1 00:00:37,829 --> 00:00:39,414 Il y a quelqu'un ? 2 00:00:40,832 --> 00:00:42,209 J'ai une batte. 3 00:00:43,210 --> 00:00:44,670 Et un taser. 4 00:00:45,254 --> 00:00:48,131 Et je fais du krav maga, alors... 5 00:01:10,988 --> 00:01:12,573 C'est quoi, ce truc ? 6 00:01:15,075 --> 00:01:17,119 BIENVENUE SUR MORPHO PRÊT À COMMENCER ? 7 00:01:20,414 --> 00:01:21,790 PARAMÈTRAGE DE MORPHO... 8 00:01:28,964 --> 00:01:30,799 LE PAPILLON SYMBOLISE LE CHANGEMENT. 9 00:01:33,760 --> 00:01:35,846 MORPHO DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ... 10 00:01:42,311 --> 00:01:43,478 PRÊT À DÉCOUVRIR VOTRE POTENTIEL DE VIE ? 11 00:01:43,478 --> 00:01:44,938 Oui, c'est bon... 12 00:01:46,356 --> 00:01:47,357 INSÉREZ PIÈCES 13 00:01:54,740 --> 00:01:56,283 VOTRE POTENTIEL DE VIE VOUS ATTEND ! 14 00:01:57,367 --> 00:01:58,994 {\an8}HÉROS 15 00:01:59,328 --> 00:02:00,787 Oui, c'est ça... 16 00:02:08,169 --> 00:02:09,463 Jacob ! 17 00:02:09,463 --> 00:02:10,881 C'est quoi, ça ? 18 00:02:10,881 --> 00:02:13,926 Je sais pas. On dirait un jeu vidéo. 19 00:02:13,926 --> 00:02:15,636 D'où ça sort ? 20 00:02:15,636 --> 00:02:18,472 - Je sais pas. - Comment ça, tu sais pas ? 21 00:02:18,472 --> 00:02:19,806 Tu travaillais pas ? 22 00:02:20,182 --> 00:02:23,477 Si, bien sûr. Mais j'avais mon casque. 23 00:02:23,477 --> 00:02:25,687 - Tu étais dans le magasin ? - Oui. 24 00:02:25,687 --> 00:02:28,106 Alors, c'est apparu comme par magie ? 25 00:02:30,234 --> 00:02:32,694 "Découvrez votre potentiel de vie." 26 00:02:33,862 --> 00:02:36,365 Tu crois que ça intéressera les gens ? 27 00:02:58,679 --> 00:03:01,473 La proviseure était là depuis une heure. 28 00:03:01,473 --> 00:03:04,351 Elle serait morte si Jacob l'avait pas trouvée. 29 00:03:04,810 --> 00:03:06,353 Tiens, voilà le héros ! 30 00:03:06,353 --> 00:03:07,521 Je te laisse. 31 00:03:11,608 --> 00:03:13,402 - Tu bosses pas ? - Faut voir. 32 00:03:13,402 --> 00:03:16,613 Quand on démissionne, on est censé bosser ? 33 00:03:17,364 --> 00:03:20,325 - Quoi ? - C'est toi qui m'as motivé. 34 00:03:20,909 --> 00:03:22,369 Tu sauves des vies, 35 00:03:22,369 --> 00:03:26,081 et moi, je conduis un élévateur pour un salaire de merde. 36 00:03:26,081 --> 00:03:27,875 Je sauve pas des vies. 37 00:03:27,875 --> 00:03:29,001 J'ai appelé les secours. 38 00:03:29,376 --> 00:03:31,461 Il suffit de savoir téléphoner. 39 00:03:31,920 --> 00:03:33,463 Jake, vise-moi ça. 40 00:03:34,006 --> 00:03:36,300 Je t'ai fait... 41 00:03:39,094 --> 00:03:40,345 un visage. 42 00:03:41,597 --> 00:03:42,973 Ta mère faisait ça. 43 00:03:44,308 --> 00:03:47,102 Sauf que j'ai remplacé l'oignon par du céleri. 44 00:03:47,102 --> 00:03:49,396 Les œufs sont périmés, mais de peu. 45 00:03:51,815 --> 00:03:53,734 - Te force pas. - D'accord. 46 00:03:57,529 --> 00:03:59,281 Qu'est-ce qui se passe, papa ? 47 00:03:59,281 --> 00:04:02,743 Pourquoi tu fais le petit-déj' et la conversation ? 48 00:04:02,743 --> 00:04:04,286 Pourquoi tu m'appelles Jake ? 49 00:04:04,286 --> 00:04:05,454 Parce que, Jacob... 50 00:04:07,372 --> 00:04:08,457 Je sais... 51 00:04:09,374 --> 00:04:12,586 que toi et moi, on est pas hyper proches. 52 00:04:13,462 --> 00:04:15,464 Et je sais que tu as dû tout gérer 53 00:04:15,464 --> 00:04:17,841 pendant un bon moment, mais... 54 00:04:18,300 --> 00:04:19,801 je vais faire des efforts. 55 00:04:20,344 --> 00:04:21,845 J'ai pas besoin de ça. 56 00:04:23,305 --> 00:04:26,016 - Je vais au lycée. - D'accord, mais... 57 00:04:26,016 --> 00:04:27,184 - Mec... - Non. 58 00:04:27,184 --> 00:04:29,436 Pour l'histoire de la proviseure, 59 00:04:30,187 --> 00:04:31,605 je voulais te dire... 60 00:04:34,608 --> 00:04:35,734 bravo. 61 00:04:40,656 --> 00:04:41,823 D'accord. 62 00:05:00,968 --> 00:05:02,761 T'as sauvé la proviseure, fayot ! 63 00:05:04,930 --> 00:05:07,182 Je plaisante, mec. Je t'adore. 64 00:05:08,642 --> 00:05:12,229 Allons, allons, laissons Jacob s'installer. 65 00:05:12,813 --> 00:05:14,064 On sait tous 66 00:05:14,064 --> 00:05:16,441 ce que disait la carte de Jacob. 67 00:05:16,441 --> 00:05:19,111 Et je sais que vous vous réjouissez 68 00:05:19,111 --> 00:05:21,697 parce qu'il a réalisé son "potentiel". 69 00:05:21,697 --> 00:05:23,198 Mais j'enseigne l'histoire. 70 00:05:23,699 --> 00:05:25,784 Pour moi, on peut s'instruire 71 00:05:25,784 --> 00:05:26,994 grâce à l'histoire. 72 00:05:28,453 --> 00:05:31,623 Voyons ce que ça aurait donné si le Morpho avait existé 73 00:05:31,623 --> 00:05:34,293 à des moments-clés de l'histoire. 74 00:05:34,293 --> 00:05:35,460 Rita, 75 00:05:35,460 --> 00:05:37,171 tu es Abraham Lincoln, 76 00:05:37,171 --> 00:05:41,300 tu vas ouvrir ton cabinet d'avocat à Springfield, dans l'Illinois. 77 00:05:42,217 --> 00:05:43,343 Pas sûr ! 78 00:05:43,343 --> 00:05:45,387 Car je suis le Morpho 79 00:05:45,387 --> 00:05:48,640 et je t'ai donné une carte qui dit que ton potentiel 80 00:05:49,183 --> 00:05:51,727 consiste en fait à être... 81 00:05:53,687 --> 00:05:54,771 Confiseur. 82 00:05:54,771 --> 00:05:56,148 Bref, M. Lincoln, 83 00:05:56,148 --> 00:06:00,527 choisissez-vous une carrière de fabriquant de bonbons et de sucettes 84 00:06:00,527 --> 00:06:05,115 ou continuez-vous sur votre lancée en ouvrant un cabinet d'avocat 85 00:06:05,115 --> 00:06:08,160 et en devenant un Président légendaire ? 86 00:06:08,160 --> 00:06:09,953 Je deviens avocat. 87 00:06:09,953 --> 00:06:11,663 Évidemment ! 88 00:06:12,206 --> 00:06:13,665 Il serait toujours en vie. 89 00:06:13,665 --> 00:06:14,833 Quoi ? 90 00:06:14,833 --> 00:06:18,253 Lincoln. Personne aurait assassiné un confiseur. 91 00:06:18,253 --> 00:06:20,797 On serait passés à côté d'un grand Président. 92 00:06:20,797 --> 00:06:24,927 À Peoria, Lincoln a dit que les esclaves devaient quitter le pays, 93 00:06:24,927 --> 00:06:26,011 une fois libres. 94 00:06:27,346 --> 00:06:30,307 C'est un cours d'histoire européenne. 95 00:06:30,307 --> 00:06:33,310 Alors, essayons de respecter le programme. 96 00:06:33,310 --> 00:06:34,603 Savannah, 97 00:06:34,811 --> 00:06:37,814 Henri Ier aurait-il signé le traité d'Alton 98 00:06:37,814 --> 00:06:41,568 si le Morpho lui avait dit qu'il était censé être concierge ? 99 00:06:41,568 --> 00:06:44,947 On a pas étudié ce traité, vous parlez que du Morpho. 100 00:06:44,947 --> 00:06:47,783 J'aborde le sujet parce que je vous vois gober 101 00:06:47,783 --> 00:06:50,118 tout ce que dit cette machine, 102 00:06:50,118 --> 00:06:51,995 sans penser aux conséquences. 103 00:06:51,995 --> 00:06:53,956 Vous avez eu "professeur", non ? 104 00:06:53,956 --> 00:06:56,792 Et vous enseignez, pas vrai ? 105 00:06:57,709 --> 00:06:58,794 J'essaye. 106 00:07:02,422 --> 00:07:04,007 J'ai une surprise. 107 00:07:04,007 --> 00:07:05,133 Encore un film ? 108 00:07:05,133 --> 00:07:06,635 Non, pas de film. 109 00:07:08,303 --> 00:07:11,014 Je vais appeler quelqu'un que vous connaissez. 110 00:07:11,682 --> 00:07:15,060 Et qui aura sûrement un avis intéressant sur le Morpho. 111 00:07:16,353 --> 00:07:19,982 J'aurais dû composer le numéro avant. Non, attendez... 112 00:07:19,982 --> 00:07:22,776 Bonjour, Mme la proviseure, comment ça va ? 113 00:07:22,776 --> 00:07:25,571 Mieux que j'en ai l'air, ce qui veut rien dire. 114 00:07:26,071 --> 00:07:28,031 Vous avez l'air très bien. 115 00:07:28,031 --> 00:07:30,534 Je suis désolé pour votre accident, 116 00:07:30,534 --> 00:07:34,288 provoqué par la quête imprudente de votre potentiel. 117 00:07:34,288 --> 00:07:38,041 - Vous nous racontez ? - Tout le monde est au courant. 118 00:07:38,041 --> 00:07:40,377 Jacob Kovac m'a sauvé la vie. 119 00:07:40,377 --> 00:07:42,296 D'accord, mais juste avant ? 120 00:07:42,713 --> 00:07:44,798 J'essayais de réaliser mon potentiel 121 00:07:44,798 --> 00:07:46,675 en m'amusant comme une folle. 122 00:07:46,675 --> 00:07:48,677 J'ai hâte de refaire de la moto ! 123 00:07:49,553 --> 00:07:54,183 Mais en attendant, M. Malik est venu me tenir compagnie. 124 00:07:55,100 --> 00:07:56,560 Bonjour, les jeunes ! 125 00:07:57,644 --> 00:07:59,771 Ce qui m'embête le plus, 126 00:07:59,771 --> 00:08:01,940 c'est de rater le match de basket. 127 00:08:01,940 --> 00:08:05,277 Le médecin me déconseille de dunker depuis un trampoline. 128 00:08:05,277 --> 00:08:06,820 Quel dommage ! 129 00:08:06,820 --> 00:08:09,448 C'est toujours le clou du spectacle. 130 00:08:09,448 --> 00:08:11,992 Et on va tous rater ça parce que... 131 00:08:11,992 --> 00:08:13,952 Attendez, j'ai une idée. 132 00:08:14,578 --> 00:08:17,331 Et si Jacob mon héros me remplaçait ? 133 00:08:17,915 --> 00:08:20,918 Trop bien ! Ce sera un hommage à son frère. 134 00:08:21,460 --> 00:08:24,254 Sauf qu'il savait dunker, sans parler du trampoline. 135 00:08:24,254 --> 00:08:26,965 Tu veux que je m'affiche devant tout le lycée ? 136 00:08:27,966 --> 00:08:29,426 Kolton l'aurait voulu. 137 00:08:41,980 --> 00:08:45,901 Je trouve que c'est génial, ce que t'as fait pour la proviseure. 138 00:08:46,151 --> 00:08:48,862 - C'était le destin. - Pas du tout. 139 00:08:49,321 --> 00:08:51,990 C'est quoi, ton cours suivant ? Je t'accompagne. 140 00:08:52,699 --> 00:08:54,826 À moins que tu ailles pas en cours. 141 00:09:00,832 --> 00:09:02,000 En effet. 142 00:09:06,296 --> 00:09:08,966 Je dois m'entraîner pour le club d'échecs. 143 00:09:09,299 --> 00:09:10,968 - T'es inscrit ? - Pas encore. 144 00:09:10,968 --> 00:09:13,095 Justement, je dois m'entraîner. 145 00:09:15,097 --> 00:09:16,974 Punaise, il est trop canon. 146 00:09:17,432 --> 00:09:18,559 Pas vrai ? 147 00:09:20,185 --> 00:09:23,522 Tu me demandes si le jumeau de mon copain mort est canon ? 148 00:09:24,273 --> 00:09:25,399 Pardon. 149 00:09:26,024 --> 00:09:28,193 J'imagine que c'était déplacé. 150 00:09:29,653 --> 00:09:31,363 Tu vas au match, ce soir ? 151 00:09:32,406 --> 00:09:36,034 Évidemment, je joue dans la fanfare. On rend hommage à Kolton. 152 00:09:36,910 --> 00:09:37,911 Désolée. 153 00:09:39,037 --> 00:09:40,831 J'enchaîne les gaffes. 154 00:09:42,165 --> 00:09:44,334 Non, c'est moi qui suis désolée. 155 00:09:44,334 --> 00:09:47,129 Cette journée est bizarre. C'est pas ta faute. 156 00:09:51,633 --> 00:09:53,802 Je pense me mettre aux échecs. 157 00:10:05,939 --> 00:10:06,940 Alors... 158 00:10:09,193 --> 00:10:11,278 que puis-je pour toi, Jacob ? 159 00:10:11,904 --> 00:10:14,031 Je me sens un peu... 160 00:10:14,656 --> 00:10:16,867 oppressé, de temps en temps. 161 00:10:18,285 --> 00:10:20,329 Tu es très stressé, en ce moment ? 162 00:10:22,956 --> 00:10:24,374 Faut croire. 163 00:10:24,791 --> 00:10:26,877 Si tu me racontais ce qui ne va pas ? 164 00:10:31,632 --> 00:10:32,966 En fait, 165 00:10:33,759 --> 00:10:36,345 ma mère est morte il y a quelques années, 166 00:10:36,345 --> 00:10:39,556 mais j'ai pas fait mon deuil, j'ai dû gérer ma famille. 167 00:10:39,556 --> 00:10:44,144 Mon père était super déprimé, même s'il est dans le déni, mais... 168 00:10:44,144 --> 00:10:47,189 J'ai joué le rôle du parent pour mon frère et moi. 169 00:10:47,189 --> 00:10:50,567 Il est mort récemment dans un accident de voiture. 170 00:10:50,567 --> 00:10:52,653 Je peux pas en parler à mon père, 171 00:10:52,653 --> 00:10:56,448 vu qu'il refuse de parler de quoi que ce soit de réel. 172 00:10:56,448 --> 00:11:01,411 J'ai l'impression d'étouffer chez moi. Du coup, je fume un max d'herbe. 173 00:11:01,411 --> 00:11:03,497 Pour le Morpho, je suis un héros, 174 00:11:03,497 --> 00:11:07,167 alors que j'ai rien fait pour la proviseure. 175 00:11:07,167 --> 00:11:11,922 Je peux pas être un héros comme mon frère. J'ai l'impression d'être un imposteur. 176 00:11:12,506 --> 00:11:13,674 Vous comprenez ? 177 00:11:18,637 --> 00:11:19,930 Je ressens 178 00:11:20,222 --> 00:11:24,142 exactement la même chose. 179 00:11:25,227 --> 00:11:26,311 Quoi ? 180 00:11:27,104 --> 00:11:30,148 Je sors de la fac et je gère un cabinet médical. 181 00:11:30,148 --> 00:11:31,900 Je me sens pas prête ! 182 00:11:31,900 --> 00:11:35,612 J'ai le syndrome de l'imposteur. Exactement comme tu as dit. 183 00:11:35,946 --> 00:11:39,157 J'ai dit plein d'autres choses, mais... 184 00:11:39,992 --> 00:11:43,412 Je suis sûr que vous êtes compétente dans votre boulot. 185 00:11:43,662 --> 00:11:45,622 C'est ce que je croyais. 186 00:11:45,873 --> 00:11:48,375 Jusqu'à ce que je tire cette carte. 187 00:11:51,211 --> 00:11:53,130 CROQUE-MORT 188 00:11:54,047 --> 00:11:56,008 C'est vraiment pas top. 189 00:11:56,842 --> 00:11:58,427 Ça me fait flipper. 190 00:11:58,427 --> 00:12:03,182 Quand un patient arrive, j'oublie tout. Mes connaissances médicales s'envolent. 191 00:12:03,390 --> 00:12:06,685 Si je vois un truc que je reconnais pas, je dis : 192 00:12:07,269 --> 00:12:08,729 "Ce n'est rien." 193 00:12:09,605 --> 00:12:11,356 C'est vraiment 194 00:12:11,899 --> 00:12:13,192 affreux. 195 00:12:20,115 --> 00:12:23,118 Qu'est-ce que je fais pour mes crises d'angoisse ? 196 00:12:24,411 --> 00:12:28,832 Comme je disais, j'oublie tout. Si tu as une idée, tiens-moi au courant. 197 00:12:42,846 --> 00:12:45,390 Jake... Jacob, regarde qui est là. 198 00:12:45,390 --> 00:12:48,060 Je voulais voir comment allait ton père. 199 00:12:48,060 --> 00:12:51,146 - Vu qu'on rend hommage à Kolton. - C'est gentil. 200 00:12:51,146 --> 00:12:53,106 Elle peut passer quand elle veut. 201 00:12:53,565 --> 00:12:56,652 Elle m'a dit que tu allais dunker, ce soir. 202 00:12:56,652 --> 00:12:57,736 Sérieux ? 203 00:12:58,070 --> 00:12:59,696 Mon fils ce héros va dunker ! 204 00:12:59,696 --> 00:13:01,990 Oui, je suis trop content. 205 00:13:03,200 --> 00:13:04,993 Qu'est-ce qui se passe ? 206 00:13:04,993 --> 00:13:07,246 Comme j'ai démissionné... J'ai démissionné. 207 00:13:07,913 --> 00:13:09,498 J'ai décidé de me bouger. 208 00:13:09,498 --> 00:13:11,291 Regardez ce que j'ai trouvé. 209 00:13:12,459 --> 00:13:13,460 Regardez-moi ça ! 210 00:13:13,961 --> 00:13:16,463 Oui, ta démission a vraiment du bon. 211 00:13:16,463 --> 00:13:18,924 J'ai retrouvé des affaires de Kolton. 212 00:13:21,218 --> 00:13:22,219 Son maillot. 213 00:13:22,594 --> 00:13:25,472 Tu veux le porter ce soir ? En hommage à Kolton ? 214 00:13:25,472 --> 00:13:27,808 Je crois que c'est pas une bonne idée. 215 00:13:27,808 --> 00:13:30,185 - Je veux pas dunker. - Tu vas assurer. 216 00:13:30,727 --> 00:13:31,812 Pas vrai ? 217 00:13:32,229 --> 00:13:34,398 Allez, je peux t'apprendre. 218 00:13:38,735 --> 00:13:41,905 J'ai pas de trampoline, mais je peux fabriquer une rampe. 219 00:13:42,197 --> 00:13:43,866 Je vais couper du bois. 220 00:13:46,827 --> 00:13:50,956 Si ça peut te rassurer, personne s'attend à ce que tu fasses un panier. 221 00:13:51,498 --> 00:13:53,917 La proviseure rate jamais son coup. 222 00:13:55,294 --> 00:13:58,338 J'ai regardé des vidéos de ses dunks, ça donne ça... 223 00:14:02,426 --> 00:14:05,387 Elle commence doucement, mais... 224 00:14:08,098 --> 00:14:10,184 - Elle saute hyper haut. - C'est dingue. 225 00:14:12,519 --> 00:14:14,980 Tu vas pas aller au match avec ce maillot ? 226 00:14:17,191 --> 00:14:21,737 C'est la première fois que mon père prononce le nom de Kolton depuis sa mort. 227 00:14:21,737 --> 00:14:22,988 Du coup, 228 00:14:23,989 --> 00:14:26,033 j'ai pas envie de le décourager. 229 00:14:28,118 --> 00:14:30,704 Au moins, j'échappe à la coquille de Kolton. 230 00:14:30,704 --> 00:14:33,624 Je crois pas qu'on porte de coquille au basket. 231 00:14:33,624 --> 00:14:36,668 Je découvre que t'es experte. Tu devrais le faire. 232 00:14:36,668 --> 00:14:39,463 Porter la coquille de Kolton ? Quel honneur ! 233 00:14:50,307 --> 00:14:51,308 Et voilà. 234 00:14:51,892 --> 00:14:53,477 Du pinot pour la dame. 235 00:14:55,020 --> 00:14:57,856 - Une limonade pour l'homme de Dieu. - Merci. 236 00:14:57,856 --> 00:14:59,358 Attends, Hana. 237 00:14:59,358 --> 00:15:01,985 Hana est nouvelle, elle a pas l'habitude. 238 00:15:01,985 --> 00:15:05,322 J'ai saisi. Vous picolez tous avant d'aller au match. 239 00:15:05,822 --> 00:15:08,951 J'y vais en tant qu'ancien joueur, ce soir. 240 00:15:08,951 --> 00:15:11,203 J'ai fait du basket, étant jeune, 241 00:15:11,203 --> 00:15:12,579 en plus du hockey. 242 00:15:12,579 --> 00:15:13,956 Moi aussi. 243 00:15:13,956 --> 00:15:17,125 - Cass m'encourageait. - Normal, j'étais pom-pom girl. 244 00:15:18,001 --> 00:15:20,170 Moi, j'encourageais Jason Rodriguez. 245 00:15:20,170 --> 00:15:23,966 Tu te souviens ? Il avait un aigle tatoué sur le bas-ventre. 246 00:15:24,466 --> 00:15:25,759 Sur le bas-ventre ! 247 00:15:26,093 --> 00:15:27,511 J'aime les hommes tatoués. 248 00:15:29,763 --> 00:15:31,390 Tu aimes les mecs tatoués ? 249 00:15:31,974 --> 00:15:34,518 C'est bon à savoir. En terminale... 250 00:15:34,518 --> 00:15:38,021 Mon père, vous n'étiez pas là. Mais selon la légende, 251 00:15:38,021 --> 00:15:39,690 et la légende dit vrai, 252 00:15:39,690 --> 00:15:42,818 votre serviteur a marqué un buzzer-beater. 253 00:15:43,569 --> 00:15:46,029 Et on en parle encore 20 ans plus tard. 254 00:15:46,029 --> 00:15:48,365 - On a pas perdu ce match ? - Si ! 255 00:15:48,365 --> 00:15:50,868 Dusty suivait le score sur le banc de touche. 256 00:15:51,785 --> 00:15:54,204 - J'ai joué. - Personne retient le score. 257 00:15:54,204 --> 00:15:56,081 On se souvient du mec et du ballon. 258 00:15:57,583 --> 00:16:01,295 Assez parlé de mes exploits. Je veux deviner vos cartes Morpho. 259 00:16:01,962 --> 00:16:03,714 Laisse tomber ! 260 00:16:03,714 --> 00:16:05,841 Dusty, tu as dû avoir "rabat-joie". 261 00:16:05,841 --> 00:16:08,010 Sérieux, laisse-moi deviner. 262 00:16:09,136 --> 00:16:11,680 Ton potentiel, c'est "homme ordinaire". 263 00:16:11,680 --> 00:16:13,307 Professeur/siffleur. 264 00:16:13,307 --> 00:16:14,683 Je dirais même 265 00:16:14,683 --> 00:16:17,603 "meilleur professeur/siffleur de la ville". 266 00:16:17,603 --> 00:16:19,813 Nul ! Nat, à toi. 267 00:16:19,813 --> 00:16:21,815 Je parie sur "conteuse". 268 00:16:21,815 --> 00:16:23,317 Comment tu le sais ? 269 00:16:24,109 --> 00:16:26,987 Pour le père Reuben, "prêtre", évidemment. 270 00:16:27,696 --> 00:16:30,949 - Je compte pas tester la machine. - Ça vaut mieux. 271 00:16:30,949 --> 00:16:34,119 Si c'est pas "prêtre", les gens auront pas confiance, 272 00:16:34,119 --> 00:16:36,747 vu que la machine semble tout savoir. 273 00:16:38,207 --> 00:16:41,543 Vous auriez sûrement "prêtre", autant économiser 2 $. 274 00:16:41,543 --> 00:16:42,503 Cass... 275 00:16:43,837 --> 00:16:45,547 Cassie, Cass, ma Cass. 276 00:16:45,547 --> 00:16:47,216 J'aurais tablé 277 00:16:47,216 --> 00:16:49,635 sur "mannequin", "actrice" ou "déesse", 278 00:16:49,635 --> 00:16:51,512 mais ça doit être plus précis. 279 00:16:51,512 --> 00:16:54,014 Accélère, on doit aller au match. 280 00:16:54,014 --> 00:16:58,227 Patience. Laisse-moi deviner la carte de la plus belle femme de la ville. 281 00:16:58,227 --> 00:17:00,938 Je bloque. "Perfection", c'est un potentiel ? 282 00:17:00,938 --> 00:17:02,606 Non, mais je vais t'aider. 283 00:17:02,606 --> 00:17:05,275 Parce que j'ai eu "royauté" ! 284 00:17:06,068 --> 00:17:09,988 Logique, ça m'étonne pas du tout. Et j'adore ces sweats. 285 00:17:09,988 --> 00:17:11,406 Je peux t'en faire un. 286 00:17:12,324 --> 00:17:16,203 Pour moi, ça sera "superstar". Ça se marie bien avec "royauté". 287 00:17:16,203 --> 00:17:18,829 Mais il y a un truc qui m'échappe : 288 00:17:18,829 --> 00:17:21,333 "professeur" et "royauté", ça colle ? 289 00:17:21,333 --> 00:17:23,085 Professeur/siffleur. 290 00:17:23,752 --> 00:17:27,172 Ça colle, puisque ça colle entre nous depuis 20... 291 00:17:27,172 --> 00:17:28,882 - 23 ! - 23 ans. 292 00:17:29,383 --> 00:17:32,386 D'ailleurs, ces cartes ne disent pas tout. 293 00:17:32,386 --> 00:17:36,723 Parce qu'on ne peut pas réduire Dusty à professeur/siffleur. 294 00:17:38,517 --> 00:17:39,601 Sérieux ? 295 00:17:39,601 --> 00:17:40,811 Alors, prouve-le. 296 00:17:41,603 --> 00:17:43,105 On peut avoir du poulet ? 297 00:17:43,105 --> 00:17:45,524 Des ailes de poulet, bonne idée. 298 00:17:49,653 --> 00:17:53,949 Bonsoir à tous les fans des Hooves, autrement dit aux "Hoovers" ! 299 00:17:58,704 --> 00:18:02,040 Pour l'ouverture de cette saison prometteuse, 300 00:18:02,583 --> 00:18:06,044 je suis fier d'annoncer que le match de ce soir est dédié 301 00:18:06,044 --> 00:18:08,505 à notre regretté Kolton Kovac. 302 00:18:10,841 --> 00:18:15,012 Kolton était le capitaine de notre équipe, mais aussi de nos cœurs. 303 00:18:15,971 --> 00:18:18,390 C'était tout bonnement un ange. 304 00:18:19,349 --> 00:18:22,686 Voilà pourquoi, ce soir, la fanfare du lycée 305 00:18:22,686 --> 00:18:27,524 interprétera Angel, une chanson de Shaggy et Ravvon. 306 00:18:27,858 --> 00:18:29,276 Putain... 307 00:18:56,220 --> 00:18:58,680 Faut y aller. Qui finit le poulet ? 308 00:18:58,680 --> 00:19:00,182 Je suis volontaire ! 309 00:19:00,182 --> 00:19:03,185 - Attention, c'est pimenté. - Et alors ? 310 00:19:03,644 --> 00:19:06,688 - Depuis quand tu manges pimenté ? - Depuis toujours. 311 00:19:07,773 --> 00:19:10,317 - On prend toujours miel-ail. - Pour toi. 312 00:19:11,360 --> 00:19:13,779 Je voulais pas casser l'ambiance. 313 00:19:13,779 --> 00:19:16,031 J'ai toujours aimé manger pimenté, 314 00:19:16,031 --> 00:19:19,952 mais tu as totalement paniqué la fois où tu as goûté par accident. 315 00:19:19,952 --> 00:19:24,081 - J'ai failli me brûler la langue. - Du coup, on reste sur miel-ail. 316 00:19:24,581 --> 00:19:27,501 Vous allez rater le coup d'envoi. Je paye, allez-y. 317 00:19:27,501 --> 00:19:28,919 Vous venez pas ? 318 00:19:28,919 --> 00:19:30,546 Je suis pas fan de sport. 319 00:19:30,963 --> 00:19:31,964 Merci. 320 00:19:32,422 --> 00:19:36,009 Vous allez avoir le bar pour vous, autant dire toute la ville. 321 00:19:36,510 --> 00:19:38,178 Pas de bêtises, mon père. 322 00:19:38,637 --> 00:19:40,681 Allez, les Hoovers, c'est parti ! 323 00:19:40,681 --> 00:19:42,432 En avant ! Allez, les Hooves ! 324 00:19:43,809 --> 00:19:44,893 Allez, les Hooves ! 325 00:19:47,145 --> 00:19:50,399 C'est pas du luxe, après 5 minutes avec Giorgio. 326 00:19:50,399 --> 00:19:53,360 Je l'aime bien. Il est équilibré et modeste. 327 00:19:53,360 --> 00:19:55,320 Il parle pas trop fort. 328 00:19:55,779 --> 00:19:58,657 - C'est un exemple. - Il est formidable. 329 00:20:08,876 --> 00:20:11,086 Alors, l'entraînement avec ton père ? 330 00:20:13,505 --> 00:20:16,383 C'était assez horrible pour qu'il renonce à venir. 331 00:20:17,092 --> 00:20:18,677 On devait se retrouver ici. 332 00:20:20,220 --> 00:20:21,555 Ça craint. 333 00:20:22,181 --> 00:20:26,018 Je te rassure, mes parents ont raté mon grand solo de sousaphone. 334 00:20:26,018 --> 00:20:28,312 C'était génial, d'ailleurs. 335 00:20:29,938 --> 00:20:33,150 Le grand sousaphone, c'est ce que j'ai préféré. 336 00:20:33,775 --> 00:20:34,860 Merci. 337 00:20:35,527 --> 00:20:38,155 Le sousaphone est pas plus grand. 338 00:20:38,906 --> 00:20:43,118 J'ai compris ! C'est un grand solo, avec un sousaphone normal. 339 00:20:43,410 --> 00:20:46,538 L'entraîneur voulait qu'on joue It Wasn't Me. 340 00:20:46,538 --> 00:20:50,000 Je l'ai convaincu pour Angel, même si ça a aucun rapport. 341 00:20:50,000 --> 00:20:52,628 Ça parle d'un mec qui a du mal à être fidèle. 342 00:20:52,628 --> 00:20:56,423 N'en veux pas à l'entraîneur, Kolton était fan de Shaggy. 343 00:20:56,423 --> 00:20:59,092 Oui, appelons un Shag un Shag ! 344 00:21:01,637 --> 00:21:02,888 T'es pas censée jouer ? 345 00:21:03,180 --> 00:21:05,015 Ce truc pèse une tonne. 346 00:21:05,015 --> 00:21:07,267 Personne remarquera ou s'en plaindra. 347 00:21:11,688 --> 00:21:14,733 Trina va être furieuse. Tu la vois ? 348 00:21:14,733 --> 00:21:16,902 Elle déteste qu'on l'écoute jouer. 349 00:21:16,902 --> 00:21:19,071 Tu m'as dit que c'était à 20 h. 350 00:21:19,071 --> 00:21:22,032 Toi, tu m'as dit que tu aimais le poulet miel-ail. 351 00:21:22,616 --> 00:21:25,869 J'aime plusieurs sauces, c'est un problème ? 352 00:21:25,869 --> 00:21:29,081 Ça serait pas un problème si tu m'en avais parlé. 353 00:21:29,081 --> 00:21:31,416 Je croyais qu'on avait les mêmes goûts, 354 00:21:31,416 --> 00:21:34,586 mais tu aimes la cuisine épicée et les hommes tatoués. 355 00:21:34,586 --> 00:21:37,965 Je vais découvrir quoi ? Que tu prends de la meth ? 356 00:21:38,465 --> 00:21:40,509 Mince, tu as trouvé ma meth ? 357 00:21:40,509 --> 00:21:43,804 Magnez-vous, les lambins, le match va commencer. 358 00:21:43,804 --> 00:21:45,931 Un peu de respect. Les anciens, 359 00:21:45,931 --> 00:21:47,224 par ici ! 360 00:21:48,267 --> 00:21:51,687 J'espère qu'on se fera pas remarquer avec nos sweats. 361 00:21:51,687 --> 00:21:53,522 J'espère bien que si ! 362 00:21:54,189 --> 00:21:56,400 J'aurais pris du poulet épicé. 363 00:21:56,400 --> 00:21:57,734 Au moins, un mélange. 364 00:21:57,734 --> 00:22:01,572 Mais comment savoir que tu veux changer si tu me le dis pas ? 365 00:22:01,572 --> 00:22:03,699 Maintenant, je te le dis. 366 00:22:03,907 --> 00:22:06,243 Et c'est une bonne chose, non ? 367 00:22:06,243 --> 00:22:08,662 On arrive encore à se surprendre. 368 00:22:11,874 --> 00:22:13,333 Allez, les Hooves ! 369 00:22:51,246 --> 00:22:52,873 C'est bien, j'espère. 370 00:22:56,752 --> 00:22:57,836 Vous plaisantez ? 371 00:22:59,046 --> 00:23:02,466 Décidément, ce truc marche. Je vais faire une photo. 372 00:23:16,438 --> 00:23:17,731 Et maintenant, 373 00:23:18,023 --> 00:23:21,068 comme la proviseure n'a pas pu se déplacer 374 00:23:21,944 --> 00:23:25,155 pour le dunk de la cérémonie d'ouverture, 375 00:23:25,155 --> 00:23:28,033 voici le héros du lycée de Deerfield, 376 00:23:28,033 --> 00:23:31,036 le frère adoré de Kolton Kovac, 377 00:23:31,787 --> 00:23:33,288 Jacob Kovac ! 378 00:23:37,835 --> 00:23:39,586 Allez, Jacob ! 379 00:23:49,221 --> 00:23:50,848 C'est Jacob qui va dunker ? 380 00:23:51,390 --> 00:23:54,601 - Comment ça se fait ? - C'est pour une œuvre de charité. 381 00:23:54,601 --> 00:23:58,188 La proviseure a promis 1 000 $ pour la bibliothèque si elle ratait, 382 00:23:58,188 --> 00:23:59,940 et elle a jamais raté. 383 00:23:59,940 --> 00:24:01,984 Et la bibliothèque est nulle. 384 00:24:01,984 --> 00:24:04,403 Le pauvre, il doit paniquer. 385 00:24:04,987 --> 00:24:06,947 - Il faut le soutenir. - D'accord. 386 00:24:08,532 --> 00:24:10,617 - Tu fais quoi ? - Oui, Cassie ! 387 00:24:10,617 --> 00:24:12,995 Tout ce que tu fais, c'est génial. 388 00:24:13,620 --> 00:24:15,205 Bonsoir, désolée. 389 00:24:17,708 --> 00:24:19,585 Bonsoir, Deerfield ! 390 00:24:20,836 --> 00:24:24,965 Allez, les amis, montrons à Jacob qu'on l'aime et qu'on le soutient. 391 00:24:24,965 --> 00:24:26,633 Allez, c'est parti ! 392 00:24:27,092 --> 00:24:28,552 Kovac ! Kovac ! 393 00:25:10,260 --> 00:25:11,345 Allez, Jacob ! 394 00:25:13,514 --> 00:25:14,765 C'est parti ! 395 00:25:15,015 --> 00:25:17,392 Je te le lance quand tu sautes ? 396 00:25:17,392 --> 00:25:19,269 Ne compliquons pas les choses. 397 00:25:20,103 --> 00:25:21,438 Écoute-moi ! 398 00:25:21,980 --> 00:25:24,191 Les gens pensent que tu vas rater. 399 00:25:24,191 --> 00:25:27,027 - Je sais que je vais rater. - Tu vas réussir. 400 00:25:36,578 --> 00:25:39,122 - Qu'est-ce qui t'a pris ? - Je sais pas. 401 00:25:39,706 --> 00:25:41,458 J'ai suivi mon instinct. 402 00:25:43,669 --> 00:25:44,795 Allez, Jacob ! 403 00:26:24,877 --> 00:26:26,545 Ça va, il bouge. 404 00:26:27,504 --> 00:26:31,175 On vient de gagner 1 000 $ pour la bibliothèque, alors... 405 00:26:33,302 --> 00:26:35,137 Des livres ! Des livres ! 406 00:26:40,434 --> 00:26:42,519 Personne s'intéresse aux livres. 407 00:26:43,437 --> 00:26:44,438 Kovac ! 408 00:27:25,270 --> 00:27:27,439 On avait dit : "Jamais au lycée." 409 00:27:27,731 --> 00:27:28,941 Je sais. 410 00:27:29,441 --> 00:27:31,485 Mais après cette... 411 00:27:31,485 --> 00:27:34,446 incroyable démonstration athlétique, 412 00:27:35,405 --> 00:27:37,032 comment résister ? 413 00:27:37,658 --> 00:27:39,076 Incroyable. 414 00:28:25,414 --> 00:28:27,291 PÈRE 415 00:28:44,850 --> 00:28:47,019 D'APRÈS LE ROMAN DE M.O WALSH 416 00:29:49,790 --> 00:29:52,000 Adaptation : Odile Manforti 417 00:29:52,000 --> 00:29:54,253 Sous-titrage TITRAFILM