1 00:00:44,378 --> 00:00:49,049 - Šala je bila, Giorgio. - "Ordžio's?" To ni smešno. 2 00:00:49,049 --> 00:00:52,719 Ne, "Orgio's". Kot orgija. 3 00:00:53,470 --> 00:00:58,308 Če jaz nisem dojel tega, nihče ne bo. Sploh ni razumljivo. 4 00:00:58,308 --> 00:01:02,980 Ji ne moreš pogledati skozi prste? Pogreb je bil včeraj. 5 00:01:02,980 --> 00:01:06,608 Vem, Dust. Vem, da trpi. 6 00:01:06,608 --> 00:01:11,446 A zaradi nje trpiva jaz in celo mesto. Uničila je prelep znak. 7 00:01:11,446 --> 00:01:13,991 Kako sta se odločila? 8 00:01:13,991 --> 00:01:16,201 Ne bom ji težil. 9 00:01:16,201 --> 00:01:19,663 Fant ji je pravkar umrl. Ne smemo pozabiti na to, Veliki D. 10 00:01:21,456 --> 00:01:25,419 - Najlepša hvala, Giorgio. - Ni se mi treba zahvaljevati, Cass. 11 00:01:29,840 --> 00:01:30,841 Hvala, Giorgio. 12 00:01:32,384 --> 00:01:34,428 In ti? Bi rada kaj povedala? 13 00:01:58,827 --> 00:02:02,247 Sicer je minilo nekaj mesecev, a danes je Koltonov rojstni dan. 14 00:02:02,998 --> 00:02:07,961 Imaš potrebno podporo? Si se pogovorila z mamo ali očetom? 15 00:02:09,545 --> 00:02:11,757 Ne. Poslala sem ju v tri krasne, 16 00:02:11,757 --> 00:02:14,134 ker sta mi celo poletje težila. 17 00:02:16,887 --> 00:02:18,096 Kaj pa prijatelji? 18 00:02:18,096 --> 00:02:21,016 Oni samo nakladajo. Ali govorijo o meni. 19 00:02:21,016 --> 00:02:26,021 Kot da sem pogumna, popolna vdova. Kot da sem jebena devica Marija. 20 00:02:27,523 --> 00:02:28,482 Brez zamere. 21 00:02:31,109 --> 00:02:33,570 - Preslišal bom. - Ne zaslužim si tega. 22 00:02:35,489 --> 00:02:37,574 Prestroga si do sebe, Trina. 23 00:02:38,825 --> 00:02:39,826 Kako veste? 24 00:02:42,955 --> 00:02:47,042 Ko nam nekdo umre, je občutek krivde naraven. 25 00:02:47,543 --> 00:02:51,505 Vedno bo kaj, za kar si želiš, da si rekla ali naredila. 26 00:02:52,005 --> 00:02:55,968 Krivila se boš, da nisi časa bolje izkoristila. 27 00:02:57,177 --> 00:03:00,681 Ampak prometna nesreča je tragedija. 28 00:03:00,681 --> 00:03:06,019 Za Koltona in zate, Trina. Tega nisi mogla predvideti. 29 00:03:06,019 --> 00:03:10,899 Če bi poznali okoliščine, bi se strinjali, da je prav, da me peče vest. 30 00:03:10,899 --> 00:03:12,818 Mi boš pojasnila okoliščine? 31 00:03:17,155 --> 00:03:18,657 Mogoče moraš nekomu povedati. 32 00:03:20,367 --> 00:03:23,620 Morda ugotoviš, da so ljudje prizanesljivejši, kot misliš. 33 00:03:28,417 --> 00:03:29,418 {\an8}PREVARANT 34 00:03:29,418 --> 00:03:32,796 {\an8}Ni tako, kot se zdi. Ženo varam. 35 00:03:32,796 --> 00:03:35,883 Verjamem ti, ampak si trener košarkarske ekipe. 36 00:03:35,883 --> 00:03:39,761 Če ne boš javno priznal, da imaš ljubico, 37 00:03:39,761 --> 00:03:42,014 - te moram odpustiti. - Nočem prizadeti Vicky. 38 00:03:42,598 --> 00:03:44,099 Tvoja žena si zasluži vedeti. 39 00:03:44,933 --> 00:03:46,185 Vicky ni moja žena. 40 00:03:47,477 --> 00:03:48,729 Moški so obupni. 41 00:03:48,729 --> 00:03:51,648 Do konca dneva mi prinesi odpoved. 42 00:03:54,568 --> 00:03:55,652 Dober dan, trener. 43 00:03:56,695 --> 00:03:59,740 Nekaj dni me ni in vsem se zmeša? 44 00:03:59,740 --> 00:04:03,118 - Kaj sem naredil? - Tetovaža v šoli? 45 00:04:03,118 --> 00:04:05,871 Sestra Munro mi je naredila pol tetovaže, 46 00:04:05,871 --> 00:04:08,081 ker je dobila kartico "tetovator". 47 00:04:08,081 --> 00:04:11,877 - Predvideval sem, da obvlada igle. - Križana gora. 48 00:04:11,877 --> 00:04:14,838 Žal mi je. To sem naredil za Cass. Imava... 49 00:04:14,838 --> 00:04:18,841 Zadnje čase imava nekaj težav. 50 00:04:19,468 --> 00:04:22,221 Razumem. Zakon je težak. 51 00:04:23,096 --> 00:04:27,184 - Šele poročila si se. - Imam predlog. Dobro. 52 00:04:27,184 --> 00:04:30,604 Pelji Cass na lepše za vikend. V Marthin in Rosin penzion. 53 00:04:30,604 --> 00:04:34,775 Tam sem bila na poročnem potovanju. Vse je obnovljeno. 54 00:04:34,775 --> 00:04:37,569 Neverjetno je. Res se ti zdi, da si nekje daleč. 55 00:04:37,569 --> 00:04:39,363 Kupon za 10-% popust. 56 00:04:39,363 --> 00:04:41,698 Uporabi ga, ker tudi jaz dobim popust. 57 00:04:41,698 --> 00:04:44,117 - Prav. - Ja. Pojdi po svojo žensko. 58 00:04:44,117 --> 00:04:45,786 Saj bo šlo! 59 00:04:49,248 --> 00:04:51,875 Oj. Načrtuješ kaj zabavnega za rojstni dan? 60 00:04:51,875 --> 00:04:54,878 Z atom bova gledala film. Torej ne. 61 00:04:55,379 --> 00:04:58,423 Naj pridem? Lahko pomagam. 62 00:04:59,258 --> 00:05:00,467 "Beau-magam." 63 00:05:02,678 --> 00:05:04,471 Ne. Hvala za ponudbo, 64 00:05:04,471 --> 00:05:06,932 a tega ne bi privoščil najhujšemu sovražniku. 65 00:05:06,932 --> 00:05:08,016 Oj, Jacob. 66 00:05:08,600 --> 00:05:09,601 Oj. 67 00:05:11,645 --> 00:05:12,729 Iti moram. 68 00:05:13,272 --> 00:05:14,273 Prav! 69 00:05:14,982 --> 00:05:20,070 Noro seksi je, da vedno mora iti. Tako skrivnostno je. 70 00:05:21,029 --> 00:05:22,823 Misliš, da bo šel k Megan? 71 00:05:24,199 --> 00:05:25,701 Ima Megan nocoj žur? 72 00:05:27,035 --> 00:05:28,996 Ne. Nič takega. 73 00:05:29,580 --> 00:05:31,081 Nekaj ljudi bo morda prišlo. 74 00:05:31,832 --> 00:05:33,709 Pravzaprav ne vem, ali bo. 75 00:05:35,878 --> 00:05:38,755 {\an8}"Trina ve za Meganin žur. Kaj naj naredim?" 76 00:05:39,381 --> 00:05:40,799 Ne, to je... 77 00:05:40,799 --> 00:05:42,426 Šala je. 78 00:05:43,594 --> 00:05:47,639 Ni osebno, le nerodno. Ti žaluješ, 79 00:05:47,639 --> 00:05:53,020 mi pa se smejimo in zabavamo. Ne vem, kako se vesti v tvoji bližini. 80 00:05:54,271 --> 00:05:55,731 Ja, vidim. 81 00:06:05,240 --> 00:06:08,035 Torej me pogrešaš, Trina? Kako lepo. 82 00:06:08,035 --> 00:06:11,914 Ne, le presenečena sem. Mislila sem, da bosta nocoj doma. 83 00:06:11,914 --> 00:06:13,373 Zakaj? Kaj je nocoj? 84 00:06:15,542 --> 00:06:16,668 Petek. 85 00:06:16,668 --> 00:06:20,130 Vem, da si šokirana, a z mamo imava načrte. 86 00:06:20,130 --> 00:06:22,549 Nisi videla sporočila na jedilni mizi? 87 00:06:22,549 --> 00:06:25,761 Zakaj bi poslal SMS, če lahko zakoplješ sporočilo pod mamine bedarije? 88 00:06:25,761 --> 00:06:27,387 Niso bedarije. 89 00:06:27,888 --> 00:06:28,972 Mami je s teboj? 90 00:06:28,972 --> 00:06:31,767 Ati mi je pripravil presenečenje. 91 00:06:31,767 --> 00:06:35,687 Lahko pa se vrneva, če bi se rada družila. 92 00:06:35,687 --> 00:06:37,356 Ni treba. 93 00:06:37,356 --> 00:06:40,234 Vesela sem, da imam hišo zase. 94 00:06:40,817 --> 00:06:44,655 Priredila bom divjo zabavo in vse uničila. Ne kličita policije. 95 00:06:44,655 --> 00:06:47,991 - Tudi prav. Lepo se imej. - Rad te imam! 96 00:06:49,952 --> 00:06:52,704 Misliš, da je v redu? Navadno se noče družiti z nama. 97 00:06:52,704 --> 00:06:56,375 Rekla je, da je v redu. Jaz zaupam najini hčeri. 98 00:06:56,375 --> 00:06:59,253 V redu. Mi boš povedal, kam greva? 99 00:06:59,253 --> 00:07:02,047 Ne. Počakaj, pa boš videla. 100 00:07:02,047 --> 00:07:04,550 - Marthin in Rosin penzion? - Kaj? Ne. 101 00:07:04,550 --> 00:07:06,218 Kupon gledam. 102 00:07:06,218 --> 00:07:09,555 - Če bi vedela, da greva tja, ne bi šla. - Pomiri se. 103 00:07:09,555 --> 00:07:11,890 Vem, da misliš, da te Martha sovraži, 104 00:07:11,890 --> 00:07:15,018 ampak videl sem, kako te je gledala na poroki. 105 00:07:15,519 --> 00:07:17,771 Če sovražiš nekoga, bi ga gledal? 106 00:07:17,771 --> 00:07:18,939 Najbrž! 107 00:07:19,690 --> 00:07:21,316 Mojo mamo je pustila zaradi mene. 108 00:07:21,316 --> 00:07:22,943 - Ni res. - Je! 109 00:07:22,943 --> 00:07:27,739 Pustila jo je, ker ni hotela imeti otrok. Ti si slučajno bila tam. 110 00:07:27,739 --> 00:07:30,868 To je bilo že davno. Odrasli smo. 111 00:07:31,702 --> 00:07:33,954 Zato sem te hotel odpeljati na odrasle počitnice. 112 00:07:34,788 --> 00:07:35,956 - Ja. - Veš? 113 00:07:35,956 --> 00:07:38,750 Pokazal ti bom, da še znam biti seksi. 114 00:07:38,750 --> 00:07:44,298 Dovolj seksi je že to, da sem izvedela, da si bil v fantovskem bendu. 115 00:07:45,048 --> 00:07:46,466 Marička. 116 00:07:46,466 --> 00:07:49,094 {\an8}Kaj sta naredili s tem? 117 00:07:49,094 --> 00:07:51,388 {\an8}Saj piše na kuponu. 118 00:07:51,388 --> 00:07:53,599 {\an8}"Zabava kot na ladji, a brez pozibavanja." 119 00:07:53,599 --> 00:07:54,558 {\an8}PENZION 120 00:07:54,558 --> 00:07:59,313 Pozdravljena! Dobrodošla v penzionu! 121 00:07:59,313 --> 00:08:03,317 Veseli smo vaju. Upam, da nas priporočita prijateljem. 122 00:08:03,317 --> 00:08:05,694 - Hvala. - Dela še niso čisto končana, 123 00:08:05,694 --> 00:08:10,782 a že zdaj smo prvi navtični hotel v Deerfieldu! 124 00:08:11,783 --> 00:08:16,079 Če vas priporočiva, dobiva dodatnih deset odstotkov. Ne? 125 00:08:16,079 --> 00:08:20,334 Večerja bo ob 17. uri v glavni jedilnici. 126 00:08:20,334 --> 00:08:22,711 - Preden odideta v kabino... - Jedilnica. 127 00:08:22,711 --> 00:08:24,588 Vsi morajo prebrati varnostna navodila. 128 00:08:25,547 --> 00:08:29,801 - Kdaj je ata posnel to? - "Kapitan moj!" Tak boš ti. 129 00:08:29,801 --> 00:08:31,553 Kot striptizet na čolnu je. 130 00:08:32,261 --> 00:08:36,558 Kapitanka Rose, lahko preskočimo navodila, vsaj dokler ne bo jarka. 131 00:08:36,558 --> 00:08:38,018 Prav. Hvala. 132 00:08:41,104 --> 00:08:42,105 Živijo, Martha. 133 00:08:42,773 --> 00:08:43,815 Živijo, Cass. 134 00:08:45,567 --> 00:08:48,987 Glej, gledata se. Dobro je. 135 00:08:48,987 --> 00:08:50,614 V sobo vaju bom peljala. 136 00:08:50,614 --> 00:08:56,370 - Ne razumem. Je to zaradi Morfa? - Ne. Obnova traja že mesece. 137 00:08:56,912 --> 00:08:58,539 Rose obožuje ladje za križarjenje, 138 00:08:58,539 --> 00:09:00,707 se pa boji morja. 139 00:09:00,707 --> 00:09:05,462 Jaz pa sem od nekdaj zapečkar. To je najin kompromis. 140 00:09:06,380 --> 00:09:07,381 Super. 141 00:09:08,924 --> 00:09:10,300 Dober večer, trener. 142 00:09:12,177 --> 00:09:15,055 Številni prihajajo sem na oddih. 143 00:09:15,848 --> 00:09:18,225 Od obnove imamo trikrat več gostov. 144 00:09:18,225 --> 00:09:21,603 Se opravičujem, ampak samo še to sobo smo imeli. 145 00:09:21,603 --> 00:09:24,064 Jupi, zadnjo sobo sva dobila. 146 00:09:24,064 --> 00:09:25,482 PROSTORI ZA POSADKO 147 00:09:26,275 --> 00:09:29,653 To je ena naših pristnejših sob. 148 00:09:30,904 --> 00:09:32,239 - Ja. - Ja. 149 00:09:32,239 --> 00:09:34,575 Prostori za posadko. 150 00:09:34,575 --> 00:09:38,453 Rose je vztrajala, da zapečativa okna, da je res kot v podkrovju. 151 00:09:39,037 --> 00:09:43,000 - Zelo učinkovito. - Kaj še? Stikalo za luč je pri vratih. 152 00:09:43,625 --> 00:09:46,712 Vključita in izključita, ko rabita luč. 153 00:09:46,712 --> 00:09:48,630 - Kaj takega. - Luč. Super. 154 00:09:48,630 --> 00:09:51,091 Res si želim, da bi imeli kaj lepšega zate. 155 00:09:52,050 --> 00:09:53,719 V redu je. 156 00:09:53,719 --> 00:09:54,845 Hvala. 157 00:09:54,845 --> 00:09:56,889 - Hvala, Martha. - Dobro. 158 00:09:59,183 --> 00:10:00,017 O ja. 159 00:10:00,017 --> 00:10:01,810 - Zdaj verjameš, da me sovraži? - Kaj? 160 00:10:01,810 --> 00:10:05,439 - Resno? To je gotovo najslabša soba. - Kaj pa vem. Najslabša? 161 00:10:05,439 --> 00:10:07,191 - Res? - Ja. 162 00:10:07,191 --> 00:10:09,151 Bi se šla igrice? 163 00:10:09,735 --> 00:10:10,736 Ja. 164 00:10:11,278 --> 00:10:14,948 - Lahko sva mornarja. Ja! - Prav. 165 00:10:14,948 --> 00:10:19,161 Sva napeta in zgarana. Moram imeti jopič, ker tonemo. 166 00:10:19,161 --> 00:10:20,621 Tvoj zadnji večer. 167 00:10:20,621 --> 00:10:23,123 Utonila bom, ker si vzel zadnji jopič. 168 00:10:23,123 --> 00:10:25,542 Nehaj me vzburjati. 169 00:10:25,542 --> 00:10:27,002 - Ti je všeč? - Ja. 170 00:10:27,002 --> 00:10:29,963 - Upam, ker mislim, da ne gre dol. - Drek. 171 00:10:29,963 --> 00:10:32,466 Bolj ko se premikam, bolj se mi zažira. 172 00:10:39,056 --> 00:10:41,683 Hej. Mislil sem, da boš nocoj pri Megan. 173 00:10:41,683 --> 00:10:45,938 Očitno sem prepogumna ali preveč občutljiva za žure. 174 00:10:45,938 --> 00:10:47,147 Ne vem, katero. 175 00:10:48,607 --> 00:10:51,360 Če je slednje, se boš tu počutila odlično. 176 00:10:52,110 --> 00:10:53,111 Vse najboljše. 177 00:10:55,280 --> 00:10:57,783 - Pepelnik je. - Seveda. 178 00:10:58,867 --> 00:11:00,619 - Krasen je. - Hvala. 179 00:11:00,619 --> 00:11:02,955 - Drek. Madona. - Kaj si naredil, pizda? 180 00:11:02,955 --> 00:11:04,957 - Ne vem, samo prijel sem... - Ne... 181 00:11:06,792 --> 00:11:09,211 - Šala. Že je bil zlomljen. - Hudobno. 182 00:11:09,211 --> 00:11:11,380 - Izvoli. - Totalno sem ti nasedel. 183 00:11:13,048 --> 00:11:14,091 Ljubi bog. 184 00:11:15,092 --> 00:11:17,511 ČESTITAM, PREŽIVEL SI SVOJ 17. ROJSTNI DAN! 185 00:11:18,846 --> 00:11:20,347 VESELA SEM, DA SI ŽIV. 186 00:11:20,347 --> 00:11:22,975 - Zlovešče glede na okoliščine. - Meni je super. 187 00:11:22,975 --> 00:11:25,185 Z maminimi pripomočki sem jo naredila. 188 00:11:26,562 --> 00:11:27,688 Kaj si ti kupil meni? 189 00:11:27,688 --> 00:11:29,857 Tebi za moj rojstni dan? 190 00:11:33,151 --> 00:11:34,653 Tudi voščilnico. 191 00:11:44,454 --> 00:11:45,581 Od kod ti to? 192 00:11:45,581 --> 00:11:48,959 Iz Morfa. Mislim, da je nekakšen vzorec. 193 00:11:48,959 --> 00:11:51,962 Najprej je ven vrgel nekaj praznih kartic. 194 00:11:52,546 --> 00:11:57,176 Lahko napišeš karkoli in rečeš ljudem, da si to dobil. 195 00:11:59,761 --> 00:12:02,139 Ja. Škoda, da se nisem prej spomnil. 196 00:12:05,058 --> 00:12:07,436 Kaj misliš, kaj bi Kolton dobil? 197 00:12:09,521 --> 00:12:13,650 - Angela, kaj pa. Ne? - Jasno. 198 00:12:13,650 --> 00:12:14,776 Ne vem. 199 00:12:15,277 --> 00:12:18,280 Včasih je bil kreten. Moje stvari je jemal. 200 00:12:18,280 --> 00:12:21,033 Mama mi je kupila igralno konzolo, a je izginila. 201 00:12:21,033 --> 00:12:24,369 Seveda je krivila mene, a jaz sem vedel, da jo je on vzel. 202 00:12:24,369 --> 00:12:27,289 Uporabniško ime mi je spremenil 203 00:12:28,040 --> 00:12:29,541 v Penis69. 204 00:12:29,541 --> 00:12:31,418 Odlično ime, to mu moraš priznati. 205 00:12:31,418 --> 00:12:35,214 - To je samo en primer. - Vem. 206 00:12:35,214 --> 00:12:36,882 Midva sva se začela družiti, 207 00:12:36,882 --> 00:12:40,427 ker te je vedno pustil na cedilu, da je šel pit s prijatelji. 208 00:12:45,766 --> 00:12:49,561 Mislim, da se nisva samo zato začela družiti. 209 00:12:50,979 --> 00:12:54,858 Vem. Seveda so bili tudi dobri trenutki, 210 00:12:54,858 --> 00:12:58,278 a ker vsi pravijo, da je bil angel, 211 00:12:59,738 --> 00:13:01,865 tisti trenutki tonejo v pozabo. 212 00:13:05,827 --> 00:13:11,124 Pomorski potniki, to pred vami je običajen prtiček, 213 00:13:11,124 --> 00:13:14,920 tak kot prtički na vaših mizah. 214 00:13:15,629 --> 00:13:18,340 Vendar pa se kot plimovanje 215 00:13:18,340 --> 00:13:22,928 ta navaden prtiček lahko hitro 216 00:13:25,180 --> 00:13:26,306 spremeni. 217 00:13:28,475 --> 00:13:30,602 Hvala. Hvala. 218 00:13:31,520 --> 00:13:34,982 Kmalu se vrnem. Čez čarobnih petnajst. 219 00:13:39,111 --> 00:13:41,697 Tip je zelo predan svoji Morfo kartici. 220 00:13:43,115 --> 00:13:46,076 Rekel bi, da je občudovanja vredno narediti nekaj, 221 00:13:46,076 --> 00:13:48,328 ne glede na to, kaj piše na kartici. 222 00:13:48,328 --> 00:13:50,330 Kot Martha in Rose ter njuna ladja. 223 00:13:51,498 --> 00:13:56,503 Nekateri pravijo, da kartice pomagajo izbezati čarovnijo v nas. 224 00:13:57,087 --> 00:13:59,006 Kaj res? Kaj pa ti delaš, Glen? 225 00:13:59,715 --> 00:14:01,300 V električnem podjetju delam. 226 00:14:01,300 --> 00:14:04,386 Nato pa sem dobil fotografa. 227 00:14:06,388 --> 00:14:07,806 Kaj fotografiraš? 228 00:14:07,806 --> 00:14:11,185 Predvsem drevesa. Obožujem lubje. 229 00:14:12,060 --> 00:14:13,270 Kraste narave. 230 00:14:13,770 --> 00:14:16,023 - Čarobno. - Zame je. 231 00:14:16,023 --> 00:14:21,195 Že dolgo časa sem hotel izginiti v gozd 232 00:14:21,195 --> 00:14:23,822 in se osredotočiti na svojo umetnost. 233 00:14:25,032 --> 00:14:27,659 A sem se bal, da bo to vplivalo na najin odnos. 234 00:14:28,994 --> 00:14:32,372 Morfo mi je dal samozavest, da se lotim tega. 235 00:14:33,540 --> 00:14:35,626 To je res izjemno. 236 00:14:35,626 --> 00:14:37,878 Kaj si ti dobila? 237 00:14:37,878 --> 00:14:39,796 - Ne vem, kako... - Havaji. 238 00:14:40,380 --> 00:14:43,800 - Havaje si dobila? - Ne. Ime mi je Havaji. 239 00:14:44,968 --> 00:14:46,678 - Vau. - Dobila sem raziskovalko. 240 00:14:47,513 --> 00:14:50,724 Očitno je mišljena spolna raziskovalka. 241 00:14:50,724 --> 00:14:52,476 Očitno. 242 00:14:52,476 --> 00:14:55,854 Ko mi je Glen priznal svojo strast do lubja, 243 00:14:55,854 --> 00:14:58,106 sem mu povedala, da bi rada seksala 244 00:14:58,106 --> 00:15:00,692 s številnimi ljudmi. 245 00:15:00,692 --> 00:15:03,820 Začela sem preizkušati različne spolne dejavnosti, 246 00:15:03,820 --> 00:15:07,157 - Glen pa me podpira pri tem. - Nehaj. 247 00:15:07,157 --> 00:15:08,951 - Koliko dejavnosti? - Kako podpira? 248 00:15:08,951 --> 00:15:12,829 Začela sem z lahkimi, kot je DP. 249 00:15:14,456 --> 00:15:16,917 - Dvojna pena. - Dvojna pena? 250 00:15:18,836 --> 00:15:20,170 Oprostita. Dvojna penetracija. 251 00:15:21,839 --> 00:15:23,382 - Av. - Glen. 252 00:15:23,382 --> 00:15:27,219 Vesta, kako je to, poročena sta. Najbrž sta že vse preizkusila. 253 00:15:27,219 --> 00:15:31,223 - Marička. Kolikokrat? - Preizkusila sva. Velikokrat. 254 00:15:31,223 --> 00:15:32,683 Običajno je enojna pena. 255 00:15:33,183 --> 00:15:35,435 Ja. Preveč babic pa to. 256 00:15:36,353 --> 00:15:38,647 - Kaj je pisalo na tvoji kartici? - Kraljična. 257 00:15:38,647 --> 00:15:39,940 Marička. 258 00:15:39,940 --> 00:15:42,150 - Najboljša doslej. - Vau. 259 00:15:42,150 --> 00:15:45,779 Je? Ne vem, kaj bi s tem. 260 00:15:45,779 --> 00:15:48,949 Rada bi dobila npr. motoristko, da si lahko kupim motor, 261 00:15:48,949 --> 00:15:51,910 ali fotografinjo, da si lepo kupim fotoaparat. 262 00:15:51,910 --> 00:15:52,995 Nekaj takega. 263 00:15:52,995 --> 00:15:56,748 Jaz sem dobila raziskovalko, pa nisem kupila jadrnice. 264 00:15:56,748 --> 00:15:58,375 - Ja. - To bi bilo čudno. 265 00:15:59,501 --> 00:16:02,296 Ugotovila sem, kaj to pomeni zame. 266 00:16:02,880 --> 00:16:03,839 Vau. 267 00:16:06,049 --> 00:16:07,092 Hej. 268 00:16:08,218 --> 00:16:10,721 Kaj sem jaz dobil? Zanimivo, da sta vprašala. 269 00:16:10,721 --> 00:16:12,514 Oprosti, Dusty. 270 00:16:12,514 --> 00:16:15,309 Nočem motiti, ampak ali se tla premikajo? 271 00:16:15,309 --> 00:16:17,936 Pozor, potniki. 272 00:16:18,437 --> 00:16:24,193 Zapluli smo v razburkane vode. Skušala nas bom spraviti ven. 273 00:16:24,193 --> 00:16:26,570 Medtem uživajte v plovbi. 274 00:16:27,154 --> 00:16:28,488 Kot večerja s predstavo. 275 00:16:34,912 --> 00:16:36,747 - Oj, ati. - Oj, mali. 276 00:16:38,040 --> 00:16:39,374 Trina je tu. 277 00:16:39,374 --> 00:16:45,130 Trina! Prišla si! Krasno. Pridi, usedi se. 278 00:16:45,130 --> 00:16:47,591 Ravno sva si hotela ogledati film. 279 00:16:48,091 --> 00:16:49,218 Bi kaj pojedla? 280 00:16:49,218 --> 00:16:51,428 Imam zamrznjene obroke, kokice. 281 00:16:52,095 --> 00:16:53,096 Eno pivo lahko spiješ. 282 00:16:54,431 --> 00:16:56,892 - Kokice bodo v redu. Hvala. - Takoj dobiš. 283 00:17:00,521 --> 00:17:04,900 - Kaj gledamo? - Sedem veličastnih. 284 00:17:04,900 --> 00:17:05,983 Koltonov najljubši. 285 00:17:07,444 --> 00:17:09,070 Kaj? Kaj je narobe? 286 00:17:09,655 --> 00:17:11,240 Nič. Hočem reči... 287 00:17:11,740 --> 00:17:14,242 Lahko ga gledamo, mislim pa, da ni bil njegov najljubši. 288 00:17:14,242 --> 00:17:16,619 Saj mu je bil všeč. 289 00:17:16,619 --> 00:17:19,414 Bil je obsedem s filmom Moj bivši se poroči. 290 00:17:20,874 --> 00:17:25,170 - Je to tisti film z Julio Roberts? - Ja. 291 00:17:26,505 --> 00:17:29,216 Ona mi je všeč. 292 00:17:29,216 --> 00:17:33,095 - Duhovita je in ima lep obraz. - Ja. 293 00:17:33,095 --> 00:17:36,265 Če je bil to Koltonov najljubši film, ga bomo gledali. 294 00:17:36,265 --> 00:17:38,517 - V redu. - Po kokice grem. 295 00:17:39,810 --> 00:17:41,144 Takoj bom! 296 00:17:41,144 --> 00:17:44,731 Skrbelo me je, ker naj bi z atom sama gledala klasičen vestern. 297 00:17:44,731 --> 00:17:48,235 Zdaj bom gledal romantično komedijo z atom in svojo skrivno punco 298 00:17:48,235 --> 00:17:51,196 v spomin na mrtvega brata, s katerim si hodila. 299 00:17:51,864 --> 00:17:54,741 - Vse najboljše za rojstni dan. - Ni slab. 300 00:17:55,909 --> 00:18:01,582 Vidi se, kako so čiste linije breze v kontrastu z mehkimi linijami maha. 301 00:18:01,582 --> 00:18:02,749 Čudovito, Glen. 302 00:18:02,749 --> 00:18:05,460 Se lahko za hip vrnemo 303 00:18:05,460 --> 00:18:07,045 - k tvojemu spolnemu seznamu? - Ja. 304 00:18:07,045 --> 00:18:08,714 Kako to deluje? 305 00:18:08,714 --> 00:18:11,925 Kakšno vlogo imaš ti pri tem, Glen? 306 00:18:12,926 --> 00:18:15,179 Ne vmešavam se. 307 00:18:15,179 --> 00:18:19,099 Havaji počne karkoli s komerkoli, jaz pa fotografiram. 308 00:18:20,517 --> 00:18:21,643 Torej si zraven. 309 00:18:22,436 --> 00:18:27,441 - Ne. Lubje fotografiram. - Samo drevesa. Spremljaj. 310 00:18:27,441 --> 00:18:31,361 - Včasih grem za par dni fotografirat... - Kaj? 311 00:18:31,361 --> 00:18:33,155 ...Havaji pa sploh ni ljubosumna. 312 00:18:33,155 --> 00:18:38,035 Včasih je zelo težko, a rada bi mu pustila neodvisnost. 313 00:18:38,035 --> 00:18:38,952 Vau. 314 00:18:40,495 --> 00:18:42,331 To zveni zelo zdravo. 315 00:18:42,331 --> 00:18:45,542 Čakaj. Tebi je težko? 316 00:18:45,542 --> 00:18:49,171 Moškega, ki ni tako samozavesten kot Glen, 317 00:18:49,171 --> 00:18:54,593 bi lahko skrbelo, da bo ena od tvojih ekspedicij končala vajino zvezo. 318 00:18:57,095 --> 00:18:58,388 Samo nekaj lahko rečem. 319 00:18:58,972 --> 00:19:04,186 Ko sva se izpovedala drug drugemu, sva se ponovno zaljubila 320 00:19:04,186 --> 00:19:07,731 v tisto, kar sva v resnici. Najin odnos še ni bil tako trden. 321 00:19:09,900 --> 00:19:11,527 In... 322 00:19:11,527 --> 00:19:12,986 Žgala sva se na drevesu. 323 00:19:14,321 --> 00:19:16,031 Čas je, da se odpraviva. 324 00:19:16,031 --> 00:19:20,285 Bilo je enkratno, a zdaj greva v prostore za posadko. 325 00:19:20,285 --> 00:19:21,370 Ja. 326 00:19:22,120 --> 00:19:25,249 Prostori za posadko. Zveni zabavno. 327 00:19:29,545 --> 00:19:30,546 Vau. 328 00:19:31,213 --> 00:19:34,758 Super soba. Tako je pristna. 329 00:19:35,926 --> 00:19:40,013 Midva sva v kapitanovi suiti s čudovitim razgledom, 330 00:19:40,013 --> 00:19:42,933 ki te spomni, da nisi na morju. 331 00:19:44,101 --> 00:19:45,102 Zamenjamo? 332 00:19:46,311 --> 00:19:47,396 Ne? 333 00:19:51,525 --> 00:19:53,193 Pozno je že, ne? 334 00:19:53,193 --> 00:19:55,779 Ja. Ne počutim se najbolje. 335 00:19:55,779 --> 00:19:56,947 O ne. 336 00:19:56,947 --> 00:20:00,075 Ne bi smel gledati v telefon na premikajočih se tleh. 337 00:20:00,075 --> 00:20:01,159 Ojoj. 338 00:20:01,159 --> 00:20:03,203 Mislim, da grem spat. 339 00:20:04,204 --> 00:20:05,831 - Veselilo me je. - Škoda. 340 00:20:05,831 --> 00:20:07,749 - Se vidimo jutri. - Vrata so tam. 341 00:20:07,749 --> 00:20:08,667 Ja. 342 00:20:10,586 --> 00:20:12,045 Upam, da boš kmalu bolje. 343 00:20:18,218 --> 00:20:19,219 Torej... 344 00:20:21,180 --> 00:20:22,514 Kako se navadno lotita tega? 345 00:20:24,558 --> 00:20:26,518 Česa? 346 00:20:30,230 --> 00:20:31,231 A, tega. 347 00:20:31,231 --> 00:20:35,694 Navadno se najprej pogovoriva na samem. 348 00:20:36,695 --> 00:20:37,905 - Ja. - Ja. 349 00:20:39,573 --> 00:20:40,657 Pojdiva sem. 350 00:20:40,657 --> 00:20:43,911 Samo v kopalnico skočiva. 351 00:20:45,662 --> 00:20:46,914 Takoj bova. 352 00:20:46,914 --> 00:20:50,334 Veš, kaj se dogaja? Trojček je. Tako se začne trojček. 353 00:20:50,334 --> 00:20:52,586 Vem, kaj se dogaja. Kaj praviš na to? 354 00:20:52,586 --> 00:20:54,087 - Jaz? - Ja. 355 00:20:54,087 --> 00:20:57,049 Nekoč si rekel, da to ne bi bilo zate. 356 00:20:57,049 --> 00:21:00,302 Je zame, je. Me pa zanima, kaj ti praviš na to. 357 00:21:00,302 --> 00:21:04,097 Je kaj, kar si... Si kaj želiš? 358 00:21:04,765 --> 00:21:09,853 - Želim, da mi zaupaš svoje želje. - Jaz pa želim, da ti meni zaupaš svoje. 359 00:21:09,853 --> 00:21:12,397 Kaj praviš na to? Preštel bom do tri 360 00:21:12,397 --> 00:21:14,900 in oba bova povedala svoje skrivne želje. 361 00:21:16,193 --> 00:21:18,779 - Prav. - Ena, dve, tri. 362 00:21:21,114 --> 00:21:22,741 Veš, kaj? To je preveč odprto. 363 00:21:22,741 --> 00:21:24,743 - Pandorina škatlica. - Zamudila sem. 364 00:21:24,743 --> 00:21:29,122 Na tri bom rekel trojček, ti pa reci, kar ti pade na pamet. 365 00:21:29,790 --> 00:21:31,416 Ena, dve, trojček! 366 00:21:31,416 --> 00:21:33,585 - Dusty, poslušaj. Veš, kaj? - Ja. 367 00:21:33,585 --> 00:21:36,463 - Tega nisem pričakovala. - Ne. 368 00:21:36,463 --> 00:21:37,881 - Ja? - Ne. 369 00:21:37,881 --> 00:21:42,135 Ampak govorila sva, da bi poskusila nekaj novega, ne? 370 00:21:42,135 --> 00:21:45,430 - Ja. - In to bi počela skupaj. 371 00:21:45,430 --> 00:21:47,975 - Ja. - Meni je vseeno. 372 00:21:47,975 --> 00:21:50,477 Ne! Cass je za trojčka. 373 00:21:50,477 --> 00:21:52,104 Ja! To! 374 00:21:52,604 --> 00:21:56,400 Končno lahko prečrtam trojček s starejšim parom. 375 00:21:58,569 --> 00:22:01,947 Vidva kar začnita, jaz pa bom gledala. 376 00:22:01,947 --> 00:22:03,031 Kot doma? 377 00:22:03,031 --> 00:22:04,199 Ja. 378 00:22:05,450 --> 00:22:07,911 - No... - Običajno... 379 00:22:07,911 --> 00:22:10,539 - Ti ugasneš luči spodaj. - Tako je! 380 00:22:10,539 --> 00:22:12,457 - Ugasnem luči. - Vklopiš alarm. 381 00:22:12,457 --> 00:22:13,959 - Ja. - Seksi. 382 00:22:13,959 --> 00:22:16,712 - Nato si ti umiješ zobe. - Ja. Zobe. 383 00:22:16,712 --> 00:22:18,630 Rada bi umivam zobe in grgram. 384 00:22:18,630 --> 00:22:19,965 - Svež zadah. - Higiena. 385 00:22:20,924 --> 00:22:22,259 Potem... 386 00:22:22,259 --> 00:22:24,136 Mislim, da ne... Naredim to? 387 00:22:24,136 --> 00:22:26,972 Navadno z dlanjo. Z roko pač. 388 00:22:26,972 --> 00:22:28,056 - Z roko po obrazu. - Ja. 389 00:22:28,056 --> 00:22:29,266 - In po telesu. - Malo roke. 390 00:22:30,559 --> 00:22:32,060 - Malo tega. - Rad ima masažo. 391 00:22:32,644 --> 00:22:34,521 - Ja. - Torbo nosi čez ramo. 392 00:22:34,521 --> 00:22:37,357 Sedmo vretence me muči, zato me malo zmasira. 393 00:22:37,357 --> 00:22:38,442 Tako. 394 00:22:38,442 --> 00:22:40,694 Ja, ja. Dajmo. 395 00:22:41,278 --> 00:22:42,821 - Ne morem seksati... - Ne. 396 00:22:42,821 --> 00:22:44,114 ...če si ne slečem hlač. 397 00:22:44,865 --> 00:22:46,909 - Zdaj pa bo. - Snemiva jih. 398 00:22:46,909 --> 00:22:48,619 Presenečenje! 399 00:22:50,787 --> 00:22:51,830 Ogrevava se. 400 00:22:51,830 --> 00:22:52,831 Drek! 401 00:22:53,790 --> 00:22:55,584 - Pizda! - Si v redu? 402 00:22:56,418 --> 00:22:57,669 Pizda. Moj gleženj. 403 00:22:57,669 --> 00:23:00,464 Zakaj si hotel sleči hlače, preden si se sezul? 404 00:23:00,464 --> 00:23:02,508 Ne vem. Doma ne nosim čevljev. 405 00:23:02,508 --> 00:23:03,634 Zvit je. 406 00:23:03,634 --> 00:23:05,886 Pri miru bodi, pikec. Prav? 407 00:23:05,886 --> 00:23:08,931 Po led grem. Za božjo voljo. 408 00:23:14,770 --> 00:23:16,188 Kaj imaš na riti? 409 00:23:23,779 --> 00:23:26,365 Za Julio Roberts naj bi navijali? 410 00:23:26,365 --> 00:23:29,409 Cel film je prijatelju skušala uničiti poroko. 411 00:23:29,409 --> 00:23:31,453 Najboljšemu prijatelju. 412 00:23:31,453 --> 00:23:34,331 Ona pa res ni najboljša prijateljica. 413 00:23:34,915 --> 00:23:37,751 Zdi se mi čudno, da bi Kolton to gledal. 414 00:23:37,751 --> 00:23:39,837 - No... - Mami ga je navdušila. 415 00:23:40,838 --> 00:23:44,216 Pomagal ji je zlagati perilo. Vedno sta gledala film. 416 00:23:44,216 --> 00:23:48,095 Rad je gledal romantične komedije iz konca 90. let. 417 00:23:48,679 --> 00:23:52,057 Poznal je večino monologov iz Jerryja Maguira. Veliko jih je. 418 00:23:52,057 --> 00:23:55,018 Na smešen način jih je povedal. 419 00:23:55,018 --> 00:23:56,687 Kolton in šale. 420 00:23:57,354 --> 00:23:59,147 To je imel po fotru. 421 00:23:59,147 --> 00:24:03,610 Ja. Recimo Orgio's. Kolton je tako pravil restavraciji. 422 00:24:04,194 --> 00:24:10,325 Ko sem razbila znak, je bil to nekakšen poklon. 423 00:24:11,368 --> 00:24:14,913 Krasen par sta bila. 424 00:24:15,497 --> 00:24:17,749 S teboj je bil najbolj srečen. 425 00:24:23,422 --> 00:24:24,840 Kokice grem naredit. 426 00:24:24,840 --> 00:24:26,216 - Ti pomagam? - Bo sam. 427 00:24:54,411 --> 00:24:55,412 Ne skoči. 428 00:24:56,788 --> 00:24:58,332 Oprosti. Rabiš kaj? 429 00:24:58,332 --> 00:25:00,375 Brisače? Tablete proti slabosti? 430 00:25:00,959 --> 00:25:03,712 Ne, samo po led sem prišla. 431 00:25:04,546 --> 00:25:05,547 V redu. 432 00:25:12,304 --> 00:25:13,472 Kako si? 433 00:25:14,681 --> 00:25:15,682 V redu. 434 00:25:16,600 --> 00:25:20,604 No, pod stresom sem, a to je razumljivo. 435 00:25:21,188 --> 00:25:23,440 Eden od gostov je bruhal v kapitanovi suiti. 436 00:25:23,440 --> 00:25:25,108 Ja. Ubogi Glen. 437 00:25:28,070 --> 00:25:32,157 Iskreno, Cass, to, da si tu... 438 00:25:33,200 --> 00:25:39,748 Na poroki bi te skoraj ogovorila. Nisem našla primernega trenutka. 439 00:25:40,249 --> 00:25:45,170 Saj razumem. Bilo je veliko nepričakovanih plesnih točk. 440 00:25:47,130 --> 00:25:48,465 Pogosto razmišljam o tebi. 441 00:25:49,508 --> 00:25:51,885 Kaj počneš, kako si. 442 00:25:55,055 --> 00:25:57,140 V redu sem. 443 00:25:58,100 --> 00:25:59,977 Puloverje prodajam. 444 00:25:59,977 --> 00:26:04,690 To me ne preseneča. Vedno si bila ustvarjalna. 445 00:26:07,276 --> 00:26:11,572 Oprosti. Ne razumem, kaj se dogaja. 446 00:26:13,073 --> 00:26:14,992 - Me ne sovražiš? - Sovražim? 447 00:26:14,992 --> 00:26:20,163 Ja. Že leta se nisva pogovarjali. 448 00:26:20,747 --> 00:26:23,500 Vem, da sta se z mamo razšli zaradi mene, 449 00:26:23,500 --> 00:26:26,211 - ker nisi hotela imeti otrok. - To ti je povedala? 450 00:26:28,547 --> 00:26:30,716 Seveda ti je povedala to. 451 00:26:31,675 --> 00:26:36,847 - Oprosti, nočem kritizirati tvoje mame. - Daj, prosim. 452 00:26:36,847 --> 00:26:39,892 Z Izzy sva imeli težave še pred selitvijo v Deerfield. 453 00:26:39,892 --> 00:26:41,935 Ampak to ni imelo nič s teboj. 454 00:26:43,312 --> 00:26:47,191 Mislila sem, da se bodo stvari spremenile, ko se bomo preselile sem 455 00:26:47,191 --> 00:26:48,942 in bo pozabila na plesno kariero, 456 00:26:50,152 --> 00:26:51,236 ampak županja Izzy. 457 00:26:53,322 --> 00:26:54,364 Vem. 458 00:26:55,949 --> 00:26:58,243 Zapustila sem jo. 459 00:27:00,245 --> 00:27:03,498 Sem jo pa rotila, da mi dovoli druženje s teboj. 460 00:27:04,791 --> 00:27:06,793 Rekla mi je, da nočeš tega. 461 00:27:08,712 --> 00:27:11,215 Zato sem spoštovala tvoje želje. 462 00:27:15,886 --> 00:27:17,054 Nisem želela... 463 00:27:20,974 --> 00:27:22,518 Nisem želela tega. 464 00:27:33,570 --> 00:27:35,781 - Zabaven petkov večer, ne? - Ja. 465 00:27:35,781 --> 00:27:38,242 Z menoj gledaš stare filme. 466 00:27:39,868 --> 00:27:43,747 Vsaj nismo gledali Sedem veličastnih, ki je očitno samo moj najljubši film. 467 00:27:43,747 --> 00:27:46,083 Gotovo je bil tudi Koltonu všeč. 468 00:27:50,170 --> 00:27:52,089 Nikoli mi ne govorijo o njem. 469 00:27:54,007 --> 00:27:55,759 Ali pa ponavljajo eno in isto sranje. 470 00:28:00,013 --> 00:28:02,891 Ampak ti si ga zares poznala. Veš? 471 00:28:03,684 --> 00:28:04,685 Jaz pa... 472 00:28:07,938 --> 00:28:09,898 Ne vem niti, katero barvo je imel najraje. 473 00:28:13,318 --> 00:28:14,778 Rumena mu je bila všeč. 474 00:28:16,113 --> 00:28:17,906 - Ja? - Ja. 475 00:28:17,906 --> 00:28:21,410 Dobra izbira. 476 00:28:25,080 --> 00:28:28,709 V enem letu si o njem izvedela več kot jaz v celem življenju. 477 00:28:30,085 --> 00:28:31,086 To ni res. 478 00:28:32,921 --> 00:28:33,922 Moral... 479 00:28:35,507 --> 00:28:37,968 Moral bi se potruditi, ko je še bil čas. 480 00:28:39,469 --> 00:28:40,888 Čutim, da sem ga razočaral. 481 00:28:50,189 --> 00:28:52,941 - Tudi jaz sem ga, g. Kovac. - Nisi. 482 00:28:53,442 --> 00:28:54,568 Lažnivka sem. 483 00:28:55,819 --> 00:28:57,696 To mi piše na kartici. Lažnivka. 484 00:28:57,696 --> 00:28:58,780 Kaj? 485 00:29:00,073 --> 00:29:01,909 Mislite, da ste zanič ata? 486 00:29:03,368 --> 00:29:05,662 Jaz sem bila še bolj zanič punca. 487 00:29:07,247 --> 00:29:08,707 Prevarala sem Koltona. 488 00:29:20,886 --> 00:29:22,763 - Žal mi je. - Bolje bo, da greš. 489 00:29:25,641 --> 00:29:27,267 Zelo mi je žal. 490 00:29:41,240 --> 00:29:43,992 Najbrž ni vzroka za skrb. Samo sedem pikic je. 491 00:29:43,992 --> 00:29:47,037 Sedem? Nazadnje jih je bilo pet. 492 00:29:49,581 --> 00:29:52,793 Cass, hej. Ni tako, kot se zdi. 493 00:29:54,795 --> 00:29:58,674 Če nimaš nič proti, bi šla domov. 494 00:29:59,341 --> 00:30:01,510 Ja. Seveda. 495 00:30:02,761 --> 00:30:04,137 Oprosti, Havaji. 496 00:30:04,721 --> 00:30:05,973 V redu je. 497 00:30:07,140 --> 00:30:10,102 Izmenjajmo si telefonske in se zmenimo za drugič. 498 00:30:20,320 --> 00:30:21,822 V redu je. 499 00:30:28,328 --> 00:30:29,997 Rad bi te spoznal, Jacob. 500 00:30:32,040 --> 00:30:34,042 Nočem, da imava skrivnosti. 501 00:30:36,170 --> 00:30:39,715 Veš, da je Trina prevarala Koltona? 502 00:30:47,514 --> 00:30:48,599 Ne. 503 00:30:48,599 --> 00:30:49,808 Domov sem jo poslal. 504 00:30:52,853 --> 00:30:54,646 Zdaj sva samo midva. 505 00:31:36,313 --> 00:31:38,440 TEMELJI NA KNJIGI M. O. WALSHA 506 00:32:51,889 --> 00:32:53,891 Prevedla Nena Lubej Artnak