1 00:00:34,159 --> 00:00:35,160 หวัดดีฮะ 2 00:00:37,913 --> 00:00:38,997 มีใครอยู่มั้ย 3 00:00:40,874 --> 00:00:44,628 ทางนี้มีไม้เบสบอลกับเครื่องช็อตไฟฟ้านะ 4 00:00:45,254 --> 00:00:48,090 รู้จักคราฟมากาด้วย 5 00:01:02,729 --> 00:01:04,397 (มอร์โฟ ค้นพบศักยภาพของคุณ) 6 00:01:11,071 --> 00:01:12,197 อะไรวะเนี่ย 7 00:01:14,908 --> 00:01:17,202 (มอร์โฟยินดีต้อนรับ คุณพร้อมรึยัง) 8 00:01:18,537 --> 00:01:19,371 พร้อม 9 00:01:20,414 --> 00:01:21,874 (ปรับค่ามอร์โฟ...) 10 00:01:24,877 --> 00:01:26,545 (ทดสอบ) 11 00:01:28,964 --> 00:01:30,340 (ผีเสื้อมอร์โฟเป็นตัวแทนการเปลี่ยนแปลง) 12 00:01:30,340 --> 00:01:31,466 (หลังดักแด้ฟัก...) 13 00:01:33,760 --> 00:01:34,970 (มอร์โฟไม่รับผิดชอบทางจิตใจ) 14 00:01:34,970 --> 00:01:35,929 (หากมีคนทําตาม...) 15 00:01:38,056 --> 00:01:39,975 (ไม่ควรจริงจัง...) 16 00:01:42,352 --> 00:01:43,478 (พร้อมค้นพบศักยภาพของคุณรึยัง) 17 00:01:43,478 --> 00:01:45,022 พร้อมแล้วโว้ย 18 00:01:46,356 --> 00:01:47,399 (มอร์โฟ กรุณาหยอดเหรียญ) 19 00:01:54,740 --> 00:01:56,366 (พบศักยภาพของคุณแล้ว) 20 00:01:57,367 --> 00:01:59,077 {\an8}(ศักยภาพของคุณ - ฮีโร่) 21 00:01:59,077 --> 00:02:00,537 เอาเหอะ 22 00:02:08,294 --> 00:02:10,464 เจค็อบ นี่อะไรเนี่ย 23 00:02:10,964 --> 00:02:14,009 ไม่รู้สิครับ เหมือนวิดีโอเกมมั้ง 24 00:02:14,009 --> 00:02:15,636 มันมาจากไหนล่ะ 25 00:02:15,636 --> 00:02:17,221 ไม่รู้ครับ คุณไม่รู้เหรอ 26 00:02:17,221 --> 00:02:19,890 ไม่รู้ได้ยังไง เธอเข้ามาจัดของไม่ใช่เหรอ 27 00:02:19,890 --> 00:02:22,976 ครับ ใช่ๆ ผมใส่หูฟัง แต่... 28 00:02:22,976 --> 00:02:24,728 เธออยู่นี่ตลอดเลยรึเปล่า 29 00:02:24,728 --> 00:02:25,812 ครับ 30 00:02:25,812 --> 00:02:27,773 แล้วอยู่ๆ เครื่องนี้ก็โผล่มา 31 00:02:27,773 --> 00:02:28,857 ครับ 32 00:02:30,234 --> 00:02:32,444 "ค้นพบศักยภาพของคุณ" 33 00:02:33,862 --> 00:02:36,156 เธอว่าคนจะมาใช้เครื่องนี้มั้ย 34 00:02:39,326 --> 00:02:40,327 ครับ 35 00:02:58,428 --> 00:03:01,515 ใช่ ผอ.แพ็ทนอนอยู่ตรงนั้นชั่วโมงนึง 36 00:03:01,515 --> 00:03:04,226 ใช่ ถ้าเจค็อบไม่ไปเจอนี่อาจจะตายไปแล้ว 37 00:03:04,226 --> 00:03:07,354 ว่าไง ฮีโร่มาแล้ว แค่นี้นะ 38 00:03:08,063 --> 00:03:10,691 - ไง - ครับๆ โอเค 39 00:03:11,608 --> 00:03:12,860 ไม่ไปทํางานเหรอ 40 00:03:12,860 --> 00:03:16,363 ไม่รู้สิ คนลาออกจากงานแล้วควรไปทํางานมั้ย 41 00:03:17,072 --> 00:03:20,242 - ฮะ - อืม ลูกทําให้พ่อคิดได้ 42 00:03:20,242 --> 00:03:22,411 ลูกเอาแต่ช่วยชีวิตคนอื่น 43 00:03:22,411 --> 00:03:26,081 แต่พ่อแม่งขับรถขัดลานน้ําแข็งรับค่าแรงขั้นต่ํา 44 00:03:26,081 --> 00:03:29,084 ผมไม่ได้ช่วยชีวิตใคร แค่โทรแจ้งตํารวจ 45 00:03:29,084 --> 00:03:31,545 ถ้าจะชมก็ต้องชมว่าผมใช้มือถือเป็น 46 00:03:31,545 --> 00:03:33,547 เจค ดูนี่สิ 47 00:03:34,131 --> 00:03:39,887 พ่อทํา... หน้าให้ 48 00:03:41,597 --> 00:03:43,056 เหมือนที่แม่เคยทํา 49 00:03:44,224 --> 00:03:46,685 แต่เราไม่มีหอมใหญ่ พ่อเลยใช้เซเลอรี่ 50 00:03:47,186 --> 00:03:49,479 ไข่ก็หมดอายุแล้ว แต่ยังไม่เน่า 51 00:03:51,815 --> 00:03:53,442 - ไม่ต้องกินก็ได้นะ - ครับ 52 00:03:57,571 --> 00:03:59,281 พ่อเป็นอะไรเนี่ย 53 00:03:59,281 --> 00:04:02,743 ทําไมลุกขึ้นมาทํามื้อเช้า ทําไมคุยกับผม 54 00:04:02,743 --> 00:04:05,537 - ทําไมเรียกผมว่า "เจค" - เพราะเจค็อบ 55 00:04:06,830 --> 00:04:08,248 พ่อรู้นะ... 56 00:04:09,333 --> 00:04:12,669 ว่าเราสองคนไม่ สนิทกัน 57 00:04:13,545 --> 00:04:16,214 แล้วก็รู้ว่าลูกต้องตามล้างตามเช็ดหลายอย่าง 58 00:04:16,214 --> 00:04:19,885 มานาน แต่พ่อจะเปลี่ยนแปลงตัวเองแล้ว 59 00:04:19,885 --> 00:04:21,928 เอ่อ ผมว่ามันไม่จําเป็นกับผมเลย 60 00:04:23,305 --> 00:04:24,389 ไปโรงเรียนก่อนนะครับ 61 00:04:24,389 --> 00:04:26,934 - ได้ แต่ไอ้หนู - อย่า 62 00:04:26,934 --> 00:04:29,520 เรื่อง ผอ.แพ็ทที่เกิดขึ้น 63 00:04:30,270 --> 00:04:31,688 พ่ออยากบอกว่า... 64 00:04:34,691 --> 00:04:35,734 สุดยอด 65 00:04:40,697 --> 00:04:41,698 ครับ 66 00:04:48,997 --> 00:04:50,457 เย่ 67 00:05:00,425 --> 00:05:02,845 เฮ้ย ไปช่วยผู้อํานวยการทําไมวะ โคตรเนิร์ด 68 00:05:04,221 --> 00:05:07,057 ล้อเล่นนะเว้ย ล้อเล่น โคตรเท่ห์เลยว่ะ 69 00:05:08,725 --> 00:05:10,269 โอเคนักเรียน... 70 00:05:10,269 --> 00:05:12,312 ปล่อยให้เจค็อบอยู่คนเดียวก่อน 71 00:05:12,896 --> 00:05:16,441 ครูว่าตอนนี้ทุกคนคงรู้ศักยภาพของเจค็อบแล้ว 72 00:05:16,441 --> 00:05:18,360 และครูว่าหลายๆ คนคงตื่นเต้น 73 00:05:18,360 --> 00:05:21,154 เพราะดูเหมือนว่าเขาจะทําตาม "ศักยภาพ" ได้ 74 00:05:22,155 --> 00:05:23,866 แต่นี่เป็นวิชาประวัติศาสตร์ 75 00:05:23,866 --> 00:05:26,869 ครูคิดว่าทุกคนเรียนรู้จากประวัติศาสตร์ได้ 76 00:05:28,662 --> 00:05:30,038 มาลองคิดกันว่าจะเกิดอะไรขึ้น 77 00:05:30,038 --> 00:05:34,376 ถ้าเครื่องมอร์โฟโผล่ไป ในช่วงเวลาสําคัญในประวัติศาสตร์ 78 00:05:34,376 --> 00:05:37,171 โอเคริต้า เธอเป็นอับราฮัม ลินคอล์น 79 00:05:37,171 --> 00:05:41,383 ที่กําลังจะเริ่มเรียนกฎหมาย ในสปริงฟิลด์ อิลลินอยส์ 80 00:05:41,383 --> 00:05:43,343 - โอเคค่ะ - รึเปล่า 81 00:05:43,343 --> 00:05:45,345 เพราะครูเป็นเครื่องมอร์โฟ 82 00:05:45,345 --> 00:05:51,518 ครูให้การ์ดที่บอกว่าศักยภาพของเธอคือ... 83 00:05:53,687 --> 00:05:56,148 - "คนทําลูกกวาด" - ทีนี้ถามคุณลินคอล์นต่อ 84 00:05:56,148 --> 00:06:00,694 ว่าคุณจะไปทําเยลลี่หนอนกับอมยิ้ม 85 00:06:00,694 --> 00:06:05,115 หรือจะยังคงมุ่งหน้าสู่เส้นทางกฎหมายต่อไป 86 00:06:05,115 --> 00:06:08,160 จนได้เป็นประธานาธิบดี ผู้ทรงอิทธิพลที่สุดในอเมริกา 87 00:06:08,160 --> 00:06:09,953 หนูคงเป็นทนายมั้งคะ 88 00:06:09,953 --> 00:06:11,622 แน่นอนอยู่แล้ว 89 00:06:12,206 --> 00:06:13,665 แต่คงยังไม่ตายนะ 90 00:06:14,374 --> 00:06:15,709 - ฮะ - ลินคอล์น 91 00:06:15,709 --> 00:06:18,253 ถ้าเป็นคนทําลูกกวาดก็คงไม่มีใครลอบสังหาร 92 00:06:18,253 --> 00:06:20,797 อเมริกาคงอดมีสุดยอดประธานาธิบดีเนอะ 93 00:06:20,797 --> 00:06:23,300 จริงมั้ยคะที่ตอนแถลงการ ในพีโอเรียลินคอล์นเตรียม 94 00:06:23,300 --> 00:06:26,094 บังคับให้ทาสออกไปจากอเมริกาหลังจากเป็นไท 95 00:06:26,094 --> 00:06:27,346 อือฮึ 96 00:06:27,346 --> 00:06:30,432 ที่จริงนี่เป็นวิชาประวัติศาสตร์ยุโรปนะริต้า 97 00:06:30,432 --> 00:06:32,935 เพราะฉะนั้นอย่านอกเรื่องดีกว่า 98 00:06:32,935 --> 00:06:37,147 ซาวานนาห์ เฮนรี่จะลงนามสนธิสัญญาอัลตอนมั้ย 99 00:06:37,147 --> 00:06:40,484 ถ้าเครื่องมอร์โฟบอกว่าที่จริงเขาต้องเป็น... 100 00:06:40,484 --> 00:06:41,568 อะไรดี ภารโรง 101 00:06:41,568 --> 00:06:44,947 เรายังไม่ได้เรียนเรื่องสนธิสัญญาอัลตอนเลย ครูเอาแต่พูดถึงมอร์โฟ 102 00:06:44,947 --> 00:06:46,698 ครูเอาเรื่องนี้มาพูดเพราะเห็นหลายคน 103 00:06:46,698 --> 00:06:50,160 เต็มใจทําตามที่เครื่องบอกมาก 104 00:06:50,160 --> 00:06:51,995 โดยไม่ได้คิดถึงผลที่จะตามมา 105 00:06:51,995 --> 00:06:53,372 ครูได้ "ครู" ไม่ใช่เหรอ 106 00:06:54,039 --> 00:06:56,875 แล้วครูก็สอนอยู่ไม่ใช่เหรอครับ 107 00:06:56,875 --> 00:06:57,793 นั่นสิ 108 00:06:57,793 --> 00:06:58,877 ก็พยายามอยู่ 109 00:06:59,503 --> 00:07:00,504 โอเค 110 00:07:01,129 --> 00:07:04,007 ลอง... ครูมีเซอร์ไพรส์ให้ทุกคน 111 00:07:04,007 --> 00:07:05,133 จะดูหนังอีกแล้วเหรอ 112 00:07:05,133 --> 00:07:07,302 เปล่า ไม่ได้จะดูหนังอีกแล้ว 113 00:07:08,345 --> 00:07:10,973 ครูจะโทรหาคนที่พวกเธอรู้จัก 114 00:07:11,765 --> 00:07:13,851 ที่มีมุมมองน่าสนใจต่อเครื่องมอร์โฟ 115 00:07:13,851 --> 00:07:15,185 ครูว่านะ 116 00:07:16,436 --> 00:07:19,064 โอเค ครูน่าจะโทรก่อนบอกพวกเธอ แต่... 117 00:07:19,064 --> 00:07:20,190 เอ้ย เดี๋ยวนะ นี่... 118 00:07:20,190 --> 00:07:22,985 ฮัลโหล ผอ.แพ็ท เป็นยังไงบ้างครับ 119 00:07:22,985 --> 00:07:23,944 สบายกว่าที่เห็นนะ 120 00:07:23,944 --> 00:07:25,654 ถึงจะดูไม่ค่อยสบาย 121 00:07:25,654 --> 00:07:28,031 ดูดีแล้วครับ 122 00:07:28,031 --> 00:07:30,534 เสียใจด้วยนะครับที่คุณประสบอุบัติเหตุ 123 00:07:30,534 --> 00:07:34,162 ที่เกิดขึ้นเพราะคุณทําตามศักยภาพโดยไม่ยั้งคิด 124 00:07:34,162 --> 00:07:35,873 พอมีเวลาเล่าให้เราฟังมั้ยครับ 125 00:07:35,873 --> 00:07:38,083 ทุกคนก็รู้แล้วนี่ดัสตี้ว่าเกิดอะไรขึ้น 126 00:07:38,083 --> 00:07:40,169 เจค็อบ โคแว็คช่วยชีวิตฉัน 127 00:07:40,169 --> 00:07:42,963 ครับ... โอเค แต่ก่อนหน้านั้นเกิดอะไรขึ้นครับ 128 00:07:42,963 --> 00:07:44,798 ฉันก็ทําตามศักยภาพตัวเอง 129 00:07:44,798 --> 00:07:46,133 อย่างมีความสุข 130 00:07:46,675 --> 00:07:48,427 อยากกลับไปขี่มอเตอร์ไซค์แล้วสิ 131 00:07:49,595 --> 00:07:51,180 แต่ไม่เป็นไร ตอนนี้ 132 00:07:51,180 --> 00:07:54,141 คุณมาลิคมาอยู่เป็นเพื่อนฉัน 133 00:07:55,100 --> 00:07:57,436 - ฮัลโหลเด็กๆ - ฮัลโหล 134 00:07:57,436 --> 00:07:59,771 เรื่องที่เจ็บปวดเรื่องเดียวคือ 135 00:07:59,771 --> 00:08:01,940 ครูอดไปดูบาสเกตบอลนัดแรกในคืนนี้ 136 00:08:01,940 --> 00:08:05,277 หมอไม่ยอมให้ครูกระโดดชู้ตลูกจากแทรมโพลีน 137 00:08:05,277 --> 00:08:06,904 โอ๊ย น่าเสียดาย 138 00:08:06,904 --> 00:08:09,489 ผมว่ามันเป็นไฮไลต์ของช่วงก่อนแข่งเลยนะครับ 139 00:08:09,489 --> 00:08:12,075 พวกเราเลยอดดูเพราะผู้อํานวยการทําตาม... 140 00:08:12,075 --> 00:08:14,620 เดี๋ยวนะ คิดออกแล้ว 141 00:08:14,620 --> 00:08:17,247 ให้ฮีโร่เจค็อบของฉันชู้ตแทนดีมั้ย 142 00:08:17,247 --> 00:08:20,626 แจ๋วครับ เจค็อบเพื่อนผม เพื่อสดุดีพี่ชายเขาด้วย 143 00:08:20,626 --> 00:08:23,795 แต่เขาชู้ตได้ ส่วนนายต้องใช้แทรมโพลีน 144 00:08:24,379 --> 00:08:27,049 อยากให้ฉันขายหน้าคนทั้งโรงเรียนเหรอ 145 00:08:28,091 --> 00:08:29,510 โคลตันคงดีใจ 146 00:08:33,263 --> 00:08:34,932 (ชีวิตขาดความท้าทายเหรอ ชมรมหมากรุก) 147 00:08:39,977 --> 00:08:40,979 นี่เจค็อบ 148 00:08:42,063 --> 00:08:45,943 ฉันว่านายเจ๋งมากเลยที่ช่วย ผอ.แพ็ทวันก่อน 149 00:08:45,943 --> 00:08:48,946 - เหมือนฟ้าลิขิตมาเลย - ไม่ใช่เลย 150 00:08:49,446 --> 00:08:51,532 คาบต่อไปเรียนอะไร เดี๋ยวเดินไปเป็นเพื่อน 151 00:08:52,199 --> 00:08:54,493 นอกจากนายจะไม่เข้าเรียน 152 00:08:54,993 --> 00:08:56,537 ฉันไม่ค่อย... 153 00:09:00,999 --> 00:09:02,000 ไม่เข้า 154 00:09:04,127 --> 00:09:05,504 ฉัน... 155 00:09:06,338 --> 00:09:08,632 ฉันต้องไปฝึกเล่นหมากรุก 156 00:09:09,550 --> 00:09:10,968 - นายอยู่ชมรมหมากรุกเหรอ - ยัง 157 00:09:10,968 --> 00:09:12,761 ถึงต้องไปฝึกก่อนไง 158 00:09:15,222 --> 00:09:18,183 เขาโคตรเท่ห์เลย เนอะ 159 00:09:20,269 --> 00:09:23,105 เธอถามว่าแฝดเหมือน ของแฟนฉันที่ตายไปแล้วเท่ห์มั้ยเหรอ 160 00:09:24,481 --> 00:09:25,482 ขอโทษนะ 161 00:09:26,108 --> 00:09:28,026 ฉันลืมคิดไปน่ะ 162 00:09:29,695 --> 00:09:31,238 คืนนี้เธอจะไปดูแข่งมั้ย 163 00:09:32,573 --> 00:09:33,740 ต้องไปสิ 164 00:09:33,740 --> 00:09:35,784 ฉันเป็นนักดนตรี เราจะเล่นสดุดีให้โคลตัน 165 00:09:37,160 --> 00:09:37,995 ขอโทษนะ 166 00:09:39,037 --> 00:09:40,914 ฉันพูดอะไรไม่เข้าหูเธอเลย 167 00:09:42,249 --> 00:09:44,293 เปล่า ขอโทษนะ 168 00:09:44,293 --> 00:09:45,627 วันนี้มันยังไงก็ไม่รู้น่ะ 169 00:09:45,627 --> 00:09:47,212 อย่าคิดมากเลย 170 00:09:47,921 --> 00:09:49,047 โอเค 171 00:09:51,758 --> 00:09:53,468 ฉันว่าจะลองเล่นหมากรุกดู 172 00:10:05,397 --> 00:10:06,440 เอาละ... 173 00:10:09,359 --> 00:10:11,361 มีอะไรให้ช่วยจ๊ะเจค็อบ 174 00:10:11,987 --> 00:10:16,533 ช่วงนี้บางทีผมก็หายใจไม่ทันน่ะครับ 175 00:10:17,034 --> 00:10:18,035 อือฮึ 176 00:10:18,035 --> 00:10:20,412 ช่วงนี้มีเรื่องเครียดๆ รึเปล่า 177 00:10:22,915 --> 00:10:24,166 ก็มีมั้งครับ 178 00:10:24,166 --> 00:10:26,960 ลองเล่าให้หมอฟังซิ เราจะได้ช่วยกันคิด 179 00:10:29,379 --> 00:10:31,173 - โอเค - โอเค 180 00:10:31,673 --> 00:10:35,677 คือแม่ผมตายเมื่อสองสามปีก่อน 181 00:10:35,677 --> 00:10:37,971 แต่ตอนนั้นผมทําอะไรไม่ถูกเลย 182 00:10:37,971 --> 00:10:40,974 เพราะผมต้องดูแลครอบครัวด้วย พ่อผมหดหู่มาก 183 00:10:40,974 --> 00:10:43,769 พ่อไม่ยอมรับหรอก เขาบอกว่าเขาเปล่า แต่... 184 00:10:44,269 --> 00:10:46,563 ผมต้องเป็นพ่อแม่ให้ตัวเองและพี่ชายฝาแฝด 185 00:10:46,563 --> 00:10:50,651 หลังจากนั้นสองสามเดือน เขาก็ประสบอุบัติเหตุรถชนตาย 186 00:10:50,651 --> 00:10:52,694 ซึ่งก็เป็นอีกเรื่องที่คุยกับพ่อไม่ได้ 187 00:10:52,694 --> 00:10:56,573 เพราะเขายอมรับความจริงไม่ได้เลย 188 00:10:56,573 --> 00:10:59,701 ผมเลยรู้สึกอึดอัดใจเวลาอยู่ที่บ้านตัวเอง 189 00:10:59,701 --> 00:11:01,620 ซึ่งเป็นสาเหตุที่ผมสูบกัญชาหนักมาก 190 00:11:01,620 --> 00:11:03,455 แล้วการ์ดมอร์โฟก็บอกว่าผมเป็นฮีโร่ 191 00:11:03,455 --> 00:11:05,082 ทั้งๆ ที่ผมไม่รู้สึกแบบนั้นเลย 192 00:11:05,082 --> 00:11:07,209 เพราะผมไม่ได้ช่วย ผอ.แพ็ทสักนิดเดียว 193 00:11:07,209 --> 00:11:09,002 ผมเป็นฮีโร่เหมือนพี่ชายไม่ได้หรอก 194 00:11:09,002 --> 00:11:11,964 ทีนี้ผมเลยรู้สึกว่าตัวเองหลอกลวง 195 00:11:12,673 --> 00:11:13,757 นึกออกมั้ยครับ 196 00:11:16,885 --> 00:11:17,928 ว้าว 197 00:11:18,720 --> 00:11:24,142 ฉันก็รู้สึกเหมือนกันเป๊ะเลย 198 00:11:25,060 --> 00:11:26,103 ฮะ 199 00:11:27,229 --> 00:11:30,148 ฉันเพิ่งเรียนหมอจบแต่ดันต้องมาเปิดคลีนิก 200 00:11:30,148 --> 00:11:31,859 ทั้งที่ไม่พร้อมเลย 201 00:11:31,859 --> 00:11:34,945 ฉันรู้สึกว่าตัวเองไม่เก่ง เหมือนเธอเปี้ยบ 202 00:11:35,779 --> 00:11:38,448 ผมพูดอย่างอื่นอีกเยอะแยะเลยนะ 203 00:11:38,448 --> 00:11:43,036 แต่... แต่ผมว่าหมอรักษาคนไข้เก่งแหละ 204 00:11:43,662 --> 00:11:48,250 ฉันก็คิดแบบนั้น จนเห็นนี่ 205 00:11:51,128 --> 00:11:53,213 (สัปเหร่อ) 206 00:11:54,089 --> 00:11:56,341 เข้าใจ มันไม่เหมือนที่คิด แต่... 207 00:11:56,842 --> 00:11:58,051 ฉันเหวอมาก 208 00:11:58,552 --> 00:12:00,762 พอเห็นคนไข้ ฉันคิดอะไรไม่ออกเลย 209 00:12:00,762 --> 00:12:03,348 ความรู้ที่เรียนมาหายไปหมด 210 00:12:03,348 --> 00:12:08,478 เวลาเห็นอะไรที่จําไม่ได้ ฉันจะบอกว่า "ไม่เป็นไร" 211 00:12:09,605 --> 00:12:13,275 แย่มากเลย 212 00:12:20,199 --> 00:12:22,618 ผมควรทําไงกับอาการแพนิกของตัวเอง 213 00:12:24,536 --> 00:12:26,538 ก็อย่างที่บอกว่าฉันคิดอะไรไม่ออก 214 00:12:26,538 --> 00:12:28,957 แต่ถ้าเธอคิดออกก็บอกฉันด้วยนะ 215 00:12:30,584 --> 00:12:31,627 นะ 216 00:12:32,503 --> 00:12:33,545 โอเค 217 00:12:34,713 --> 00:12:36,590 นั่นแหละๆ 218 00:12:36,590 --> 00:12:39,134 ต้องฉีกออกไป ต้องหาคนใหม่ 219 00:12:39,134 --> 00:12:41,803 อีกทีๆ เออ สวยมาก 220 00:12:41,803 --> 00:12:45,390 - ว่าไง... - เจค เจค็อบ มีคนแวะมาหาน่ะ 221 00:12:45,390 --> 00:12:48,060 ใช่ ฉันแวะมาเยี่ยมพ่อนาย 222 00:12:48,060 --> 00:12:49,645 เพราะตอนแข่งจะมีสดุดีโคลตัน 223 00:12:49,645 --> 00:12:51,146 เข้าใจคิดเนอะ 224 00:12:51,146 --> 00:12:53,190 พ่อบอกให้เขาแวะมาได้ตลอด 225 00:12:53,190 --> 00:12:56,652 เขาบอกพ่อว่าคืนนี้ลูกจะชู้ตบาส 226 00:12:56,652 --> 00:12:57,778 พูดเป็นเล่น 227 00:12:57,778 --> 00:12:59,696 ฮีโร่ของพ่อจะชู้ตลูก 228 00:12:59,696 --> 00:13:01,907 ครับ ผมตื่นเต้นสุดๆ เลย 229 00:13:03,325 --> 00:13:04,493 ทําอะไรกันอยู่เนี่ย 230 00:13:04,493 --> 00:13:07,329 ไหนๆ พ่อก็ลาออกแล้ว... ฉันลาออก 231 00:13:08,080 --> 00:13:09,498 เลยมาหาอะไรทําน่ะ 232 00:13:09,498 --> 00:13:11,375 เจอของดีๆ เต็มเลยนะ 233 00:13:11,959 --> 00:13:13,335 ดูนี่สิ 234 00:13:13,961 --> 00:13:16,463 ฮะ ผมเริ่มเห็นประโยชน์ จากการที่พ่อว่างงานแล้ว 235 00:13:16,463 --> 00:13:18,549 เจอของของโคลตันเต็มเลยด้วย 236 00:13:21,468 --> 00:13:22,302 เสื้อบาสของโคลตัน 237 00:13:22,302 --> 00:13:25,472 เอาไปใส่ตอนชู้ตบาสมั้ย เพื่อสดุดีโคลตัน 238 00:13:25,472 --> 00:13:27,182 ผมว่าไม่เข้าท่าหรอก 239 00:13:27,891 --> 00:13:29,518 ผมไม่ได้อยากชู้ตลูกเลย 240 00:13:29,518 --> 00:13:31,770 ลูกเอาอยู่แน่นอน เนอะ 241 00:13:32,271 --> 00:13:34,231 ใส่สิ เดี๋ยวพ่อสอน 242 00:13:38,110 --> 00:13:41,154 บ้านเราไม่มีแทรมโพลีน แต่เดี๋ยวพ่อทําทางลาดให้ 243 00:13:42,197 --> 00:13:43,740 ขอตัดไม้แป๊บนึงนะ 244 00:13:46,910 --> 00:13:49,371 ไม่ต้องเครียดหรอก ไม่มีใครคิดว่านาย 245 00:13:49,371 --> 00:13:51,039 จะชู้ตลูกลง 246 00:13:51,623 --> 00:13:53,542 ผอ.แพ็ทชู้ตลงตลอดนะ 247 00:13:54,168 --> 00:13:55,210 โอเค 248 00:13:55,210 --> 00:13:57,880 ฉันได้ดูวิดีโอตอน ผอ.ชู้ตลูกแล้ว มัน... 249 00:14:01,633 --> 00:14:02,509 โอเค 250 00:14:02,509 --> 00:14:04,803 ตอนแรกอาจจะดูช้าๆ แต่... 251 00:14:07,347 --> 00:14:10,267 - ผอ.กระโดดสูงมากนะ - โคตรสูง 252 00:14:12,603 --> 00:14:14,771 นายคงไม่ใส่เสื้อตัวนี้ไปดูการแข่งใช่มั้ย 253 00:14:17,274 --> 00:14:18,609 แต่ 254 00:14:18,609 --> 00:14:22,821 นี่เป็นครั้งแรกที่พ่อฉัน เรียกชื่อโคลตันตั้งแต่เขาตาย... 255 00:14:23,488 --> 00:14:25,449 ฉันไม่อยากทําให้พ่อผิดหวังน่ะ 256 00:14:25,949 --> 00:14:26,992 เข้าใจ 257 00:14:28,243 --> 00:14:30,704 ยังดีที่พ่อไม่บอกให้ใส่กระจับของโคลตัน 258 00:14:30,704 --> 00:14:33,624 นักบาสไม่ต้องใส่กระจับนะ แต่... 259 00:14:33,624 --> 00:14:35,542 โอเค ไม่ยักรู้ว่าเธอเชี่ยวชาญ 260 00:14:35,542 --> 00:14:36,668 เธอมาทําดีกว่ามั้ง 261 00:14:36,668 --> 00:14:39,087 ใส่กระจับของโคลตันเหรอ ชอบเลย 262 00:14:48,472 --> 00:14:50,349 (บาร์เบดฟอร์ด) 263 00:14:50,349 --> 00:14:53,060 มาแล้ว ไวน์ปิโนต์ของสาวๆ 264 00:14:53,060 --> 00:14:54,144 จ้ะ 265 00:14:55,020 --> 00:14:57,773 - คุณพ่อสั่งจินเจอร์เอล - ขอบคุณครับ 266 00:14:57,773 --> 00:14:59,358 - ค่ะ - เดี๋ยว รอก่อนๆ 267 00:14:59,358 --> 00:15:01,485 ฮาน่าเพิ่งย้ายมาอยู่ ยังไม่ค่อยรู้เรื่องอะไร 268 00:15:01,485 --> 00:15:02,736 อ๋อ ฉันรู้เรื่อง 269 00:15:02,736 --> 00:15:05,155 พวกคุณมาเมาก่อนไปดูลูกแข่งบาส 270 00:15:05,155 --> 00:15:06,114 ใช่ 271 00:15:06,114 --> 00:15:09,034 คืนนี้ผมจะไปในฐานะศิษย์เก่าน่ะ 272 00:15:09,034 --> 00:15:12,538 สมัยก่อนผมเคยเล่นบาส ฮอกกี้ กรีฑา... 273 00:15:12,538 --> 00:15:13,455 ทีมเดียวกับผม 274 00:15:13,455 --> 00:15:15,332 แคสก็เหมือนกัน คอยเชียร์ผมตลอด 275 00:15:15,332 --> 00:15:17,918 ฉันเป็นเชียร์ลีดเดอร์ เชียร์ทุกคน 276 00:15:17,918 --> 00:15:19,837 ฉันเชียร์เจสัน ร็อดริเกซคนเดียว 277 00:15:19,837 --> 00:15:20,754 (นักเล่าเรื่อง) 278 00:15:20,754 --> 00:15:24,049 จําได้มั้ยว่าเขามีรอยสักนกอินทรีตรงหัวหน่าว 279 00:15:24,049 --> 00:15:25,843 - โอ้ - หัวหน่าวเหรอ 280 00:15:25,843 --> 00:15:27,594 ฉันชอบผู้ชายมีรอยสักนะ 281 00:15:29,680 --> 00:15:31,139 คุณชอบผู้ชายมีรอยสักเหรอ 282 00:15:31,139 --> 00:15:34,518 โอเคแคสซี่ รับทราบ นี่จําตอนปีสุดท้ายได้มั้ย เอ่อ... 283 00:15:34,518 --> 00:15:35,727 คุณพ่อรูเบ็นไม่อยู่ 284 00:15:35,727 --> 00:15:39,189 คุณอาจจะอยากฟังตํานานที่เป็นเรื่องจริง 285 00:15:39,189 --> 00:15:41,400 ว่าผมเคยชู้ตลูกจากกลางสนาม 286 00:15:41,984 --> 00:15:42,901 ใช่ ไม่โดนห่วงเลย 287 00:15:43,527 --> 00:15:46,029 ป็นเรื่องที่ต้องเล่ายันลูกบวช 288 00:15:46,029 --> 00:15:48,365 - แต่เราแพ้ไม่ใช่เหรอ - แพ้ วายป่วง 289 00:15:48,365 --> 00:15:51,702 ใช่ ดัสตี้ได้นั่งดูคะแนนตลอด 290 00:15:51,702 --> 00:15:54,204 - ก็นิดหน่อย - แต่ไม่มีใครจําคะแนนหรอกบิ๊กดี 291 00:15:54,204 --> 00:15:56,164 เขาจําได้แค่ตอนฉันชู้ตลูก 292 00:15:57,708 --> 00:15:59,835 เอาเถอะ เลิกพูดเรื่องชัยชนะของฉันดีกว่า 293 00:15:59,835 --> 00:16:01,378 ฉันขอเดาผลมอร์โฟของทุกคน 294 00:16:01,378 --> 00:16:03,172 อย่าเลย เราไม่อยากเล่น 295 00:16:03,172 --> 00:16:05,841 - โอเค ขอเก็บแก้วก่อนนะ - ของดัสตี้ได้ "ตัวทํางานกร่อย" 296 00:16:05,841 --> 00:16:08,093 ล้อเล่น ฉันขอเดาแล้วกัน ของนาย... 297 00:16:09,219 --> 00:16:11,680 ผลของนายคือ "ผู้ชาย" หรือ "ผู้ชายทั่วไป" 298 00:16:11,680 --> 00:16:13,307 ฉันได้ "ครูนักผิวปาก" 299 00:16:13,307 --> 00:16:15,350 ใช่ และฉันว่า 300 00:16:15,350 --> 00:16:17,603 เป็นสุดยอดครูนักผิวปากเลย 301 00:16:17,603 --> 00:16:19,813 น่าเบื่อ โอเค ต่อไปเป็นแน็ต 302 00:16:19,813 --> 00:16:21,398 ได้ "นักเล่าเรื่อง" แน่นอน 303 00:16:21,398 --> 00:16:22,900 ใครบอกเนี่ย 304 00:16:24,067 --> 00:16:26,612 คุณพ่อรูเบ็น "พระ" แน่นอน 305 00:16:27,112 --> 00:16:29,615 ที่จริงผมยังไม่เคยลองแล้วก็ไม่คิดจะลองด้วย 306 00:16:29,615 --> 00:16:30,949 ดีแล้วแหละ 307 00:16:30,949 --> 00:16:34,119 เพราะถ้าไม่ได้ "พระ" คนก็ไม่ศรัทธา 308 00:16:34,119 --> 00:16:36,496 เพราะเครื่องนั่นรู้ทุกอย่างไง 309 00:16:37,581 --> 00:16:39,333 ผมว่าคุณพ่อต้องได้ "พระ" 310 00:16:39,333 --> 00:16:41,543 ไม่ต้องไปถามเครื่องให้เปลืองเงินหรอก 311 00:16:41,543 --> 00:16:42,503 แคส 312 00:16:43,086 --> 00:16:45,547 แคสๆ แคสซี่แคส แคสของผม 313 00:16:45,547 --> 00:16:48,467 โอเค ตอนแรกผมว่า คุณต้องได้ "นางแบบ" หรือ "ดารา" 314 00:16:48,467 --> 00:16:51,512 ไม่ก็ "เทพธิดา" แต่ผมว่าน่าจะเจาะจงกว่านั้น 315 00:16:51,512 --> 00:16:54,014 เดาๆ มาซะทีได้มั้ย จะได้ไปดูแข่ง 316 00:16:54,014 --> 00:16:55,807 ใจเย็น ต้องขอเวลาคิดหน่อยสิ 317 00:16:55,807 --> 00:16:57,893 ว่าผู้หญิงที่ฉลาดและสวยที่สุดในเมืองได้อะไร 318 00:16:58,393 --> 00:17:00,938 แต่คิดไม่ออก "เพอร์เฟกต์" เป็นศักยภาพมั้ย 319 00:17:00,938 --> 00:17:02,564 ไม่เป็น แต่เดี๋ยวใบ้ให้ 320 00:17:02,564 --> 00:17:05,317 เพราะฉันได้ "ผู้สูงศักดิ์" 321 00:17:05,317 --> 00:17:08,403 เออ จริงด้วย แม่นมากเลย 322 00:17:08,403 --> 00:17:09,988 ผมอยากได้สักตัวเหมือนกันนะ 323 00:17:09,988 --> 00:17:13,157 - เดี๋ยวฉันทําให้ ตัวนี้ก็ฝีมือฉัน - ได้ แต่ขอ "ซูเปอร์สตาร์" 324 00:17:13,157 --> 00:17:16,244 ซึ่งเหมาะสมกับ "ผู้สูงศักดิ์" มากเลยนะ 325 00:17:16,244 --> 00:17:18,829 แต่... ที่ผมสับสนคือ 326 00:17:18,829 --> 00:17:21,333 "ครู" กับ "ผู้สูงศักดิ์" เหมาะสมกันตรงไหน 327 00:17:21,333 --> 00:17:22,960 "ครู/นักผิวปาก" 328 00:17:22,960 --> 00:17:25,587 มันเหมาะสมเพราะเราเหมาะสมกันก็เลย 329 00:17:25,587 --> 00:17:29,550 - อยู่กันมาตั้ง 23 ปี - สาม... ใช่ 330 00:17:29,550 --> 00:17:32,511 แล้วการ์ดก็ไม่ได้บอกทุกเรื่องด้วย 331 00:17:32,511 --> 00:17:36,807 เพราะดัสตี้ไม่ใช่เป็นได้ แค่ "ครูนักผิวปาก" ซะหน่อย 332 00:17:37,724 --> 00:17:39,101 - นั่นแหละ - เหรอ 333 00:17:39,101 --> 00:17:40,894 งั้นก็เป็นอย่างอื่นสิบิ๊กดี 334 00:17:41,728 --> 00:17:43,105 - สั่งปีกไก่ทอดกันมั้ย - เอา 335 00:17:43,689 --> 00:17:45,357 ปีกไก่ทอด เข้าท่ามาก 336 00:17:49,653 --> 00:17:54,825 สวัสดีครับสาวกฮูฟส์ ที่จริงต้องบอกว่า "ขอต้อนรับฮูเวอร์ส!" 337 00:17:58,370 --> 00:18:01,874 กลับมาพบกับ ฤดูกาลใหม่กันอีกแล้วนะครับ 338 00:18:02,583 --> 00:18:04,960 ผมได้รับเกียรติมาประกาศว่าเกมคืนนี้ 339 00:18:04,960 --> 00:18:09,214 เป็นการแข็งเพื่อระลึกถึงโคลตัน โคแว็ค 340 00:18:10,132 --> 00:18:12,384 โคลตันไม่ได้เป็นแค่กัปตันทีมของเรา 341 00:18:13,051 --> 00:18:15,095 เขายังเป็นที่รักของทุกคนด้วย 342 00:18:16,013 --> 00:18:18,098 เด็กคนนั้นเป็นคนดีจริงๆ ครับ 343 00:18:19,433 --> 00:18:22,728 เพราะฉะนั้นวันนี้วงโยธวาทิตเดียร์ฟิลด์ไฮ 344 00:18:22,728 --> 00:18:27,608 จะมาเล่นเพลง "Angel" ที่แช็กกี้ร้องกับเรย์วอน 345 00:18:27,608 --> 00:18:28,775 ห่าเอ๊ย 346 00:18:56,220 --> 00:18:58,680 โอเค ไปกันดีกว่า ใครจะกินปีกแซ่บชิ้นสุดท้าย 347 00:18:58,680 --> 00:19:00,098 ฉันกินเอง 348 00:19:00,098 --> 00:19:01,934 ระวังนะแคสซี่ มันเผ็ด 349 00:19:02,768 --> 00:19:05,020 - แล้วไง - คุณชอบปีกแซ่บตั้งแต่เมื่อไหร่ 350 00:19:05,020 --> 00:19:06,522 นานแล้ว 351 00:19:06,522 --> 00:19:09,024 ฮะ เราสั่งฮันนี่การ์ลิกตลอดนะ 352 00:19:09,024 --> 00:19:10,400 เพราะคุณชอบไงคะ 353 00:19:10,400 --> 00:19:13,779 แย่แล้ว ผมไม่ได้ชงนะ อย่าทะเลาะกัน 354 00:19:13,779 --> 00:19:17,074 ฉันชอบกินอาหารเผ็ดๆ อยู่แล้ว แต่ว่าคุณ... 355 00:19:17,074 --> 00:19:19,952 มีครั้งนึงคุณเครียดมากเลย ที่เราดันไปสั่งซัลซ่าเผ็ดกลาง 356 00:19:19,952 --> 00:19:23,789 - แต่ลิ้นผมชาจริงๆ นะ - เราก็เลยสั่งฮันนี่การ์ลิกตลอด 357 00:19:23,789 --> 00:19:25,457 เดี๋ยวไปไม่ทันเปิดเกม 358 00:19:25,457 --> 00:19:27,501 ผมจ่ายให้ก่อน พวกคุณไปเถอะ 359 00:19:27,501 --> 00:19:28,919 คุณพ่อไม่ไปเหรอคะ 360 00:19:28,919 --> 00:19:30,629 ผมไม่ค่อยชอบดูกีฬาน่ะ 361 00:19:30,629 --> 00:19:32,047 - ขอบคุณค่ะ - สาธุครับ 362 00:19:32,047 --> 00:19:33,715 คืนนี้คุณพ่อเหมาบาร์ไปเลย 363 00:19:33,715 --> 00:19:35,843 เหมาทั้งเมืองเลยด้วยมั้ง 364 00:19:36,635 --> 00:19:38,095 เป็นเด็กดีนะครับ 365 00:19:38,679 --> 00:19:40,722 ลุยเลยฮูเวอร์ส เต็มที่ๆ 366 00:19:40,722 --> 00:19:43,100 ต้องชนะ ลุยเลยฮูฟส์ 367 00:19:44,059 --> 00:19:46,228 ไปเลยฮูฟส์ 368 00:19:46,812 --> 00:19:48,438 - ขอบคุณครับ - น่าจะช่วยได้ 369 00:19:48,438 --> 00:19:50,399 หลังคุยกับจอร์จิโอ้นานห้านาที 370 00:19:50,399 --> 00:19:53,360 ผมชอบเขานะ เขาติดดินแล้วก็สมถะดี 371 00:19:53,360 --> 00:19:55,112 เสียงเบาสบายหูด้วย 372 00:19:55,863 --> 00:19:57,197 น่าเอาเยี่ยงอย่าง 373 00:19:57,197 --> 00:19:58,490 เลิศที่สุด 374 00:20:07,541 --> 00:20:08,542 นี่ 375 00:20:09,042 --> 00:20:10,669 ฝึกกับพ่อไปถึงไหนล่ะ 376 00:20:13,630 --> 00:20:16,049 พังมากจนฉันว่าพ่อน่าจะไม่มาแล้ว 377 00:20:17,176 --> 00:20:18,760 เรานัดกันไว้ที่นี่ แต่... 378 00:20:20,262 --> 00:20:21,305 แย่นะ 379 00:20:21,972 --> 00:20:23,473 อย่าคิดมากเลย 380 00:20:23,473 --> 00:20:26,018 ฉันว่าพ่อแม่ฉันก็ลืมมาดูฉันเป่าซูซาโฟน 381 00:20:26,018 --> 00:20:28,270 แต่เธอเป่าเก่งนะ 382 00:20:28,896 --> 00:20:33,233 เสียงซูซาโฟนใหญ่เป็นเสียงที่ฉันชอบที่สุดเลย 383 00:20:33,817 --> 00:20:34,860 ขอบใจนะ 384 00:20:35,569 --> 00:20:38,155 ซูซาโฟนนี่ไม่ "ใหญ่" นะ 385 00:20:38,989 --> 00:20:42,784 อ๋อ เป่าซูซาโฟนธรรมดาแบบ "ยิ่งใหญ่" 386 00:20:43,285 --> 00:20:46,121 ตอนแรกโค้ชอีเกิลสัน จะให้เล่น "It Wasn't Me" 387 00:20:46,622 --> 00:20:48,290 ฉันกล่อมจนเขายอมให้เล่น "Angel" 388 00:20:48,290 --> 00:20:50,042 ซึ่งก็ยังไม่เข้าท่าอยู่ดี 389 00:20:50,042 --> 00:20:52,127 มันเกี่ยวกับผู้ชายที่ไม่รักเดียวใจเดียว 390 00:20:52,127 --> 00:20:56,423 โทษโค้ชอีเกิลสันไม่ได้หรอก โคลตันชอบแช็กกี้มาก 391 00:20:56,423 --> 00:20:59,176 ใช่ รักเลยแหละ 392 00:21:01,762 --> 00:21:02,971 นี่เธอไม่ต้องเป่าเหรอ 393 00:21:02,971 --> 00:21:04,640 นายรู้มั้ยว่ามันหนักกี่กิโล 394 00:21:05,140 --> 00:21:07,351 ฉันว่าไม่มีใครเห็นหรือสนหรอก 395 00:21:11,313 --> 00:21:14,691 ทรีน่าต้องโกรธแน่เลย เห็นลูกมั้ยๆ 396 00:21:14,691 --> 00:21:16,860 ทําไมต้องโกรธด้วย ลูกไม่ชอบให้เรามาดูคอนเสิร์ต 397 00:21:16,860 --> 00:21:19,112 ก็คุณบอกฉันว่าเริ่มแข่งตอนสองทุ่ม 398 00:21:19,112 --> 00:21:22,032 อืม คุณก็บอกผมว่าชอบฮันนี่แอนด์การ์ลิก 399 00:21:22,658 --> 00:21:23,784 อะไรเนี่ยดัสตี้ 400 00:21:23,784 --> 00:21:25,953 ฉันชอบปีกไก่รสอื่นด้วย มีปัญหาเหรอ 401 00:21:25,953 --> 00:21:27,746 ผมคงไม่มีหรอกถ้าคุณ 402 00:21:27,746 --> 00:21:29,248 หาเวลาบอกผมสักหน่อย 403 00:21:29,248 --> 00:21:31,500 ผมก็นึกว่าคุณเป็นฮันนี่แอนด์การ์ลิกของผม 404 00:21:31,500 --> 00:21:34,628 แต่ไม่ใช่ คุณชอบกินเผ็ด ชอบผู้ชายมีรอยสัก 405 00:21:34,628 --> 00:21:36,255 ต่อไปจะเป็นเรื่องอะไร 406 00:21:36,255 --> 00:21:37,756 ชอบเล่นยารึเปล่า 407 00:21:38,507 --> 00:21:40,008 ตายละ อุตส่าห์ซ่อนอย่างดี 408 00:21:40,008 --> 00:21:42,928 เอ้า มาได้แล้วคนแก่ จะแข่งแล้ว 409 00:21:42,928 --> 00:21:44,721 อย่ายืนขวาง เกรงใจนักกีฬาหน่อย 410 00:21:44,721 --> 00:21:47,224 มาเร็ว "ศิษย์เก่า" นั่งเลย 411 00:21:48,267 --> 00:21:51,687 อุ๊ยแคส ชาวบ้านคงไม่รู้นะว่าเสื้อเราเก๋แค่ไหน 412 00:21:51,687 --> 00:21:53,605 วู้ รู้สิดี 413 00:21:54,189 --> 00:21:56,400 ถ้าผมรู้ผมคงสั่งปีกแซ่บแล้ว 414 00:21:56,400 --> 00:21:57,609 ไม่ก็อย่างละครึ่ง 415 00:21:57,609 --> 00:22:00,487 คือ... ผมจะรู้ได้ยังไงว่าคุณอยากได้รสอื่น 416 00:22:00,487 --> 00:22:01,572 ถ้าคุณไม่บอกผม 417 00:22:01,572 --> 00:22:03,448 ก็บอกอยู่นี่ไงคะ 418 00:22:03,949 --> 00:22:06,201 ซึ่งก็เป็นเรื่องดีใช่มั้ย 419 00:22:06,201 --> 00:22:08,745 เรายังเซอร์ไพรส์กันได้อยู่ 420 00:22:11,957 --> 00:22:13,417 สู้เขาฮูฟส์ 421 00:22:13,417 --> 00:22:17,004 - ลุยเลยฮูฟส์ วู้ - เอาเลยฮูฟส์ สู้เขาฮูฟส์ 422 00:22:17,004 --> 00:22:19,298 (ร้านขายของชําจอห์นสัน ของชํา กาแฟ อะไหล่) 423 00:22:51,371 --> 00:22:52,456 หวังว่าคงดีนะ 424 00:22:56,877 --> 00:22:57,920 จริงปะเนี่ย 425 00:22:59,129 --> 00:23:01,924 เหมือนจะตอกย้ําเลยว่ามันแม่น 426 00:23:01,924 --> 00:23:03,467 ผมขอไปหยิบกล้องก่อนนะ 427 00:23:16,438 --> 00:23:20,776 เอาละครับ เพราะคืนนี้ ผอ.แพ็ทมาแสดง 428 00:23:21,944 --> 00:23:27,574 ชู้ตลูกเปิดงานไม่ได้ ฮีโร่ของเดียร์ฟิลด์ไฮ 429 00:23:28,200 --> 00:23:33,163 และน้องชายสุดที่รักของโคลตัน โคแว็ค เจค็อบ โคแว็ค 430 00:23:36,875 --> 00:23:40,170 - มาเลยเจค็อบ - สู้เขาเจค็อบ 431 00:23:40,170 --> 00:23:44,508 มาเร็วๆ วู้ เจค็อบ 432 00:23:49,221 --> 00:23:50,931 เขาให้เจค็อบชู้ตลูกเหรอ 433 00:23:51,515 --> 00:23:52,933 คิดได้ยังไงเนี่ย 434 00:23:52,933 --> 00:23:54,768 ทําเพื่อการกุศลน่ะ 435 00:23:54,768 --> 00:23:58,188 ผอ.แพ็ทบอกว่าถ้าชู้ตไม่ลง จะบริจาคเงิน 1,000 เหรียญให้ห้องสมุด 436 00:23:58,188 --> 00:23:59,857 แต่ไม่เคยพลาด 437 00:23:59,857 --> 00:24:01,984 ห้องสมุดเราถึงห่วยขนาดนี้ไง 438 00:24:01,984 --> 00:24:04,486 ตายแล้ว น่าสงสาร เขาต้องเหวอแน่เลย 439 00:24:05,070 --> 00:24:07,030 - เราต้องส่งความรักไปให้เขา - ใช่ 440 00:24:08,824 --> 00:24:10,617 - แคส ทําอะไรน่ะ - แจ๋วแคสซี่ 441 00:24:10,617 --> 00:24:12,286 เธอทําอะไรก็เจ๋งไปหมดเลย 442 00:24:13,704 --> 00:24:15,247 ไงคะ ขอโทษค่ะโค้ช 443 00:24:16,623 --> 00:24:19,668 สวัสดีเดียร์ฟิลด์! 444 00:24:20,961 --> 00:24:24,965 เอาละ ส่งความรัก และกําลังใจไปให้เขากันเถอะ 445 00:24:24,965 --> 00:24:26,508 เอาเลยนะๆ 446 00:24:26,508 --> 00:24:30,137 - โคแว็คๆ โคแว็คๆ - โคแว็คๆ 447 00:24:32,055 --> 00:24:33,807 - โคแว็คๆ - โคแว็ค 448 00:24:33,807 --> 00:24:34,850 โคแว็ค 449 00:25:10,761 --> 00:25:12,137 มาเลยเจค็อบ วู้ 450 00:25:13,430 --> 00:25:14,932 แข่งกันเร็ว 451 00:25:14,932 --> 00:25:17,392 ฉันโยนลูกให้ตอนเหยียบแทรมโพลีนมั้ย 452 00:25:17,392 --> 00:25:18,977 อย่าทําให้มันซับซ้อนเลยครับ 453 00:25:18,977 --> 00:25:21,188 อ๋อ โอเค แต่ฟังนะ 454 00:25:21,980 --> 00:25:24,191 ทุกคนต้องคิดว่าเธอทําไม่ได้ 455 00:25:24,191 --> 00:25:27,110 - ผมก็รู้เหมือนกันครับ - เธอทําได้ 456 00:25:28,654 --> 00:25:29,488 ลุยเลย 457 00:25:32,449 --> 00:25:33,450 เธอทําได้ 458 00:25:36,620 --> 00:25:37,955 ทําไมอยู่ๆ ก็ทําแบบนี้ 459 00:25:37,955 --> 00:25:41,208 ไม่รู้สิคะ ฉันรู้สึกดีน่ะ 460 00:25:43,794 --> 00:25:44,878 ลุยเลยเจค็อบ 461 00:25:52,719 --> 00:25:54,638 นายทําได้ 462 00:26:14,992 --> 00:26:15,993 เฮ้ย 463 00:26:24,877 --> 00:26:26,628 - ไม่ไหว - ขยับแล้วๆ 464 00:26:27,588 --> 00:26:31,925 ห้องสมุดได้เงิน 1,000 เหรียญแล้ว ไม่ดีเหรอ 465 00:26:33,468 --> 00:26:35,179 หนังสือๆ 466 00:26:35,179 --> 00:26:39,600 - หนังสือๆ หนังสือๆ - หนังสือๆ หนังสือๆ 467 00:26:39,600 --> 00:26:41,852 - หนังสือ - พอๆ เขาไม่ชอบหนังสือกัน 468 00:26:41,852 --> 00:26:44,521 - โอเค - โคแว็ค 469 00:26:44,521 --> 00:26:47,107 - โคแว็คๆ - โคแว็คๆ 470 00:26:47,107 --> 00:26:51,486 - โคแว็คๆ - โคแว็คๆ 471 00:27:25,354 --> 00:27:27,189 ไหนว่า "ห้ามทําที่โรงเรียน" ไง 472 00:27:27,814 --> 00:27:28,857 ใช่ 473 00:27:29,441 --> 00:27:34,321 แต่พอเห็น... นายแสดงความสามารถอันน่าทึ่งทางกีฬา 474 00:27:35,531 --> 00:27:36,782 มันอดใจไม่ไหวน่ะ 475 00:27:37,783 --> 00:27:38,867 น่าทึ่ง 476 00:28:24,872 --> 00:28:27,624 (คุณพ่อ) 477 00:28:44,892 --> 00:28:47,019 (สร้างจากหนังสือของ เอ็ม. โอ. วอล์ช) 478 00:30:00,467 --> 00:30:02,469 คําบรรยายโดย Navaluck K.