1
00:00:01,000 --> 00:00:04,003
["Good Days" playing]
2
00:01:03,063 --> 00:01:04,982
[song stops]
3
00:01:23,041 --> 00:01:24,960
[electricity hums, crackles]
4
00:01:51,445 --> 00:01:54,740
So, Dad, is that like a new puffin thing?
You gonna get Mom one of those every year?
5
00:01:54,740 --> 00:01:57,242
[laughs] Do you know how long
it took him to win me this?
6
00:01:57,242 --> 00:01:59,536
The kid said
my form was excellent. [chomps]
7
00:01:59,536 --> 00:02:01,163
- Sorry, what's the puffin thing?
- [chuckles]
8
00:02:01,163 --> 00:02:05,083
Okay. It was a cool October night
23 years ago,
9
00:02:05,083 --> 00:02:08,711
and a young Miss Cassandra Hubbard
was on her very first date
10
00:02:08,711 --> 00:02:11,798
with the one such Dustard John Hubbard--
11
00:02:11,798 --> 00:02:13,509
Wait, your name is Dustard Hubbard?
12
00:02:13,509 --> 00:02:14,927
Mr. Hubbard's fine.
13
00:02:14,927 --> 00:02:17,095
And Dustard wanted
to play the Bust-a-Balloon
14
00:02:17,095 --> 00:02:19,431
because he wanted
to win a stuffed puffin because...
15
00:02:19,431 --> 00:02:20,682
Well, 'cause Cass said it was cute.
16
00:02:20,682 --> 00:02:24,353
Yes, and so he stepped right up.
And he threw dart after dart,
17
00:02:24,353 --> 00:02:26,480
and he failed to puncture
even a single balloon.
18
00:02:26,480 --> 00:02:28,148
Those games are basically rigged.
19
00:02:28,148 --> 00:02:30,692
However, my dad returned later that night
20
00:02:30,692 --> 00:02:33,028
and paid off the kid who was working
at the Bust-a-Balloon
21
00:02:33,028 --> 00:02:34,905
for every single puffin he had,
22
00:02:34,905 --> 00:02:37,950
so that he could give one to my mom
every single year for her birthday.
23
00:02:37,950 --> 00:02:40,702
And that's how sure he was
that they'd be together forever.
24
00:02:40,702 --> 00:02:44,164
[Beau] That is so sweet.
But you left out the best part, Trina.
25
00:02:44,164 --> 00:02:46,875
I was operating the Ferris wheel
that night,
26
00:02:46,875 --> 00:02:50,504
and your dad paid me 20 bucks
to stop it at the top
27
00:02:50,504 --> 00:02:52,714
so he could get a little extra time
with your mom.
28
00:02:52,714 --> 00:02:54,842
So just, like, a light kidnapping?
29
00:02:54,842 --> 00:02:56,426
- [laughing]
- That's what it sounds like.
30
00:02:56,426 --> 00:02:58,262
At the time it was known as romance.
31
00:02:58,262 --> 00:03:00,639
I had totally forgotten
that was you that I paid off.
32
00:03:01,223 --> 00:03:04,560
Well, guess I don't leave
much of an impression. [chuckles]
33
00:03:04,560 --> 00:03:08,397
[clears throat] Hey, you kids wanna try
the mechanical bull?
34
00:03:08,397 --> 00:03:10,107
Looks like there isn't a big line
right now.
35
00:03:10,107 --> 00:03:11,775
Do you wanna try it again?
36
00:03:11,775 --> 00:03:17,239
No. [sighing] Man. I mean,
I could go again just to mess with people.
37
00:03:17,239 --> 00:03:19,700
How's that messing with people?
38
00:03:19,700 --> 00:03:23,537
Just because, you know, everyone thinks
I'm so obsessed with this cowboy shit,
39
00:03:23,537 --> 00:03:25,080
I could lean into it.
40
00:03:25,080 --> 00:03:28,375
- [chuckles] As a goof. Yeah.
- Hey, well, I'll go with you, Mr. Kovac.
41
00:03:28,375 --> 00:03:30,335
- All right, partner.
- Howdy.
42
00:03:30,335 --> 00:03:31,545
- Let's do it.
- Giddyap.
43
00:03:31,545 --> 00:03:33,589
- [Beau, Trina] Yeehaw.
- [Jacob] Let's go goof 'em.
44
00:03:34,089 --> 00:03:37,217
- [Trina exclaims]
- Have a good one, old buddy.
45
00:03:39,261 --> 00:03:42,097
I cannot remember a single thing
about that guy from high school.
46
00:03:42,097 --> 00:03:43,265
- Mm-hmm.
- Apart from the time
47
00:03:43,265 --> 00:03:44,892
that he barfed at the botanical gardens.
48
00:03:44,892 --> 00:03:47,352
You know,
I remember that story very differently.
49
00:03:47,352 --> 00:03:49,938
- Why? Where do you think he barfed?
- No, the puffin story.
50
00:03:49,938 --> 00:03:52,649
I never actually said
that I thought puffins were cute.
51
00:03:52,649 --> 00:03:54,234
I think you did, Cass.
52
00:03:54,234 --> 00:03:58,739
No, you said, "Aren't these puffins cute?"
And I said, "Yes."
53
00:03:58,739 --> 00:04:00,991
Because, you know,
I wanted you to like me.
54
00:04:04,494 --> 00:04:05,495
[chuckles]
55
00:04:07,581 --> 00:04:12,169
Well, there was really no need to do that.
I liked you from the start.
56
00:04:15,047 --> 00:04:16,048
[thunder rumbling]
57
00:04:16,048 --> 00:04:20,761
Yeah. Keep stirring, boys.
I don't want my noodles congealing.
58
00:04:20,761 --> 00:04:24,598
Remember, it's mi famiglia,
not mi "congealia."
59
00:04:24,598 --> 00:04:28,894
- Giorgio! Giorgio! How's it going?
- Hey, what's up, Nat?
60
00:04:28,894 --> 00:04:31,855
It's going pretty great, thanks.
Yeah, it's no biggie.
61
00:04:31,855 --> 00:04:33,774
- I'm just kinda worried about the storm.
- [Nat] Oh.
62
00:04:33,774 --> 00:04:35,817
You know? I'm trying to make
this pasta pit for the kids.
63
00:04:35,817 --> 00:04:39,238
And the spaghetti gets very heavy
when it's wet,
64
00:04:39,238 --> 00:04:41,406
and I don't wanna crush a child to death.
65
00:04:41,406 --> 00:04:44,284
- [chuckling] Yeah.
- You know? How you guys doing?
66
00:04:44,785 --> 00:04:46,453
Oh, we're fabulous.
67
00:04:46,453 --> 00:04:49,623
You remember my daughter Savannah,
from my ex-husband Mike?
68
00:04:49,623 --> 00:04:52,584
Of course. I've actually been meaning
to talk to you, Savannah.
69
00:04:52,584 --> 00:04:53,669
Why?
70
00:04:53,669 --> 00:04:55,587
Well, at the gala, I heard you saying
71
00:04:55,587 --> 00:04:58,340
that you didn't wanna go to France
just because you got "French."
72
00:04:58,340 --> 00:05:00,843
And I want you to listen to me, okay?
73
00:05:00,843 --> 00:05:04,388
- France could screw off. Okay?
- [Nat chuckles]
74
00:05:04,388 --> 00:05:05,931
I apologize for the salty language.
75
00:05:05,931 --> 00:05:08,350
But as a man who was pressurized
as a little boy
76
00:05:08,350 --> 00:05:10,018
to become a superstar hockey player,
77
00:05:10,018 --> 00:05:16,692
I as Giorgio would like to know
what you as Savannah would like to do.
78
00:05:17,860 --> 00:05:19,736
Well, I've actually
been getting into chess.
79
00:05:19,736 --> 00:05:21,947
Chess! Yes, I love it.
80
00:05:21,947 --> 00:05:23,574
Rooks and bishops
and following your heart.
81
00:05:23,574 --> 00:05:27,119
That, Savannah, is the stuff
that superstars are made of.
82
00:05:27,119 --> 00:05:31,748
[sighs] Well, there you have it,
from one superstar to another.
83
00:05:31,748 --> 00:05:33,166
[Nat, Giorgio chuckle]
84
00:05:33,166 --> 00:05:34,334
- [Nat] Giorgio.
- [Giorgio] Hmm?
85
00:05:34,334 --> 00:05:38,839
I just wanted to say that I heard
that Cass spurned your advances,
86
00:05:38,839 --> 00:05:41,216
and for what it's worth,
87
00:05:42,050 --> 00:05:46,096
she is probably the only woman
in the whole world
88
00:05:46,096 --> 00:05:48,015
who would say no to you. [chuckling]
89
00:05:48,015 --> 00:05:50,726
Maybe the only woman
in the history of civilization.
90
00:05:50,726 --> 00:05:53,145
- [Nat, Giorgio laugh]
- If you wanna go back that far.
91
00:05:53,145 --> 00:05:56,273
- I'm gonna go somewhere else, Mom.
- Okay, call me.
92
00:05:56,773 --> 00:06:01,778
Sorry, Savannah still gets uncomfortable
when I flirt with handsome men...
93
00:06:01,778 --> 00:06:04,031
- [Giorgio laughs]
- ...who aren't her father in front of her.
94
00:06:04,031 --> 00:06:06,700
I guess she doesn't really want a stepdad.
95
00:06:06,700 --> 00:06:08,952
Whatever happened with you and Mikey?
96
00:06:09,786 --> 00:06:11,246
Oh, he was kind of a jerk.
97
00:06:12,289 --> 00:06:17,419
He was also very hairy,
and I'm just not into that.
98
00:06:17,419 --> 00:06:22,049
You know, I like to see a man's skin,
99
00:06:22,049 --> 00:06:26,136
like even s-skull s-skin.
100
00:06:26,678 --> 00:06:30,682
A bald man is very sexy to me.
101
00:06:33,185 --> 00:06:36,688
Well, that is a very interesting
perspective that you have there, Natalie.
102
00:06:36,688 --> 00:06:38,774
- [Nat sighs]
- I am sure you're gonna make
103
00:06:38,774 --> 00:06:43,987
a lucky bald man very happy one day.
104
00:06:45,614 --> 00:06:48,742
- Mmm. We'll see. [chuckles] Bye.
- Bye.
105
00:06:54,540 --> 00:06:55,541
[Giorgio chuckles]
106
00:06:56,834 --> 00:06:58,001
Okay, just to warn you,
107
00:06:58,001 --> 00:07:00,003
- I am exceptionally good at this.
- Okay.
108
00:07:00,003 --> 00:07:02,631
Like, I practice on the bottles
at Johnson's all the time.
109
00:07:04,174 --> 00:07:07,261
- Yes! Did you see that? You saw that.
- You actually got that. Yeah, totally!
110
00:07:07,261 --> 00:07:08,720
[both laughing]
111
00:07:14,643 --> 00:07:15,686
Well, now I feel bad.
112
00:07:15,686 --> 00:07:18,564
No, no, we've had
enough feeling bad, and-- Thank you.
113
00:07:18,564 --> 00:07:21,984
And look, you can't feel bad
because now you have this.
114
00:07:21,984 --> 00:07:23,277
Sick. So how does this work?
115
00:07:23,277 --> 00:07:26,113
I just come back here later and buy
enough of these for, like, 30 years?
116
00:07:26,113 --> 00:07:28,031
Yeah, because you know
what I'm looking for in a guy?
117
00:07:28,031 --> 00:07:30,117
- Hmm?
- Someone who's exactly like my dad.
118
00:07:30,117 --> 00:07:32,286
Oh, I thought you were looking
for someone like my brother?
119
00:07:32,286 --> 00:07:35,581
Oh, shit.
Okay, so we're joking about that already?
120
00:07:35,581 --> 00:07:36,874
Jokes are for always.
121
00:07:37,374 --> 00:07:40,502
Okay, but seriously, like,
no offense to my parents,
122
00:07:41,003 --> 00:07:43,005
but if I'm still with someone
who I met in high school,
123
00:07:43,005 --> 00:07:44,631
like, 30 years from now,
124
00:07:44,631 --> 00:07:47,509
I will literally throw myself
right off a cliff. [chuckles]
125
00:07:50,470 --> 00:07:51,972
So you won't be with me then?
126
00:07:54,474 --> 00:07:57,227
[chuckles] Like, 30 years from now?
127
00:07:57,853 --> 00:08:01,940
Um, I don't know.
Do you plan on being with me in 30 years?
128
00:08:01,940 --> 00:08:04,484
Like, this is our first real date, so...
129
00:08:04,484 --> 00:08:06,945
I know. It's just kind of
an intense thing to say on a first date.
130
00:08:06,945 --> 00:08:09,781
Like, you know definitively that you--
you don't wanna be with me.
131
00:08:10,490 --> 00:08:13,577
Oh, it's not definitive.
Nothing's definitive.
132
00:08:13,577 --> 00:08:19,291
But yeah, I'm, like, pretty sure
I don't wanna be with only one person
133
00:08:19,291 --> 00:08:22,044
- for the rest of my life.
- [stammers] Yeah. I totally get that.
134
00:08:22,044 --> 00:08:24,630
It's just funny that
after everything we've been through,
135
00:08:26,048 --> 00:08:27,966
to put that out there
right out of the gate,
136
00:08:27,966 --> 00:08:29,927
to know
that you're already breaking up with me,
137
00:08:29,927 --> 00:08:31,803
it's like,
"Great. This doesn't feel pointless."
138
00:08:31,803 --> 00:08:32,888
[stammers]
139
00:08:34,347 --> 00:08:35,599
- [Jacob sighs]
- So--
140
00:08:35,599 --> 00:08:38,809
So something's pointless
because it ends one day?
141
00:08:52,199 --> 00:08:55,202
[moaning, breathing heavily]
142
00:08:58,497 --> 00:08:59,331
[inhales deeply]
143
00:08:59,331 --> 00:09:00,249
- What?
- I'm sorry.
144
00:09:00,249 --> 00:09:03,168
Um, do you mind if we just take it slow?
145
00:09:05,045 --> 00:09:08,173
Hana, this is already the most action
I've had in years.
146
00:09:08,173 --> 00:09:11,760
- We can take it as slow as you want.
- [chuckles] Okay, perfect.
147
00:09:11,760 --> 00:09:14,680
[chuckles] Maybe next time
we do this at my place?
148
00:09:14,680 --> 00:09:17,933
Okay, sir,
you let yourself into my bedroom.
149
00:09:17,933 --> 00:09:19,977
[stammers] I didn't know
it was your bedroom,
150
00:09:19,977 --> 00:09:21,270
- okay?
- [chuckles]
151
00:09:21,270 --> 00:09:23,397
I just hope we can find the guys
who robbed you.
152
00:09:23,397 --> 00:09:25,440
Okay,
this is actually a lot of stuff for me.
153
00:09:25,941 --> 00:09:29,778
- Really? You don't want more stuff?
- No, I hate stuff.
154
00:09:29,778 --> 00:09:32,155
It's like a hangover
from boarding school days.
155
00:09:32,865 --> 00:09:35,367
They don't allow you
to have a lot of personal items, so...
156
00:09:35,367 --> 00:09:36,952
I didn't know you went to boarding school.
157
00:09:36,952 --> 00:09:40,080
Oh, really? It's usually
the first thing that I tell people.
158
00:09:40,914 --> 00:09:45,169
'Cause I just love when people look at me
the way that you're looking at me now.
159
00:09:45,169 --> 00:09:46,712
What? Well, how am I looking at you?
160
00:09:47,296 --> 00:09:50,257
Like I'm some privileged
little rich bitch snob or something.
161
00:09:50,257 --> 00:09:52,342
I don't think you're privileged.
162
00:09:52,342 --> 00:09:55,095
[smacks lips] Okay, there were
a few other words in there.
163
00:09:55,095 --> 00:09:57,598
[both laugh]
164
00:09:57,598 --> 00:10:02,436
[stammers] Well, maybe being a boarding
school girl was just your arrow.
165
00:10:03,187 --> 00:10:04,438
What do you mean "arrow"?
166
00:10:05,772 --> 00:10:09,985
Well, the thing you needed to be told
about yourself to get to something else.
167
00:10:09,985 --> 00:10:13,280
[chuckles] That's what Dusty Hubbard
thinks the MORPHO's all about.
168
00:10:13,280 --> 00:10:15,616
You're listening
to Dusty Hubbard now? [chuckles]
169
00:10:15,616 --> 00:10:18,202
[stammers] I mean, look at me.
170
00:10:19,286 --> 00:10:24,666
Even if that "Priest" card I found
wasn't meant for me, it saved my life.
171
00:10:24,666 --> 00:10:26,585
It gave me a sense of purpose.
172
00:10:26,585 --> 00:10:30,631
It brought me out of myself
and allowed me to move on
173
00:10:30,631 --> 00:10:34,426
in a way
that some random potential never would.
174
00:10:34,927 --> 00:10:39,389
I was alone, and I-- I had no one,
and that card brought me here.
175
00:10:42,059 --> 00:10:43,685
It-- It led me...
176
00:10:46,063 --> 00:10:47,314
to you.
177
00:10:50,234 --> 00:10:51,527
Right. [sighs]
178
00:10:52,528 --> 00:10:53,654
What?
179
00:10:54,655 --> 00:10:57,407
Um... [stammers] ...nothing. [sighs]
180
00:10:59,034 --> 00:11:01,578
- I don't know. It's just--
- What did I say?
181
00:11:01,578 --> 00:11:04,998
I don't really like the way you're,
like, rewriting your narrative here.
182
00:11:05,832 --> 00:11:06,834
What do you mean?
183
00:11:06,834 --> 00:11:09,044
You're, like, making me a part
of your sad story
184
00:11:09,044 --> 00:11:10,963
- and expecting me to pity you.
- No, no, no.
185
00:11:10,963 --> 00:11:13,757
And it's, like, you're talking to someone
who's actually alone
186
00:11:13,757 --> 00:11:15,008
and has always been alone.
187
00:11:15,008 --> 00:11:18,262
And-- And you saying that you have no one
when it's just not true.
188
00:11:18,262 --> 00:11:19,888
Y-You had friends. You had family.
189
00:11:19,888 --> 00:11:21,849
And even when you found
your card that night,
190
00:11:21,849 --> 00:11:23,642
your father-in-law was there
supporting you.
191
00:11:23,642 --> 00:11:24,726
So-- So please, don't-- [sighs]
192
00:11:24,726 --> 00:11:26,812
- I never told you that.
- What?
193
00:11:28,272 --> 00:11:30,482
I never told you
I was with my father-in-law.
194
00:11:31,942 --> 00:11:35,946
[scoffing] Yes, you did.
How else would I know that?
195
00:11:38,407 --> 00:11:40,784
Okay, well, this is-- this is so dumb.
196
00:11:40,784 --> 00:11:42,744
I mean, why are we fighting about this?
197
00:11:43,579 --> 00:11:46,373
I'm going to get a bucket because I--
198
00:11:46,373 --> 00:11:48,959
I actually don't really trust
that whole duct tape thing.
199
00:11:48,959 --> 00:11:50,919
And you and I are gonna get drunk,
200
00:11:50,919 --> 00:11:53,881
and we're gonna keep making out
like we're in middle school. Okay?
201
00:11:54,464 --> 00:11:55,549
Okay.
202
00:12:00,971 --> 00:12:03,974
[thunder rumbling]
203
00:12:04,474 --> 00:12:07,227
[Cass] All right. So, shall we get
a roll of 50 tickets or--
204
00:12:07,227 --> 00:12:08,312
That's probably too much?
205
00:12:08,312 --> 00:12:11,607
Hi. So how much for just one ride
on the Ferris wheel?
206
00:12:11,607 --> 00:12:13,317
- How much is that?
- Just get the 50,
207
00:12:13,317 --> 00:12:14,943
in case I wanna kidnap you again.
208
00:12:14,943 --> 00:12:17,404
- [laughs]
- I mean, why not? You can afford it.
209
00:12:18,864 --> 00:12:22,826
Um, I'm-I'm sorry what?
I can-- I can afford it?
210
00:12:23,619 --> 00:12:25,746
You know what,
I w-- I wasn't gonna say anything,
211
00:12:26,246 --> 00:12:29,875
but I went to your gala,
and $100 is a lot for most people.
212
00:12:29,875 --> 00:12:31,752
I mean-- I mean,
I guess not for "Royalty,"
213
00:12:31,752 --> 00:12:34,171
but I am making
eight dollars an hour right now.
214
00:12:34,171 --> 00:12:36,840
And if what your mom said is true,
and you're running a scam--
215
00:12:36,840 --> 00:12:38,509
Okay, hold on there now--
216
00:12:38,509 --> 00:12:40,177
- No, no, no, no. This is good.
- What?
217
00:12:40,177 --> 00:12:43,055
I'm actually--
I'm happy you said something.
218
00:12:43,055 --> 00:12:45,599
Now, is your potential "Detective"?
219
00:12:45,599 --> 00:12:48,101
No, it's "Tattoo Artist." I did Dusty's.
220
00:12:48,101 --> 00:12:49,728
And you did a wonderful job, Liz.
221
00:12:49,728 --> 00:12:53,649
Oh, okay, 'cause it feels like
you have it all figured out.
222
00:12:53,649 --> 00:12:57,819
Yeah, 'cause my master plan
was to defraud this entire town
223
00:12:57,819 --> 00:12:59,655
out of a few thousand dollars,
224
00:12:59,655 --> 00:13:01,490
and then trick people
into thinking I was special
225
00:13:01,490 --> 00:13:05,369
by building a machine
that says that I'm royalty,
226
00:13:05,369 --> 00:13:08,247
which is a potential
both very fucking confusing--
227
00:13:08,247 --> 00:13:10,791
- And how did you put it, Dusty?
- Uh, completely unattainable.
228
00:13:10,791 --> 00:13:11,959
Yeah, completely unattainable.
229
00:13:11,959 --> 00:13:15,420
And all I had to do
to get everyone to go along with it
230
00:13:15,420 --> 00:13:18,340
is to use
all of my computer engineering skills
231
00:13:18,340 --> 00:13:22,886
to somehow manipulate this machine
into giving you and only you
232
00:13:22,886 --> 00:13:26,348
a card that reads, "Tattoo Artist,"
233
00:13:26,348 --> 00:13:31,353
which I'm guessing is a lifelong dream
that you've never shared with anyone else?
234
00:13:31,979 --> 00:13:32,980
Yeah.
235
00:13:32,980 --> 00:13:35,065
Cass, maybe we should just get the tickets
and go?
236
00:13:35,065 --> 00:13:40,279
Oh, okay. Attention! Attention, everyone!
It is I, the evil genius
237
00:13:40,988 --> 00:13:46,577
who figured out the secret hopes
and dreams of everyone in this town,
238
00:13:46,577 --> 00:13:48,078
and I used it against you.
239
00:13:48,078 --> 00:13:49,538
And why?
240
00:13:49,538 --> 00:13:52,624
Oh, to gain two dollars' worth of quarters
241
00:13:52,624 --> 00:13:55,836
and to sell some fucking sweatshirts,
of course. Duh!
242
00:13:55,836 --> 00:13:57,087
You guys should bow.
243
00:13:57,087 --> 00:13:59,923
- Cass. Cass! Cass!
- 'Cause I'm your queen. Yeah, I'm the--
244
00:13:59,923 --> 00:14:01,341
- What?
- [Izzy] Please don't do this here.
245
00:14:01,341 --> 00:14:03,552
- Not at Deerfest.
- Okay, yeah,
246
00:14:03,552 --> 00:14:06,930
because maybe we don't want witnesses
to what I'm about to do to you.
247
00:14:06,930 --> 00:14:09,641
No witnesses. Excuse us.
Royal court coming through!
248
00:14:09,641 --> 00:14:10,976
Good luck, honey.
249
00:14:10,976 --> 00:14:14,396
I'm just gonna give
the mechanical bull a try.
250
00:14:18,233 --> 00:14:21,028
Cass. Let's just get this over with.
251
00:14:21,528 --> 00:14:25,699
Just tell me what an awful human being
I am and how much I've wronged you
252
00:14:25,699 --> 00:14:28,535
and make yourself the victim,
like you always do.
253
00:14:32,247 --> 00:14:34,750
[exhales sharply, gasps]
What in God's name is this?
254
00:14:34,750 --> 00:14:38,128
- It's a hug. It's called a hug.
- I don't need a hug.
255
00:14:38,128 --> 00:14:42,257
I know. I know. You don't need a hug.
You don't need me.
256
00:14:42,257 --> 00:14:43,759
Oh, Cass, don't be so dramatic.
257
00:14:43,759 --> 00:14:45,469
I'm not being dramatic.
258
00:14:45,469 --> 00:14:49,848
I'm just letting you know
that you hurt me too many times.
259
00:14:49,848 --> 00:14:54,019
Oh, please. We've both said things.
That's what mothers and daughters do.
260
00:14:54,728 --> 00:14:58,065
You know good and well that
anything I say, I'm just protecting you.
261
00:14:58,065 --> 00:14:59,149
[grunts]
262
00:15:00,234 --> 00:15:03,362
You can let me go now. [breathing heavily]
263
00:15:07,241 --> 00:15:09,243
[breathes shakily] Cass.
264
00:15:12,037 --> 00:15:13,038
Okay.
265
00:15:28,053 --> 00:15:29,471
[thunder rumbling]
266
00:15:51,910 --> 00:15:52,911
[Reuben sighs]
267
00:15:54,371 --> 00:15:55,372
You were there.
268
00:15:57,040 --> 00:15:59,376
The night I found my card in the gutter,
you were there.
269
00:16:00,544 --> 00:16:02,546
Why didn't you say something
when I met you here?
270
00:16:03,839 --> 00:16:05,424
I didn't remember you at first.
271
00:16:06,633 --> 00:16:09,303
I don't remember every drunk asshole
I kick out of a bar.
272
00:16:10,762 --> 00:16:12,097
And the collar was new.
273
00:16:16,643 --> 00:16:18,562
[chuckles] You were the bartender.
274
00:16:19,062 --> 00:16:20,564
And you were the asshole.
275
00:16:21,690 --> 00:16:24,902
Getting wasted and picking a fight
with anyone who looked at you.
276
00:16:25,777 --> 00:16:27,446
Hence the kicking out.
277
00:16:28,989 --> 00:16:31,825
Then your father-in-law,
he came over and apologized to me,
278
00:16:31,825 --> 00:16:36,205
and he said that you were just passing
through town and wouldn't be back.
279
00:16:37,164 --> 00:16:41,418
That you had just spread your wife's ashes
and you weren't yourself.
280
00:16:41,418 --> 00:16:42,794
His daughter.
281
00:16:44,171 --> 00:16:46,256
- What?
- It was his daughter too.
282
00:16:46,757 --> 00:16:47,758
Yeah. So, I mean,
283
00:16:47,758 --> 00:16:51,053
didn't really feel like something
I should just bring up, you know?
284
00:16:51,053 --> 00:16:54,515
Like, "Hey, small world, but I was there
on the worst night of your life."
285
00:16:54,515 --> 00:16:57,267
- But you were working there.
- So?
286
00:16:57,267 --> 00:17:00,312
So I was just passing through,
but you were working there,
287
00:17:01,355 --> 00:17:04,107
which means you were in another town
where the MORPHO existed.
288
00:17:05,108 --> 00:17:06,484
And you never brought it up.
289
00:17:06,484 --> 00:17:09,238
So all this talk about,
"Oh, I don't need that thing,"
290
00:17:09,238 --> 00:17:12,156
or "a couple of months from now,
no one's gonna be talking about this--"
291
00:17:12,156 --> 00:17:14,660
Okay, well, y-- you never told anyone
about your card.
292
00:17:14,660 --> 00:17:15,993
You kept that to yourself.
293
00:17:15,993 --> 00:17:17,663
I had my reasons.
294
00:17:17,663 --> 00:17:19,289
Yeah, well, I have my reasons too.
295
00:17:20,290 --> 00:17:23,919
It's like-- I'm a person, you know?
296
00:17:25,628 --> 00:17:29,341
It's like you wanna believe
that this card, like, led you to me.
297
00:17:29,341 --> 00:17:31,844
And it's, like,
y-you don't even know me, dude.
298
00:17:31,844 --> 00:17:34,179
I don't think anyone here knows you, Hana.
299
00:17:41,478 --> 00:17:45,023
Look, I don't have any answers for you.
300
00:17:46,900 --> 00:17:49,236
You need to stop looking for signs.
301
00:17:57,578 --> 00:17:59,955
- [sighs]
- [thunder rumbling]
302
00:18:04,126 --> 00:18:07,004
- Yes! [laughing] I got it.
- [laughs] Stop it.
303
00:18:07,004 --> 00:18:10,716
- [Jacob chuckling] No. You're so small.
- [Trina] I'm not-- Whatever. [chuckles]
304
00:18:10,716 --> 00:18:12,134
- [Jacob] Do you want it?
- [Trina] Yeah.
305
00:18:12,134 --> 00:18:13,927
[Jacob speaks indistinctly]
306
00:18:15,721 --> 00:18:17,139
- Hey.
- Hey.
307
00:18:17,806 --> 00:18:21,101
What happened in there?
Did you-- Did you murder your mother?
308
00:18:21,101 --> 00:18:23,270
- [chuckles]
- I think I've got a shovel in the car.
309
00:18:23,854 --> 00:18:25,856
I just gave her a hug.
310
00:18:27,482 --> 00:18:30,277
- Wow. That is badass.
- [chuckles]
311
00:18:31,862 --> 00:18:33,280
[thunder rumbling]
312
00:18:33,280 --> 00:18:37,701
- Do you even wanna go on the Ferris wheel?
- Yes. [chuckles] Yes, let's do it.
313
00:18:38,327 --> 00:18:41,205
You know, you don't have to say yes
just because I wanna do it.
314
00:18:41,705 --> 00:18:45,083
It's cold. It might rain.
Our bums might get wet.
315
00:18:45,083 --> 00:18:47,169
I don't know. I think we'll survive.
316
00:18:56,720 --> 00:19:00,974
Hey. How the hell do you get out of here?
[chuckles] I'm going in circles.
317
00:19:00,974 --> 00:19:02,226
Isn't that the point?
318
00:19:04,061 --> 00:19:06,563
- Useless. Useless generation.
- [cell phone ringing]
319
00:19:07,606 --> 00:19:08,607
[sighs]
320
00:19:09,983 --> 00:19:12,569
- Hello?
- [caller] Is this Isabelle Fontaine?
321
00:19:12,569 --> 00:19:14,863
This is Mayor Fontaine. Who's this?
322
00:19:14,863 --> 00:19:17,324
[caller] This is Dr. Woods.
Am I catching you at a bad time?
323
00:19:17,324 --> 00:19:19,451
Oh, I don't even know
how to answer that question.
324
00:19:19,451 --> 00:19:20,577
What do you want?
325
00:19:20,577 --> 00:19:22,621
[Dr. Woods] I'm here with Mr. Johnson--
Walter Johnson,
326
00:19:22,621 --> 00:19:24,373
and he's had a cardiac event.
327
00:19:25,207 --> 00:19:27,417
What is a cardiac event?
What does that mean?
328
00:19:28,335 --> 00:19:29,586
[Dr. Woods] He had a heart attack.
329
00:19:31,839 --> 00:19:33,090
Well, is he okay?
330
00:19:33,090 --> 00:19:36,510
[Dr. Woods] He is. He's a little confused,
but I spoke with him a few minutes ago.
331
00:19:38,136 --> 00:19:39,388
Well, why are you telling me this?
332
00:19:39,388 --> 00:19:42,516
Are you just calling everybody in town
and telling them the news? [chuckles]
333
00:19:42,516 --> 00:19:43,809
[Dr. Woods] No. I'm-- I'm so sorry.
334
00:19:43,809 --> 00:19:45,978
It's been hard
to get clear communication with him,
335
00:19:45,978 --> 00:19:47,563
but I thought you might be his wife.
336
00:19:47,563 --> 00:19:51,358
You thought I might be his wife?
Honey-- [chuckles] Honey, I'm gay.
337
00:19:51,358 --> 00:19:53,193
What on earth would make you think that?
338
00:19:53,193 --> 00:19:56,196
[Dr. Woods] Well, he has you listed
as his emergency contact.
339
00:19:56,196 --> 00:19:58,782
That's how I got your number.
340
00:20:00,951 --> 00:20:02,369
He doesn't have anyone else?
341
00:20:03,287 --> 00:20:04,454
[Dr. Woods] I guess not.
342
00:20:18,594 --> 00:20:20,012
[Dr. Woods] Are you still there?
343
00:20:26,476 --> 00:20:27,561
Can I speak to him?
344
00:20:28,353 --> 00:20:29,771
[Dr. Woods] He's resting right now.
345
00:20:31,565 --> 00:20:35,736
Where is he? Where--
He's in w-- He's in the hospital?
346
00:20:37,112 --> 00:20:38,572
[Dr. Woods] Yes,
but he's just been admitted, so--
347
00:20:38,572 --> 00:20:39,907
Tell him I'm coming.
348
00:20:40,991 --> 00:20:41,992
[Dr. Woods] Okay.
349
00:20:46,538 --> 00:20:48,540
[music playing on radio]
350
00:20:53,962 --> 00:20:55,547
[tone wavering]
351
00:20:56,507 --> 00:20:57,508
[groans, inhales shakily]
352
00:21:03,138 --> 00:21:04,431
Oh, shi-- Oh, shit!
353
00:21:04,431 --> 00:21:05,974
[brakes squealing]
354
00:21:10,479 --> 00:21:12,022
[panting]
355
00:21:14,566 --> 00:21:16,944
Holy shit. Oh, my God.
356
00:21:24,701 --> 00:21:26,662
- [sighs]
- [thunder cracking]
357
00:21:33,126 --> 00:21:36,338
Whoa, whoa. Shit, kid. What was that?
358
00:21:37,047 --> 00:21:39,550
[Cass] Uh, Dusty, did you do that?
[chuckles]
359
00:21:39,550 --> 00:21:42,678
Did I turn off the power
in the whole town,
360
00:21:42,678 --> 00:21:46,181
so I could get a few minutes alone
with my wife on the top of a Ferris wheel?
361
00:21:46,181 --> 00:21:48,308
No. No. Wish I'd thought of it though.
362
00:21:48,308 --> 00:21:51,854
Okay. Are we, uh-- Are we good up here?
363
00:21:51,854 --> 00:21:53,856
Yeah. Yeah, we're fine. We're fine.
364
00:21:53,856 --> 00:21:57,901
I mean, we're just-- we're just sitting
in a metal box suspended in the sky
365
00:21:57,901 --> 00:22:01,488
in the middle of a potential
lightning storm.
366
00:22:01,488 --> 00:22:04,449
- [both] Hello? Oh!
- Hon. Uh...
367
00:22:04,449 --> 00:22:07,119
- Okay.
- That wasn't ideal, was it? Okay.
368
00:22:07,119 --> 00:22:09,538
- Dusty, be careful.
- I'm all right. Hey, hey. Is, uh--
369
00:22:09,538 --> 00:22:12,791
{\an8}Can-- Can anybody move this thing?
Is there a lever or something?
370
00:22:13,500 --> 00:22:14,626
{\an8}Hey, Dusty.
371
00:22:15,210 --> 00:22:16,211
Hello, you.
372
00:22:17,796 --> 00:22:19,214
- Who is that?
- Ah, nobody.
373
00:22:19,214 --> 00:22:20,924
Just a... [clears throat] ...friend.
374
00:22:20,924 --> 00:22:24,178
Did the power go out? We were having sex.
375
00:22:24,178 --> 00:22:26,013
In a moving Ferris wheel?
376
00:22:26,013 --> 00:22:28,056
- Jesus Christ, Hawaii.
- Ah.
377
00:22:28,056 --> 00:22:30,142
Can somebody help us, please?
378
00:22:30,142 --> 00:22:32,102
Dusty, is that you?
379
00:22:32,102 --> 00:22:33,353
Giorgio.
380
00:22:33,353 --> 00:22:37,316
- Oh, D, I'm-- I'm gonna climb up there!
- Giorgio, no! It's too dangerous!
381
00:22:37,316 --> 00:22:39,151
D, I'm coming for you right now.
382
00:22:39,151 --> 00:22:41,653
I just gotta find--
I gotta find something tall.
383
00:22:42,154 --> 00:22:44,615
- You could use my bucket truck.
- Okay, thank you, sir.
384
00:22:44,615 --> 00:22:47,117
But I don't think
a truck full of buckets is gonna help.
385
00:22:47,117 --> 00:22:48,952
No, I work for the power company,
386
00:22:48,952 --> 00:22:51,830
and-and my truck--
It has a-- a bucket. It's a crane.
387
00:22:51,830 --> 00:22:53,582
- Oh. Oh, like a cherry picker.
- Oh. [laughs]
388
00:22:54,082 --> 00:22:56,126
Bro, are you gonna tell me
you have a cherry picker?
389
00:22:56,126 --> 00:22:57,878
- I call that a cherry picker.
- Cherry picker.
390
00:22:57,878 --> 00:22:59,713
Here, take my keys.
391
00:23:02,174 --> 00:23:05,886
Okay. Well, that was a bad throw, dawg.
That was a bad throw. Plus, it's dark.
392
00:23:05,886 --> 00:23:08,180
- Or else I never would have missed.
- Giorgio, can you just go?
393
00:23:08,180 --> 00:23:09,848
- [Giorgio] Yeah.
- Thank you.
394
00:23:11,099 --> 00:23:13,101
- [Cass groans]
- [sighs]
395
00:23:13,977 --> 00:23:14,978
Oh.
396
00:23:16,522 --> 00:23:19,858
- You okay?
- Mm-hmm. I just hope Trina's okay.
397
00:23:20,359 --> 00:23:22,861
Oh, yeah. Yeah.
I saw her with Jacob earlier.
398
00:23:22,861 --> 00:23:26,281
God, she looked so happy. They both did.
And they look so fucking young.
399
00:23:26,281 --> 00:23:27,741
- Oh my God.
- Oh, they're babies.
400
00:23:27,741 --> 00:23:30,661
I mean, literal sweet-faced,
baby-faced babies.
401
00:23:30,661 --> 00:23:33,664
[chuckles]
I don't remember ever feeling that young.
402
00:23:34,164 --> 00:23:36,708
[stammers] I mean not--
not even when we were that young.
403
00:23:37,626 --> 00:23:40,087
Making choices
that would affect the rest of our lives.
404
00:23:40,712 --> 00:23:42,798
Yeah, well... [sighs] ...we were.
405
00:23:43,340 --> 00:23:44,967
- [thunder rumbling]
- [Cass groans]
406
00:23:48,554 --> 00:23:50,597
I don't know, Cass,
407
00:23:51,098 --> 00:23:54,810
what it means if our arrows
are pointing in different directions.
408
00:23:54,810 --> 00:23:55,894
I don't know.
409
00:23:55,894 --> 00:24:00,148
And if my potential has something to do
with the last time we were apart,
410
00:24:00,148 --> 00:24:01,233
maybe...
411
00:24:04,111 --> 00:24:08,907
maybe we should see what it feels like
being apart for a bit.
412
00:24:10,742 --> 00:24:14,830
I mean, maybe your potential
is only completely unattainable
413
00:24:14,830 --> 00:24:16,164
while you're with me.
414
00:24:17,958 --> 00:24:21,336
But doesn't it feel
like we're supposed to find out?
415
00:24:22,796 --> 00:24:25,465
[Cass exhales sharply]
416
00:24:28,385 --> 00:24:29,511
[Cass chuckles]
417
00:24:31,346 --> 00:24:33,348
Did you know that puffins are monogamous?
[chuckling]
418
00:24:33,348 --> 00:24:36,852
[chuckles] Did you know
that puffins were monogamous?
419
00:24:37,728 --> 00:24:39,563
Well, it was in some book that you gave me
420
00:24:39,563 --> 00:24:41,398
as, like, a stocking stuffer or something.
421
00:24:41,398 --> 00:24:44,318
And it said that the male puffin
and the female puffin
422
00:24:44,318 --> 00:24:47,821
will go on separate journeys
for about eight months out of the year.
423
00:24:48,363 --> 00:24:49,364
Just apart.
424
00:24:50,324 --> 00:24:54,286
But somehow, they always find their way
back to each other.
425
00:24:58,999 --> 00:25:00,459
But we're not puffins.
426
00:25:07,341 --> 00:25:09,051
[thunder clapping]
427
00:25:10,511 --> 00:25:12,679
- I'm not scared.
- Oh, yeah?
428
00:25:12,679 --> 00:25:14,264
At all. Yeah.
429
00:25:15,057 --> 00:25:19,728
'Cause this is, uh-- this is wood.
And lightning hates wood, so...
430
00:25:20,687 --> 00:25:21,855
Also, now that the power's out,
431
00:25:21,855 --> 00:25:24,900
we can fully make out in public,
and no one can give us dirty looks.
432
00:25:25,400 --> 00:25:29,363
Or I can use this as an opportunity
to sneak off and leave you
433
00:25:29,363 --> 00:25:31,031
- since we're gonna break up.
- [chuckling]
434
00:25:31,031 --> 00:25:33,992
Wow. [chuckles]
Okay, so we're joking about that now?
435
00:25:33,992 --> 00:25:35,911
Jokes are for always.
436
00:25:36,703 --> 00:25:41,250
Yeah. Well, this is already more moments
than I ever thought I'd get with you.
437
00:25:42,125 --> 00:25:45,838
So, I would say
it's a pretty big win for me.
438
00:25:45,838 --> 00:25:47,172
Overall.
439
00:25:49,132 --> 00:25:50,467
So when are we making out?
440
00:25:50,968 --> 00:25:52,553
Um, right now.
441
00:25:56,265 --> 00:25:57,850
[thunder rumbling]
442
00:26:02,104 --> 00:26:03,313
Jacob!
443
00:26:06,024 --> 00:26:07,025
Trina!
444
00:26:08,068 --> 00:26:09,069
Jacob!
445
00:26:09,069 --> 00:26:11,738
Hello? Help me!
446
00:26:12,739 --> 00:26:15,868
- Who's that? Is there someone in there?
- [sighs] It's Mayor Fontaine!
447
00:26:15,868 --> 00:26:17,244
Mayor Fontaine, are you all right?
448
00:26:17,244 --> 00:26:20,080
No! I can barely see my hands
in front of my damn face,
449
00:26:20,080 --> 00:26:23,208
and my darn knee is acting up again.
450
00:26:23,208 --> 00:26:24,877
Okay. Don't panic.
451
00:26:24,877 --> 00:26:26,587
- Who is this?
- It's Beau.
452
00:26:27,296 --> 00:26:28,422
- Who is Beau? [sighs]
- [sighs]
453
00:26:31,341 --> 00:26:33,510
He's the guy
who's gonna get you out of there.
454
00:26:35,220 --> 00:26:36,388
[Izzy breathes heavily]
455
00:26:36,388 --> 00:26:38,098
[machine whirring]
456
00:26:45,647 --> 00:26:46,940
- Hey.
- Hey.
457
00:26:46,940 --> 00:26:50,652
Okay, um, I'm gonna take D first
'cause he seems more scared.
458
00:26:50,652 --> 00:26:52,905
- I am not more scared.
- [groaning]
459
00:26:53,906 --> 00:26:55,616
Just take Cass. Take Cass.
460
00:26:55,616 --> 00:26:58,577
- Okay, Cassie. I got you. I got you, Cass.
- [sighs] Okay, okay, okay.
461
00:26:58,577 --> 00:27:00,454
- [Dusty] I've got-- I've got you.
- [Cass] Keep steady.
462
00:27:00,454 --> 00:27:03,373
- [Dusty] We've both got you. There you go.
- [Giorgio] That's nice, Cassie. Nice.
463
00:27:06,001 --> 00:27:07,628
- [Cass] Dusty, you got me?
- [Giorgio] I got you.
464
00:27:07,628 --> 00:27:09,213
- [Dusty] Yep. Okay, sweetheart.
- [Cass] Okay.
465
00:27:09,213 --> 00:27:10,464
I'm bringing you down.
466
00:27:14,635 --> 00:27:16,303
[crowd applauding, cheering]
467
00:27:49,294 --> 00:27:50,295
[chuckles]
468
00:27:50,879 --> 00:27:55,175
Oh, my God, Giorgio!
That was amazing. We saved the town.
469
00:27:55,175 --> 00:27:58,971
Hey, Nat. You know how you said
that Savannah doesn't want a stepdad?
470
00:27:58,971 --> 00:27:59,930
Yeah.
471
00:28:01,682 --> 00:28:02,850
[gasping]
472
00:28:04,017 --> 00:28:06,353
- How about a step-Giorgio?
- [sighs]
473
00:28:06,895 --> 00:28:08,814
[crowd cheering, applauding]
474
00:28:16,405 --> 00:28:18,156
- [Beau] Izzy, are you still there?
- Yeah?
475
00:28:18,156 --> 00:28:20,033
Yes! What took you so long?
476
00:28:20,033 --> 00:28:22,536
I'm sorry. They made me leave this thing
at bag check.
477
00:28:22,536 --> 00:28:24,454
- What thing?
- This thing.
478
00:28:24,454 --> 00:28:26,373
[chainsaw whirring]
479
00:28:39,511 --> 00:28:42,181
[gasps] Oh, my God. Oh.
480
00:28:42,181 --> 00:28:44,224
[groans] Thank you.
481
00:28:49,813 --> 00:28:51,315
Oh. [breathing heavily]
482
00:28:53,400 --> 00:28:54,651
You're safe now, Izzy.
483
00:28:58,989 --> 00:29:03,076
Wha-- What are you doing?
I c-- I can walk on my own.
484
00:29:03,702 --> 00:29:05,162
I'd prefer to carry you, ma'am.
485
00:29:05,162 --> 00:29:07,664
[sighs] Oh, come on then.
486
00:29:08,373 --> 00:29:09,416
[groaning, sighs]
487
00:29:13,045 --> 00:29:14,546
It's starting to rain. [breathing heavily]
488
00:29:22,721 --> 00:29:24,723
[breathing heavily]
489
00:30:00,050 --> 00:30:04,555
Hey, where are you guys?
We're passing Dear Izzy.
490
00:30:05,722 --> 00:30:06,849
[Trina] Wait, I see you.
491
00:30:06,849 --> 00:30:09,726
- Huh? I don't see you guys.
- [Trina] Mom! Dad!
492
00:30:09,726 --> 00:30:11,478
[Dusty] There she is. There she-- Hey!
493
00:30:12,062 --> 00:30:12,896
- You all right?
- Yeah.
494
00:30:12,896 --> 00:30:13,981
- Yeah?
- [sighs]
495
00:30:13,981 --> 00:30:15,357
What, uh-- W-What happened to Beau?
496
00:30:15,357 --> 00:30:18,735
I don't know. We got separated.
Are you guys okay? [sighs]
497
00:30:20,320 --> 00:30:21,947
- Yeah. Yeah, we're-- we're fine.
- Yeah.
498
00:30:21,947 --> 00:30:23,282
We nearly got electrocuted,
499
00:30:23,282 --> 00:30:24,950
- but we're fine.
- [Cass] Yeah.
500
00:30:24,950 --> 00:30:26,034
What's that?
501
00:31:36,480 --> 00:31:37,814
What does it say?
502
00:31:41,860 --> 00:31:44,029
[Dusty]
"Are you ready for the next stage?"
503
00:31:45,697 --> 00:31:48,116
[machine produces wavering tone]
504
00:32:02,840 --> 00:32:04,466
[Hana] It's never done that before.