1
00:00:44,378 --> 00:00:49,049
- Šala je bila, Giorgio.
- "Ordžio's?" To ni smešno.
2
00:00:49,049 --> 00:00:52,719
Ne, "Orgio's". Kot orgija.
3
00:00:53,470 --> 00:00:58,308
Če jaz nisem dojel tega, nihče ne bo.
Sploh ni razumljivo.
4
00:00:58,308 --> 00:01:02,980
Ji ne moreš pogledati skozi prste?
Pogreb je bil včeraj.
5
00:01:02,980 --> 00:01:06,608
Vem, Dust. Vem, da trpi.
6
00:01:06,608 --> 00:01:11,446
A zaradi nje trpiva jaz in celo mesto.
Uničila je prelep znak.
7
00:01:11,446 --> 00:01:13,991
Kako sta se odločila?
8
00:01:13,991 --> 00:01:16,201
Ne bom ji težil.
9
00:01:16,201 --> 00:01:19,663
Fant ji je pravkar umrl.
Ne smemo pozabiti na to, Veliki D.
10
00:01:21,456 --> 00:01:25,419
- Najlepša hvala, Giorgio.
- Ni se mi treba zahvaljevati, Cass.
11
00:01:29,840 --> 00:01:30,841
Hvala, Giorgio.
12
00:01:32,384 --> 00:01:34,428
In ti? Bi rada kaj povedala?
13
00:01:58,827 --> 00:02:02,247
Sicer je minilo nekaj mesecev,
a danes je Koltonov rojstni dan.
14
00:02:02,998 --> 00:02:07,961
Imaš potrebno podporo?
Si se pogovorila z mamo ali očetom?
15
00:02:09,545 --> 00:02:11,757
Ne. Poslala sem ju v tri krasne,
16
00:02:11,757 --> 00:02:14,134
ker sta mi celo poletje težila.
17
00:02:16,887 --> 00:02:18,096
Kaj pa prijatelji?
18
00:02:18,096 --> 00:02:21,016
Oni samo nakladajo.
Ali govorijo o meni.
19
00:02:21,016 --> 00:02:26,021
Kot da sem pogumna, popolna vdova.
Kot da sem jebena devica Marija.
20
00:02:27,523 --> 00:02:28,482
Brez zamere.
21
00:02:31,109 --> 00:02:33,570
- Preslišal bom.
- Ne zaslužim si tega.
22
00:02:35,489 --> 00:02:37,574
Prestroga si do sebe, Trina.
23
00:02:38,825 --> 00:02:39,826
Kako veste?
24
00:02:42,955 --> 00:02:47,042
Ko nam nekdo umre,
je občutek krivde naraven.
25
00:02:47,543 --> 00:02:51,505
Vedno bo kaj, za kar si želiš,
da si rekla ali naredila.
26
00:02:52,005 --> 00:02:55,968
Krivila se boš,
da nisi časa bolje izkoristila.
27
00:02:57,177 --> 00:03:00,681
Ampak prometna nesreča
je tragedija.
28
00:03:00,681 --> 00:03:06,019
Za Koltona in zate, Trina.
Tega nisi mogla predvideti.
29
00:03:06,019 --> 00:03:10,899
Če bi poznali okoliščine, bi se strinjali,
da je prav, da me peče vest.
30
00:03:10,899 --> 00:03:12,818
Mi boš pojasnila okoliščine?
31
00:03:17,155 --> 00:03:18,657
Mogoče moraš nekomu povedati.
32
00:03:20,367 --> 00:03:23,620
Morda ugotoviš,
da so ljudje prizanesljivejši, kot misliš.
33
00:03:28,417 --> 00:03:29,418
{\an8}PREVARANT
34
00:03:29,418 --> 00:03:32,796
{\an8}Ni tako, kot se zdi. Ženo varam.
35
00:03:32,796 --> 00:03:35,883
Verjamem ti,
ampak si trener košarkarske ekipe.
36
00:03:35,883 --> 00:03:39,761
Če ne boš javno priznal,
da imaš ljubico,
37
00:03:39,761 --> 00:03:42,014
- te moram odpustiti.
- Nočem prizadeti Vicky.
38
00:03:42,598 --> 00:03:44,099
Tvoja žena si zasluži vedeti.
39
00:03:44,933 --> 00:03:46,185
Vicky ni moja žena.
40
00:03:47,477 --> 00:03:48,729
Moški so obupni.
41
00:03:48,729 --> 00:03:51,648
Do konca dneva
mi prinesi odpoved.
42
00:03:54,568 --> 00:03:55,652
Dober dan, trener.
43
00:03:56,695 --> 00:03:59,740
Nekaj dni me ni
in vsem se zmeša?
44
00:03:59,740 --> 00:04:03,118
- Kaj sem naredil?
- Tetovaža v šoli?
45
00:04:03,118 --> 00:04:05,871
Sestra Munro
mi je naredila pol tetovaže,
46
00:04:05,871 --> 00:04:08,081
ker je dobila kartico "tetovator".
47
00:04:08,081 --> 00:04:11,877
- Predvideval sem, da obvlada igle.
- Križana gora.
48
00:04:11,877 --> 00:04:14,838
Žal mi je.
To sem naredil za Cass. Imava...
49
00:04:14,838 --> 00:04:18,841
Zadnje čase imava nekaj težav.
50
00:04:19,468 --> 00:04:22,221
Razumem. Zakon je težak.
51
00:04:23,096 --> 00:04:27,184
- Šele poročila si se.
- Imam predlog. Dobro.
52
00:04:27,184 --> 00:04:30,604
Pelji Cass na lepše za vikend.
V Marthin in Rosin penzion.
53
00:04:30,604 --> 00:04:34,775
Tam sem bila na poročnem potovanju.
Vse je obnovljeno.
54
00:04:34,775 --> 00:04:37,569
Neverjetno je.
Res se ti zdi, da si nekje daleč.
55
00:04:37,569 --> 00:04:39,363
Kupon za 10-% popust.
56
00:04:39,363 --> 00:04:41,698
Uporabi ga,
ker tudi jaz dobim popust.
57
00:04:41,698 --> 00:04:44,117
- Prav.
- Ja. Pojdi po svojo žensko.
58
00:04:44,117 --> 00:04:45,786
Saj bo šlo!
59
00:04:49,248 --> 00:04:51,875
Oj. Načrtuješ kaj zabavnega
za rojstni dan?
60
00:04:51,875 --> 00:04:54,878
Z atom bova gledala film. Torej ne.
61
00:04:55,379 --> 00:04:58,423
Naj pridem? Lahko pomagam.
62
00:04:59,258 --> 00:05:00,467
"Beau-magam."
63
00:05:02,678 --> 00:05:04,471
Ne. Hvala za ponudbo,
64
00:05:04,471 --> 00:05:06,932
a tega ne bi privoščil
najhujšemu sovražniku.
65
00:05:06,932 --> 00:05:08,016
Oj, Jacob.
66
00:05:08,600 --> 00:05:09,601
Oj.
67
00:05:11,645 --> 00:05:12,729
Iti moram.
68
00:05:13,272 --> 00:05:14,273
Prav!
69
00:05:14,982 --> 00:05:20,070
Noro seksi je, da vedno mora iti.
Tako skrivnostno je.
70
00:05:21,029 --> 00:05:22,823
Misliš, da bo šel k Megan?
71
00:05:24,199 --> 00:05:25,701
Ima Megan nocoj žur?
72
00:05:27,035 --> 00:05:28,996
Ne. Nič takega.
73
00:05:29,580 --> 00:05:31,081
Nekaj ljudi bo morda prišlo.
74
00:05:31,832 --> 00:05:33,709
Pravzaprav ne vem, ali bo.
75
00:05:35,878 --> 00:05:38,755
{\an8}"Trina ve za Meganin žur.
Kaj naj naredim?"
76
00:05:39,381 --> 00:05:40,799
Ne, to je...
77
00:05:40,799 --> 00:05:42,426
Šala je.
78
00:05:43,594 --> 00:05:47,639
Ni osebno, le nerodno.
Ti žaluješ,
79
00:05:47,639 --> 00:05:53,020
mi pa se smejimo in zabavamo.
Ne vem, kako se vesti v tvoji bližini.
80
00:05:54,271 --> 00:05:55,731
Ja, vidim.
81
00:06:05,240 --> 00:06:08,035
Torej me pogrešaš, Trina?
Kako lepo.
82
00:06:08,035 --> 00:06:11,914
Ne, le presenečena sem.
Mislila sem, da bosta nocoj doma.
83
00:06:11,914 --> 00:06:13,373
Zakaj? Kaj je nocoj?
84
00:06:15,542 --> 00:06:16,668
Petek.
85
00:06:16,668 --> 00:06:20,130
Vem, da si šokirana,
a z mamo imava načrte.
86
00:06:20,130 --> 00:06:22,549
Nisi videla sporočila
na jedilni mizi?
87
00:06:22,549 --> 00:06:25,761
Zakaj bi poslal SMS, če lahko zakoplješ
sporočilo pod mamine bedarije?
88
00:06:25,761 --> 00:06:27,387
Niso bedarije.
89
00:06:27,888 --> 00:06:28,972
Mami je s teboj?
90
00:06:28,972 --> 00:06:31,767
Ati mi je pripravil presenečenje.
91
00:06:31,767 --> 00:06:35,687
Lahko pa se vrneva,
če bi se rada družila.
92
00:06:35,687 --> 00:06:37,356
Ni treba.
93
00:06:37,356 --> 00:06:40,234
Vesela sem, da imam hišo zase.
94
00:06:40,817 --> 00:06:44,655
Priredila bom divjo zabavo in vse uničila.
Ne kličita policije.
95
00:06:44,655 --> 00:06:47,991
- Tudi prav. Lepo se imej.
- Rad te imam!
96
00:06:49,952 --> 00:06:52,704
Misliš, da je v redu?
Navadno se noče družiti z nama.
97
00:06:52,704 --> 00:06:56,375
Rekla je, da je v redu.
Jaz zaupam najini hčeri.
98
00:06:56,375 --> 00:06:59,253
V redu.
Mi boš povedal, kam greva?
99
00:06:59,253 --> 00:07:02,047
Ne. Počakaj, pa boš videla.
100
00:07:02,047 --> 00:07:04,550
- Marthin in Rosin penzion?
- Kaj? Ne.
101
00:07:04,550 --> 00:07:06,218
Kupon gledam.
102
00:07:06,218 --> 00:07:09,555
- Če bi vedela, da greva tja, ne bi šla.
- Pomiri se.
103
00:07:09,555 --> 00:07:11,890
Vem, da misliš,
da te Martha sovraži,
104
00:07:11,890 --> 00:07:15,018
ampak videl sem,
kako te je gledala na poroki.
105
00:07:15,519 --> 00:07:17,771
Če sovražiš nekoga, bi ga gledal?
106
00:07:17,771 --> 00:07:18,939
Najbrž!
107
00:07:19,690 --> 00:07:21,316
Mojo mamo je pustila
zaradi mene.
108
00:07:21,316 --> 00:07:22,943
- Ni res.
- Je!
109
00:07:22,943 --> 00:07:27,739
Pustila jo je, ker ni hotela imeti otrok.
Ti si slučajno bila tam.
110
00:07:27,739 --> 00:07:30,868
To je bilo že davno.
Odrasli smo.
111
00:07:31,702 --> 00:07:33,954
Zato sem te hotel odpeljati
na odrasle počitnice.
112
00:07:34,788 --> 00:07:35,956
- Ja.
- Veš?
113
00:07:35,956 --> 00:07:38,750
Pokazal ti bom,
da še znam biti seksi.
114
00:07:38,750 --> 00:07:44,298
Dovolj seksi je že to, da sem izvedela,
da si bil v fantovskem bendu.
115
00:07:45,048 --> 00:07:46,466
Marička.
116
00:07:46,466 --> 00:07:49,094
{\an8}Kaj sta naredili s tem?
117
00:07:49,094 --> 00:07:51,388
{\an8}Saj piše na kuponu.
118
00:07:51,388 --> 00:07:53,599
{\an8}"Zabava kot na ladji,
a brez pozibavanja."
119
00:07:53,599 --> 00:07:54,558
{\an8}PENZION
120
00:07:54,558 --> 00:07:59,313
Pozdravljena!
Dobrodošla v penzionu!
121
00:07:59,313 --> 00:08:03,317
Veseli smo vaju.
Upam, da nas priporočita prijateljem.
122
00:08:03,317 --> 00:08:05,694
- Hvala.
- Dela še niso čisto končana,
123
00:08:05,694 --> 00:08:10,782
a že zdaj smo
prvi navtični hotel v Deerfieldu!
124
00:08:11,783 --> 00:08:16,079
Če vas priporočiva,
dobiva dodatnih deset odstotkov. Ne?
125
00:08:16,079 --> 00:08:20,334
Večerja bo
ob 17. uri v glavni jedilnici.
126
00:08:20,334 --> 00:08:22,711
- Preden odideta v kabino...
- Jedilnica.
127
00:08:22,711 --> 00:08:24,588
Vsi morajo prebrati
varnostna navodila.
128
00:08:25,547 --> 00:08:29,801
- Kdaj je ata posnel to?
- "Kapitan moj!" Tak boš ti.
129
00:08:29,801 --> 00:08:31,553
Kot striptizet na čolnu je.
130
00:08:32,261 --> 00:08:36,558
Kapitanka Rose, lahko preskočimo navodila,
vsaj dokler ne bo jarka.
131
00:08:36,558 --> 00:08:38,018
Prav. Hvala.
132
00:08:41,104 --> 00:08:42,105
Živijo, Martha.
133
00:08:42,773 --> 00:08:43,815
Živijo, Cass.
134
00:08:45,567 --> 00:08:48,987
Glej, gledata se. Dobro je.
135
00:08:48,987 --> 00:08:50,614
V sobo vaju bom peljala.
136
00:08:50,614 --> 00:08:56,370
- Ne razumem. Je to zaradi Morfa?
- Ne. Obnova traja že mesece.
137
00:08:56,912 --> 00:08:58,539
Rose obožuje ladje za križarjenje,
138
00:08:58,539 --> 00:09:00,707
se pa boji morja.
139
00:09:00,707 --> 00:09:05,462
Jaz pa sem od nekdaj zapečkar.
To je najin kompromis.
140
00:09:06,380 --> 00:09:07,381
Super.
141
00:09:08,924 --> 00:09:10,300
Dober večer, trener.
142
00:09:12,177 --> 00:09:15,055
Številni prihajajo sem na oddih.
143
00:09:15,848 --> 00:09:18,225
Od obnove
imamo trikrat več gostov.
144
00:09:18,225 --> 00:09:21,603
Se opravičujem,
ampak samo še to sobo smo imeli.
145
00:09:21,603 --> 00:09:24,064
Jupi, zadnjo sobo sva dobila.
146
00:09:24,064 --> 00:09:25,482
PROSTORI ZA POSADKO
147
00:09:26,275 --> 00:09:29,653
To je ena naših pristnejših sob.
148
00:09:30,904 --> 00:09:32,239
- Ja.
- Ja.
149
00:09:32,239 --> 00:09:34,575
Prostori za posadko.
150
00:09:34,575 --> 00:09:38,453
Rose je vztrajala, da zapečativa okna,
da je res kot v podkrovju.
151
00:09:39,037 --> 00:09:43,000
- Zelo učinkovito.
- Kaj še? Stikalo za luč je pri vratih.
152
00:09:43,625 --> 00:09:46,712
Vključita in izključita,
ko rabita luč.
153
00:09:46,712 --> 00:09:48,630
- Kaj takega.
- Luč. Super.
154
00:09:48,630 --> 00:09:51,091
Res si želim,
da bi imeli kaj lepšega zate.
155
00:09:52,050 --> 00:09:53,719
V redu je.
156
00:09:53,719 --> 00:09:54,845
Hvala.
157
00:09:54,845 --> 00:09:56,889
- Hvala, Martha.
- Dobro.
158
00:09:59,183 --> 00:10:00,017
O ja.
159
00:10:00,017 --> 00:10:01,810
- Zdaj verjameš, da me sovraži?
- Kaj?
160
00:10:01,810 --> 00:10:05,439
- Resno? To je gotovo najslabša soba.
- Kaj pa vem. Najslabša?
161
00:10:05,439 --> 00:10:07,191
- Res?
- Ja.
162
00:10:07,191 --> 00:10:09,151
Bi se šla igrice?
163
00:10:09,735 --> 00:10:10,736
Ja.
164
00:10:11,278 --> 00:10:14,948
- Lahko sva mornarja. Ja!
- Prav.
165
00:10:14,948 --> 00:10:19,161
Sva napeta in zgarana.
Moram imeti jopič, ker tonemo.
166
00:10:19,161 --> 00:10:20,621
Tvoj zadnji večer.
167
00:10:20,621 --> 00:10:23,123
Utonila bom,
ker si vzel zadnji jopič.
168
00:10:23,123 --> 00:10:25,542
Nehaj me vzburjati.
169
00:10:25,542 --> 00:10:27,002
- Ti je všeč?
- Ja.
170
00:10:27,002 --> 00:10:29,963
- Upam, ker mislim, da ne gre dol.
- Drek.
171
00:10:29,963 --> 00:10:32,466
Bolj ko se premikam,
bolj se mi zažira.
172
00:10:39,056 --> 00:10:41,683
Hej. Mislil sem,
da boš nocoj pri Megan.
173
00:10:41,683 --> 00:10:45,938
Očitno sem prepogumna
ali preveč občutljiva za žure.
174
00:10:45,938 --> 00:10:47,147
Ne vem, katero.
175
00:10:48,607 --> 00:10:51,360
Če je slednje,
se boš tu počutila odlično.
176
00:10:52,110 --> 00:10:53,111
Vse najboljše.
177
00:10:55,280 --> 00:10:57,783
- Pepelnik je.
- Seveda.
178
00:10:58,867 --> 00:11:00,619
- Krasen je.
- Hvala.
179
00:11:00,619 --> 00:11:02,955
- Drek. Madona.
- Kaj si naredil, pizda?
180
00:11:02,955 --> 00:11:04,957
- Ne vem, samo prijel sem...
- Ne...
181
00:11:06,792 --> 00:11:09,211
- Šala. Že je bil zlomljen.
- Hudobno.
182
00:11:09,211 --> 00:11:11,380
- Izvoli.
- Totalno sem ti nasedel.
183
00:11:13,048 --> 00:11:14,091
Ljubi bog.
184
00:11:15,092 --> 00:11:17,511
ČESTITAM,
PREŽIVEL SI SVOJ 17. ROJSTNI DAN!
185
00:11:18,846 --> 00:11:20,347
VESELA SEM, DA SI ŽIV.
186
00:11:20,347 --> 00:11:22,975
- Zlovešče glede na okoliščine.
- Meni je super.
187
00:11:22,975 --> 00:11:25,185
Z maminimi pripomočki
sem jo naredila.
188
00:11:26,562 --> 00:11:27,688
Kaj si ti kupil meni?
189
00:11:27,688 --> 00:11:29,857
Tebi za moj rojstni dan?
190
00:11:33,151 --> 00:11:34,653
Tudi voščilnico.
191
00:11:44,454 --> 00:11:45,581
Od kod ti to?
192
00:11:45,581 --> 00:11:48,959
Iz Morfa.
Mislim, da je nekakšen vzorec.
193
00:11:48,959 --> 00:11:51,962
Najprej je ven vrgel
nekaj praznih kartic.
194
00:11:52,546 --> 00:11:57,176
Lahko napišeš karkoli
in rečeš ljudem, da si to dobil.
195
00:11:59,761 --> 00:12:02,139
Ja.
Škoda, da se nisem prej spomnil.
196
00:12:05,058 --> 00:12:07,436
Kaj misliš, kaj bi Kolton dobil?
197
00:12:09,521 --> 00:12:13,650
- Angela, kaj pa. Ne?
- Jasno.
198
00:12:13,650 --> 00:12:14,776
Ne vem.
199
00:12:15,277 --> 00:12:18,280
Včasih je bil kreten.
Moje stvari je jemal.
200
00:12:18,280 --> 00:12:21,033
Mama mi je kupila
igralno konzolo, a je izginila.
201
00:12:21,033 --> 00:12:24,369
Seveda je krivila mene,
a jaz sem vedel, da jo je on vzel.
202
00:12:24,369 --> 00:12:27,289
Uporabniško ime
mi je spremenil
203
00:12:28,040 --> 00:12:29,541
v Penis69.
204
00:12:29,541 --> 00:12:31,418
Odlično ime,
to mu moraš priznati.
205
00:12:31,418 --> 00:12:35,214
- To je samo en primer.
- Vem.
206
00:12:35,214 --> 00:12:36,882
Midva sva se začela družiti,
207
00:12:36,882 --> 00:12:40,427
ker te je vedno pustil na cedilu,
da je šel pit s prijatelji.
208
00:12:45,766 --> 00:12:49,561
Mislim, da se nisva
samo zato začela družiti.
209
00:12:50,979 --> 00:12:54,858
Vem. Seveda so bili
tudi dobri trenutki,
210
00:12:54,858 --> 00:12:58,278
a ker vsi pravijo,
da je bil angel,
211
00:12:59,738 --> 00:13:01,865
tisti trenutki tonejo v pozabo.
212
00:13:05,827 --> 00:13:11,124
Pomorski potniki,
to pred vami je običajen prtiček,
213
00:13:11,124 --> 00:13:14,920
tak kot prtički na vaših mizah.
214
00:13:15,629 --> 00:13:18,340
Vendar pa se kot plimovanje
215
00:13:18,340 --> 00:13:22,928
ta navaden prtiček lahko hitro
216
00:13:25,180 --> 00:13:26,306
spremeni.
217
00:13:28,475 --> 00:13:30,602
Hvala. Hvala.
218
00:13:31,520 --> 00:13:34,982
Kmalu se vrnem.
Čez čarobnih petnajst.
219
00:13:39,111 --> 00:13:41,697
Tip je zelo predan
svoji Morfo kartici.
220
00:13:43,115 --> 00:13:46,076
Rekel bi, da je občudovanja vredno
narediti nekaj,
221
00:13:46,076 --> 00:13:48,328
ne glede na to,
kaj piše na kartici.
222
00:13:48,328 --> 00:13:50,330
Kot Martha in Rose
ter njuna ladja.
223
00:13:51,498 --> 00:13:56,503
Nekateri pravijo, da kartice
pomagajo izbezati čarovnijo v nas.
224
00:13:57,087 --> 00:13:59,006
Kaj res? Kaj pa ti delaš, Glen?
225
00:13:59,715 --> 00:14:01,300
V električnem podjetju delam.
226
00:14:01,300 --> 00:14:04,386
Nato pa sem dobil fotografa.
227
00:14:06,388 --> 00:14:07,806
Kaj fotografiraš?
228
00:14:07,806 --> 00:14:11,185
Predvsem drevesa.
Obožujem lubje.
229
00:14:12,060 --> 00:14:13,270
Kraste narave.
230
00:14:13,770 --> 00:14:16,023
- Čarobno.
- Zame je.
231
00:14:16,023 --> 00:14:21,195
Že dolgo časa
sem hotel izginiti v gozd
232
00:14:21,195 --> 00:14:23,822
in se osredotočiti
na svojo umetnost.
233
00:14:25,032 --> 00:14:27,659
A sem se bal,
da bo to vplivalo na najin odnos.
234
00:14:28,994 --> 00:14:32,372
Morfo mi je dal samozavest,
da se lotim tega.
235
00:14:33,540 --> 00:14:35,626
To je res izjemno.
236
00:14:35,626 --> 00:14:37,878
Kaj si ti dobila?
237
00:14:37,878 --> 00:14:39,796
- Ne vem, kako...
- Havaji.
238
00:14:40,380 --> 00:14:43,800
- Havaje si dobila?
- Ne. Ime mi je Havaji.
239
00:14:44,968 --> 00:14:46,678
- Vau.
- Dobila sem raziskovalko.
240
00:14:47,513 --> 00:14:50,724
Očitno je mišljena
spolna raziskovalka.
241
00:14:50,724 --> 00:14:52,476
Očitno.
242
00:14:52,476 --> 00:14:55,854
Ko mi je Glen priznal
svojo strast do lubja,
243
00:14:55,854 --> 00:14:58,106
sem mu povedala,
da bi rada seksala
244
00:14:58,106 --> 00:15:00,692
s številnimi ljudmi.
245
00:15:00,692 --> 00:15:03,820
Začela sem preizkušati
različne spolne dejavnosti,
246
00:15:03,820 --> 00:15:07,157
- Glen pa me podpira pri tem.
- Nehaj.
247
00:15:07,157 --> 00:15:08,951
- Koliko dejavnosti?
- Kako podpira?
248
00:15:08,951 --> 00:15:12,829
Začela sem z lahkimi,
kot je DP.
249
00:15:14,456 --> 00:15:16,917
- Dvojna pena.
- Dvojna pena?
250
00:15:18,836 --> 00:15:20,170
Oprostita. Dvojna penetracija.
251
00:15:21,839 --> 00:15:23,382
- Av.
- Glen.
252
00:15:23,382 --> 00:15:27,219
Vesta, kako je to, poročena sta.
Najbrž sta že vse preizkusila.
253
00:15:27,219 --> 00:15:31,223
- Marička. Kolikokrat?
- Preizkusila sva. Velikokrat.
254
00:15:31,223 --> 00:15:32,683
Običajno je enojna pena.
255
00:15:33,183 --> 00:15:35,435
Ja. Preveč babic pa to.
256
00:15:36,353 --> 00:15:38,647
- Kaj je pisalo na tvoji kartici?
- Kraljična.
257
00:15:38,647 --> 00:15:39,940
Marička.
258
00:15:39,940 --> 00:15:42,150
- Najboljša doslej.
- Vau.
259
00:15:42,150 --> 00:15:45,779
Je? Ne vem, kaj bi s tem.
260
00:15:45,779 --> 00:15:48,949
Rada bi dobila npr. motoristko,
da si lahko kupim motor,
261
00:15:48,949 --> 00:15:51,910
ali fotografinjo,
da si lepo kupim fotoaparat.
262
00:15:51,910 --> 00:15:52,995
Nekaj takega.
263
00:15:52,995 --> 00:15:56,748
Jaz sem dobila raziskovalko,
pa nisem kupila jadrnice.
264
00:15:56,748 --> 00:15:58,375
- Ja.
- To bi bilo čudno.
265
00:15:59,501 --> 00:16:02,296
Ugotovila sem,
kaj to pomeni zame.
266
00:16:02,880 --> 00:16:03,839
Vau.
267
00:16:06,049 --> 00:16:07,092
Hej.
268
00:16:08,218 --> 00:16:10,721
Kaj sem jaz dobil?
Zanimivo, da sta vprašala.
269
00:16:10,721 --> 00:16:12,514
Oprosti, Dusty.
270
00:16:12,514 --> 00:16:15,309
Nočem motiti,
ampak ali se tla premikajo?
271
00:16:15,309 --> 00:16:17,936
Pozor, potniki.
272
00:16:18,437 --> 00:16:24,193
Zapluli smo v razburkane vode.
Skušala nas bom spraviti ven.
273
00:16:24,193 --> 00:16:26,570
Medtem uživajte v plovbi.
274
00:16:27,154 --> 00:16:28,488
Kot večerja s predstavo.
275
00:16:34,912 --> 00:16:36,747
- Oj, ati.
- Oj, mali.
276
00:16:38,040 --> 00:16:39,374
Trina je tu.
277
00:16:39,374 --> 00:16:45,130
Trina! Prišla si!
Krasno. Pridi, usedi se.
278
00:16:45,130 --> 00:16:47,591
Ravno sva si hotela ogledati film.
279
00:16:48,091 --> 00:16:49,218
Bi kaj pojedla?
280
00:16:49,218 --> 00:16:51,428
Imam zamrznjene obroke, kokice.
281
00:16:52,095 --> 00:16:53,096
Eno pivo lahko spiješ.
282
00:16:54,431 --> 00:16:56,892
- Kokice bodo v redu. Hvala.
- Takoj dobiš.
283
00:17:00,521 --> 00:17:04,900
- Kaj gledamo?
- Sedem veličastnih.
284
00:17:04,900 --> 00:17:05,983
Koltonov najljubši.
285
00:17:07,444 --> 00:17:09,070
Kaj? Kaj je narobe?
286
00:17:09,655 --> 00:17:11,240
Nič. Hočem reči...
287
00:17:11,740 --> 00:17:14,242
Lahko ga gledamo,
mislim pa, da ni bil njegov najljubši.
288
00:17:14,242 --> 00:17:16,619
Saj mu je bil všeč.
289
00:17:16,619 --> 00:17:19,414
Bil je obsedem
s filmom Moj bivši se poroči.
290
00:17:20,874 --> 00:17:25,170
- Je to tisti film z Julio Roberts?
- Ja.
291
00:17:26,505 --> 00:17:29,216
Ona mi je všeč.
292
00:17:29,216 --> 00:17:33,095
- Duhovita je in ima lep obraz.
- Ja.
293
00:17:33,095 --> 00:17:36,265
Če je bil to Koltonov najljubši film,
ga bomo gledali.
294
00:17:36,265 --> 00:17:38,517
- V redu.
- Po kokice grem.
295
00:17:39,810 --> 00:17:41,144
Takoj bom!
296
00:17:41,144 --> 00:17:44,731
Skrbelo me je, ker naj bi z atom
sama gledala klasičen vestern.
297
00:17:44,731 --> 00:17:48,235
Zdaj bom gledal romantično komedijo
z atom in svojo skrivno punco
298
00:17:48,235 --> 00:17:51,196
v spomin na mrtvega brata,
s katerim si hodila.
299
00:17:51,864 --> 00:17:54,741
- Vse najboljše za rojstni dan.
- Ni slab.
300
00:17:55,909 --> 00:18:01,582
Vidi se, kako so čiste linije breze
v kontrastu z mehkimi linijami maha.
301
00:18:01,582 --> 00:18:02,749
Čudovito, Glen.
302
00:18:02,749 --> 00:18:05,460
Se lahko za hip vrnemo
303
00:18:05,460 --> 00:18:07,045
- k tvojemu spolnemu seznamu?
- Ja.
304
00:18:07,045 --> 00:18:08,714
Kako to deluje?
305
00:18:08,714 --> 00:18:11,925
Kakšno vlogo
imaš ti pri tem, Glen?
306
00:18:12,926 --> 00:18:15,179
Ne vmešavam se.
307
00:18:15,179 --> 00:18:19,099
Havaji počne karkoli s komerkoli,
jaz pa fotografiram.
308
00:18:20,517 --> 00:18:21,643
Torej si zraven.
309
00:18:22,436 --> 00:18:27,441
- Ne. Lubje fotografiram.
- Samo drevesa. Spremljaj.
310
00:18:27,441 --> 00:18:31,361
- Včasih grem za par dni fotografirat...
- Kaj?
311
00:18:31,361 --> 00:18:33,155
...Havaji pa sploh ni ljubosumna.
312
00:18:33,155 --> 00:18:38,035
Včasih je zelo težko,
a rada bi mu pustila neodvisnost.
313
00:18:38,035 --> 00:18:38,952
Vau.
314
00:18:40,495 --> 00:18:42,331
To zveni zelo zdravo.
315
00:18:42,331 --> 00:18:45,542
Čakaj. Tebi je težko?
316
00:18:45,542 --> 00:18:49,171
Moškega,
ki ni tako samozavesten kot Glen,
317
00:18:49,171 --> 00:18:54,593
bi lahko skrbelo, da bo ena
od tvojih ekspedicij končala vajino zvezo.
318
00:18:57,095 --> 00:18:58,388
Samo nekaj lahko rečem.
319
00:18:58,972 --> 00:19:04,186
Ko sva se izpovedala drug drugemu,
sva se ponovno zaljubila
320
00:19:04,186 --> 00:19:07,731
v tisto, kar sva v resnici.
Najin odnos še ni bil tako trden.
321
00:19:09,900 --> 00:19:11,527
In...
322
00:19:11,527 --> 00:19:12,986
Žgala sva se na drevesu.
323
00:19:14,321 --> 00:19:16,031
Čas je, da se odpraviva.
324
00:19:16,031 --> 00:19:20,285
Bilo je enkratno,
a zdaj greva v prostore za posadko.
325
00:19:20,285 --> 00:19:21,370
Ja.
326
00:19:22,120 --> 00:19:25,249
Prostori za posadko.
Zveni zabavno.
327
00:19:29,545 --> 00:19:30,546
Vau.
328
00:19:31,213 --> 00:19:34,758
Super soba. Tako je pristna.
329
00:19:35,926 --> 00:19:40,013
Midva sva v kapitanovi suiti
s čudovitim razgledom,
330
00:19:40,013 --> 00:19:42,933
ki te spomni, da nisi na morju.
331
00:19:44,101 --> 00:19:45,102
Zamenjamo?
332
00:19:46,311 --> 00:19:47,396
Ne?
333
00:19:51,525 --> 00:19:53,193
Pozno je že, ne?
334
00:19:53,193 --> 00:19:55,779
Ja. Ne počutim se najbolje.
335
00:19:55,779 --> 00:19:56,947
O ne.
336
00:19:56,947 --> 00:20:00,075
Ne bi smel gledati v telefon
na premikajočih se tleh.
337
00:20:00,075 --> 00:20:01,159
Ojoj.
338
00:20:01,159 --> 00:20:03,203
Mislim, da grem spat.
339
00:20:04,204 --> 00:20:05,831
- Veselilo me je.
- Škoda.
340
00:20:05,831 --> 00:20:07,749
- Se vidimo jutri.
- Vrata so tam.
341
00:20:07,749 --> 00:20:08,667
Ja.
342
00:20:10,586 --> 00:20:12,045
Upam, da boš kmalu bolje.
343
00:20:18,218 --> 00:20:19,219
Torej...
344
00:20:21,180 --> 00:20:22,514
Kako se navadno lotita tega?
345
00:20:24,558 --> 00:20:26,518
Česa?
346
00:20:30,230 --> 00:20:31,231
A, tega.
347
00:20:31,231 --> 00:20:35,694
Navadno
se najprej pogovoriva na samem.
348
00:20:36,695 --> 00:20:37,905
- Ja.
- Ja.
349
00:20:39,573 --> 00:20:40,657
Pojdiva sem.
350
00:20:40,657 --> 00:20:43,911
Samo v kopalnico skočiva.
351
00:20:45,662 --> 00:20:46,914
Takoj bova.
352
00:20:46,914 --> 00:20:50,334
Veš, kaj se dogaja?
Trojček je. Tako se začne trojček.
353
00:20:50,334 --> 00:20:52,586
Vem, kaj se dogaja.
Kaj praviš na to?
354
00:20:52,586 --> 00:20:54,087
- Jaz?
- Ja.
355
00:20:54,087 --> 00:20:57,049
Nekoč si rekel,
da to ne bi bilo zate.
356
00:20:57,049 --> 00:21:00,302
Je zame, je.
Me pa zanima, kaj ti praviš na to.
357
00:21:00,302 --> 00:21:04,097
Je kaj, kar si... Si kaj želiš?
358
00:21:04,765 --> 00:21:09,853
- Želim, da mi zaupaš svoje želje.
- Jaz pa želim, da ti meni zaupaš svoje.
359
00:21:09,853 --> 00:21:12,397
Kaj praviš na to?
Preštel bom do tri
360
00:21:12,397 --> 00:21:14,900
in oba bova povedala
svoje skrivne želje.
361
00:21:16,193 --> 00:21:18,779
- Prav.
- Ena, dve, tri.
362
00:21:21,114 --> 00:21:22,741
Veš, kaj? To je preveč odprto.
363
00:21:22,741 --> 00:21:24,743
- Pandorina škatlica.
- Zamudila sem.
364
00:21:24,743 --> 00:21:29,122
Na tri bom rekel trojček,
ti pa reci, kar ti pade na pamet.
365
00:21:29,790 --> 00:21:31,416
Ena, dve, trojček!
366
00:21:31,416 --> 00:21:33,585
- Dusty, poslušaj. Veš, kaj?
- Ja.
367
00:21:33,585 --> 00:21:36,463
- Tega nisem pričakovala.
- Ne.
368
00:21:36,463 --> 00:21:37,881
- Ja?
- Ne.
369
00:21:37,881 --> 00:21:42,135
Ampak govorila sva,
da bi poskusila nekaj novega, ne?
370
00:21:42,135 --> 00:21:45,430
- Ja.
- In to bi počela skupaj.
371
00:21:45,430 --> 00:21:47,975
- Ja.
- Meni je vseeno.
372
00:21:47,975 --> 00:21:50,477
Ne! Cass je za trojčka.
373
00:21:50,477 --> 00:21:52,104
Ja! To!
374
00:21:52,604 --> 00:21:56,400
Končno lahko prečrtam trojček
s starejšim parom.
375
00:21:58,569 --> 00:22:01,947
Vidva kar začnita,
jaz pa bom gledala.
376
00:22:01,947 --> 00:22:03,031
Kot doma?
377
00:22:03,031 --> 00:22:04,199
Ja.
378
00:22:05,450 --> 00:22:07,911
- No...
- Običajno...
379
00:22:07,911 --> 00:22:10,539
- Ti ugasneš luči spodaj.
- Tako je!
380
00:22:10,539 --> 00:22:12,457
- Ugasnem luči.
- Vklopiš alarm.
381
00:22:12,457 --> 00:22:13,959
- Ja.
- Seksi.
382
00:22:13,959 --> 00:22:16,712
- Nato si ti umiješ zobe.
- Ja. Zobe.
383
00:22:16,712 --> 00:22:18,630
Rada bi umivam zobe in grgram.
384
00:22:18,630 --> 00:22:19,965
- Svež zadah.
- Higiena.
385
00:22:20,924 --> 00:22:22,259
Potem...
386
00:22:22,259 --> 00:22:24,136
Mislim, da ne... Naredim to?
387
00:22:24,136 --> 00:22:26,972
Navadno z dlanjo. Z roko pač.
388
00:22:26,972 --> 00:22:28,056
- Z roko po obrazu.
- Ja.
389
00:22:28,056 --> 00:22:29,266
- In po telesu.
- Malo roke.
390
00:22:30,559 --> 00:22:32,060
- Malo tega.
- Rad ima masažo.
391
00:22:32,644 --> 00:22:34,521
- Ja.
- Torbo nosi čez ramo.
392
00:22:34,521 --> 00:22:37,357
Sedmo vretence me muči,
zato me malo zmasira.
393
00:22:37,357 --> 00:22:38,442
Tako.
394
00:22:38,442 --> 00:22:40,694
Ja, ja. Dajmo.
395
00:22:41,278 --> 00:22:42,821
- Ne morem seksati...
- Ne.
396
00:22:42,821 --> 00:22:44,114
...če si ne slečem hlač.
397
00:22:44,865 --> 00:22:46,909
- Zdaj pa bo.
- Snemiva jih.
398
00:22:46,909 --> 00:22:48,619
Presenečenje!
399
00:22:50,787 --> 00:22:51,830
Ogrevava se.
400
00:22:51,830 --> 00:22:52,831
Drek!
401
00:22:53,790 --> 00:22:55,584
- Pizda!
- Si v redu?
402
00:22:56,418 --> 00:22:57,669
Pizda. Moj gleženj.
403
00:22:57,669 --> 00:23:00,464
Zakaj si hotel sleči hlače,
preden si se sezul?
404
00:23:00,464 --> 00:23:02,508
Ne vem. Doma ne nosim čevljev.
405
00:23:02,508 --> 00:23:03,634
Zvit je.
406
00:23:03,634 --> 00:23:05,886
Pri miru bodi, pikec. Prav?
407
00:23:05,886 --> 00:23:08,931
Po led grem. Za božjo voljo.
408
00:23:14,770 --> 00:23:16,188
Kaj imaš na riti?
409
00:23:23,779 --> 00:23:26,365
Za Julio Roberts
naj bi navijali?
410
00:23:26,365 --> 00:23:29,409
Cel film je prijatelju
skušala uničiti poroko.
411
00:23:29,409 --> 00:23:31,453
Najboljšemu prijatelju.
412
00:23:31,453 --> 00:23:34,331
Ona pa res ni
najboljša prijateljica.
413
00:23:34,915 --> 00:23:37,751
Zdi se mi čudno,
da bi Kolton to gledal.
414
00:23:37,751 --> 00:23:39,837
- No...
- Mami ga je navdušila.
415
00:23:40,838 --> 00:23:44,216
Pomagal ji je zlagati perilo.
Vedno sta gledala film.
416
00:23:44,216 --> 00:23:48,095
Rad je gledal romantične komedije
iz konca 90. let.
417
00:23:48,679 --> 00:23:52,057
Poznal je večino monologov
iz Jerryja Maguira. Veliko jih je.
418
00:23:52,057 --> 00:23:55,018
Na smešen način jih je povedal.
419
00:23:55,018 --> 00:23:56,687
Kolton in šale.
420
00:23:57,354 --> 00:23:59,147
To je imel po fotru.
421
00:23:59,147 --> 00:24:03,610
Ja. Recimo Orgio's.
Kolton je tako pravil restavraciji.
422
00:24:04,194 --> 00:24:10,325
Ko sem razbila znak,
je bil to nekakšen poklon.
423
00:24:11,368 --> 00:24:14,913
Krasen par sta bila.
424
00:24:15,497 --> 00:24:17,749
S teboj je bil najbolj srečen.
425
00:24:23,422 --> 00:24:24,840
Kokice grem naredit.
426
00:24:24,840 --> 00:24:26,216
- Ti pomagam?
- Bo sam.
427
00:24:54,411 --> 00:24:55,412
Ne skoči.
428
00:24:56,788 --> 00:24:58,332
Oprosti. Rabiš kaj?
429
00:24:58,332 --> 00:25:00,375
Brisače? Tablete proti slabosti?
430
00:25:00,959 --> 00:25:03,712
Ne, samo po led sem prišla.
431
00:25:04,546 --> 00:25:05,547
V redu.
432
00:25:12,304 --> 00:25:13,472
Kako si?
433
00:25:14,681 --> 00:25:15,682
V redu.
434
00:25:16,600 --> 00:25:20,604
No, pod stresom sem,
a to je razumljivo.
435
00:25:21,188 --> 00:25:23,440
Eden od gostov je bruhal
v kapitanovi suiti.
436
00:25:23,440 --> 00:25:25,108
Ja. Ubogi Glen.
437
00:25:28,070 --> 00:25:32,157
Iskreno, Cass, to, da si tu...
438
00:25:33,200 --> 00:25:39,748
Na poroki bi te skoraj ogovorila.
Nisem našla primernega trenutka.
439
00:25:40,249 --> 00:25:45,170
Saj razumem. Bilo je veliko
nepričakovanih plesnih točk.
440
00:25:47,130 --> 00:25:48,465
Pogosto razmišljam o tebi.
441
00:25:49,508 --> 00:25:51,885
Kaj počneš, kako si.
442
00:25:55,055 --> 00:25:57,140
V redu sem.
443
00:25:58,100 --> 00:25:59,977
Puloverje prodajam.
444
00:25:59,977 --> 00:26:04,690
To me ne preseneča.
Vedno si bila ustvarjalna.
445
00:26:07,276 --> 00:26:11,572
Oprosti.
Ne razumem, kaj se dogaja.
446
00:26:13,073 --> 00:26:14,992
- Me ne sovražiš?
- Sovražim?
447
00:26:14,992 --> 00:26:20,163
Ja. Že leta se nisva pogovarjali.
448
00:26:20,747 --> 00:26:23,500
Vem, da sta se z mamo razšli
zaradi mene,
449
00:26:23,500 --> 00:26:26,211
- ker nisi hotela imeti otrok.
- To ti je povedala?
450
00:26:28,547 --> 00:26:30,716
Seveda ti je povedala to.
451
00:26:31,675 --> 00:26:36,847
- Oprosti, nočem kritizirati tvoje mame.
- Daj, prosim.
452
00:26:36,847 --> 00:26:39,892
Z Izzy sva imeli težave
še pred selitvijo v Deerfield.
453
00:26:39,892 --> 00:26:41,935
Ampak to ni imelo nič s teboj.
454
00:26:43,312 --> 00:26:47,191
Mislila sem, da se bodo stvari spremenile,
ko se bomo preselile sem
455
00:26:47,191 --> 00:26:48,942
in bo pozabila na plesno kariero,
456
00:26:50,152 --> 00:26:51,236
ampak županja Izzy.
457
00:26:53,322 --> 00:26:54,364
Vem.
458
00:26:55,949 --> 00:26:58,243
Zapustila sem jo.
459
00:27:00,245 --> 00:27:03,498
Sem jo pa rotila,
da mi dovoli druženje s teboj.
460
00:27:04,791 --> 00:27:06,793
Rekla mi je, da nočeš tega.
461
00:27:08,712 --> 00:27:11,215
Zato sem spoštovala tvoje želje.
462
00:27:15,886 --> 00:27:17,054
Nisem želela...
463
00:27:20,974 --> 00:27:22,518
Nisem želela tega.
464
00:27:33,570 --> 00:27:35,781
- Zabaven petkov večer, ne?
- Ja.
465
00:27:35,781 --> 00:27:38,242
Z menoj gledaš stare filme.
466
00:27:39,868 --> 00:27:43,747
Vsaj nismo gledali Sedem veličastnih,
ki je očitno samo moj najljubši film.
467
00:27:43,747 --> 00:27:46,083
Gotovo je bil tudi Koltonu všeč.
468
00:27:50,170 --> 00:27:52,089
Nikoli mi ne govorijo o njem.
469
00:27:54,007 --> 00:27:55,759
Ali pa ponavljajo
eno in isto sranje.
470
00:28:00,013 --> 00:28:02,891
Ampak ti si ga zares poznala. Veš?
471
00:28:03,684 --> 00:28:04,685
Jaz pa...
472
00:28:07,938 --> 00:28:09,898
Ne vem niti,
katero barvo je imel najraje.
473
00:28:13,318 --> 00:28:14,778
Rumena mu je bila všeč.
474
00:28:16,113 --> 00:28:17,906
- Ja?
- Ja.
475
00:28:17,906 --> 00:28:21,410
Dobra izbira.
476
00:28:25,080 --> 00:28:28,709
V enem letu si o njem izvedela več
kot jaz v celem življenju.
477
00:28:30,085 --> 00:28:31,086
To ni res.
478
00:28:32,921 --> 00:28:33,922
Moral...
479
00:28:35,507 --> 00:28:37,968
Moral bi se potruditi,
ko je še bil čas.
480
00:28:39,469 --> 00:28:40,888
Čutim, da sem ga razočaral.
481
00:28:50,189 --> 00:28:52,941
- Tudi jaz sem ga, g. Kovac.
- Nisi.
482
00:28:53,442 --> 00:28:54,568
Lažnivka sem.
483
00:28:55,819 --> 00:28:57,696
To mi piše na kartici. Lažnivka.
484
00:28:57,696 --> 00:28:58,780
Kaj?
485
00:29:00,073 --> 00:29:01,909
Mislite, da ste zanič ata?
486
00:29:03,368 --> 00:29:05,662
Jaz sem bila
še bolj zanič punca.
487
00:29:07,247 --> 00:29:08,707
Prevarala sem Koltona.
488
00:29:20,886 --> 00:29:22,763
- Žal mi je.
- Bolje bo, da greš.
489
00:29:25,641 --> 00:29:27,267
Zelo mi je žal.
490
00:29:41,240 --> 00:29:43,992
Najbrž ni vzroka za skrb.
Samo sedem pikic je.
491
00:29:43,992 --> 00:29:47,037
Sedem?
Nazadnje jih je bilo pet.
492
00:29:49,581 --> 00:29:52,793
Cass, hej. Ni tako, kot se zdi.
493
00:29:54,795 --> 00:29:58,674
Če nimaš nič proti,
bi šla domov.
494
00:29:59,341 --> 00:30:01,510
Ja. Seveda.
495
00:30:02,761 --> 00:30:04,137
Oprosti, Havaji.
496
00:30:04,721 --> 00:30:05,973
V redu je.
497
00:30:07,140 --> 00:30:10,102
Izmenjajmo si telefonske
in se zmenimo za drugič.
498
00:30:20,320 --> 00:30:21,822
V redu je.
499
00:30:28,328 --> 00:30:29,997
Rad bi te spoznal, Jacob.
500
00:30:32,040 --> 00:30:34,042
Nočem, da imava skrivnosti.
501
00:30:36,170 --> 00:30:39,715
Veš,
da je Trina prevarala Koltona?
502
00:30:47,514 --> 00:30:48,599
Ne.
503
00:30:48,599 --> 00:30:49,808
Domov sem jo poslal.
504
00:30:52,853 --> 00:30:54,646
Zdaj sva samo midva.
505
00:31:36,313 --> 00:31:38,440
TEMELJI NA KNJIGI M. O. WALSHA
506
00:32:51,889 --> 00:32:53,891
Prevedla
Nena Lubej Artnak