1 00:00:34,159 --> 00:00:35,160 ஹலோ? 2 00:00:37,913 --> 00:00:38,997 யாராவது இருக்கிறீர்களா? 3 00:00:40,874 --> 00:00:44,628 என்னிடம் ஒரு பேட்... மற்றும் டேசர் இருக்கிறது, 4 00:00:45,254 --> 00:00:48,090 எனக்கு “கிராவ் மாகா” தற்காப்புக்கலை தெரியும், எனவே... 5 00:01:02,729 --> 00:01:04,397 மார்ஃபோ உங்கள் வாழ்வின் திறனைக் கண்டுபிடியுங்கள் 6 00:01:11,071 --> 00:01:12,197 என்ன இது? 7 00:01:14,908 --> 00:01:17,202 மார்ஃபோவிற்கு வரவேற்கிறோம் தொடங்குவதற்கு தயாரா? 8 00:01:18,537 --> 00:01:19,371 சரி. 9 00:01:20,414 --> 00:01:21,874 மார்ஃபோ அளவிடப்படுகிறது... 10 00:01:24,877 --> 00:01:26,545 சோதனை 11 00:01:28,964 --> 00:01:30,340 கிரிசலிஸ் ஸ்டாவிற்கு பிறகு மார்ஃபோ பட்டாம்பூச்சி தான் 12 00:01:30,340 --> 00:01:31,466 மாற்றத்துக்கான சின்னம் 13 00:01:33,760 --> 00:01:34,970 மக்களுக்கு ஏற்படும் எந்தவித வருத்தத்திற்கும் 14 00:01:34,970 --> 00:01:35,929 மார்ஃபோ பொறுப்பாகாது 15 00:01:38,056 --> 00:01:39,975 உள்ளடக்கம் எடுத்துக் கொள்ளக் கூடாது 16 00:01:42,352 --> 00:01:43,478 உங்கள் வாழ்வின் திறனைக் கண்டுபிடிக்கத் தயாரா? 17 00:01:43,478 --> 00:01:45,022 ஆமாம். கடவுளே. 18 00:01:46,356 --> 00:01:47,399 மார்ஃபோ தொடங்குவதற்கு காசு போடவும் 19 00:01:54,740 --> 00:01:56,366 உங்கள் வாழ்வின் திறன் அறியப்பட்டது! 20 00:01:57,367 --> 00:01:59,077 {\an8}உங்கள் வாழ்வின் திறன் - ஹீரோ 21 00:01:59,077 --> 00:02:00,537 சரி, சரி. 22 00:02:08,294 --> 00:02:10,464 ஜேக்கப், என்ன செய்கிறாய்? 23 00:02:10,964 --> 00:02:14,009 தெரியவில்லை. இது வீடியோ கேம் போல இருக்கிறது. 24 00:02:14,009 --> 00:02:15,636 எங்கிருந்து வந்தது? 25 00:02:15,636 --> 00:02:17,221 தெரியவில்லை. உனக்குத் தெரியாதா? 26 00:02:17,221 --> 00:02:19,890 தெரியாது என்றால் என்ன அர்த்தம்? அலமாரியை அடுக்கிக் கொண்டு நீதானே இங்கே இருந்தாய்? 27 00:02:19,890 --> 00:02:22,976 ஆமாம். நான் ஹெட் ஃபோன் போட்டுக் கொண்டு, வந்து... 28 00:02:22,976 --> 00:02:24,728 இவ்வளவு நேரமும் இங்கேயே இருந்தாயா? 29 00:02:24,728 --> 00:02:25,812 ஆமாம். 30 00:02:25,812 --> 00:02:27,773 இது மேஜிக் போல இங்கே வந்ததா? 31 00:02:27,773 --> 00:02:28,857 ஆமாம். 32 00:02:30,234 --> 00:02:32,444 “உங்கள் வாழ்வின் திறனைக் கண்டுபிடியுங்கள்.” 33 00:02:33,862 --> 00:02:36,156 மக்கள் இதைப் பயன்படுத்துவார்கள் என்று நினைக்கிறாயா? 34 00:02:39,326 --> 00:02:40,327 ஆமாம். 35 00:02:58,428 --> 00:03:01,515 ஆமாம், முதல்வர் பேட் அங்கே கிட்டத்தட்ட ஒரு மணி நேரம் இருந்தார். 36 00:03:01,515 --> 00:03:04,226 ஆமாம். ஜேக்கப் பார்க்கவில்லை என்றால் அவர் இறந்து போயிருக்கலாம். 37 00:03:04,226 --> 00:03:07,354 ஓ-ஹோ, இதோ ஹீரோ வந்துவிட்டார்! நான் போகிறேன். 38 00:03:08,063 --> 00:03:10,691 -ஹே. -சரி. நல்லது. 39 00:03:11,608 --> 00:03:12,860 நீங்கள் வேலைக்குப் போக வேண்டாமா? 40 00:03:12,860 --> 00:03:16,363 தெரியவில்லை. ராஜினாமா செய்தவர்கள் வேலைக்கு போக வேண்டுமா? 41 00:03:17,072 --> 00:03:20,242 -என்ன? -ஆமாம், நண்பா. நீதான் இதற்கு ஊக்குவித்தாய். 42 00:03:20,242 --> 00:03:22,411 மற்றவர்களின் உயிர்களை நீ காப்பாற்றிக் கொண்டிருக்கிறாய், 43 00:03:22,411 --> 00:03:26,081 ஆனால், நான் கேவலமான சம்பளத்திற்கு ஒரு சம்போனி ஓட்டிக் கொண்டிருக்கிறேன். 44 00:03:26,081 --> 00:03:29,084 நான் மக்களின் உயிர்களை காப்பாற்றவில்லை. 911-ஐ அழைத்தேன், அவ்வளவுதான். 45 00:03:29,084 --> 00:03:31,545 ஃபோனை பயன்படுத்த தெரிந்ததற்கு தான் என்னை பாராட்ட வேண்டும். 46 00:03:31,545 --> 00:03:33,547 ஹே, ஜேக், இதைப் பாரு. 47 00:03:34,131 --> 00:03:39,887 உனக்காக ஒரு... முகம் உருவாக்கியுள்ளேன். 48 00:03:41,597 --> 00:03:43,056 உன் அம்மா செய்வது போல. 49 00:03:44,224 --> 00:03:46,685 வெங்காயம் இல்லாததால், நான் செலரி பயன்படுத்தினேன். 50 00:03:47,186 --> 00:03:49,479 முட்டைகள் பழசாக இருந்தாலும், வாசனை நன்றாக இருக்கிறது. 51 00:03:51,815 --> 00:03:53,442 -நீ அதை சாப்பிட வேண்டாம்... -சரி. 52 00:03:57,571 --> 00:03:59,281 சரி, என்ன நடக்கிறது, அப்பா? 53 00:03:59,281 --> 00:04:02,743 எதற்காக காலை உணவு செய்து கொண்டே என்னோடு பேசுகிறீர்கள்? 54 00:04:02,743 --> 00:04:05,537 -எதற்காக என்னை “ஜேக்” என்கிறீர்கள்? -ஏனென்றால், உன் பெயர் ஜேக்கப். 55 00:04:06,830 --> 00:04:08,248 பாரு, நீயும் நானும், 56 00:04:09,333 --> 00:04:12,669 ரொம்பவும் நெருக்கமில்லை என்று... எனக்குத் தெரியும். 57 00:04:13,545 --> 00:04:16,214 பல காலமாக நீ இங்கே நிறைய உதவி செய்திருக்கிறாய் 58 00:04:16,214 --> 00:04:19,885 ஆனால், நான் இப்போது என் கடமையை செய்ய வேண்டும். 59 00:04:19,885 --> 00:04:21,928 அது தேவை இல்லை. 60 00:04:23,305 --> 00:04:24,389 நான் பள்ளிக்கு கிளம்புகிறேன். 61 00:04:24,389 --> 00:04:26,934 -சரி. ஆனால் ஹே, ஸ்போர்ட்ஸ்... -இல்லை. 62 00:04:26,934 --> 00:04:29,520 இந்த முதல்வர் பேட் விஷயம், 63 00:04:30,270 --> 00:04:31,688 பிரமாதம் என்று... 64 00:04:34,691 --> 00:04:35,734 நான் சொல்ல விரும்புகிறேன். 65 00:04:40,697 --> 00:04:41,698 சரி. 66 00:04:48,997 --> 00:04:50,457 ஆமாம்! 67 00:05:00,425 --> 00:05:02,845 நண்பா, எதற்காக முதல்வரைக் காப்பாற்றினாய்? முட்டாள் பையா! 68 00:05:04,221 --> 00:05:07,057 விளையாட்டுக்கு சொன்னேன், நண்பா. உன்னை நான் மதிக்கிறேன். 69 00:05:08,725 --> 00:05:10,269 சரி, எல்லோரும் கொஞ்சம்... 70 00:05:10,269 --> 00:05:12,312 ஜேக்கப்பிற்கு சற்று இடைவெளி கொடுப்போம். 71 00:05:12,896 --> 00:05:16,441 ஜேக்கப்பின் கார்டில் என்ன எழுதி இருந்தது என்று நம் எல்லோருக்கும் தெரியும். 72 00:05:16,441 --> 00:05:18,360 அவன் தன் “திறத்தை” பூர்த்தி செய்ததால் 73 00:05:18,360 --> 00:05:21,154 நீங்கள் பலரும் ஆர்வமாக இருக்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன். 74 00:05:22,155 --> 00:05:23,866 ஆனால், இது வரலாற்று வகுப்பு. 75 00:05:23,866 --> 00:05:26,869 வரலாற்றிலிருந்து பலவற்றை கற்றுக்கொள்ளலாம் என்று நான் நினைக்கிறேன். 76 00:05:28,662 --> 00:05:30,038 சில முக்கிய வரலாற்று தருணங்களில் 77 00:05:30,038 --> 00:05:34,376 இந்த மார்ஃபோ இயந்திரம் இருந்திருந்தால் என்ன நடந்திருக்கும் என்று பேசலாம். 78 00:05:34,376 --> 00:05:37,171 சரி, ரீட்டா. நீதான் ஆபிரஹாம் லிங்கன், 79 00:05:37,171 --> 00:05:41,383 மற்றும் நீ இப்போது தான் ஸ்ப்ரிங்பீல்டு, இல்லினாய்யில் உன் வக்கீல் வாழ்க்கையை தொடங்கப் போகிறாய். 80 00:05:41,383 --> 00:05:43,343 -சரி. -அல்லது நீ? 81 00:05:43,343 --> 00:05:45,345 ஏனென்றால் நான் தான் அந்த மார்ஃபோ இயந்திரம், 82 00:05:45,345 --> 00:05:51,518 மற்றும் உன்னிடம் நான் கொடுத்த கார்டில் நீ ஒரு “மிட்டாய் செய்பவர்”... 83 00:05:53,687 --> 00:05:56,148 -என்று வந்திருக்கிறது. -எனவே திரு. லிங்கன், இப்போது நீங்கள் 84 00:05:56,148 --> 00:06:00,694 மிட்டாய்கள் செய்யும் ஒரு வேலையை செய்யப் போகிறீர்களா, 85 00:06:00,694 --> 00:06:05,115 அல்லது வக்கீலாக வேலை செய்ய முயற்சி செய்து அமெரிக்க வரலாற்றில் 86 00:06:05,115 --> 00:06:08,160 மிக சக்திவாய்ந்த ஜனாதிபதியாக ஆவதற்கு முயற்சி செய்யப் போகிறீர்களா? 87 00:06:08,160 --> 00:06:09,953 நான் வக்கீல் ஆவேன் என்று நினைக்கிறேன். 88 00:06:09,953 --> 00:06:11,622 கண்டிப்பாக ஆவீர்கள். 89 00:06:12,206 --> 00:06:13,665 அவர் இன்னும் உயிரோடு இருந்திருப்பார். 90 00:06:14,374 --> 00:06:15,709 -என்ன? -லிங்கன். 91 00:06:15,709 --> 00:06:18,253 மிட்டாய் தயாரித்ததற்காக அவரை யாரும் கொன்றிருக்க மாட்டார்கள். 92 00:06:18,253 --> 00:06:20,797 ஒரு சிறந்த ஜனாதிபதியை அமெரிக்கா இழந்திருக்கும் என தோன்றவில்லையா? 93 00:06:20,797 --> 00:06:23,300 தன் பியோரியா சொற்பொழிவில், எப்போது விடுவிக்கப்படுகிறார்களோ அப்போதே 94 00:06:23,300 --> 00:06:26,094 அடிமைகள் அமெரிக்காவை விட்டு போக வேண்டும் என்பது அவர் கருத்து அல்லவா? 95 00:06:26,094 --> 00:06:27,346 ம்-ம். 96 00:06:27,346 --> 00:06:30,432 ரீட்டா, உண்மையில், இது ஒரு ஐரோப்பிய வரலாற்று வகுப்பு, 97 00:06:30,432 --> 00:06:32,935 அதனால் அதைப்பற்றி மட்டும் நாம் இங்கே பேசலாம். 98 00:06:32,935 --> 00:06:37,147 சவானா. ஆல்டன் ஒப்பந்தத்தை முதலாம் ஹென்றி கையெழுத்திட்டிருப்பாரா 99 00:06:37,147 --> 00:06:40,484 மார்ஃபோ இயந்திரம் அவர் யாராகப் போவதாக சொன்னால்... 100 00:06:40,484 --> 00:06:41,568 ஒருவேளை, சுகாதாரப் பணியாளர்? 101 00:06:41,568 --> 00:06:44,947 நாம் இன்னும் ஆல்டன் ஒப்பந்தத்திற்கு வரவில்லை. நீங்கள் மார்ஃபோ பற்றி மட்டும் தான் பேசுகிறீர்கள். 102 00:06:44,947 --> 00:06:46,698 விளைவுகளைப் பற்றி கவனமாக யோசிக்காமல் 103 00:06:46,698 --> 00:06:50,160 அந்த இயந்திரம் என்ன சொன்னாலும் செய்யக்கூடிய நிறைய மக்களை 104 00:06:50,160 --> 00:06:51,995 நான் இங்கே பார்ப்பதால் அதைப்பற்றி பேசுகிறேன். 105 00:06:51,995 --> 00:06:53,372 உங்களுக்கு “ஆசிரியர்” என்று வரவில்லையா? 106 00:06:54,039 --> 00:06:56,875 இப்போது நீங்கள்... பாடம் எடுக்கவில்லையா? 107 00:06:56,875 --> 00:06:57,793 ஆம். 108 00:06:57,793 --> 00:06:58,877 நான் முயற்சிக்கிறேன். 109 00:06:59,503 --> 00:07:00,504 சரி. 110 00:07:01,129 --> 00:07:04,007 சரி... உங்களுக்கு ஒரு ஆச்சரியம் இருக்கிறது. 111 00:07:04,007 --> 00:07:05,133 இன்னொரு திரைப்படம் பார்க்கப் போகிறோமா? 112 00:07:05,133 --> 00:07:07,302 இல்லை, இன்னொரு படம் பார்க்கவில்லை. 113 00:07:08,345 --> 00:07:10,973 மார்ஃபோ இயந்திரம் பற்றிய சில சுவாரஸ்யமான கருத்துக்கள் உள்ளவர் என்று 114 00:07:11,765 --> 00:07:13,851 நான் நினைக்கும் ஒரு நபரை, 115 00:07:13,851 --> 00:07:15,185 இப்போது அழைக்கப் போகிறேன். 116 00:07:16,436 --> 00:07:19,064 சரி. சொல்வதற்கு முன்னால் நான் அவரை அழைத்திருக்க வேண்டும், ஆனால்... 117 00:07:19,064 --> 00:07:20,190 இல்லை. பொறு. ஹே... 118 00:07:20,190 --> 00:07:22,985 ஹலோ, முதல்வர் பேட்! எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 119 00:07:22,985 --> 00:07:23,944 எப்போதும் விட சிறப்பாக, 120 00:07:23,944 --> 00:07:25,654 என்று சொல்லலாம். 121 00:07:25,654 --> 00:07:28,031 நலமாக இருக்கிறீர்கள். 122 00:07:28,031 --> 00:07:30,534 உங்கள் வாழ்க்கைத்திறத்தை நீங்கள் கவனமில்லாமல் தொடர்ந்து சென்றதால், 123 00:07:30,534 --> 00:07:34,162 ஏற்பட்ட விபத்து பற்றி நான் மிகவும் வருந்துகிறேன். 124 00:07:34,162 --> 00:07:35,873 என்ன நடந்தது என்று எங்களுக்கு சொல்ல முடியுமா? 125 00:07:35,873 --> 00:07:38,083 என்ன நடந்தது என்று எல்லோருக்கும் தெரியுமே, டஸ்டி. 126 00:07:38,083 --> 00:07:40,169 ஜேக்கப் கோவாக் என் உயிரைக் காப்பாற்றினான். 127 00:07:40,169 --> 00:07:42,963 சரி, ஆமாம், அதற்கு கொஞ்சம் முன்னர் என்ன நடந்தது? 128 00:07:42,963 --> 00:07:44,798 என் வாழ்க்கை திறத்தை அனுபவித்து 129 00:07:44,798 --> 00:07:46,133 மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருந்தேன். 130 00:07:46,675 --> 00:07:48,427 என் வண்டியை ஓட்ட ஆவலாக இருக்கிறேன். 131 00:07:49,595 --> 00:07:51,180 ஆனால், இங்கே இப்போது, 132 00:07:51,180 --> 00:07:54,141 என்னோடு திரு. மாலிக் இருக்கிறார். 133 00:07:55,100 --> 00:07:57,436 -ஹலோ, மாணவர்களே! -ஹலோ. 134 00:07:57,436 --> 00:07:59,771 இன்று இரவு நடக்கும் முதல் ஹோம்கம்மிங் கூடைப்பந்து கேமை 135 00:07:59,771 --> 00:08:01,940 பார்க்க முடியாதது மட்டும் தான் என் ஒரே வருத்தம். 136 00:08:01,940 --> 00:08:05,277 என் உடல் நிலையினால் நான் இப்போது விளையாடக் கூடாது என்று டாக்டர் சொல்கிறார். 137 00:08:05,277 --> 00:08:06,904 இல்லை, அது மிகவும் மோசம். 138 00:08:06,904 --> 00:08:09,489 எனக்கு கேமிற்கு முந்திய கொண்டாட்டங்கள் தான் மிகவும் சிறப்பாக இருக்கும், 139 00:08:09,489 --> 00:08:12,075 நீங்கள் உங்கள் வாழ்க்கைத்திறத்தை நோக்கி சென்றதால், இப்போது அதை இழக்கிறோம்... 140 00:08:12,075 --> 00:08:14,620 கொஞ்சம் பொறு. எனக்கு ஒரு யோசனை. 141 00:08:14,620 --> 00:08:17,247 என்னுடைய ஹீரோ, ஜேக்கப், எனக்கு பதிலாக விளையாடினால் என்ன? 142 00:08:17,247 --> 00:08:20,626 ஆமாம், சரி! என் செல்ல ஜேக்கப்! அவன் சகோதரனுக்கு அது மரியாதையாக இருக்கும். 143 00:08:20,626 --> 00:08:23,795 அவர் நன்றாக விளையாடுவார், நீ டிரம்போலின் பயன்படுத்துவாய். 144 00:08:24,379 --> 00:08:27,049 முழு பள்ளிக்கும் எதிரில் நான் என்னை சங்கடப்படுத்திக்கொள்ள வேண்டுமா? 145 00:08:28,091 --> 00:08:29,510 அது கோல்டனுக்கு பிடிக்கும். 146 00:08:33,263 --> 00:08:34,932 சவாலைத் தேடுகிறீர்களா? செஸ் கிளப் 147 00:08:39,977 --> 00:08:40,979 ஹே, ஜேக்கப். 148 00:08:42,063 --> 00:08:45,943 முதல்வர் பேட்டிற்கு நீ செய்தது மிகவும் அற்புதமான விஷயம் என்று வாழ்த்த வந்தேன். 149 00:08:45,943 --> 00:08:48,946 -அது ஒரு விதி போலத் தோன்றியதா? -அப்படி ஒன்றும் இல்லை. 150 00:08:49,446 --> 00:08:51,532 உன் அடுத்த வகுப்பு எங்கே? நான் உன்னோடு வருகிறேன். 151 00:08:52,199 --> 00:08:54,493 நீ வகுப்பிற்கு போகவில்லை என்றால். 152 00:08:54,993 --> 00:08:56,537 உண்மையில் நான்... 153 00:09:00,999 --> 00:09:02,000 நான் போகவில்லை. 154 00:09:04,127 --> 00:09:05,504 ஆமாம், நான்... 155 00:09:06,338 --> 00:09:08,632 நான் செஸ் கிளப்பிற்கு பயிற்சி செய்ய போக வேண்டும். 156 00:09:09,550 --> 00:09:10,968 -நீ செஸ் கிளப்பில் இருக்கிறாயா? -இன்னும் இல்லை. 157 00:09:10,968 --> 00:09:12,761 அதனால் தான் பயிற்சி செய்ய வேண்டும். 158 00:09:15,222 --> 00:09:18,183 அவன் ரொம்ப அழகு, இல்லையா? 159 00:09:20,269 --> 00:09:23,105 இறந்து போன என் காதலனின், இரட்டைப் பிறவி அழகா என்று என்னிடம் கேட்கிறாயா? 160 00:09:24,481 --> 00:09:25,482 மன்னித்துவிடு. 161 00:09:26,108 --> 00:09:28,026 அது மோசமான பேச்சு. 162 00:09:29,695 --> 00:09:31,238 இன்று இரவு கேமிற்கு போகிறாயா? 163 00:09:32,573 --> 00:09:33,740 ஆமாம், போகிறேன். 164 00:09:33,740 --> 00:09:35,784 இசைக்குழுவில் இருக்கிறேன். கோல்டனிற்கு மரியாதை செய்ய போகிறோம். 165 00:09:37,160 --> 00:09:37,995 மன்னித்துவிடு. 166 00:09:39,037 --> 00:09:40,914 எப்போதும் தவறான விஷயங்களையே உன்னிடம் பேசுகிறேன். 167 00:09:42,249 --> 00:09:44,293 இல்லை, என்னை மன்னித்துவிடு. 168 00:09:44,293 --> 00:09:45,627 இன்று மிகவும் விசித்திரமாக இருக்கு. 169 00:09:45,627 --> 00:09:47,212 என்ன வேண்டுமானாலும் நீ பேசு. 170 00:09:47,921 --> 00:09:49,047 சரி. 171 00:09:51,758 --> 00:09:53,468 நான் செஸ் விளையாடலாம் என்று நினைக்கிறேன். 172 00:10:05,397 --> 00:10:06,440 எனவே... 173 00:10:09,359 --> 00:10:11,361 உனக்கு என்ன உதவி வேண்டும், ஜேக்கப்? 174 00:10:11,987 --> 00:10:16,533 வந்து, சில சமயங்களில் எனக்கு மூச்சு இரைக்கிறது. 175 00:10:17,034 --> 00:10:18,035 ம்-ம். 176 00:10:18,035 --> 00:10:20,412 உன் வாழ்க்கையில் இப்போது ஏதாவது பிரச்சினைகள் உண்டா? 177 00:10:22,915 --> 00:10:24,166 ஒருவேளை, இருக்கலாம். 178 00:10:24,166 --> 00:10:26,960 என்ன பிரச்சினை என்று நீ சொன்னால், நாம் அதைப் பற்றி யோசிக்கலாமே? 179 00:10:29,379 --> 00:10:31,173 -சரி. -சரி. 180 00:10:31,673 --> 00:10:35,677 சில வருடங்களுக்கு முன்னால், என் அம்மா இறந்துவிட்டார். 181 00:10:35,677 --> 00:10:37,971 ஆனால், என் அப்பா மிகவும் வருந்தியதால், நான் 182 00:10:37,971 --> 00:10:40,974 குடும்பத்திற்கு துணையாக இருக்க வேண்டியிருந்தது அந்த செய்தியை என்னால் ஜீரணிக்க முடியவில்லை. 183 00:10:40,974 --> 00:10:43,769 அவர் ஒப்புக்கொள்ளவில்லை என்பதால் அதை ஏற்றுக்கொள்ள மாட்டார், என்றாலும்... 184 00:10:44,269 --> 00:10:46,563 என் இரட்டை பிறவி சகோதரனுக்கும் நான் பெற்றோர் போல நடந்து கொண்டேன், 185 00:10:46,563 --> 00:10:50,651 சில மாதங்களுக்கு முன்னால், அவனும் கார் விபத்தில் இறந்து போனான், 186 00:10:50,651 --> 00:10:52,694 உண்மையான எதைப்பற்றியும் பேச என் அப்பாவால் முடியாததால் 187 00:10:52,694 --> 00:10:56,573 அதைப் பற்றியும் நானும் அவரிடம் பேச முடியாமல் இருக்கிறேன். 188 00:10:56,573 --> 00:10:59,701 என் வீட்டிலேயே நான் மிகவும் அழுத்தத்திற்கு ஆளாக்கப்படுகிறேன். 189 00:10:59,701 --> 00:11:01,620 நான் நிறைய போதை பொருள் பயன்படுத்த அது தான் காரணம், 190 00:11:01,620 --> 00:11:03,455 அப்போது அந்த மார்ஃபோ கார்டில் நான் ஒரு ஹீரோ என்று வந்தது, 191 00:11:03,455 --> 00:11:05,082 ஆனால் நான் ஒரு ஹீரோ போல உணரவில்லை, 192 00:11:05,082 --> 00:11:07,209 ஏனென்றால் நான் முதல்வர் பேட்டிற்காக எதுவுமே செய்யவில்லை. 193 00:11:07,209 --> 00:11:09,002 என் சகோதரன் போல நான் ஒரு ஹீரோவாக இருக்க முடியாதது, 194 00:11:09,002 --> 00:11:11,964 ஒரு ஏமாற்றுக்காரன் போல என்னை நினைக்க வைக்கிறது. 195 00:11:12,673 --> 00:11:13,757 புரிகிறதா? 196 00:11:16,885 --> 00:11:17,928 ஐயோ. 197 00:11:18,720 --> 00:11:24,142 நானும் அப்படியே தான் உணருகிறேன். 198 00:11:25,060 --> 00:11:26,103 என்ன? 199 00:11:27,229 --> 00:11:30,148 நான் மருத்துவப் படிப்பு முடித்துவிட்டு, இப்போது பயிற்சி செய்து கொண்டிருக்கிறேன். 200 00:11:30,148 --> 00:11:31,859 நான் இதற்கு தயாராகவே இல்லை. 201 00:11:31,859 --> 00:11:34,945 நீ சொன்னது போல, நானும் ஏமாற்றமாக உணருகிறேன். 202 00:11:35,779 --> 00:11:38,448 நான் சொன்ன பலவற்றுள் அதுவும் ஒன்று. 203 00:11:38,448 --> 00:11:43,036 ஆனால்... உன்னால் எதையும் நன்றாக செய்ய முடியும் என்று நான் நம்புகிறேன். 204 00:11:43,662 --> 00:11:48,250 அப்படித்தான் நினைத்தேன், இது கிடைக்கும் வரை. 205 00:11:51,128 --> 00:11:53,213 வெட்டியான் 206 00:11:54,089 --> 00:11:56,341 இது சிறப்பானது இல்லை, ஆனால்... 207 00:11:56,842 --> 00:11:58,051 எனக்கு பயமாக இருக்கிறது. 208 00:11:58,552 --> 00:12:00,762 நோயாளிகள் வரும்போது, மூளை வேலை செய்வதில்லை. 209 00:12:00,762 --> 00:12:03,348 எனக்கு தெரிந்த மருத்துவ விஷயங்கள் எல்லாம் மறந்து போகின்றன. 210 00:12:03,348 --> 00:12:08,478 என்னால் கண்டுபிடிக்க முடியாத ஒன்றைப் பார்த்தால், “அது ஒன்றும் இல்லை” என்று சொல்கிறேன். 211 00:12:09,605 --> 00:12:13,275 அது மிகவும் மோசம். 212 00:12:20,199 --> 00:12:22,618 என் பதட்டத்தை நான் எப்படி போக்க வேண்டும்? 213 00:12:24,536 --> 00:12:26,538 நான் சொன்னது போல, என் மூளை வேலை செய்ய மறுக்கிறது, 214 00:12:26,538 --> 00:12:28,957 உனக்கு ஏதாவது புரிந்தால், தயவுசெய்து எனக்குச் சொல்லு. 215 00:12:30,584 --> 00:12:31,627 சரியா? 216 00:12:32,503 --> 00:12:33,545 சரி. 217 00:12:34,713 --> 00:12:36,590 சரி, சரி, சரி. 218 00:12:36,590 --> 00:12:39,134 நீ பிரிய வேண்டும். நமக்கு புது ஆள் வேண்டும். 219 00:12:39,134 --> 00:12:41,803 இன்னும் ஒரு முறை, இன்னும் ஒரு முறை. ஆமாம்! சிறப்பு! 220 00:12:41,803 --> 00:12:45,390 -ஹே... -ஜேக். ஜேக்கப். யார் வந்திருக்கிறார்கள் பாரு. 221 00:12:45,390 --> 00:12:48,060 ஆமாம். உன் அப்பா எப்படி இருக்கிறார் என்று பார்க்க வந்தேன். 222 00:12:48,060 --> 00:12:49,645 கேமில் கோல்டனிற்கு செய்யும் மரியாதைக்காக. 223 00:12:49,645 --> 00:12:51,146 நல்ல யோசனை, இல்லையா? 224 00:12:51,146 --> 00:12:53,190 எப்போது வேண்டுமானாலும் அவள் இங்கே வரலாம் என சொன்னேன். 225 00:12:53,190 --> 00:12:56,652 இன்று இரவு நீ விளையாடுகிறாய் என்று அவள் சொன்னாள்! 226 00:12:56,652 --> 00:12:57,778 என்ன கேலி செய்கிறாயா? 227 00:12:57,778 --> 00:12:59,696 என் ஹீரோ-பையன் விளையாடுகிறானா? 228 00:12:59,696 --> 00:13:01,907 ஆமாம். ரொம்ப ஆர்வமாக இருக்கிறேன். 229 00:13:03,325 --> 00:13:04,493 இங்கே என்ன நடக்கிறது? 230 00:13:04,493 --> 00:13:07,329 நான் என் வேலையை ராஜினாமா... ராஜினாமா செய்துவிட்டேன். 231 00:13:08,080 --> 00:13:09,498 எல்லாவற்றையும் செய்து முடிப்பேன் என நினைத்தேன். 232 00:13:09,498 --> 00:13:11,375 நான் கண்டுபிடிக்கும் இந்த சிறந்த விஷயங்களைப் பாரு. 233 00:13:11,959 --> 00:13:13,335 இதை பாரேன். 234 00:13:13,961 --> 00:13:16,463 ஆமாம், உங்களுக்கு வேலை இல்லாததன் பயனை இப்போது பார்க்க தொடங்குகிறேன். 235 00:13:16,463 --> 00:13:18,549 பாரு, கோல்டனின் பழைய பொருட்கள் இதோ இருக்கின்றன. 236 00:13:21,468 --> 00:13:22,302 கோல்டனின் ஜெர்சி. 237 00:13:22,302 --> 00:13:25,472 இதை அணிந்துக்கொள்கிறாயா? கோல்டனுக்கு மரியாதை செய்யும் வகையில்? 238 00:13:25,472 --> 00:13:27,182 அது நல்ல யோசனை கிடையாது. 239 00:13:27,891 --> 00:13:29,518 எனக்கு விளையாட விருப்பம் இல்லை. 240 00:13:29,518 --> 00:13:31,770 நீ சிறப்பாக விளையாடுவாய். சரிதானே? 241 00:13:32,271 --> 00:13:34,231 போட்டுக்கொள். நான் கற்றுத் தருகிறேன். 242 00:13:38,110 --> 00:13:41,154 என்னிடம் டிராம்போலின் இல்லை, ஆனால், ஒரு சறுக்கு பலகையை உருவாக்க முடியும். 243 00:13:42,197 --> 00:13:43,740 நான் மரத்தை வெட்டி வருகிறேன். 244 00:13:46,910 --> 00:13:49,371 சரியாகச் சொல்லவேண்டும் என்றால், நீ, பந்தை, உள்ளே போட வேண்டும் என்று 245 00:13:49,371 --> 00:13:51,039 யாரும் எதிர்பார்க்கவில்லை. 246 00:13:51,623 --> 00:13:53,542 முதல்வர் பேட் தவற விடவே மாட்டார். 247 00:13:54,168 --> 00:13:55,210 சரி. 248 00:13:55,210 --> 00:13:57,880 அவர் விளையாடும் வீடியோக்களை நான் பார்த்திருக்கிறேன், அது... 249 00:14:01,633 --> 00:14:02,509 சரி. 250 00:14:02,509 --> 00:14:04,803 மெதுவாக ஆரம்பிப்பார், ஆனால்... 251 00:14:07,347 --> 00:14:10,267 -ஆஹா! அவர் அற்புதமாக விளையாடுகிறார். -ரொம்பவே அற்புதமாக. 252 00:14:12,603 --> 00:14:14,771 நீ அதை கேமிற்கு அணிந்து செல்லப் போகிறாயா, என்ன? 253 00:14:17,274 --> 00:14:18,609 அதாவது, 254 00:14:18,609 --> 00:14:22,821 கோல்டன் இறந்த பிறகு என் அப்பா அவன் பெயரை இப்போது தான் முதல் முறையாக சொல்கிறார், எனவே... 255 00:14:23,488 --> 00:14:25,449 இப்போது அவருடைய உணர்ச்சிகளை கெடுக்க நான் விரும்பவில்லை. 256 00:14:25,949 --> 00:14:26,992 சரிதான். 257 00:14:28,243 --> 00:14:30,704 கோல்டனின் ஜாக்ஸ்டிராப்பை என்னை அணியுமாறு அவர் சொல்லாதது மகிழ்ச்சி. 258 00:14:30,704 --> 00:14:33,624 ஆமாம், கூடைப்பந்து கேமிற்கு உனக்கு ஜாக் தேவைப்படாது, ஆனால்... 259 00:14:33,624 --> 00:14:35,542 சரி. நீ இவ்வளவு திறமைசாலி என எனக்கு தெரியாது. 260 00:14:35,542 --> 00:14:36,668 நீயே இதை செய்யலாம். 261 00:14:36,668 --> 00:14:39,087 கோல்டனின் ஜாக்கை அணியவா? எனக்கு அது கௌரவம் தான். 262 00:14:48,472 --> 00:14:50,349 பெட்ஃபோர்ட் பார் 263 00:14:50,349 --> 00:14:53,060 சரி. அந்த பெண்ணிற்கு பினோ. 264 00:14:53,060 --> 00:14:54,144 ஆமாம். 265 00:14:55,020 --> 00:14:57,773 -இறைவனின் தொண்டனுக்கு ஜிஞ்சர் ஏல். -நன்றி. 266 00:14:57,773 --> 00:14:59,358 -சரி. -நில்லு. ஹேனா. பொறு. 267 00:14:59,358 --> 00:15:01,485 ஹேனா புதிதாக வந்திருக்கிறாள். இங்கே நடப்பது பற்றி தெரியாது. 268 00:15:01,485 --> 00:15:02,736 இல்லை, கொஞ்சம் புரிகிறது. 269 00:15:02,736 --> 00:15:05,155 நீங்கள் குடித்துவிட்டு உங்கள் குழந்தைகளின் கூடைப்பந்து கேமிற்கு போகிறீர்கள். 270 00:15:05,155 --> 00:15:06,114 ஆமாம். 271 00:15:06,114 --> 00:15:09,034 உண்மையில், இன்று நான் பழைய மாணவனாகப் போகிறேன். 272 00:15:09,034 --> 00:15:12,538 அந்த காலத்தில் கூடைப்பந்து விளையாடினேன், ஹாக்கி மற்றும் தடகள... 273 00:15:12,538 --> 00:15:13,455 நானும் அணியில் இருந்தேன். 274 00:15:13,455 --> 00:15:15,332 காஸும் இருந்தாள். எப்போதும் என்னை உற்சாகப்படுத்துவாள். 275 00:15:15,332 --> 00:15:17,918 நான் சியர் லீடர் என்பதால் எல்லோரையும் உற்சாகப்படுத்தினேன். 276 00:15:17,918 --> 00:15:19,837 நான் ஜேசன் ராட்ரிகெஸை உற்சாகப்படுத்தினேன். 277 00:15:19,837 --> 00:15:20,754 கதை சொல்பவர் 278 00:15:20,754 --> 00:15:24,049 நினைவிருக்கிறதா? அவன் பின்புறத்தில் ஒரு கழுகு டாட்டூ இருந்தது. 279 00:15:24,049 --> 00:15:25,843 -அடக் கடவுளே. -அவன் பின்புறத்திலா? 280 00:15:25,843 --> 00:15:27,594 ஒப்புக்கொள்கிறேன். டாட்டூ போட்டவனை எனக்கு பிடிக்கும். 281 00:15:29,680 --> 00:15:31,139 டாட்டூ போட்டவனை உனக்கு பிடிக்குமா? 282 00:15:31,139 --> 00:15:34,518 சரி, காஸி. கவனித்துக் கொள். ஹே, சீனியர் வருடத்தின் போது... 283 00:15:34,518 --> 00:15:35,727 ஃபாதர் ரூபென், நீங்கள் அங்கே இல்லை. 284 00:15:35,727 --> 00:15:39,189 ஆக, கதைப்படி, அதுவும் உண்மைக் கதைப்படி 285 00:15:39,189 --> 00:15:41,400 உங்கள் மாணவனான நான் நன்றாக விளையாடினேன். 286 00:15:41,984 --> 00:15:42,901 ஆமாம், நன்றாக கோல் போட்டேன். 287 00:15:43,527 --> 00:15:46,029 பல ஆண்டுகள் கழித்தும் நினைவு வைத்துக்கொள்ளக் கூடிய விஷயம். 288 00:15:46,029 --> 00:15:48,365 -நாம் அந்த கேமில் தோற்கவில்லையா? -ஆமாம், கேவலமாகத் தோற்றோம். 289 00:15:48,365 --> 00:15:51,702 ஆமாம். தான் உட்கார்ந்த இடத்திலிருந்து டஸ்டிக்கு ஸ்கோர் போர்டு தெளிவாக தெரிந்தது. 290 00:15:51,702 --> 00:15:54,204 -எனக்கு நேரம் இருந்தது... -யாருக்கும் ஸ்கோர் நினைவில்லை, பிக் டி. 291 00:15:54,204 --> 00:15:56,164 என்னையும், கோலையும் மட்டும் தான் நினைவிருக்கிறது. 292 00:15:57,708 --> 00:15:59,835 சரி போதும். வெற்றிகள் பற்றி பேசியது போதும். 293 00:15:59,835 --> 00:16:01,378 எல்லோருடைய மார்ஃபோ கார்டு பற்றி நான் யூகிக்கிறேன். 294 00:16:01,378 --> 00:16:03,172 வேண்டாம். அதைச் செய்ய வேண்டாம். 295 00:16:03,172 --> 00:16:05,841 -சரி, நான் கிளாஸ்களை எடுக்கிறேன். -உனக்கு, “பார்ட்டியை கெடுப்பவன்” என்றிருக்கலாம். 296 00:16:05,841 --> 00:16:08,093 இல்லை, உண்மையில், நான் யூகிக்கிறேன், நண்பா. உன்னுடையது... 297 00:16:09,219 --> 00:16:11,680 உன்னுடையது “ஆண்.” அல்லது “சராசரி ஆண்.” 298 00:16:11,680 --> 00:16:13,307 எனக்கு “விசில் அடிப்பவர், ஆசிரியர்” என்று வந்தது. 299 00:16:13,307 --> 00:16:15,350 ஆமாம். என்னுடைய பார்வையில், 300 00:16:15,350 --> 00:16:17,603 நகரத்திலேயே சிறந்த விசில் அடிக்கும் ஆசிரியர். 301 00:16:17,603 --> 00:16:19,813 சுவாரஸ்யமே இல்லை. சரி. நேட், அடுத்தது நீ. 302 00:16:19,813 --> 00:16:21,398 உனக்கு “கதை சொல்பவர்” என்று வந்தது. 303 00:16:21,398 --> 00:16:22,900 உனக்கு யார் சொன்னது? 304 00:16:24,067 --> 00:16:26,612 ஃபாதர் ரூபென். “பாதிரியார்” என்று வந்திருக்கும். 305 00:16:27,112 --> 00:16:29,615 நான் அந்த இயந்திரத்தை பயன்படுத்தவில்லை, அப்படி செய்யப் போவதும் இல்லை. 306 00:16:29,615 --> 00:16:30,949 இது புத்திசாலித்தனம். 307 00:16:30,949 --> 00:16:34,119 ஏனென்றால் உங்களுக்கு “பாதிரியார்” என்று வராவிட்டால், மக்கள் உங்களை நம்ப மாட்டார்கள். 308 00:16:34,119 --> 00:16:36,496 ஏனென்றால், அந்த இயந்திரத்திற்கு எல்லாமே தெரிந்து இருக்கிறது. 309 00:16:37,581 --> 00:16:39,333 உங்களுக்கு கண்டிப்பாக “பாதிரியார்” என்று தான் வரும், ஃபாதர். 310 00:16:39,333 --> 00:16:41,543 அந்த இரண்டு ரூபாயை வேறு எதற்காவது செலவிடுங்கள். 311 00:16:41,543 --> 00:16:42,503 இப்போது, காஸ். 312 00:16:43,086 --> 00:16:45,547 காஸ், காஸ், காஸி, காஸ். என் செல்ல காஸ். 313 00:16:45,547 --> 00:16:48,467 சரி. நான் முதலில் நினைப்பது “மாடல்” அல்லது “திரைப்பட நட்சத்திரம்.” 314 00:16:48,467 --> 00:16:51,512 ஒருவேளை “தேவதை” என்றுகூட இருக்கலாம். ஆனால் குறிப்பிட்டதாக இருக்கும் என நினைக்கிறேன். 315 00:16:51,512 --> 00:16:54,014 சீக்கிரம் யூகிக்கிறாயா, அப்போது தான் நாம் கேமிற்கு போக முடியும்? 316 00:16:54,014 --> 00:16:55,807 கொஞ்சம் பொறு. நகரத்தின் மிக அழகான, அறிவாளியான 317 00:16:55,807 --> 00:16:57,893 பெண்மணிக்கு என்ன வந்தது என்று நான் சற்று யோசிக்க வேண்டும். 318 00:16:58,393 --> 00:17:00,938 எனக்குத் தெரியவில்லை. “பூரணத்துவம்” என்பது ஒரு திறனா? 319 00:17:00,938 --> 00:17:02,564 இல்லை, சரி, நான் உனக்கு உதவுகிறேன். 320 00:17:02,564 --> 00:17:05,317 ஏனென்றால், எனக்கு “ராயல்டி” என்று வந்தது. 321 00:17:05,317 --> 00:17:08,403 கண்டிப்பாக, நண்பா. அது முழுமையான அர்த்தம் கொடுக்கிறது. 322 00:17:08,403 --> 00:17:09,988 எனக்கும் இது போன்ற ஒன்று வேண்டும். 323 00:17:09,988 --> 00:17:13,157 -நான் தான் செய்தேன். உனக்கும் செய்து தருகிறேன். -சரி, என்னுடையதில் “சூப்பர் ஸ்டார்” என்றிருக்கணும் 324 00:17:13,157 --> 00:17:16,244 அப்போது தான் அது “ராயல்டி” என்பதோடு நன்றாக பொருந்தும். 325 00:17:16,244 --> 00:17:18,829 ஆனால்... எனக்கு என்ன குழப்பமாக இருக்கிறதென்றால், 326 00:17:18,829 --> 00:17:21,333 “ஆசிரியர்” மற்றும் ”ராயல்டி” எப்படி ஒன்றாக அர்த்தம் கொடுக்க முடியும்? 327 00:17:21,333 --> 00:17:22,960 “ஆசிரியர்/விசில் அடிப்பவர்.” 328 00:17:22,960 --> 00:17:25,587 நாங்கள் ஒன்றாக இருப்பதால் அதற்கு அர்த்தம் உண்டாகிறது, ஏனென்றால் 329 00:17:25,587 --> 00:17:29,550 -நாங்கள் 23 வருடங்களாக ஒன்றாக இருக்கிறோம். -மூன்று... ஆமாம். 330 00:17:29,550 --> 00:17:32,511 மேலும், அந்த கார்டுகள், எல்லாவற்றையும் சொல்லாது, இல்லையா? 331 00:17:32,511 --> 00:17:36,807 ஏனென்றால் டஸ்டி “ஆசிரியர் விசில் அடிப்பவர்” என்ற திறமை மட்டும் கொண்டவர் இல்லை. 332 00:17:37,724 --> 00:17:39,101 -அவ்வளவு தான். -அப்படியா? 333 00:17:39,101 --> 00:17:40,894 வேறு ஏதாவது இருக்க வேண்டுமே, பிக் டி. 334 00:17:41,728 --> 00:17:43,105 -கொஞ்சம் சிக்கன் வாங்கலாமா? -சரி. 335 00:17:43,689 --> 00:17:45,357 சரி, சிக்கன். நல்ல யோசனை. 336 00:17:49,653 --> 00:17:54,825 மாலை வணக்கம், ஹூவ்ஸ் ரசிகர்களே, அல்லது நான், “ஹூவர்களே, வருக!” என்று சொல்ல வேண்டுமா? 337 00:17:58,370 --> 00:18:01,874 மற்றுமொரு சிறந்த சீசனுக்கு உங்களை நாங்கள் வரவேற்கும் நேரத்தில், 338 00:18:02,583 --> 00:18:04,960 இன்றிரவு நடக்கும் கேம் கோல்டனின் நினைவிற்கு 339 00:18:04,960 --> 00:18:09,214 மரியாதை செலுத்தும் விதமாக அமைகிறது என்று சொல்ல விரும்புகிறேன். 340 00:18:10,132 --> 00:18:12,384 கோல்டன் நமது அணியின் கேப்டன் மட்டும் அல்ல, 341 00:18:13,051 --> 00:18:15,095 நமது இதயங்களின் கேப்டனாக இருந்தான். 342 00:18:16,013 --> 00:18:18,098 அவன் தேவதை போன்றவன். 343 00:18:19,433 --> 00:18:22,728 அதனால் தான் இன்றிரவு, டியர்ஃபீல்ட் மார்ச்சிங் பேண்ட் 344 00:18:22,728 --> 00:18:27,608 ராய்வோன் பங்குபெறும், ஷேகியின் “ஏஞ்சல்” இசையை வாசிக்கும். 345 00:18:27,608 --> 00:18:28,775 ஐயோ. 346 00:18:56,220 --> 00:18:58,680 சரி. நாம் கிளம்பலாம். யார் உணவை சாப்பிட்டு முடிக்க போகிறீர்கள்? 347 00:18:58,680 --> 00:19:00,098 நான் சாப்பிடுகிறேன். 348 00:19:00,098 --> 00:19:01,934 பார்த்து, கவனம், காஸி. அது காரமாக இருக்கும். 349 00:19:02,768 --> 00:19:05,020 -அதனால் என்ன? -எப்போதிலிருந்து காரமான உணவு பிடிக்கிறது? 350 00:19:05,020 --> 00:19:06,522 எப்போதுமே பிடிக்கும். 351 00:19:06,522 --> 00:19:09,024 என்ன? நாம் எப்போதும் தேன் பூண்டு போட்டது தானே வாங்குவோம். 352 00:19:09,024 --> 00:19:10,400 உங்களுக்கு தேன் பூண்டு போட்டது பிடிக்கும் என்பதால். 353 00:19:10,400 --> 00:19:13,779 வேண்டாம். எதையும் ஆரம்பிக்காதீர்கள். சண்டை போடாதீர்கள், நண்பர்களே. 354 00:19:13,779 --> 00:19:17,074 பாருங்கள், எனக்கு எப்போதும் காரமான உணவு பிடிக்கும். உண்மையில், நீங்கள்... 355 00:19:17,074 --> 00:19:19,952 தெரியாமல் மீடியம் சால்சா வாங்கிய போது நீங்கள் அதிகமாக சாப்பிட்டு விட்டீர்கள். 356 00:19:19,952 --> 00:19:23,789 -என்னுடைய நாக்கு பொசுங்கிவிட்டது, எனவே... -அதனால்தான் தேன் பூண்டு போட்டது வாங்குவோம். 357 00:19:23,789 --> 00:19:25,457 நீங்கள் ஆரம்ப விளையாட்டை தவறவிடப் போகிறீர்கள். 358 00:19:25,457 --> 00:19:27,501 நான் பில்லைக் கட்டுகிறேன். நீங்கள் கிளம்புங்கள். 359 00:19:27,501 --> 00:19:28,919 நீங்கள் வரவில்லையா, ஃபாதர்? 360 00:19:28,919 --> 00:19:30,629 எனக்கு விளையாட்டு அவ்வளவாகப் பிடிக்காது, எனவே... 361 00:19:30,629 --> 00:19:32,047 -நன்றி. -ஆசீர்வாதங்கள். 362 00:19:32,047 --> 00:19:33,715 நீங்கள் மட்டும் தான் பாரில் இருக்க போகிறீர்கள், ஃபாதர். 363 00:19:33,715 --> 00:19:35,843 நகரத்திலும் நீங்கள் மட்டும் தான் இருக்க போகிறீர்கள். 364 00:19:36,635 --> 00:19:38,095 நல்லவராக இருங்கள், ஃபாதர். 365 00:19:38,679 --> 00:19:40,722 வாருங்கள், ஹூவர்ஸ்! இது கேமுக்கான நேரம்! 366 00:19:40,722 --> 00:19:43,100 வெற்றி பெறுவோம்! வாருங்கள், ஹூவ்ஸ்! 367 00:19:44,059 --> 00:19:46,228 -பட்டையை கிளப்புங்கள், ஹூவ்ஸ்! வருகிறோம், ஹூவ்ஸ்! -ஆஹா. 368 00:19:46,812 --> 00:19:48,438 -நன்றி. -உங்களுக்கு இது தேவை என நினைத்தேன். 369 00:19:48,438 --> 00:19:50,399 ஜியோர்ஜியோவுடன் ஐந்து நிமிடங்கள் கழித்தால், யாருக்கும் இது தேவைப்படும். 370 00:19:50,399 --> 00:19:53,360 எனக்கு அவனைப் பிடிக்கும். அவன் தன்னடக்கமானவன் மற்றும் பணிவானவன். 371 00:19:53,360 --> 00:19:55,112 சத்தம் போடாமல் பேசுவான். 372 00:19:55,863 --> 00:19:57,197 எல்லோருக்கும் ஊக்கம் கொடுப்பான். 373 00:19:57,197 --> 00:19:58,490 ரொம்ப நல்லவன் தான். 374 00:20:07,541 --> 00:20:08,542 ஹே. 375 00:20:09,042 --> 00:20:10,669 உன் அப்பாவோடு எப்படி பயிற்சி செய்தாய்? 376 00:20:13,630 --> 00:20:16,049 மோசமாக செய்ததால் அவர் இங்கே வர மறுத்துவிட்டார். 377 00:20:17,176 --> 00:20:18,760 இங்கே நாங்கள் சந்திப்பதாக இருந்தது, ஆனால்... 378 00:20:20,262 --> 00:20:21,305 இது மோசம் தான். 379 00:20:21,972 --> 00:20:23,473 உனக்கு ஆறுதல் சொல்ல வேண்டுமென்றால், 380 00:20:23,473 --> 00:20:26,018 என்னுடைய பெரிய ஸுசாஃபோன் நிகழ்ச்சிக்கு என் பெற்றோர் வரவில்லை. 381 00:20:26,018 --> 00:20:28,270 அது நல்லது தான். 382 00:20:28,896 --> 00:20:33,233 அந்த பெரிய ஸுசாஃபோன் எனக்கு மிகவும் பிடித்திருந்தது. 383 00:20:33,817 --> 00:20:34,860 நன்றி. 384 00:20:35,569 --> 00:20:38,155 அது “பெரிய” ஸுசாஃபோன் இல்லை. 385 00:20:38,989 --> 00:20:42,784 புரிகிறது. அது ஒரு “பெரிய” நிகழ்ச்சி. சாதாரணமான ஸுசாஃபோன். 386 00:20:43,285 --> 00:20:46,121 “இட் வாஸண்ட் மீ” என்ற பாடலை முதலில் வாசிக்க கோச் ஈகிள்சன் விரும்பினார். 387 00:20:46,622 --> 00:20:48,290 பிறகு “ஏஞ்சல்” வாசிக்கலாம் என்று அவரை ஒப்புக்கொள்ள வைத்தேன், 388 00:20:48,290 --> 00:20:50,042 ஆனாலும், பிரயோஜனம் இல்லை. 389 00:20:50,042 --> 00:20:52,127 ஒருத்தியை மட்டும் மனைவியாக வைத்திருப்பவரின் பிரச்சினை பற்றியது அது. 390 00:20:52,127 --> 00:20:56,423 நீ கோச் ஈகிள்சன்னை குறை சொல்ல முடியாது. கோல்டன், ஒரு பெரிய ஷேகி ரசிகன். 391 00:20:56,423 --> 00:20:59,176 ஆமாம். பெரிய ஷேக் பைத்தியம். 392 00:21:01,762 --> 00:21:02,971 நீ இப்போது வாசிக்க வேண்டாமா? 393 00:21:02,971 --> 00:21:04,640 இது எவ்வளவு அதிக எடை தெரியுமா? 394 00:21:05,140 --> 00:21:07,351 யாரும் கவனிக்க மாட்டார்கள். கவலைப்பட மாட்டார்கள். 395 00:21:11,313 --> 00:21:14,691 ட்ரினாவிற்கு கோபம் வரப் போகிறது. அவள் இருக்கிறாளா? அவள் இருக்கிறாளா? 396 00:21:14,691 --> 00:21:16,860 ஏன்? நாம் அவளது இசை நிகழ்ச்சிகளுக்கு வருவது அவளுக்கு பிடிக்காது. 397 00:21:16,860 --> 00:21:19,112 சரி, நீங்கள் கேம் 8:00 மணிக்கு தொடங்கியது என்று சொன்னீர்கள். 398 00:21:19,112 --> 00:21:22,032 ஆமாம், உனக்கு தேன் மற்றும் பூண்டு போட்ட சிக்கன் பிடிக்கும் என்று சொன்னாய், எனவே... 399 00:21:22,658 --> 00:21:23,784 ஐயோ. டஸ்டி. 400 00:21:23,784 --> 00:21:25,953 எனக்கு வேறு உணவு தான் பிடிக்கும். அது என்ன பெரிய விஷயமா? 401 00:21:25,953 --> 00:21:27,746 நம் உறவின் போது எப்போதாவது நீ அதை சொல்லி இருந்தால் 402 00:21:27,746 --> 00:21:29,248 இப்போது பெரிய விஷயமாக இருக்காது. 403 00:21:29,248 --> 00:21:31,500 உனக்கு, தேன் மற்றும் பூண்டு கலந்த உணவு பிடிக்கும் என நினைத்தேன். 404 00:21:31,500 --> 00:21:34,628 ஆனால் அப்படி இல்லை. உனக்கு காரமான உணவு மற்றும் டாட்டூ ஆண்கள் பிடிக்கிறது. 405 00:21:34,628 --> 00:21:36,255 அடுத்தது நான் என்ன தெரிந்துகொள்ளப் போகிறேன்? 406 00:21:36,255 --> 00:21:37,756 உனக்கு போதைபொருள் பிடிக்கும் என்றா? 407 00:21:38,507 --> 00:21:40,008 ஐயோ. என் போதை பொருளை பார்த்துவிட்டீர்களா? 408 00:21:40,008 --> 00:21:42,928 சரி. போகலாம், மக்களே! கேம் ஆரம்பிக்கப் போகிறது. 409 00:21:42,928 --> 00:21:44,721 மைதானத்தை விட்டு நகருங்கள். வீரர்களை மதியுங்கள். 410 00:21:44,721 --> 00:21:47,224 “முன்னாள் மாணவர்கள்” இங்கே வாருங்கள்! 411 00:21:48,267 --> 00:21:51,687 காஸ். கேவலமான ஆடை அணிந்திருக்கும் நம்மை மக்கள் கண்டுபிடிக்காமல் இருக்க வேண்டும். 412 00:21:51,687 --> 00:21:53,605 அவர்கள் கண்டுபிடிக்க வேண்டும். 413 00:21:54,189 --> 00:21:56,400 எனக்கு தெரிந்திருந்தால் நான் காரசார சிக்கனை ஆர்டர் செய்திருப்பேன். 414 00:21:56,400 --> 00:21:57,609 பாதி பாதியாவது. 415 00:21:57,609 --> 00:22:00,487 வந்து... நீ சொல்லாவிட்டால் உனக்கு வேறு ஒன்று தேவை என்று 416 00:22:00,487 --> 00:22:01,572 எனக்கு எப்படி தெரியும்? 417 00:22:01,572 --> 00:22:03,448 சரி, இப்போது உங்களிடம் சொல்கிறேன். 418 00:22:03,949 --> 00:22:06,201 அது நல்ல விஷயம், இல்லையா? 419 00:22:06,201 --> 00:22:08,745 இன்னும் கூட நாம் ஒருவரை ஒருவர் ஆச்சரியப்படுத்தலாம். 420 00:22:11,957 --> 00:22:13,417 பட்டையை கிளப்புங்கள், ஹூவ்ஸ்! 421 00:22:13,417 --> 00:22:17,004 -ஆமாம், ஹூவ்ஸ்! வூ! -வெற்றி பெறலாம்! வாருங்கள், ஹூவ்ஸ்! 422 00:22:17,004 --> 00:22:19,298 ஜான்சனின் பலசரக்குக் கடை மளிகை காபி ஹார்டுவேர் 423 00:22:51,371 --> 00:22:52,456 ஏதோ நல்லது வந்திருக்கா? 424 00:22:56,877 --> 00:22:57,920 என்ன இது? 425 00:22:59,129 --> 00:23:01,924 இது வேலை செய்கிறது என்று நிரூபிக்க நமக்கு வேறு ஏதாவது தேவையா என்ன? 426 00:23:01,924 --> 00:23:03,467 நான் என் கேமராவை கொண்டு வருகிறேன். 427 00:23:16,438 --> 00:23:20,776 ஆரம்பகட்ட விளையாட்டை ஆட முதல்வர் பேட் 428 00:23:21,944 --> 00:23:27,574 இன்றிரவு வர முடியாததால், டியர்ஃபீல்ட் ஹை ஸ்கூலின் ஹீரோ, 429 00:23:28,200 --> 00:23:33,163 மற்றும் கோல்டன் கோவாக்கின் அன்பு சகோதரன், ஜேக்கப் கோவாக் வருகிறார்! 430 00:23:36,875 --> 00:23:40,170 -ஆமாம், வா, ஜேக்கப்! -விளையாடலாம், ஜேக்கப்! 431 00:23:40,170 --> 00:23:44,508 வா! உன்னால் முடியும்! வூ! ஜேக்கப்! 432 00:23:49,221 --> 00:23:50,931 ஜேக்கப் விளையாட்டை ஆரம்பிக்கப் போகிறானா? 433 00:23:51,515 --> 00:23:52,933 அது எப்படி சரியாக இருக்கும்? 434 00:23:52,933 --> 00:23:54,768 இது தொண்டு நிறுவனத்திற்காக. 435 00:23:54,768 --> 00:23:58,188 தான் தோற்றால் பள்ளி நூலகத்திற்கு ஆயிரம் ரூபாய் கொடுப்பதாக முதல்வர் பேட் சொன்னார், 436 00:23:58,188 --> 00:23:59,857 ஆனால், அவர் தோற்றதே இல்லை. 437 00:23:59,857 --> 00:24:01,984 அதனால் தான் நம் நூலகம் மோசமாக இருக்கிறது. 438 00:24:01,984 --> 00:24:04,486 அடக் கடவுளே. பாவம். அவன் பயப்படுகிறான் போலிருக்கிறது. 439 00:24:05,070 --> 00:24:07,030 -நாம் அவனை நேசிப்பதை காண்பிக்க வேண்டும். -சரி. 440 00:24:08,824 --> 00:24:10,617 -காஸ், என்ன செய்கிறாய்? -ஆமாம், காஸி. 441 00:24:10,617 --> 00:24:12,286 நீ செய்வது எல்லாமே அற்புதம்தான். 442 00:24:13,704 --> 00:24:15,247 ஹாய். மன்னிக்கவும், கோச். ஹே. 443 00:24:16,623 --> 00:24:19,668 ஹே! ஹே! டியர்ஃபீல்ட்! 444 00:24:20,961 --> 00:24:24,965 சரி, நண்பர்களே. நாம் நமது அன்பு மற்றும் ஆதரவை தெரிவிக்கலாம், சரியா? 445 00:24:24,965 --> 00:24:26,508 சரி, கத்தலாம்! கோஷமிடலாம். 446 00:24:26,508 --> 00:24:30,137 -கோவாக்! கோவாக்! கோவாக்! கோவாக்! -கோவாக்! கோவாக்! 447 00:24:32,055 --> 00:24:33,807 -கோவாக்! கோவாக்! -கோவாக்! 448 00:24:33,807 --> 00:24:34,850 கோவாக்! 449 00:25:10,761 --> 00:25:12,137 வா, ஜேக்கப்! 450 00:25:13,430 --> 00:25:14,932 கேம் நேரம்! 451 00:25:14,932 --> 00:25:17,392 நீ டிராம்போலின்னில் குதிக்கும் போது நான் இதை உன்னிடம் தூக்கிப் போடவா? 452 00:25:17,392 --> 00:25:18,977 இதை சிக்கலாக்க வேண்டாமே. 453 00:25:18,977 --> 00:25:21,188 சரி. நான் சொல்வதைக் கேள். 454 00:25:21,980 --> 00:25:24,191 உன்னால் இதை செய்ய முடியாது என்று மக்கள் நினைக்கக்கூடும்... 455 00:25:24,191 --> 00:25:27,110 -என்னால் முடியாது என்று எனக்கே தெரியும். -உன்னால் முடியும். 456 00:25:28,654 --> 00:25:29,488 சரி. 457 00:25:32,449 --> 00:25:33,450 உன்னால் முடியும். 458 00:25:36,620 --> 00:25:37,955 என்ன இதெல்லாம்? 459 00:25:37,955 --> 00:25:41,208 தெரியவில்லை. நான் நானாக உணருகிறேன். 460 00:25:43,794 --> 00:25:44,878 போ, ஜேக்கப்! 461 00:25:52,719 --> 00:25:54,638 உன்னால் முடியும். 462 00:26:14,992 --> 00:26:15,993 ஐயோ! 463 00:26:24,877 --> 00:26:26,628 -நல்லதுக்கே இல்லை. -அவன் நகர்கிறான். நகர்கிறான். 464 00:26:27,588 --> 00:26:31,925 இப்போது நூலகத்திற்கு 1000 டாலர் கிடைத்துவிட்டது, எனவே... கொண்டாடுவோம்! 465 00:26:33,468 --> 00:26:35,179 புத்தகங்கள்! புத்தகங்கள்! 466 00:26:35,179 --> 00:26:39,600 -புத்தகங்கள்! புத்தகங்கள்! புத்தகங்கள்! புத்தகங்கள்! -புத்தகங்கள்! புத்தகங்கள்! புத்தகங்கள்! புத்தகங்கள்! 467 00:26:39,600 --> 00:26:41,852 -புத்தகங்கள்! -புத்தகங்கள் பற்றி யாருக்கும் அக்கறை இல்லை. 468 00:26:41,852 --> 00:26:44,521 -சரி. -கோவாக்! 469 00:26:44,521 --> 00:26:47,107 -கோவாக்! கோவாக்! -கோவாக்! கோவாக்! கோவாக்! 470 00:26:47,107 --> 00:26:51,486 -கோவாக்! கோவாக்! கோவாக்! -கோவாக்! கோவாக்! 471 00:27:25,354 --> 00:27:27,189 “பள்ளியில் கூடாது” என்று நாம் சொன்னது போல இருக்கு. 472 00:27:27,814 --> 00:27:28,857 தெரியும். 473 00:27:29,441 --> 00:27:34,321 ஆனால், அந்த மிகச்சிறந்த... அதிசயமான விளையாட்டைப் பார்த்த பிறகு, 474 00:27:35,531 --> 00:27:36,782 என்னால் ஆசையை கட்டுப்படுத்த முடியுமா? 475 00:27:37,783 --> 00:27:38,867 அதிசயமான. 476 00:28:24,872 --> 00:28:27,624 ஃபாதர் 477 00:28:44,892 --> 00:28:47,019 எம். ஓ. வால்ஷ் உருவாக்கிய புத்தகத்தைத் தழுவியது 478 00:30:00,467 --> 00:30:02,469 தமிழாக்கம் மேனகா மணிகண்டன்