1
00:00:44,378 --> 00:00:46,588
- Se oli pelkkä vitsi, Giorgio.
- Vai niin.
2
00:00:46,588 --> 00:00:49,049
"Orgio's"? Onko se muka hauskaa?
3
00:00:49,049 --> 00:00:52,719
Se on vähän kuin "orgia".
4
00:00:53,470 --> 00:00:56,932
Jos minä en tajunnut sitä,
kukaan muukaan ei tajua.
5
00:00:56,932 --> 00:01:00,686
- Se ei ole helppoa huumoria.
- Ota iisisti hänen kanssaan.
6
00:01:01,311 --> 00:01:02,980
Hautajaiset olivat eilen.
7
00:01:02,980 --> 00:01:06,608
Tiedän kyllä, Dust.
Tiedän, että tyttö kärsii,
8
00:01:06,608 --> 00:01:11,446
mutta hän vahingoittaa minua
ja koko kaupunkia tärvelemällä kylttini.
9
00:01:11,446 --> 00:01:13,991
Hei. Mitä olette päättäneet?
10
00:01:13,991 --> 00:01:16,201
Taidan ottaa iisisti.
11
00:01:16,201 --> 00:01:19,663
Hänen poikaystävänsä kuoli.
Meidän pitää muistaa se, Iso D.
12
00:01:21,456 --> 00:01:23,208
- Kiitos paljon, Giorgio.
- Älä.
13
00:01:23,208 --> 00:01:25,419
Älä kiitä minua, Cass.
14
00:01:29,840 --> 00:01:30,841
Kiitos, Giorgio.
15
00:01:32,384 --> 00:01:34,428
Onko sinulla mitään sanottavaa?
16
00:01:58,827 --> 00:02:02,247
On kulunut jo kuukausia,
mutta on Koltonin syntymäpäivä.
17
00:02:02,998 --> 00:02:05,542
Tunnetko saavasi tarvitsemasi tuen?
18
00:02:05,542 --> 00:02:07,961
Oletko puhunut vanhemmillesi?
19
00:02:09,545 --> 00:02:14,134
Käskin heitä painua helvettiin,
koska he olivat tukahduttavia koko kesän.
20
00:02:16,887 --> 00:02:18,096
Entä ystäväsi?
21
00:02:18,096 --> 00:02:21,016
He vain puhuvat minulle. Tai minusta.
22
00:02:21,016 --> 00:02:26,021
Kuin olisin urhea ja täydellinen leski.
Oikea Neitsyt Maria.
23
00:02:27,523 --> 00:02:28,482
Ei pahalla.
24
00:02:31,109 --> 00:02:33,570
- Saat sanoa noin.
- En ansaitse sitä.
25
00:02:35,489 --> 00:02:37,574
Olet liian ankara itsellesi.
26
00:02:38,825 --> 00:02:39,826
Mistä sinä sen tiedät?
27
00:02:42,955 --> 00:02:47,042
Kun läheinen kuolee,
on luonnollista tuntea syyllisyyttä.
28
00:02:47,543 --> 00:02:51,505
On aina jotain,
mitä toivoo sanoneensa tai tehneensä.
29
00:02:52,005 --> 00:02:55,968
On vaikea antaa anteeksi sitä,
että tuhlasi arvokasta aikaa.
30
00:02:57,177 --> 00:03:00,681
Liikenneonnettomuus on kuitenkin tragedia.
31
00:03:00,681 --> 00:03:03,350
Sekä Koltonille että sinulle.
32
00:03:03,851 --> 00:03:06,019
Et olisi osannut odottaa sellaista.
33
00:03:06,019 --> 00:03:08,230
Jos tuntisit tilanteen,
34
00:03:08,230 --> 00:03:10,899
uskoisit minun ansaitsevan
hieman syyllisyyttä.
35
00:03:10,899 --> 00:03:12,818
Haluatko kertoa?
36
00:03:17,155 --> 00:03:18,657
Sinun pitäisi kertoa jollekulle.
37
00:03:20,367 --> 00:03:23,620
Ihmiset ovat usein
herkkiä antamaan anteeksi.
38
00:03:28,417 --> 00:03:29,418
{\an8}PETTURI
39
00:03:29,418 --> 00:03:32,796
{\an8}Tämä ei ole sitä, miltä näyttää.
Petän vaimoani.
40
00:03:32,796 --> 00:03:35,883
Uskon sinua,
mutta olet koripallojoukkueen valmentaja.
41
00:03:35,883 --> 00:03:39,761
Ellet kerro suhteestasi virallisesti,
42
00:03:39,761 --> 00:03:42,014
- erotan sinut.
- En voi tehdä Vickylle niin.
43
00:03:42,598 --> 00:03:44,099
Vaimosi ansaitsee totuuden.
44
00:03:44,933 --> 00:03:46,185
Vicky ei ole vaimoni.
45
00:03:47,477 --> 00:03:48,729
Miehet ovat kamalia.
46
00:03:48,729 --> 00:03:51,648
Jätä eroanomuksesi ennen työpäivän loppua.
47
00:03:54,568 --> 00:03:55,652
Iltapäivää, valmentaja.
48
00:03:56,695 --> 00:03:59,740
Olin poissa pari päivää,
ja kaikki saivat paskahalvauksen!
49
00:03:59,740 --> 00:04:03,118
- Mitä minä muka tein?
- Hankit tatuoinnin koulun alueella.
50
00:04:03,118 --> 00:04:05,871
Sain puoli tatuointia hoitaja Munrolta,
51
00:04:05,871 --> 00:04:08,081
koska hänen kortissaan luki "tatuoija".
52
00:04:08,081 --> 00:04:11,877
- Luulin hänen osaavan käyttää neulaa.
- Jessus, Dusty.
53
00:04:11,877 --> 00:04:14,838
Anteeksi. Hankin sen Cassin takia.
54
00:04:14,838 --> 00:04:18,841
Liittomme on poukkoillut hieman.
55
00:04:19,468 --> 00:04:22,221
Ymmärrän kyllä. Avioliitto on vaikeaa.
56
00:04:23,096 --> 00:04:25,807
- Olet ollut naimisissa vain hetken.
- Ehdotan jotain.
57
00:04:25,807 --> 00:04:27,184
No niin.
58
00:04:27,184 --> 00:04:30,604
Vie Cass viikonlopuksi
Marthan ja Rosen majataloon.
59
00:04:30,604 --> 00:04:32,689
- Vietin häämatkani siellä.
- Minä...
60
00:04:32,689 --> 00:04:34,775
He remontoivat koko lukaalin.
61
00:04:34,775 --> 00:04:37,569
Uskomaton paikka.
Siellä pääsee pois kaikesta.
62
00:04:37,569 --> 00:04:39,363
Saat alennuskupongin.
63
00:04:39,363 --> 00:04:41,698
Minäkin sain alennusta.
64
00:04:41,698 --> 00:04:44,117
- Hyvä on.
- Kiva. Hae naisesi.
65
00:04:44,117 --> 00:04:45,786
Pystyt tähän!
66
00:04:49,248 --> 00:04:51,875
Hei. Onko hauskoja synttärisuunnitelmia?
67
00:04:51,875 --> 00:04:54,878
Leffailta isäni kanssa, joten ei.
68
00:04:55,379 --> 00:04:58,423
Voin tulla aidaksi sinun ja isäsi väliin.
69
00:04:59,258 --> 00:05:00,467
Faija-aidaksi.
70
00:05:02,678 --> 00:05:06,932
Ei. Kiitos, mutta en toivoisi sitä
pahimmalle vihollisellenikaan.
71
00:05:06,932 --> 00:05:08,016
Hei, Jacob.
72
00:05:08,600 --> 00:05:09,601
Hei.
73
00:05:11,645 --> 00:05:12,729
Pitää mennä.
74
00:05:13,272 --> 00:05:14,273
Kiva!
75
00:05:14,982 --> 00:05:18,610
On seksikästä,
miten hänen pitää aina mennä.
76
00:05:18,610 --> 00:05:20,070
Tosi salaperäistä.
77
00:05:21,029 --> 00:05:22,823
Tuleekohan hän Meganille?
78
00:05:24,199 --> 00:05:25,701
Onko Meganilla jotain tänään?
79
00:05:27,035 --> 00:05:28,996
Ei mitään erityistä.
80
00:05:29,580 --> 00:05:31,081
Hänelle saattaa tulla väkeä...
81
00:05:31,832 --> 00:05:33,709
Tai ehkä ei tulekaan.
82
00:05:35,878 --> 00:05:38,755
{\an8}"Trina tietää Meganin bileistä.
Mitä teen?"
83
00:05:39,381 --> 00:05:40,799
Ei, se on...
84
00:05:40,799 --> 00:05:42,426
Minä vain vitsailin.
85
00:05:43,594 --> 00:05:47,639
Ei se ole henkilökohtaista.
On hankalaa, jos sinulla on suruaika -
86
00:05:47,639 --> 00:05:49,683
ja muut pitävät hauskaa.
87
00:05:50,267 --> 00:05:53,020
En osaa käyttäytyä lähelläsi.
88
00:05:54,271 --> 00:05:55,731
Niin. Siltä vaikuttaa.
89
00:06:05,240 --> 00:06:08,035
Onko ikävä isää, Trina? Aika söpöä.
90
00:06:08,035 --> 00:06:09,536
Ei ole. Yllätyin vain.
91
00:06:09,536 --> 00:06:11,914
Luulin, että olisitte täällä tänä iltana.
92
00:06:11,914 --> 00:06:13,373
Mikä päivä tänään on?
93
00:06:15,542 --> 00:06:16,668
Perjantai.
94
00:06:16,668 --> 00:06:20,130
Yllättävää kyllä meillä
on suunnitelmia perjantai-iltana.
95
00:06:20,130 --> 00:06:22,549
Jätin lapun ruokasalin pöydälle.
96
00:06:22,549 --> 00:06:25,761
Miksi tekstaisit, kun voit
haudata lapun äidin roinan alle?
97
00:06:25,761 --> 00:06:27,387
Ei se ole roinaa.
98
00:06:27,888 --> 00:06:28,972
Onko äiti kanssasi?
99
00:06:28,972 --> 00:06:31,767
Isälläsi on minulle yllätys.
100
00:06:31,767 --> 00:06:35,687
Voimme palata kotiin,
jos haluat viettää aikaa kanssamme.
101
00:06:35,687 --> 00:06:37,356
Ei teidän tarvitse.
102
00:06:37,356 --> 00:06:40,234
On kiva saada talo kokonaan itselleni.
103
00:06:40,817 --> 00:06:44,655
Järjestän mahtavat bileet
ja tuhoan paikat. Älä soita kytille.
104
00:06:44,655 --> 00:06:47,991
- Kuulostaa hyvältä. Pidä hauskaa.
- Olet rakas, teepannuni!
105
00:06:49,952 --> 00:06:52,704
Pärjääköhän Trina?
Hän ei yleensä halua seuraamme.
106
00:06:52,704 --> 00:06:56,375
Hän sanoi, että kaikki on hyvin.
Luotan tyttäreemme.
107
00:06:56,375 --> 00:06:59,253
Hyvä on. Aiotko kertoa, minne menemme?
108
00:06:59,253 --> 00:07:02,047
Se selviää sinulle aivan pian.
109
00:07:02,047 --> 00:07:04,550
- "Marthan ja Rosen majatalo"?
- Mitä? Ei.
110
00:07:04,550 --> 00:07:06,218
Näin kupongin.
111
00:07:06,218 --> 00:07:09,555
- Jos olisin tiennyt tästä, en olisi tullut.
- Hyvä on.
112
00:07:09,555 --> 00:07:11,890
Luulet, että Martha vihaa sinua.
113
00:07:11,890 --> 00:07:15,018
Näin, miten hän katsoi sinua häissä.
114
00:07:15,519 --> 00:07:17,771
Katsoisitko vihaamaasi ihmistä siten?
115
00:07:17,771 --> 00:07:18,939
Varmaankin!
116
00:07:19,690 --> 00:07:21,316
Hän jätti äidin minun takiani.
117
00:07:21,316 --> 00:07:22,943
- Eikä jättänyt.
- Kylläpäs!
118
00:07:22,943 --> 00:07:27,739
Hän jätti Izzyn, koska ei tahtonut lapsia.
Sinä vain satuit olemaan lapsi.
119
00:07:27,739 --> 00:07:30,868
Siitä on vuosia. Olemme aikuisia nyt.
120
00:07:31,702 --> 00:07:33,954
Siksi halusin viedä sinut
aikuisten retkelle.
121
00:07:34,788 --> 00:07:35,956
Tiedäthän.
122
00:07:35,956 --> 00:07:38,750
Näytän, että kipinät räiskyvät vieläkin.
123
00:07:38,750 --> 00:07:40,335
Mikä olisi kipinäisempää -
124
00:07:40,335 --> 00:07:44,298
kuin tieto siitä,
että olit poikien tanssiryhmässä?
125
00:07:45,048 --> 00:07:46,466
Hyvä tavaton.
126
00:07:46,466 --> 00:07:49,094
{\an8}Mitä he ovat tehneet tälle paikalle?
127
00:07:49,094 --> 00:07:51,388
{\an8}Kuten kupongissa lukee, Cass:
128
00:07:51,388 --> 00:07:53,599
{\an8}"Risteilyn riemut ilman matkustamista."
129
00:07:53,599 --> 00:07:54,558
{\an8}RIEMURISTEILYN MAJATALO
130
00:07:54,558 --> 00:07:59,313
Hei! Tervetuloa Riemuristeilyn majataloon!
131
00:07:59,313 --> 00:08:03,317
Nouskaa ilolla alukseemme
ja suositelkaa meitä ystävillenne.
132
00:08:03,317 --> 00:08:05,694
- Kiitos.
- Remontti ei ole vielä ohi,
133
00:08:05,694 --> 00:08:07,988
mutta majatalomme on jo julistettu -
134
00:08:07,988 --> 00:08:10,782
Deerfieldin parhaaksi
meriteemaiseksi hotelliksi!
135
00:08:11,783 --> 00:08:16,079
Jos suosittelemme majataloa,
saammeko lisäalennusta?
136
00:08:16,079 --> 00:08:20,334
Illallinen on
pääruokasalissa alkaen klo 17.00.
137
00:08:20,334 --> 00:08:22,711
- Ennen hyttiin menoa...
- Ruokasalissa.
138
00:08:22,711 --> 00:08:24,588
...teidän pitää lukea turvasäännöt.
139
00:08:25,547 --> 00:08:26,798
Milloin isä teki tuon?
140
00:08:26,798 --> 00:08:29,801
"Oi, kapteeni!"
Tuollainen sinäkin olet vanhempana.
141
00:08:29,801 --> 00:08:31,553
Kuin strippari asuntoveneessä.
142
00:08:32,261 --> 00:08:34,847
Kapteeni Rose. Unohdetaan turvasäännöstö -
143
00:08:34,847 --> 00:08:36,558
ennen vallihaudan tuloa.
144
00:08:36,558 --> 00:08:38,018
Aivan. Kiitos.
145
00:08:41,104 --> 00:08:42,105
Hei, Martha.
146
00:08:42,773 --> 00:08:43,815
Hei, Cass.
147
00:08:45,567 --> 00:08:48,987
Kas vain,
kun katselette toisianne. Kivaa.
148
00:08:48,987 --> 00:08:50,614
Voin esitellä huoneenne.
149
00:08:50,614 --> 00:08:53,534
En ymmärrä. Johtuuko tämä Morphosta?
150
00:08:53,534 --> 00:08:56,370
Ei. Olemme remontoineet
jo kuukausikaupalla.
151
00:08:56,912 --> 00:09:00,707
Rose pitää risteilyaluksista
mutta pelkää valtamerta.
152
00:09:00,707 --> 00:09:02,751
Minä olen aina viihtynyt kotona,
153
00:09:02,751 --> 00:09:05,462
joten tämä on kompromissimme.
154
00:09:06,380 --> 00:09:07,381
Hienoa.
155
00:09:08,924 --> 00:09:10,300
Iltaa, valmentaja.
156
00:09:12,177 --> 00:09:15,055
Monet ihmiset tulevat tänne
päästäkseen pois.
157
00:09:15,848 --> 00:09:18,225
Varaukset kolminkertaistuivat
remontin jälkeen,
158
00:09:18,225 --> 00:09:21,603
joten ikävä kyllä
vain tämä huone on vapaana.
159
00:09:21,603 --> 00:09:24,064
Jee. Saimme viimeisen huoneen.
160
00:09:24,064 --> 00:09:25,482
MIEHISTÖN HYTTI
161
00:09:26,275 --> 00:09:29,653
Tämä on autenttisimpia huoneitamme.
162
00:09:30,904 --> 00:09:32,239
- Niin.
- Niin.
163
00:09:32,239 --> 00:09:34,575
- "Miehistön hytti".
- No niin.
164
00:09:34,575 --> 00:09:38,453
Rose halusi tiiviit ikkunat,
jotta täällä tuntee olevansa kannen alla.
165
00:09:39,037 --> 00:09:40,622
- Hyvin toimivaa.
- Mitä muuta?
166
00:09:41,832 --> 00:09:43,000
Valokatkaisin on oven vieressä.
167
00:09:43,625 --> 00:09:46,712
Siitä voitte säädellä valoa.
168
00:09:46,712 --> 00:09:48,630
- Ooh la la.
- Valoa. Hienoa.
169
00:09:48,630 --> 00:09:51,091
Kunpa meillä olisi
teille jotain hienompaa.
170
00:09:52,050 --> 00:09:53,719
Tämä huone on täydellinen.
171
00:09:53,719 --> 00:09:54,845
Kiitos.
172
00:09:54,845 --> 00:09:56,889
- Kiitos, Martha.
- No niin.
173
00:09:59,183 --> 00:10:00,017
Kyllä vain.
174
00:10:00,017 --> 00:10:01,810
- Uskotko, että hän vihaa minua?
- Mitä?
175
00:10:01,810 --> 00:10:03,937
Tämä on varmasti huonoin huone.
176
00:10:03,937 --> 00:10:05,439
Enpä tiedä. Huonoinko?
177
00:10:05,439 --> 00:10:07,191
- Oikeastiko?
- Niin.
178
00:10:07,191 --> 00:10:09,151
Mitä sanoisit roolileikistä?
179
00:10:09,735 --> 00:10:10,736
Niin.
180
00:10:11,278 --> 00:10:14,948
- Voimme olla kansityöntekijöitä. Jes!
- Hyvä on.
181
00:10:14,948 --> 00:10:19,161
Olemme ylityöllistettyjä, ja minulla
on liivit, koska hukumme kohta.
182
00:10:19,161 --> 00:10:20,621
Viimeinen ilta.
183
00:10:20,621 --> 00:10:23,123
Hukun vain, koska veit viimeiset liivit.
184
00:10:23,123 --> 00:10:25,542
Ehkä sinun ei pitäisi kiihottaa minua.
185
00:10:25,542 --> 00:10:27,002
- Tykkäätkö tästä?
- Kyllä.
186
00:10:27,002 --> 00:10:28,879
Hyvä, koska en voi riisua sitä.
187
00:10:28,879 --> 00:10:29,963
Voi paska. No niin.
188
00:10:29,963 --> 00:10:32,466
Se painaa kainaloita vasten. Mitä enemmän...
189
00:10:39,056 --> 00:10:41,683
Hei. Luulin, että menet Meganille.
190
00:10:41,683 --> 00:10:45,938
Niin. Olen joko liian urhea
tai synkkä bilettämään.
191
00:10:45,938 --> 00:10:47,147
Jompikumpi.
192
00:10:48,607 --> 00:10:51,360
Jos kyse on jälkimmäisestä,
sovit tänne hyvin.
193
00:10:52,110 --> 00:10:53,111
Hyvää syntymäpäivää.
194
00:10:55,280 --> 00:10:57,783
- Se on tuhkakuppi.
- Tietenkin.
195
00:10:58,867 --> 00:11:00,619
- Mahtava.
- Kiitos.
196
00:11:00,619 --> 00:11:02,955
- Voi paska.
- Mitä sinä oikein teit?
197
00:11:02,955 --> 00:11:04,957
- Minä vain...
- En minä...
198
00:11:06,792 --> 00:11:09,211
- Vitsi vain. Se oli jo rikki.
- Olet ilkeä.
199
00:11:09,211 --> 00:11:11,380
- Tässä.
- Upposi täydestä.
200
00:11:13,048 --> 00:11:14,091
Jessus.
201
00:11:15,092 --> 00:11:17,511
ONNITTELUT!
SELVIYDYIT 17-VUOTISPÄIVÄSTÄSI!
202
00:11:18,846 --> 00:11:20,347
KIVA, ETTÄ ELÄT
SANKARISI TRINA
203
00:11:20,347 --> 00:11:22,975
- Synkkä näissä olosuhteissa.
- Minusta se on loistava.
204
00:11:22,975 --> 00:11:25,185
Tein sen äitini askarteluvälineillä.
205
00:11:26,562 --> 00:11:27,688
Mitä hankit minulle?
206
00:11:27,688 --> 00:11:29,857
Mitäkö hankin sinulle syntymäpäivänäni?
207
00:11:33,151 --> 00:11:34,653
Sinullekin on kortti.
208
00:11:44,454 --> 00:11:45,581
Mistä sait tämän?
209
00:11:45,581 --> 00:11:48,959
Koneesta.
Se taitaa olla jonkinlainen näytekappale.
210
00:11:48,959 --> 00:11:51,962
Kone sylki ulos tyhjiä kortteja käynnistyessään.
211
00:11:52,546 --> 00:11:57,176
Tuohon voisi kirjoittaa mitä vain
ja väittää saaneensa sen tuloksen.
212
00:11:59,761 --> 00:12:02,139
Niin. Kunpa olisin ajatellut sitä aiemmin.
213
00:12:05,058 --> 00:12:07,436
Mitähän Kolton olisi saanut?
214
00:12:09,521 --> 00:12:12,274
"Enkelin" tietenkin.
215
00:12:12,274 --> 00:12:13,650
Tietenkin.
216
00:12:13,650 --> 00:12:14,776
En tiedä.
217
00:12:15,277 --> 00:12:18,280
Joskus hän oli oikea mäntti.
Hän omi kaikki kamani.
218
00:12:18,280 --> 00:12:21,033
Kun äiti osti minulle Switchin,
se katosi yllättäen.
219
00:12:21,033 --> 00:12:24,369
Tietenkin äiti syytti minua,
mutta Kolton sen vei.
220
00:12:24,369 --> 00:12:27,289
Kun kirjauduin takaisin tililleni,
käyttäjänimeni oli -
221
00:12:28,040 --> 00:12:29,541
Penis69.
222
00:12:29,541 --> 00:12:34,129
- Joka on loistonimi.
- Se on vain esimerkki.
223
00:12:34,129 --> 00:12:36,882
- Tiedän.
- Me aloimme hengailla vain,
224
00:12:36,882 --> 00:12:40,427
koska hän peruutti suunnitelmanne
juodakseen kavereidensa kanssa.
225
00:12:45,766 --> 00:12:49,561
Se ei tainnut olla ainoa syy,
miksi aloimme hengailla.
226
00:12:50,979 --> 00:12:54,858
Tiedän. Oli paljon hyviäkin hetkiä,
227
00:12:54,858 --> 00:12:58,278
mutta kun kaikki kutsuvat häntä enkeliksi,
228
00:12:59,738 --> 00:13:01,865
niitä on vaikea muistaa.
229
00:13:05,827 --> 00:13:11,124
Arvon merimatkalaiset.
Pitelen käsissäni tavallista lautasliinaa,
230
00:13:11,124 --> 00:13:14,920
jollaisia löytyy myös pöydistänne.
231
00:13:15,629 --> 00:13:18,340
Valtameren virtausten tavoin -
232
00:13:18,340 --> 00:13:22,928
tämä tavallinen lautasliina
voi kuitenkin -
233
00:13:25,180 --> 00:13:26,306
muuttua.
234
00:13:28,475 --> 00:13:30,602
Kiitoksia.
235
00:13:31,520 --> 00:13:34,982
Palaan pian taianomaisen vartin jälkeen.
236
00:13:39,111 --> 00:13:41,697
Hän todella omistautuu Morpho-kortilleen.
237
00:13:43,115 --> 00:13:48,328
On kuitenkin yhtä ihailtavaa
tehdä jotain kortista välittämättä.
238
00:13:48,328 --> 00:13:50,330
Kuten Martha ja Rose laivansa kanssa.
239
00:13:51,498 --> 00:13:56,503
Voisi myös väittää, että kortit
tuovat esiin sisäisen taikuutemme.
240
00:13:57,087 --> 00:14:01,300
- Niinkö? Mitä teet työksesi, Glen?
- Olen sähköyhtiön leivissä.
241
00:14:01,300 --> 00:14:04,386
Kortissani kuitenkin luki "valokuvaaja".
242
00:14:06,388 --> 00:14:07,806
Mitä valokuvaat?
243
00:14:07,806 --> 00:14:11,185
Enimmäkseen puita. Rakastan kaarnaa.
244
00:14:12,060 --> 00:14:13,270
Luonnon rupia.
245
00:14:13,770 --> 00:14:16,023
- Taianomaista.
- Minulle on.
246
00:14:16,023 --> 00:14:21,195
Jo pitkän aikaa olen halunnut
vain kadota metsään -
247
00:14:21,195 --> 00:14:23,822
ja omistautua taiteelleni.
248
00:14:25,032 --> 00:14:27,659
Pelkäsin kuitenkin sen
vaikuttavan suhteeseemme.
249
00:14:28,994 --> 00:14:32,372
Morpho antoi minulle rohkeutta tehdä niin.
250
00:14:33,540 --> 00:14:35,626
Vau. Tuo on ihmeellistä.
251
00:14:35,626 --> 00:14:37,878
Mitä sinä sait?
252
00:14:37,878 --> 00:14:39,796
- En kuullut...
- Hawaii.
253
00:14:40,380 --> 00:14:41,965
- Saitko "Havaijin"?
- En.
254
00:14:42,799 --> 00:14:43,800
Nimeni on Hawaii.
255
00:14:44,968 --> 00:14:46,678
- Vau.
- Sain "seikkailijan".
256
00:14:47,513 --> 00:14:50,724
Se tarkoittaa tietysti seksiseikkailijaa.
257
00:14:50,724 --> 00:14:52,476
Tietysti.
258
00:14:52,476 --> 00:14:55,854
Kun Glen kertoi intohimostaan
kaarnaa kohtaan,
259
00:14:55,854 --> 00:15:00,692
minä saatoin kertoa, että halusin
seksiä monen ihmisen kanssa.
260
00:15:00,692 --> 00:15:03,820
Tein listan seksiakteista,
261
00:15:03,820 --> 00:15:07,157
- ja Glen on ollut suurena tukena.
- Älähän nyt.
262
00:15:07,157 --> 00:15:08,951
- Montako aktia?
- Minä tukena?
263
00:15:08,951 --> 00:15:12,829
Aloitin helpoista kuten TP:stä.
264
00:15:14,456 --> 00:15:15,749
Tuplapanosta.
265
00:15:15,749 --> 00:15:16,917
Ai mistä?
266
00:15:18,836 --> 00:15:20,170
Kaksoispenetraatiosta.
267
00:15:21,839 --> 00:15:23,382
- Auts.
- Glen.
268
00:15:23,382 --> 00:15:27,219
Kyllähän te tiedätte.
Olette naimisissa ja kokeneet kaiken.
269
00:15:27,219 --> 00:15:31,223
- Voi että. Montako kertaa?
- Vau. Tuttua huttua.
270
00:15:31,223 --> 00:15:32,683
Yleensä on vain yksi pano.
271
00:15:33,183 --> 00:15:35,435
Liian monta kokkia ja sellaista.
272
00:15:36,353 --> 00:15:38,647
- Minkä kortin sinä sait?
- Sain "kuninkaallisen".
273
00:15:38,647 --> 00:15:39,940
Voi luoja.
274
00:15:39,940 --> 00:15:42,150
- Paras tähän mennessä.
- Vau.
275
00:15:42,150 --> 00:15:43,235
Onko?
276
00:15:43,235 --> 00:15:45,779
En tiedä, mitä tekisin sen suhteen.
277
00:15:45,779 --> 00:15:48,949
Jos olisin saanut "moottoripyöräilijän",
voisin ostaa prätkän.
278
00:15:48,949 --> 00:15:51,910
"Valokuvaajankin"
tarvitsee vain ostaa kamera.
279
00:15:51,910 --> 00:15:52,995
Jotain sellaista.
280
00:15:52,995 --> 00:15:56,748
Minä sain "seikkailijan",
mutta en ostanut purjevenettä.
281
00:15:56,748 --> 00:15:58,375
- Niin.
- Se olisi ollut outoa.
282
00:15:59,501 --> 00:16:02,296
Päättelin itse, mitä se merkitsi minulle.
283
00:16:02,880 --> 00:16:03,839
Vau.
284
00:16:06,049 --> 00:16:07,092
Hei.
285
00:16:08,218 --> 00:16:10,721
Ai mitäkö minä sain? Hassua, että kysyt...
286
00:16:10,721 --> 00:16:12,514
Anteeksi, Dusty.
287
00:16:12,514 --> 00:16:15,309
En halua keskeyttää,
mutta liikkuuko lattia?
288
00:16:15,309 --> 00:16:17,936
Huomio, matkustajat!
289
00:16:18,437 --> 00:16:21,815
Aallot ovat korkeita.
290
00:16:21,815 --> 00:16:24,193
Yritän ohjata meidät tyynille vesille.
291
00:16:24,193 --> 00:16:26,570
Nauttikaa sillä aikaa risteilystä.
292
00:16:27,154 --> 00:16:28,488
Kuin illallisteatteria.
293
00:16:34,912 --> 00:16:36,747
- Hei, isä.
- Hei, kamu.
294
00:16:38,040 --> 00:16:39,374
Trina tuli.
295
00:16:39,374 --> 00:16:42,085
Trina! Sinä tulit!
296
00:16:42,586 --> 00:16:45,130
Hieno juttu. Tule istumaan.
297
00:16:45,130 --> 00:16:47,591
Aioimme katsoa elokuvan.
298
00:16:48,091 --> 00:16:49,218
Haenko sinulle syötävää?
299
00:16:49,218 --> 00:16:51,428
Meillä on pakaste-eineksiä, popcornia...
300
00:16:52,095 --> 00:16:55,807
- Saat juoda yhden kaljan.
- Popcorn maistuisi. Kiitos.
301
00:16:55,807 --> 00:16:56,892
Tulee heti.
302
00:17:00,521 --> 00:17:04,900
- Mitä katsomme?
- 7 rohkeata miestä.
303
00:17:04,900 --> 00:17:05,983
Koltonin lemppari.
304
00:17:07,444 --> 00:17:09,070
Mitä? Onko jokin vinossa?
305
00:17:09,655 --> 00:17:11,240
Ei. Tai siis...
306
00:17:11,740 --> 00:17:14,242
Voimme katsoa sen,
mutta se ei ollut hänen lempparinsa.
307
00:17:14,242 --> 00:17:16,619
Tietenkin hän piti siitä.
308
00:17:16,619 --> 00:17:19,414
Hänellä oli pakkomielle
elokuvasta Kuka sanoo tahdon.
309
00:17:20,874 --> 00:17:24,086
Siitä Julia Robertsin leffastako?
310
00:17:24,086 --> 00:17:25,170
Niin.
311
00:17:26,505 --> 00:17:29,216
No... Pidän Juliasta.
312
00:17:29,216 --> 00:17:33,095
- Hauska mimmi ja kauniit kasvot.
- Niin.
313
00:17:33,095 --> 00:17:36,265
Jos se oli Koltonin lempileffa,
me katsomme sen.
314
00:17:36,265 --> 00:17:38,517
- Hyvä on.
- Haen popcornia.
315
00:17:39,810 --> 00:17:41,144
Tulee heti!
316
00:17:41,144 --> 00:17:44,731
Olin huolissani länkkärin katselusta
yksin isäni kanssa.
317
00:17:44,731 --> 00:17:48,235
Nyt katson romanttisen komedian
isäni ja salatyttöystäväni kanssa -
318
00:17:48,235 --> 00:17:51,196
kunnioittaakseni kuollutta veljeäni,
jonka kanssa seurustelit.
319
00:17:51,864 --> 00:17:53,115
Hyvää syntymäpäivää.
320
00:17:53,115 --> 00:17:54,741
Se todella on hyvä.
321
00:17:55,909 --> 00:17:58,704
Näetkö, miten koivun selkeät linjat -
322
00:17:58,704 --> 00:18:01,582
luovat kontrastin
pehmeän sammaleen kanssa?
323
00:18:01,582 --> 00:18:02,749
Henkeäsalpaavaa, Glen.
324
00:18:02,749 --> 00:18:07,045
Voimmeko palata hetkeksi
keskusteluun seksilistasta?
325
00:18:07,045 --> 00:18:08,714
Miten se toimii?
326
00:18:08,714 --> 00:18:11,925
Miltä jokapäiväinen elämäsi näyttää, Glen?
327
00:18:12,926 --> 00:18:15,179
Annan hänelle vapaat kädet.
328
00:18:15,179 --> 00:18:19,099
Hawaii tekee, mitä lystää,
ja minä otan kuvia.
329
00:18:20,517 --> 00:18:21,643
Eli olet paikalla.
330
00:18:22,436 --> 00:18:25,772
En ole. Otan kuvia kaarnasta.
331
00:18:25,772 --> 00:18:27,441
Puista vain. Pysy mukana.
332
00:18:27,441 --> 00:18:29,610
- Lähden muutaman päivän matkalle...
- Mitä?
333
00:18:29,610 --> 00:18:31,361
...ottamaan valokuvia,
334
00:18:31,361 --> 00:18:33,155
eikä Hawaii ole edes mustasukkainen.
335
00:18:33,155 --> 00:18:38,035
Joskus se on vaikeaa,
mutta Glenin on saatava olla itsenäinen.
336
00:18:38,035 --> 00:18:38,952
Vau.
337
00:18:40,495 --> 00:18:42,331
Kuulostaa tosi terveeltä.
338
00:18:42,331 --> 00:18:45,542
Anteeksi, mutta... Onko se vaikeaa sinulle?
339
00:18:45,542 --> 00:18:49,171
Gleniä vähänkin epävarmempi ihminen -
340
00:18:49,171 --> 00:18:54,593
voisi pelätä, että seikkailusi
veisi sinut ainiaaksi pois.
341
00:18:57,095 --> 00:18:58,388
Voin sanoa vain tämän.
342
00:18:58,972 --> 00:19:01,225
Sen jälkeen, kun avauduimme toisillemme,
343
00:19:01,225 --> 00:19:04,186
olemme rakastuneet toisiimme uudestaan -
344
00:19:04,186 --> 00:19:07,731
pysyen rehellisinä itsellemme
ja vahvempina kuin koskaan.
345
00:19:09,900 --> 00:19:11,527
Ja...
346
00:19:11,527 --> 00:19:12,986
Me panimme puussa.
347
00:19:14,321 --> 00:19:16,031
Meidän pitänee lähteä.
348
00:19:16,031 --> 00:19:17,658
Tämä on ollut ihastuttavaa,
349
00:19:18,283 --> 00:19:21,370
- mutta me vetäydymme Miehistön hyttiin.
- Niin.
350
00:19:22,120 --> 00:19:25,249
Miehistön hytti kuulostaa hauskalta.
351
00:19:29,545 --> 00:19:30,546
Vau.
352
00:19:31,213 --> 00:19:34,758
Ihana. Tosi aidon näköinen.
353
00:19:35,926 --> 00:19:40,013
Me olemme Kapteenin sviitissä.
Sieltä on upeat näköalat,
354
00:19:40,013 --> 00:19:42,933
joista muistaa, ettemme ole merellä.
355
00:19:44,101 --> 00:19:45,102
Vaihdetaanko?
356
00:19:46,311 --> 00:19:47,396
Niinpä.
357
00:19:51,525 --> 00:19:53,193
Alkaa olla aika myöhä.
358
00:19:53,193 --> 00:19:55,779
Minulla on vähän hassu olo.
359
00:19:55,779 --> 00:19:56,947
Voi ei.
360
00:19:56,947 --> 00:20:00,075
Glen. Et olisi saanut katsoa
kännykkääsi lattian liikkuessa.
361
00:20:00,075 --> 00:20:01,159
Voi, Glen.
362
00:20:01,159 --> 00:20:03,203
Taidan painua pehkuihin.
363
00:20:04,204 --> 00:20:05,831
- Oli kiva tavata.
- Sääli.
364
00:20:05,831 --> 00:20:07,749
- Nähdään huomenna.
- Ovi on tuossa.
365
00:20:07,749 --> 00:20:08,667
Niin.
366
00:20:10,586 --> 00:20:12,045
Toivottavasti toivut.
367
00:20:18,218 --> 00:20:19,219
No...
368
00:20:21,180 --> 00:20:22,514
Mitä te yleensä teette?
369
00:20:24,558 --> 00:20:26,518
Ai mitä?
370
00:20:30,230 --> 00:20:31,231
Ai sen.
371
00:20:31,231 --> 00:20:32,649
No... Yleensä me...
372
00:20:32,649 --> 00:20:35,694
Yleensä me keskustelemme kahden kesken.
373
00:20:36,695 --> 00:20:37,905
- Niin.
- Niin.
374
00:20:39,573 --> 00:20:40,657
Kappas.
375
00:20:40,657 --> 00:20:43,911
Oho! Käväisemme kylpyhuoneessa.
376
00:20:45,662 --> 00:20:46,914
Palaamme pian.
377
00:20:46,914 --> 00:20:50,334
Tiedätkö, mitä tapahtuu?
Näin kolmen kimpat alkavat.
378
00:20:50,334 --> 00:20:52,586
Tiedän kyllä. Mitä mieltä olet siitä?
379
00:20:52,586 --> 00:20:54,087
- Ai mitäkö mieltä?
- Niin.
380
00:20:54,087 --> 00:20:57,049
Olet sanonut, ettet välitä sellaisesta.
381
00:20:57,049 --> 00:21:00,302
Kyllä välitän.
Välitän myös sinun tuntemuksistasi.
382
00:21:00,302 --> 00:21:02,554
Onko tämä sellaista...
383
00:21:02,554 --> 00:21:04,097
Oletko tahtonut tällaista?
384
00:21:04,765 --> 00:21:07,267
Sinun pitää voida kertoa,
mitä toivot, rakas.
385
00:21:07,267 --> 00:21:09,853
Voi, kulta. Kerro itse, mitä sinä toivot.
386
00:21:09,853 --> 00:21:11,021
Kävisikö tämä?
387
00:21:11,021 --> 00:21:12,397
Minä lasken kolmeen,
388
00:21:12,397 --> 00:21:14,900
ja me molemmat kerromme toiveemme.
389
00:21:16,193 --> 00:21:18,779
- Hyvä on.
- Yksi, kaksi, kolme.
390
00:21:21,114 --> 00:21:22,741
Se jäi liian avoimeksi.
391
00:21:22,741 --> 00:21:24,743
- Kuin Pandoran lipas.
- Myöhästyin.
392
00:21:24,743 --> 00:21:29,122
Sanon kolmosella "kolmenkimpan"
ja sinä sanot, mitä mieleen juolahtaa.
393
00:21:29,790 --> 00:21:31,416
Yksi, kaksi, kolmenkimppa!
394
00:21:31,416 --> 00:21:32,501
- Kuuntele, Dusty.
- Kyllä.
395
00:21:32,501 --> 00:21:33,585
Tiedätkö mitä?
396
00:21:33,585 --> 00:21:36,463
- En odottanut tätä.
- Ei.
397
00:21:36,463 --> 00:21:37,881
- Eikö niin?
- Ei.
398
00:21:37,881 --> 00:21:39,800
Mutta tiedätkö mitä?
399
00:21:39,800 --> 00:21:42,135
Olemme puhuneet
uusien asioiden kokeilusta.
400
00:21:42,135 --> 00:21:43,220
Niin.
401
00:21:43,220 --> 00:21:45,430
Tekisimme tämän yhdessä.
402
00:21:45,430 --> 00:21:47,975
- Niin.
- Hei... Mikä vain sopii minulle.
403
00:21:47,975 --> 00:21:50,477
Ei! Cass suostuu kolmenkimppaan.
404
00:21:50,477 --> 00:21:52,104
Ihanaa!
405
00:21:52,604 --> 00:21:56,400
Voin ruksia listaltani
kolmenkimpan vanhemman parin kanssa.
406
00:21:58,569 --> 00:22:01,947
Tehkää, kuten yleensä teette,
niin minä katselen.
407
00:22:01,947 --> 00:22:03,031
Kuten kotona?
408
00:22:03,031 --> 00:22:04,199
Niin.
409
00:22:05,450 --> 00:22:07,911
- No, me...
- Yleensä me...
410
00:22:07,911 --> 00:22:10,539
- Sinä sammutat alakerran valot.
- Bingo!
411
00:22:10,539 --> 00:22:12,457
- Valot pois.
- Laitat hälyttimen päälle.
412
00:22:12,457 --> 00:22:13,959
- Aivan.
- Seksikästä.
413
00:22:13,959 --> 00:22:16,712
- Sinä harjaat hampaasi.
- Aivan. Hampaat.
414
00:22:16,712 --> 00:22:18,630
Harjaan hampaat ja kurlaan.
415
00:22:18,630 --> 00:22:19,965
- Raikasta.
- Hammashygieniaa.
416
00:22:20,924 --> 00:22:22,259
Sitten minä...
417
00:22:22,259 --> 00:22:24,136
En taida... Teenkö minä noin?
418
00:22:24,136 --> 00:22:26,972
Et yleensä kämmenselällä. Kädellä vain.
419
00:22:26,972 --> 00:22:28,056
- Käsi kasvoille...
- Niin.
420
00:22:28,056 --> 00:22:29,266
- ...ja keholle myös.
- Vähän kättä.
421
00:22:30,559 --> 00:22:32,060
- Sellaista.
- Hän pitää hieronnasta.
422
00:22:32,644 --> 00:22:34,521
- Niin.
- Hänellä on olkalaukku töissä.
423
00:22:34,521 --> 00:22:37,357
Minulla on yläselkävaivoja,
joten Cass hieroo.
424
00:22:37,357 --> 00:22:38,442
Juuri noin.
425
00:22:38,442 --> 00:22:40,694
Kyllä. Tehdään se.
426
00:22:41,278 --> 00:22:42,821
- Seksi ei onnistu...
- Ei.
427
00:22:42,821 --> 00:22:44,114
...jos en riisu housuja.
428
00:22:44,865 --> 00:22:46,909
- No niin.
- Housut pois.
429
00:22:46,909 --> 00:22:48,619
Täältä tulee yllätys!
430
00:22:50,787 --> 00:22:51,830
Me lämmittelemme.
431
00:22:51,830 --> 00:22:52,831
Voi paska!
432
00:22:53,790 --> 00:22:55,584
- Saakeli!
- Oletko kunnossa?
433
00:22:56,418 --> 00:22:57,669
Voi paska. Nilkkani.
434
00:22:57,669 --> 00:23:00,464
Miksi yritit riisua housut ennen kenkiä?
435
00:23:00,464 --> 00:23:02,508
En tiedä. En pidä kenkiä kotona.
436
00:23:02,508 --> 00:23:03,634
Se nyrjähti.
437
00:23:03,634 --> 00:23:05,886
Älä liiku, kulta.
438
00:23:05,886 --> 00:23:08,931
Haen jäitä. Hyvä tavaton.
439
00:23:14,770 --> 00:23:16,188
Mitä perseessäsi on?
440
00:23:23,779 --> 00:23:26,365
Pitäisikö meidän olla
Julia Robertsin puolella?
441
00:23:26,365 --> 00:23:29,409
Hän yrittää koko ajan
pilata ystävänsä häät.
442
00:23:29,409 --> 00:23:31,453
Parhaan ystävänsä häät.
443
00:23:31,453 --> 00:23:34,331
Hän ei ole mikään paras ystävä.
Se on selvä.
444
00:23:34,915 --> 00:23:37,751
Tämä ei vaikuta Koltonin leffalta.
445
00:23:37,751 --> 00:23:39,837
- No...
- Äiti kai esitteli sen hänelle.
446
00:23:40,838 --> 00:23:44,216
Kun Kolton auttoi äitiä pyykkien kanssa,
taustalla pyöri elokuva.
447
00:23:44,216 --> 00:23:48,095
Hän myös taisi pitää
90-luvun lopun romanttisista komedioista.
448
00:23:48,679 --> 00:23:50,681
Hän osasi useimmat
Jerry Maguiren monologit,
449
00:23:50,681 --> 00:23:52,057
ja niitä oli paljon.
450
00:23:52,057 --> 00:23:55,018
Hän esitti ne hauskalla tavalla.
451
00:23:55,018 --> 00:23:56,687
Kolton vitsaili aina.
452
00:23:57,354 --> 00:23:59,147
Hän tuli isäukkoonsa.
453
00:23:59,147 --> 00:24:01,984
Niin. Entä se "Orgio's"-juttu?
454
00:24:01,984 --> 00:24:03,610
Siten Kolton kutsui sitä.
455
00:24:04,194 --> 00:24:10,325
Rikoin ravintolan nimikyltin
kunnianosoituksena Koltonille.
456
00:24:11,368 --> 00:24:14,913
Voi että. Olitte mahtava pari.
457
00:24:15,497 --> 00:24:17,749
Hän oli onnellisin sinun kanssasi.
458
00:24:23,422 --> 00:24:24,840
Laitan lisää popcornia.
459
00:24:24,840 --> 00:24:26,216
- Autanko?
- Jacob osaa sen.
460
00:24:54,411 --> 00:24:55,412
Älä hyppää.
461
00:24:56,788 --> 00:24:58,332
Anteeksi. Tarvitsetko jotain?
462
00:24:58,332 --> 00:25:00,375
Pyyhkeitä tai pahoinvointilääkettä?
463
00:25:00,959 --> 00:25:03,712
En. Minä vain hain jäitä.
464
00:25:04,546 --> 00:25:05,547
Hyvä on.
465
00:25:12,304 --> 00:25:13,472
Miten voit?
466
00:25:14,681 --> 00:25:15,682
Ihan hyvin.
467
00:25:16,600 --> 00:25:20,604
Minulla on stressiä,
mutta se on tavallista tällä alalla.
468
00:25:21,188 --> 00:25:23,440
Yksi hotellivieraista
oksensi Kapteenin sviitissä.
469
00:25:23,440 --> 00:25:25,108
Ai niin. Glen-rukka.
470
00:25:28,070 --> 00:25:32,157
Totta puhuen, Cass... Tulosi tänne on...
471
00:25:33,200 --> 00:25:35,661
Olin puhua kanssasi häissä.
472
00:25:37,746 --> 00:25:39,748
En löytänyt oikeaa hetkeä.
473
00:25:40,249 --> 00:25:41,458
Ymmärrän kyllä.
474
00:25:41,458 --> 00:25:45,170
Siellä oli paljon yllätystansseja.
475
00:25:47,130 --> 00:25:48,465
Ajattelen sinua usein.
476
00:25:49,508 --> 00:25:51,885
Mitä puuhailet ja miten voit.
477
00:25:55,055 --> 00:25:57,140
Minulla menee hyvin.
478
00:25:58,100 --> 00:25:59,977
Myyn puseroita.
479
00:25:59,977 --> 00:26:01,812
Se ei yllätä minua.
480
00:26:02,521 --> 00:26:04,690
Olet aina ollut luova.
481
00:26:07,276 --> 00:26:11,572
Anteeksi. En tiedä, mitä tapahtuu.
482
00:26:13,073 --> 00:26:14,992
- Etkö vihaakaan minua?
- Vihaa?
483
00:26:14,992 --> 00:26:20,163
Niin. Emme ole puhuneet vuosikausiin.
484
00:26:20,747 --> 00:26:24,960
Sinä ja äitini erositte vuokseni,
koska et tahtonut lapsia...
485
00:26:24,960 --> 00:26:26,211
Niinkö hän sanoi?
486
00:26:28,547 --> 00:26:30,716
Tietysti hän sanoi niin.
487
00:26:31,675 --> 00:26:34,011
Anteeksi. En halua puhua pahaa äidistäsi.
488
00:26:34,011 --> 00:26:36,847
Ei. Puhu vain.
489
00:26:36,847 --> 00:26:39,892
Meillä oli ongelmia
jo ennen muuttoa Deerfieldiin,
490
00:26:39,892 --> 00:26:41,935
mutta ne eivät johtuneet sinusta.
491
00:26:43,312 --> 00:26:47,191
Luulin, että jos muuttaisimme tänne
ja hän unohtaisi tanssiuransa,
492
00:26:47,191 --> 00:26:48,942
elämämme olisi erilaista, mutta...
493
00:26:50,152 --> 00:26:51,236
Pormestari Izzy.
494
00:26:53,322 --> 00:26:54,364
Tiedän.
495
00:26:55,949 --> 00:26:58,243
Lopulta minä lähdin.
496
00:27:00,245 --> 00:27:03,498
Anelin kuitenkin Izzyltä,
että saisin olla osa elämääsi.
497
00:27:04,791 --> 00:27:06,793
Hän sanoi, ettet tahtonut sitä.
498
00:27:08,712 --> 00:27:11,215
Siispä kunnioitin toiveitasi.
499
00:27:15,886 --> 00:27:17,054
Ne eivät olleet...
500
00:27:20,974 --> 00:27:22,518
En toivonut niin.
501
00:27:33,570 --> 00:27:35,781
- Hauska perjantai-ilta.
- Niin.
502
00:27:35,781 --> 00:27:38,242
Vanhoja elokuvia
kellarissa minun seurassani.
503
00:27:39,868 --> 00:27:43,747
Emme katsoneet 7 rohkeata miestä,
joka onkin vain minun lempileffani.
504
00:27:43,747 --> 00:27:46,083
Koltonkin piti siitä varmasti.
505
00:27:50,170 --> 00:27:52,089
Kukaan ei puhu hänestä kanssani.
506
00:27:54,007 --> 00:27:55,759
Jos puhuvat, se on aina samaa paskaa.
507
00:28:00,013 --> 00:28:02,891
Sinä kuitenkin todella tunsit hänet.
508
00:28:03,684 --> 00:28:04,685
Ja minä...
509
00:28:07,938 --> 00:28:09,898
En edes tiennyt hänen lempiväriään.
510
00:28:13,318 --> 00:28:14,778
Hän taisi pitää keltaisesta.
511
00:28:16,113 --> 00:28:17,906
- Niinkö?
- Niin.
512
00:28:17,906 --> 00:28:21,410
Hyvä valinta.
513
00:28:25,080 --> 00:28:28,709
Opit Koltonista enemmän vuodessa
kuin minä koko elämäni aikana.
514
00:28:30,085 --> 00:28:31,086
Tuo ei ole totta.
515
00:28:32,921 --> 00:28:33,922
Minun olisi...
516
00:28:35,507 --> 00:28:37,968
Olisi pitänyt yrittää enemmän,
kun vielä voin.
517
00:28:39,469 --> 00:28:40,888
Petin hänet.
518
00:28:50,189 --> 00:28:52,941
- Minäkin petin hänet, hra Kovac.
- Etkä.
519
00:28:53,442 --> 00:28:54,568
Olen valehtelija.
520
00:28:55,819 --> 00:28:57,696
Niin kortissani luki.
521
00:28:57,696 --> 00:28:58,780
Mitä?
522
00:29:00,073 --> 00:29:01,909
Luuletko olevasi huono isä?
523
00:29:03,368 --> 00:29:05,662
Minä olin huonompi tyttöystävä.
524
00:29:07,247 --> 00:29:08,707
Petin Koltonia.
525
00:29:20,886 --> 00:29:22,763
- Anteeksi kamalasti.
- Sinun pitäisi lähteä.
526
00:29:25,641 --> 00:29:27,267
Olen tosi pahoillani.
527
00:29:41,240 --> 00:29:43,992
Ei syytä huoleen.
Täpliä on vain seitsemän.
528
00:29:43,992 --> 00:29:47,037
Seitsemänkö? Viimeksi niitä oli viisi.
529
00:29:49,581 --> 00:29:52,793
Hei, Cass.
Tämä ei ole sitä, miltä näyttää.
530
00:29:54,795 --> 00:29:58,674
Haluan vain mennä kotiin, jos sopii.
531
00:29:59,341 --> 00:30:01,510
Kyllä. Tietenkin.
532
00:30:02,761 --> 00:30:04,137
Anteeksi, Hawaii.
533
00:30:04,721 --> 00:30:05,973
Ei se mitään.
534
00:30:07,140 --> 00:30:10,102
Vaihdetaan numeroita
ja kokeillaan joskus toiste.
535
00:30:20,320 --> 00:30:21,822
Ei huolta.
536
00:30:28,328 --> 00:30:29,997
Haluan oppia tuntemaan sinut, Jacob.
537
00:30:32,040 --> 00:30:34,042
En halua salaisuuksia välillemme.
538
00:30:36,170 --> 00:30:39,715
Tiesitkö, että Trina petti Koltonia?
539
00:30:47,514 --> 00:30:48,599
En.
540
00:30:48,599 --> 00:30:49,808
Lähetin hänet kotiin.
541
00:30:52,853 --> 00:30:54,646
Olemme nyt kahden, kamu.
542
00:31:36,313 --> 00:31:38,440
PERUSTUU M.O. WALSHIN KIRJAAN
543
00:32:51,889 --> 00:32:53,891
Tekstitys: Petra Rock