1 00:00:41,291 --> 00:00:44,294 {\an8}ఓర్గీయోస్ 2 00:00:44,294 --> 00:00:46,588 - అదొక జోక్, జియార్జియో. - సరే. 3 00:00:46,588 --> 00:00:49,049 "ఓర్గీయోస్" అనేది జోక్ ఎలా అవుతుంది? 4 00:00:49,049 --> 00:00:52,719 కాదు, అది "ఓర్జీయోస్". "ఓర్జీ" కి దగ్గరగా. 5 00:00:53,470 --> 00:00:56,932 ఓహో. నాకది అర్థం కాలేదంటే ఎవరికీ అర్థం కాదు. 6 00:00:56,932 --> 00:00:58,308 ఇంక ఆ హాస్యానికి ఉపయోగం ఏముంది? 7 00:00:58,308 --> 00:01:00,686 అబ్బా, ఏదో చేసిందిలే. వదిలేయ్. 8 00:01:01,311 --> 00:01:02,980 నిన్ననే అంత్యక్రియలు అయ్యాయి. 9 00:01:02,980 --> 00:01:06,608 నాకు తెలుసు, డస్ట్, సరేనా? తన బాధ నాకు తెలుసు. 10 00:01:06,608 --> 00:01:11,446 కానీ తను నన్ను కూడా బాధపెడుతోంది. చక్కటి సైన్ ని అపహాస్యం చేసి, ఊరినే బాధపెడుతోంది. 11 00:01:11,446 --> 00:01:13,991 హేయ్, అయితే ఏం శిక్ష విధిస్తున్నారు? 12 00:01:13,991 --> 00:01:16,201 బహుశా పట్టించుకోకుండా వదిలేస్తాను. 13 00:01:16,201 --> 00:01:19,663 తన ప్రియుడు ఇప్పుడే చనిపోయాడు. మనందరం ఆ విషయం గుర్తుంచుకోవాలి డీ బాసూ. 14 00:01:21,456 --> 00:01:23,208 - చాలా థాంక్స్, జియార్జియో. - ఆపు. 15 00:01:23,208 --> 00:01:25,419 నాకు థాంక్స్ చెప్పక్కరలేదు, కాస్. 16 00:01:29,840 --> 00:01:30,841 థాంక్యూ, జియార్జియో. 17 00:01:32,384 --> 00:01:34,428 నీ సంగతేంటి? నువ్వేమైనా చెప్పాలా? 18 00:01:58,827 --> 00:02:02,247 చూడు ట్రీనా, కొన్ని నెలలు అయ్యిందని తెలుసు, కానీ ఇది కోల్టన్ పుట్టినరోజు. 19 00:02:02,998 --> 00:02:05,542 నీకు అవసరమైన మద్దతు ఉందనిపిస్తోందా? 20 00:02:05,542 --> 00:02:07,961 మీ అమ్మతో గానీ, నాన్నతో గానీ మాట్లాడావా? 21 00:02:09,545 --> 00:02:11,757 లేదు, వేసవి కాలమంతా వాళ్ళు 22 00:02:11,757 --> 00:02:14,134 మరీ ఉక్కిరిబిక్కిరి చేస్తుంటే పొమ్మన్నాను. 23 00:02:16,887 --> 00:02:18,096 స్నేహితుల సంగతేమిటి? 24 00:02:18,096 --> 00:02:21,016 వాళ్ళు నాకు ఉద్బోధలు చేస్తుంటారు. లేకపోతే నా గురించి చర్చించుకుంటారు. 25 00:02:21,016 --> 00:02:26,021 నేనేదో ధైర్యం గల విధవరాలిని అన్నట్టు, మేరీమాతని అన్నట్టు మాట్లాడుకుంటారు. 26 00:02:27,523 --> 00:02:28,482 తప్పుగా అనుకోకండి. 27 00:02:31,109 --> 00:02:33,570 - నీ విషయంలో అలా అనుకోనులే. - అంత అర్హత నాకు లేదు. 28 00:02:35,489 --> 00:02:37,574 నువ్వు ఆత్మవిమర్శ మరీ ఎక్కువగా ఏసుకుంటున్నావు, ట్రీనా. 29 00:02:38,825 --> 00:02:39,826 మీకెలా తెలుస్తుంది అది? 30 00:02:42,955 --> 00:02:47,042 ప్రేమించే వ్యక్తి ఎవరైనా చనిపోతే, అపరాధభావం ఉండటం సహజం. 31 00:02:47,543 --> 00:02:51,505 ఇలా అనాల్సింది, అలా చేయాల్సింది అంటూ ఎంతో పశ్చాత్తాపం ఉంటుంది. 32 00:02:52,005 --> 00:02:55,968 ఉన్న కాస్త సమయాన్ని వృధా చేసుకున్నందుకు తమను తాము మన్నించుకోలేకపోతుంటారు. 33 00:02:57,177 --> 00:03:00,681 కానీ కారు ప్రమాదం అనేది ఒక విషాదం. 34 00:03:00,681 --> 00:03:03,350 కోల్టన్ కైనా, నీకైనా, ట్రీనా. 35 00:03:03,851 --> 00:03:06,019 దాన్ని ముందుగా గుర్తించే అవకాశమే లేదు. 36 00:03:06,019 --> 00:03:08,230 మీకు పరిస్థితి తెలిసి ఉంటే, 37 00:03:08,230 --> 00:03:10,899 నా అపరాధభావంలో న్యాయం ఉందని మీకు తెలియవచ్చు. 38 00:03:10,899 --> 00:03:12,818 నాకు ఆ పరిస్థితి గురించి చెప్పే ఉద్దేశం నీకుందా? 39 00:03:17,155 --> 00:03:18,657 ఎవరో ఒకరికి చెప్పాల్సిన అవసరం ఉందేమో. 40 00:03:20,367 --> 00:03:23,620 మనుషుల్లో నువ్వు ఊహిస్తున్న దానికంటే క్షమాగుణం ఎక్కువే ఉందని నీకే అనిపించచ్చు. 41 00:03:28,417 --> 00:03:29,418 {\an8}మోసగాడు 42 00:03:29,418 --> 00:03:32,796 {\an8}కనిపిస్తున్నది నిజం కాదు. నా భార్యని నేను మోసం చేస్తున్నాను. 43 00:03:32,796 --> 00:03:35,883 నేను నమ్ముతున్నాను, కానీ మీరు బాస్కెట్ బాల్ జట్టుకి కోచ్. 44 00:03:35,883 --> 00:03:39,761 కానీ, మీకు అక్రమ సంబంధం ఉందని మీరు అధికారికంగా ప్రకటిస్తే తప్ప, 45 00:03:39,761 --> 00:03:42,014 - మీ ఉద్యోగం తీసేయక తప్పదు. - విక్కీ విషయంలో ఆ పని చేయలేను. 46 00:03:42,598 --> 00:03:44,099 మీ భార్యకి తెలియాల్సిన అవసరం ఉంది. 47 00:03:44,933 --> 00:03:46,185 విక్కీ నా భార్య కాదు. 48 00:03:47,477 --> 00:03:48,729 మగవాళ్ళు దారుణమైన మనుషులు. 49 00:03:48,729 --> 00:03:51,648 సాయంత్రం లోగా మీ రాజీనామా అందించండి. 50 00:03:54,568 --> 00:03:55,652 గుడ్ ఆఫ్టర్ నూన్, కోచ్. 51 00:03:56,695 --> 00:03:59,740 నేను కొన్నాళ్ళు అలా వెళ్ళానో లేదో మీ ఇష్టమొచ్చిన పెత్తనాలన్నీ చేశారా? 52 00:03:59,740 --> 00:04:03,118 - నేనేం చేశాను? - స్కూల్ ఆస్తి మీద టాటూ వేయించావా? 53 00:04:03,118 --> 00:04:05,871 నర్స్ మన్రో చేత సగం టాటూ వేయించుకున్నాను. 54 00:04:05,871 --> 00:04:08,081 ఆమె కార్డ్ మీద "టాటూ ఆర్టిస్ట్" అని ఉంది. 55 00:04:08,081 --> 00:04:11,877 - పచ్చబొట్టు బాగా వేస్తుంది అనుకున్నాను. - అబ్బా, డస్టీ. 56 00:04:11,877 --> 00:04:14,838 అవును, క్షమించండి. కాస్ కోసం వేయించుకున్నాను. 57 00:04:14,838 --> 00:04:18,841 మేము ఈమధ్య కొన్ని ఎత్తుపల్లాలు చూశాము. 58 00:04:19,468 --> 00:04:22,221 అర్థం చేసుకోగలను. వైవాహిక జీవితం కఠినమైనదే. 59 00:04:23,096 --> 00:04:25,807 - మీ వైవాహిక జీవితం నిడివి ఎనిమిది నిముషాలే. - ఒక సలహా ఇవ్వనా? 60 00:04:25,807 --> 00:04:27,184 సరే. 61 00:04:27,184 --> 00:04:30,604 కాస్ ని ఏదైనా విహారయాత్రకి తీసుకువెళ్ళు. మార్తా, రోస్ ల హోటల్. 62 00:04:30,604 --> 00:04:32,689 - నా హనీమూన్ కి అక్కడకే వెళ్ళాను. - నేను... 63 00:04:32,689 --> 00:04:34,775 ఆ చోటంతా అందంగా తీర్చిదిద్దారు ఈమధ్య. 64 00:04:34,775 --> 00:04:37,569 అద్భుతంగా ఉంది. ఏదో లోకానికి వెళ్లినంత బాగుంటుంది, సరేనా? 65 00:04:37,569 --> 00:04:39,363 ఇదిగో, ఇది 10% కూపన్. 66 00:04:39,363 --> 00:04:41,698 అది వాడుకో, నాకు కూడా 10% తగ్గింపు వస్తుంది. సరేనా? 67 00:04:41,698 --> 00:04:44,117 - ఓహో, అలాగే. - వెళ్ళు, వెళ్లి మీ ఆవిడని సంతోషపెట్టు. 68 00:04:44,117 --> 00:04:45,786 అది లెక్క! శభాష్. 69 00:04:49,248 --> 00:04:51,875 హేయ్. పుట్టినరోజుకి ఏమిటి వేడుకలు? 70 00:04:51,875 --> 00:04:54,878 మా నాన్నతో కలసి సినిమా చూస్తున్నాను. అంటే వేడుక లేనట్టే. 71 00:04:55,379 --> 00:04:58,423 నన్ను రమ్మంటావా? మీ ఇద్దరి మధ్యా కాలక్షేపానికి బాగుంటుంది. 72 00:04:59,258 --> 00:05:00,467 కబుర్ల కోసం. 73 00:05:02,678 --> 00:05:04,471 వద్దులే. అడిగినందుకు సంతోషం. 74 00:05:04,471 --> 00:05:06,932 కానీ పగవాడికి కూడా ఆ గతి పట్టాలని కోరుకోను. 75 00:05:06,932 --> 00:05:08,016 హేయ్, జేకబ్. 76 00:05:08,600 --> 00:05:09,601 హేయ్. 77 00:05:11,645 --> 00:05:12,729 నేను వెళ్ళాలి. 78 00:05:13,272 --> 00:05:14,273 సరే, మంచిది! 79 00:05:14,982 --> 00:05:18,610 ఎప్పుడూ నేను వెళ్ళాలి అని భలే అంటూ ఉంటాడు. 80 00:05:18,610 --> 00:05:20,070 చాలా ఆసక్తికరమైన వ్యక్తి. 81 00:05:21,029 --> 00:05:22,823 మెగన్ దగ్గరకి వెళ్తున్నాడేమో. 82 00:05:24,199 --> 00:05:25,701 మెగన్ రాత్రి వేడుక ఏమైనా చేస్తోందా? 83 00:05:27,035 --> 00:05:28,996 లేదు! అంటే, వేడుక ఏమీ కాదు. 84 00:05:29,580 --> 00:05:31,081 కొందరిని పిలిచినట్టుంది... 85 00:05:31,832 --> 00:05:33,709 అసలు చేస్తోందో లేదో సరిగ్గా తెలియదనుకో. 86 00:05:35,878 --> 00:05:38,755 {\an8}"ట్రీనాకి మెగన్ పార్టీ గురించి తెలిసింది. నేనేం చేయాలి?" 87 00:05:39,381 --> 00:05:40,799 అయ్యో. అది... 88 00:05:40,799 --> 00:05:42,426 నేను సరదాగా చేశాను. 89 00:05:43,594 --> 00:05:47,639 తప్పుగా అనుకోకు. నువ్వు బాధలో ఉండగా, మేమంతా ఆనందంగా ఉంటే 90 00:05:47,639 --> 00:05:49,683 బాగుండదు కదా? అందుకనే. 91 00:05:50,267 --> 00:05:53,020 నీతో ఎలా మసలుకోవాలో నాకు తెలియట్లేదు. 92 00:05:54,271 --> 00:05:55,731 అవును, అర్థమవుతోంది. 93 00:06:05,240 --> 00:06:08,035 అంటే, ట్రీనా, నన్ను మిస్ అవుతున్నావా? అది చాలా ముచ్చటైన విషయం. 94 00:06:08,035 --> 00:06:09,536 లేదు. ఆశ్చర్యంగా ఉంది. అంతే. 95 00:06:09,536 --> 00:06:11,914 ఈ రాత్రి ఇక్కడకి వస్తారనుకున్నాను. 96 00:06:11,914 --> 00:06:13,373 ఏం? ఏమిటి ఈరోజు ప్రత్యేకత? 97 00:06:15,542 --> 00:06:16,668 శుక్రవారం. 98 00:06:16,668 --> 00:06:18,003 ఆశ్చర్యమైన విషయం ఏమిటంటే, 99 00:06:18,003 --> 00:06:20,130 మీ అమ్మానాన్నలకి శుక్రవారం రాత్రి ప్లాన్స్ ఉన్నాయి. 100 00:06:20,130 --> 00:06:22,549 చీటీ రాసి పెట్టాము, చూడలేదా? డైనింగ్ రూమ్ టేబుల్ మీద పెట్టాను. 101 00:06:22,549 --> 00:06:25,761 అవునులే, అమ్మ చెత్త కళాఖండాల మధ్యలో చీటీ పాతిపెట్టగలిగినప్పుడు, మెసేజ్ ఏం చేస్తావులే? 102 00:06:25,761 --> 00:06:27,387 హేయ్, చెత్త కళాఖండాలు కాదు. 103 00:06:27,888 --> 00:06:28,972 అమ్మ నీతో ఉందా? 104 00:06:28,972 --> 00:06:31,767 మీ నాన్న నాకేదో సర్ప్రైజ్ ఇస్తున్నారు. 105 00:06:31,767 --> 00:06:35,687 కానీ, కన్నా, నువ్వు మాతో గడపాలి అనుకుంటే వెనక్కి వచ్చేస్తాం. 106 00:06:35,687 --> 00:06:37,356 లేదు, మరేం పర్వాలేదు. 107 00:06:37,356 --> 00:06:40,234 ఇంట్లో నేనొక్కదాన్నే ఉండటం నిజానికి చాలా సంతోషంగా ఉంది. 108 00:06:40,817 --> 00:06:43,362 పెద్ద పార్టీ చేసి, మీ సామానంతా పాడుచేస్తాను. 109 00:06:43,362 --> 00:06:44,655 పోలీసుల్ని పిలవకండి, సరేనా? 110 00:06:44,655 --> 00:06:47,991 - సరే, అదీ లెక్క. అదరగొట్టేయ్. - సరే, బంగారం! లవ్ యూ సో మచ్! 111 00:06:49,952 --> 00:06:52,704 బానే ఉందంటావా? మనతో గడపాలని సాధారణంగా అనుకోదు. 112 00:06:52,704 --> 00:06:56,375 బానే ఉన్నానని అంది కదా? నాకు మన కూతురి మీద నమ్మకం ఉంది. 113 00:06:56,375 --> 00:06:59,253 సరే. ఇంతకీ మనం వెళ్ళేది ఎక్కడికో చెప్తావా? 114 00:06:59,253 --> 00:07:02,047 లేదు, నాకే తెలుసు. నువ్వు తెలుసుకుంటావు. 115 00:07:02,047 --> 00:07:04,550 - "మార్తా, రోస్ ల సత్రం"? - ఏంటి? కాదు. 116 00:07:04,550 --> 00:07:06,218 కూపన్ కనిపించింది. 117 00:07:06,218 --> 00:07:07,845 డస్టీ, మనం వెళ్ళేది అక్కడకి అని తెలిసి ఉంటే, 118 00:07:07,845 --> 00:07:09,555 - వచ్చేదాన్నే కాదు. - సరే, సరే. 119 00:07:09,555 --> 00:07:11,890 మార్తాకి నువ్వంటే ఇష్టంలేదని నీ అభిప్రాయం. అది నాకు తెలుసు. 120 00:07:11,890 --> 00:07:15,018 కానీ తను పెళ్లిలో నీవైపుకి ఎలా చూస్తోందో నేను గమనించాను. 121 00:07:15,519 --> 00:07:17,771 ఎవరినైనా ఇష్టపడకపోతే, వాళ్ళని అలా చూస్తారా? 122 00:07:17,771 --> 00:07:18,939 చూడచ్చు! 123 00:07:19,690 --> 00:07:21,316 నావల్ల మా అమ్మని వదిలేసింది. 124 00:07:21,316 --> 00:07:22,943 - లేదు. అది నిజం కాదు... - అవును! 125 00:07:22,943 --> 00:07:25,237 కాస్, మీ అమ్మని వదిలేయటానికి కారణం తనకి పిల్లలు వద్దనుకోవటం. 126 00:07:25,237 --> 00:07:27,739 ఆ సందర్భంలో పిల్లలు అంటే నువ్వే అయ్యావు. 127 00:07:27,739 --> 00:07:30,868 పైగా అది కొన్నేళ్ళ క్రితం. ఇప్పుడు మనమంతా ఎదిగాము. 128 00:07:31,702 --> 00:07:33,954 అందుకే ఎదిగినవాళ్ళలాగే యాత్రకి తీసుకువెళ్ళాలి అనుకున్నాను. 129 00:07:34,788 --> 00:07:35,956 - ఆహా. - అవును. 130 00:07:35,956 --> 00:07:38,750 ఇంకా సరదాగా ఉండగలనని నీకు చూపించటానికి. 131 00:07:38,750 --> 00:07:40,335 సరదాకి పరాకాష్ట ఏమిటంటే, 132 00:07:40,335 --> 00:07:44,298 బాలుర నాట్య బృందంలో ఉండేవాడివని తెలియటం. 133 00:07:45,048 --> 00:07:46,466 దేవుడా. 134 00:07:46,466 --> 00:07:49,094 {\an8}ఎంత మార్చారు ఈ చోటుని? 135 00:07:49,094 --> 00:07:51,388 {\an8}కూపన్ లో రాసింది అదే, కాస్. 136 00:07:51,388 --> 00:07:53,599 {\an8}"నౌకా విహార సందోహం ప్రయాణించకుండానే." 137 00:07:53,599 --> 00:07:54,558 {\an8}ఎస్ఎస్ క్రూజింగ్ క్రూజ్ ఇన్ 138 00:07:54,558 --> 00:07:59,313 హలో! క్రూజింగ్ క్రూజ్ ఇన్ కి స్వాగతం! 139 00:07:59,313 --> 00:08:01,148 మాతో ప్రయాణించటానికి విచ్చేసినందుకు సంతోషం. 140 00:08:01,148 --> 00:08:03,317 మీ స్నేహితులకు మా గురించి సిఫారసు చేస్తారని ఆశిస్తున్నాము. 141 00:08:03,317 --> 00:08:05,694 - థాంక్స్, - మార్పుచేర్పులు ఇంకా జరుగుతూ ఉన్నాయి. 142 00:08:05,694 --> 00:08:07,988 అయినా అప్పుడే మాకు బోలెడు గుర్తింపు వచ్చింది 143 00:08:07,988 --> 00:08:10,782 డీర్ఫీల్డ్ లోని అత్యుత్తమ సముద్ర ఆధారిత హోటల్ గా. 144 00:08:11,783 --> 00:08:14,995 సిఫారసు చేస్తే, మరో 10% తగ్గింపు వస్తుందా మాకు? 145 00:08:14,995 --> 00:08:16,079 అంతే కదా? 146 00:08:16,079 --> 00:08:20,334 సాయంత్రం భోజనం ఐదింటికి ప్రధాన భోజనశాలలో. 147 00:08:20,334 --> 00:08:22,711 - మీరు మీ క్యాబిన్ కి వెళ్ళేముందు... - భోజనశాల. 148 00:08:22,711 --> 00:08:24,588 ...అందరూ ఈ సేఫ్టీ మేన్యువల్ చదవాలి. 149 00:08:25,547 --> 00:08:26,798 మా నాన్న ఇదెప్పుడు చేశాడు? 150 00:08:26,798 --> 00:08:29,801 "ఓ కెప్టెన్! నా కెప్టెన్!" నువ్వు పెద్దవాడివైతే ఇలాగే ఉంటావు. 151 00:08:29,801 --> 00:08:31,553 పడవలోని స్ట్రిప్పర్ లా ఉన్నాడు. 152 00:08:32,261 --> 00:08:34,847 కెప్టెన్ రోస్, సేఫ్టీ మాన్యువల్ సంగతి పక్కనపెట్టచ్చేమో. 153 00:08:34,847 --> 00:08:36,558 కనీసం ఆ మోట్ వచ్చేవరకు. 154 00:08:36,558 --> 00:08:38,018 అవును. థాంక్యూ. 155 00:08:41,104 --> 00:08:42,105 హాయ్, మార్తా. 156 00:08:42,773 --> 00:08:43,815 హాయ్, కాస్. 157 00:08:45,567 --> 00:08:48,987 మీ ఇద్దరూ ఎంత ముచ్చటగా ఉన్నారు. బాగుంది. 158 00:08:48,987 --> 00:08:50,614 మీ గదికి దారి చూపిస్తాను, రండి. 159 00:08:50,614 --> 00:08:53,534 నాకు అర్థం కాలేదు, ఇదంతా మార్ఫోనా? 160 00:08:53,534 --> 00:08:56,370 లేదు, కొన్ని నెలలుగా మార్పులు చేర్పులు చేస్తూనే ఉన్నాము. 161 00:08:56,912 --> 00:08:58,539 రోస్ కి క్రూజ్ షిప్స్ అంటే ఇష్టం. 162 00:08:58,539 --> 00:09:00,707 కానీ సముద్రం అంటే చాలా భయం. 163 00:09:00,707 --> 00:09:02,751 నేను ఎలాగూ ఇల్లు కదిలే రకం కాదు. 164 00:09:02,751 --> 00:09:05,462 అందుకే మధ్యస్థంగా ఇలా చేసుకున్నాం. 165 00:09:06,380 --> 00:09:07,381 మంచిది. 166 00:09:08,924 --> 00:09:10,300 నమస్తే, కోచ్. 167 00:09:12,177 --> 00:09:15,055 చాలామంది ఇక్కడకి వస్తున్నారు బాదరబందీలకి దూరంగా. 168 00:09:15,848 --> 00:09:18,225 మార్పులు చేశాక వ్యాపారం మూడింతలయ్యింది. 169 00:09:18,225 --> 00:09:21,603 కనుక క్షమించండి. ఈ ఒక్క గదే మిగిలింది. 170 00:09:21,603 --> 00:09:24,064 ఆహా, మనకి ఆఖరి గది దొరికింది. 171 00:09:24,064 --> 00:09:25,482 క్రూ క్వార్టర్స్ 172 00:09:26,275 --> 00:09:29,653 మా అత్యున్నత గదుల్లో... ఇది ఒకటి. 173 00:09:30,904 --> 00:09:32,239 - ఓహో. - అవును. 174 00:09:32,239 --> 00:09:34,575 - "క్రూ క్వార్టర్స్". - సరే. ఆహా. 175 00:09:34,575 --> 00:09:36,410 కిటికీలు అలా ఉంచితేనే డెక్ కింద ఉన్న అనుభూతి 176 00:09:36,410 --> 00:09:38,453 కలుగుతుందని రోస్ అంది. 177 00:09:39,037 --> 00:09:40,622 - అవును, కలుగుతోంది. - ఇంకేమిటి? 178 00:09:41,832 --> 00:09:43,000 లైట్ స్విచ్ తలుపు పక్కనే ఉంది. 179 00:09:43,625 --> 00:09:46,712 లైట్ కావాలన్నప్పుడల్లా ఆన్ ఆఫ్ చేసుకోవచ్చు. 180 00:09:46,712 --> 00:09:48,630 - అబ్బో. భలే ఉందే. - లైట్. భలే. 181 00:09:48,630 --> 00:09:51,091 మీకోసం ఇంకేదైనా గొప్పగా ఉంటే బాగుండేది. 182 00:09:52,050 --> 00:09:53,719 లేదు, ఇది చక్కగా ఉంది. 183 00:09:53,719 --> 00:09:54,845 థాంక్యూ. 184 00:09:54,845 --> 00:09:56,889 - థాంక్యూ, మార్తా. - సరే. 185 00:09:59,183 --> 00:10:00,017 ఆహా. 186 00:10:00,017 --> 00:10:01,810 - తనకి నేనంటే చిరాకని నమ్ముతున్నావా? - ఏంటి? 187 00:10:01,810 --> 00:10:03,937 చూడు ఇది. ఇది అన్నిటికంటే దారుణమైన గది అయ్యుండాలి. 188 00:10:03,937 --> 00:10:05,439 ఏమో, అన్నిటికంటే దారుణమా? 189 00:10:05,439 --> 00:10:07,191 - అవునా? - అవును. 190 00:10:07,191 --> 00:10:09,151 సరదాగా నాటకం ఆడదామా? 191 00:10:09,735 --> 00:10:10,736 అవును. 192 00:10:11,278 --> 00:10:14,948 - మనం డెక్ కార్మికుల్లా నటిద్దాం. దా! - సరే. 193 00:10:14,948 --> 00:10:16,700 పని చేసి, చేసి అలసిపోయి ఉన్నాం. 194 00:10:16,700 --> 00:10:19,161 మనందరం మునిగిపోబోతున్నాం. కనుక ఇది వేసుకున్నాను. 195 00:10:19,161 --> 00:10:20,621 ఇదే నీ ఆఖరి రాత్రి. 196 00:10:20,621 --> 00:10:23,123 ఉన్న ఒక్క వెస్ట్ నువ్వు వేసుకున్నావు కనుక నేను మాత్రమే మునిగిపోబోతున్నాను. 197 00:10:23,123 --> 00:10:25,542 నువ్వు నాకు అంత మూడ్ తెప్పించటం ఆపితే బాగుంటుంది. 198 00:10:25,542 --> 00:10:27,002 - అవునా? నీకు నచ్చిందా? - నచ్చింది. 199 00:10:27,002 --> 00:10:28,879 నచ్చటమే మంచిది. ఎందుకంటే విప్పలేకపోతున్నాను. 200 00:10:28,879 --> 00:10:29,963 అయ్యో. సరే. 201 00:10:29,963 --> 00:10:32,466 ఇది కూడా పాత్రలో లీనమైపోయింది. నేను లాగేకొద్దీ... 202 00:10:39,056 --> 00:10:41,683 హేయ్. నువ్వు మెగన్ ఇంటికి వెళ్తావనుకున్నాను? 203 00:10:41,683 --> 00:10:42,768 హా. 204 00:10:42,768 --> 00:10:45,938 పార్టీలకి నేను సరిపోను అనుకుంటా. నాకు ధైర్యమైనా ఎక్కువై ఉండాలి, రోగమైనా ఉండి ఉండాలి. 205 00:10:45,938 --> 00:10:47,147 ఏదో సరిగ్గా తెలియదు. 206 00:10:48,607 --> 00:10:51,360 నీకున్నది రోగమైతే ఇక్కడకి సరిగ్గా సరిపోతావులే. 207 00:10:52,110 --> 00:10:53,111 హ్యాపీ బర్త్ డే. 208 00:10:55,280 --> 00:10:57,783 - ఇది యాష్ ట్రే. - అంతేగా? 209 00:10:58,867 --> 00:11:00,619 - బాగుంది. - థాంక్స్. 210 00:11:00,619 --> 00:11:02,955 - అయ్యయ్యో. - ఏం చేశావు? 211 00:11:02,955 --> 00:11:04,957 - ఏమో. నేను పట్టుకున్నాను అంతే... - నేను... 212 00:11:06,792 --> 00:11:09,211 - ఊరికే అంటున్నా. ముందే విరిగి ఉంది. - దొంగ మొహం. 213 00:11:09,211 --> 00:11:11,380 - ఇదిగో. - పూర్తిగా మోసపోయాను. 214 00:11:13,048 --> 00:11:14,091 దేవుడా. 215 00:11:15,092 --> 00:11:17,511 అభినందనలు 17వ పుట్టినరోజు వరకు బ్రతికి బట్టకట్టావు! 216 00:11:18,846 --> 00:11:20,347 నువ్వు బ్రతికున్నందుకు సంతోషం. నీ హీరో ట్రీనా. 217 00:11:20,347 --> 00:11:22,975 - పరిస్థితుల దృష్ట్యా విషాదంగా ఉందనుకో. - దారుణంగా ఉందని నా అభిప్రాయం. 218 00:11:22,975 --> 00:11:25,185 మా అమ్మ సామానుతో తయారుచేశాను. 219 00:11:26,562 --> 00:11:27,688 నాకోసం ఏం తెచ్చావు? 220 00:11:27,688 --> 00:11:29,857 నా పుట్టినరోజుకి నీకేం తెచ్చానా? 221 00:11:33,151 --> 00:11:34,653 నేను కూడా కార్డే తెచ్చాను. 222 00:11:44,454 --> 00:11:45,581 ఇదెక్కడిది? 223 00:11:45,581 --> 00:11:48,959 ఆ మెషిన్ నుంచి వచ్చింది. ఏమో. బాగుందనిపించింది. 224 00:11:48,959 --> 00:11:51,962 మొదట్లో కొన్ని ఖాళీగా ఉన్నవి ఇచ్చింది. 225 00:11:52,546 --> 00:11:55,257 మనకి కావలసినది మనం రాసుకోవచ్చు వీటిమీద. 226 00:11:55,257 --> 00:11:57,176 అదే వచ్చిందని చెప్పచ్చు అందరితోను. 227 00:11:59,761 --> 00:12:02,139 అవును. ముందే ఆ ఆలోచన వచ్చి ఉండాల్సింది. 228 00:12:05,058 --> 00:12:07,436 కోల్టన్ కి ఏం వచ్చి ఉంటుంది అంటావు? 229 00:12:09,521 --> 00:12:12,274 "ఏంజల్" అని వచ్చి ఉంటుంది ఖచ్చితంగా. కదా? 230 00:12:12,274 --> 00:12:13,650 అంతేలే. 231 00:12:13,650 --> 00:12:14,776 ఏమో. 232 00:12:15,277 --> 00:12:18,280 ఒకోసారి వెధవలా ప్రవర్తించేవాడు. నా వస్తువులు తీసేసుకొనేవాడు. 233 00:12:18,280 --> 00:12:21,033 మా అమ్మ నాకొక స్విచ్ ఇచ్చింది. అది మాయమైపోయింది. 234 00:12:21,033 --> 00:12:24,369 అమ్మ నన్ను తిట్టిందనుకో. కానీ నాకు తెలుసు వాడే తీసుకున్నాడని. 235 00:12:24,369 --> 00:12:27,289 నా ఎకౌంట్ లోకి లాగిన్ అయ్యాను. నా యూజర్ నేమ్ మార్చేశాడు... 236 00:12:28,040 --> 00:12:29,541 దారుణమైన పదం పెట్టాడు. 237 00:12:29,541 --> 00:12:31,418 అది చాలా మంచి పదం అన్నాడు. 238 00:12:31,418 --> 00:12:34,129 అది కూడా చిన్న విషయమే. కానీ ఉదాహరణకి చెప్పాను. 239 00:12:34,129 --> 00:12:35,214 నాకు తెలుసు. 240 00:12:35,214 --> 00:12:36,882 మనిద్దరికీ స్నేహం కుదిరింది ఎందుకంటే 241 00:12:36,882 --> 00:12:40,427 వాడు తన ఫ్రెండ్స్ తో కలసి తాగటం కోసం నిన్ను వదిలేసేవాడు. 242 00:12:45,766 --> 00:12:49,561 మనం కలసి గడపటానికి అదొక్కటే కారణం కాకపోవచ్చు. 243 00:12:50,979 --> 00:12:54,858 అవునులే. మంచి విషయాలు కూడా ఉన్నాయి. 244 00:12:54,858 --> 00:12:58,278 కానీ అందరూ వాడిని ఏంజల్ అంటుంటే, 245 00:12:59,738 --> 00:13:01,865 కొంచెం కష్టమే అవన్నీ గుర్తుపెట్టుకోవటం. 246 00:13:05,827 --> 00:13:11,124 యాత్రికులారా, మీ ముందు ఒక మామూలు నాప్కిన్ పట్టుకొని ఉన్నాను. 247 00:13:11,124 --> 00:13:14,920 మీ టేబుల్స్ మీదున్న నాప్కిన్స్ లాంటిదే ఇది కూడా. 248 00:13:15,629 --> 00:13:18,340 కానీ, సముద్రపు అలల లాగా, 249 00:13:18,340 --> 00:13:22,928 ఈ మామూలు నాప్కిన్ గబుక్కున... 250 00:13:25,180 --> 00:13:26,306 రూపాంతరం చెందగలదు. 251 00:13:28,475 --> 00:13:30,602 థాంక్యూ. థాంక్యూ. 252 00:13:31,520 --> 00:13:34,982 ఇప్పుడే తిరిగి వస్తాను. మాయగా 15 నిముషాల్లో. 253 00:13:39,111 --> 00:13:41,697 మార్ఫో కార్డ్ పట్ల అతని నిబద్ధతని మెచ్చుకోవాలి. 254 00:13:43,115 --> 00:13:46,076 అలాగే కార్డ్ లో ఏముంది అన్న దానితో సంబంధం లేకుండా 255 00:13:46,076 --> 00:13:48,328 ఏదైనా చేయటాన్ని కూడా మెచ్చుకోవాలి. 256 00:13:48,328 --> 00:13:50,330 మార్తా, రోస్ ల అందమైన నౌక లాగా. 257 00:13:51,498 --> 00:13:56,503 ఆ కార్డ్స్ మనలోని మ్యాజిక్ ని వెలికితీస్తాయని కూడా చెప్పచ్చు. 258 00:13:57,087 --> 00:13:59,006 అవునా? నువ్వేం చేస్తుంటావు, గ్లెన్? 259 00:13:59,715 --> 00:14:01,300 నేను ఎలక్ట్రిక్ కంపెనీలో పనిచేస్తాను. 260 00:14:01,300 --> 00:14:04,386 నాకు "ఫోటోగ్రాఫర్" అని కార్డ్ వచ్చింది. 261 00:14:06,388 --> 00:14:07,806 ఎలాంటి ఫోటోలు తీస్తుంటావు? 262 00:14:07,806 --> 00:14:11,185 ఎక్కువగా చెట్లని. నాకు చెట్టు బెరడు అంటే ఇష్టం. 263 00:14:12,060 --> 00:14:13,270 అది ప్రకృతికి రక్షణ కవచం. 264 00:14:13,770 --> 00:14:16,023 - మ్యాజికల్. - నాకైతే అంతే. 265 00:14:16,023 --> 00:14:17,149 కొన్నాళ్ళుగా, 266 00:14:17,149 --> 00:14:21,195 అడవిలోకి వెళ్లిపోయి, నా కళతోనే 267 00:14:21,195 --> 00:14:23,822 మమేకం అవ్వాలని అనుకుంటున్నాను. 268 00:14:25,032 --> 00:14:27,659 కానీ దానివల్ల మా బంధానికి ఇబ్బంది అవుతుందని భయపడి ఆగాను. 269 00:14:28,994 --> 00:14:32,372 మార్ఫో మెషిన్ నాకు అంత ఆత్మవిశ్వాసాన్ని ఇచ్చింది. 270 00:14:33,540 --> 00:14:35,626 వావ్. అద్భుతమైన మాట. 271 00:14:35,626 --> 00:14:37,878 అయితే, నీకేం వచ్చింది... 272 00:14:37,878 --> 00:14:39,796 - నాకు నీ పేరు తెలియలేదు... - హవాయి. 273 00:14:40,380 --> 00:14:41,965 - నీకు "హవాయి" అని వచ్చిందా? - కాదు, కాదు. 274 00:14:42,799 --> 00:14:43,800 నా పేరు హవాయి. 275 00:14:44,968 --> 00:14:46,678 - వావ్. - నాకు "సాహసయాత్రిక" అని వచ్చింది. 276 00:14:47,513 --> 00:14:50,724 అది స్పష్టంగా శృంగార రంగంలో అనుకోండి. 277 00:14:50,724 --> 00:14:52,476 అవును, స్పష్టంగా. 278 00:14:52,476 --> 00:14:55,854 చెట్టు బెరడు పట్ల తనకున్న అభిరుచి గురించి గ్లెన్ నాకు చెప్పినప్పుడు, 279 00:14:55,854 --> 00:14:58,106 నాకు చాలామందితో శృంగారంలో పాల్గొనాలని ఉందని 280 00:14:58,106 --> 00:15:00,692 తనకి చెప్పగలిగాను. 281 00:15:00,692 --> 00:15:03,820 కనుక శృంగారంలో నేను చేసితీరాలి అనుకొనే విషయాల జాబితా తయారుచేసుకున్నాను. 282 00:15:03,820 --> 00:15:06,073 ఆ విషయంలో గ్లెన్ చాలా బాగా సహకరిస్తున్నాడు. 283 00:15:06,073 --> 00:15:07,157 చాలు, ఆపు. 284 00:15:07,157 --> 00:15:08,951 - ఎన్ని విషయాలు? - సహకారం అంటే ఎలా? 285 00:15:08,951 --> 00:15:12,829 సులువైన వాటితో మొదలుపెట్టాను. ఎలా అంటే, డీపీ. 286 00:15:14,456 --> 00:15:15,749 అంటే డబుల్ పెన్. 287 00:15:15,749 --> 00:15:16,917 డబుల్ పెన్? 288 00:15:18,836 --> 00:15:20,170 సారీ. డబుల్ పెనట్రేషన్. 289 00:15:21,839 --> 00:15:23,382 - అబ్బా. - గ్లెన్. 290 00:15:23,382 --> 00:15:25,801 మీకు తెలుసు కదా? మీరు పెళ్ళైనవారు. 291 00:15:25,801 --> 00:15:27,219 మీరు అవన్నీ చేసే ఉంటారు. 292 00:15:27,219 --> 00:15:31,223 - దేవుడా. ఎన్నిసార్లు? - వావ్. చేశాము. చాలాను. 293 00:15:31,223 --> 00:15:32,683 సింగిల్ పెన్ సాధారణంగా. 294 00:15:33,183 --> 00:15:35,435 అవునవును. అతి సర్వత్ర వర్జయేత్ కనుక. 295 00:15:36,353 --> 00:15:38,647 - మీకేం కార్డ్ వచ్చింది? - నాకు "రాచరికం" అని వచ్చింది. 296 00:15:38,647 --> 00:15:39,940 దేవుడా. 297 00:15:39,940 --> 00:15:42,150 - ఇంతవరకు అద్భుతమైనది అదే. - వావ్. 298 00:15:42,150 --> 00:15:43,235 అవునా? 299 00:15:43,235 --> 00:15:45,779 ఏమో, దానితో ఏం చేసుకోవాలో నాకు తెలియదు. 300 00:15:45,779 --> 00:15:48,949 "బైకర్" లాంటిది ఏదో వస్తే బాగుండేది. బైక్ కొనుక్కుంటే పోయేది. 301 00:15:48,949 --> 00:15:51,910 "ఫోటోగ్రాఫర్" అని వచ్చి ఉంటే, కేమెరా కొనుక్కోవచ్చు. కదా? 302 00:15:51,910 --> 00:15:52,995 అలా అన్నమాట. 303 00:15:52,995 --> 00:15:56,748 నాకూ "సాహస యాత్రిక" అని వచ్చింది. కానీ నేనేమీ వెళ్లి పెద్ద నౌక కొనుక్కోలేదే! 304 00:15:56,748 --> 00:15:58,375 - అవును. - అలా చేస్తే విడ్డూరంగా ఉండేది. 305 00:15:59,501 --> 00:16:02,296 నాకు అది ఎలా వర్తిస్తుందో తెలుసుకున్నాను. 306 00:16:02,880 --> 00:16:03,839 వావ్. 307 00:16:06,049 --> 00:16:07,092 హేయ్. 308 00:16:08,218 --> 00:16:10,721 నాకేం వచ్చిందా? అడిగారా? చెప్తాను. 309 00:16:10,721 --> 00:16:12,514 సారీ, డస్టీ. 310 00:16:12,514 --> 00:16:15,309 మీ మాటలు ఆపాలని కాదు, కానీ భూమి కదులుతోందా? 311 00:16:15,309 --> 00:16:17,936 యాత్రికులంతా దయచేసి వినండి. 312 00:16:18,437 --> 00:16:21,815 నీటి అలల తాకిడి ఎక్కువగా ఉంది. 313 00:16:21,815 --> 00:16:24,193 మనందరి ప్రాణాలు కాపాడటానికి నా సాయశక్తులా కృషిచేస్తాను. 314 00:16:24,193 --> 00:16:26,570 ఈలోగా, ప్రయాణాన్ని ఆస్వాదించండి. 315 00:16:27,154 --> 00:16:28,488 డిన్నర్ థియేటర్ లా ఉంది. 316 00:16:34,912 --> 00:16:36,747 - హేయ్, నాన్నా. - హలో కన్నా. 317 00:16:38,040 --> 00:16:39,374 ట్రీనా వచ్చింది. 318 00:16:39,374 --> 00:16:42,085 ట్రీనా! వచ్చావా! 319 00:16:42,586 --> 00:16:45,130 చాలా సంతోషం. దా. ఇలా కూర్చో. 320 00:16:45,130 --> 00:16:47,591 ఇప్పుడే సినిమా చూడబోతున్నాం. 321 00:16:48,091 --> 00:16:49,218 ఏమైనా తింటావా? 322 00:16:49,218 --> 00:16:51,428 బర్లీ బోయ్ నుంచి తినటానికి తెప్పించాను. పాప్ కార్న్ కూడా ఉంది... 323 00:16:52,095 --> 00:16:53,096 ఒక బీర్ తాగచ్చు. 324 00:16:54,431 --> 00:16:55,807 పాప్ కార్న్ చాలు. థాంక్యూ. 325 00:16:55,807 --> 00:16:56,892 ఇప్పుడే తెస్తాను. 326 00:17:00,521 --> 00:17:04,900 - ఇంతకీ ఏం చూస్తున్నాం? - ద మాగ్నిఫిసెంట్ సెవెన్. అంతే. 327 00:17:04,900 --> 00:17:05,983 కోల్టన్ కి ఇష్టమైనది. 328 00:17:07,444 --> 00:17:09,070 ఏంటి? ఏమయ్యింది? 329 00:17:09,655 --> 00:17:11,240 ఏం లేదు. అది... 330 00:17:11,740 --> 00:17:14,242 చూద్దాం. కానీ తనకిష్టమైనది కాదనుకుంటాను. 331 00:17:14,242 --> 00:17:16,619 తనకి నచ్చింది ఖచ్చితంగా. 332 00:17:16,619 --> 00:17:19,414 మై బెస్ట్ ఫ్రెండ్స్ వెడ్డింగ్ అంటే మాత్రం తనకి చాలా ఇష్టం. 333 00:17:20,874 --> 00:17:24,086 ఆ జూలియా రాబర్ట్స్ సినిమానా? 334 00:17:24,086 --> 00:17:25,170 అవును. 335 00:17:26,505 --> 00:17:29,216 ఆమె నాకు నచ్చుతుంది. 336 00:17:29,216 --> 00:17:33,095 - బానే ఉంటుంది. ఆమె ముఖం బాగుంటుంది. - అవును. 337 00:17:33,095 --> 00:17:36,265 అదే కోల్టన్ కి నచ్చే సినిమా అయితే, అదే చూద్దాం పోనీ. 338 00:17:36,265 --> 00:17:38,517 - సరే. - నేను పాప్ కార్న్ తెస్తాను. 339 00:17:39,810 --> 00:17:41,144 ఇప్పుడే వచ్చేస్తాను! 340 00:17:41,144 --> 00:17:44,731 పాత సినిమా నాన్నతో కలిసి చూడాల్సివస్తాను అనుకున్న నేను, 341 00:17:44,731 --> 00:17:48,235 ఇప్పుడు నాన్నతోను, నా రహస్య ప్రేయసితోను కలసి ప్రేమకథా చిత్రం చూస్తున్నాను 342 00:17:48,235 --> 00:17:51,196 నువ్వు ఒకప్పుడు ప్రేమించిన నా అన్నని స్మరిస్తూ. 343 00:17:51,864 --> 00:17:53,115 పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు. 344 00:17:53,115 --> 00:17:54,741 శుభమైన పుట్టినరోజే. 345 00:17:55,909 --> 00:17:58,704 ఇక్కడ మీరు చూస్తే, బెరడు మీదున్న నిటారు గీతలు 346 00:17:58,704 --> 00:18:01,582 నాచు మీదున్న పల్చటి గీతల పక్కన స్పష్టంగా కనిపిస్తున్నాయి. 347 00:18:01,582 --> 00:18:02,749 బుర్ర తిరిగేంత బాగుంది, గ్లెన్. 348 00:18:02,749 --> 00:18:05,460 ఒక్క క్షణం ఇందాకటి అంశం గురించి మాట్లాడుకుందామా? 349 00:18:05,460 --> 00:18:07,045 - ఆ శృంగార క్రీడల చిట్టా సంగతి. - అవును. 350 00:18:07,045 --> 00:18:08,714 దాని గురించి చెప్పండి. 351 00:18:08,714 --> 00:18:11,925 ఆ విషయంలో మీ దినచర్య ఎలా ఉంటుంది, గ్లెన్? 352 00:18:12,926 --> 00:18:15,179 నేను పెద్దగా చేసేది ఏం లేదు. 353 00:18:15,179 --> 00:18:19,099 హవాయికి ఎవరితో ఏం చేయాలనిపిస్తే అది చేస్తుంది నేను ఫోటోలు మాత్రం తీస్తా. 354 00:18:20,517 --> 00:18:21,643 అంటే నువ్వు అక్కడే ఉంటావా? 355 00:18:22,436 --> 00:18:25,772 కాదు. చెట్ల బెరళ్ళ ఫోటోలు తీస్తుంటాను. 356 00:18:25,772 --> 00:18:27,441 చెట్లే అన్నారుగా? శ్రద్ధగా విను. 357 00:18:27,441 --> 00:18:29,610 - కొన్ని రోజులపాటు యాత్రకి వెళ్తుంటాను... - ఏంటి? 358 00:18:29,610 --> 00:18:31,361 ...ఫోటోలు తీయటానికి. 359 00:18:31,361 --> 00:18:33,155 హవాయి కాస్త కూడా అసూయపడదు. 360 00:18:33,155 --> 00:18:38,035 కొన్నిసార్లు కష్టం అనిపించినా, గ్లెన్ కి కావలసిన స్వతంత్రాన్ని ఇస్తుంటాను. 361 00:18:38,035 --> 00:18:38,952 వావ్. 362 00:18:40,495 --> 00:18:42,331 చాలా ఆరోగ్యకరమైన బంధంలా ఉంది. 363 00:18:42,331 --> 00:18:45,542 సారీ. నువ్వు అంటున్నది నీకు కష్టంగా ఉంటోందనా? 364 00:18:45,542 --> 00:18:49,171 గ్లెన్ స్థానంలో ఇంకెవరైనా అభద్రతాభావం ఉన్నవారు ఉంటే, 365 00:18:49,171 --> 00:18:51,924 నీ సాహసయాత్రల వల్ల నువ్వు తనకి 366 00:18:51,924 --> 00:18:54,593 దూరం అవుతావని చింతిస్తారు. 367 00:18:57,095 --> 00:18:58,388 నేను చెప్పగలిగేది ఒకటే. 368 00:18:58,972 --> 00:19:01,225 గ్లెన్, నేను అభిరుచులు పంచుకున్నప్పటినుండి, 369 00:19:01,225 --> 00:19:04,186 మళ్లీ ప్రేమలో పడినంత హాయిగా ఉంది. 370 00:19:04,186 --> 00:19:07,731 కానీ మా బంధం మరింత బలోపేతం అయ్యింది. 371 00:19:09,900 --> 00:19:11,527 పైగా... 372 00:19:11,527 --> 00:19:12,986 చెట్టుమీద శృంగారం కూడా చేసుకున్నాం. 373 00:19:14,321 --> 00:19:16,031 ఇక మనం బయల్దేరితే బాగుంటుంది. 374 00:19:16,031 --> 00:19:17,658 మిమ్మల్ని కలవటం చాలా బాగుంది. 375 00:19:18,283 --> 00:19:20,285 క్రూ క్వార్టర్స్ లో విశ్రాంతి తీసుకుంటాం. 376 00:19:20,285 --> 00:19:21,370 అవును. 377 00:19:22,120 --> 00:19:25,249 క్రూ క్వార్టర్స్. వినటానికే చాలా బాగుంది. 378 00:19:29,545 --> 00:19:30,546 వావ్. 379 00:19:31,213 --> 00:19:34,758 బాగుంది. చాలా సంప్రదాయబద్ధంగా ఉంది. 380 00:19:35,926 --> 00:19:40,013 మాకు కెప్టెన్ సూట్ దొరికింది. ఆ వ్యూ వల్ల మేము సముద్రంలో లేము 381 00:19:40,013 --> 00:19:42,933 అన్న విషయం గుర్తొస్తూ ఉంటుంది. 382 00:19:44,101 --> 00:19:45,102 మార్చుకుందామా? 383 00:19:46,311 --> 00:19:47,396 కదా? 384 00:19:51,525 --> 00:19:53,193 ఆలస్యం అవుతోంది కదా? 385 00:19:53,193 --> 00:19:55,779 అవును, నాకు నిజానికి కొంచెం వికారంగా కూడా ఉంది. 386 00:19:55,779 --> 00:19:56,947 అయ్యో. 387 00:19:56,947 --> 00:20:00,075 గ్లెన్. భూమి కదిలేటప్పుడు నీ ఫోన్ ని చూడకుండా ఉండాల్సింది. 388 00:20:00,075 --> 00:20:01,159 గ్లెన్. 389 00:20:01,159 --> 00:20:03,203 నేను గదికి వెళ్లి విశ్రాంతి తీసుకుంటాను. 390 00:20:04,204 --> 00:20:05,831 - మిమ్మల్ని కలవటం చాలా సంతోషం. - అయ్యో. 391 00:20:05,831 --> 00:20:07,749 - రేపు కలుద్దాం. - గుమ్మం ఇక్కడే ఉంది. 392 00:20:07,749 --> 00:20:08,667 అవును. 393 00:20:10,586 --> 00:20:12,045 త్వరగా కోలుకోండి. 394 00:20:18,218 --> 00:20:19,219 అయితే... 395 00:20:21,180 --> 00:20:22,514 సాధారణంగా మీరిది ఎలా చేస్తారు? 396 00:20:24,558 --> 00:20:26,518 ఏమిటి ఎలా చేసేది? 397 00:20:30,230 --> 00:20:31,231 అదా? 398 00:20:31,231 --> 00:20:32,649 మేము సాధారణంగా... 399 00:20:32,649 --> 00:20:35,694 సాధారణ పరిస్థితుల్లో, ఏకాంత సంభాషణ చేసుకుంటాం. 400 00:20:36,695 --> 00:20:37,905 - అవును. - అవును. 401 00:20:39,573 --> 00:20:40,657 అలా చూడు. 402 00:20:40,657 --> 00:20:43,911 హో! ఇలా బాత్రూమ్ లోకి వెళ్తాము. 403 00:20:45,662 --> 00:20:46,914 ఇప్పుడే వస్తాం. 404 00:20:46,914 --> 00:20:48,207 ఏం జరుగుతోందో నీకు అర్థమవుతోందిగా? 405 00:20:48,207 --> 00:20:50,334 ఇది త్రీసమ్. త్రీసమ్ మొదలయ్యేది ఇలాగే. 406 00:20:50,334 --> 00:20:52,586 ఏం జరుగుతోందో నాకు తెలుసు. దాని మీద నీ అభిప్రాయం ఏమిటి? 407 00:20:52,586 --> 00:20:54,087 - నా అభిప్రాయమా? - అవును. 408 00:20:54,087 --> 00:20:57,049 గతంలో నీకు ఇలాంటిది గిట్టదని అన్నావు. 409 00:20:57,049 --> 00:21:00,302 గిడుతుంది. నీ అభిప్రాయం ఏమిటో తెలుసుకోవటం గిడుతుంది. 410 00:21:00,302 --> 00:21:02,554 నీకు ఇలా చేయాలని ఎప్పుడైనా... 411 00:21:02,554 --> 00:21:04,097 ఎప్పుడైనా నీకిలా చేయాలనిపించిందా? 412 00:21:04,765 --> 00:21:07,267 నీ కోరికలను నాతో నువ్వు పంచుకోవటం నాకు కావాలి బంగారం. 413 00:21:07,267 --> 00:21:09,853 కన్నా, నీ కోరికలు నువ్వు నాతో పంచుకోవటం నాకు కావాలి. 414 00:21:09,853 --> 00:21:11,021 ఒక పని చేద్దామా? 415 00:21:11,021 --> 00:21:12,397 మూడు అంకెలు లెక్కపెడతాను 416 00:21:12,397 --> 00:21:14,900 మనిద్దరం మన రహస్య కోరికలు పంచుకుందాం. 417 00:21:16,193 --> 00:21:18,779 - సరే. - ఒకటి, రెండు, మూడు. 418 00:21:21,114 --> 00:21:22,741 మరీ ఎక్కువయ్యింది కదా? 419 00:21:22,741 --> 00:21:24,743 - ఇది అంతుచిక్కని సమస్యలా ఉంది. - ఆలస్యం చేశాను, సారీ. 420 00:21:24,743 --> 00:21:27,162 మూడు అనేసరికి, "త్రీసమ్" అంటాను. 421 00:21:27,162 --> 00:21:29,122 నీ బుర్రలోకి ఏం వస్తే ఆ మాట చెప్పు. 422 00:21:29,790 --> 00:21:31,416 ఒకటి, రెండు, త్రీసమ్! 423 00:21:31,416 --> 00:21:32,501 - డస్టీ, విను. - ఆ. 424 00:21:32,501 --> 00:21:33,585 ఒకటి చెప్పనా? 425 00:21:33,585 --> 00:21:36,463 - నేనిది అస్సలు ఊహించలేదు కదా? - లేదు, లేదు. 426 00:21:36,463 --> 00:21:37,881 - సరేనా? - లేదు. 427 00:21:37,881 --> 00:21:39,800 కానీ, ఒకటి చెప్పనా? 428 00:21:39,800 --> 00:21:42,135 మనం కొత్తకొత్త విషయాలు ప్రయత్నిద్దాం అనుకున్నాం కదా? 429 00:21:42,135 --> 00:21:43,220 అవును. 430 00:21:43,220 --> 00:21:45,430 మనిద్దరం కలసి చేస్తూనే ఉన్నాం కదా ఈ పని? 431 00:21:45,430 --> 00:21:47,975 - అవును. - చూడు. నాకు ఏదైనా పర్వాలేదు. 432 00:21:47,975 --> 00:21:50,477 లేదు! కాస్ కి త్రీసమ్ ఇష్టమే. 433 00:21:50,477 --> 00:21:52,104 ఆహా! ఓహో! 434 00:21:52,604 --> 00:21:56,400 మొత్తానికి పెద్దవాళ్ళైన జంటతో త్రీసమ్ చేయటం అనే విషయాన్ని నా జాబితా లోంచి కొట్టేయచ్చు. 435 00:21:58,569 --> 00:22:01,947 మీరు మామూలుగా ఏం చేస్తారో అలా చేయండి. నేను చూస్తాను. 436 00:22:01,947 --> 00:22:03,031 ఇంట్లో లాగానా? 437 00:22:03,031 --> 00:22:04,199 అవును. 438 00:22:05,450 --> 00:22:07,911 - అంటే, మేము... - మామూలుగా ఏం చేస్తామంటే... 439 00:22:07,911 --> 00:22:10,539 - కింద లైట్స్ ఆపేస్తావు నువ్వు... - అంతే! 440 00:22:10,539 --> 00:22:12,457 - లైట్స్ ఆపేయటం. ఆ పని అయిపోవాలి. - ...అలారం బిగించాలి. 441 00:22:12,457 --> 00:22:13,959 - అవును. - భలే ఉంది. 442 00:22:13,959 --> 00:22:16,712 - నువ్వు పళ్ళు తోముకుంటావు. - అవును. నా పళ్ళు. 443 00:22:16,712 --> 00:22:18,630 పళ్ళు తోమటం, పుక్కిలించటం నాకిష్టం. 444 00:22:18,630 --> 00:22:19,965 - తాజాతాజాగా. - నోటి ఆరోగ్యం. 445 00:22:20,924 --> 00:22:22,259 అప్పుడు కొద్దిగా... 446 00:22:22,259 --> 00:22:24,136 నేనలా చేయనేమో... చేస్తానా? 447 00:22:24,136 --> 00:22:26,972 చేతి వెనుక భాగంతో చేయవు సాధారణంగా, మొత్తానికి చేతితోనే. 448 00:22:26,972 --> 00:22:28,056 - చేతితో ముఖం మీద... - ఆ. 449 00:22:28,056 --> 00:22:29,266 - ...చేతితో శరీరాన్ని. - కొద్దిగా చేయే. 450 00:22:30,559 --> 00:22:32,060 - కొద్దిగా. - తనకి మసాజ్ అంటే ఇష్టం. 451 00:22:32,644 --> 00:22:34,521 - అవును. - ఉద్యోగానికి వెళ్తూ బ్యాగ్ భుజానికి తగిలిస్తాడు. 452 00:22:34,521 --> 00:22:37,357 టీ7 దగ్గర నొప్పి వస్తుంది, అందుకే తను మసాజ్ చేస్తుంది. 453 00:22:37,357 --> 00:22:38,442 అలాగ. 454 00:22:38,442 --> 00:22:40,694 ఆ, అలాగే చేద్దాం. 455 00:22:41,278 --> 00:22:42,821 - ప్యాంట్ విప్పకుండా సెక్స్... - కష్టం. 456 00:22:42,821 --> 00:22:44,114 కష్టం కదా? 457 00:22:44,865 --> 00:22:46,909 - అది లెక్క. - ఇది తీసేద్దాం. వావ్. 458 00:22:46,909 --> 00:22:48,619 ఇదిగో సర్ప్రైజ్! 459 00:22:50,787 --> 00:22:51,830 సిద్ధమవుతున్నాం. 460 00:22:51,830 --> 00:22:52,831 అయ్యో! 461 00:22:53,790 --> 00:22:55,584 - ఛ! - బానే ఉన్నావా? 462 00:22:56,418 --> 00:22:57,669 ఛ. నా మడమ. 463 00:22:57,669 --> 00:23:00,464 షూ తీయకుండా ప్యాంట్ ఎందుకు విప్పావు? 464 00:23:00,464 --> 00:23:02,508 ఏమో. ఇంట్లో షూ వేసుకోను కదా? 465 00:23:02,508 --> 00:23:03,634 బెణికినట్టుంది. 466 00:23:03,634 --> 00:23:05,886 కన్నా, కదలద్దు, సరేనా? 467 00:23:05,886 --> 00:23:08,931 నేను ఐస్ తీసుకొస్తాను. దేవుడా. 468 00:23:14,770 --> 00:23:16,188 ఇక్కడ ఏమిటిది? 469 00:23:23,779 --> 00:23:26,365 ఇందులో మనం జూలియా రాబర్ట్స్ కి మద్దతుగా ఉండాలా? 470 00:23:26,365 --> 00:23:29,409 తన స్నేహితుడి పెళ్లిని చెడగొట్టే ప్రయత్నమే చేస్తోంది సినిమా అంతా కూడా. 471 00:23:29,409 --> 00:23:31,453 తన ప్రాణస్నేహితుడి పెళ్లి కూడాను. 472 00:23:31,453 --> 00:23:34,331 తను ప్రాణస్నేహితురాలు అవ్వదు అప్పుడు. ఖాయంగా. 473 00:23:34,915 --> 00:23:37,751 ఇందులో కోల్టన్ కి నచ్చే లక్షణం ఒక్కటీ కనిపించట్లేదు. 474 00:23:37,751 --> 00:23:39,837 - అంటే... - అమ్మ అలవాటు చేసి ఉండచ్చు. 475 00:23:40,838 --> 00:23:42,673 అమ్మకు బట్టలు ఉతికేటప్పుడు సాయంచేసేవాడు. 476 00:23:42,673 --> 00:23:44,216 సినిమా పెట్టుకొని చూసేవాళ్ళు. 477 00:23:44,216 --> 00:23:48,095 90లలో వచ్చిన ప్రేమకథలను ఇష్టపడేవాడని నాకూ అనిపిస్తోంది. 478 00:23:48,679 --> 00:23:50,681 జెర్రీ మెగ్వాయిర్ సినిమాలోని సంభాషణలన్నీ కంఠస్థం వచ్చు తనకి. 479 00:23:50,681 --> 00:23:52,057 అందులో చాలా ఉన్నాయి అలాంటివి. 480 00:23:52,057 --> 00:23:55,018 కానీ నవ్వొచ్చేలా చెప్పేవాడు. 481 00:23:55,018 --> 00:23:56,687 కోల్టన్ హాస్యం. 482 00:23:57,354 --> 00:23:59,147 తండ్రి నుంచే అబ్బింది వాడికి. 483 00:23:59,147 --> 00:24:01,984 అవును. ఆ "ఆర్జియోస్" విషయం? 484 00:24:01,984 --> 00:24:03,610 కోల్టన్ దాన్ని అలా పిలిచేవాడు. 485 00:24:04,194 --> 00:24:10,325 ఆ సైన్ నేను విరగ్గొట్టటం ఒక రకంగా తనకి శ్రద్ధాంజలి. 486 00:24:11,368 --> 00:24:14,913 ఆహా. మీ ఇద్దరూ భలే జంట. 487 00:24:15,497 --> 00:24:17,749 నీతో ఉన్నప్పుడు చాలా ఆనందంగా అనిపించేవాడు. 488 00:24:23,422 --> 00:24:24,840 నేనింకా పాప్ కార్న్ చేస్తాను. 489 00:24:24,840 --> 00:24:26,216 - నేను సాయం చేయనా? - జేకబ్ చేస్తాడులే. 490 00:24:54,411 --> 00:24:55,412 దూకద్దు. 491 00:24:56,788 --> 00:24:58,332 సారీ, ఏమైనా కావలసివచ్చావా? 492 00:24:58,332 --> 00:25:00,375 తువ్వాళ్ళు? వికారం మందు? 493 00:25:00,959 --> 00:25:03,712 లేదు, నేను ఐస్ కోసం వచ్చాను. 494 00:25:04,546 --> 00:25:05,547 సరే. 495 00:25:12,304 --> 00:25:13,472 ఎలా ఉన్నావు? 496 00:25:14,681 --> 00:25:15,682 బానే ఉన్నాను. 497 00:25:16,600 --> 00:25:20,604 అలసిపోయి ఉన్నాననుకో, ఈ వృత్తిలో తప్పదు. 498 00:25:21,188 --> 00:25:23,440 కెప్టెన్ సూట్ లో ఒక అతిథి వాంతి చేసుకున్నాడు. 499 00:25:23,440 --> 00:25:25,108 అయ్యో, పాపం, గ్లెన్. 500 00:25:28,070 --> 00:25:32,157 కాస్, నిజం చెప్పాలంటే, నువ్వు ఇక్కడకి రావటం... 501 00:25:33,200 --> 00:25:35,661 పెళ్లిలో నీతో మాట్లాడే ప్రయత్నం కూడా చేశాను. 502 00:25:37,746 --> 00:25:39,748 సరైన క్షణం చిక్కలేదు. 503 00:25:40,249 --> 00:25:41,458 అర్థం చేసుకున్నాను. 504 00:25:41,458 --> 00:25:43,877 చాలా పాటలు ఉన్నాయి డాన్స్ చేయటానికి. 505 00:25:43,877 --> 00:25:45,170 పోటాపోటీగా. కనుక... 506 00:25:47,130 --> 00:25:48,465 నీ గురించి చాలాసార్లు అనుకుంటూ ఉంటాను. 507 00:25:49,508 --> 00:25:51,885 ఏం చేస్తూ ఉంటావా అని. ఎలా ఉన్నావా అని. 508 00:25:55,055 --> 00:25:57,140 బానే ఉన్నాను. 509 00:25:58,100 --> 00:25:59,977 స్వెట్ షర్ట్స్ వ్యాపారం చేస్తున్నాను. 510 00:25:59,977 --> 00:26:01,812 అసలు ఆశ్చర్యం లేదు. 511 00:26:02,521 --> 00:26:04,690 ఎప్పుడూ నీలో సృజనాత్మకత ఉండేది. 512 00:26:07,276 --> 00:26:11,572 సారీ. సారీ. నాకు ఏం జరుగుతోందీ తెలియట్లేదు. 513 00:26:13,073 --> 00:26:14,992 - నీకు నేనంటే చిరాకు కాదా? - చిరాకా? 514 00:26:14,992 --> 00:26:20,163 అవును. కొన్నేళ్ళుగా మనం మాట్లాడుకోలేదు. 515 00:26:20,747 --> 00:26:23,500 నువ్వు, మా అమ్మ విడిపోవటానికి నేనే కారణం అని నాకు తెలుసు. 516 00:26:23,500 --> 00:26:24,960 నీకు పిల్లలు ఉండటం ఇష్టం లేదు. 517 00:26:24,960 --> 00:26:26,211 నీకు తను అలా చెప్పిందా? 518 00:26:28,547 --> 00:26:30,716 అంతే చెప్పి ఉంటుందిలే. 519 00:26:31,675 --> 00:26:34,011 క్షమించు. మీ అమ్మ గురించి తక్కువ చేసి మాట్లాడటం నా ఉద్దేశం కాదు. 520 00:26:34,011 --> 00:26:36,847 లేదు. దయచేసి చెప్పు ఏదైనా. 521 00:26:36,847 --> 00:26:39,892 ఇజ్జీకి, నాకు డీర్ఫీల్డ్ కి వచ్చే కంటే ముందు నుండే స్పర్ధలు ఉన్నాయి. 522 00:26:39,892 --> 00:26:41,935 కానీ నీతో వాటికి ఏమీ సంబంధం లేదు. 523 00:26:43,312 --> 00:26:47,191 ఇక్కడకి వచ్చాక, తన డాన్స్ వృత్తి పక్కకి పెట్టాక, 524 00:26:47,191 --> 00:26:48,942 అన్నీ సర్దుకుంటాయి అనుకున్నాను. 525 00:26:50,152 --> 00:26:51,236 కానీ మేయర్ ఇజ్జీ. 526 00:26:53,322 --> 00:26:54,364 అవును. 527 00:26:55,949 --> 00:26:58,243 చివరకి, నేను వదిలేసినదాన్ని అయ్యాను. 528 00:27:00,245 --> 00:27:03,498 కానీ నీతో సంబంధం కొనసాగిస్తానని ఇజ్జీని బ్రతిమాలాను. 529 00:27:04,791 --> 00:27:06,793 అది నీకు ఇష్టం లేదని తను నాతో చెప్పింది. 530 00:27:08,712 --> 00:27:11,215 కనుక నీ అభిమతాన్ని నేను గౌరవించాను. 531 00:27:15,886 --> 00:27:17,054 నా అభిమతం అది... 532 00:27:20,974 --> 00:27:22,518 నా అభిమతం అది కాదు. 533 00:27:33,570 --> 00:27:35,781 - శుక్రవారం రాత్రి బాగా గడిచింది కదా? - అవును. 534 00:27:35,781 --> 00:27:38,242 బేస్మెంట్ లో నాతో కూర్చొని సినిమా చూడటం. 535 00:27:39,868 --> 00:27:41,662 మాగ్నిఫిసెంట్ సెవెన్ కాకపోయినప్పటికీ. 536 00:27:41,662 --> 00:27:43,747 నాకు మాత్రమే నచ్చే సినిమా అన్నమాట అది. 537 00:27:43,747 --> 00:27:46,083 జేకబ్ అన్నట్టు, కోల్టన్ కి నచ్చేది అయ్యే ఉంటుంది. 538 00:27:50,170 --> 00:27:52,089 వాడి గురించి నాతో ఎవ్వరూ మాట్లాడరు. 539 00:27:54,007 --> 00:27:55,759 మాట్లాడినా, ఎప్పుడూ ఒకటే. 540 00:28:00,013 --> 00:28:02,891 కానీ నీకు వాడు నిజంగా తెలుసు. 541 00:28:03,684 --> 00:28:04,685 నేను... 542 00:28:07,938 --> 00:28:09,898 వాడికి ఇష్టమైన రంగు ఏదో కూడా నేను చెప్పలేను. 543 00:28:13,318 --> 00:28:14,778 పసుపు రంగు అనుకుంటా. 544 00:28:16,113 --> 00:28:17,906 - అవునా? - అవును. 545 00:28:17,906 --> 00:28:21,410 మంచి అభిరుచే. 546 00:28:25,080 --> 00:28:28,709 నా జీవితంలో నేను కోల్టన్ ని అర్థం చేసుకున్నదానికంటే ఏడాదిలో నువ్వు చేసుకున్నదే ఎక్కువేమో. 547 00:28:30,085 --> 00:28:31,086 అది నిజం కాదు. 548 00:28:32,921 --> 00:28:33,922 అవకాశం ఉన్నప్పుడు... 549 00:28:35,507 --> 00:28:37,968 అవకాశం ఉన్నప్పుడు ప్రయత్నించి ఉండాల్సింది. 550 00:28:39,469 --> 00:28:40,888 చాలా పశ్చాత్తాపంగా ఉంది. 551 00:28:50,189 --> 00:28:51,773 నాకూ పశ్చాత్తాపంగానే ఉంటుంది, మిస్టర్ కోవాక్. 552 00:28:51,773 --> 00:28:52,941 లేదు. 553 00:28:53,442 --> 00:28:54,568 నేను అబద్ధమాడతాను. 554 00:28:55,819 --> 00:28:57,696 నా కార్డ్ మీద అదే ఉంది "అబద్ధాలకోరు" అని. 555 00:28:57,696 --> 00:28:58,780 ఏంటి? 556 00:29:00,073 --> 00:29:01,909 మీరు మంచి తండ్రి కారని అనుకుంటున్నారు కదా? 557 00:29:03,368 --> 00:29:05,662 నేను ఇంకా చెడ్డ ప్రేయసిని. 558 00:29:07,247 --> 00:29:08,707 కోల్టన్ ని మోసం చేశాను. 559 00:29:20,886 --> 00:29:22,763 - నన్ను క్షమించండి. - నువ్వు బయల్దేరితే మంచిది. 560 00:29:25,641 --> 00:29:27,267 నిజంగా క్షమించండి. 561 00:29:41,240 --> 00:29:43,992 కంగారు పడాల్సింది ఏమీ లేదు. ఏడు చుక్కలు ఉన్నాయి అంతే. 562 00:29:43,992 --> 00:29:47,037 ఏడా? ఇదివరకు ఐదే ఉండేవి. 563 00:29:49,581 --> 00:29:52,793 కాస్, హేయ్. నువ్వు అనుకునేది నిజం కాదు. 564 00:29:54,795 --> 00:29:58,674 నాకు ఇంటికి వెళ్లిపోవాలని ఉంది, పర్వాలేదా? 565 00:29:59,341 --> 00:30:01,510 అలాగే. తప్పకుండా. 566 00:30:02,761 --> 00:30:04,137 క్షమించు, హవాయి. 567 00:30:04,721 --> 00:30:05,973 అయ్యో, ఏం పర్వాలేదు. 568 00:30:07,140 --> 00:30:10,102 నంబర్స్ మార్చుకుందాం. ఇంకెప్పుడైనా చేసుకుందాం. 569 00:30:20,320 --> 00:30:21,822 పర్వాలేదు. 570 00:30:28,328 --> 00:30:29,997 నాకు నీ గురించి తెలుసుకోవాలని ఉంది, జేకబ్. 571 00:30:32,040 --> 00:30:34,042 ఇకపై మన మధ్య రహస్యాలు వద్దు. 572 00:30:36,170 --> 00:30:39,715 ట్రీనా కోల్టన్ ని మోసం చేసిందని నీకు తెలుసా? 573 00:30:47,514 --> 00:30:48,599 లేదు. 574 00:30:48,599 --> 00:30:49,808 తనని ఇంటికి పంపేశాను. 575 00:30:52,853 --> 00:30:54,646 ఇక మనిద్దరమే పార్ట్నర్. 576 00:31:36,313 --> 00:31:38,440 ఎమ్.ఓ వాల్ష్ రాసిన పుస్తకం ఆధారంగా 577 00:32:51,889 --> 00:32:53,891 సబ్ టైటిళ్లను అనువదించినది: రాంప్రసాద్