1 00:00:13,055 --> 00:00:16,058 {\an8}דירפסט 150 - 2 00:00:39,414 --> 00:00:41,834 ג'ורג'יו מציג: הפסטה הגדולה בעולם! - 3 00:00:58,433 --> 00:01:02,980 ברוכים הבאים לפסטיבל דירפסט ה-150 - 4 00:01:25,043 --> 00:01:26,044 מורפו - 5 00:01:51,445 --> 00:01:54,740 אז אבא, זה תוכי הים החדש שלך? תיתן כזה לאימא בכל שנה? 6 00:01:55,324 --> 00:01:57,242 את יודעת כמה זמן לקח לו לזכות בזה בשבילי? 7 00:01:57,242 --> 00:01:59,536 הילד אמר שהסגנון שלי היה מעולה. 8 00:01:59,536 --> 00:02:00,996 אני מצטער, מה הקטע עם תוכי הים? 9 00:02:00,996 --> 00:02:05,083 בסדר, היה זה ליל אוקטובר קריר לפני 23 שנה, 10 00:02:05,083 --> 00:02:08,711 והעלמה קסנדרה הבארד הצעירה הייתה בדייט הראשון שלה 11 00:02:08,711 --> 00:02:11,798 עם אדם ושמו דאסטרד ג'ון הבארד. 12 00:02:11,798 --> 00:02:13,509 רגע, קוראים לך דאסטרד הבארד? 13 00:02:13,509 --> 00:02:14,927 מר הבארד זה בסדר. 14 00:02:14,927 --> 00:02:17,095 ודאסטרד רצה לשחק במתקן פיצוץ הבלונים 15 00:02:17,095 --> 00:02:19,431 כי הוא רצה לזכות בבובת תוכי ים כי... 16 00:02:19,431 --> 00:02:20,682 כי קאס אמרה שהיא חמודה. 17 00:02:20,682 --> 00:02:24,353 כן, אז הוא ניגש למתקן וזרק חץ אחר חץ 18 00:02:24,353 --> 00:02:26,480 ולא הצליח לפוצץ אפילו בלון אחד. 19 00:02:26,480 --> 00:02:28,148 המשחקים האלה מכורים. 20 00:02:28,148 --> 00:02:30,692 אבל אבא שלי חזר בהמשך אותו הערב 21 00:02:30,692 --> 00:02:33,028 ושילם לילד שעבד במתקן 22 00:02:33,028 --> 00:02:34,905 על כל תוכי הים שהיו לו 23 00:02:34,905 --> 00:02:37,950 כדי שיוכל לתת אותם לאימא שלי בכל שנה ליום ההולדת שלה. 24 00:02:37,950 --> 00:02:40,702 עד כדי כך בטוח הוא היה שהם יהיו יחד לעד. 25 00:02:40,702 --> 00:02:44,164 זה מתוק מאוד. אבל שכחת את הקטע הטוב ביותר, טרינה. 26 00:02:44,164 --> 00:02:46,875 אני הפעלתי את גלגל הענק באותו הערב 27 00:02:46,875 --> 00:02:50,504 ואבא שלך שילם לי 20 דולר כדי שאעצור למעלה 28 00:02:50,504 --> 00:02:52,714 כדי לזכות בעוד קצת זמן עם אימא שלך. 29 00:02:52,714 --> 00:02:54,842 אז זו הייתה מעין חטיפה קלה? 30 00:02:54,842 --> 00:02:56,426 כן, כך זה נשמע. 31 00:02:56,426 --> 00:02:58,262 בימים ההם קראו לזה רומנטיקה. 32 00:02:58,262 --> 00:03:00,639 שכחתי לגמרי שאתה היית זה ששילמתי לו. 33 00:03:01,223 --> 00:03:03,809 טוב, נראה שאני לא מותיר רושם רב. 34 00:03:05,853 --> 00:03:08,397 היי, אתם רוצים לנסות את השור המכני, ילדים? 35 00:03:08,397 --> 00:03:10,107 נראה שאין שם תור גדול עכשיו. 36 00:03:10,107 --> 00:03:11,775 אתה רוצה לנסות שוב? 37 00:03:11,775 --> 00:03:17,239 לא. כלומר, אני יכול לנסות שוב רק כדי לשגע אנשים. 38 00:03:17,239 --> 00:03:19,700 איך זה ישגע אנשים? 39 00:03:19,700 --> 00:03:23,537 כי... אתה יודע, כולם חושבים שאני כפייתי בעניין הקאובוי, 40 00:03:23,537 --> 00:03:25,080 אוכל לשתף פעולה עם זה. 41 00:03:25,831 --> 00:03:28,375 - כהשתטות. - אני מוכנה לבוא איתך, מר קובאק. 42 00:03:28,375 --> 00:03:30,335 - בסדר, שותפה. - האודי. 43 00:03:30,335 --> 00:03:31,545 - בואי נעשה את זה. - דיו. 44 00:03:31,545 --> 00:03:33,589 יי-הא! בואו נלך להשתטות. 45 00:03:35,757 --> 00:03:37,426 תיהנה, חבר ותיק. 46 00:03:39,261 --> 00:03:42,097 אני לא זוכר שום דבר מהבחור הזה מהתיכון. 47 00:03:42,097 --> 00:03:43,265 חוץ מהמקרה 48 00:03:43,265 --> 00:03:44,892 שהוא הקיא בגנים הבוטניים. 49 00:03:44,892 --> 00:03:47,352 אני זוכרת את הסיפור הזה אחרת. 50 00:03:47,352 --> 00:03:49,938 - למה? איפה את חושבת שהוא הקיא? - לא, את סיפור תוכי הים. 51 00:03:49,938 --> 00:03:52,649 לא באמת אמרתי שתוכי ים חמודים בעיניי. 52 00:03:52,649 --> 00:03:54,234 אני חושב שאמרת, קאס. 53 00:03:54,234 --> 00:03:58,739 לא, אתה אמרת, "נכון שתוכי הים חמודים?" ואני אמרתי, "כן". 54 00:03:58,739 --> 00:04:00,991 אתה יודע, כי רציתי שתחבב אותי. 55 00:04:07,581 --> 00:04:12,169 טוב, לא היית צריכה לעשות את זה. חיבבתי אותך מהרגע הראשון. 56 00:04:16,130 --> 00:04:20,761 כן, תמשיכו לערבב, בחורים. אני לא רוצה שהאטריות שלי יידבקו. 57 00:04:20,761 --> 00:04:24,598 זכרו, זו הפמיליה שלי, לא ה"דביקייה" שלי. 58 00:04:24,598 --> 00:04:28,894 - ג'ורג'יו! ג'ורג'יו, איך הולך? - היי, מה המצב, נאט? 59 00:04:28,894 --> 00:04:31,855 הולך מעולה, תודה. כן, זה לא סיפור. 60 00:04:31,855 --> 00:04:33,190 אני רק חושש קצת מהסופה. 61 00:04:33,190 --> 00:04:35,817 אני מנסה להכין בריכת פסטה לילדים 62 00:04:35,817 --> 00:04:39,238 והספגטי נעשה כבד מאוד כשהוא רטוב 63 00:04:39,238 --> 00:04:41,406 ואני לא רוצה למחוץ ילד למוות. 64 00:04:41,406 --> 00:04:44,284 - כן. - את מבינה? מה שלומכן? 65 00:04:44,952 --> 00:04:46,453 שלומנו מעולה. 66 00:04:46,453 --> 00:04:49,623 אתה זוכר את הבת שלי סוואנה מהגרוש שלי מייק? 67 00:04:49,623 --> 00:04:52,584 ודאי. האמת היא שהתכוונתי לדבר איתך, סוואנה. 68 00:04:52,584 --> 00:04:53,669 למה? 69 00:04:53,669 --> 00:04:55,587 בגאלה שמעתי אותך אומרת 70 00:04:55,587 --> 00:04:58,340 שאת לא רוצה לנסוע לצרפת רק כי יצאה לך "צרפתית". 71 00:04:58,340 --> 00:05:00,843 ואני רוצה שתקשיבי לי, בסדר? 72 00:05:00,843 --> 00:05:04,388 צרפת יכולה לקפוץ לך. בסדר? 73 00:05:04,388 --> 00:05:05,931 אני מתנצל על השפה השובבית, 74 00:05:05,931 --> 00:05:08,350 אבל כגבר שלחצו עליו כשהיה ילד 75 00:05:08,350 --> 00:05:10,018 להיות כוכב-על בהוקי, 76 00:05:10,018 --> 00:05:16,692 אני, ג'ורג'יו, רוצה לדעת מה את, סוואנה, רוצה לעשות. 77 00:05:17,860 --> 00:05:19,736 האמת היא שאני בקטע של שחמט לאחרונה. 78 00:05:19,736 --> 00:05:21,947 שחמט! כן, אני מת על זה. 79 00:05:21,947 --> 00:05:23,574 צריחים ופרשים וללכת בעקבות הלב. 80 00:05:23,574 --> 00:05:27,119 מזה, סוואנה, מורכבים כוכבי-על. 81 00:05:28,370 --> 00:05:31,748 בבקשה, מכוכב-על אחד לאחרת. 82 00:05:33,250 --> 00:05:34,334 ג'ורג'יו. 83 00:05:34,334 --> 00:05:38,839 אני רק רוצה להגיד ששמעתי שקאס דחתה אותך, 84 00:05:38,839 --> 00:05:41,216 ואם זה שווה משהו, 85 00:05:42,050 --> 00:05:46,096 היא בטח האישה היחידה בעולם כולו 86 00:05:46,096 --> 00:05:47,472 שהייתה מסרבת לך. 87 00:05:48,098 --> 00:05:50,726 אולי האישה היחידה בתולדות הציוויליזציה. 88 00:05:50,726 --> 00:05:53,145 אם אתה רוצה לחזור הרחק כל כך לאחור. 89 00:05:53,145 --> 00:05:56,273 - אני הולכת למקום אחר, אימא. - בסדר, תתקשרי אליי. 90 00:05:56,773 --> 00:06:01,778 אני מצטערת, סוואנה עדיין נבוכה כשאני מפלרטטת עם גברים נאים... 91 00:06:01,778 --> 00:06:04,031 שהם לא אבא שלה, מולה. 92 00:06:04,031 --> 00:06:06,700 נראה שהיא לא באמת רוצה אב חורג. 93 00:06:06,700 --> 00:06:08,952 מה בעצם קרה בין מייקי ובינך? 94 00:06:10,078 --> 00:06:11,246 הוא היה די שמוק. 95 00:06:12,289 --> 00:06:17,419 הוא גם היה שעיר מאוד, ואני פשוט לא נמשכת לזה. 96 00:06:17,419 --> 00:06:22,049 כלומר, אני אוהבת לראות עור של גבר, 97 00:06:22,049 --> 00:06:26,136 אפילו את העור בקרקפת. 98 00:06:26,678 --> 00:06:30,682 קרחת היא סקסית מאוד בעיניי. 99 00:06:33,185 --> 00:06:36,688 זו השקפה מעניינת מאוד, נטלי. 100 00:06:36,688 --> 00:06:38,774 אני בטוח שתהפכי 101 00:06:38,774 --> 00:06:43,987 גבר קירח בר מזל לאדם מאושר מאוד יום אחד. 102 00:06:45,614 --> 00:06:48,742 - נראה. ביי. - ביי. 103 00:06:56,834 --> 00:06:58,001 בסדר, אני נאלץ להזהיר אותך, 104 00:06:58,001 --> 00:07:00,003 - אני מצוין בזה. - בסדר. 105 00:07:00,003 --> 00:07:02,631 כלומר, אני מתאמן על בקבוקים בחנות של ג'ונסון כל הזמן. 106 00:07:03,298 --> 00:07:04,675 זריקת טבעות - 107 00:07:04,675 --> 00:07:07,261 - יש! ראית? ראית! - אלוהים, באמת הצלחת! לגמרי! 108 00:07:14,643 --> 00:07:15,686 עכשיו לא נעים לי. 109 00:07:15,686 --> 00:07:18,564 לא, היה לא נעים לנו מספיק ו... תודה. 110 00:07:18,564 --> 00:07:21,984 תראה, אתה לא יכול להצטער כי עכשיו יש לך את זה. 111 00:07:21,984 --> 00:07:23,277 מעולה. אז איך זה עובד? 112 00:07:23,277 --> 00:07:26,113 אני צריך לחזור לכאן אחר כך ולקנות מספיק כאלה ל-30 שנה? 113 00:07:26,113 --> 00:07:28,323 כן, כי אתה יודע מה אני מחפשת בבחור? 114 00:07:28,323 --> 00:07:30,117 מישהו שיהיה בדיוק כמו אבא שלי. 115 00:07:30,117 --> 00:07:32,286 חשבתי שאת מחפשת מישהו שהוא בדיוק כמו אח שלי. 116 00:07:32,286 --> 00:07:35,581 אוי, שיט. בסדר, אז אנחנו כבר מתבדחים על זה? 117 00:07:35,581 --> 00:07:36,874 בדיחות מתאימות לכל מצב. 118 00:07:37,374 --> 00:07:40,502 בסדר, אבל ברצינות, בלי להעליב את ההורים שלי, 119 00:07:41,003 --> 00:07:43,005 אם אהיה עם מישהו שפגשתי בתיכון 120 00:07:43,005 --> 00:07:44,631 בעוד 30 שנה, 121 00:07:44,631 --> 00:07:47,509 באמת אשליך את עצמי מצוק. 122 00:07:50,470 --> 00:07:51,972 אז לא תהיי איתי? 123 00:07:55,350 --> 00:07:57,227 כאילו, בעוד 30 שנה? 124 00:07:58,604 --> 00:08:01,940 אה, אני לא יודעת. אתה מתכנן להיות איתי בעוד 30 שנה? 125 00:08:01,940 --> 00:08:04,484 כאילו, זה הדייט הראשון האמיתי שלנו, אז... 126 00:08:04,484 --> 00:08:06,945 אני יודע, זה דבר די מלחיץ להגיד בדייט ראשון. 127 00:08:06,945 --> 00:08:09,781 כלומר, את יודעת בביטחון מלא שאת לא רוצה להיות איתי. 128 00:08:10,490 --> 00:08:13,577 לא בביטחון מלא. שום דבר לא בטוח, 129 00:08:13,577 --> 00:08:19,291 אבל כן, כאילו... אני די בטוחה שאני לא רוצה להיות רק עם אדם אחד 130 00:08:19,291 --> 00:08:22,044 - כל החיים שלי. - כן. אני מבין לגמרי. 131 00:08:22,044 --> 00:08:24,630 פשוט מוזר שאחרי כל מה שעברנו, 132 00:08:26,048 --> 00:08:27,966 לזרוק את זה על ההתחלה, 133 00:08:27,966 --> 00:08:29,927 לדעת שאת כבר מתכוונת לעזוב אותי, 134 00:08:29,927 --> 00:08:31,803 זה כאילו, "אחלה, זה לא חסר טעם בכלל". 135 00:08:34,347 --> 00:08:35,599 אז... 136 00:08:35,599 --> 00:08:38,809 אז משהו הוא חסר טעם כי הוא יסתיים יום אחד? 137 00:08:49,988 --> 00:08:52,115 בדפורד בר - 138 00:08:59,414 --> 00:09:00,249 - מה? - אני מצטערת. 139 00:09:01,333 --> 00:09:03,168 יפריע לך אם נתקדם לאט? 140 00:09:05,045 --> 00:09:08,173 האנה, גם כך לא היה לי אקשן רב כל כך כבר שנים. 141 00:09:08,173 --> 00:09:11,760 - נוכל להתקדם כמה לאט שאת רוצה. - בסדר, מושלם. 142 00:09:12,803 --> 00:09:14,680 אולי בפעם הבאה נעשה את זה אצלי? 143 00:09:14,680 --> 00:09:17,933 בסדר, אדוני, אתה הכנסת את עצמך לחדר שלי. 144 00:09:18,517 --> 00:09:19,977 לא ידעתי שזה החדר שלך, 145 00:09:19,977 --> 00:09:21,061 בסדר? 146 00:09:21,061 --> 00:09:23,397 רק קיוויתי למצוא את הבחורים ששדדו אותך. 147 00:09:23,397 --> 00:09:25,440 בסדר, יחסית אליי יש כאן הרבה דברים. 148 00:09:25,941 --> 00:09:29,778 - באמת? את לא רוצה יותר דברים? - לא, אני שונאת דברים. 149 00:09:29,778 --> 00:09:32,155 זה מעין הנגאובר מימי הפנימייה. 150 00:09:32,865 --> 00:09:35,367 לא מאפשרים לך להחזיק חפצים אישיים רבים, אז... 151 00:09:35,367 --> 00:09:36,952 לא ידעתי שלמדת בפנימייה. 152 00:09:36,952 --> 00:09:40,080 באמת? לרוב זה הדבר הראשון שאני מספרת לאנשים. 153 00:09:40,914 --> 00:09:45,169 כי אני אוהבת מאוד כשאנשים מביטים בי כמו שאתה מביט בי עכשיו. 154 00:09:45,169 --> 00:09:46,712 מה? איך אני מביט בך? 155 00:09:47,296 --> 00:09:50,257 כאילו אני כלבה סנובית עשירה ומפונקת או משהו. 156 00:09:50,257 --> 00:09:52,342 אני לא חושב שאת מפונקת. 157 00:09:53,010 --> 00:09:55,596 בסדר, היו שם עוד כמה מילים. 158 00:09:57,681 --> 00:10:02,436 אולי התקופה בפנימייה הייתה פשוט החץ שלך. 159 00:10:03,187 --> 00:10:04,438 מה זאת אומרת "חץ"? 160 00:10:05,772 --> 00:10:09,985 הדבר שהיית צריכה שיגידו לך על עצמך כדי שתוכלי להגיע למשהו אחר. 161 00:10:10,694 --> 00:10:13,280 זה מה שדאסטי הבארד חושב על מכונת המורפו. 162 00:10:13,280 --> 00:10:15,616 אתה מקשיב לדאסטי הבארד עכשיו? 163 00:10:15,616 --> 00:10:18,202 כלומר, תראי אותי. 164 00:10:19,286 --> 00:10:24,666 גם אם כרטיס ה"כומר" שמצאתי לא נועד לי, הוא הציל את חיי. 165 00:10:24,666 --> 00:10:26,585 הוא נתן לי תחושת ייעוד. 166 00:10:26,585 --> 00:10:30,631 הוא הוציא אותי מעצמי ואפשר לי להתקדם 167 00:10:30,631 --> 00:10:34,426 באופן שפוטנציאל אקראי כלשהו לא היה מסוגל לעשות. 168 00:10:34,927 --> 00:10:39,389 הייתי לבד, לא היה לי איש, והכרטיס הזה הביא אותי לכאן. 169 00:10:42,059 --> 00:10:43,685 הוא הוביל אותי... 170 00:10:46,063 --> 00:10:47,314 אלייך. 171 00:10:50,234 --> 00:10:51,235 כן. 172 00:10:52,528 --> 00:10:53,654 מה? 173 00:10:56,198 --> 00:10:57,407 שום דבר. 174 00:10:59,034 --> 00:11:01,578 - אני לא יודעת, זה פשוט... - מה אמרתי? 175 00:11:01,578 --> 00:11:04,998 אני לא אוהבת את האופן שבו אתה משכתב את הנרטיב שלך. 176 00:11:05,832 --> 00:11:06,834 מה זאת אומרת? 177 00:11:06,834 --> 00:11:09,044 אתה הופך אותי לחלק מהסיפור העצוב שלך 178 00:11:09,044 --> 00:11:10,963 - ומצפה שארחם עליך. - לא, לא, לא. 179 00:11:10,963 --> 00:11:13,757 אתה מדבר עם אישה שהיא לבד באמת 180 00:11:13,757 --> 00:11:15,008 ושהייתה לבד מאז ומעולם. 181 00:11:15,008 --> 00:11:18,262 ואתה אומר שאין לך אף אחד וזה פשוט לא נכון. 182 00:11:18,262 --> 00:11:19,888 היו לך חברים, הייתה לך משפחה. 183 00:11:19,888 --> 00:11:21,849 ואפילו כשמצאת את הכרטיס שלך באותו הערב, 184 00:11:21,849 --> 00:11:23,642 חמך היה איתך ותמך בך. 185 00:11:23,642 --> 00:11:24,726 אז, בבקשה, אל... 186 00:11:24,726 --> 00:11:26,812 - לא סיפרתי לך את זה. - מה? 187 00:11:28,272 --> 00:11:30,482 לא סיפרתי לך שהייתי עם חמי. 188 00:11:31,942 --> 00:11:34,570 כן סיפרת. אז איך אני יודעת? 189 00:11:38,407 --> 00:11:40,784 בסדר, זה טיפשי מאוד. 190 00:11:40,784 --> 00:11:42,744 למה אנחנו רבים על זה? 191 00:11:43,579 --> 00:11:46,373 אני הולכת להביא דלי כי אני... 192 00:11:46,373 --> 00:11:48,959 לא באמת סומכת על נייר הדבק. 193 00:11:48,959 --> 00:11:50,919 ואתה ואני נשתכר 194 00:11:50,919 --> 00:11:53,881 ונמשיך להתמזמז כמו בחטיבה, בסדר? 195 00:11:54,464 --> 00:11:55,549 בסדר. 196 00:12:04,474 --> 00:12:07,227 בסדר, אז שנביא 50 כרטיסים או... 197 00:12:07,227 --> 00:12:08,312 זה בטח יותר מדי, נכון? 198 00:12:08,312 --> 00:12:11,607 היי. אז כמה עולה סיבוב אחד בגלגל הענק? 199 00:12:11,607 --> 00:12:13,317 - כמה זה עולה? - קניתי את ה-50, 200 00:12:13,317 --> 00:12:14,943 למקרה שארצה לחטוף אותך שוב. 201 00:12:15,652 --> 00:12:17,905 למה לא? את יכולה להרשות לעצמך. 202 00:12:19,698 --> 00:12:22,826 סליחה, מה? אני יכולה להרשות לעצמי? 203 00:12:23,619 --> 00:12:25,746 את יודעת מה? לא התכוונתי להגיד שום דבר, 204 00:12:26,246 --> 00:12:29,875 אבל הייתי בגאלה שלך ו-100 דולר זה הרבה לרוב האנשים. 205 00:12:29,875 --> 00:12:31,752 כלומר, אולי לא ל"בני מלוכה", 206 00:12:31,752 --> 00:12:34,171 אבל אני מרוויחה שמונה דולרים לשעה כרגע 207 00:12:34,171 --> 00:12:36,840 ואם מה שאימא שלך אמרה נכון וזו תרמית... 208 00:12:36,840 --> 00:12:38,509 בסדר, רק רגע אחד. 209 00:12:38,509 --> 00:12:40,177 - לא, לא. זה בסדר. - מה? 210 00:12:40,177 --> 00:12:43,055 אני דווקא שמחה שאמרת משהו. 211 00:12:43,055 --> 00:12:45,599 עכשיו, הפוטנציאל שלך הוא "בלשית"? 212 00:12:45,599 --> 00:12:48,101 לא, "מקעקעת". קעקעתי את דאסטי. 213 00:12:48,101 --> 00:12:49,728 ועשית עבודה נפלאה, ליז. 214 00:12:50,521 --> 00:12:53,649 בסדר, כי אני מרגישה שאת מאופסת לגמרי. 215 00:12:53,649 --> 00:12:57,819 כן, כי התוכנית שלי הייתה לרמות את כל העיירה, 216 00:12:57,819 --> 00:12:59,655 להרוויח כמה אלפי דולרים 217 00:12:59,655 --> 00:13:01,490 ואז לגרום לאנשים לחשוב שאני מיוחדת 218 00:13:01,490 --> 00:13:05,369 בכך שאצור מכונה שאומרת שאני בת מלוכה 219 00:13:05,369 --> 00:13:08,247 שזה פוטנציאל שהוא גם מבלבל ביותר... 220 00:13:08,247 --> 00:13:10,791 - ואיך ניסחת את זה, דאסטי? - בלתי מושג לחלוטין. 221 00:13:10,791 --> 00:13:11,959 כן, בלתי מושג לחלוטין. 222 00:13:11,959 --> 00:13:15,420 וכל מה שהייתי צריכה לעשות כדי לגרום לכולם לשתף פעולה עם זה 223 00:13:15,420 --> 00:13:18,340 היה להשתמש ביכולות הנדסת המחשב שלי 224 00:13:18,340 --> 00:13:22,886 כדי לגרום איכשהו למכונה לתת לך ורק לך 225 00:13:22,886 --> 00:13:26,348 כרטיס שכתוב בו "מקעקעת", 226 00:13:26,348 --> 00:13:31,353 ואני מניחה שזה היה החלום שלך תמיד ולא סיפרת על זה לאיש. 227 00:13:31,979 --> 00:13:32,980 כן. 228 00:13:32,980 --> 00:13:35,065 קאס, אולי כדאי שפשוט נקנה את הכרטיסים ונלך? 229 00:13:35,649 --> 00:13:40,279 בסדר. הקשיבו! הקשיבו, כולם! זו אני, הגאונה המרושעת 230 00:13:40,988 --> 00:13:46,577 שגילתה את התקוות הסודיות ואת החלומות של כל אנשי העיירה 231 00:13:46,577 --> 00:13:48,078 והשתמשה בהם נגדכם. 232 00:13:48,078 --> 00:13:49,538 ולמה? 233 00:13:50,330 --> 00:13:52,624 כדי להרוויח מטבעות בשווי שני דולר 234 00:13:52,624 --> 00:13:55,836 וכדי למכור כמה סווטשירטים, כמובן. ברור! 235 00:13:55,836 --> 00:13:57,087 אתם צריכים להשתחוות בפניי. 236 00:13:57,087 --> 00:13:59,923 - קאס. קאס. קאס. - כי אני המלכה שלכם. כן, אני... 237 00:13:59,923 --> 00:14:01,341 - מה? - אל תעשי את זה כאן, בבקשה. 238 00:14:01,341 --> 00:14:03,552 - לא בדירפסט. - בסדר, כן, 239 00:14:03,552 --> 00:14:06,930 כי אולי אנחנו לא רוצים עדים למה שאני עומדת לעשות לך. 240 00:14:06,930 --> 00:14:09,641 בלי עדים. סלחו לנו, אנחנו מחצר המלוכה! 241 00:14:09,641 --> 00:14:10,976 בהצלחה, מותק. 242 00:14:10,976 --> 00:14:14,396 אני פשוט אנסה את השור המכני. 243 00:14:14,396 --> 00:14:16,732 מבוך החציר של דירפסט האם תצליחו לצאת ממנו? - 244 00:14:18,233 --> 00:14:21,028 קאס. בואי נגמור עם זה כבר. 245 00:14:21,528 --> 00:14:25,699 פשוט תגידי לי שאני אדם נורא ושפגעתי בך מאוד 246 00:14:25,699 --> 00:14:28,535 ותתנהגי כמו קורבן כמו תמיד. 247 00:14:33,332 --> 00:14:34,750 מה זה בשם האלוהים? 248 00:14:34,750 --> 00:14:38,128 - זה חיבוק. קוראים לזה חיבוק. - אני לא צריכה חיבוק. 249 00:14:38,128 --> 00:14:42,257 אני יודעת. אני יודעת. את לא צריכה חיבוק. את לא צריכה אותי. 250 00:14:42,257 --> 00:14:43,759 אוי, קאס, אל תהיי דרמטית כל כך. 251 00:14:43,759 --> 00:14:45,469 אני לא דרמטית. 252 00:14:45,469 --> 00:14:49,848 אני רק אומרת לך שפגעת בי פעמים רבות מדי. 253 00:14:49,848 --> 00:14:54,019 אוי, בחייך. שתינו אמרנו דברים. זה מה שאימהות ובנות עושות. 254 00:14:54,728 --> 00:14:58,065 את יודעת היטב שהמטרה היחידה שלי היא לגונן עלייך. 255 00:15:00,234 --> 00:15:01,652 את יכולה לשחרר אותי עכשיו. 256 00:15:07,241 --> 00:15:08,408 קאס. 257 00:15:12,037 --> 00:15:13,038 בסדר. 258 00:15:54,371 --> 00:15:55,372 היית שם. 259 00:15:57,040 --> 00:15:59,376 בלילה שמצאתי את הכרטיס בביוב, את היית שם. 260 00:16:00,544 --> 00:16:02,546 למה לא אמרת משהו כשפגשתי אותך כאן? 261 00:16:03,839 --> 00:16:05,424 בהתחלה לא זכרתי אותך. 262 00:16:06,633 --> 00:16:09,303 אני לא זוכרת כל שמוק שיכור שאני מסלקת מבר. 263 00:16:10,762 --> 00:16:12,097 והצווארון היה חדש. 264 00:16:17,352 --> 00:16:18,562 את היית הברמנית. 265 00:16:19,062 --> 00:16:20,564 אתה היית השמוק. 266 00:16:21,690 --> 00:16:24,902 היית שיכור וניסית לריב עם כל מי שהביט לעברך. 267 00:16:25,777 --> 00:16:27,446 זו הסיבה שסילקתי אותך. 268 00:16:28,989 --> 00:16:31,825 ואז חמך בא והתנצל בפניי 269 00:16:31,825 --> 00:16:36,205 ואמר שאתה רק עובר בעיירה ושלא תחזור. 270 00:16:37,164 --> 00:16:41,418 שהרגע פיזרת את האפר של אשתך ושאתה לא עצמך. 271 00:16:41,418 --> 00:16:42,794 הבת שלו. 272 00:16:44,171 --> 00:16:46,256 - מה? - היא הייתה גם בתו. 273 00:16:46,757 --> 00:16:47,758 כן, אז 274 00:16:47,758 --> 00:16:51,053 לא הרגשתי שכדאי שאעלה את הנושא. 275 00:16:51,053 --> 00:16:54,515 כאילו, "היי, עולם קטן, אבל הייתי עדה לערב הנורא בחיים שלך". 276 00:16:54,515 --> 00:16:57,267 - אבל עבדת שם. - אז מה? 277 00:16:57,267 --> 00:17:00,312 אז אני רק עברתי שם, אבל את עבדת שם, 278 00:17:01,355 --> 00:17:04,107 וזה אומר שהיית בעיירה אחרת שהמורפו הייתה בה. 279 00:17:05,108 --> 00:17:06,484 ולא הזכרת את זה. 280 00:17:06,484 --> 00:17:09,238 אז כל הדברים שאמרת, "אני לא צריכה את זה", 281 00:17:09,238 --> 00:17:12,156 או "בעוד כמה חודשים אף אחד לא ידבר על זה"... 282 00:17:12,156 --> 00:17:14,660 בסדר, אתה לא סיפרת לאף אחד על הכרטיס שלך. 283 00:17:14,660 --> 00:17:15,993 שמרת את זה לעצמך. 284 00:17:15,993 --> 00:17:17,663 יש לי סיבות משלי. 285 00:17:17,663 --> 00:17:19,289 גם לי יש לי סיבות משלי. 286 00:17:20,290 --> 00:17:23,919 כאילו... אני אדם, אתה מבין? 287 00:17:25,628 --> 00:17:29,341 אתה כאילו רוצה להאמין שהכרטיס הזה הוביל אותך אליי 288 00:17:29,341 --> 00:17:31,844 ואתה בעצם לא מכיר אותי בכלל. 289 00:17:31,844 --> 00:17:34,179 אף אחד כאן לא מכיר אותך, האנה. 290 00:17:41,478 --> 00:17:45,023 תשמע, אין לי תשובות בשבילך. 291 00:17:46,900 --> 00:17:49,236 אתה צריך להפסיק לחפש סימנים. 292 00:18:03,041 --> 00:18:04,042 אישה עם זקן - 293 00:18:04,042 --> 00:18:07,004 - יש! הצלחתי. - תפסיקי. 294 00:18:07,004 --> 00:18:09,882 - לא. את קטנה מדי. - לא נכון. שטויות. 295 00:18:10,799 --> 00:18:12,134 - את רוצה את זה? - כן. 296 00:18:15,721 --> 00:18:17,139 - היי. - היי. 297 00:18:17,806 --> 00:18:21,101 מה קרה שם? רצחת את אימא שלך? 298 00:18:21,685 --> 00:18:23,270 אני חושב שיש לי את חפירה במכונית. 299 00:18:23,854 --> 00:18:25,856 פשוט חיבקתי אותה. 300 00:18:28,150 --> 00:18:29,902 וואו. זה קשוח. 301 00:18:33,363 --> 00:18:37,701 - את באמת רוצה לעלות לגלגל הענק? - כן. כן, בוא נעשה את זה. 302 00:18:38,327 --> 00:18:41,205 את לא צריכה להסכים רק כי אני רוצה לעשות את זה. 303 00:18:41,705 --> 00:18:45,083 קר. עלול לרדת גשם. הישבנים שלנו עלולים להירטב. 304 00:18:45,083 --> 00:18:47,169 אני לא יודעת. אני חושבת שנישאר בחיים. 305 00:18:56,720 --> 00:19:00,974 היי. איך לעזאזל יוצאים מכאן? אני הולכת במעגלים. 306 00:19:00,974 --> 00:19:02,226 זו לא המטרה? 307 00:19:04,061 --> 00:19:06,563 חסר תועלת. דור חסר תועלת. 308 00:19:09,983 --> 00:19:12,569 - הלו? - זו איזבל פונטיין? 309 00:19:12,569 --> 00:19:14,863 זו ראשת העיר פונטיין. מי זו? 310 00:19:14,863 --> 00:19:17,324 זו ד"ר וודס. זה רגע לא מתאים? 311 00:19:17,324 --> 00:19:19,451 אין לי מושג איך לענות על השאלה הזו. 312 00:19:19,451 --> 00:19:20,577 מה את רוצה? 313 00:19:20,577 --> 00:19:22,621 אני כאן עם מר ג'ונסון. וולטר ג'ונסון 314 00:19:22,621 --> 00:19:24,373 והיה לו אירוע קרדיאלי. 315 00:19:25,207 --> 00:19:27,417 מה זה אירוע קרדיאלי? מה זה אומר? 316 00:19:28,335 --> 00:19:29,586 היה לו התקף לב. 317 00:19:31,839 --> 00:19:33,090 הוא בסדר? 318 00:19:33,090 --> 00:19:36,510 כן. הוא מבולבל קצת, אבל דיברתי איתו לפני כמה רגעים. 319 00:19:38,136 --> 00:19:39,388 למה את מספרת לי? 320 00:19:39,388 --> 00:19:42,516 את מתקשרת לכל תושבי העיירה ומבשרת להם? 321 00:19:42,516 --> 00:19:43,809 לא, אני מתנצלת, 322 00:19:43,809 --> 00:19:45,978 היה לי קשה לתקשר איתו ישירות, 323 00:19:45,978 --> 00:19:47,563 אבל חשבתי שאולי את אשתו. 324 00:19:47,563 --> 00:19:51,358 חשבת שאני אשתו? מותק... מותק, אני לסבית. 325 00:19:51,358 --> 00:19:53,193 למה לעזאזל חשבת כך? 326 00:19:53,193 --> 00:19:56,196 טוב, את רשומה כאשת הקשר שלו למקרי חירום. 327 00:19:56,196 --> 00:19:58,782 כך השגתי את המספר שלך. 328 00:20:00,951 --> 00:20:02,369 אין לו אף אחד מלבדי? 329 00:20:03,287 --> 00:20:04,454 מתברר שלא. 330 00:20:18,594 --> 00:20:20,012 את עוד שם? 331 00:20:26,476 --> 00:20:27,561 אני יכולה לדבר איתו? 332 00:20:28,353 --> 00:20:29,771 הוא נח כרגע. 333 00:20:31,565 --> 00:20:35,736 איפה הוא? איפה... הוא בבית החולים? 334 00:20:37,112 --> 00:20:38,572 כן, אבל הוא כרגע אושפז, אז... 335 00:20:38,572 --> 00:20:39,907 תגידי לו שאני בדרך. 336 00:20:40,991 --> 00:20:41,992 בסדר. 337 00:21:03,138 --> 00:21:04,431 שיט! אוי, שיט! 338 00:21:14,566 --> 00:21:16,944 אלוהים אדירים. אלוהים. 339 00:21:29,957 --> 00:21:30,958 ניכוי יבש - 340 00:21:34,044 --> 00:21:36,338 שיט. מה זה היה? 341 00:21:37,881 --> 00:21:39,550 דאסטי, אתה עשית את זה? 342 00:21:39,550 --> 00:21:42,678 האם ניתקתי את החשמל בכל העיירה 343 00:21:42,678 --> 00:21:46,181 כדי לקבל עוד כמה רגעים עם אשתי בגלגל הענק? 344 00:21:46,181 --> 00:21:48,308 לא. אבל חבל שלא חשבתי על זה. 345 00:21:48,308 --> 00:21:51,854 בסדר. אנחנו... אנחנו בסדר כאן? 346 00:21:51,854 --> 00:21:53,856 כן. כן, בסדר גמור. בסדר גמור. 347 00:21:53,856 --> 00:21:57,901 כלומר, אנחנו רק... יושבים בקופסת מתכת באמצע השמיים 348 00:21:57,901 --> 00:22:01,488 כשיש סכנה לסופת ברקים. 349 00:22:01,488 --> 00:22:02,573 - הלו? - מותק. 350 00:22:04,533 --> 00:22:07,119 - בסדר. - זה לא היה נפלא, מה? בסדר. 351 00:22:07,119 --> 00:22:09,538 - דאסטי, תיזהר. - אני בסדר. היי. 352 00:22:09,538 --> 00:22:12,082 מישהו יכול להזיז את זה? יש ידית או משהו? 353 00:22:12,082 --> 00:22:13,417 {\an8}אסור לנענע את המושבים - 354 00:22:13,417 --> 00:22:14,626 {\an8}היי, דאסטי. 355 00:22:15,210 --> 00:22:16,211 היי. 356 00:22:17,796 --> 00:22:19,214 - מי זה? - אף אחד. 357 00:22:19,214 --> 00:22:20,924 סתם... חבר. 358 00:22:20,924 --> 00:22:24,178 זו הפסקת חשמל? עשינו סקס. 359 00:22:24,178 --> 00:22:26,013 תוך כדי תנועה בגלגל ענק? 360 00:22:26,013 --> 00:22:27,639 אלוהים אדירים, הוואי. 361 00:22:28,140 --> 00:22:30,142 מישהו יכול לעזור לנו, בבקשה? 362 00:22:30,142 --> 00:22:32,102 דאסטי, זה אתה? 363 00:22:32,102 --> 00:22:33,353 ג'ורג'יו. 364 00:22:33,353 --> 00:22:37,316 - די, אני אטפס לשם! - ג'ורג'יו, לא! זה מסוכן מדי! 365 00:22:37,316 --> 00:22:39,151 די, אני בא להציל אותך. 366 00:22:39,151 --> 00:22:41,653 אני רק צריך למצוא משהו גבוה. 367 00:22:42,154 --> 00:22:44,615 - אתה יכול להשתמש במשאית שלי. - בסדר, תודה, אדוני. 368 00:22:44,615 --> 00:22:47,117 אבל אני לא חושב שמשאית תעזור. 369 00:22:47,117 --> 00:22:48,952 לא, אני עובד בחברת החשמל 370 00:22:48,952 --> 00:22:51,830 ובמכונית שלי יש מנוף. 371 00:22:51,830 --> 00:22:53,582 סולם הידרולי. 372 00:22:54,082 --> 00:22:56,126 אחי, אתה אומר לי שיש לך סולם הידרולי? 373 00:22:56,126 --> 00:22:57,878 - אני קורא לזה סולם הידרולי. - סולם הידרולי. 374 00:22:57,878 --> 00:22:59,713 קח את המפתחות שלי. 375 00:23:02,174 --> 00:23:05,886 בסדר, זו הייתה זריקה גרועה, אחי. זו הייתה זריקה גרועה וגם חשוך. 376 00:23:05,886 --> 00:23:08,180 - אחרת לא הייתי מפספס. - ג'ורג'יו, אתה יכול להזדרז? 377 00:23:08,180 --> 00:23:09,848 - כן. - תודה. 378 00:23:16,522 --> 00:23:19,858 - את בסדר? - אני רק מקווה שטרינה בסדר. 379 00:23:20,359 --> 00:23:22,861 כן. ראיתי אותה עם ג'ייקוב קודם. 380 00:23:22,861 --> 00:23:26,281 היא נראתה מאושרת. שניהם נראו כך. והם נראו צעירים כל כך לעזאזל. 381 00:23:26,281 --> 00:23:27,741 - אלוהים אדירים. - הם תינוקות. 382 00:23:27,741 --> 00:23:30,661 הם ממש תינוקות מתוקים עם פני תינוקות. 383 00:23:31,662 --> 00:23:33,664 אני לא זוכר שהרגשתי צעיר כל כך אי פעם. 384 00:23:34,164 --> 00:23:36,708 אפילו לא כשהיינו צעירים כל כך. 385 00:23:37,626 --> 00:23:40,087 קיבלנו החלטות שישפיעו על כל החיים שלנו. 386 00:23:40,712 --> 00:23:42,798 כן, טוב... היינו צעירים. 387 00:23:48,554 --> 00:23:50,597 אני לא יודע, קאס, 388 00:23:51,098 --> 00:23:54,810 מה זה אומר אם החצים שלנו מצביעים לכיוונים שונים. 389 00:23:54,810 --> 00:23:55,894 אני לא יודע. 390 00:23:55,894 --> 00:24:00,148 ואם הפוטנציאל שלי קשור לפעם האחרונה שלא היינו יחד, 391 00:24:00,148 --> 00:24:01,233 אולי... 392 00:24:04,111 --> 00:24:08,907 אולי כדאי שנבדוק איך זה לא להיות יחד במשך זמן מה. 393 00:24:10,742 --> 00:24:14,830 כלומר, אולי הפוטנציאל שלך הוא בלתי מושג לחלוטין 394 00:24:14,830 --> 00:24:16,164 רק כל עוד את איתי. 395 00:24:17,958 --> 00:24:21,336 אבל את לא מרגישה שאנחנו אמורים לברר? 396 00:24:31,346 --> 00:24:33,348 ידעת שתוכי ים הם מונוגמיים? 397 00:24:34,808 --> 00:24:36,852 את ידעת שתוכי ים הם מונוגמיים? 398 00:24:37,728 --> 00:24:39,563 זה היה כתוב בספר שנתת לי 399 00:24:39,563 --> 00:24:41,398 כמתנה קטנה או משהו. 400 00:24:41,398 --> 00:24:44,318 היה כתוב שהזכר והנקבה של תוכי הים 401 00:24:44,318 --> 00:24:47,821 יוצאים למסעות נפרדים במשך שמונה חודשים בכל שנה. 402 00:24:48,363 --> 00:24:49,364 בנפרד. 403 00:24:50,324 --> 00:24:54,286 אבל איכשהו, הם תמיד מוצאים את דרכם חזרה זה לזה. 404 00:24:58,999 --> 00:25:00,459 אבל אנחנו לא תוכי ים. 405 00:25:10,511 --> 00:25:12,679 - אני לא מפחד. - כן? 406 00:25:12,679 --> 00:25:14,264 בכלל לא. כן. 407 00:25:15,057 --> 00:25:19,728 כי זה מעץ. וברקים שונאים עץ, אז... 408 00:25:20,687 --> 00:25:21,855 חוץ מזה, עכשיו כשיש הפסקת חשמל, 409 00:25:21,855 --> 00:25:24,900 אנחנו יכולים להתמזמז בציבור ואף אחד לא יזרוק לנו מבטים מלוכלכים. 410 00:25:25,400 --> 00:25:29,363 או שאשתמש בזה כהזדמנות להתחמק ולעזוב אותך 411 00:25:29,363 --> 00:25:31,031 כי ממילא ניפרד. 412 00:25:31,031 --> 00:25:33,992 וואו. בסדר, אז אנחנו מדברים על זה עכשיו? 413 00:25:33,992 --> 00:25:35,911 בדיחות מתאימות לכל מצב. 414 00:25:36,703 --> 00:25:41,250 כן, כבר ביליתי איתך יותר רגעים משחשבתי שאזכה לבלות איתך. 415 00:25:42,125 --> 00:25:45,838 אז אפשר להגיד שזה ניצחון גדול בשבילי. 416 00:25:45,838 --> 00:25:47,172 בסך הכול. 417 00:25:49,132 --> 00:25:50,467 אז מתי נתמזמז? 418 00:25:51,802 --> 00:25:53,053 ברגע זה ממש. 419 00:26:02,104 --> 00:26:03,313 ג'ייקוב! 420 00:26:06,024 --> 00:26:07,025 טרינה! 421 00:26:08,068 --> 00:26:09,069 ג'ייקוב! 422 00:26:09,069 --> 00:26:11,738 הלו? הצילו! 423 00:26:12,739 --> 00:26:15,868 - מי שם? מישהו נמצא שם בפנים? - זו ראשת העיר פונטיין. 424 00:26:15,868 --> 00:26:17,244 ראשת העיר פונטיין, את בסדר? 425 00:26:17,244 --> 00:26:20,080 לא, אני בקושי רואה את הידיים שלי 426 00:26:20,080 --> 00:26:23,208 והברך הדפוקה שלי כואבת לי שוב. 427 00:26:23,208 --> 00:26:24,877 בסדר, אל תילחצי. 428 00:26:24,877 --> 00:26:26,587 - מי זה? - זה בו. 429 00:26:27,296 --> 00:26:28,422 מי זה בו? 430 00:26:31,341 --> 00:26:33,510 הוא הבחור שיוציא אותך משם. 431 00:26:39,808 --> 00:26:40,851 {\an8}חשמל דירפילד - 432 00:26:45,647 --> 00:26:46,940 - היי. - היי. 433 00:26:46,940 --> 00:26:50,652 בסדר, אקח את די קודם כי הוא נראה מפוחד יותר. 434 00:26:50,652 --> 00:26:52,905 אני לא מפוחד יותר. 435 00:26:53,906 --> 00:26:55,616 קח את קאס. קח את קאס. 436 00:26:55,616 --> 00:26:58,577 - בסדר, קאסי. אני אעזור לך. - בסדר, בסדר. 437 00:26:58,577 --> 00:27:00,454 - אני אעזור לך. - אל תזוז. 438 00:27:00,454 --> 00:27:03,373 - שנינו עוזרים לך. בבקשה. - יפה, קאסי. יפה. 439 00:27:06,001 --> 00:27:07,628 - דאסטי, אתה מחזיק אותי? - אני מחזיק אותך. 440 00:27:07,628 --> 00:27:09,213 - כן. בסדר, מתוקה. - בסדר. 441 00:27:09,213 --> 00:27:10,464 אני מורידה אתכם. 442 00:27:50,879 --> 00:27:55,175 אלוהים אדירים, ג'ורג'יו. זה היה מדהים. הצלנו את העיירה. 443 00:27:55,175 --> 00:27:58,971 היי, נאט. זוכרת כשאמרת שסוואנה לא רוצה אב חורג? 444 00:27:58,971 --> 00:27:59,930 כן. 445 00:28:04,017 --> 00:28:05,561 מה דעתך על ג'ורג'יו חורג? 446 00:28:16,405 --> 00:28:18,156 - איזי, את עוד שם? - כן? 447 00:28:18,156 --> 00:28:20,033 כן! למה זה לקח לך זמן רב כל כך? 448 00:28:20,033 --> 00:28:22,536 אני מצטער, אילצו אותי להשאיר את זה בשמירת חפצים. 449 00:28:22,536 --> 00:28:24,454 - את מה? - את זה! 450 00:28:39,511 --> 00:28:40,762 אלוהים אדירים. 451 00:28:43,223 --> 00:28:44,224 תודה. 452 00:28:53,400 --> 00:28:54,651 את בטוחה עכשיו, איזי. 453 00:28:58,989 --> 00:29:03,076 מה אתה עושה? אני יכולה ללכת לבד. 454 00:29:03,702 --> 00:29:05,162 אני מעדיף לשאת אותך, גברתי. 455 00:29:06,580 --> 00:29:07,664 בסדר. 456 00:29:13,045 --> 00:29:14,546 מתחיל לרדת גשם. 457 00:29:26,183 --> 00:29:27,684 קולטון - 458 00:29:46,954 --> 00:29:48,455 ברוכים הבאים לדירפילד גבול העיירה - 459 00:30:00,050 --> 00:30:04,555 היי, איפה אתם? אנחנו ליד איזי היקרה. 460 00:30:05,722 --> 00:30:06,849 רגע, אני רואה אתכם. 461 00:30:06,849 --> 00:30:09,726 - אני לא רואה אתכם. - אימא! אבא! 462 00:30:09,726 --> 00:30:11,478 הנה היא. הנה. היי! 463 00:30:12,062 --> 00:30:12,896 - את בסדר? - כן. 464 00:30:12,896 --> 00:30:13,981 כן? 465 00:30:13,981 --> 00:30:15,357 מה קרה לבו? 466 00:30:15,357 --> 00:30:18,735 אני לא יודעת. נפרדנו. אתם בסדר? 467 00:30:20,320 --> 00:30:21,947 - כן. אנחנו בסדר גמור. - כן. 468 00:30:21,947 --> 00:30:23,282 כמעט התחשמלנו, 469 00:30:23,282 --> 00:30:24,950 - אבל אנחנו בסדר גמור. - כן. 470 00:30:24,950 --> 00:30:26,034 מה זה? 471 00:31:36,480 --> 00:31:37,814 מה כתוב על זה? 472 00:31:41,860 --> 00:31:44,029 "האם אתם מוכנים לשלב הבא?" 473 00:32:02,840 --> 00:32:04,466 זה לא קרה מעולם. 474 00:32:18,480 --> 00:32:20,023 מבוסס על ספר מאת מוריס וולש - 475 00:33:34,473 --> 00:33:36,475 תרגום: אסף ראביד