1 00:00:01,000 --> 00:00:04,003 ["Good Days" playing] 2 00:01:03,063 --> 00:01:04,982 [song stops] 3 00:01:23,041 --> 00:01:24,960 [electricity hums, crackles] 4 00:01:51,445 --> 00:01:54,740 So, Dad, is that like a new puffin thing? You gonna get Mom one of those every year? 5 00:01:54,740 --> 00:01:57,242 [laughs] Do you know how long it took him to win me this? 6 00:01:57,242 --> 00:01:59,536 The kid said my form was excellent. [chomps] 7 00:01:59,536 --> 00:02:01,163 - Sorry, what's the puffin thing? - [chuckles] 8 00:02:01,163 --> 00:02:05,083 Okay. It was a cool October night 23 years ago, 9 00:02:05,083 --> 00:02:08,711 and a young Miss Cassandra Hubbard was on her very first date 10 00:02:08,711 --> 00:02:11,798 with the one such Dustard John Hubbard-- 11 00:02:11,798 --> 00:02:13,509 Wait, your name is Dustard Hubbard? 12 00:02:13,509 --> 00:02:14,927 Mr. Hubbard's fine. 13 00:02:14,927 --> 00:02:17,095 And Dustard wanted to play the Bust-a-Balloon 14 00:02:17,095 --> 00:02:19,431 because he wanted to win a stuffed puffin because... 15 00:02:19,431 --> 00:02:20,682 Well, 'cause Cass said it was cute. 16 00:02:20,682 --> 00:02:24,353 Yes, and so he stepped right up. And he threw dart after dart, 17 00:02:24,353 --> 00:02:26,480 and he failed to puncture even a single balloon. 18 00:02:26,480 --> 00:02:28,148 Those games are basically rigged. 19 00:02:28,148 --> 00:02:30,692 However, my dad returned later that night 20 00:02:30,692 --> 00:02:33,028 and paid off the kid who was working at the Bust-a-Balloon 21 00:02:33,028 --> 00:02:34,905 for every single puffin he had, 22 00:02:34,905 --> 00:02:37,950 so that he could give one to my mom every single year for her birthday. 23 00:02:37,950 --> 00:02:40,702 And that's how sure he was that they'd be together forever. 24 00:02:40,702 --> 00:02:44,164 [Beau] That is so sweet. But you left out the best part, Trina. 25 00:02:44,164 --> 00:02:46,875 I was operating the Ferris wheel that night, 26 00:02:46,875 --> 00:02:50,504 and your dad paid me 20 bucks to stop it at the top 27 00:02:50,504 --> 00:02:52,714 so he could get a little extra time with your mom. 28 00:02:52,714 --> 00:02:54,842 So just, like, a light kidnapping? 29 00:02:54,842 --> 00:02:56,426 - [laughing] - That's what it sounds like. 30 00:02:56,426 --> 00:02:58,262 At the time it was known as romance. 31 00:02:58,262 --> 00:03:00,639 I had totally forgotten that was you that I paid off. 32 00:03:01,223 --> 00:03:04,560 Well, guess I don't leave much of an impression. [chuckles] 33 00:03:04,560 --> 00:03:08,397 [clears throat] Hey, you kids wanna try the mechanical bull? 34 00:03:08,397 --> 00:03:10,107 Looks like there isn't a big line right now. 35 00:03:10,107 --> 00:03:11,775 Do you wanna try it again? 36 00:03:11,775 --> 00:03:17,239 No. [sighing] Man. I mean, I could go again just to mess with people. 37 00:03:17,239 --> 00:03:19,700 How's that messing with people? 38 00:03:19,700 --> 00:03:23,537 Just because, you know, everyone thinks I'm so obsessed with this cowboy shit, 39 00:03:23,537 --> 00:03:25,080 I could lean into it. 40 00:03:25,080 --> 00:03:28,375 - [chuckles] As a goof. Yeah. - Hey, well, I'll go with you, Mr. Kovac. 41 00:03:28,375 --> 00:03:30,335 - All right, partner. - Howdy. 42 00:03:30,335 --> 00:03:31,545 - Let's do it. - Giddyap. 43 00:03:31,545 --> 00:03:33,589 - [Beau, Trina] Yeehaw. - [Jacob] Let's go goof 'em. 44 00:03:34,089 --> 00:03:37,217 - [Trina exclaims] - Have a good one, old buddy. 45 00:03:39,261 --> 00:03:42,097 I cannot remember a single thing about that guy from high school. 46 00:03:42,097 --> 00:03:43,265 - Mm-hmm. - Apart from the time 47 00:03:43,265 --> 00:03:44,892 that he barfed at the botanical gardens. 48 00:03:44,892 --> 00:03:47,352 You know, I remember that story very differently. 49 00:03:47,352 --> 00:03:49,938 - Why? Where do you think he barfed? - No, the puffin story. 50 00:03:49,938 --> 00:03:52,649 I never actually said that I thought puffins were cute. 51 00:03:52,649 --> 00:03:54,234 I think you did, Cass. 52 00:03:54,234 --> 00:03:58,739 No, you said, "Aren't these puffins cute?" And I said, "Yes." 53 00:03:58,739 --> 00:04:00,991 Because, you know, I wanted you to like me. 54 00:04:04,494 --> 00:04:05,495 [chuckles] 55 00:04:07,581 --> 00:04:12,169 Well, there was really no need to do that. I liked you from the start. 56 00:04:15,047 --> 00:04:16,048 [thunder rumbling] 57 00:04:16,048 --> 00:04:20,761 Yeah. Keep stirring, boys. I don't want my noodles congealing. 58 00:04:20,761 --> 00:04:24,598 Remember, it's mi famiglia, not mi "congealia." 59 00:04:24,598 --> 00:04:28,894 - Giorgio! Giorgio! How's it going? - Hey, what's up, Nat? 60 00:04:28,894 --> 00:04:31,855 It's going pretty great, thanks. Yeah, it's no biggie. 61 00:04:31,855 --> 00:04:33,774 - I'm just kinda worried about the storm. - [Nat] Oh. 62 00:04:33,774 --> 00:04:35,817 You know? I'm trying to make this pasta pit for the kids. 63 00:04:35,817 --> 00:04:39,238 And the spaghetti gets very heavy when it's wet, 64 00:04:39,238 --> 00:04:41,406 and I don't wanna crush a child to death. 65 00:04:41,406 --> 00:04:44,284 - [chuckling] Yeah. - You know? How you guys doing? 66 00:04:44,785 --> 00:04:46,453 Oh, we're fabulous. 67 00:04:46,453 --> 00:04:49,623 You remember my daughter Savannah, from my ex-husband Mike? 68 00:04:49,623 --> 00:04:52,584 Of course. I've actually been meaning to talk to you, Savannah. 69 00:04:52,584 --> 00:04:53,669 Why? 70 00:04:53,669 --> 00:04:55,587 Well, at the gala, I heard you saying 71 00:04:55,587 --> 00:04:58,340 that you didn't wanna go to France just because you got "French." 72 00:04:58,340 --> 00:05:00,843 And I want you to listen to me, okay? 73 00:05:00,843 --> 00:05:04,388 - France could screw off. Okay? - [Nat chuckles] 74 00:05:04,388 --> 00:05:05,931 I apologize for the salty language. 75 00:05:05,931 --> 00:05:08,350 But as a man who was pressurized as a little boy 76 00:05:08,350 --> 00:05:10,018 to become a superstar hockey player, 77 00:05:10,018 --> 00:05:16,692 I as Giorgio would like to know what you as Savannah would like to do. 78 00:05:17,860 --> 00:05:19,736 Well, I've actually been getting into chess. 79 00:05:19,736 --> 00:05:21,947 Chess! Yes, I love it. 80 00:05:21,947 --> 00:05:23,574 Rooks and bishops and following your heart. 81 00:05:23,574 --> 00:05:27,119 That, Savannah, is the stuff that superstars are made of. 82 00:05:27,119 --> 00:05:31,748 [sighs] Well, there you have it, from one superstar to another. 83 00:05:31,748 --> 00:05:33,166 [Nat, Giorgio chuckle] 84 00:05:33,166 --> 00:05:34,334 - [Nat] Giorgio. - [Giorgio] Hmm? 85 00:05:34,334 --> 00:05:38,839 I just wanted to say that I heard that Cass spurned your advances, 86 00:05:38,839 --> 00:05:41,216 and for what it's worth, 87 00:05:42,050 --> 00:05:46,096 she is probably the only woman in the whole world 88 00:05:46,096 --> 00:05:48,015 who would say no to you. [chuckling] 89 00:05:48,015 --> 00:05:50,726 Maybe the only woman in the history of civilization. 90 00:05:50,726 --> 00:05:53,145 - [Nat, Giorgio laugh] - If you wanna go back that far. 91 00:05:53,145 --> 00:05:56,273 - I'm gonna go somewhere else, Mom. - Okay, call me. 92 00:05:56,773 --> 00:06:01,778 Sorry, Savannah still gets uncomfortable when I flirt with handsome men... 93 00:06:01,778 --> 00:06:04,031 - [Giorgio laughs] - ...who aren't her father in front of her. 94 00:06:04,031 --> 00:06:06,700 I guess she doesn't really want a stepdad. 95 00:06:06,700 --> 00:06:08,952 Whatever happened with you and Mikey? 96 00:06:09,786 --> 00:06:11,246 Oh, he was kind of a jerk. 97 00:06:12,289 --> 00:06:17,419 He was also very hairy, and I'm just not into that. 98 00:06:17,419 --> 00:06:22,049 You know, I like to see a man's skin, 99 00:06:22,049 --> 00:06:26,136 like even s-skull s-skin. 100 00:06:26,678 --> 00:06:30,682 A bald man is very sexy to me. 101 00:06:33,185 --> 00:06:36,688 Well, that is a very interesting perspective that you have there, Natalie. 102 00:06:36,688 --> 00:06:38,774 - [Nat sighs] - I am sure you're gonna make 103 00:06:38,774 --> 00:06:43,987 a lucky bald man very happy one day. 104 00:06:45,614 --> 00:06:48,742 - Mmm. We'll see. [chuckles] Bye. - Bye. 105 00:06:54,540 --> 00:06:55,541 [Giorgio chuckles] 106 00:06:56,834 --> 00:06:58,001 Okay, just to warn you, 107 00:06:58,001 --> 00:07:00,003 - I am exceptionally good at this. - Okay. 108 00:07:00,003 --> 00:07:02,631 Like, I practice on the bottles at Johnson's all the time. 109 00:07:04,174 --> 00:07:07,261 - Yes! Did you see that? You saw that. - You actually got that. Yeah, totally! 110 00:07:07,261 --> 00:07:08,720 [both laughing] 111 00:07:14,643 --> 00:07:15,686 Well, now I feel bad. 112 00:07:15,686 --> 00:07:18,564 No, no, we've had enough feeling bad, and-- Thank you. 113 00:07:18,564 --> 00:07:21,984 And look, you can't feel bad because now you have this. 114 00:07:21,984 --> 00:07:23,277 Sick. So how does this work? 115 00:07:23,277 --> 00:07:26,113 I just come back here later and buy enough of these for, like, 30 years? 116 00:07:26,113 --> 00:07:28,031 Yeah, because you know what I'm looking for in a guy? 117 00:07:28,031 --> 00:07:30,117 - Hmm? - Someone who's exactly like my dad. 118 00:07:30,117 --> 00:07:32,286 Oh, I thought you were looking for someone like my brother? 119 00:07:32,286 --> 00:07:35,581 Oh, shit. Okay, so we're joking about that already? 120 00:07:35,581 --> 00:07:36,874 Jokes are for always. 121 00:07:37,374 --> 00:07:40,502 Okay, but seriously, like, no offense to my parents, 122 00:07:41,003 --> 00:07:43,005 but if I'm still with someone who I met in high school, 123 00:07:43,005 --> 00:07:44,631 like, 30 years from now, 124 00:07:44,631 --> 00:07:47,509 I will literally throw myself right off a cliff. [chuckles] 125 00:07:50,470 --> 00:07:51,972 So you won't be with me then? 126 00:07:54,474 --> 00:07:57,227 [chuckles] Like, 30 years from now? 127 00:07:57,853 --> 00:08:01,940 Um, I don't know. Do you plan on being with me in 30 years? 128 00:08:01,940 --> 00:08:04,484 Like, this is our first real date, so... 129 00:08:04,484 --> 00:08:06,945 I know. It's just kind of an intense thing to say on a first date. 130 00:08:06,945 --> 00:08:09,781 Like, you know definitively that you-- you don't wanna be with me. 131 00:08:10,490 --> 00:08:13,577 Oh, it's not definitive. Nothing's definitive. 132 00:08:13,577 --> 00:08:19,291 But yeah, I'm, like, pretty sure I don't wanna be with only one person 133 00:08:19,291 --> 00:08:22,044 - for the rest of my life. - [stammers] Yeah. I totally get that. 134 00:08:22,044 --> 00:08:24,630 It's just funny that after everything we've been through, 135 00:08:26,048 --> 00:08:27,966 to put that out there right out of the gate, 136 00:08:27,966 --> 00:08:29,927 to know that you're already breaking up with me, 137 00:08:29,927 --> 00:08:31,803 it's like, "Great. This doesn't feel pointless." 138 00:08:31,803 --> 00:08:32,888 [stammers] 139 00:08:34,347 --> 00:08:35,599 - [Jacob sighs] - So-- 140 00:08:35,599 --> 00:08:38,809 So something's pointless because it ends one day? 141 00:08:52,199 --> 00:08:55,202 [moaning, breathing heavily] 142 00:08:58,497 --> 00:08:59,331 [inhales deeply] 143 00:08:59,331 --> 00:09:00,249 - What? - I'm sorry. 144 00:09:00,249 --> 00:09:03,168 Um, do you mind if we just take it slow? 145 00:09:05,045 --> 00:09:08,173 Hana, this is already the most action I've had in years. 146 00:09:08,173 --> 00:09:11,760 - We can take it as slow as you want. - [chuckles] Okay, perfect. 147 00:09:11,760 --> 00:09:14,680 [chuckles] Maybe next time we do this at my place? 148 00:09:14,680 --> 00:09:17,933 Okay, sir, you let yourself into my bedroom. 149 00:09:17,933 --> 00:09:19,977 [stammers] I didn't know it was your bedroom, 150 00:09:19,977 --> 00:09:21,270 - okay? - [chuckles] 151 00:09:21,270 --> 00:09:23,397 I just hope we can find the guys who robbed you. 152 00:09:23,397 --> 00:09:25,440 Okay, this is actually a lot of stuff for me. 153 00:09:25,941 --> 00:09:29,778 - Really? You don't want more stuff? - No, I hate stuff. 154 00:09:29,778 --> 00:09:32,155 It's like a hangover from boarding school days. 155 00:09:32,865 --> 00:09:35,367 They don't allow you to have a lot of personal items, so... 156 00:09:35,367 --> 00:09:36,952 I didn't know you went to boarding school. 157 00:09:36,952 --> 00:09:40,080 Oh, really? It's usually the first thing that I tell people. 158 00:09:40,914 --> 00:09:45,169 'Cause I just love when people look at me the way that you're looking at me now. 159 00:09:45,169 --> 00:09:46,712 What? Well, how am I looking at you? 160 00:09:47,296 --> 00:09:50,257 Like I'm some privileged little rich bitch snob or something. 161 00:09:50,257 --> 00:09:52,342 I don't think you're privileged. 162 00:09:52,342 --> 00:09:55,095 [smacks lips] Okay, there were a few other words in there. 163 00:09:55,095 --> 00:09:57,598 [both laugh] 164 00:09:57,598 --> 00:10:02,436 [stammers] Well, maybe being a boarding school girl was just your arrow. 165 00:10:03,187 --> 00:10:04,438 What do you mean "arrow"? 166 00:10:05,772 --> 00:10:09,985 Well, the thing you needed to be told about yourself to get to something else. 167 00:10:09,985 --> 00:10:13,280 [chuckles] That's what Dusty Hubbard thinks the MORPHO's all about. 168 00:10:13,280 --> 00:10:15,616 You're listening to Dusty Hubbard now? [chuckles] 169 00:10:15,616 --> 00:10:18,202 [stammers] I mean, look at me. 170 00:10:19,286 --> 00:10:24,666 Even if that "Priest" card I found wasn't meant for me, it saved my life. 171 00:10:24,666 --> 00:10:26,585 It gave me a sense of purpose. 172 00:10:26,585 --> 00:10:30,631 It brought me out of myself and allowed me to move on 173 00:10:30,631 --> 00:10:34,426 in a way that some random potential never would. 174 00:10:34,927 --> 00:10:39,389 I was alone, and I-- I had no one, and that card brought me here. 175 00:10:42,059 --> 00:10:43,685 It-- It led me... 176 00:10:46,063 --> 00:10:47,314 to you. 177 00:10:50,234 --> 00:10:51,527 Right. [sighs] 178 00:10:52,528 --> 00:10:53,654 What? 179 00:10:54,655 --> 00:10:57,407 Um... [stammers] ...nothing. [sighs] 180 00:10:59,034 --> 00:11:01,578 - I don't know. It's just-- - What did I say? 181 00:11:01,578 --> 00:11:04,998 I don't really like the way you're, like, rewriting your narrative here. 182 00:11:05,832 --> 00:11:06,834 What do you mean? 183 00:11:06,834 --> 00:11:09,044 You're, like, making me a part of your sad story 184 00:11:09,044 --> 00:11:10,963 - and expecting me to pity you. - No, no, no. 185 00:11:10,963 --> 00:11:13,757 And it's, like, you're talking to someone who's actually alone 186 00:11:13,757 --> 00:11:15,008 and has always been alone. 187 00:11:15,008 --> 00:11:18,262 And-- And you saying that you have no one when it's just not true. 188 00:11:18,262 --> 00:11:19,888 Y-You had friends. You had family. 189 00:11:19,888 --> 00:11:21,849 And even when you found your card that night, 190 00:11:21,849 --> 00:11:23,642 your father-in-law was there supporting you. 191 00:11:23,642 --> 00:11:24,726 So-- So please, don't-- [sighs] 192 00:11:24,726 --> 00:11:26,812 - I never told you that. - What? 193 00:11:28,272 --> 00:11:30,482 I never told you I was with my father-in-law. 194 00:11:31,942 --> 00:11:35,946 [scoffing] Yes, you did. How else would I know that? 195 00:11:38,407 --> 00:11:40,784 Okay, well, this is-- this is so dumb. 196 00:11:40,784 --> 00:11:42,744 I mean, why are we fighting about this? 197 00:11:43,579 --> 00:11:46,373 I'm going to get a bucket because I-- 198 00:11:46,373 --> 00:11:48,959 I actually don't really trust that whole duct tape thing. 199 00:11:48,959 --> 00:11:50,919 And you and I are gonna get drunk, 200 00:11:50,919 --> 00:11:53,881 and we're gonna keep making out like we're in middle school. Okay? 201 00:11:54,464 --> 00:11:55,549 Okay. 202 00:12:00,971 --> 00:12:03,974 [thunder rumbling] 203 00:12:04,474 --> 00:12:07,227 [Cass] All right. So, shall we get a roll of 50 tickets or-- 204 00:12:07,227 --> 00:12:08,312 That's probably too much? 205 00:12:08,312 --> 00:12:11,607 Hi. So how much for just one ride on the Ferris wheel? 206 00:12:11,607 --> 00:12:13,317 - How much is that? - Just get the 50, 207 00:12:13,317 --> 00:12:14,943 in case I wanna kidnap you again. 208 00:12:14,943 --> 00:12:17,404 - [laughs] - I mean, why not? You can afford it. 209 00:12:18,864 --> 00:12:22,826 Um, I'm-I'm sorry what? I can-- I can afford it? 210 00:12:23,619 --> 00:12:25,746 You know what, I w-- I wasn't gonna say anything, 211 00:12:26,246 --> 00:12:29,875 but I went to your gala, and $100 is a lot for most people. 212 00:12:29,875 --> 00:12:31,752 I mean-- I mean, I guess not for "Royalty," 213 00:12:31,752 --> 00:12:34,171 but I am making eight dollars an hour right now. 214 00:12:34,171 --> 00:12:36,840 And if what your mom said is true, and you're running a scam-- 215 00:12:36,840 --> 00:12:38,509 Okay, hold on there now-- 216 00:12:38,509 --> 00:12:40,177 - No, no, no, no. This is good. - What? 217 00:12:40,177 --> 00:12:43,055 I'm actually-- I'm happy you said something. 218 00:12:43,055 --> 00:12:45,599 Now, is your potential "Detective"? 219 00:12:45,599 --> 00:12:48,101 No, it's "Tattoo Artist." I did Dusty's. 220 00:12:48,101 --> 00:12:49,728 And you did a wonderful job, Liz. 221 00:12:49,728 --> 00:12:53,649 Oh, okay, 'cause it feels like you have it all figured out. 222 00:12:53,649 --> 00:12:57,819 Yeah, 'cause my master plan was to defraud this entire town 223 00:12:57,819 --> 00:12:59,655 out of a few thousand dollars, 224 00:12:59,655 --> 00:13:01,490 and then trick people into thinking I was special 225 00:13:01,490 --> 00:13:05,369 by building a machine that says that I'm royalty, 226 00:13:05,369 --> 00:13:08,247 which is a potential both very fucking confusing-- 227 00:13:08,247 --> 00:13:10,791 - And how did you put it, Dusty? - Uh, completely unattainable. 228 00:13:10,791 --> 00:13:11,959 Yeah, completely unattainable. 229 00:13:11,959 --> 00:13:15,420 And all I had to do to get everyone to go along with it 230 00:13:15,420 --> 00:13:18,340 is to use all of my computer engineering skills 231 00:13:18,340 --> 00:13:22,886 to somehow manipulate this machine into giving you and only you 232 00:13:22,886 --> 00:13:26,348 a card that reads, "Tattoo Artist," 233 00:13:26,348 --> 00:13:31,353 which I'm guessing is a lifelong dream that you've never shared with anyone else? 234 00:13:31,979 --> 00:13:32,980 Yeah. 235 00:13:32,980 --> 00:13:35,065 Cass, maybe we should just get the tickets and go? 236 00:13:35,065 --> 00:13:40,279 Oh, okay. Attention! Attention, everyone! It is I, the evil genius 237 00:13:40,988 --> 00:13:46,577 who figured out the secret hopes and dreams of everyone in this town, 238 00:13:46,577 --> 00:13:48,078 and I used it against you. 239 00:13:48,078 --> 00:13:49,538 And why? 240 00:13:49,538 --> 00:13:52,624 Oh, to gain two dollars' worth of quarters 241 00:13:52,624 --> 00:13:55,836 and to sell some fucking sweatshirts, of course. Duh! 242 00:13:55,836 --> 00:13:57,087 You guys should bow. 243 00:13:57,087 --> 00:13:59,923 - Cass. Cass! Cass! - 'Cause I'm your queen. Yeah, I'm the-- 244 00:13:59,923 --> 00:14:01,341 - What? - [Izzy] Please don't do this here. 245 00:14:01,341 --> 00:14:03,552 - Not at Deerfest. - Okay, yeah, 246 00:14:03,552 --> 00:14:06,930 because maybe we don't want witnesses to what I'm about to do to you. 247 00:14:06,930 --> 00:14:09,641 No witnesses. Excuse us. Royal court coming through! 248 00:14:09,641 --> 00:14:10,976 Good luck, honey. 249 00:14:10,976 --> 00:14:14,396 I'm just gonna give the mechanical bull a try. 250 00:14:18,233 --> 00:14:21,028 Cass. Let's just get this over with. 251 00:14:21,528 --> 00:14:25,699 Just tell me what an awful human being I am and how much I've wronged you 252 00:14:25,699 --> 00:14:28,535 and make yourself the victim, like you always do. 253 00:14:32,247 --> 00:14:34,750 [exhales sharply, gasps] What in God's name is this? 254 00:14:34,750 --> 00:14:38,128 - It's a hug. It's called a hug. - I don't need a hug. 255 00:14:38,128 --> 00:14:42,257 I know. I know. You don't need a hug. You don't need me. 256 00:14:42,257 --> 00:14:43,759 Oh, Cass, don't be so dramatic. 257 00:14:43,759 --> 00:14:45,469 I'm not being dramatic. 258 00:14:45,469 --> 00:14:49,848 I'm just letting you know that you hurt me too many times. 259 00:14:49,848 --> 00:14:54,019 Oh, please. We've both said things. That's what mothers and daughters do. 260 00:14:54,728 --> 00:14:58,065 You know good and well that anything I say, I'm just protecting you. 261 00:14:58,065 --> 00:14:59,149 [grunts] 262 00:15:00,234 --> 00:15:03,362 You can let me go now. [breathing heavily] 263 00:15:07,241 --> 00:15:09,243 [breathes shakily] Cass. 264 00:15:12,037 --> 00:15:13,038 Okay. 265 00:15:28,053 --> 00:15:29,471 [thunder rumbling] 266 00:15:51,910 --> 00:15:52,911 [Reuben sighs] 267 00:15:54,371 --> 00:15:55,372 You were there. 268 00:15:57,040 --> 00:15:59,376 The night I found my card in the gutter, you were there. 269 00:16:00,544 --> 00:16:02,546 Why didn't you say something when I met you here? 270 00:16:03,839 --> 00:16:05,424 I didn't remember you at first. 271 00:16:06,633 --> 00:16:09,303 I don't remember every drunk asshole I kick out of a bar. 272 00:16:10,762 --> 00:16:12,097 And the collar was new. 273 00:16:16,643 --> 00:16:18,562 [chuckles] You were the bartender. 274 00:16:19,062 --> 00:16:20,564 And you were the asshole. 275 00:16:21,690 --> 00:16:24,902 Getting wasted and picking a fight with anyone who looked at you. 276 00:16:25,777 --> 00:16:27,446 Hence the kicking out. 277 00:16:28,989 --> 00:16:31,825 Then your father-in-law, he came over and apologized to me, 278 00:16:31,825 --> 00:16:36,205 and he said that you were just passing through town and wouldn't be back. 279 00:16:37,164 --> 00:16:41,418 That you had just spread your wife's ashes and you weren't yourself. 280 00:16:41,418 --> 00:16:42,794 His daughter. 281 00:16:44,171 --> 00:16:46,256 - What? - It was his daughter too. 282 00:16:46,757 --> 00:16:47,758 Yeah. So, I mean, 283 00:16:47,758 --> 00:16:51,053 didn't really feel like something I should just bring up, you know? 284 00:16:51,053 --> 00:16:54,515 Like, "Hey, small world, but I was there on the worst night of your life." 285 00:16:54,515 --> 00:16:57,267 - But you were working there. - So? 286 00:16:57,267 --> 00:17:00,312 So I was just passing through, but you were working there, 287 00:17:01,355 --> 00:17:04,107 which means you were in another town where the MORPHO existed. 288 00:17:05,108 --> 00:17:06,484 And you never brought it up. 289 00:17:06,484 --> 00:17:09,238 So all this talk about, "Oh, I don't need that thing," 290 00:17:09,238 --> 00:17:12,156 or "a couple of months from now, no one's gonna be talking about this--" 291 00:17:12,156 --> 00:17:14,660 Okay, well, y-- you never told anyone about your card. 292 00:17:14,660 --> 00:17:15,993 You kept that to yourself. 293 00:17:15,993 --> 00:17:17,663 I had my reasons. 294 00:17:17,663 --> 00:17:19,289 Yeah, well, I have my reasons too. 295 00:17:20,290 --> 00:17:23,919 It's like-- I'm a person, you know? 296 00:17:25,628 --> 00:17:29,341 It's like you wanna believe that this card, like, led you to me. 297 00:17:29,341 --> 00:17:31,844 And it's, like, y-you don't even know me, dude. 298 00:17:31,844 --> 00:17:34,179 I don't think anyone here knows you, Hana. 299 00:17:41,478 --> 00:17:45,023 Look, I don't have any answers for you. 300 00:17:46,900 --> 00:17:49,236 You need to stop looking for signs. 301 00:17:57,578 --> 00:17:59,955 - [sighs] - [thunder rumbling] 302 00:18:04,126 --> 00:18:07,004 - Yes! [laughing] I got it. - [laughs] Stop it. 303 00:18:07,004 --> 00:18:10,716 - [Jacob chuckling] No. You're so small. - [Trina] I'm not-- Whatever. [chuckles] 304 00:18:10,716 --> 00:18:12,134 - [Jacob] Do you want it? - [Trina] Yeah. 305 00:18:12,134 --> 00:18:13,927 [Jacob speaks indistinctly] 306 00:18:15,721 --> 00:18:17,139 - Hey. - Hey. 307 00:18:17,806 --> 00:18:21,101 What happened in there? Did you-- Did you murder your mother? 308 00:18:21,101 --> 00:18:23,270 - [chuckles] - I think I've got a shovel in the car. 309 00:18:23,854 --> 00:18:25,856 I just gave her a hug. 310 00:18:27,482 --> 00:18:30,277 - Wow. That is badass. - [chuckles] 311 00:18:31,862 --> 00:18:33,280 [thunder rumbling] 312 00:18:33,280 --> 00:18:37,701 - Do you even wanna go on the Ferris wheel? - Yes. [chuckles] Yes, let's do it. 313 00:18:38,327 --> 00:18:41,205 You know, you don't have to say yes just because I wanna do it. 314 00:18:41,705 --> 00:18:45,083 It's cold. It might rain. Our bums might get wet. 315 00:18:45,083 --> 00:18:47,169 I don't know. I think we'll survive. 316 00:18:56,720 --> 00:19:00,974 Hey. How the hell do you get out of here? [chuckles] I'm going in circles. 317 00:19:00,974 --> 00:19:02,226 Isn't that the point? 318 00:19:04,061 --> 00:19:06,563 - Useless. Useless generation. - [cell phone ringing] 319 00:19:07,606 --> 00:19:08,607 [sighs] 320 00:19:09,983 --> 00:19:12,569 - Hello? - [caller] Is this Isabelle Fontaine? 321 00:19:12,569 --> 00:19:14,863 This is Mayor Fontaine. Who's this? 322 00:19:14,863 --> 00:19:17,324 [caller] This is Dr. Woods. Am I catching you at a bad time? 323 00:19:17,324 --> 00:19:19,451 Oh, I don't even know how to answer that question. 324 00:19:19,451 --> 00:19:20,577 What do you want? 325 00:19:20,577 --> 00:19:22,621 [Dr. Woods] I'm here with Mr. Johnson-- Walter Johnson, 326 00:19:22,621 --> 00:19:24,373 and he's had a cardiac event. 327 00:19:25,207 --> 00:19:27,417 What is a cardiac event? What does that mean? 328 00:19:28,335 --> 00:19:29,586 [Dr. Woods] He had a heart attack. 329 00:19:31,839 --> 00:19:33,090 Well, is he okay? 330 00:19:33,090 --> 00:19:36,510 [Dr. Woods] He is. He's a little confused, but I spoke with him a few minutes ago. 331 00:19:38,136 --> 00:19:39,388 Well, why are you telling me this? 332 00:19:39,388 --> 00:19:42,516 Are you just calling everybody in town and telling them the news? [chuckles] 333 00:19:42,516 --> 00:19:43,809 [Dr. Woods] No. I'm-- I'm so sorry. 334 00:19:43,809 --> 00:19:45,978 It's been hard to get clear communication with him, 335 00:19:45,978 --> 00:19:47,563 but I thought you might be his wife. 336 00:19:47,563 --> 00:19:51,358 You thought I might be his wife? Honey-- [chuckles] Honey, I'm gay. 337 00:19:51,358 --> 00:19:53,193 What on earth would make you think that? 338 00:19:53,193 --> 00:19:56,196 [Dr. Woods] Well, he has you listed as his emergency contact. 339 00:19:56,196 --> 00:19:58,782 That's how I got your number. 340 00:20:00,951 --> 00:20:02,369 He doesn't have anyone else? 341 00:20:03,287 --> 00:20:04,454 [Dr. Woods] I guess not. 342 00:20:18,594 --> 00:20:20,012 [Dr. Woods] Are you still there? 343 00:20:26,476 --> 00:20:27,561 Can I speak to him? 344 00:20:28,353 --> 00:20:29,771 [Dr. Woods] He's resting right now. 345 00:20:31,565 --> 00:20:35,736 Where is he? Where-- He's in w-- He's in the hospital? 346 00:20:37,112 --> 00:20:38,572 [Dr. Woods] Yes, but he's just been admitted, so-- 347 00:20:38,572 --> 00:20:39,907 Tell him I'm coming. 348 00:20:40,991 --> 00:20:41,992 [Dr. Woods] Okay. 349 00:20:46,538 --> 00:20:48,540 [music playing on radio] 350 00:20:53,962 --> 00:20:55,547 [tone wavering] 351 00:20:56,507 --> 00:20:57,508 [groans, inhales shakily] 352 00:21:03,138 --> 00:21:04,431 Oh, shi-- Oh, shit! 353 00:21:04,431 --> 00:21:05,974 [brakes squealing] 354 00:21:10,479 --> 00:21:12,022 [panting] 355 00:21:14,566 --> 00:21:16,944 Holy shit. Oh, my God. 356 00:21:24,701 --> 00:21:26,662 - [sighs] - [thunder cracking] 357 00:21:33,126 --> 00:21:36,338 Whoa, whoa. Shit, kid. What was that? 358 00:21:37,047 --> 00:21:39,550 [Cass] Uh, Dusty, did you do that? [chuckles] 359 00:21:39,550 --> 00:21:42,678 Did I turn off the power in the whole town, 360 00:21:42,678 --> 00:21:46,181 so I could get a few minutes alone with my wife on the top of a Ferris wheel? 361 00:21:46,181 --> 00:21:48,308 No. No. Wish I'd thought of it though. 362 00:21:48,308 --> 00:21:51,854 Okay. Are we, uh-- Are we good up here? 363 00:21:51,854 --> 00:21:53,856 Yeah. Yeah, we're fine. We're fine. 364 00:21:53,856 --> 00:21:57,901 I mean, we're just-- we're just sitting in a metal box suspended in the sky 365 00:21:57,901 --> 00:22:01,488 in the middle of a potential lightning storm. 366 00:22:01,488 --> 00:22:04,449 - [both] Hello? Oh! - Hon. Uh... 367 00:22:04,449 --> 00:22:07,119 - Okay. - That wasn't ideal, was it? Okay. 368 00:22:07,119 --> 00:22:09,538 - Dusty, be careful. - I'm all right. Hey, hey. Is, uh-- 369 00:22:09,538 --> 00:22:12,791 {\an8}Can-- Can anybody move this thing? Is there a lever or something? 370 00:22:13,500 --> 00:22:14,626 {\an8}Hey, Dusty. 371 00:22:15,210 --> 00:22:16,211 Hello, you. 372 00:22:17,796 --> 00:22:19,214 - Who is that? - Ah, nobody. 373 00:22:19,214 --> 00:22:20,924 Just a... [clears throat] ...friend. 374 00:22:20,924 --> 00:22:24,178 Did the power go out? We were having sex. 375 00:22:24,178 --> 00:22:26,013 In a moving Ferris wheel? 376 00:22:26,013 --> 00:22:28,056 - Jesus Christ, Hawaii. - Ah. 377 00:22:28,056 --> 00:22:30,142 Can somebody help us, please? 378 00:22:30,142 --> 00:22:32,102 Dusty, is that you? 379 00:22:32,102 --> 00:22:33,353 Giorgio. 380 00:22:33,353 --> 00:22:37,316 - Oh, D, I'm-- I'm gonna climb up there! - Giorgio, no! It's too dangerous! 381 00:22:37,316 --> 00:22:39,151 D, I'm coming for you right now. 382 00:22:39,151 --> 00:22:41,653 I just gotta find-- I gotta find something tall. 383 00:22:42,154 --> 00:22:44,615 - You could use my bucket truck. - Okay, thank you, sir. 384 00:22:44,615 --> 00:22:47,117 But I don't think a truck full of buckets is gonna help. 385 00:22:47,117 --> 00:22:48,952 No, I work for the power company, 386 00:22:48,952 --> 00:22:51,830 and-and my truck-- It has a-- a bucket. It's a crane. 387 00:22:51,830 --> 00:22:53,582 - Oh. Oh, like a cherry picker. - Oh. [laughs] 388 00:22:54,082 --> 00:22:56,126 Bro, are you gonna tell me you have a cherry picker? 389 00:22:56,126 --> 00:22:57,878 - I call that a cherry picker. - Cherry picker. 390 00:22:57,878 --> 00:22:59,713 Here, take my keys. 391 00:23:02,174 --> 00:23:05,886 Okay. Well, that was a bad throw, dawg. That was a bad throw. Plus, it's dark. 392 00:23:05,886 --> 00:23:08,180 - Or else I never would have missed. - Giorgio, can you just go? 393 00:23:08,180 --> 00:23:09,848 - [Giorgio] Yeah. - Thank you. 394 00:23:11,099 --> 00:23:13,101 - [Cass groans] - [sighs] 395 00:23:13,977 --> 00:23:14,978 Oh. 396 00:23:16,522 --> 00:23:19,858 - You okay? - Mm-hmm. I just hope Trina's okay. 397 00:23:20,359 --> 00:23:22,861 Oh, yeah. Yeah. I saw her with Jacob earlier. 398 00:23:22,861 --> 00:23:26,281 God, she looked so happy. They both did. And they look so fucking young. 399 00:23:26,281 --> 00:23:27,741 - Oh my God. - Oh, they're babies. 400 00:23:27,741 --> 00:23:30,661 I mean, literal sweet-faced, baby-faced babies. 401 00:23:30,661 --> 00:23:33,664 [chuckles] I don't remember ever feeling that young. 402 00:23:34,164 --> 00:23:36,708 [stammers] I mean not-- not even when we were that young. 403 00:23:37,626 --> 00:23:40,087 Making choices that would affect the rest of our lives. 404 00:23:40,712 --> 00:23:42,798 Yeah, well... [sighs] ...we were. 405 00:23:43,340 --> 00:23:44,967 - [thunder rumbling] - [Cass groans] 406 00:23:48,554 --> 00:23:50,597 I don't know, Cass, 407 00:23:51,098 --> 00:23:54,810 what it means if our arrows are pointing in different directions. 408 00:23:54,810 --> 00:23:55,894 I don't know. 409 00:23:55,894 --> 00:24:00,148 And if my potential has something to do with the last time we were apart, 410 00:24:00,148 --> 00:24:01,233 maybe... 411 00:24:04,111 --> 00:24:08,907 maybe we should see what it feels like being apart for a bit. 412 00:24:10,742 --> 00:24:14,830 I mean, maybe your potential is only completely unattainable 413 00:24:14,830 --> 00:24:16,164 while you're with me. 414 00:24:17,958 --> 00:24:21,336 But doesn't it feel like we're supposed to find out? 415 00:24:22,796 --> 00:24:25,465 [Cass exhales sharply] 416 00:24:28,385 --> 00:24:29,511 [Cass chuckles] 417 00:24:31,346 --> 00:24:33,348 Did you know that puffins are monogamous? [chuckling] 418 00:24:33,348 --> 00:24:36,852 [chuckles] Did you know that puffins were monogamous? 419 00:24:37,728 --> 00:24:39,563 Well, it was in some book that you gave me 420 00:24:39,563 --> 00:24:41,398 as, like, a stocking stuffer or something. 421 00:24:41,398 --> 00:24:44,318 And it said that the male puffin and the female puffin 422 00:24:44,318 --> 00:24:47,821 will go on separate journeys for about eight months out of the year. 423 00:24:48,363 --> 00:24:49,364 Just apart. 424 00:24:50,324 --> 00:24:54,286 But somehow, they always find their way back to each other. 425 00:24:58,999 --> 00:25:00,459 But we're not puffins. 426 00:25:07,341 --> 00:25:09,051 [thunder clapping] 427 00:25:10,511 --> 00:25:12,679 - I'm not scared. - Oh, yeah? 428 00:25:12,679 --> 00:25:14,264 At all. Yeah. 429 00:25:15,057 --> 00:25:19,728 'Cause this is, uh-- this is wood. And lightning hates wood, so... 430 00:25:20,687 --> 00:25:21,855 Also, now that the power's out, 431 00:25:21,855 --> 00:25:24,900 we can fully make out in public, and no one can give us dirty looks. 432 00:25:25,400 --> 00:25:29,363 Or I can use this as an opportunity to sneak off and leave you 433 00:25:29,363 --> 00:25:31,031 - since we're gonna break up. - [chuckling] 434 00:25:31,031 --> 00:25:33,992 Wow. [chuckles] Okay, so we're joking about that now? 435 00:25:33,992 --> 00:25:35,911 Jokes are for always. 436 00:25:36,703 --> 00:25:41,250 Yeah. Well, this is already more moments than I ever thought I'd get with you. 437 00:25:42,125 --> 00:25:45,838 So, I would say it's a pretty big win for me. 438 00:25:45,838 --> 00:25:47,172 Overall. 439 00:25:49,132 --> 00:25:50,467 So when are we making out? 440 00:25:50,968 --> 00:25:52,553 Um, right now. 441 00:25:56,265 --> 00:25:57,850 [thunder rumbling] 442 00:26:02,104 --> 00:26:03,313 Jacob! 443 00:26:06,024 --> 00:26:07,025 Trina! 444 00:26:08,068 --> 00:26:09,069 Jacob! 445 00:26:09,069 --> 00:26:11,738 Hello? Help me! 446 00:26:12,739 --> 00:26:15,868 - Who's that? Is there someone in there? - [sighs] It's Mayor Fontaine! 447 00:26:15,868 --> 00:26:17,244 Mayor Fontaine, are you all right? 448 00:26:17,244 --> 00:26:20,080 No! I can barely see my hands in front of my damn face, 449 00:26:20,080 --> 00:26:23,208 and my darn knee is acting up again. 450 00:26:23,208 --> 00:26:24,877 Okay. Don't panic. 451 00:26:24,877 --> 00:26:26,587 - Who is this? - It's Beau. 452 00:26:27,296 --> 00:26:28,422 - Who is Beau? [sighs] - [sighs] 453 00:26:31,341 --> 00:26:33,510 He's the guy who's gonna get you out of there. 454 00:26:35,220 --> 00:26:36,388 [Izzy breathes heavily] 455 00:26:36,388 --> 00:26:38,098 [machine whirring] 456 00:26:45,647 --> 00:26:46,940 - Hey. - Hey. 457 00:26:46,940 --> 00:26:50,652 Okay, um, I'm gonna take D first 'cause he seems more scared. 458 00:26:50,652 --> 00:26:52,905 - I am not more scared. - [groaning] 459 00:26:53,906 --> 00:26:55,616 Just take Cass. Take Cass. 460 00:26:55,616 --> 00:26:58,577 - Okay, Cassie. I got you. I got you, Cass. - [sighs] Okay, okay, okay. 461 00:26:58,577 --> 00:27:00,454 - [Dusty] I've got-- I've got you. - [Cass] Keep steady. 462 00:27:00,454 --> 00:27:03,373 - [Dusty] We've both got you. There you go. - [Giorgio] That's nice, Cassie. Nice. 463 00:27:06,001 --> 00:27:07,628 - [Cass] Dusty, you got me? - [Giorgio] I got you. 464 00:27:07,628 --> 00:27:09,213 - [Dusty] Yep. Okay, sweetheart. - [Cass] Okay. 465 00:27:09,213 --> 00:27:10,464 I'm bringing you down. 466 00:27:14,635 --> 00:27:16,303 [crowd applauding, cheering] 467 00:27:49,294 --> 00:27:50,295 [chuckles] 468 00:27:50,879 --> 00:27:55,175 Oh, my God, Giorgio! That was amazing. We saved the town. 469 00:27:55,175 --> 00:27:58,971 Hey, Nat. You know how you said that Savannah doesn't want a stepdad? 470 00:27:58,971 --> 00:27:59,930 Yeah. 471 00:28:01,682 --> 00:28:02,850 [gasping] 472 00:28:04,017 --> 00:28:06,353 - How about a step-Giorgio? - [sighs] 473 00:28:06,895 --> 00:28:08,814 [crowd cheering, applauding] 474 00:28:16,405 --> 00:28:18,156 - [Beau] Izzy, are you still there? - Yeah? 475 00:28:18,156 --> 00:28:20,033 Yes! What took you so long? 476 00:28:20,033 --> 00:28:22,536 I'm sorry. They made me leave this thing at bag check. 477 00:28:22,536 --> 00:28:24,454 - What thing? - This thing. 478 00:28:24,454 --> 00:28:26,373 [chainsaw whirring] 479 00:28:39,511 --> 00:28:42,181 [gasps] Oh, my God. Oh. 480 00:28:42,181 --> 00:28:44,224 [groans] Thank you. 481 00:28:49,813 --> 00:28:51,315 Oh. [breathing heavily] 482 00:28:53,400 --> 00:28:54,651 You're safe now, Izzy. 483 00:28:58,989 --> 00:29:03,076 Wha-- What are you doing? I c-- I can walk on my own. 484 00:29:03,702 --> 00:29:05,162 I'd prefer to carry you, ma'am. 485 00:29:05,162 --> 00:29:07,664 [sighs] Oh, come on then. 486 00:29:08,373 --> 00:29:09,416 [groaning, sighs] 487 00:29:13,045 --> 00:29:14,546 It's starting to rain. [breathing heavily] 488 00:29:22,721 --> 00:29:24,723 [breathing heavily] 489 00:30:00,050 --> 00:30:04,555 Hey, where are you guys? We're passing Dear Izzy. 490 00:30:05,722 --> 00:30:06,849 [Trina] Wait, I see you. 491 00:30:06,849 --> 00:30:09,726 - Huh? I don't see you guys. - [Trina] Mom! Dad! 492 00:30:09,726 --> 00:30:11,478 [Dusty] There she is. There she-- Hey! 493 00:30:12,062 --> 00:30:12,896 - You all right? - Yeah. 494 00:30:12,896 --> 00:30:13,981 - Yeah? - [sighs] 495 00:30:13,981 --> 00:30:15,357 What, uh-- W-What happened to Beau? 496 00:30:15,357 --> 00:30:18,735 I don't know. We got separated. Are you guys okay? [sighs] 497 00:30:20,320 --> 00:30:21,947 - Yeah. Yeah, we're-- we're fine. - Yeah. 498 00:30:21,947 --> 00:30:23,282 We nearly got electrocuted, 499 00:30:23,282 --> 00:30:24,950 - but we're fine. - [Cass] Yeah. 500 00:30:24,950 --> 00:30:26,034 What's that? 501 00:31:36,480 --> 00:31:37,814 What does it say? 502 00:31:41,860 --> 00:31:44,029 [Dusty] "Are you ready for the next stage?" 503 00:31:45,697 --> 00:31:48,116 [machine produces wavering tone] 504 00:32:02,840 --> 00:32:04,466 [Hana] It's never done that before.