:29:38,779
{\an8}ΜΟΡΦΟ
ΒΑΛΕ ΚΑΡΤΑ ΓΙΑ ΝΑ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙΣ
413
00:29:41,031 --> 00:29:42,699
ΔΑΣΚΑΛΟΣ/ΣΦΥΡΙΧΤΗΣ
414
00:29:53,293 --> 00:29:55,212
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ
ΤΟΥ Μ. Ο. ΟΥΟΛΣ
415
00:29:57,297 --> 00:29:59,216
ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ
ΤΟΥ ΡΙΤΣΑΡΝΤ ΤΖ. ΑΝΟΜΠΙΛΙ
416
00:31:08,076 --> 00:31:10,078
Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης