1 00:00:44,378 --> 00:00:46,588 - Se oli pelkkä vitsi, Giorgio. - Vai niin. 2 00:00:46,588 --> 00:00:49,049 "Orgio's"? Onko se muka hauskaa? 3 00:00:49,049 --> 00:00:52,719 Se on vähän kuin "orgia". 4 00:00:53,470 --> 00:00:56,932 Jos minä en tajunnut sitä, kukaan muukaan ei tajua. 5 00:00:56,932 --> 00:01:00,686 - Se ei ole helppoa huumoria. - Ota iisisti hänen kanssaan. 6 00:01:01,311 --> 00:01:02,980 Hautajaiset olivat eilen. 7 00:01:02,980 --> 00:01:06,608 Tiedän kyllä, Dust. Tiedän, että tyttö kärsii, 8 00:01:06,608 --> 00:01:11,446 mutta hän vahingoittaa minua ja koko kaupunkia tärvelemällä kylttini. 9 00:01:11,446 --> 00:01:13,991 Hei. Mitä olette päättäneet? 10 00:01:13,991 --> 00:01:16,201 Taidan ottaa iisisti. 11 00:01:16,201 --> 00:01:19,663 Hänen poikaystävänsä kuoli. Meidän pitää muistaa se, Iso D. 12 00:01:21,456 --> 00:01:23,208 - Kiitos paljon, Giorgio. - Älä. 13 00:01:23,208 --> 00:01:25,419 Älä kiitä minua, Cass. 14 00:01:29,840 --> 00:01:30,841 Kiitos, Giorgio. 15 00:01:32,384 --> 00:01:34,428 Onko sinulla mitään sanottavaa? 16 00:01:58,827 --> 00:02:02,247 On kulunut jo kuukausia, mutta on Koltonin syntymäpäivä. 17 00:02:02,998 --> 00:02:05,542 Tunnetko saavasi tarvitsemasi tuen? 18 00:02:05,542 --> 00:02:07,961 Oletko puhunut vanhemmillesi? 19 00:02:09,545 --> 00:02:14,134 Käskin heitä painua helvettiin, koska he olivat tukahduttavia koko kesän. 20 00:02:16,887 --> 00:02:18,096 Entä ystäväsi? 21 00:02:18,096 --> 00:02:21,016 He vain puhuvat minulle. Tai minusta. 22 00:02:21,016 --> 00:02:26,021 Kuin olisin urhea ja täydellinen leski. Oikea Neitsyt Maria. 23 00:02:27,523 --> 00:02:28,482 Ei pahalla. 24 00:02:31,109 --> 00:02:33,570 - Saat sanoa noin. - En ansaitse sitä. 25 00:02:35,489 --> 00:02:37,574 Olet liian ankara itsellesi. 26 00:02:38,825 --> 00:02:39,826 Mistä sinä sen tiedät? 27 00:02:42,955 --> 00:02:47,042 Kun läheinen kuolee, on luonnollista tuntea syyllisyyttä. 28 00:02:47,543 --> 00:02:51,505 On aina jotain, mitä toivoo sanoneensa tai tehneensä. 29 00:02:52,005 --> 00:02:55,968 On vaikea antaa anteeksi sitä, että tuhlasi arvokasta aikaa. 30 00:02:57,177 --> 00:03:00,681 Liikenneonnettomuus on kuitenkin tragedia. 31 00:03:00,681 --> 00:03:03,350 Sekä Koltonille että sinulle. 32 00:03:03,851 --> 00:03:06,019 Et olisi osannut odottaa sellaista. 33 00:03:06,019 --> 00:03:08,230 Jos tuntisit tilanteen, 34 00:03:08,230 --> 00:03:10,899 uskoisit minun ansaitsevan hieman syyllisyyttä. 35 00:03:10,899 --> 00:03:12,818 Haluatko kertoa? 36 00:03:17,155 --> 00:03:18,657 Sinun pitäisi kertoa jollekulle. 37 00:03:20,367 --> 00:03:23,620 Ihmiset ovat usein herkkiä antamaan anteeksi. 38 00:03:28,417 --> 00:03:29,418 {\an8}PETTURI 39 00:03:29,418 --> 00:03:32,796 {\an8}Tämä ei ole sitä, miltä näyttää. Petän vaimoani. 40 00:03:32,796 --> 00:03:35,883 Uskon sinua, mutta olet koripallojoukkueen valmentaja. 41 00:03:35,883 --> 00:03:39,761 Ellet kerro suhteestasi virallisesti, 42 00:03:39,761 --> 00:03:42,014 - erotan sinut. - En voi tehdä Vickylle niin. 43 00:03:42,598 --> 00:03:44,099 Vaimosi ansaitsee totuuden. 44 00:03:44,933 --> 00:03:46,185 Vicky ei ole vaimoni. 45 00:03:47,477 --> 00:03:48,729 Miehet ovat kamalia. 46 00:03:48,729 --> 00:03:51,648 Jätä eroanomuksesi ennen työpäivän loppua. 47 00:03:54,568 --> 00:03:55,652 Iltapäivää, valmentaja. 48 00:03:56,695 --> 00:03:59,740 Olin poissa pari päivää, ja kaikki saivat paskahalvauksen! 49 00:03:59,740 --> 00:04:03,118 - Mitä minä muka tein? - Hankit tatuoinnin koulun alueella. 50 00:04:03,118 --> 00:04:05,871 Sain puoli tatuointia hoitaja Munrolta, 51 00:04:05,871 --> 00:04:08,081 koska hänen kortissaan luki "tatuoija". 52 00:04:08,081 --> 00:04:11,877 - Luulin hänen osaavan käyttää neulaa. - Jessus, Dusty. 53 00:04:11,877 --> 00:04:14,838 Anteeksi. Hankin sen Cassin takia. 54 00:04:14,838 --> 00:04:18,841 Liittomme on poukkoillut hieman. 55 00:04:19,468 --> 00:04:22,221 Ymmärrän kyllä. Avioliitto on vaikeaa. 56 00:04:23,096 --> 00:04:25,807 - Olet ollut naimisissa vain hetken. - Ehdotan jotain. 57 00:04:25,807 --> 00:04:27,184 No niin. 58 00:04:27,184 --> 00:04:30,604 Vie Cass viikonlopuksi Marthan ja Rosen majataloon. 59 00:04:30,604 --> 00:04:32,689 - Vietin häämatkani siellä. - Minä... 60 00:04:32,689 --> 00:04:34,775 He remontoivat koko lukaalin. 61 00:04:34,775 --> 00:04:37,569 Uskomaton paikka. Siellä pääsee pois kaikesta. 62 00:04:37,569 --> 00:04:39,363 Saat alennuskupongin. 63 00:04:39,363 --> 00:04:41,698 Minäkin sain alennusta. 64 00:04:41,698 --> 00:04:44,117 - Hyvä on. - Kiva. Hae naisesi. 65 00:04:44,117 --> 00:04:45,786 Pystyt tähän! 66 00:04:49,248 --> 00:04:51,875 Hei. Onko hauskoja synttärisuunnitelmia? 67 00:04:51,875 --> 00:04:54,878 Leffailta isäni kanssa, joten ei. 68 00:04:55,379 --> 00:04:58,423 Voin tulla aidaksi sinun ja isäsi väliin. 69 00:04:59,258 --> 00:05:00,467 Faija-aidaksi. 70 00:05:02,678 --> 00:05:06,932 Ei. Kiitos, mutta en toivoisi sitä pahimmalle vihollisellenikaan. 71 00:05:06,932 --> 00:05:08,016 Hei, Jacob. 72 00:05:08,600 --> 00:05:09,601 Hei. 73 00:05:11,645 --> 00:05:12,729 Pitää mennä. 74 00:05:13,272 --> 00:05:14,273 Kiva! 75 00:05:14,982 --> 00:05:18,610 On seksikästä, miten hänen pitää aina mennä. 76 00:05:18,610 --> 00:05:20,070 Tosi salaperäistä. 77 00:05:21,029 --> 00:05:22,823 Tuleekohan hän Meganille? 78 00:05:24,199 --> 00:05:25,701 Onko Meganilla jotain tänään? 79 00:05:27,035 --> 00:05:28,996 Ei mitään erityistä. 80 00:05:29,580 --> 00:05:31,081 Hänelle saattaa tulla väkeä... 81 00:05:31,832 --> 00:05:33,709 Tai ehkä ei tulekaan. 82 00:05:35,878 --> 00:05:38,755 {\an8}"Trina tietää Meganin bileistä. Mitä teen?" 83 00:05:39,381 --> 00:05:40,799 Ei, se on... 84 00:05:40,799 --> 00:05:42,426 Minä vain vitsailin. 85 00:05:43,594 --> 00:05:47,639 Ei se ole henkilökohtaista. On hankalaa, jos sinulla on suruaika - 86 00:05:47,639 --> 00:05:49,683 ja muut pitävät hauskaa. 87 00:05:50,267 --> 00:05:53,020 En osaa käyttäytyä lähelläsi. 88 00:05:54,271 --> 00:05:55,731 Niin. Siltä vaikuttaa. 89 00:06:05,240 --> 00:06:08,035 Onko ikävä isää, Trina? Aika söpöä. 90 00:06:08,035 --> 00:06:09,536 Ei ole. Yllätyin vain. 91 00:06:09,536 --> 00:06:11,914 Luulin, että olisitte täällä tänä iltana. 92 00:06:11,914 --> 00:06:13,373 Mikä päivä tänään on? 93 00:06:15,542 --> 00:06:16,668 Perjantai. 94 00:06:16,668 --> 00:06:20,130 Yllättävää kyllä meillä on suunnitelmia perjantai-iltana. 95 00:06:20,130 --> 00:06:22,549 Jätin lapun ruokasalin pöydälle. 96 00:06:22,549 --> 00:06:25,761 Miksi tekstaisit, kun voit haudata lapun äidin roinan alle? 97 00:06:25,761 --> 00:06:27,387 Ei se ole roinaa. 98 00:06:27,888 --> 00:06:28,972 Onko äiti kanssasi? 99 00:06:28,972 --> 00:06:31,767 Isälläsi on minulle yllätys. 100 00:06:31,767 --> 00:06:35,687 Voimme palata kotiin, jos haluat viettää aikaa kanssamme. 101 00:06:35,687 --> 00:06:37,356 Ei teidän tarvitse. 102 00:06:37,356 --> 00:06:40,234 On kiva saada talo kokonaan itselleni. 103 00:06:40,817 --> 00:06:44,655 Järjestän mahtavat bileet ja tuhoan paikat. Älä soita kytille. 104 00:06:44,655 --> 00:06:47,991 - Kuulostaa hyvältä. Pidä hauskaa. - Olet rakas, teepannuni! 105 00:06:49,952 --> 00:06:52,704 Pärjääköhän Trina? Hän ei yleensä halua seuraamme. 106 00:06:52,704 --> 00:06:56,375 Hän sanoi, että kaikki on hyvin. Luotan tyttäreemme. 107 00:06:56,375 --> 00:06:59,253 Hyvä on. Aiotko kertoa, minne menemme? 108 00:06:59,253 --> 00:07:02,047 Se selviää sinulle aivan pian. 109 00:07:02,047 --> 00:07:04,550 - "Marthan ja Rosen majatalo"? - Mitä? Ei. 110 00:07:04,550 --> 00:07:06,218 Näin kupongin. 111 00:07:06,218 --> 00:07:09,555 - Jos olisin tiennyt tästä, en olisi tullut. - Hyvä on. 112 00:07:09,555 --> 00:07:11,890 Luulet, että Martha vihaa sinua. 113 00:07:11,890 --> 00:07:15,018 Näin, miten hän katsoi sinua häissä. 114 00:07:15,519 --> 00:07:17,771 Katsoisitko vihaamaasi ihmistä siten? 115 00:07:17,771 --> 00:07:18,939 Varmaankin! 116 00:07:19,690 --> 00:07:21,316 Hän jätti äidin minun takiani. 117 00:07:21,316 --> 00:07:22,943 - Eikä jättänyt. - Kylläpäs! 118 00:07:22,943 --> 00:07:27,739 Hän jätti Izzyn, koska ei tahtonut lapsia. Sinä vain satuit olemaan lapsi. 119 00:07:27,739 --> 00:07:30,868 Siitä on vuosia. Olemme aikuisia nyt. 120 00:07:31,702 --> 00:07:33,954 Siksi halusin viedä sinut aikuisten retkelle. 121 00:07:34,788 --> 00:07:35,956 Tiedäthän. 122 00:07:35,956 --> 00:07:38,750 Näytän, että kipinät räiskyvät vieläkin. 123 00:07:38,750 --> 00:07:40,335 Mikä olisi kipinäisempää - 124 00:07:40,335 --> 00:07:44,298 kuin tieto siitä, että olit poikien tanssiryhmässä? 125 00:07:45,048 --> 00:07:46,466 Hyvä tavaton. 126 00:07:46,466 --> 00:07:49,094 {\an8}Mitä he ovat tehneet tälle paikalle? 127 00:07:49,094 --> 00:07:51,388 {\an8}Kuten kupongissa lukee, Cass: 128 00:07:51,388 --> 00:07:53,599 {\an8}"Risteilyn riemut ilman matkustamista." 129 00:07:53,599 --> 00:07:54,558 {\an8}RIEMURISTEILYN MAJATALO 130 00:07:54,558 --> 00:07:59,313 Hei! Tervetuloa Riemuristeilyn majataloon! 131 00:07:59,313 --> 00:08:03,317 Nouskaa ilolla alukseemme ja suositelkaa meitä ystävillenne. 132 00:08:03,317 --> 00:08:05,694 - Kiitos. - Remontti ei ole vielä ohi, 133 00:08:05,694 --> 00:08:07,988 mutta majatalomme on jo julistettu - 134 00:08:07,988 --> 00:08:10,782 Deerfieldin parhaaksi meriteemaiseksi hotelliksi! 135 00:08:11,783 --> 00:08:16,079 Jos suosittelemme majataloa, saammeko lisäalennusta? 136 00:08:16,079 --> 00:08:20,334 Illallinen on pääruokasalissa alkaen klo 17.00. 137 00:08:20,334 --> 00:08:22,711 - Ennen hyttiin menoa... - Ruokasalissa. 138 00:08:22,711 --> 00:08:24,588 ...teidän pitää lukea turvasäännöt. 139 00:08:25,547 --> 00:08:26,798 Milloin isä teki tuon? 140 00:08:26,798 --> 00:08:29,801 "Oi, kapteeni!" Tuollainen sinäkin olet vanhempana. 141 00:08:29,801 --> 00:08:31,553 Kuin strippari asuntoveneessä. 142 00:08:32,261 --> 00:08:34,847 Kapteeni Rose. Unohdetaan turvasäännöstö - 143 00:08:34,847 --> 00:08:36,558 ennen vallihaudan tuloa. 144 00:08:36,558 --> 00:08:38,018 Aivan. Kiitos. 145 00:08:41,104 --> 00:08:42,105 Hei, Martha. 146 00:08:42,773 --> 00:08:43,815 Hei, Cass. 147 00:08:45,567 --> 00:08:48,987 Kas vain, kun katselette toisianne. Kivaa. 148 00:08:48,987 --> 00:08:50,614 Voin esitellä huoneenne. 149 00:08:50,614 --> 00:08:53,534 En ymmärrä. Johtuuko tämä Morphosta? 150 00:08:53,534 --> 00:08:56,370 Ei. Olemme remontoineet jo kuukausikaupalla. 151 00:08:56,912 --> 00:09:00,707 Rose pitää risteilyaluksista mutta pelkää valtamerta. 152 00:09:00,707 --> 00:09:02,751 Minä olen aina viihtynyt kotona, 153 00:09:02,751 --> 00:09:05,462 joten tämä on kompromissimme. 154 00:09:06,380 --> 00:09:07,381 Hienoa. 155 00:09:08,924 --> 00:09:10,300 Iltaa, valmentaja. 156 00:09:12,177 --> 00:09:15,055 Monet ihmiset tulevat tänne päästäkseen pois. 157 00:09:15,848 --> 00:09:18,225 Varaukset kolminkertaistuivat remontin jälkeen, 158 00:09:18,225 --> 00:09:21,603 joten ikävä kyllä vain tämä huone on vapaana. 159 00:09:21,603 --> 00:09:24,064 Jee. Saimme viimeisen huoneen. 160 00:09:24,064 --> 00:09:25,482 MIEHISTÖN HYTTI 161 00:09:26,275 --> 00:09:29,653 Tämä on autenttisimpia huoneitamme. 162 00:09:30,904 --> 00:09:32,239 - Niin. - Niin. 163 00:09:32,239 --> 00:09:34,575 - "Miehistön hytti". - No niin. 164 00:09:34,575 --> 00:09:38,453 Rose halusi tiiviit ikkunat, jotta täällä tuntee olevansa kannen alla. 165 00:09:39,037 --> 00:09:40,622 - Hyvin toimivaa. - Mitä muuta? 166 00:09:41,832 --> 00:09:43,000 Valokatkaisin on oven vieressä. 167 00:09:43,625 --> 00:09:46,712 Siitä voitte säädellä valoa. 168 00:09:46,712 --> 00:09:48,630 - Ooh la la. - Valoa. Hienoa. 169 00:09:48,630 --> 00:09:51,091 Kunpa meillä olisi teille jotain hienompaa. 170 00:09:52,050 --> 00:09:53,719 Tämä huone on täydellinen. 171 00:09:53,719 --> 00:09:54,845 Kiitos. 172 00:09:54,845 --> 00:09:56,889 - Kiitos, Martha. - No niin. 173 00:09:59,183 --> 00:10:00,017 Kyllä vain. 174 00:10:00,017 --> 00:10:01,810 - Uskotko, että hän vihaa minua? - Mitä? 175 00:10:01,810 --> 00:10:03,937 Tämä on varmasti huonoin huone. 176 00:10:03,937 --> 00:10:05,439 Enpä tiedä. Huonoinko? 177 00:10:05,439 --> 00:10:07,191 - Oikeastiko? - Niin. 178 00:10:07,191 --> 00:10:09,151 Mitä sanoisit roolileikistä? 179 00:10:09,735 --> 00:10:10,736 Niin. 180 00:10:11,278 --> 00:10:14,948 - Voimme olla kansityöntekijöitä. Jes! - Hyvä on. 181 00:10:14,948 --> 00:10:19,161 Olemme ylityöllistettyjä, ja minulla on liivit, koska hukumme kohta. 182 00:10:19,161 --> 00:10:20,621 Viimeinen ilta. 183 00:10:20,621 --> 00:10:23,123 Hukun vain, koska veit viimeiset liivit. 184 00:10:23,123 --> 00:10:25,542 Ehkä sinun ei pitäisi kiihottaa minua. 185 00:10:25,542 --> 00:10:27,002 - Tykkäätkö tästä? - Kyllä. 186 00:10:27,002 --> 00:10:28,879 Hyvä, koska en voi riisua sitä. 187 00:10:28,879 --> 00:10:29,963 Voi paska. No niin. 188 00:10:29,963 --> 00:10:32,466 Se painaa kainaloita vasten. Mitä enemmän... 189 00:10:39,056 --> 00:10:41,683 Hei. Luulin, että menet Meganille. 190 00:10:41,683 --> 00:10:45,938 Niin. Olen joko liian urhea tai synkkä bilettämään. 191 00:10:45,938 --> 00:10:47,147 Jompikumpi. 192 00:10:48,607 --> 00:10:51,360 Jos kyse on jälkimmäisestä, sovit tänne hyvin. 193 00:10:52,110 --> 00:10:53,111 Hyvää syntymäpäivää. 194 00:10:55,280 --> 00:10:57,783 - Se on tuhkakuppi. - Tietenkin. 195 00:10:58,867 --> 00:11:00,619 - Mahtava. - Kiitos. 196 00:11:00,619 --> 00:11:02,955 - Voi paska. - Mitä sinä oikein teit? 197 00:11:02,955 --> 00:11:04,957 - Minä vain... - En minä... 198 00:11:06,792 --> 00:11:09,211 - Vitsi vain. Se oli jo rikki. - Olet ilkeä. 199 00:11:09,211 --> 00:11:11,380 - Tässä. - Upposi täydestä. 200 00:11:13,048 --> 00:11:14,091 Jessus. 201 00:11:15,092 --> 00:11:17,511 ONNITTELUT! SELVIYDYIT 17-VUOTISPÄIVÄSTÄSI! 202 00:11:18,846 --> 00:11:20,347 KIVA, ETTÄ ELÄT SANKARISI TRINA 203 00:11:20,347 --> 00:11:22,975 - Synkkä näissä olosuhteissa. - Minusta se on loistava. 204 00:11:22,975 --> 00:11:25,185 Tein sen äitini askarteluvälineillä. 205 00:11:26,562 --> 00:11:27,688 Mitä hankit minulle? 206 00:11:27,688 --> 00:11:29,857 Mitäkö hankin sinulle syntymäpäivänäni? 207 00:11:33,151 --> 00:11:34,653 Sinullekin on kortti. 208 00:11:44,454 --> 00:11:45,581 Mistä sait tämän? 209 00:11:45,581 --> 00:11:48,959 Koneesta. Se taitaa olla jonkinlainen näytekappale. 210 00:11:48,959 --> 00:11:51,962 Kone sylki ulos tyhjiä kortteja käynnistyessään. 211 00:11:52,546 --> 00:11:57,176 Tuohon voisi kirjoittaa mitä vain ja väittää saaneensa sen tuloksen. 212 00:11:59,761 --> 00:12:02,139 Niin. Kunpa olisin ajatellut sitä aiemmin. 213 00:12:05,058 --> 00:12:07,436 Mitähän Kolton olisi saanut? 214 00:12:09,521 --> 00:12:12,274 "Enkelin" tietenkin. 215 00:12:12,274 --> 00:12:13,650 Tietenkin. 216 00:12:13,650 --> 00:12:14,776 En tiedä. 217 00:12:15,277 --> 00:12:18,280 Joskus hän oli oikea mäntti. Hän omi kaikki kamani. 218 00:12:18,280 --> 00:12:21,033 Kun äiti osti minulle Switchin, se katosi yllättäen. 219 00:12:21,033 --> 00:12:24,369 Tietenkin äiti syytti minua, mutta Kolton sen vei. 220 00:12:24,369 --> 00:12:27,289 Kun kirjauduin takaisin tililleni, käyttäjänimeni oli - 221 00:12:28,040 --> 00:12:29,541 Penis69. 222 00:12:29,541 --> 00:12:34,129 - Joka on loistonimi. - Se on vain esimerkki. 223 00:12:34,129 --> 00:12:36,882 - Tiedän. - Me aloimme hengailla vain, 224 00:12:36,882 --> 00:12:40,427 koska hän peruutti suunnitelmanne juodakseen kavereidensa kanssa. 225 00:12:45,766 --> 00:12:49,561 Se ei tainnut olla ainoa syy, miksi aloimme hengailla. 226 00:12:50,979 --> 00:12:54,858 Tiedän. Oli paljon hyviäkin hetkiä, 227 00:12:54,858 --> 00:12:58,278 mutta kun kaikki kutsuvat häntä enkeliksi, 228 00:12:59,738 --> 00:13:01,865 niitä on vaikea muistaa. 229 00:13:05,827 --> 00:13:11,124 Arvon merimatkalaiset. Pitelen käsissäni tavallista lautasliinaa, 230 00:13:11,124 --> 00:13:14,920 jollaisia löytyy myös pöydistänne. 231 00:13:15,629 --> 00:13:18,340 Valtameren virtausten tavoin - 232 00:13:18,340 --> 00:13:22,928 tämä tavallinen lautasliina voi kuitenkin - 233 00:13:25,180 --> 00:13:26,306 muuttua. 234 00:13:28,475 --> 00:13:30,602 Kiitoksia. 235 00:13:31,520 --> 00:13:34,982 Palaan pian taianomaisen vartin jälkeen. 236 00:13:39,111 --> 00:13:41,697 Hän todella omistautuu Morpho-kortilleen. 237 00:13:43,115 --> 00:13:48,328 On kuitenkin yhtä ihailtavaa tehdä jotain kortista välittämättä. 238 00:13:48,328 --> 00:13:50,330 Kuten Martha ja Rose laivansa kanssa. 239 00:13:51,498 --> 00:13:56,503 Voisi myös väittää, että kortit tuovat esiin sisäisen taikuutemme. 240 00:13:57,087 --> 00:14:01,300 - Niinkö? Mitä teet työksesi, Glen? - Olen sähköyhtiön leivissä. 241 00:14:01,300 --> 00:14:04,386 Kortissani kuitenkin luki "valokuvaaja". 242 00:14:06,388 --> 00:14:07,806 Mitä valokuvaat? 243 00:14:07,806 --> 00:14:11,185 Enimmäkseen puita. Rakastan kaarnaa. 244 00:14:12,060 --> 00:14:13,270 Luonnon rupia. 245 00:14:13,770 --> 00:14:16,023 - Taianomaista. - Minulle on. 246 00:14:16,023 --> 00:14:21,195 Jo pitkän aikaa olen halunnut vain kadota metsään - 247 00:14:21,195 --> 00:14:23,822 ja omistautua taiteelleni. 248 00:14:25,032 --> 00:14:27,659 Pelkäsin kuitenkin sen vaikuttavan suhteeseemme. 249 00:14:28,994 --> 00:14:32,372 Morpho antoi minulle rohkeutta tehdä niin. 250 00:14:33,540 --> 00:14:35,626 Vau. Tuo on ihmeellistä. 251 00:14:35,626 --> 00:14:37,878 Mitä sinä sait? 252 00:14:37,878 --> 00:14:39,796 - En kuullut... - Hawaii. 253 00:14:40,380 --> 00:14:41,965 - Saitko "Havaijin"? - En. 254 00:14:42,799 --> 00:14:43,800 Nimeni on Hawaii. 255 00:14:44,968 --> 00:14:46,678 - Vau. - Sain "seikkailijan". 256 00:14:47,513 --> 00:14:50,724 Se tarkoittaa tietysti seksiseikkailijaa. 257 00:14:50,724 --> 00:14:52,476 Tietysti. 258 00:14:52,476 --> 00:14:55,854 Kun Glen kertoi intohimostaan kaarnaa kohtaan, 259 00:14:55,854 --> 00:15:00,692 minä saatoin kertoa, että halusin seksiä monen ihmisen kanssa. 260 00:15:00,692 --> 00:15:03,820 Tein listan seksiakteista, 261 00:15:03,820 --> 00:15:07,157 - ja Glen on ollut suurena tukena. - Älähän nyt. 262 00:15:07,157 --> 00:15:08,951 - Montako aktia? - Minä tukena? 263 00:15:08,951 --> 00:15:12,829 Aloitin helpoista kuten TP:stä. 264 00:15:14,456 --> 00:15:15,749 Tuplapanosta. 265 00:15:15,749 --> 00:15:16,917 Ai mistä? 266 00:15:18,836 --> 00:15:20,170 Kaksoispenetraatiosta. 267 00:15:21,839 --> 00:15:23,382 - Auts. - Glen. 268 00:15:23,382 --> 00:15:27,219 Kyllähän te tiedätte. Olette naimisissa ja kokeneet kaiken. 269 00:15:27,219 --> 00:15:31,223 - Voi että. Montako kertaa? - Vau. Tuttua huttua. 270 00:15:31,223 --> 00:15:32,683 Yleensä on vain yksi pano. 271 00:15:33,183 --> 00:15:35,435 Liian monta kokkia ja sellaista. 272 00:15:36,353 --> 00:15:38,647 - Minkä kortin sinä sait? - Sain "kuninkaallisen". 273 00:15:38,647 --> 00:15:39,940 Voi luoja. 274 00:15:39,940 --> 00:15:42,150 - Paras tähän mennessä. - Vau. 275 00:15:42,150 --> 00:15:43,235 Onko? 276 00:15:43,235 --> 00:15:45,779 En tiedä, mitä tekisin sen suhteen. 277 00:15:45,779 --> 00:15:48,949 Jos olisin saanut "moottoripyöräilijän", voisin ostaa prätkän. 278 00:15:48,949 --> 00:15:51,910 "Valokuvaajankin" tarvitsee vain ostaa kamera. 279 00:15:51,910 --> 00:15:52,995 Jotain sellaista. 280 00:15:52,995 --> 00:15:56,748 Minä sain "seikkailijan", mutta en ostanut purjevenettä. 281 00:15:56,748 --> 00:15:58,375 - Niin. - Se olisi ollut outoa. 282 00:15:59,501 --> 00:16:02,296 Päättelin itse, mitä se merkitsi minulle. 283 00:16:02,880 --> 00:16:03,839 Vau. 284 00:16:06,049 --> 00:16:07,092 Hei. 285 00:16:08,218 --> 00:16:10,721 Ai mitäkö minä sain? Hassua, että kysyt... 286 00:16:10,721 --> 00:16:12,514 Anteeksi, Dusty. 287 00:16:12,514 --> 00:16:15,309 En halua keskeyttää, mutta liikkuuko lattia? 288 00:16:15,309 --> 00:16:17,936 Huomio, matkustajat! 289 00:16:18,437 --> 00:16:21,815 Aallot ovat korkeita. 290 00:16:21,815 --> 00:16:24,193 Yritän ohjata meidät tyynille vesille. 291 00:16:24,193 --> 00:16:26,570 Nauttikaa sillä aikaa risteilystä. 292 00:16:27,154 --> 00:16:28,488 Kuin illallisteatteria. 293 00:16:34,912 --> 00:16:36,747 - Hei, isä. - Hei, kamu. 294 00:16:38,040 --> 00:16:39,374 Trina tuli. 295 00:16:39,374 --> 00:16:42,085 Trina! Sinä tulit! 296 00:16:42,586 --> 00:16:45,130 Hieno juttu. Tule istumaan. 297 00:16:45,130 --> 00:16:47,591 Aioimme katsoa elokuvan. 298 00:16:48,091 --> 00:16:49,218 Haenko sinulle syötävää? 299 00:16:49,218 --> 00:16:51,428 Meillä on pakaste-eineksiä, popcornia... 300 00:16:52,095 --> 00:16:55,807 - Saat juoda yhden kaljan. - Popcorn maistuisi. Kiitos. 301 00:16:55,807 --> 00:16:56,892 Tulee heti. 302 00:17:00,521 --> 00:17:04,900 - Mitä katsomme? - 7 rohkeata miestä. 303 00:17:04,900 --> 00:17:05,983 Koltonin lemppari. 304 00:17:07,444 --> 00:17:09,070 Mitä? Onko jokin vinossa? 305 00:17:09,655 --> 00:17:11,240 Ei. Tai siis... 306 00:17:11,740 --> 00:17:14,242 Voimme katsoa sen, mutta se ei ollut hänen lempparinsa. 307 00:17:14,242 --> 00:17:16,619 Tietenkin hän piti siitä. 308 00:17:16,619 --> 00:17:19,414 Hänellä oli pakkomielle elokuvasta Kuka sanoo tahdon. 309 00:17:20,874 --> 00:17:24,086 Siitä Julia Robertsin leffastako? 310 00:17:24,086 --> 00:17:25,170 Niin. 311 00:17:26,505 --> 00:17:29,216 No... Pidän Juliasta. 312 00:17:29,216 --> 00:17:33,095 - Hauska mimmi ja kauniit kasvot. - Niin. 313 00:17:33,095 --> 00:17:36,265 Jos se oli Koltonin lempileffa, me katsomme sen. 314 00:17:36,265 --> 00:17:38,517 - Hyvä on. - Haen popcornia. 315 00:17:39,810 --> 00:17:41,144 Tulee heti! 316 00:17:41,144 --> 00:17:44,731 Olin huolissani länkkärin katselusta yksin isäni kanssa. 317 00:17:44,731 --> 00:17:48,235 Nyt katson romanttisen komedian isäni ja salatyttöystäväni kanssa - 318 00:17:48,235 --> 00:17:51,196 kunnioittaakseni kuollutta veljeäni, jonka kanssa seurustelit. 319 00:17:51,864 --> 00:17:53,115 Hyvää syntymäpäivää. 320 00:17:53,115 --> 00:17:54,741 Se todella on hyvä. 321 00:17:55,909 --> 00:17:58,704 Näetkö, miten koivun selkeät linjat - 322 00:17:58,704 --> 00:18:01,582 luovat kontrastin pehmeän sammaleen kanssa? 323 00:18:01,582 --> 00:18:02,749 Henkeäsalpaavaa, Glen. 324 00:18:02,749 --> 00:18:07,045 Voimmeko palata hetkeksi keskusteluun seksilistasta? 325 00:18:07,045 --> 00:18:08,714 Miten se toimii? 326 00:18:08,714 --> 00:18:11,925 Miltä jokapäiväinen elämäsi näyttää, Glen? 327 00:18:12,926 --> 00:18:15,179 Annan hänelle vapaat kädet. 328 00:18:15,179 --> 00:18:19,099 Hawaii tekee, mitä lystää, ja minä otan kuvia. 329 00:18:20,517 --> 00:18:21,643 Eli olet paikalla. 330 00:18:22,436 --> 00:18:25,772 En ole. Otan kuvia kaarnasta. 331 00:18:25,772 --> 00:18:27,441 Puista vain. Pysy mukana. 332 00:18:27,441 --> 00:18:29,610 - Lähden muutaman päivän matkalle... - Mitä? 333 00:18:29,610 --> 00:18:31,361 ...ottamaan valokuvia, 334 00:18:31,361 --> 00:18:33,155 eikä Hawaii ole edes mustasukkainen. 335 00:18:33,155 --> 00:18:38,035 Joskus se on vaikeaa, mutta Glenin on saatava olla itsenäinen. 336 00:18:38,035 --> 00:18:38,952 Vau. 337 00:18:40,495 --> 00:18:42,331 Kuulostaa tosi terveeltä. 338 00:18:42,331 --> 00:18:45,542 Anteeksi, mutta... Onko se vaikeaa sinulle? 339 00:18:45,542 --> 00:18:49,171 Gleniä vähänkin epävarmempi ihminen - 340 00:18:49,171 --> 00:18:54,593 voisi pelätä, että seikkailusi veisi sinut ainiaaksi pois. 341 00:18:57,095 --> 00:18:58,388 Voin sanoa vain tämän. 342 00:18:58,972 --> 00:19:01,225 Sen jälkeen, kun avauduimme toisillemme, 343 00:19:01,225 --> 00:19:04,186 olemme rakastuneet toisiimme uudestaan - 344 00:19:04,186 --> 00:19:07,731 pysyen rehellisinä itsellemme ja vahvempina kuin koskaan. 345 00:19:09,900 --> 00:19:11,527 Ja... 346 00:19:11,527 --> 00:19:12,986 Me panimme puussa. 347 00:19:14,321 --> 00:19:16,031 Meidän pitänee lähteä. 348 00:19:16,031 --> 00:19:17,658 Tämä on ollut ihastuttavaa, 349 00:19:18,283 --> 00:19:21,370 - mutta me vetäydymme Miehistön hyttiin. - Niin. 350 00:19:22,120 --> 00:19:25,249 Miehistön hytti kuulostaa hauskalta. 351 00:19:29,545 --> 00:19:30,546 Vau. 352 00:19:31,213 --> 00:19:34,758 Ihana. Tosi aidon näköinen. 353 00:19:35,926 --> 00:19:40,013 Me olemme Kapteenin sviitissä. Sieltä on upeat näköalat, 354 00:19:40,013 --> 00:19:42,933 joista muistaa, ettemme ole merellä. 355 00:19:44,101 --> 00:19:45,102 Vaihdetaanko? 356 00:19:46,311 --> 00:19:47,396 Niinpä. 357 00:19:51,525 --> 00:19:53,193 Alkaa olla aika myöhä. 358 00:19:53,193 --> 00:19:55,779 Minulla on vähän hassu olo. 359 00:19:55,779 --> 00:19:56,947 Voi ei. 360 00:19:56,947 --> 00:20:00,075 Glen. Et olisi saanut katsoa kännykkääsi lattian liikkuessa. 361 00:20:00,075 --> 00:20:01,159 Voi, Glen. 362 00:20:01,159 --> 00:20:03,203 Taidan painua pehkuihin. 363 00:20:04,204 --> 00:20:05,831 - Oli kiva tavata. - Sääli. 364 00:20:05,831 --> 00:20:07,749 - Nähdään huomenna. - Ovi on tuossa. 365 00:20:07,749 --> 00:20:08,667 Niin. 366 00:20:10,586 --> 00:20:12,045 Toivottavasti toivut. 367 00:20:18,218 --> 00:20:19,219 No... 368 00:20:21,180 --> 00:20:22,514 Mitä te yleensä teette? 369 00:20:24,558 --> 00:20:26,518 Ai mitä? 370 00:20:30,230 --> 00:20:31,231 Ai sen. 371 00:20:31,231 --> 00:20:32,649 No... Yleensä me... 372 00:20:32,649 --> 00:20:35,694 Yleensä me keskustelemme kahden kesken. 373 00:20:36,695 --> 00:20:37,905 - Niin. - Niin. 374 00:20:39,573 --> 00:20:40,657 Kappas. 375 00:20:40,657 --> 00:20:43,911 Oho! Käväisemme kylpyhuoneessa. 376 00:20:45,662 --> 00:20:46,914 Palaamme pian. 377 00:20:46,914 --> 00:20:50,334 Tiedätkö, mitä tapahtuu? Näin kolmen kimpat alkavat. 378 00:20:50,334 --> 00:20:52,586 Tiedän kyllä. Mitä mieltä olet siitä? 379 00:20:52,586 --> 00:20:54,087 - Ai mitäkö mieltä? - Niin. 380 00:20:54,087 --> 00:20:57,049 Olet sanonut, ettet välitä sellaisesta. 381 00:20:57,049 --> 00:21:00,302 Kyllä välitän. Välitän myös sinun tuntemuksistasi. 382 00:21:00,302 --> 00:21:02,554 Onko tämä sellaista... 383 00:21:02,554 --> 00:21:04,097 Oletko tahtonut tällaista? 384 00:21:04,765 --> 00:21:07,267 Sinun pitää voida kertoa, mitä toivot, rakas. 385 00:21:07,267 --> 00:21:09,853 Voi, kulta. Kerro itse, mitä sinä toivot. 386 00:21:09,853 --> 00:21:11,021 Kävisikö tämä? 387 00:21:11,021 --> 00:21:12,397 Minä lasken kolmeen, 388 00:21:12,397 --> 00:21:14,900 ja me molemmat kerromme toiveemme. 389 00:21:16,193 --> 00:21:18,779 - Hyvä on. - Yksi, kaksi, kolme. 390 00:21:21,114 --> 00:21:22,741 Se jäi liian avoimeksi. 391 00:21:22,741 --> 00:21:24,743 - Kuin Pandoran lipas. - Myöhästyin. 392 00:21:24,743 --> 00:21:29,122 Sanon kolmosella "kolmenkimpan" ja sinä sanot, mitä mieleen juolahtaa. 393 00:21:29,790 --> 00:21:31,416 Yksi, kaksi, kolmenkimppa! 394 00:21:31,416 --> 00:21:32,501 - Kuuntele, Dusty. - Kyllä. 395 00:21:32,501 --> 00:21:33,585 Tiedätkö mitä? 396 00:21:33,585 --> 00:21:36,463 - En odottanut tätä. - Ei. 397 00:21:36,463 --> 00:21:37,881 - Eikö niin? - Ei. 398 00:21:37,881 --> 00:21:39,800 Mutta tiedätkö mitä? 399 00:21:39,800 --> 00:21:42,135 Olemme puhuneet uusien asioiden kokeilusta. 400 00:21:42,135 --> 00:21:43,220 Niin. 401 00:21:43,220 --> 00:21:45,430 Tekisimme tämän yhdessä. 402 00:21:45,430 --> 00:21:47,975 - Niin. - Hei... Mikä vain sopii minulle. 403 00:21:47,975 --> 00:21:50,477 Ei! Cass suostuu kolmenkimppaan. 404 00:21:50,477 --> 00:21:52,104 Ihanaa! 405 00:21:52,604 --> 00:21:56,400 Voin ruksia listaltani kolmenkimpan vanhemman parin kanssa. 406 00:21:58,569 --> 00:22:01,947 Tehkää, kuten yleensä teette, niin minä katselen. 407 00:22:01,947 --> 00:22:03,031 Kuten kotona? 408 00:22:03,031 --> 00:22:04,199 Niin. 409 00:22:05,450 --> 00:22:07,911 - No, me... - Yleensä me... 410 00:22:07,911 --> 00:22:10,539 - Sinä sammutat alakerran valot. - Bingo! 411 00:22:10,539 --> 00:22:12,457 - Valot pois. - Laitat hälyttimen päälle. 412 00:22:12,457 --> 00:22:13,959 - Aivan. - Seksikästä. 413 00:22:13,959 --> 00:22:16,712 - Sinä harjaat hampaasi. - Aivan. Hampaat. 414 00:22:16,712 --> 00:22:18,630 Harjaan hampaat ja kurlaan. 415 00:22:18,630 --> 00:22:19,965 - Raikasta. - Hammashygieniaa. 416 00:22:20,924 --> 00:22:22,259 Sitten minä... 417 00:22:22,259 --> 00:22:24,136 En taida... Teenkö minä noin? 418 00:22:24,136 --> 00:22:26,972 Et yleensä kämmenselällä. Kädellä vain. 419 00:22:26,972 --> 00:22:28,056 - Käsi kasvoille... - Niin. 420 00:22:28,056 --> 00:22:29,266 - ...ja keholle myös. - Vähän kättä. 421 00:22:30,559 --> 00:22:32,060 - Sellaista. - Hän pitää hieronnasta. 422 00:22:32,644 --> 00:22:34,521 - Niin. - Hänellä on olkalaukku töissä. 423 00:22:34,521 --> 00:22:37,357 Minulla on yläselkävaivoja, joten Cass hieroo. 424 00:22:37,357 --> 00:22:38,442 Juuri noin. 425 00:22:38,442 --> 00:22:40,694 Kyllä. Tehdään se. 426 00:22:41,278 --> 00:22:42,821 - Seksi ei onnistu... - Ei. 427 00:22:42,821 --> 00:22:44,114 ...jos en riisu housuja. 428 00:22:44,865 --> 00:22:46,909 - No niin. - Housut pois. 429 00:22:46,909 --> 00:22:48,619 Täältä tulee yllätys! 430 00:22:50,787 --> 00:22:51,830 Me lämmittelemme. 431 00:22:51,830 --> 00:22:52,831 Voi paska! 432 00:22:53,790 --> 00:22:55,584 - Saakeli! - Oletko kunnossa? 433 00:22:56,418 --> 00:22:57,669 Voi paska. Nilkkani. 434 00:22:57,669 --> 00:23:00,464 Miksi yritit riisua housut ennen kenkiä? 435 00:23:00,464 --> 00:23:02,508 En tiedä. En pidä kenkiä kotona. 436 00:23:02,508 --> 00:23:03,634 Se nyrjähti. 437 00:23:03,634 --> 00:23:05,886 Älä liiku, kulta. 438 00:23:05,886 --> 00:23:08,931 Haen jäitä. Hyvä tavaton. 439 00:23:14,770 --> 00:23:16,188 Mitä perseessäsi on? 440 00:23:23,779 --> 00:23:26,365 Pitäisikö meidän olla Julia Robertsin puolella? 441 00:23:26,365 --> 00:23:29,409 Hän yrittää koko ajan pilata ystävänsä häät. 442 00:23:29,409 --> 00:23:31,453 Parhaan ystävänsä häät. 443 00:23:31,453 --> 00:23:34,331 Hän ei ole mikään paras ystävä. Se on selvä. 444 00:23:34,915 --> 00:23:37,751 Tämä ei vaikuta Koltonin leffalta. 445 00:23:37,751 --> 00:23:39,837 - No... - Äiti kai esitteli sen hänelle. 446 00:23:40,838 --> 00:23:44,216 Kun Kolton auttoi äitiä pyykkien kanssa, taustalla pyöri elokuva. 447 00:23:44,216 --> 00:23:48,095 Hän myös taisi pitää 90-luvun lopun romanttisista komedioista. 448 00:23:48,679 --> 00:23:50,681 Hän osasi useimmat Jerry Maguiren monologit, 449 00:23:50,681 --> 00:23:52,057 ja niitä oli paljon. 450 00:23:52,057 --> 00:23:55,018 Hän esitti ne hauskalla tavalla. 451 00:23:55,018 --> 00:23:56,687 Kolton vitsaili aina. 452 00:23:57,354 --> 00:23:59,147 Hän tuli isäukkoonsa. 453 00:23:59,147 --> 00:24:01,984 Niin. Entä se "Orgio's"-juttu? 454 00:24:01,984 --> 00:24:03,610 Siten Kolton kutsui sitä. 455 00:24:04,194 --> 00:24:10,325 Rikoin ravintolan nimikyltin kunnianosoituksena Koltonille. 456 00:24:11,368 --> 00:24:14,913 Voi että. Olitte mahtava pari. 457 00:24:15,497 --> 00:24:17,749 Hän oli onnellisin sinun kanssasi. 458 00:24:23,422 --> 00:24:24,840 Laitan lisää popcornia. 459 00:24:24,840 --> 00:24:26,216 - Autanko? - Jacob osaa sen. 460 00:24:54,411 --> 00:24:55,412 Älä hyppää. 461 00:24:56,788 --> 00:24:58,332 Anteeksi. Tarvitsetko jotain? 462 00:24:58,332 --> 00:25:00,375 Pyyhkeitä tai pahoinvointilääkettä? 463 00:25:00,959 --> 00:25:03,712 En. Minä vain hain jäitä. 464 00:25:04,546 --> 00:25:05,547 Hyvä on. 465 00:25:12,304 --> 00:25:13,472 Miten voit? 466 00:25:14,681 --> 00:25:15,682 Ihan hyvin. 467 00:25:16,600 --> 00:25:20,604 Minulla on stressiä, mutta se on tavallista tällä alalla. 468 00:25:21,188 --> 00:25:23,440 Yksi hotellivieraista oksensi Kapteenin sviitissä. 469 00:25:23,440 --> 00:25:25,108 Ai niin. Glen-rukka. 470 00:25:28,070 --> 00:25:32,157 Totta puhuen, Cass... Tulosi tänne on... 471 00:25:33,200 --> 00:25:35,661 Olin puhua kanssasi häissä. 472 00:25:37,746 --> 00:25:39,748 En löytänyt oikeaa hetkeä. 473 00:25:40,249 --> 00:25:41,458 Ymmärrän kyllä. 474 00:25:41,458 --> 00:25:45,170 Siellä oli paljon yllätystansseja. 475 00:25:47,130 --> 00:25:48,465 Ajattelen sinua usein. 476 00:25:49,508 --> 00:25:51,885 Mitä puuhailet ja miten voit. 477 00:25:55,055 --> 00:25:57,140 Minulla menee hyvin. 478 00:25:58,100 --> 00:25:59,977 Myyn puseroita. 479 00:25:59,977 --> 00:26:01,812 Se ei yllätä minua. 480 00:26:02,521 --> 00:26:04,690 Olet aina ollut luova. 481 00:26:07,276 --> 00:26:11,572 Anteeksi. En tiedä, mitä tapahtuu. 482 00:26:13,073 --> 00:26:14,992 - Etkö vihaakaan minua? - Vihaa? 483 00:26:14,992 --> 00:26:20,163 Niin. Emme ole puhuneet vuosikausiin. 484 00:26:20,747 --> 00:26:24,960 Sinä ja äitini erositte vuokseni, koska et tahtonut lapsia... 485 00:26:24,960 --> 00:26:26,211 Niinkö hän sanoi? 486 00:26:28,547 --> 00:26:30,716 Tietysti hän sanoi niin. 487 00:26:31,675 --> 00:26:34,011 Anteeksi. En halua puhua pahaa äidistäsi. 488 00:26:34,011 --> 00:26:36,847 Ei. Puhu vain. 489 00:26:36,847 --> 00:26:39,892 Meillä oli ongelmia jo ennen muuttoa Deerfieldiin, 490 00:26:39,892 --> 00:26:41,935 mutta ne eivät johtuneet sinusta. 491 00:26:43,312 --> 00:26:47,191 Luulin, että jos muuttaisimme tänne ja hän unohtaisi tanssiuransa, 492 00:26:47,191 --> 00:26:48,942 elämämme olisi erilaista, mutta... 493 00:26:50,152 --> 00:26:51,236 Pormestari Izzy. 494 00:26:53,322 --> 00:26:54,364 Tiedän. 495 00:26:55,949 --> 00:26:58,243 Lopulta minä lähdin. 496 00:27:00,245 --> 00:27:03,498 Anelin kuitenkin Izzyltä, että saisin olla osa elämääsi. 497 00:27:04,791 --> 00:27:06,793 Hän sanoi, ettet tahtonut sitä. 498 00:27:08,712 --> 00:27:11,215 Siispä kunnioitin toiveitasi. 499 00:27:15,886 --> 00:27:17,054 Ne eivät olleet... 500 00:27:20,974 --> 00:27:22,518 En toivonut niin. 501 00:27:33,570 --> 00:27:35,781 - Hauska perjantai-ilta. - Niin. 502 00:27:35,781 --> 00:27:38,242 Vanhoja elokuvia kellarissa minun seurassani. 503 00:27:39,868 --> 00:27:43,747 Emme katsoneet 7 rohkeata miestä, joka onkin vain minun lempileffani. 504 00:27:43,747 --> 00:27:46,083 Koltonkin piti siitä varmasti. 505 00:27:50,170 --> 00:27:52,089 Kukaan ei puhu hänestä kanssani. 506 00:27:54,007 --> 00:27:55,759 Jos puhuvat, se on aina samaa paskaa. 507 00:28:00,013 --> 00:28:02,891 Sinä kuitenkin todella tunsit hänet. 508 00:28:03,684 --> 00:28:04,685 Ja minä... 509 00:28:07,938 --> 00:28:09,898 En edes tiennyt hänen lempiväriään. 510 00:28:13,318 --> 00:28:14,778 Hän taisi pitää keltaisesta. 511 00:28:16,113 --> 00:28:17,906 - Niinkö? - Niin. 512 00:28:17,906 --> 00:28:21,410 Hyvä valinta. 513 00:28:25,080 --> 00:28:28,709 Opit Koltonista enemmän vuodessa kuin minä koko elämäni aikana. 514 00:28:30,085 --> 00:28:31,086 Tuo ei ole totta. 515 00:28:32,921 --> 00:28:33,922 Minun olisi... 516 00:28:35,507 --> 00:28:37,968 Olisi pitänyt yrittää enemmän, kun vielä voin. 517 00:28:39,469 --> 00:28:40,888 Petin hänet. 518 00:28:50,189 --> 00:28:52,941 - Minäkin petin hänet, hra Kovac. - Etkä. 519 00:28:53,442 --> 00:28:54,568 Olen valehtelija. 520 00:28:55,819 --> 00:28:57,696 Niin kortissani luki. 521 00:28:57,696 --> 00:28:58,780 Mitä? 522 00:29:00,073 --> 00:29:01,909 Luuletko olevasi huono isä? 523 00:29:03,368 --> 00:29:05,662 Minä olin huonompi tyttöystävä. 524 00:29:07,247 --> 00:29:08,707 Petin Koltonia. 525 00:29:20,886 --> 00:29:22,763 - Anteeksi kamalasti. - Sinun pitäisi lähteä. 526 00:29:25,641 --> 00:29:27,267 Olen tosi pahoillani. 527 00:29:41,240 --> 00:29:43,992 Ei syytä huoleen. Täpliä on vain seitsemän. 528 00:29:43,992 --> 00:29:47,037 Seitsemänkö? Viimeksi niitä oli viisi. 529 00:29:49,581 --> 00:29:52,793 Hei, Cass. Tämä ei ole sitä, miltä näyttää. 530 00:29:54,795 --> 00:29:58,674 Haluan vain mennä kotiin, jos sopii. 531 00:29:59,341 --> 00:30:01,510 Kyllä. Tietenkin. 532 00:30:02,761 --> 00:30:04,137 Anteeksi, Hawaii. 533 00:30:04,721 --> 00:30:05,973 Ei se mitään. 534 00:30:07,140 --> 00:30:10,102 Vaihdetaan numeroita ja kokeillaan joskus toiste. 535 00:30:20,320 --> 00:30:21,822 Ei huolta. 536 00:30:28,328 --> 00:30:29,997 Haluan oppia tuntemaan sinut, Jacob. 537 00:30:32,040 --> 00:30:34,042 En halua salaisuuksia välillemme. 538 00:30:36,170 --> 00:30:39,715 Tiesitkö, että Trina petti Koltonia? 539 00:30:47,514 --> 00:30:48,599 En. 540 00:30:48,599 --> 00:30:49,808 Lähetin hänet kotiin. 541 00:30:52,853 --> 00:30:54,646 Olemme nyt kahden, kamu. 542 00:31:36,313 --> 00:31:38,440 PERUSTUU M.O. WALSHIN KIRJAAN 543 00:32:51,889 --> 00:32:53,891 Tekstitys: Petra Rock