1 00:00:46,421 --> 00:00:48,006 - Hey, wie geht's dir? - Ganz gut. 2 00:00:48,006 --> 00:00:50,676 War zwar 'ne lange Fahrt, aber ja, wie geht's dir? 3 00:00:50,676 --> 00:00:52,803 Mir geht's gut. Also, was möchtest du? 4 00:00:52,803 --> 00:00:55,305 Kommt drauf an, was habt ihr denn vom Faß? 5 00:00:55,806 --> 00:01:00,185 Siehst du hier diese schicken Zapfhähne, wo oben die Sorten dranstehen? 6 00:01:00,185 --> 00:01:01,270 Die haben wir vom Faß. 7 00:01:01,270 --> 00:01:03,355 - Die habt ihr vom Faß. Cool. - Ja. 8 00:01:03,355 --> 00:01:06,191 Ich weiß, was wir machen. Sag mir, welches dein Lieblingsbier ist. 9 00:01:06,191 --> 00:01:07,734 Ich kann dir das nicht sagen, 10 00:01:07,734 --> 00:01:10,362 ich liebe sie alle gleichermaßen. 11 00:01:10,988 --> 00:01:12,364 Wie wärs mit 'm Lager? 12 00:01:12,364 --> 00:01:15,200 - Hätt ich Lust drauf. Cool. - Dann kriegst du eins. 13 00:01:15,200 --> 00:01:17,786 Nachdem du mir deinen Ausweis gezeigt hast. 14 00:01:18,787 --> 00:01:20,539 - Du schmeichelst mir. - Sorry, Vorschrift. 15 00:01:20,539 --> 00:01:23,584 Aber du bist wahrscheinlich zu alt, um noch zu trinken. 16 00:01:23,584 --> 00:01:26,587 Ich werd gerne gefragt. Erinnert mich an meine Schulzeit. 17 00:01:26,587 --> 00:01:27,796 Na klar. 18 00:01:28,547 --> 00:01:29,548 Bäm. 19 00:01:29,548 --> 00:01:30,757 FÜHRERSCHEIN KOVAC BEAU 20 00:01:31,925 --> 00:01:33,760 Kannst du deinen Daumen wegnehmen? 21 00:01:36,638 --> 00:01:39,474 Ach, du bist 40. Wow. 22 00:01:39,474 --> 00:01:43,812 Du siehst echt gut aus für dein Alter, "Beau Kovac". Wie schaffst du das? 23 00:01:45,355 --> 00:01:49,318 Haartransplantation. Und Botox. Seit neustem Kältetherapie. 24 00:01:49,318 --> 00:01:50,777 Wie heißt du wirklich? 25 00:01:52,487 --> 00:01:56,283 Kolton. Kovac. Das da ist mein Dad. 26 00:01:57,618 --> 00:01:59,995 Weiß dein Dad, dass du den hast, Kolton Kovac? 27 00:01:59,995 --> 00:02:02,456 Er weiß nicht mal, dass ich seinen Truck hab. 28 00:02:02,456 --> 00:02:04,541 Auch noch Autodiebstahl, wird ja immer schöner. 29 00:02:04,541 --> 00:02:09,338 - Er kriegt ihn wieder. Wahrscheinlich. - Wahrscheinlich? 30 00:02:12,174 --> 00:02:14,635 Ich hab einfach keinen Bock mehr auf meine Stadt. 31 00:02:15,219 --> 00:02:18,514 Da gibt's nur sinnlose Menschen, die sinnlose Dinge tun. 32 00:02:21,808 --> 00:02:23,435 Tja, das ist überall so. 33 00:02:24,061 --> 00:02:26,313 Du hast es einfach nur zu früh rausgefunden. 34 00:02:26,313 --> 00:02:29,816 Find ich auch, also könntest du mir doch wenigstens ein Bier zapfen. 35 00:02:39,409 --> 00:02:41,078 Das ist ein Ale. 36 00:02:44,248 --> 00:02:45,791 - Prost. - Prost. 37 00:02:50,295 --> 00:02:51,588 Ginger Ale. 38 00:02:51,588 --> 00:02:55,008 - Ginger Ale, der König der Ales. - Ja. Schmeckt mir. 39 00:02:55,008 --> 00:02:57,010 Du weißt, dass ich dir den abnehmen muss. 40 00:02:59,054 --> 00:03:01,014 - Kann ich kurz aufs Klo gehen? - Natürlich. 41 00:03:01,014 --> 00:03:02,099 Danke. 42 00:03:09,439 --> 00:03:13,652 MORPHO ENTDECKEN SIE IHR LEBENSPOTENZIAL 43 00:03:21,493 --> 00:03:23,078 - Ich werd dann mal gehen. - Klar doch. 44 00:03:23,078 --> 00:03:26,498 Du musst ja noch zu Frau und Kindern, sonst macht sie dir die Hölle heiß. 45 00:03:28,792 --> 00:03:30,377 Tat gut, mit dir zu reden. 46 00:03:32,337 --> 00:03:33,589 Fahr vorsichtig. 47 00:04:15,964 --> 00:04:18,550 Scheiße, noch so 'n Punkt. 48 00:04:19,134 --> 00:04:20,344 Fuck. 49 00:04:57,589 --> 00:05:00,509 WILLKOMMEN AN DER STADTGRENZE VON DEERFIELD 50 00:05:43,468 --> 00:05:46,680 Hallo. Beau Kovac. 51 00:05:46,680 --> 00:05:49,558 Ja. So heißt mein Dad. 52 00:05:49,558 --> 00:05:52,603 Ja, ich weiß. Was macht die Haartransplantation? 53 00:05:57,774 --> 00:06:01,653 Sorry, ich muss nach hinten, weil da ist hinten. 54 00:06:08,952 --> 00:06:10,537 - Woher kennen Sie Jacob? - Was? 55 00:06:11,788 --> 00:06:12,915 Nein, ich... 56 00:06:15,167 --> 00:06:17,920 Hat er zufällig noch einen Bruder? 57 00:06:19,421 --> 00:06:23,509 Er hatte einen. Sie sind neu hier, oder? 58 00:06:24,635 --> 00:06:25,636 Ja. 59 00:06:26,762 --> 00:06:28,889 Ich hoffe, Sie bleiben ein bisschen. 60 00:06:35,145 --> 00:06:36,897 Ich muss erst mal zur Bank. 61 00:06:36,897 --> 00:06:39,900 Ich brauch 'ne Jacke, 'n Helm, Handschuhe. 62 00:06:39,900 --> 00:06:43,111 Ich find fingerlose echt cool, aber ich hab mich noch nicht entschieden. 63 00:06:43,111 --> 00:06:46,198 Aber was holt man sich zuerst? Die Jacke oder die Harley? 64 00:06:47,074 --> 00:06:49,368 Hey, was meinst du, Barkeeper? 65 00:06:49,910 --> 00:06:50,911 Sorry, was ist los? 66 00:06:53,497 --> 00:06:55,457 Ich nutze einfach mein Potenzial. 67 00:06:57,668 --> 00:06:59,711 MOTORRADFAHRERIN 68 00:07:00,295 --> 00:07:01,922 Wo haben Sie das her? 69 00:07:13,475 --> 00:07:17,145 Worauf warten Sie noch? Versuchen Sie Ihr Glück. 70 00:07:38,584 --> 00:07:40,794 Mr. Johnson. 71 00:07:40,794 --> 00:07:42,004 Was steht da? 72 00:07:42,004 --> 00:07:43,797 "Sind Sie bereit für die nächste Stufe?" 73 00:07:47,843 --> 00:07:49,386 Das hat er vorher noch nie gemacht. 74 00:07:52,306 --> 00:07:53,390 Was? 75 00:08:09,489 --> 00:08:11,950 Was meinst du damit? Er hat das noch nie vorher gemacht? 76 00:08:11,950 --> 00:08:15,746 - Das. Was da steht. Was habt ihr gemacht? - Gar nichts. 77 00:08:15,746 --> 00:08:17,206 Wir sahen das blaue Licht, 78 00:08:17,206 --> 00:08:20,667 sind ihm gefolgt und jetzt fragt er, ob wir bereit für die nächste Stufe sind. 79 00:08:20,667 --> 00:08:23,086 Da steht: "Seid ihr bereit für die nächste Stufe?" 80 00:08:23,086 --> 00:08:25,047 - Das sagte ich gerade. - Giorgio, du Held! 81 00:08:25,047 --> 00:08:27,174 Ich drückte den grünen Knopf, nichts passiert. 82 00:08:27,174 --> 00:08:30,010 Wieso drückst du Knöpfe? Wir sollten darüber abstimmen. 83 00:08:30,010 --> 00:08:31,845 Ok, du hast hier nicht das Sagen. 84 00:08:31,845 --> 00:08:34,932 Du wolltest doch die ganze Stadt gegen den Automaten aufbringen. 85 00:08:34,932 --> 00:08:37,476 Aber durch mein Engagement reden die Leute wieder über ihn. 86 00:08:38,644 --> 00:08:40,895 Was geht denn mit dem MORPHO ab? 87 00:08:40,895 --> 00:08:42,523 Du musst stehen bleiben. 88 00:08:42,523 --> 00:08:47,152 Tut mir leid, aber wir haben es hier mit einer normalen Situation zu tun. 89 00:08:47,152 --> 00:08:49,488 - Was ist mit deinem Rücken passiert? - Was ist das? 90 00:08:49,488 --> 00:08:50,864 Ok. 91 00:08:51,990 --> 00:08:56,161 Hier gibt's nichts Ungewöhnliches oder Geheimnisvolles zu sehen. 92 00:08:56,161 --> 00:08:59,623 Und deswegen geht ihr jetzt alle nach Hause bitte. 93 00:08:59,623 --> 00:09:02,084 Ich habe alle Knöpfe gedrückt und es ist nichts passiert. 94 00:09:02,084 --> 00:09:04,670 Stecker ziehen? Und dann wieder reinstecken. 95 00:09:04,670 --> 00:09:06,463 - Nicht den Stecker. - Anpusten. 96 00:09:06,463 --> 00:09:08,507 - Schlag drauf! - Sehr gute Idee! 97 00:09:08,507 --> 00:09:12,970 Ja. Hey, MORPHO, wir wären jetzt bereit für die nächste Stufe! 98 00:09:12,970 --> 00:09:15,848 Oder vielleicht fragen wir einfach Hana. 99 00:09:20,227 --> 00:09:22,229 Wie kommen wir zur nächsten Stufe? 100 00:09:23,814 --> 00:09:28,068 Ich hab keine Ahnung. Aber ich erzähl euch das, was ich weiß. 101 00:09:30,654 --> 00:09:31,655 Ok. 102 00:09:33,073 --> 00:09:35,993 Der MORPHO stand schon da, als ich angefangen hab, dort zu arbeiten, 103 00:09:35,993 --> 00:09:37,244 aber kein großes Ding. 104 00:09:37,244 --> 00:09:40,122 Ab und zu hat ihn jemand benutzt und sein Potenzial ausgeschöpft. 105 00:09:40,122 --> 00:09:43,208 Aber ich hab keine Ahnung, was mit diesen Leuten passiert ist. 106 00:09:45,544 --> 00:09:48,422 Tut mir leid, Hana, aber ich trinke kein Whiskey. 107 00:09:48,422 --> 00:09:51,175 - Hast du 'n Chardonnay? - Und ich nehm 'n Dirty Martini. 108 00:09:51,175 --> 00:09:52,676 Ich arbeite gerade nicht. 109 00:09:52,676 --> 00:09:54,178 Ich trink den Whiskey. 110 00:09:54,178 --> 00:09:56,221 - Nein, tust du nicht. - Warte, das heißt, 111 00:09:56,221 --> 00:09:57,848 die Menschen in dieser anderen Stadt 112 00:09:57,848 --> 00:10:01,476 stellten ihr Leben nicht auf den Kopf, wegen einer Karte aus dem Automaten? 113 00:10:01,476 --> 00:10:03,854 Ich weiß nicht, was sie taten, und es war keine Stadt, 114 00:10:03,854 --> 00:10:05,981 es war nur eine Bar mitten im Nirgendwo. 115 00:10:05,981 --> 00:10:10,319 Ein trauriger Ort für traurige Menschen. Pater Reuben war schon mal da. 116 00:10:11,778 --> 00:10:13,447 Sie hatten den MORPHO schon gesehen? 117 00:10:13,447 --> 00:10:18,452 Nein, ich war nur einmal in dieser Bar und hab den Automaten nicht gesehen. 118 00:10:18,452 --> 00:10:22,247 Aber hier habt ihr alle angefangen, euch eure Karten zu zeigen 119 00:10:22,247 --> 00:10:24,625 und euch bei euren komischen Träumen zu unterstützen. 120 00:10:24,625 --> 00:10:26,293 Das ist vorher noch nie passiert, 121 00:10:26,293 --> 00:10:29,546 und dass der Automat von der nächsten Stufe erzählt, genauso wenig. 122 00:10:29,546 --> 00:10:32,341 - Ok, ich hab so viele Fragen. - Geht mir auch so. 123 00:10:32,341 --> 00:10:34,510 - Ich hätte Fragen zum Verständnis. - Folgendes: 124 00:10:34,510 --> 00:10:37,554 Jeder darf eine Frage stellen, für mehr fehlt mir gerade die Geduld. 125 00:10:37,554 --> 00:10:38,639 Ja, Giorgio? 126 00:10:38,639 --> 00:10:41,892 Ist "Superstar" das beste Potenzial, das jemand bekommen hat? 127 00:10:41,892 --> 00:10:43,143 Nein. 128 00:10:45,229 --> 00:10:47,481 Ja. Ähm, hey, Hana? 129 00:10:47,481 --> 00:10:50,400 Ist "Superstar" eins der drei besten Talente, die jemand bekam? 130 00:10:51,109 --> 00:10:53,987 Ich habe eine Frage. Was ist eigentlich bei euch los? 131 00:10:53,987 --> 00:10:56,448 - Was meinst du? - Frage an die Gruppe: 132 00:10:56,448 --> 00:10:59,993 Wusstet ihr, dass ich Izzys Leben gerettet habe? 133 00:10:59,993 --> 00:11:01,912 Können wir bitte beim Thema bleiben, Beau? 134 00:11:01,912 --> 00:11:05,916 Ich möchte wissen, was Hana ausgerechnet in diese Stadt geführt hat. 135 00:11:09,044 --> 00:11:11,421 Ich hab 'n beliebigen Ort auf der Karte ausgewählt. 136 00:11:11,421 --> 00:11:13,966 Doch als der MORPHO hier auftauchte, war das wie ein... 137 00:11:13,966 --> 00:11:15,259 Ein Zeichen? 138 00:11:16,343 --> 00:11:18,637 Ich glaub, das alles ist kein Zufall. 139 00:11:20,013 --> 00:11:24,685 Wie die verkackten Punkte, hm? MORPHO-Punkte. 140 00:11:24,685 --> 00:11:29,398 Du hast sie auf deinem Rücken, ich habe sie auf meinem Körper, so wie du. 141 00:11:29,398 --> 00:11:31,024 Was bedeutet das? 142 00:11:31,024 --> 00:11:34,403 Du hast Punkte? Blaue Punkte? 143 00:11:34,403 --> 00:11:36,405 Ja, blaue MORPHO-Punkte. 144 00:11:37,239 --> 00:11:40,200 Hana und ich sind die Einzigen, die sie haben, 145 00:11:40,200 --> 00:11:42,286 was uns wohl zu etwas Besonderem macht. 146 00:11:42,286 --> 00:11:43,871 - Ich habe Punkte. - Was? 147 00:11:43,871 --> 00:11:46,582 - Wie bitte? - Ja, ich hab welche an meiner Fußsohle 148 00:11:46,582 --> 00:11:50,252 und ich hab nichts gesagt, weil es mir so unangenehm war. 149 00:11:50,252 --> 00:11:51,461 Seht ihr euch nicht nackt? 150 00:11:51,461 --> 00:11:54,423 Wir sehen uns ständig nackt, aber nur von vorne. 151 00:11:54,423 --> 00:11:55,591 Nice! 152 00:11:55,591 --> 00:11:58,051 Ich hab auch einen riesigen Punkt auf der Brust. 153 00:11:58,802 --> 00:12:00,137 Das ist ein Muttermal. 154 00:12:00,137 --> 00:12:03,724 Na gut, aber hat hier noch jemand ein Muttermal auf der Brust? 155 00:12:03,724 --> 00:12:07,186 - Hat nichts hiermit zu tun. - Hört zu. Ich weiß nichts über die Punkte. 156 00:12:07,186 --> 00:12:09,938 Ich hab meine seit Jahren, keine Ahnung, wo die herkommen... 157 00:12:09,938 --> 00:12:12,482 - Wie kommt man zur nächsten Stufe? - Ich weiß es nicht. 158 00:12:12,482 --> 00:12:14,651 Nur, weil es in der Bar damals einen MORPHO gab, 159 00:12:14,651 --> 00:12:16,278 bedeutet das nicht, dass ich... 160 00:12:17,571 --> 00:12:20,490 Es gibt 'ne Menge Dinge, die ich immer noch nicht verstehe. 161 00:12:23,035 --> 00:12:24,828 - Die Lichter sind wieder an. - Gut erkannt. 162 00:12:24,828 --> 00:12:26,872 Ok, ich mach jetzt hier zu. 163 00:12:26,872 --> 00:12:29,917 Ihr könnt morgen mehr Fragen stellen, auf die ich keine Antwort habe, 164 00:12:29,917 --> 00:12:32,085 aber bis dahin müsst ihr jetzt alle raus. 165 00:12:32,085 --> 00:12:34,004 Ich helf dir, Izzy. 166 00:12:34,004 --> 00:12:36,632 Meinem Knie geht's wieder gut, ich brauche deine Hilfe nicht. 167 00:12:36,632 --> 00:12:38,884 Ich hab mir unser erstes Date schlimmer vorgestellt. 168 00:12:38,884 --> 00:12:41,762 - Das nächste wird schöner. - Wie viele hast du? Punkte. 169 00:12:41,762 --> 00:12:42,846 Ein paar. 170 00:12:43,347 --> 00:12:45,432 Ich zeig dir meine, wenn du mir deine zeigst. 171 00:12:46,850 --> 00:12:49,102 Kann's kaum erwarten, deine Füße zu sehen. 172 00:12:51,647 --> 00:12:55,275 Du bist wahrscheinlich gerade nicht allzu gut auf mich zu sprechen. 173 00:12:55,275 --> 00:12:56,443 Wie kommst du darauf? 174 00:12:57,277 --> 00:13:01,657 Na, ich war leider nicht ganz so ehrlich zu dir. 175 00:13:02,241 --> 00:13:05,285 Nein, mir ist grad klargeworden, dass du recht hast. 176 00:13:07,204 --> 00:13:09,414 Wir kennen uns tatsächlich gar nicht. 177 00:13:14,336 --> 00:13:16,046 Was ist deine Frage? 178 00:13:16,046 --> 00:13:18,257 Du hast bestimmt auch eine. 179 00:13:19,591 --> 00:13:23,428 Ich denke, wir können die Inquisition für heute Abend sein lassen. 180 00:13:35,023 --> 00:13:36,191 Oh Scheiße. 181 00:13:40,737 --> 00:13:41,738 Schöne Nacht. 182 00:13:42,906 --> 00:13:44,575 Sie ist perfekt. 183 00:13:47,703 --> 00:13:52,165 Ich weiß, es hat zwar 'ne Menge geregnet, aber ich mag Regen. 184 00:13:52,165 --> 00:13:53,250 Ja. 185 00:13:55,377 --> 00:13:58,881 Und ich mag es auch, wenn es aufhört zu regnen. 186 00:14:00,591 --> 00:14:01,884 Ich auch. 187 00:14:04,636 --> 00:14:05,804 Gut. 188 00:14:11,727 --> 00:14:13,270 Wo hast du geparkt? 189 00:14:13,937 --> 00:14:17,816 Oh, ich bin nicht mit dem Auto hier. Ich bin dir nachgelaufen. 190 00:14:18,901 --> 00:14:22,571 Wie bitte? Das ist ja lustig. 191 00:14:22,571 --> 00:14:25,699 - Ich bin nämlich dir gefolgt! - Oh mein Gott. Wirklich? 192 00:14:25,699 --> 00:14:27,284 Ja. Ich dachte, dass du... 193 00:14:27,284 --> 00:14:29,912 Kein Wunder, dass wir so langsam laufen. 194 00:14:29,912 --> 00:14:31,246 Ich bin auch ohne Auto hier. 195 00:14:31,246 --> 00:14:34,541 - Beim Deerfest 'n Parkplatz zu finden... - Wie 'n Geschenk. 196 00:14:36,752 --> 00:14:39,796 - Dieser Abend war ein Geschenk. - Ja. 197 00:14:40,380 --> 00:14:43,634 Weißt du, wie wir alle retteten, du sagtest, du könntest ein Stief-Giorgio 198 00:14:43,634 --> 00:14:45,886 für meine Tochter sein, wir küssten, alle jubelten? 199 00:14:45,886 --> 00:14:47,429 Natürlich. 200 00:14:48,305 --> 00:14:49,973 - Wie könnte ich das vergessen? - Ja? 201 00:14:52,142 --> 00:14:56,104 Ich würde fragen, ob du mit zu mir kommst, aber du willst bestimmt zu Savannah. 202 00:14:56,104 --> 00:14:58,649 Oh mein Gott. Oh, Savannah. 203 00:14:58,649 --> 00:15:00,359 Sie fragt sich wohl schon, wo ich bin. 204 00:15:00,359 --> 00:15:01,777 Ich sollte sie anrufen. 205 00:15:03,737 --> 00:15:05,364 Es sei denn, sie ist schon im Bett. 206 00:15:05,364 --> 00:15:08,784 Das wäre gar nicht gut, wenn ich sie aufwecken würde, oder? 207 00:15:08,784 --> 00:15:12,287 Hallo? Ist da der Präsident des Schlechte-Mütter-Clubs? 208 00:15:12,913 --> 00:15:14,915 Ja, Sie haben ein neues Mitglied. 209 00:15:23,173 --> 00:15:24,174 Keine Ahnung. 210 00:15:24,174 --> 00:15:29,721 Ich bin so hungrig, ich kann kaum denken. Ich habe heute Abend noch nichts gegessen. 211 00:15:30,973 --> 00:15:32,850 Ich habe auch noch nichts gegessen. 212 00:15:32,850 --> 00:15:35,519 Wir könnten zusammen was essen und dann rufst du Savannah an. 213 00:15:35,519 --> 00:15:38,564 Ja. Das klingt nach einer richtig guten Idee. 214 00:15:38,564 --> 00:15:43,527 Wirklich. Aber es ist schon so spät. 215 00:15:43,527 --> 00:15:48,323 Mal angenommen, ich schaff es nicht mehr nach Hause, weil ich so müde bin, 216 00:15:48,323 --> 00:15:50,868 hast du denn überhaupt ein Gästezimmer? 217 00:15:52,119 --> 00:15:56,498 Das ist es ja. Ich hab sogar mehrere, aber wollte dich nicht unter Druck setzen. 218 00:15:56,498 --> 00:16:00,878 Oh, Giorgio. Ich will nicht, dass diese Nacht endet. 219 00:16:03,547 --> 00:16:07,134 Na, dann wird sie das auch nicht. 220 00:16:13,140 --> 00:16:15,184 - Du würdest es uns sagen, oder? - Ja. 221 00:16:15,184 --> 00:16:17,728 Ich verspreche euch, ich bin zu 100 % punktfrei. 222 00:16:17,728 --> 00:16:19,521 Zwing uns nicht, dich zu untersuchen. 223 00:16:19,521 --> 00:16:20,647 Dusty, nein. 224 00:16:20,647 --> 00:16:22,941 War 'n Witz, ich werd sie doch nicht untersuchen. 225 00:16:22,941 --> 00:16:24,026 Ich meine ja nur. 226 00:16:24,026 --> 00:16:27,070 Es wär schön zu wissen, wer in dieser Familie blaue Punkte hat. 227 00:16:27,070 --> 00:16:28,572 Ok, aber ich sag die Wahrheit. 228 00:16:28,572 --> 00:16:30,908 Ich spiele mit offenen Karten, ist das nicht besser? 229 00:16:30,908 --> 00:16:33,368 Keine Geheimnisse in dieser Familie. 230 00:16:33,368 --> 00:16:37,122 Ja, jetzt gibt es nur noch die schweren, existenziellen Fragen, 231 00:16:37,122 --> 00:16:38,916 die ein mysteriöser Automat aufwirft, 232 00:16:38,916 --> 00:16:41,335 der in einem ungünstigen Moment den Betrieb einstellte. 233 00:16:41,335 --> 00:16:43,086 Jemand muss ihn zum Laufen bringen. 234 00:16:43,086 --> 00:16:47,883 Er hat uns schließlich 'ne Frage gestellt: "Seid ihr bereit für die nächste Stufe?" 235 00:16:47,883 --> 00:16:50,219 Na ja, vielleicht ist es einfach nur 'ne Frage. 236 00:16:50,219 --> 00:16:52,221 Vielleicht erfüllte der MORPHO seinen Zweck, 237 00:16:52,221 --> 00:16:55,265 die nächste Stufe besteht darin, dass wir das Gelernte reflektieren, 238 00:16:55,265 --> 00:16:58,352 unser Leben weiterleben und endlich Verantwortung dafür übernehmen. 239 00:16:59,728 --> 00:17:02,814 - Ja, das könnte es sein. - Oh, das hast du wirklich schön gesagt. 240 00:17:02,814 --> 00:17:05,358 Egal, ich geh schlafen, hab euch lieb. 241 00:17:05,358 --> 00:17:07,653 Ich fand's schön, mit euch zum Deerfest zu gehen. 242 00:17:08,904 --> 00:17:10,948 - Hab dich lieb, Baby. - Es war wirklich schön. 243 00:17:10,948 --> 00:17:12,156 - Nacht. - Gute Nacht. 244 00:17:17,579 --> 00:17:19,330 Meinst du, sie hat recht mit dem MORPHO? 245 00:17:19,330 --> 00:17:22,084 Nope. Wir müssen die nächste Stufe erreichen. 246 00:17:30,384 --> 00:17:32,719 Mr. Johnson wird sich freuen, dass Sie gekommen sind. 247 00:17:33,929 --> 00:17:36,807 Ich wär früher gekommen, aber ich bin vorhin fast selbst gestorben. 248 00:17:36,807 --> 00:17:38,725 Oh mein Gott. Was ist passiert? 249 00:17:38,725 --> 00:17:41,019 - Im Heulabyrinth verlaufen. - Ich war gefangen. 250 00:17:41,645 --> 00:17:43,689 Gefangen in einem Labyrinth der Dunkelheit. 251 00:17:43,689 --> 00:17:47,442 Und ich habe sie gerettet, auch wenn sie nicht mal wusste, wer ich bin. 252 00:17:47,442 --> 00:17:50,863 Ich wusste, wer du bist. Ich konnte den Namen nicht zuordnen. 253 00:17:50,863 --> 00:17:53,907 Du hast mich etliche Male angefleht, dich zum Sheriff zu ernennen. 254 00:17:53,907 --> 00:17:55,617 Wie haben Sie sie gerettet? 255 00:17:56,243 --> 00:17:57,744 Na ja, zuerst dachte ich: 256 00:17:57,744 --> 00:18:01,623 "Vielleicht hätte ich meine Kettensäge doch nicht mitnehmen sollen." 257 00:18:01,623 --> 00:18:04,001 Aber letztendlich war sie sehr hilfreich. 258 00:18:05,085 --> 00:18:09,381 Beeindruckend, wenn jemand weiß, wie man solche Werkzeuge benutzt. 259 00:18:09,381 --> 00:18:13,886 Viele Studien, die ich im Medizinstudium gesehen habe, waren abgehackte Daumen. 260 00:18:13,886 --> 00:18:19,349 Ja, in meiner Freizeit versuch ich mich an der Umnutzung von Tischen. 261 00:18:19,349 --> 00:18:20,517 Ok. 262 00:18:20,517 --> 00:18:23,520 So toll ich es auch finde, euch beiden beim Flirten zuzusehen, 263 00:18:23,520 --> 00:18:26,982 möchte ich euch an was erinnern: Ein Mann liegt auf dem Sterbebett. 264 00:18:26,982 --> 00:18:28,692 Oh nein! Er ruht sich nur aus. 265 00:18:29,276 --> 00:18:32,196 Aber ich denke, es wäre schön, wenn Sie hier wären, wenn er aufwacht. 266 00:18:32,196 --> 00:18:33,989 Das würde ihm viel bedeuten. 267 00:18:34,948 --> 00:18:36,408 Wissen Sie, was? 268 00:18:36,408 --> 00:18:39,036 Das würde ich gerne tun, aber ich bin ungenießbar, 269 00:18:39,036 --> 00:18:41,788 wenn ich keine neuneinhalb Stunden Schlaf bekomme. 270 00:18:41,788 --> 00:18:45,083 Deswegen habe ich das Gefühl, dass Mr. Johnson möchte, 271 00:18:45,083 --> 00:18:47,252 dass ich nach Hause gehe und ihn morgen besuche, 272 00:18:47,252 --> 00:18:50,214 wenn er wieder ein bisschen mehr wie er selbst aussieht. 273 00:18:51,048 --> 00:18:53,884 Er möchte, dass Sie hierbleiben. Er wird bald aufwachen. 274 00:19:00,641 --> 00:19:04,937 Hör zu, Beau, vielleicht ist es etwas unsensibel, 275 00:19:04,937 --> 00:19:07,898 in dieser Situation übers Geschäftliche zu reden, aber... 276 00:19:09,608 --> 00:19:12,611 Ich hab über deinen Sheriff-Vorschlag nachgedacht. 277 00:19:12,611 --> 00:19:16,365 Und diese Stadt braucht ein bisschen mehr Sicherheit. 278 00:19:16,365 --> 00:19:18,825 Besonders in diesen turbulenten Zeiten. 279 00:19:18,825 --> 00:19:21,203 Wirklich? Du wirst all meinen Bedingungen zustimmen? 280 00:19:21,203 --> 00:19:25,249 Gehalt, Sozialleistungen, Abzeichen, komplette Handlungsfreiheit? 281 00:19:25,249 --> 00:19:27,251 Die Details können wir morgen früh klären, 282 00:19:27,251 --> 00:19:31,672 aber jetzt gerade ist Mr. Johnson deine höchste Priorität. 283 00:19:32,923 --> 00:19:37,427 Ich bitte dich, hierzubleiben, um ihn zu beschützen. 284 00:19:45,519 --> 00:19:46,520 Danke, Izzy. 285 00:19:49,106 --> 00:19:51,024 Ich werd dich nicht enttäuschen. 286 00:20:24,016 --> 00:20:28,478 Ja, du Scheißteil, ja, ich bin bereit für die nächste verfickte Stufe. 287 00:20:30,189 --> 00:20:31,523 Ja, ich bin bereit. 288 00:20:43,619 --> 00:20:44,828 Hast du's geschafft? 289 00:20:46,955 --> 00:20:48,916 Ja, ich hab's vor 'ner Stunde freigeschaltet, 290 00:20:48,916 --> 00:20:50,626 jetzt hock ich nur zum Spaß rum. 291 00:20:50,626 --> 00:20:52,836 - Wow. Cool, Sarkasmus. - Sorry. 292 00:20:52,836 --> 00:20:54,379 Ich bin einfach nur genervt. 293 00:20:54,379 --> 00:20:56,173 Hast du nicht 'nen Cheat-Code? 294 00:20:56,173 --> 00:20:58,800 Ich hab dir alles gesagt, was ich über den MORPHO weiß, ok? 295 00:20:58,800 --> 00:21:01,303 Ok. Ja. Willst du... 296 00:21:01,303 --> 00:21:03,138 - Ich rauche kein Gras. - Ok. Cool. 297 00:21:06,350 --> 00:21:08,435 Weißt du noch, wie wir uns kennengelernt haben? 298 00:21:09,061 --> 00:21:11,396 - Nein. - Wir standen genau da 299 00:21:11,396 --> 00:21:14,691 und ich hab was über Haartransplantation gesagt. 300 00:21:14,691 --> 00:21:15,817 Oh, ja. 301 00:21:15,817 --> 00:21:17,694 Ich glaub, ich erinnere mich daran, 302 00:21:17,694 --> 00:21:19,738 dass ich dich damals schon mega komisch fand. 303 00:21:19,738 --> 00:21:21,698 Ich dachte, du wärst dein Bruder. 304 00:21:22,741 --> 00:21:25,244 Kolton war in meiner Bar. Meiner alten Bar. 305 00:21:26,078 --> 00:21:29,122 Mit dem Truck von deinem Dad. Er wollte, dass ich ihm Bier verkaufe, 306 00:21:29,122 --> 00:21:32,334 und ich dachte, er sei ein dummer, normaler Junge. 307 00:21:32,334 --> 00:21:34,086 Ganz niedlich, aber normal. 308 00:21:35,170 --> 00:21:37,840 Aber dann, als er gegangen ist... 309 00:21:38,632 --> 00:21:40,425 Tat gut, mit dir zu reden. 310 00:21:42,427 --> 00:21:43,637 Fahr vorsichtig. 311 00:21:53,480 --> 00:21:56,066 Ich hatte diese Punkte vorher bei keinem außer mir gesehen. 312 00:21:56,066 --> 00:21:57,734 Und ich weiß nicht, wieso, 313 00:21:57,734 --> 00:22:00,362 aber ich hatte das Gefühl, ich muss ihm folgen. 314 00:22:00,362 --> 00:22:04,741 Aber ich hab's nicht gemacht, und dann, als ich mich doch durchgerungen hatte, 315 00:22:04,741 --> 00:22:06,034 war er schon weg. 316 00:22:08,161 --> 00:22:09,663 Woher hatte er diese blauen Punkte? 317 00:22:09,663 --> 00:22:12,916 Ich hab keine Ahnung, deshalb bin ich ihm letztendlich gefolgt 318 00:22:12,916 --> 00:22:14,668 und bin hier gelandet. 319 00:22:14,668 --> 00:22:17,504 Und dann ist dieser Automat mir gefolgt. 320 00:22:18,005 --> 00:22:21,216 Ich wünschte, ich wäre nicht so high. Oder noch higher. 321 00:22:22,092 --> 00:22:23,844 Aber warum hast du es mir nicht gesagt? 322 00:22:23,844 --> 00:22:25,262 - Was gesagt? - Dass Kolton... 323 00:22:25,262 --> 00:22:28,098 In meiner Bar war, Bier trinken wollte und Punkte hatte? 324 00:22:28,098 --> 00:22:29,808 - Was hätte das verändert? - Egal. 325 00:22:30,434 --> 00:22:31,935 Ich hätt's gerne gewusst. 326 00:22:33,312 --> 00:22:37,482 Wenn du jemanden verlierst, möchtest du immer mehr über ihn wissen. 327 00:22:38,192 --> 00:22:41,069 Auch wenn's dir nicht wichtig vorkam, hättest du es mir sagen sollen. 328 00:22:42,112 --> 00:22:43,238 Tut mir leid. 329 00:22:44,448 --> 00:22:48,327 Ich bin nicht so gut darin, auf Leute zuzugehen. 330 00:22:48,327 --> 00:22:52,539 - Ok. Ok. - Aber es tut mir leid. 331 00:22:54,333 --> 00:22:56,293 Vielleicht kann ich dir irgendwie helfen? 332 00:22:56,293 --> 00:22:59,254 Wie denn? Du sagst doch, du weißt nichts. 333 00:23:07,137 --> 00:23:08,847 MORPHO, du kannst dich ficken gehen! 334 00:23:22,945 --> 00:23:25,155 - Tun die weh beim Laufen? - Nein. 335 00:23:25,155 --> 00:23:27,324 Ich weiß nicht mal, wie lange ich sie schon hab. 336 00:23:27,324 --> 00:23:30,202 Ich hab sie erst gesehen, als ich den Fuß auf die Kommode stellte, 337 00:23:30,202 --> 00:23:31,453 um mich zu rasieren. 338 00:23:31,453 --> 00:23:33,997 Oh ja, auf der schneide ich mir immer die Zehennägel. 339 00:23:34,873 --> 00:23:36,583 Will ich gar nicht wissen. 340 00:23:42,047 --> 00:23:44,842 Oben auf dem Riesenrad hast du gesagt, 341 00:23:44,842 --> 00:23:46,677 dass wir vielleicht eine Pause brauchen. 342 00:23:47,427 --> 00:23:49,304 Hast du das nur gesagt, weil du dachtest, 343 00:23:49,304 --> 00:23:52,307 dass wir von 'nem Blitz getroffen werden, oder... 344 00:23:52,307 --> 00:23:54,601 Die Vorstellung hat das Gespräch beschleunigt. 345 00:23:54,601 --> 00:23:56,353 Aber nein, ich... 346 00:23:56,353 --> 00:23:59,022 Ich denke, dass wir ernsthaft darüber nachdenken sollten. 347 00:23:59,022 --> 00:24:01,692 Wenn mein "Lehrer/Pfeifer"-Potenzial etwas damit zu tun hat, 348 00:24:01,692 --> 00:24:05,487 dass ich das letzte Mal, als wir getrennt waren, in Whistler Ski gefahren bin, 349 00:24:06,530 --> 00:24:10,325 und wenn dein "Adel"-Potenzial dir das Gefühl vermittelt, 350 00:24:10,325 --> 00:24:12,452 dass du mehr vom Leben willst... 351 00:24:12,953 --> 00:24:15,497 Vielleicht brauchen wir Zeit für uns selbst. 352 00:24:17,374 --> 00:24:19,835 Vielleicht schon. Nicht dauerhaft. 353 00:24:19,835 --> 00:24:22,754 - Nur für 'ne Weile. - Wie würde das funktionieren? 354 00:24:23,839 --> 00:24:26,466 Ich meine, muss einer von uns dann ausziehen? 355 00:24:26,466 --> 00:24:29,094 - Du musst nicht ausziehen. - Ich hab gesagt, einer von uns. 356 00:24:31,096 --> 00:24:32,181 Ich weiß nicht. 357 00:24:33,682 --> 00:24:35,642 Und was sollen wir Trina sagen? 358 00:24:36,226 --> 00:24:38,604 Würden wir andere Menschen daten? 359 00:24:41,815 --> 00:24:44,443 Wir sollten darüber schlafen. 360 00:24:44,443 --> 00:24:45,861 Ja. 361 00:24:46,403 --> 00:24:48,906 - Es war wirklich 'ne verrückte Nacht. - Ja. 362 00:24:48,906 --> 00:24:52,993 Das Licht ging aus und dann wären wir fast noch verbrannt. 363 00:24:52,993 --> 00:24:56,580 Und die ganze MORPHO-Sache und die Hana-Sache. 364 00:24:56,580 --> 00:24:59,458 Und diese Punkte an deinem Fuß, von denen du mir nie erzählt hast. 365 00:24:59,458 --> 00:25:01,752 Und deine Punkte, von denen du nie erzählt hast. 366 00:25:01,752 --> 00:25:03,545 'ne Menge Scheiß zum Verarbeiten. 367 00:25:03,545 --> 00:25:09,176 Also lass uns jetzt einfach schlafen. Wir können alles morgen früh besprechen. 368 00:25:10,010 --> 00:25:11,136 Gute Idee. 369 00:25:25,192 --> 00:25:27,569 Raus aus den Federn, Schlafmütze. 370 00:25:32,908 --> 00:25:35,827 - Kenne ich Sie? - Ich bin Beau. Beau Kovac. 371 00:25:36,411 --> 00:25:38,622 Sie sind im Krankenhaus, Mr. Johnson. 372 00:25:38,622 --> 00:25:40,874 Durch einen Stromschlag vom MORPHO-Automaten 373 00:25:40,874 --> 00:25:43,710 erlitten Sie einen leichten Herzinfarkt, aber es geht Ihnen gut. 374 00:25:43,710 --> 00:25:48,048 Kovac. Oh ja. Ich kenne Sie aus dem Laden. 375 00:25:51,176 --> 00:25:53,929 Sie meinen wahrscheinlich meinen Sohn, Jacob. 376 00:25:53,929 --> 00:25:56,807 Nein. Nein. 377 00:25:58,350 --> 00:26:01,019 Sie waren ständig mit Ihrem Dad im Laden 378 00:26:01,019 --> 00:26:03,772 und haben mit dem Burly-Boy-Boxautomaten gespielt. 379 00:26:03,772 --> 00:26:06,483 Sie sind der Junge, der in den Botanischen Garten gekotzt hat. 380 00:26:06,483 --> 00:26:07,776 Das stimmt. 381 00:26:09,528 --> 00:26:13,365 Und wissen Sie, was aus mir geworden ist? Der neue Sheriff. 382 00:26:15,200 --> 00:26:18,328 Ihr Herz ist vielleicht noch etwas schwach für solch wichtige Neuigkeiten, 383 00:26:18,328 --> 00:26:22,124 aber Sie sind die erste Person, der ich's erzähle. 384 00:26:24,543 --> 00:26:25,794 Das ist wunderbar. 385 00:26:29,173 --> 00:26:33,051 - Ok, das heißt sechs Wochen, ja? - Genau, sechs Wochen. 386 00:26:33,051 --> 00:26:34,720 - Getrennt, aber zusammen. - Ja. 387 00:26:34,720 --> 00:26:36,305 Wir sind immer noch zusammen, 388 00:26:36,305 --> 00:26:39,057 aber wir unterstützen uns beim Bedürfnis, getrennt zu sein. 389 00:26:39,057 --> 00:26:40,726 - Aber zusammen. - Ja. 390 00:26:40,726 --> 00:26:42,436 - Ich bin sicher, dass das klappt. - Ok. 391 00:26:42,436 --> 00:26:44,938 Nach sechs Wochen sind wir wieder zusammen. 392 00:26:44,938 --> 00:26:47,733 Natürlich, Schatz. Es sind nur sechs Wochen. 393 00:26:47,733 --> 00:26:49,276 Da brauch ich nicht mal duschen. 394 00:26:49,276 --> 00:26:53,322 Ich bin ja nicht deine Mutter und würde auf unbestimmte Zeit nach Europa fliegen. 395 00:26:54,114 --> 00:26:55,449 Wo kam das auf einmal her? 396 00:26:55,449 --> 00:26:58,243 Also gut, wir treffen uns in sechs Wochen wieder 397 00:26:58,243 --> 00:27:00,662 und teilen, was wir über uns selbst gelernt haben. 398 00:27:00,662 --> 00:27:02,873 Und in der Zwischenzeit machen wir... 399 00:27:02,873 --> 00:27:04,958 - Machen wir Zeitpläne. - Ich liebe Zeitpläne. 400 00:27:04,958 --> 00:27:08,754 Wir brauchen einen Zeitplan für den Fernseher, den Kühlschrank 401 00:27:08,754 --> 00:27:12,341 und als Erstes sollten wir wahrscheinlich einen für unsere Tochter anlegen. 402 00:27:12,341 --> 00:27:14,760 Vielleicht hol ich mir einen eigenen Kühlschrank. 403 00:27:14,760 --> 00:27:16,553 'n Minikühlschrank in den Keller. 404 00:27:16,553 --> 00:27:18,680 Bist du einverstanden, im Keller zu wohnen? 405 00:27:18,680 --> 00:27:21,808 Klar, es wird viel zu teuer, 'ne zweite Wohnung zu mieten. 406 00:27:21,808 --> 00:27:24,603 - Und der Keller macht dir nichts aus. - Ich liebe den Keller. 407 00:27:24,603 --> 00:27:26,647 - Und ich liebe dich. - Und ich liebe dich. 408 00:27:27,856 --> 00:27:33,529 Und genau deshalb machen wir ja auch diese Pau... Pause. 409 00:27:36,240 --> 00:27:38,700 Wieso kann uns der Scheißautomat nicht einfach sagen, 410 00:27:38,700 --> 00:27:40,285 was wir machen sollen? 411 00:27:40,285 --> 00:27:42,621 Für 'n Wunder der Technik ist das Ding echt kacke. 412 00:27:42,621 --> 00:27:45,082 Genau, er soll uns einfach 'nen vernünftigen Tipp geben, 413 00:27:45,082 --> 00:27:46,583 anstatt einfach nur... 414 00:27:50,504 --> 00:27:52,714 Das Original ist langsamer, aber du weißt schon. 415 00:27:52,714 --> 00:27:54,925 Cass, das ist eine perfekte MORPHO-Imitation. 416 00:27:54,925 --> 00:27:58,095 Ich spielte etwas mit dem Theremin, bevor ich es dir geschenkt hab. 417 00:27:58,095 --> 00:28:01,265 Wenn du mich fragst, klingt der MORPHO genauso wie ein Theremin. 418 00:28:03,976 --> 00:28:05,811 Er klingt wirklich wie das Theremin. 419 00:28:10,190 --> 00:28:13,986 Ein bisschen höher. Ok. Und die nächste Note ist etwas tiefer. 420 00:28:18,574 --> 00:28:20,993 Ok. Ok. Ich hab's gleich. 421 00:28:27,666 --> 00:28:30,335 - Oh, fuck. - Wir sind kurz davor, mach weiter! 422 00:28:31,003 --> 00:28:33,547 Warte, warte, warte! Es ist das Theremin! 423 00:28:33,547 --> 00:28:35,632 Du musst das Theremin in den MORPHO stecken! 424 00:28:35,632 --> 00:28:37,426 Klappe! Sorry, Mr. Hubbard, 425 00:28:37,426 --> 00:28:39,553 aber wir versuchen was, also bitte Klappe. 426 00:28:48,103 --> 00:28:49,605 Ja! Du hast es geschafft! 427 00:28:49,605 --> 00:28:51,899 Wir haben's geschafft! 428 00:28:52,399 --> 00:28:54,067 Ok. Ok. Ganz ruhig. 429 00:28:54,776 --> 00:28:56,195 Das ist unglaublich. 430 00:28:56,195 --> 00:28:57,571 Oh, wow, so cool. 431 00:28:57,571 --> 00:29:00,657 Und wir sind nur hier, weil wir die gleiche Idee wie ihr hatten. 432 00:29:00,657 --> 00:29:04,119 Bei meiner gings quasi von A nach C, während es bei dir eher von A nach B ging. 433 00:29:04,119 --> 00:29:06,496 Und ich wollte das Theremin in den MORPHO stecken. 434 00:29:06,496 --> 00:29:08,874 Aber wenn du mich fragst, war das 'ne Gruppenarbeit. 435 00:29:08,874 --> 00:29:10,542 - Gruppenarbeit. - Er ist bereit. 436 00:29:11,168 --> 00:29:12,794 Er hat einen neuen Startbildschirm. 437 00:29:12,794 --> 00:29:14,838 - Hat jemand Kleingeld? - Brauchen wir nicht. 438 00:29:14,838 --> 00:29:16,965 Da steht: "Karte einlegen, um zu beginnen." 439 00:29:21,929 --> 00:29:22,971 Oh, shit. 440 00:29:36,735 --> 00:29:38,779 {\an8}KARTE EINLEGEN, UM ZU BEGINNEN 441 00:29:41,031 --> 00:29:42,699 LEHRER/PFEIFER 442 00:29:53,293 --> 00:29:55,212 NACH DEM BUCH VON M.O. WALSH 443 00:29:57,297 --> 00:29:59,258 IM ANDENKEN AN RICHARD J. ANOBILE 444 00:31:17,252 --> 00:31:19,254 Übersetzung: Andrée Medinger