1
00:00:46,421 --> 00:00:48,006
- Hey, wie geht's dir?
- Ganz gut.
2
00:00:48,006 --> 00:00:50,676
War zwar 'ne lange Fahrt,
aber ja, wie geht's dir?
3
00:00:50,676 --> 00:00:52,803
Mir geht's gut. Also, was möchtest du?
4
00:00:52,803 --> 00:00:55,305
Kommt drauf an, was habt ihr denn vom Faß?
5
00:00:55,806 --> 00:01:00,185
Siehst du hier diese schicken Zapfhähne,
wo oben die Sorten dranstehen?
6
00:01:00,185 --> 00:01:01,270
Die haben wir vom Faß.
7
00:01:01,270 --> 00:01:03,355
- Die habt ihr vom Faß. Cool.
- Ja.
8
00:01:03,355 --> 00:01:06,191
Ich weiß, was wir machen.
Sag mir, welches dein Lieblingsbier ist.
9
00:01:06,191 --> 00:01:07,734
Ich kann dir das nicht sagen,
10
00:01:07,734 --> 00:01:10,362
ich liebe sie alle gleichermaßen.
11
00:01:10,988 --> 00:01:12,364
Wie wärs mit 'm Lager?
12
00:01:12,364 --> 00:01:15,200
- Hätt ich Lust drauf. Cool.
- Dann kriegst du eins.
13
00:01:15,200 --> 00:01:17,786
Nachdem du mir
deinen Ausweis gezeigt hast.
14
00:01:18,787 --> 00:01:20,539
- Du schmeichelst mir.
- Sorry, Vorschrift.
15
00:01:20,539 --> 00:01:23,584
Aber du bist wahrscheinlich zu alt,
um noch zu trinken.
16
00:01:23,584 --> 00:01:26,587
Ich werd gerne gefragt.
Erinnert mich an meine Schulzeit.
17
00:01:26,587 --> 00:01:27,796
Na klar.
18
00:01:28,547 --> 00:01:29,548
Bäm.
19
00:01:29,548 --> 00:01:30,757
FÜHRERSCHEIN
KOVAC BEAU
20
00:01:31,925 --> 00:01:33,760
Kannst du deinen Daumen wegnehmen?
21
00:01:36,638 --> 00:01:39,474
Ach, du bist 40. Wow.
22
00:01:39,474 --> 00:01:43,812
Du siehst echt gut aus für dein Alter,
"Beau Kovac". Wie schaffst du das?
23
00:01:45,355 --> 00:01:49,318
Haartransplantation. Und Botox.
Seit neustem Kältetherapie.
24
00:01:49,318 --> 00:01:50,777
Wie heißt du wirklich?
25
00:01:52,487 --> 00:01:56,283
Kolton. Kovac. Das da ist mein Dad.
26
00:01:57,618 --> 00:01:59,995
Weiß dein Dad,
dass du den hast, Kolton Kovac?
27
00:01:59,995 --> 00:02:02,456
Er weiß nicht mal,
dass ich seinen Truck hab.
28
00:02:02,456 --> 00:02:04,541
Auch noch Autodiebstahl,
wird ja immer schöner.
29
00:02:04,541 --> 00:02:09,338
- Er kriegt ihn wieder. Wahrscheinlich.
- Wahrscheinlich?
30
00:02:12,174 --> 00:02:14,635
Ich hab einfach keinen Bock mehr
auf meine Stadt.
31
00:02:15,219 --> 00:02:18,514
Da gibt's nur sinnlose Menschen,
die sinnlose Dinge tun.
32
00:02:21,808 --> 00:02:23,435
Tja, das ist überall so.
33
00:02:24,061 --> 00:02:26,313
Du hast es einfach
nur zu früh rausgefunden.
34
00:02:26,313 --> 00:02:29,816
Find ich auch, also könntest du mir
doch wenigstens ein Bier zapfen.
35
00:02:39,409 --> 00:02:41,078
Das ist ein Ale.
36
00:02:44,248 --> 00:02:45,791
- Prost.
- Prost.
37
00:02:50,295 --> 00:02:51,588
Ginger Ale.
38
00:02:51,588 --> 00:02:55,008
- Ginger Ale, der König der Ales.
- Ja. Schmeckt mir.
39
00:02:55,008 --> 00:02:57,010
Du weißt, dass ich dir den abnehmen muss.
40
00:02:59,054 --> 00:03:01,014
- Kann ich kurz aufs Klo gehen?
- Natürlich.
41
00:03:01,014 --> 00:03:02,099
Danke.
42
00:03:09,439 --> 00:03:13,652
MORPHO
ENTDECKEN SIE IHR LEBENSPOTENZIAL
43
00:03:21,493 --> 00:03:23,078
- Ich werd dann mal gehen.
- Klar doch.
44
00:03:23,078 --> 00:03:26,498
Du musst ja noch zu Frau und Kindern,
sonst macht sie dir die Hölle heiß.
45
00:03:28,792 --> 00:03:30,377
Tat gut, mit dir zu reden.
46
00:03:32,337 --> 00:03:33,589
Fahr vorsichtig.
47
00:04:15,964 --> 00:04:18,550
Scheiße, noch so 'n Punkt.
48
00:04:19,134 --> 00:04:20,344
Fuck.
49
00:04:57,589 --> 00:05:00,509
WILLKOMMEN AN DER STADTGRENZE
VON DEERFIELD
50
00:05:43,468 --> 00:05:46,680
Hallo. Beau Kovac.
51
00:05:46,680 --> 00:05:49,558
Ja. So heißt mein Dad.
52
00:05:49,558 --> 00:05:52,603
Ja, ich weiß.
Was macht die Haartransplantation?
53
00:05:57,774 --> 00:06:01,653
Sorry, ich muss nach hinten,
weil da ist hinten.
54
00:06:08,952 --> 00:06:10,537
- Woher kennen Sie Jacob?
- Was?
55
00:06:11,788 --> 00:06:12,915
Nein, ich...
56
00:06:15,167 --> 00:06:17,920
Hat er zufällig noch einen Bruder?
57
00:06:19,421 --> 00:06:23,509
Er hatte einen. Sie sind neu hier, oder?
58
00:06:24,635 --> 00:06:25,636
Ja.
59
00:06:26,762 --> 00:06:28,889
Ich hoffe, Sie bleiben ein bisschen.
60
00:06:35,145 --> 00:06:36,897
Ich muss erst mal zur Bank.
61
00:06:36,897 --> 00:06:39,900
Ich brauch 'ne Jacke, 'n Helm, Handschuhe.
62
00:06:39,900 --> 00:06:43,111
Ich find fingerlose echt cool,
aber ich hab mich noch nicht entschieden.
63
00:06:43,111 --> 00:06:46,198
Aber was holt man sich zuerst?
Die Jacke oder die Harley?
64
00:06:47,074 --> 00:06:49,368
Hey, was meinst du, Barkeeper?
65
00:06:49,910 --> 00:06:50,911
Sorry, was ist los?
66
00:06:53,497 --> 00:06:55,457
Ich nutze einfach mein Potenzial.
67
00:06:57,668 --> 00:06:59,711
MOTORRADFAHRERIN
68
00:07:00,295 --> 00:07:01,922
Wo haben Sie das her?
69
00:07:13,475 --> 00:07:17,145
Worauf warten Sie noch?
Versuchen Sie Ihr Glück.
70
00:07:38,584 --> 00:07:40,794
Mr. Johnson.
71
00:07:40,794 --> 00:07:42,004
Was steht da?
72
00:07:42,004 --> 00:07:43,797
"Sind Sie bereit für die nächste Stufe?"
73
00:07:47,843 --> 00:07:49,386
Das hat er vorher noch nie gemacht.
74
00:07:52,306 --> 00:07:53,390
Was?
75
00:08:09,489 --> 00:08:11,950
Was meinst du damit?
Er hat das noch nie vorher gemacht?
76
00:08:11,950 --> 00:08:15,746
- Das. Was da steht. Was habt ihr gemacht?
- Gar nichts.
77
00:08:15,746 --> 00:08:17,206
Wir sahen das blaue Licht,
78
00:08:17,206 --> 00:08:20,667
sind ihm gefolgt und jetzt fragt er,
ob wir bereit für die nächste Stufe sind.
79
00:08:20,667 --> 00:08:23,086
Da steht:
"Seid ihr bereit für die nächste Stufe?"
80
00:08:23,086 --> 00:08:25,047
- Das sagte ich gerade.
- Giorgio, du Held!
81
00:08:25,047 --> 00:08:27,174
Ich drückte den grünen Knopf,
nichts passiert.
82
00:08:27,174 --> 00:08:30,010
Wieso drückst du Knöpfe?
Wir sollten darüber abstimmen.
83
00:08:30,010 --> 00:08:31,845
Ok, du hast hier nicht das Sagen.
84
00:08:31,845 --> 00:08:34,932
Du wolltest doch die ganze Stadt
gegen den Automaten aufbringen.
85
00:08:34,932 --> 00:08:37,476
Aber durch mein Engagement
reden die Leute wieder über ihn.
86
00:08:38,644 --> 00:08:40,895
Was geht denn mit dem MORPHO ab?
87
00:08:40,895 --> 00:08:42,523
Du musst stehen bleiben.
88
00:08:42,523 --> 00:08:47,152
Tut mir leid, aber wir haben es hier
mit einer normalen Situation zu tun.
89
00:08:47,152 --> 00:08:49,488
- Was ist mit deinem Rücken passiert?
- Was ist das?
90
00:08:49,488 --> 00:08:50,864
Ok.
91
00:08:51,990 --> 00:08:56,161
Hier gibt's nichts Ungewöhnliches
oder Geheimnisvolles zu sehen.
92
00:08:56,161 --> 00:08:59,623
Und deswegen geht ihr jetzt
alle nach Hause bitte.
93
00:08:59,623 --> 00:09:02,084
Ich habe alle Knöpfe gedrückt
und es ist nichts passiert.
94
00:09:02,084 --> 00:09:04,670
Stecker ziehen?
Und dann wieder reinstecken.
95
00:09:04,670 --> 00:09:06,463
- Nicht den Stecker.
- Anpusten.
96
00:09:06,463 --> 00:09:08,507
- Schlag drauf!
- Sehr gute Idee!
97
00:09:08,507 --> 00:09:12,970
Ja. Hey, MORPHO, wir wären jetzt
bereit für die nächste Stufe!
98
00:09:12,970 --> 00:09:15,848
Oder vielleicht fragen wir einfach Hana.
99
00:09:20,227 --> 00:09:22,229
Wie kommen wir zur nächsten Stufe?
100
00:09:23,814 --> 00:09:28,068
Ich hab keine Ahnung.
Aber ich erzähl euch das, was ich weiß.
101
00:09:30,654 --> 00:09:31,655
Ok.
102
00:09:33,073 --> 00:09:35,993
Der MORPHO stand schon da,
als ich angefangen hab, dort zu arbeiten,
103
00:09:35,993 --> 00:09:37,244
aber kein großes Ding.
104
00:09:37,244 --> 00:09:40,122
Ab und zu hat ihn jemand benutzt
und sein Potenzial ausgeschöpft.
105
00:09:40,122 --> 00:09:43,208
Aber ich hab keine Ahnung,
was mit diesen Leuten passiert ist.
106
00:09:45,544 --> 00:09:48,422
Tut mir leid, Hana,
aber ich trinke kein Whiskey.
107
00:09:48,422 --> 00:09:51,175
- Hast du 'n Chardonnay?
- Und ich nehm 'n Dirty Martini.
108
00:09:51,175 --> 00:09:52,676
Ich arbeite gerade nicht.
109
00:09:52,676 --> 00:09:54,178
Ich trink den Whiskey.
110
00:09:54,178 --> 00:09:56,221
- Nein, tust du nicht.
- Warte, das heißt,
111
00:09:56,221 --> 00:09:57,848
die Menschen in dieser anderen Stadt
112
00:09:57,848 --> 00:10:01,476
stellten ihr Leben nicht auf den Kopf,
wegen einer Karte aus dem Automaten?
113
00:10:01,476 --> 00:10:03,854
Ich weiß nicht, was sie taten,
und es war keine Stadt,
114
00:10:03,854 --> 00:10:05,981
es war nur eine Bar mitten im Nirgendwo.
115
00:10:05,981 --> 00:10:10,319
Ein trauriger Ort für traurige Menschen.
Pater Reuben war schon mal da.
116
00:10:11,778 --> 00:10:13,447
Sie hatten den MORPHO schon gesehen?
117
00:10:13,447 --> 00:10:18,452
Nein, ich war nur einmal in dieser Bar
und hab den Automaten nicht gesehen.
118
00:10:18,452 --> 00:10:22,247
Aber hier habt ihr alle angefangen,
euch eure Karten zu zeigen
119
00:10:22,247 --> 00:10:24,625
und euch bei euren komischen
Träumen zu unterstützen.
120
00:10:24,625 --> 00:10:26,293
Das ist vorher noch nie passiert,
121
00:10:26,293 --> 00:10:29,546
und dass der Automat von
der nächsten Stufe erzählt, genauso wenig.
122
00:10:29,546 --> 00:10:32,341
- Ok, ich hab so viele Fragen.
- Geht mir auch so.
123
00:10:32,341 --> 00:10:34,510
- Ich hätte Fragen zum Verständnis.
- Folgendes:
124
00:10:34,510 --> 00:10:37,554
Jeder darf eine Frage stellen,
für mehr fehlt mir gerade die Geduld.
125
00:10:37,554 --> 00:10:38,639
Ja, Giorgio?
126
00:10:38,639 --> 00:10:41,892
Ist "Superstar" das beste Potenzial,
das jemand bekommen hat?
127
00:10:41,892 --> 00:10:43,143
Nein.
128
00:10:45,229 --> 00:10:47,481
Ja. Ähm, hey, Hana?
129
00:10:47,481 --> 00:10:50,400
Ist "Superstar" eins der drei
besten Talente, die jemand bekam?
130
00:10:51,109 --> 00:10:53,987
Ich habe eine Frage.
Was ist eigentlich bei euch los?
131
00:10:53,987 --> 00:10:56,448
- Was meinst du?
- Frage an die Gruppe:
132
00:10:56,448 --> 00:10:59,993
Wusstet ihr,
dass ich Izzys Leben gerettet habe?
133
00:10:59,993 --> 00:11:01,912
Können wir bitte beim Thema bleiben, Beau?
134
00:11:01,912 --> 00:11:05,916
Ich möchte wissen, was Hana
ausgerechnet in diese Stadt geführt hat.
135
00:11:09,044 --> 00:11:11,421
Ich hab 'n beliebigen Ort
auf der Karte ausgewählt.
136
00:11:11,421 --> 00:11:13,966
Doch als der MORPHO hier auftauchte,
war das wie ein...
137
00:11:13,966 --> 00:11:15,259
Ein Zeichen?
138
00:11:16,343 --> 00:11:18,637
Ich glaub, das alles ist kein Zufall.
139
00:11:20,013 --> 00:11:24,685
Wie die verkackten Punkte, hm?
MORPHO-Punkte.
140
00:11:24,685 --> 00:11:29,398
Du hast sie auf deinem Rücken,
ich habe sie auf meinem Körper, so wie du.
141
00:11:29,398 --> 00:11:31,024
Was bedeutet das?
142
00:11:31,024 --> 00:11:34,403
Du hast Punkte? Blaue Punkte?
143
00:11:34,403 --> 00:11:36,405
Ja, blaue MORPHO-Punkte.
144
00:11:37,239 --> 00:11:40,200
Hana und ich sind die Einzigen,
die sie haben,
145
00:11:40,200 --> 00:11:42,286
was uns wohl zu etwas Besonderem macht.
146
00:11:42,286 --> 00:11:43,871
- Ich habe Punkte.
- Was?
147
00:11:43,871 --> 00:11:46,582
- Wie bitte?
- Ja, ich hab welche an meiner Fußsohle
148
00:11:46,582 --> 00:11:50,252
und ich hab nichts gesagt,
weil es mir so unangenehm war.
149
00:11:50,252 --> 00:11:51,461
Seht ihr euch nicht nackt?
150
00:11:51,461 --> 00:11:54,423
Wir sehen uns ständig nackt,
aber nur von vorne.
151
00:11:54,423 --> 00:11:55,591
Nice!
152
00:11:55,591 --> 00:11:58,051
Ich hab auch einen riesigen Punkt
auf der Brust.
153
00:11:58,802 --> 00:12:00,137
Das ist ein Muttermal.
154
00:12:00,137 --> 00:12:03,724
Na gut, aber hat hier noch jemand
ein Muttermal auf der Brust?
155
00:12:03,724 --> 00:12:07,186
- Hat nichts hiermit zu tun.
- Hört zu. Ich weiß nichts über die Punkte.
156
00:12:07,186 --> 00:12:09,938
Ich hab meine seit Jahren,
keine Ahnung, wo die herkommen...
157
00:12:09,938 --> 00:12:12,482
- Wie kommt man zur nächsten Stufe?
- Ich weiß es nicht.
158
00:12:12,482 --> 00:12:14,651
Nur, weil es in der Bar
damals einen MORPHO gab,
159
00:12:14,651 --> 00:12:16,278
bedeutet das nicht, dass ich...
160
00:12:17,571 --> 00:12:20,490
Es gibt 'ne Menge Dinge,
die ich immer noch nicht verstehe.
161
00:12:23,035 --> 00:12:24,828
- Die Lichter sind wieder an.
- Gut erkannt.
162
00:12:24,828 --> 00:12:26,872
Ok, ich mach jetzt hier zu.
163
00:12:26,872 --> 00:12:29,917
Ihr könnt morgen mehr Fragen stellen,
auf die ich keine Antwort habe,
164
00:12:29,917 --> 00:12:32,085
aber bis dahin müsst ihr jetzt alle raus.
165
00:12:32,085 --> 00:12:34,004
Ich helf dir, Izzy.
166
00:12:34,004 --> 00:12:36,632
Meinem Knie geht's wieder gut,
ich brauche deine Hilfe nicht.
167
00:12:36,632 --> 00:12:38,884
Ich hab mir unser erstes Date
schlimmer vorgestellt.
168
00:12:38,884 --> 00:12:41,762
- Das nächste wird schöner.
- Wie viele hast du? Punkte.
169
00:12:41,762 --> 00:12:42,846
Ein paar.
170
00:12:43,347 --> 00:12:45,432
Ich zeig dir meine,
wenn du mir deine zeigst.
171
00:12:46,850 --> 00:12:49,102
Kann's kaum erwarten, deine Füße zu sehen.
172
00:12:51,647 --> 00:12:55,275
Du bist wahrscheinlich gerade
nicht allzu gut auf mich zu sprechen.
173
00:12:55,275 --> 00:12:56,443
Wie kommst du darauf?
174
00:12:57,277 --> 00:13:01,657
Na, ich war leider
nicht ganz so ehrlich zu dir.
175
00:13:02,241 --> 00:13:05,285
Nein, mir ist grad klargeworden,
dass du recht hast.
176
00:13:07,204 --> 00:13:09,414
Wir kennen uns tatsächlich gar nicht.
177
00:13:14,336 --> 00:13:16,046
Was ist deine Frage?
178
00:13:16,046 --> 00:13:18,257
Du hast bestimmt auch eine.
179
00:13:19,591 --> 00:13:23,428
Ich denke, wir können die Inquisition
für heute Abend sein lassen.
180
00:13:35,023 --> 00:13:36,191
Oh Scheiße.
181
00:13:40,737 --> 00:13:41,738
Schöne Nacht.
182
00:13:42,906 --> 00:13:44,575
Sie ist perfekt.
183
00:13:47,703 --> 00:13:52,165
Ich weiß, es hat zwar 'ne Menge geregnet,
aber ich mag Regen.
184
00:13:52,165 --> 00:13:53,250
Ja.
185
00:13:55,377 --> 00:13:58,881
Und ich mag es auch,
wenn es aufhört zu regnen.
186
00:14:00,591 --> 00:14:01,884
Ich auch.
187
00:14:04,636 --> 00:14:05,804
Gut.
188
00:14:11,727 --> 00:14:13,270
Wo hast du geparkt?
189
00:14:13,937 --> 00:14:17,816
Oh, ich bin nicht mit dem Auto hier.
Ich bin dir nachgelaufen.
190
00:14:18,901 --> 00:14:22,571
Wie bitte? Das ist ja lustig.
191
00:14:22,571 --> 00:14:25,699
- Ich bin nämlich dir gefolgt!
- Oh mein Gott. Wirklich?
192
00:14:25,699 --> 00:14:27,284
Ja. Ich dachte, dass du...
193
00:14:27,284 --> 00:14:29,912
Kein Wunder, dass wir so langsam laufen.
194
00:14:29,912 --> 00:14:31,246
Ich bin auch ohne Auto hier.
195
00:14:31,246 --> 00:14:34,541
- Beim Deerfest 'n Parkplatz zu finden...
- Wie 'n Geschenk.
196
00:14:36,752 --> 00:14:39,796
- Dieser Abend war ein Geschenk.
- Ja.
197
00:14:40,380 --> 00:14:43,634
Weißt du, wie wir alle retteten,
du sagtest, du könntest ein Stief-Giorgio
198
00:14:43,634 --> 00:14:45,886
für meine Tochter sein,
wir küssten, alle jubelten?
199
00:14:45,886 --> 00:14:47,429
Natürlich.
200
00:14:48,305 --> 00:14:49,973
- Wie könnte ich das vergessen?
- Ja?
201
00:14:52,142 --> 00:14:56,104
Ich würde fragen, ob du mit zu mir kommst,
aber du willst bestimmt zu Savannah.
202
00:14:56,104 --> 00:14:58,649
Oh mein Gott. Oh, Savannah.
203
00:14:58,649 --> 00:15:00,359
Sie fragt sich wohl schon, wo ich bin.
204
00:15:00,359 --> 00:15:01,777
Ich sollte sie anrufen.
205
00:15:03,737 --> 00:15:05,364
Es sei denn, sie ist schon im Bett.
206
00:15:05,364 --> 00:15:08,784
Das wäre gar nicht gut,
wenn ich sie aufwecken würde, oder?
207
00:15:08,784 --> 00:15:12,287
Hallo? Ist da der Präsident
des Schlechte-Mütter-Clubs?
208
00:15:12,913 --> 00:15:14,915
Ja, Sie haben ein neues Mitglied.
209
00:15:23,173 --> 00:15:24,174
Keine Ahnung.
210
00:15:24,174 --> 00:15:29,721
Ich bin so hungrig, ich kann kaum denken.
Ich habe heute Abend noch nichts gegessen.
211
00:15:30,973 --> 00:15:32,850
Ich habe auch noch nichts gegessen.
212
00:15:32,850 --> 00:15:35,519
Wir könnten zusammen was essen
und dann rufst du Savannah an.
213
00:15:35,519 --> 00:15:38,564
Ja. Das klingt
nach einer richtig guten Idee.
214
00:15:38,564 --> 00:15:43,527
Wirklich. Aber es ist schon so spät.
215
00:15:43,527 --> 00:15:48,323
Mal angenommen, ich schaff es nicht mehr
nach Hause, weil ich so müde bin,
216
00:15:48,323 --> 00:15:50,868
hast du denn überhaupt ein Gästezimmer?
217
00:15:52,119 --> 00:15:56,498
Das ist es ja. Ich hab sogar mehrere,
aber wollte dich nicht unter Druck setzen.
218
00:15:56,498 --> 00:16:00,878
Oh, Giorgio.
Ich will nicht, dass diese Nacht endet.
219
00:16:03,547 --> 00:16:07,134
Na, dann wird sie das auch nicht.
220
00:16:13,140 --> 00:16:15,184
- Du würdest es uns sagen, oder?
- Ja.
221
00:16:15,184 --> 00:16:17,728
Ich verspreche euch,
ich bin zu 100 % punktfrei.
222
00:16:17,728 --> 00:16:19,521
Zwing uns nicht, dich zu untersuchen.
223
00:16:19,521 --> 00:16:20,647
Dusty, nein.
224
00:16:20,647 --> 00:16:22,941
War 'n Witz,
ich werd sie doch nicht untersuchen.
225
00:16:22,941 --> 00:16:24,026
Ich meine ja nur.
226
00:16:24,026 --> 00:16:27,070
Es wär schön zu wissen,
wer in dieser Familie blaue Punkte hat.
227
00:16:27,070 --> 00:16:28,572
Ok, aber ich sag die Wahrheit.
228
00:16:28,572 --> 00:16:30,908
Ich spiele mit offenen Karten,
ist das nicht besser?
229
00:16:30,908 --> 00:16:33,368
Keine Geheimnisse in dieser Familie.
230
00:16:33,368 --> 00:16:37,122
Ja, jetzt gibt es nur noch
die schweren, existenziellen Fragen,
231
00:16:37,122 --> 00:16:38,916
die ein mysteriöser Automat aufwirft,
232
00:16:38,916 --> 00:16:41,335
der in einem ungünstigen Moment
den Betrieb einstellte.
233
00:16:41,335 --> 00:16:43,086
Jemand muss ihn zum Laufen bringen.
234
00:16:43,086 --> 00:16:47,883
Er hat uns schließlich 'ne Frage gestellt:
"Seid ihr bereit für die nächste Stufe?"
235
00:16:47,883 --> 00:16:50,219
Na ja, vielleicht ist es
einfach nur 'ne Frage.
236
00:16:50,219 --> 00:16:52,221
Vielleicht erfüllte der MORPHO
seinen Zweck,
237
00:16:52,221 --> 00:16:55,265
die nächste Stufe besteht darin,
dass wir das Gelernte reflektieren,
238
00:16:55,265 --> 00:16:58,352
unser Leben weiterleben und
endlich Verantwortung dafür übernehmen.
239
00:16:59,728 --> 00:17:02,814
- Ja, das könnte es sein.
- Oh, das hast du wirklich schön gesagt.
240
00:17:02,814 --> 00:17:05,358
Egal, ich geh schlafen, hab euch lieb.
241
00:17:05,358 --> 00:17:07,653
Ich fand's schön,
mit euch zum Deerfest zu gehen.
242
00:17:08,904 --> 00:17:10,948
- Hab dich lieb, Baby.
- Es war wirklich schön.
243
00:17:10,948 --> 00:17:12,156
- Nacht.
- Gute Nacht.
244
00:17:17,579 --> 00:17:19,330
Meinst du, sie hat recht mit dem MORPHO?
245
00:17:19,330 --> 00:17:22,084
Nope.
Wir müssen die nächste Stufe erreichen.
246
00:17:30,384 --> 00:17:32,719
Mr. Johnson wird sich freuen,
dass Sie gekommen sind.
247
00:17:33,929 --> 00:17:36,807
Ich wär früher gekommen,
aber ich bin vorhin fast selbst gestorben.
248
00:17:36,807 --> 00:17:38,725
Oh mein Gott. Was ist passiert?
249
00:17:38,725 --> 00:17:41,019
- Im Heulabyrinth verlaufen.
- Ich war gefangen.
250
00:17:41,645 --> 00:17:43,689
Gefangen in einem Labyrinth
der Dunkelheit.
251
00:17:43,689 --> 00:17:47,442
Und ich habe sie gerettet, auch wenn sie
nicht mal wusste, wer ich bin.
252
00:17:47,442 --> 00:17:50,863
Ich wusste, wer du bist.
Ich konnte den Namen nicht zuordnen.
253
00:17:50,863 --> 00:17:53,907
Du hast mich etliche Male angefleht,
dich zum Sheriff zu ernennen.
254
00:17:53,907 --> 00:17:55,617
Wie haben Sie sie gerettet?
255
00:17:56,243 --> 00:17:57,744
Na ja, zuerst dachte ich:
256
00:17:57,744 --> 00:18:01,623
"Vielleicht hätte ich meine Kettensäge
doch nicht mitnehmen sollen."
257
00:18:01,623 --> 00:18:04,001
Aber letztendlich war sie sehr hilfreich.
258
00:18:05,085 --> 00:18:09,381
Beeindruckend, wenn jemand weiß,
wie man solche Werkzeuge benutzt.
259
00:18:09,381 --> 00:18:13,886
Viele Studien, die ich im Medizinstudium
gesehen habe, waren abgehackte Daumen.
260
00:18:13,886 --> 00:18:19,349
Ja, in meiner Freizeit versuch ich mich
an der Umnutzung von Tischen.
261
00:18:19,349 --> 00:18:20,517
Ok.
262
00:18:20,517 --> 00:18:23,520
So toll ich es auch finde,
euch beiden beim Flirten zuzusehen,
263
00:18:23,520 --> 00:18:26,982
möchte ich euch an was erinnern:
Ein Mann liegt auf dem Sterbebett.
264
00:18:26,982 --> 00:18:28,692
Oh nein! Er ruht sich nur aus.
265
00:18:29,276 --> 00:18:32,196
Aber ich denke, es wäre schön,
wenn Sie hier wären, wenn er aufwacht.
266
00:18:32,196 --> 00:18:33,989
Das würde ihm viel bedeuten.
267
00:18:34,948 --> 00:18:36,408
Wissen Sie, was?
268
00:18:36,408 --> 00:18:39,036
Das würde ich gerne tun,
aber ich bin ungenießbar,
269
00:18:39,036 --> 00:18:41,788
wenn ich keine neuneinhalb Stunden
Schlaf bekomme.
270
00:18:41,788 --> 00:18:45,083
Deswegen habe ich das Gefühl,
dass Mr. Johnson möchte,
271
00:18:45,083 --> 00:18:47,252
dass ich nach Hause gehe
und ihn morgen besuche,
272
00:18:47,252 --> 00:18:50,214
wenn er wieder ein bisschen mehr
wie er selbst aussieht.
273
00:18:51,048 --> 00:18:53,884
Er möchte, dass Sie hierbleiben.
Er wird bald aufwachen.
274
00:19:00,641 --> 00:19:04,937
Hör zu, Beau,
vielleicht ist es etwas unsensibel,
275
00:19:04,937 --> 00:19:07,898
in dieser Situation
übers Geschäftliche zu reden, aber...
276
00:19:09,608 --> 00:19:12,611
Ich hab über
deinen Sheriff-Vorschlag nachgedacht.
277
00:19:12,611 --> 00:19:16,365
Und diese Stadt
braucht ein bisschen mehr Sicherheit.
278
00:19:16,365 --> 00:19:18,825
Besonders in diesen turbulenten Zeiten.
279
00:19:18,825 --> 00:19:21,203
Wirklich?
Du wirst all meinen Bedingungen zustimmen?
280
00:19:21,203 --> 00:19:25,249
Gehalt, Sozialleistungen,
Abzeichen, komplette Handlungsfreiheit?
281
00:19:25,249 --> 00:19:27,251
Die Details können wir morgen früh klären,
282
00:19:27,251 --> 00:19:31,672
aber jetzt gerade ist Mr. Johnson
deine höchste Priorität.
283
00:19:32,923 --> 00:19:37,427
Ich bitte dich, hierzubleiben,
um ihn zu beschützen.
284
00:19:45,519 --> 00:19:46,520
Danke, Izzy.
285
00:19:49,106 --> 00:19:51,024
Ich werd dich nicht enttäuschen.
286
00:20:24,016 --> 00:20:28,478
Ja, du Scheißteil, ja, ich bin bereit
für die nächste verfickte Stufe.
287
00:20:30,189 --> 00:20:31,523
Ja, ich bin bereit.
288
00:20:43,619 --> 00:20:44,828
Hast du's geschafft?
289
00:20:46,955 --> 00:20:48,916
Ja, ich hab's vor 'ner Stunde
freigeschaltet,
290
00:20:48,916 --> 00:20:50,626
jetzt hock ich nur zum Spaß rum.
291
00:20:50,626 --> 00:20:52,836
- Wow. Cool, Sarkasmus.
- Sorry.
292
00:20:52,836 --> 00:20:54,379
Ich bin einfach nur genervt.
293
00:20:54,379 --> 00:20:56,173
Hast du nicht 'nen Cheat-Code?
294
00:20:56,173 --> 00:20:58,800
Ich hab dir alles gesagt,
was ich über den MORPHO weiß, ok?
295
00:20:58,800 --> 00:21:01,303
Ok. Ja. Willst du...
296
00:21:01,303 --> 00:21:03,138
- Ich rauche kein Gras.
- Ok. Cool.
297
00:21:06,350 --> 00:21:08,435
Weißt du noch,
wie wir uns kennengelernt haben?
298
00:21:09,061 --> 00:21:11,396
- Nein.
- Wir standen genau da
299
00:21:11,396 --> 00:21:14,691
und ich hab was
über Haartransplantation gesagt.
300
00:21:14,691 --> 00:21:15,817
Oh, ja.
301
00:21:15,817 --> 00:21:17,694
Ich glaub, ich erinnere mich daran,
302
00:21:17,694 --> 00:21:19,738
dass ich dich damals
schon mega komisch fand.
303
00:21:19,738 --> 00:21:21,698
Ich dachte, du wärst dein Bruder.
304
00:21:22,741 --> 00:21:25,244
Kolton war in meiner Bar.
Meiner alten Bar.
305
00:21:26,078 --> 00:21:29,122
Mit dem Truck von deinem Dad.
Er wollte, dass ich ihm Bier verkaufe,
306
00:21:29,122 --> 00:21:32,334
und ich dachte,
er sei ein dummer, normaler Junge.
307
00:21:32,334 --> 00:21:34,086
Ganz niedlich, aber normal.
308
00:21:35,170 --> 00:21:37,840
Aber dann, als er gegangen ist...
309
00:21:38,632 --> 00:21:40,425
Tat gut, mit dir zu reden.
310
00:21:42,427 --> 00:21:43,637
Fahr vorsichtig.
311
00:21:53,480 --> 00:21:56,066
Ich hatte diese Punkte vorher
bei keinem außer mir gesehen.
312
00:21:56,066 --> 00:21:57,734
Und ich weiß nicht, wieso,
313
00:21:57,734 --> 00:22:00,362
aber ich hatte das Gefühl,
ich muss ihm folgen.
314
00:22:00,362 --> 00:22:04,741
Aber ich hab's nicht gemacht, und dann,
als ich mich doch durchgerungen hatte,
315
00:22:04,741 --> 00:22:06,034
war er schon weg.
316
00:22:08,161 --> 00:22:09,663
Woher hatte er diese blauen Punkte?
317
00:22:09,663 --> 00:22:12,916
Ich hab keine Ahnung,
deshalb bin ich ihm letztendlich gefolgt
318
00:22:12,916 --> 00:22:14,668
und bin hier gelandet.
319
00:22:14,668 --> 00:22:17,504
Und dann ist dieser Automat mir gefolgt.
320
00:22:18,005 --> 00:22:21,216
Ich wünschte, ich wäre nicht so high.
Oder noch higher.
321
00:22:22,092 --> 00:22:23,844
Aber warum hast du es mir nicht gesagt?
322
00:22:23,844 --> 00:22:25,262
- Was gesagt?
- Dass Kolton...
323
00:22:25,262 --> 00:22:28,098
In meiner Bar war,
Bier trinken wollte und Punkte hatte?
324
00:22:28,098 --> 00:22:29,808
- Was hätte das verändert?
- Egal.
325
00:22:30,434 --> 00:22:31,935
Ich hätt's gerne gewusst.
326
00:22:33,312 --> 00:22:37,482
Wenn du jemanden verlierst,
möchtest du immer mehr über ihn wissen.
327
00:22:38,192 --> 00:22:41,069
Auch wenn's dir nicht wichtig vorkam,
hättest du es mir sagen sollen.
328
00:22:42,112 --> 00:22:43,238
Tut mir leid.
329
00:22:44,448 --> 00:22:48,327
Ich bin nicht so gut darin,
auf Leute zuzugehen.
330
00:22:48,327 --> 00:22:52,539
- Ok. Ok.
- Aber es tut mir leid.
331
00:22:54,333 --> 00:22:56,293
Vielleicht kann ich dir irgendwie helfen?
332
00:22:56,293 --> 00:22:59,254
Wie denn? Du sagst doch, du weißt nichts.
333
00:23:07,137 --> 00:23:08,847
MORPHO, du kannst dich ficken gehen!
334
00:23:22,945 --> 00:23:25,155
- Tun die weh beim Laufen?
- Nein.
335
00:23:25,155 --> 00:23:27,324
Ich weiß nicht mal,
wie lange ich sie schon hab.
336
00:23:27,324 --> 00:23:30,202
Ich hab sie erst gesehen,
als ich den Fuß auf die Kommode stellte,
337
00:23:30,202 --> 00:23:31,453
um mich zu rasieren.
338
00:23:31,453 --> 00:23:33,997
Oh ja, auf der schneide ich mir
immer die Zehennägel.
339
00:23:34,873 --> 00:23:36,583
Will ich gar nicht wissen.
340
00:23:42,047 --> 00:23:44,842
Oben auf dem Riesenrad hast du gesagt,
341
00:23:44,842 --> 00:23:46,677
dass wir vielleicht eine Pause brauchen.
342
00:23:47,427 --> 00:23:49,304
Hast du das nur gesagt, weil du dachtest,
343
00:23:49,304 --> 00:23:52,307
dass wir von 'nem Blitz
getroffen werden, oder...
344
00:23:52,307 --> 00:23:54,601
Die Vorstellung
hat das Gespräch beschleunigt.
345
00:23:54,601 --> 00:23:56,353
Aber nein, ich...
346
00:23:56,353 --> 00:23:59,022
Ich denke, dass wir ernsthaft
darüber nachdenken sollten.
347
00:23:59,022 --> 00:24:01,692
Wenn mein "Lehrer/Pfeifer"-Potenzial
etwas damit zu tun hat,
348
00:24:01,692 --> 00:24:05,487
dass ich das letzte Mal, als wir getrennt
waren, in Whistler Ski gefahren bin,
349
00:24:06,530 --> 00:24:10,325
und wenn dein "Adel"-Potenzial
dir das Gefühl vermittelt,
350
00:24:10,325 --> 00:24:12,452
dass du mehr vom Leben willst...
351
00:24:12,953 --> 00:24:15,497
Vielleicht brauchen wir
Zeit für uns selbst.
352
00:24:17,374 --> 00:24:19,835
Vielleicht schon. Nicht dauerhaft.
353
00:24:19,835 --> 00:24:22,754
- Nur für 'ne Weile.
- Wie würde das funktionieren?
354
00:24:23,839 --> 00:24:26,466
Ich meine,
muss einer von uns dann ausziehen?
355
00:24:26,466 --> 00:24:29,094
- Du musst nicht ausziehen.
- Ich hab gesagt, einer von uns.
356
00:24:31,096 --> 00:24:32,181
Ich weiß nicht.
357
00:24:33,682 --> 00:24:35,642
Und was sollen wir Trina sagen?
358
00:24:36,226 --> 00:24:38,604
Würden wir andere Menschen daten?
359
00:24:41,815 --> 00:24:44,443
Wir sollten darüber schlafen.
360
00:24:44,443 --> 00:24:45,861
Ja.
361
00:24:46,403 --> 00:24:48,906
- Es war wirklich 'ne verrückte Nacht.
- Ja.
362
00:24:48,906 --> 00:24:52,993
Das Licht ging aus
und dann wären wir fast noch verbrannt.
363
00:24:52,993 --> 00:24:56,580
Und die ganze MORPHO-Sache
und die Hana-Sache.
364
00:24:56,580 --> 00:24:59,458
Und diese Punkte an deinem Fuß,
von denen du mir nie erzählt hast.
365
00:24:59,458 --> 00:25:01,752
Und deine Punkte,
von denen du nie erzählt hast.
366
00:25:01,752 --> 00:25:03,545
'ne Menge Scheiß zum Verarbeiten.
367
00:25:03,545 --> 00:25:09,176
Also lass uns jetzt einfach schlafen.
Wir können alles morgen früh besprechen.
368
00:25:10,010 --> 00:25:11,136
Gute Idee.
369
00:25:25,192 --> 00:25:27,569
Raus aus den Federn, Schlafmütze.
370
00:25:32,908 --> 00:25:35,827
- Kenne ich Sie?
- Ich bin Beau. Beau Kovac.
371
00:25:36,411 --> 00:25:38,622
Sie sind im Krankenhaus, Mr. Johnson.
372
00:25:38,622 --> 00:25:40,874
Durch einen Stromschlag
vom MORPHO-Automaten
373
00:25:40,874 --> 00:25:43,710
erlitten Sie einen leichten Herzinfarkt,
aber es geht Ihnen gut.
374
00:25:43,710 --> 00:25:48,048
Kovac. Oh ja. Ich kenne Sie aus dem Laden.
375
00:25:51,176 --> 00:25:53,929
Sie meinen wahrscheinlich
meinen Sohn, Jacob.
376
00:25:53,929 --> 00:25:56,807
Nein. Nein.
377
00:25:58,350 --> 00:26:01,019
Sie waren ständig mit Ihrem Dad im Laden
378
00:26:01,019 --> 00:26:03,772
und haben
mit dem Burly-Boy-Boxautomaten gespielt.
379
00:26:03,772 --> 00:26:06,483
Sie sind der Junge,
der in den Botanischen Garten gekotzt hat.
380
00:26:06,483 --> 00:26:07,776
Das stimmt.
381
00:26:09,528 --> 00:26:13,365
Und wissen Sie, was aus mir geworden ist?
Der neue Sheriff.
382
00:26:15,200 --> 00:26:18,328
Ihr Herz ist vielleicht noch etwas schwach
für solch wichtige Neuigkeiten,
383
00:26:18,328 --> 00:26:22,124
aber Sie sind die erste Person,
der ich's erzähle.
384
00:26:24,543 --> 00:26:25,794
Das ist wunderbar.
385
00:26:29,173 --> 00:26:33,051
- Ok, das heißt sechs Wochen, ja?
- Genau, sechs Wochen.
386
00:26:33,051 --> 00:26:34,720
- Getrennt, aber zusammen.
- Ja.
387
00:26:34,720 --> 00:26:36,305
Wir sind immer noch zusammen,
388
00:26:36,305 --> 00:26:39,057
aber wir unterstützen uns beim Bedürfnis,
getrennt zu sein.
389
00:26:39,057 --> 00:26:40,726
- Aber zusammen.
- Ja.
390
00:26:40,726 --> 00:26:42,436
- Ich bin sicher, dass das klappt.
- Ok.
391
00:26:42,436 --> 00:26:44,938
Nach sechs Wochen
sind wir wieder zusammen.
392
00:26:44,938 --> 00:26:47,733
Natürlich, Schatz.
Es sind nur sechs Wochen.
393
00:26:47,733 --> 00:26:49,276
Da brauch ich nicht mal duschen.
394
00:26:49,276 --> 00:26:53,322
Ich bin ja nicht deine Mutter und würde
auf unbestimmte Zeit nach Europa fliegen.
395
00:26:54,114 --> 00:26:55,449
Wo kam das auf einmal her?
396
00:26:55,449 --> 00:26:58,243
Also gut,
wir treffen uns in sechs Wochen wieder
397
00:26:58,243 --> 00:27:00,662
und teilen,
was wir über uns selbst gelernt haben.
398
00:27:00,662 --> 00:27:02,873
Und in der Zwischenzeit machen wir...
399
00:27:02,873 --> 00:27:04,958
- Machen wir Zeitpläne.
- Ich liebe Zeitpläne.
400
00:27:04,958 --> 00:27:08,754
Wir brauchen einen Zeitplan
für den Fernseher, den Kühlschrank
401
00:27:08,754 --> 00:27:12,341
und als Erstes sollten wir wahrscheinlich
einen für unsere Tochter anlegen.
402
00:27:12,341 --> 00:27:14,760
Vielleicht hol ich mir
einen eigenen Kühlschrank.
403
00:27:14,760 --> 00:27:16,553
'n Minikühlschrank in den Keller.
404
00:27:16,553 --> 00:27:18,680
Bist du einverstanden,
im Keller zu wohnen?
405
00:27:18,680 --> 00:27:21,808
Klar, es wird viel zu teuer,
'ne zweite Wohnung zu mieten.
406
00:27:21,808 --> 00:27:24,603
- Und der Keller macht dir nichts aus.
- Ich liebe den Keller.
407
00:27:24,603 --> 00:27:26,647
- Und ich liebe dich.
- Und ich liebe dich.
408
00:27:27,856 --> 00:27:33,529
Und genau deshalb machen wir
ja auch diese Pau... Pause.
409
00:27:36,240 --> 00:27:38,700
Wieso kann uns der Scheißautomat
nicht einfach sagen,
410
00:27:38,700 --> 00:27:40,285
was wir machen sollen?
411
00:27:40,285 --> 00:27:42,621
Für 'n Wunder der Technik
ist das Ding echt kacke.
412
00:27:42,621 --> 00:27:45,082
Genau, er soll uns einfach
'nen vernünftigen Tipp geben,
413
00:27:45,082 --> 00:27:46,583
anstatt einfach nur...
414
00:27:50,504 --> 00:27:52,714
Das Original ist langsamer,
aber du weißt schon.
415
00:27:52,714 --> 00:27:54,925
Cass, das ist eine perfekte
MORPHO-Imitation.
416
00:27:54,925 --> 00:27:58,095
Ich spielte etwas mit dem Theremin,
bevor ich es dir geschenkt hab.
417
00:27:58,095 --> 00:28:01,265
Wenn du mich fragst, klingt der MORPHO
genauso wie ein Theremin.
418
00:28:03,976 --> 00:28:05,811
Er klingt wirklich wie das Theremin.
419
00:28:10,190 --> 00:28:13,986
Ein bisschen höher.
Ok. Und die nächste Note ist etwas tiefer.
420
00:28:18,574 --> 00:28:20,993
Ok. Ok. Ich hab's gleich.
421
00:28:27,666 --> 00:28:30,335
- Oh, fuck.
- Wir sind kurz davor, mach weiter!
422
00:28:31,003 --> 00:28:33,547
Warte, warte, warte! Es ist das Theremin!
423
00:28:33,547 --> 00:28:35,632
Du musst das Theremin
in den MORPHO stecken!
424
00:28:35,632 --> 00:28:37,426
Klappe! Sorry, Mr. Hubbard,
425
00:28:37,426 --> 00:28:39,553
aber wir versuchen was, also bitte Klappe.
426
00:28:48,103 --> 00:28:49,605
Ja! Du hast es geschafft!
427
00:28:49,605 --> 00:28:51,899
Wir haben's geschafft!
428
00:28:52,399 --> 00:28:54,067
Ok. Ok. Ganz ruhig.
429
00:28:54,776 --> 00:28:56,195
Das ist unglaublich.
430
00:28:56,195 --> 00:28:57,571
Oh, wow, so cool.
431
00:28:57,571 --> 00:29:00,657
Und wir sind nur hier,
weil wir die gleiche Idee wie ihr hatten.
432
00:29:00,657 --> 00:29:04,119
Bei meiner gings quasi von A nach C,
während es bei dir eher von A nach B ging.
433
00:29:04,119 --> 00:29:06,496
Und ich wollte das Theremin
in den MORPHO stecken.
434
00:29:06,496 --> 00:29:08,874
Aber wenn du mich fragst,
war das 'ne Gruppenarbeit.
435
00:29:08,874 --> 00:29:10,542
- Gruppenarbeit.
- Er ist bereit.
436
00:29:11,168 --> 00:29:12,794
Er hat einen neuen Startbildschirm.
437
00:29:12,794 --> 00:29:14,838
- Hat jemand Kleingeld?
- Brauchen wir nicht.
438
00:29:14,838 --> 00:29:16,965
Da steht:
"Karte einlegen, um zu beginnen."
439
00:29:21,929 --> 00:29:22,971
Oh, shit.
440
00:29:36,735 --> 00:29:38,779
{\an8}KARTE EINLEGEN, UM ZU BEGINNEN
441
00:29:41,031 --> 00:29:42,699
LEHRER/PFEIFER
442
00:29:53,293 --> 00:29:55,212
NACH DEM BUCH VON M.O. WALSH
443
00:29:57,297 --> 00:29:59,258
IM ANDENKEN AN RICHARD J. ANOBILE
444
00:31:17,252 --> 00:31:19,254
Übersetzung:
Andrée Medinger