1 00:00:34,159 --> 00:00:35,160 Huhuu? 2 00:00:37,913 --> 00:00:38,997 Onko täällä joku? 3 00:00:40,874 --> 00:00:44,628 Minulla on pesismaila ja lamautin. 4 00:00:45,254 --> 00:00:48,090 Osaan myös Krav Magaa. 5 00:01:02,729 --> 00:01:04,397 LÖYDÄ ELÄMÄSI POTENTIAALI 6 00:01:11,071 --> 00:01:12,197 Mitä hittoa? 7 00:01:14,908 --> 00:01:17,202 TERVETULOA MORPHOON OLETKO VALMIS ALOITTAMAAN? 8 00:01:18,537 --> 00:01:19,371 Hyvä on. 9 00:01:20,414 --> 00:01:21,874 KALIBROIDAAN MORPHOA 10 00:01:24,877 --> 00:01:26,545 TESTI 11 00:01:28,964 --> 00:01:30,340 MORPHOPERHONEN SYMBOLOI MUUTOSTA 12 00:01:30,340 --> 00:01:31,466 KOTILOVAIHEEN JÄLKEEN... 13 00:01:33,760 --> 00:01:35,929 MORPHO EI OLE VASTUUSSA SYNTYNEESTÄ AHDINGOSTA... 14 00:01:38,056 --> 00:01:39,975 SISÄLTÖÄ EI PIDÄ... 15 00:01:42,352 --> 00:01:43,478 HALUATKO LÖYTÄÄ POTENTIAALISI? 16 00:01:43,478 --> 00:01:45,022 Kyllä, hitto vie. 17 00:01:46,356 --> 00:01:47,399 SYÖTÄ KOLIKKO 18 00:01:54,740 --> 00:01:56,366 ELÄMÄSI POTENTIAALI PALJASTUU! 19 00:01:57,367 --> 00:01:59,077 {\an8}ELÄMÄSI POTENTIAALI SANKARI 20 00:01:59,077 --> 00:02:00,537 Miten vain. 21 00:02:08,294 --> 00:02:10,464 Jacob. Mikä hitto tuo on? 22 00:02:10,964 --> 00:02:14,009 En tiedä. Jokin videopeli kai. 23 00:02:14,009 --> 00:02:15,636 Mistä se tuli? 24 00:02:15,636 --> 00:02:17,221 En tiedä. Etkö sinä tiedä? 25 00:02:17,221 --> 00:02:19,890 Miten niin et tiedä? Etkö hyllyttänytkään täällä? 26 00:02:19,890 --> 00:02:22,976 Totta kai. Minulla oli kuulokkeet korvilla... 27 00:02:22,976 --> 00:02:24,728 Olitko täällä koko ajan? 28 00:02:24,728 --> 00:02:25,812 Olin. 29 00:02:25,812 --> 00:02:28,857 Ilmestyikö se taianomaisesti? - Kyllä. 30 00:02:30,234 --> 00:02:32,444 "Löydä elämäsi potentiaali". 31 00:02:33,862 --> 00:02:36,156 Luuletko, että ihmiset käyttävät sitä? 32 00:02:39,326 --> 00:02:40,327 Kyllä. 33 00:02:58,428 --> 00:03:01,515 Rehtori Pat oli ollut siellä tunnin. 34 00:03:01,515 --> 00:03:04,226 Hän olisi kuollut ilman Jacobia. 35 00:03:04,226 --> 00:03:07,354 Hei! Sankari saapui! Pitää mennä. 36 00:03:08,063 --> 00:03:10,691 Hei. - No niin. 37 00:03:11,608 --> 00:03:12,860 Mikset ole töissä? 38 00:03:12,860 --> 00:03:16,363 En tiedä. Pitääkö mennä töihin, jos on ottanut loparit? 39 00:03:17,072 --> 00:03:20,242 Mitä? - Niin. Sinä innostit minua. 40 00:03:20,242 --> 00:03:22,411 Pelastelet ihmisten henkiä, 41 00:03:22,411 --> 00:03:26,081 kun minä ajan jäänhoitokonetta paskapalkalla. 42 00:03:26,081 --> 00:03:29,084 En pelasta henkiä. Soitin hätänumeroon. 43 00:03:29,084 --> 00:03:31,545 Hienoa on vain se, että osaan käyttää puhelinta. 44 00:03:31,545 --> 00:03:33,547 Hei, Jake. Katso tätä. 45 00:03:34,131 --> 00:03:39,887 Tein sinulle kasvot. 46 00:03:41,597 --> 00:03:43,056 Ihan kuin äiti teki. 47 00:03:44,224 --> 00:03:46,685 Ei ole sipulia, joten käytin selleriä. 48 00:03:47,186 --> 00:03:49,479 Munat ovat menneet vanhoiksi mutta eivät haise. 49 00:03:51,815 --> 00:03:53,442 Ei ole pakko syödä... - Hyvä on. 50 00:03:57,571 --> 00:03:59,281 Mitä nyt, isä? 51 00:03:59,281 --> 00:04:02,743 Miksi laitat aamiaista ja juttelet kanssani? 52 00:04:02,743 --> 00:04:05,537 Miksi kutsut "Jakeksi"? - Koska, Jacob... 53 00:04:06,830 --> 00:04:08,248 Tiedän, 54 00:04:09,333 --> 00:04:12,669 että me kaksi emme ole erityisen läheisiä. 55 00:04:13,545 --> 00:04:16,214 Olet joutunut uurastamaan - 56 00:04:16,214 --> 00:04:19,885 jo pitkän aikaa, mutta minä aion ryhdistäytyä. 57 00:04:19,885 --> 00:04:21,928 En taida tarvita sellaista. 58 00:04:23,305 --> 00:04:24,389 Pitää lähteä kouluun. 59 00:04:24,389 --> 00:04:26,934 Kiva. Mutta, kamu... - Ei. 60 00:04:26,934 --> 00:04:29,520 Rehtori Patin jutun jälkeen - 61 00:04:30,270 --> 00:04:31,688 halusin vain sanoa... 62 00:04:34,691 --> 00:04:35,734 Mahtavaa. 63 00:04:40,697 --> 00:04:41,698 Selvä. 64 00:04:48,997 --> 00:04:50,457 Jee! 65 00:05:00,425 --> 00:05:02,845 Miksi pelastit rehtorin? Nörtti! 66 00:05:04,221 --> 00:05:07,057 Vitsi vain. Olet loistotyyppi. 67 00:05:08,725 --> 00:05:10,269 No niin, kaikki... 68 00:05:10,269 --> 00:05:12,312 Annetaan Jacobin istua. 69 00:05:12,896 --> 00:05:16,441 Kaikki taitavat jo tietää, mitä Jacobin kortissa luki. 70 00:05:16,441 --> 00:05:18,360 Olette erittäin innoissanne, 71 00:05:18,360 --> 00:05:21,154 koska hän näyttää täyttäneensä "potentiaalinsa". 72 00:05:22,155 --> 00:05:23,866 Tämä on kuitenkin historiantunti, 73 00:05:23,866 --> 00:05:26,869 ja minä uskon, että voimme oppia historiasta. 74 00:05:28,662 --> 00:05:30,038 Mitä olisi tapahtunut, 75 00:05:30,038 --> 00:05:34,376 jos Morpho-kone olisi ollut olemassa tärkeinä historiallisina hetkinä. 76 00:05:34,376 --> 00:05:37,171 No niin, Rita. Olet Abraham Lincoln - 77 00:05:37,171 --> 00:05:41,383 ja aiot perustaa lakifirman Springfieldissä Illinoisissa. 78 00:05:41,383 --> 00:05:43,343 Hyvä on. - Vai aiotko? 79 00:05:43,343 --> 00:05:45,345 Minä olen Morpho-kone - 80 00:05:45,345 --> 00:05:51,518 ja olen antanut kortin, jonka mukaan potentiaalisi on olla... 81 00:05:53,687 --> 00:05:56,148 "Makeisten valmistaja". - Kysymys kuuluu, hra Lincoln: 82 00:05:56,148 --> 00:06:00,694 aiotko tehdä työksesi viinikumia ja tikkareita - 83 00:06:00,694 --> 00:06:05,115 vai jatkatko lakifirman parissa - 84 00:06:05,115 --> 00:06:08,160 ja päädyt Yhdysvaltain tärkeimmäksi presidentiksi? 85 00:06:08,160 --> 00:06:09,953 Taidan ryhtyä asianajajaksi. 86 00:06:09,953 --> 00:06:11,622 Tietenkin. 87 00:06:12,206 --> 00:06:13,665 Hän olisi jäänyt henkiin. 88 00:06:14,374 --> 00:06:15,709 Mitä? - Lincoln. 89 00:06:15,709 --> 00:06:18,253 Makeistehtailijaa ei olisi salamurhattu. 90 00:06:18,253 --> 00:06:20,797 Amerikka ei olisi saanut hienoa presidenttiä. 91 00:06:20,797 --> 00:06:23,300 Peoriassa pitämässään puheessa Lincoln halusi - 92 00:06:23,300 --> 00:06:26,094 pakottaa orjat poistumaan Amerikasta vapauduttuaan. 93 00:06:26,094 --> 00:06:27,346 Niin. 94 00:06:27,346 --> 00:06:30,432 Tämä on oikeastaan Euroopan historian tunti, Rita, 95 00:06:30,432 --> 00:06:32,935 joten yritetään noudattaa opintosuunnitelmaa. 96 00:06:32,935 --> 00:06:37,147 Savannah. Olisiko Henrik I allekirjoittanut Altonin rauhansopimusta, 97 00:06:37,147 --> 00:06:41,568 jos Morphon mukaan hänen pitäisi olla vaikkapa talonmies? 98 00:06:41,568 --> 00:06:44,947 Emme ole puhuneet Altonista, koska luennoit vain Morphosta. 99 00:06:44,947 --> 00:06:46,698 Puhun siitä, koska monet ihmiset - 100 00:06:46,698 --> 00:06:50,160 näyttävät omistautuvan täysin koneen tuloksille - 101 00:06:50,160 --> 00:06:51,995 miettimättä lainkaan seurauksia. 102 00:06:51,995 --> 00:06:53,372 Etkö saanutkin "opettajan"? 103 00:06:54,039 --> 00:06:56,875 Ja nyt sinä opetat. 104 00:06:56,875 --> 00:06:57,793 Niin. 105 00:06:57,793 --> 00:06:58,877 Minä yritän. 106 00:06:59,503 --> 00:07:00,504 No niin. 107 00:07:01,129 --> 00:07:04,007 Kokeillaan... Minulla on teille yllätys. 108 00:07:04,007 --> 00:07:05,133 Taasko jokin elokuva? 109 00:07:05,133 --> 00:07:07,302 Emme katso elokuvaa. 110 00:07:08,345 --> 00:07:10,973 Soitan eräälle henkilölle, jonka tunnette - 111 00:07:11,765 --> 00:07:15,185 ja jolla lienee mielipiteitä Morphosta. 112 00:07:16,436 --> 00:07:19,064 Olisi varmaan pitänyt soittaa ensin... 113 00:07:19,064 --> 00:07:20,190 Ei, odottakaa. 114 00:07:20,190 --> 00:07:22,985 Päivää, rehtori Pat. Millainen on olo? 115 00:07:22,985 --> 00:07:25,654 Parempi kuin miltä näytän eli ei kummoinen. 116 00:07:25,654 --> 00:07:28,031 Näytät ihan hyvältä. 117 00:07:28,031 --> 00:07:30,534 Oli sääli kuulla onnettomuudestasi, 118 00:07:30,534 --> 00:07:34,162 joka aiheutui siitä, että tavoittelit potentiaaliasi varomattomasti. 119 00:07:34,162 --> 00:07:35,873 Haluatko kertoa siitä? 120 00:07:35,873 --> 00:07:38,083 Tiedätte kyllä, mitä tapahtui. 121 00:07:38,083 --> 00:07:40,169 Jacob Kovac pelasti henkeni. 122 00:07:40,169 --> 00:07:42,963 Niin, mutta mitä tapahtui sitä ennen? 123 00:07:42,963 --> 00:07:44,798 Tavoittelin potentiaaliani - 124 00:07:44,798 --> 00:07:46,133 ja nautin elämästäni. 125 00:07:46,675 --> 00:07:48,427 Haluan takaisin pyörän selkään. 126 00:07:49,595 --> 00:07:54,141 Ennen sitä hra Malik pitää minulle seuraa. 127 00:07:55,100 --> 00:07:57,436 Hei, oppilaat! - Hei. 128 00:07:57,436 --> 00:07:59,771 Ainoa kokemani kipu johtuu siitä, 129 00:07:59,771 --> 00:08:01,940 että jään paitsi illan koripallopelistä. 130 00:08:01,940 --> 00:08:05,277 Lääkäri kielsi minua donkkaamasta trampoliinilta. 131 00:08:05,277 --> 00:08:06,904 Onpa sääli. 132 00:08:06,904 --> 00:08:09,489 Se on aina ollut peliä edeltävän juhlan kohokohta, 133 00:08:09,489 --> 00:08:12,075 mutta nyt se ei onnistu, koska tavoittelit... 134 00:08:12,075 --> 00:08:14,620 Hetkinen. Sain idean. 135 00:08:14,620 --> 00:08:17,247 Sankarini Jacob voisi donkata sijastani. 136 00:08:17,247 --> 00:08:20,626 Kyllä hitossa! Kunnianosoituksena veljeään kohtaan. 137 00:08:20,626 --> 00:08:23,795 Hän tosin osasi donkata ja sinä käyttäisit trampoliinia. 138 00:08:24,379 --> 00:08:27,049 Nolaisinko itseni koko koulun edessä? 139 00:08:28,091 --> 00:08:29,510 Kolton olisi halunnut sitä. 140 00:08:33,263 --> 00:08:34,932 ETSITKÖ HAASTEITA? SHAKKIKERHO 141 00:08:39,977 --> 00:08:40,979 Hei, Jacob. 142 00:08:42,063 --> 00:08:45,943 Oli ihmeellistä, että autoit rehtoria sillä tavalla. 143 00:08:45,943 --> 00:08:48,946 Se on kuin kohtalo. - Ei ole. 144 00:08:49,446 --> 00:08:51,532 Missä seuraava tuntisi on? Saatan sinut. 145 00:08:52,199 --> 00:08:54,493 Paitsi jos et mene tunnille? 146 00:08:54,993 --> 00:08:56,537 Minä en... 147 00:09:00,999 --> 00:09:02,000 En mene. 148 00:09:04,127 --> 00:09:05,504 Minä... 149 00:09:06,338 --> 00:09:08,632 Pitää harjoitella shakkikerhoa varten. 150 00:09:09,550 --> 00:09:10,968 Oletko kerhossa? - En vielä. 151 00:09:10,968 --> 00:09:12,761 Siksi pitää harjoitella. 152 00:09:15,222 --> 00:09:18,183 Hän on tosi komea. Eikö olekin? 153 00:09:20,269 --> 00:09:23,105 Kysytkö, onko kuolleen poikaystäväni kaksoisveli komea? 154 00:09:24,481 --> 00:09:25,482 Anteeksi. 155 00:09:26,108 --> 00:09:28,026 Se taisi olla tahditonta. 156 00:09:29,695 --> 00:09:31,238 Menetkö illalla peliin? 157 00:09:32,573 --> 00:09:35,784 Tietysti. Soittokuntani tekee kunnianosoituksen Koltonille. 158 00:09:37,160 --> 00:09:37,995 Anteeksi. 159 00:09:39,037 --> 00:09:40,914 Puhun aina väärin. 160 00:09:42,249 --> 00:09:44,293 Ei. Anteeksi. 161 00:09:44,293 --> 00:09:45,627 On ollut outo päivä. 162 00:09:45,627 --> 00:09:47,212 Sano, mitä haluat. 163 00:09:47,921 --> 00:09:49,047 Hyvä on. 164 00:09:51,758 --> 00:09:53,468 Saatan kokeilla shakkia. 165 00:10:05,397 --> 00:10:06,440 No niin. 166 00:10:09,359 --> 00:10:11,361 Miten voin auttaa, Jacob? 167 00:10:11,987 --> 00:10:16,533 Olen tuntenut oloni hengästyneeksi. 168 00:10:17,034 --> 00:10:18,035 Vai niin. 169 00:10:18,035 --> 00:10:20,412 Onko elämäsi ollut stressaavaa? 170 00:10:22,915 --> 00:10:24,166 Kyllä kai. 171 00:10:24,166 --> 00:10:26,960 Kerro, mistä on kyse. 172 00:10:29,379 --> 00:10:31,173 Hyvä on. - No niin. 173 00:10:31,673 --> 00:10:35,677 No... Äitini kuoli muutama vuosi sitten. 174 00:10:35,677 --> 00:10:37,971 En voinut käsitellä asiaa, 175 00:10:37,971 --> 00:10:40,974 koska jouduin elättämään perhettäni isän masennuksen takia. 176 00:10:40,974 --> 00:10:43,769 Hän ei myöntäisi sitä, mutta... 177 00:10:44,269 --> 00:10:46,563 Olin vanhempana sekä itselleni että veljelleni, 178 00:10:46,563 --> 00:10:50,651 joka kuoli kolarissa muutama kuukausi sitten. 179 00:10:50,651 --> 00:10:52,694 En voi puhua siitä isälleni, 180 00:10:52,694 --> 00:10:56,573 koska hän ei osaa puhua mistään todellisesta. 181 00:10:56,573 --> 00:10:59,701 Siksi minun on tukahduttavaa asua omassa kodissani. 182 00:10:59,701 --> 00:11:01,620 Sen takia pössyttelen paljon, 183 00:11:01,620 --> 00:11:05,082 ja sitten Morpho väitti minua sankariksi, joksi en tunne itseäni, 184 00:11:05,082 --> 00:11:07,209 koska en tehnyt oikeastaan mitään. 185 00:11:07,209 --> 00:11:11,964 En voi olla veljeni kaltainen sankari, joten tunnen itseni huijariksi. 186 00:11:12,673 --> 00:11:13,757 Ymmärrätkö? 187 00:11:16,885 --> 00:11:17,928 Vau. 188 00:11:18,720 --> 00:11:24,142 Minusta tuntuu täysin samalta. 189 00:11:25,060 --> 00:11:26,103 Mitä? 190 00:11:27,229 --> 00:11:30,148 Valmistuin juuri lääketieteellisestä ja minulla on vastaanotto. 191 00:11:30,148 --> 00:11:31,859 En ole valmis tähän. 192 00:11:31,859 --> 00:11:34,945 Minulla on huijarisyndrooma, kuten juuri sanoit. 193 00:11:35,779 --> 00:11:38,448 Se oli vain yksi sanomistani asioista, 194 00:11:38,448 --> 00:11:43,036 mutta... Olet varmasti hyvä työssäsi. 195 00:11:43,662 --> 00:11:48,250 Luulin olevani, mutta sitten sain tämän. 196 00:11:51,128 --> 00:11:53,213 HAUTAUSURAKOITSIJA 197 00:11:54,089 --> 00:11:56,341 Vähemmän hyvä juttu, mutta... 198 00:11:56,842 --> 00:11:58,051 Se pelottaa minua. 199 00:11:58,552 --> 00:12:00,762 Kun potilas saapuu, pääni tyhjenee. 200 00:12:00,762 --> 00:12:03,348 Kaikki hoitotietämykseni haihtuu savuna ilmaan. 201 00:12:03,348 --> 00:12:08,478 Jos näen jotain tuntematonta, sanon: "Ei se ole tärkeää." 202 00:12:09,605 --> 00:12:13,275 Se on tosi paha juttu. 203 00:12:20,199 --> 00:12:22,618 Mitä minun pitäisi tehdä paniikkikohtauksilleni? 204 00:12:24,536 --> 00:12:26,538 Kuten sanoin, pääni on tyhjä, 205 00:12:26,538 --> 00:12:28,957 mutta kerro, jos keksit jotain. 206 00:12:30,584 --> 00:12:31,627 Sopiiko? 207 00:12:32,503 --> 00:12:33,545 Sopii. 208 00:12:34,713 --> 00:12:36,590 Juuri noin. 209 00:12:36,590 --> 00:12:39,134 Ole vapaa. Etsitään sinulle uusi mies. 210 00:12:39,134 --> 00:12:41,803 Vielä kerran. Noin! Hieno veto! 211 00:12:41,803 --> 00:12:45,390 Hei... - Jake. Jacob. Katso, kuka tuli. 212 00:12:45,390 --> 00:12:49,645 Niin. Tulin kyselemään isäsi vointia, koska soitamme pelissä Koltonille. 213 00:12:49,645 --> 00:12:51,146 Tosi ajattelevaista. 214 00:12:51,146 --> 00:12:53,190 Kehotin häntä tulemaan koska tahansa, 215 00:12:53,190 --> 00:12:56,652 ja hän kertoi, että sinä donkkaat illalla! 216 00:12:56,652 --> 00:12:57,778 Ei ole totta! 217 00:12:57,778 --> 00:12:59,696 Donkkaako sankaripoikani? 218 00:12:59,696 --> 00:13:01,907 Olen tosi innoissani siitä. 219 00:13:03,325 --> 00:13:04,493 Mitä tämä on? 220 00:13:04,493 --> 00:13:07,329 Koska lopetin työt... Otin loparit. 221 00:13:08,080 --> 00:13:09,498 Ajattelin saavuttaa jotain. 222 00:13:09,498 --> 00:13:11,375 Katso, mitä olen löytänyt. 223 00:13:11,959 --> 00:13:13,335 Katso tätä! 224 00:13:13,961 --> 00:13:16,463 Työttömyytesi hyödyt näkee selvästi. 225 00:13:16,463 --> 00:13:18,549 Löysin Koltonin vanhoja kamoja. 226 00:13:21,468 --> 00:13:22,302 Koltonin paita. 227 00:13:22,302 --> 00:13:25,472 Haluatko donkata se päälläsi kunnianosoituksena Koltonille? 228 00:13:25,472 --> 00:13:27,182 Se ei olisi hyvä ajatus. 229 00:13:27,891 --> 00:13:29,518 En halua edes donkata... 230 00:13:29,518 --> 00:13:31,770 Se menisi hienosti. Eikö vain? 231 00:13:32,271 --> 00:13:34,231 Tule. Opetan sinua. 232 00:13:38,110 --> 00:13:41,154 Ei ole trampoliinia, mutta voin rakentaa rampin. 233 00:13:42,197 --> 00:13:43,740 Pilkon puita. 234 00:13:46,910 --> 00:13:51,039 Jos auttaa yhtään, kukaan ei odota sinun saavan koria palloon. 235 00:13:51,623 --> 00:13:53,542 Rehtori Pat heittää aina korin. 236 00:13:54,168 --> 00:13:55,210 Hyvä on. 237 00:13:55,210 --> 00:13:57,880 Katselin hänen donkkausvideoitaan ja... 238 00:14:01,633 --> 00:14:02,509 Selvä. 239 00:14:02,509 --> 00:14:04,803 Hidas alku, mutta... 240 00:14:07,347 --> 00:14:10,267 Vau! Hän loikkaa hienosti. - Mielettömän hyvin. 241 00:14:12,603 --> 00:14:14,771 Et kai aio pukea tuota yllesi? 242 00:14:17,274 --> 00:14:18,609 No... 243 00:14:18,609 --> 00:14:22,821 Isä sanoi Koltonin nimen ensimmäistä kertaa hänen kuolemansa jälkeen. 244 00:14:23,488 --> 00:14:25,449 En halua lannistaa häntä. 245 00:14:25,949 --> 00:14:26,992 Niin. 246 00:14:28,243 --> 00:14:30,704 Onneksi hän ei pyytänyt käyttämään Koltonin munasuojaa. 247 00:14:30,704 --> 00:14:33,624 Niitä ei tarvita koripallossa, mutta... 248 00:14:33,624 --> 00:14:35,542 En tiennyt, että olet asiantuntija. 249 00:14:35,542 --> 00:14:36,668 Tee sinä se. 250 00:14:36,668 --> 00:14:39,087 Ai käyttäisin munasuojaa? Mikä kunnia. 251 00:14:50,432 --> 00:14:53,060 No niin. Pinot'ta rouvalle. 252 00:14:53,060 --> 00:14:54,144 Niin. 253 00:14:55,020 --> 00:14:57,773 Ja inkivääriolut uskonmiehelle. - Kiitos. 254 00:14:57,773 --> 00:14:59,358 Niin. - Odota, Hana. 255 00:14:59,358 --> 00:15:01,485 Hana on uusi eikä tiedä, mistä on kyse. 256 00:15:01,485 --> 00:15:02,736 Tiedän kyllä. 257 00:15:02,736 --> 00:15:05,155 Juotte lärvit ja lähdette lastenne korispeliin. 258 00:15:05,155 --> 00:15:06,114 Niin. 259 00:15:06,114 --> 00:15:09,034 Itse asiassa menen entisenä oppilaana. 260 00:15:09,034 --> 00:15:12,538 Heittelin koreja nuorempana jääkiekon ja juoksun lisäksi... 261 00:15:12,538 --> 00:15:15,332 Minäkin olin joukkueessa. - Cass kannusti minua. 262 00:15:15,332 --> 00:15:17,918 Huutosakissa kannustin kaikkia. 263 00:15:17,918 --> 00:15:19,837 Minä kannustin vain Jason Rodriguezia. 264 00:15:19,837 --> 00:15:20,754 TARINANKERTOJA 265 00:15:20,754 --> 00:15:24,049 Muistatko? Hänellä oli kotkatatuointi häpykummussaan. 266 00:15:24,049 --> 00:15:25,843 Voi luoja. - Häpykummussako? 267 00:15:25,843 --> 00:15:27,594 Pidän tatuoinneista miehillä. 268 00:15:29,680 --> 00:15:31,139 Pidätkö tatuoiduista miehistä? 269 00:15:31,139 --> 00:15:34,518 Pistän muistiin, Cassie. Muistatteko viimeisenä vuotena... 270 00:15:34,518 --> 00:15:35,727 Sinä et ollut paikalla. 271 00:15:35,727 --> 00:15:39,189 Halunnet siis ehkä tietää, että legendan mukaan - 272 00:15:39,189 --> 00:15:41,400 tämä poika heitti korin keskikentältä. 273 00:15:41,984 --> 00:15:42,901 Suoraan sukkaan. 274 00:15:43,527 --> 00:15:46,029 Tuollainen kannattaakin muistaa vuosikymmeniä. 275 00:15:46,029 --> 00:15:48,365 Mehän hävisimme sen pelin. - Ja pahasti. 276 00:15:48,365 --> 00:15:51,702 Dusty näki tulostaulun penkiltä. 277 00:15:51,702 --> 00:15:54,204 Kyllä minä ehdin... - Kukaan ei muista tulosta, Iso D. 278 00:15:54,204 --> 00:15:56,164 Muistetaan vain mies ja pallo. 279 00:15:57,708 --> 00:15:59,835 Oli miten oli. Se voitoistani. 280 00:15:59,835 --> 00:16:01,378 Haluan arvata kaikkien kortit. 281 00:16:01,378 --> 00:16:03,172 Emme halua sellaista. 282 00:16:03,172 --> 00:16:05,841 Korjaan lasit pois. - Sinä sait "ilonpilaajan". 283 00:16:05,841 --> 00:16:08,093 Anna minun arvata. Korttisi on... 284 00:16:09,219 --> 00:16:11,680 Potentiaalisi on "mies" tai "tavallinen mies". 285 00:16:11,680 --> 00:16:13,307 Sain "opettaja/viheltäjän". 286 00:16:13,307 --> 00:16:17,603 Ja minun mielestäni hän on kaupungin paras opettajaviheltäjä. 287 00:16:17,603 --> 00:16:19,813 Tylsää. Sinun vuorosi, Nat. 288 00:16:19,813 --> 00:16:22,900 Ehdottomasti "tarinankertoja". - Kuka kertoi? 289 00:16:24,067 --> 00:16:26,612 Isä Reuben. Tietenkin "pappi". 290 00:16:27,112 --> 00:16:29,615 En ole käyttänyt konetta enkä aio käyttää. 291 00:16:29,615 --> 00:16:30,949 Se on fiksua. 292 00:16:30,949 --> 00:16:34,119 Jos et saa "pappia", sinuun ei luoteta. 293 00:16:34,119 --> 00:16:36,496 Ilmeisesti kone tietää kaiken. 294 00:16:37,581 --> 00:16:39,333 Saisit varmasti "papin", isä. 295 00:16:39,333 --> 00:16:41,543 Säästä kaksi taalaasi johonkin muuhun. 296 00:16:41,543 --> 00:16:42,503 Cass. 297 00:16:43,086 --> 00:16:45,547 Cass, Cassie, Cass. Oma Cassini. 298 00:16:45,547 --> 00:16:48,467 Aluksi ajattelin, että sait "mallin" tai "filmitähden". 299 00:16:48,467 --> 00:16:51,512 Ehkä jopa "jumalattaren". Mutta se lienee jotain tarkempaa. 300 00:16:51,512 --> 00:16:54,014 Arvaa jo, jotta voimme lähteä peliin. 301 00:16:54,014 --> 00:16:55,807 Kestää hetken miettiä, 302 00:16:55,807 --> 00:16:57,893 mitä kaupungin älykkäin ja kaunein nainen sai. 303 00:16:58,393 --> 00:17:00,938 Minulla lyö tyhjää. Onko "täydellisyys" potentiaali? 304 00:17:00,938 --> 00:17:02,564 Ei, mutta minä autan. 305 00:17:02,564 --> 00:17:05,317 Minä sain "kuninkaallisen". 306 00:17:05,317 --> 00:17:08,403 Tietenkin! Tuo käy täysin järkeen. 307 00:17:08,403 --> 00:17:09,988 Haluan myös tuollaisen. 308 00:17:09,988 --> 00:17:13,157 Voin tehdä sinulle puseron. - Siinä pitää lukea "supertähti", 309 00:17:13,157 --> 00:17:16,244 joka sopii hyvin yhteen "kuninkaallisen" kanssa. 310 00:17:16,244 --> 00:17:18,829 Mutta sitä minä en ymmärrä, 311 00:17:18,829 --> 00:17:21,333 miten "opettaja" ja "kuninkaallinen" sopivat yhteen. 312 00:17:21,333 --> 00:17:22,960 "Opettaja/viheltäjä". 313 00:17:22,960 --> 00:17:25,587 Ne sopivat yhteen koska me sovimme yhteen. 314 00:17:25,587 --> 00:17:29,550 Olemme olleet yhdessä 23 vuotta. - Kolme... Niin. 315 00:17:29,550 --> 00:17:32,511 Eivätkä kortit kerro kaikkea. 316 00:17:32,511 --> 00:17:36,807 Dusty voi olla muutakin kuin "opettaja/viheltäjä". 317 00:17:37,724 --> 00:17:39,101 Niin. - Todellako? 318 00:17:39,101 --> 00:17:40,894 Ole sitten jotain muuta, Iso D. 319 00:17:41,728 --> 00:17:43,105 Tilataanko siipiä? - Kyllä. 320 00:17:43,689 --> 00:17:45,357 Siipiä. Hyvä ajatus. 321 00:17:49,653 --> 00:17:54,825 Hyvää iltaa, Hooves-fanit, vai pitäisikö sanoa: "Tervetuloa, hooverit!" 322 00:17:58,370 --> 00:18:01,874 Tervetuloa takaisin hienolle uudelle kaudelle. 323 00:18:02,583 --> 00:18:04,960 Minulla on kunnia ilmoittaa, että illan peli - 324 00:18:04,960 --> 00:18:09,214 omistetaan Kolton Kovacin muistolle. 325 00:18:10,132 --> 00:18:12,384 Kolton ei ollut vain joukkueemme kapteeni - 326 00:18:13,051 --> 00:18:15,095 vaan myös sydäntemme kapteeni. 327 00:18:16,013 --> 00:18:18,098 Hän oli oikea enkeli. 328 00:18:19,433 --> 00:18:22,728 Siksi Deerfield High'n soittokunta - 329 00:18:22,728 --> 00:18:27,608 esittää Shaggyn ja Rayvonin kappaleen "Angel". 330 00:18:27,608 --> 00:18:28,775 Voi helvetti. 331 00:18:56,220 --> 00:18:58,680 Pitää lähteä. Kuka syö siivet loppuun? 332 00:18:58,680 --> 00:19:00,098 Minä teen sen. 333 00:19:00,098 --> 00:19:01,934 Varo, Cassie. Ne ovat tulisia. 334 00:19:02,768 --> 00:19:05,020 Entä sitten? - Mistä lähtien pidät tulisista siivistä? 335 00:19:05,020 --> 00:19:06,522 Olen aina pitänyt. 336 00:19:06,522 --> 00:19:09,024 Mitä? Tilaat vain hunaja-valkosipulisiipiä. 337 00:19:09,024 --> 00:19:10,400 Koska sinä pidät niistä. 338 00:19:10,400 --> 00:19:13,779 Voi ei. En tarkoittanut aiheuttaa riitaa. 339 00:19:13,779 --> 00:19:17,074 Olen aina pitänyt mausteisesta ruoasta, mutta sinä... 340 00:19:17,074 --> 00:19:19,952 Järkytyit, kun tilasit vahingossa keskivahvaa salsaa. 341 00:19:19,952 --> 00:19:23,789 Kieleni oli palaa irti. - Siksi tilaamme hunajasiipiä. 342 00:19:23,789 --> 00:19:25,457 Teiltä jää pelinaloitus ohi. 343 00:19:25,457 --> 00:19:27,501 Minä maksan. Menkää te vain. 344 00:19:27,501 --> 00:19:28,919 Etkö tule mukaan? 345 00:19:28,919 --> 00:19:30,629 En välitä urheilun päälle. 346 00:19:30,629 --> 00:19:32,047 Kiitos. - Siunausta. 347 00:19:32,047 --> 00:19:33,715 Saat koko baarin itsellesi. 348 00:19:33,715 --> 00:19:35,843 Ehkä saat jopa koko kaupungin. 349 00:19:36,635 --> 00:19:38,095 Ole kiltisti, isä. 350 00:19:38,679 --> 00:19:40,722 No niin, hooverit! Peliin! 351 00:19:40,722 --> 00:19:43,100 Antaa mennä! Hyvä, Hooves! 352 00:19:44,059 --> 00:19:46,228 Hyvä, Hooves! - Vau. 353 00:19:46,812 --> 00:19:48,438 Kiitos. - Taidat tarvita tätä. 354 00:19:48,438 --> 00:19:50,399 Kaikki tarvitsevat Giorgion jälkeen. 355 00:19:50,399 --> 00:19:53,360 Pidän hänestä. Mies on maanläheinen ja nöyrä. 356 00:19:53,360 --> 00:19:55,112 Eikä korota ääntään. 357 00:19:55,863 --> 00:19:57,197 Hän innoittaa muita. 358 00:19:57,197 --> 00:19:58,490 Ihmeellistä. 359 00:20:07,541 --> 00:20:08,542 Hei. 360 00:20:09,042 --> 00:20:10,669 Miten harjoittelu sujui? 361 00:20:13,630 --> 00:20:16,049 Niin huonosti, että hän taisi jäädä kotiin. 362 00:20:17,176 --> 00:20:18,760 Meidän piti tavata täällä. 363 00:20:20,262 --> 00:20:21,305 Se on syvältä. 364 00:20:21,972 --> 00:20:23,473 Jos auttaa yhtään, 365 00:20:23,473 --> 00:20:26,018 vanhempani eivät nähneet suurta sousafoniesitystäni. 366 00:20:26,018 --> 00:20:28,270 Se meni muuten hienosti. 367 00:20:28,896 --> 00:20:33,233 Suuri sousafoni oli suosikkini. 368 00:20:33,817 --> 00:20:34,860 Kiitos. 369 00:20:35,569 --> 00:20:38,155 Sousafoni ei muuten ole suurempi. 370 00:20:38,989 --> 00:20:42,784 Selvä. Esitys on suuri ja sousafoni tavallinen. 371 00:20:43,285 --> 00:20:46,121 Valmentaja Eagleson halusi, että soitamme "It Wasn't Me". 372 00:20:46,622 --> 00:20:50,042 Sain hänet valitsemaan "Angelin", mikä ei myöskään käy järkeen. 373 00:20:50,042 --> 00:20:52,127 Laulu kertoo pettäjästä. 374 00:20:52,127 --> 00:20:56,423 Ei valmentajaa voi syyttää. Kolton fanitti Shaggya. 375 00:20:56,423 --> 00:20:59,176 Niin. Oikea shageri. 376 00:21:01,762 --> 00:21:02,971 Eikö sinun pitäisi soittaa? 377 00:21:02,971 --> 00:21:04,640 Tiedätkö, miten painava tämä on? 378 00:21:05,140 --> 00:21:07,351 Ei kukaan huomaa eikä välitä. 379 00:21:11,313 --> 00:21:14,691 Trina suuttuu. Näetkö häntä? 380 00:21:14,691 --> 00:21:16,860 Hänhän ei pidä siitä, kun tulemme esityksiin. 381 00:21:16,860 --> 00:21:19,112 Sanoit, että peli alkaisi kahdeksalta. 382 00:21:19,112 --> 00:21:22,032 Sinä sanoit pitäväsi hunajasiivistä, joten... 383 00:21:22,658 --> 00:21:23,784 Hyvä luoja, Dusty. 384 00:21:23,784 --> 00:21:29,248 Pidän erilaisista siivistä. Entä sitten? - Olisit voinut kertoa joskus. 385 00:21:29,248 --> 00:21:31,500 Luulin sinua hunajatytökseni. 386 00:21:31,500 --> 00:21:34,628 Mutta ei. Pidät tulisesta ruoasta ja tatuoiduista miehistä. 387 00:21:34,628 --> 00:21:36,255 Mitä seuraavaksi? 388 00:21:36,255 --> 00:21:37,756 Pidätkö myös huumeista? 389 00:21:38,507 --> 00:21:40,008 Voi ei. Löysitkö huumeeni? 390 00:21:40,008 --> 00:21:42,928 Vauhtia, kuhnurit! Peli alkaa pian. 391 00:21:42,928 --> 00:21:44,721 Pois kentältä ja pelaajien tieltä. 392 00:21:44,721 --> 00:21:47,224 Entiset oppilaat tänne! 393 00:21:48,267 --> 00:21:51,687 Hei, Cass. Toivottavasti kukaan ei huomaa jänniä puseroitamme. 394 00:21:51,687 --> 00:21:53,605 Toivottavasti huomaavat. 395 00:21:54,189 --> 00:21:56,400 Olisin tilannut tulista, jos olisin tiennyt. 396 00:21:56,400 --> 00:21:57,609 Puolet annoksesta. 397 00:21:57,609 --> 00:22:01,572 Mistä tiedän, että haluat jotain erilaista, jos et kerro? 398 00:22:01,572 --> 00:22:03,448 Minä kerron nyt. 399 00:22:03,949 --> 00:22:06,201 Se on hyvä asia. 400 00:22:06,201 --> 00:22:08,745 Osaamme yhä yllättää toisemme. 401 00:22:11,957 --> 00:22:13,417 Hyvä, Hooves! 402 00:22:13,417 --> 00:22:17,004 Hyvä, Hooves! - Hyvä, Hooves! Antaa palaa! 403 00:22:17,004 --> 00:22:19,298 JOHNSONIN SEKATAVARAKAUPPA 404 00:22:51,371 --> 00:22:52,456 Tuliko hyvä tulos? 405 00:22:56,877 --> 00:22:57,920 Oikeastiko? 406 00:22:59,129 --> 00:23:01,924 Ei tarvita muita todisteita siitä, että kone toimii. 407 00:23:01,924 --> 00:23:03,467 Haen kamerani. 408 00:23:16,438 --> 00:23:20,776 Rehtori Pat ei päässyt paikalle tänä iltana, 409 00:23:21,944 --> 00:23:27,574 joten avajaisdonkkauksen suorittaa Deerfield High'n oma sankari - 410 00:23:28,200 --> 00:23:33,163 ja Kolton Kovacin rakas veli Jacob Kovac! 411 00:23:36,875 --> 00:23:40,170 Hyvä, Jacob! - Anna mennä, Jacob! 412 00:23:40,170 --> 00:23:44,508 Antaa palaa! Jacob! 413 00:23:49,221 --> 00:23:50,931 Donkkaako Jacob? 414 00:23:51,515 --> 00:23:54,768 Miksi ihmeessä? - Se on hyväntekeväisyysjuttu. 415 00:23:54,768 --> 00:23:58,188 Rehtori Pat lupasi tuhat dollaria kirjastolle, jos hän heittäisi ohi, 416 00:23:58,188 --> 00:23:59,857 mutta aina meni nappiin. 417 00:23:59,857 --> 00:24:01,984 Siksi koulun kirjasto on surkea. 418 00:24:01,984 --> 00:24:04,486 Hyvä tavaton. Poikaparka on varmaan kauhuissaan. 419 00:24:05,070 --> 00:24:07,030 Näytetään, että rakastamme häntä. - Niin. 420 00:24:08,824 --> 00:24:10,617 Mitä teet, Cass? - Hyvä, Cassie. 421 00:24:10,617 --> 00:24:12,286 Kaikki, mitä teet, on upeaa. 422 00:24:13,704 --> 00:24:15,247 Hei. Anteeksi, valmentaja. 423 00:24:16,623 --> 00:24:19,668 Hei! Hei, Deerfield! 424 00:24:20,961 --> 00:24:24,965 No niin. Näytetään, että rakastamme ja tuemme häntä. 425 00:24:24,965 --> 00:24:26,508 Kaikki yhdessä! 426 00:24:26,508 --> 00:24:30,137 Kovac! Kovac! Kovac! - Kovac! Kovac! 427 00:24:32,055 --> 00:24:33,807 Kovac! Kovac! - Kovac! 428 00:24:33,807 --> 00:24:34,850 Kovac! 429 00:25:10,761 --> 00:25:12,137 Hyvä, Jacob! 430 00:25:13,430 --> 00:25:14,932 Peli alkakoon! 431 00:25:14,932 --> 00:25:17,392 Heitänkö tämän sinulle, kun olet trampoliinilla? 432 00:25:17,392 --> 00:25:18,977 Ei lisätä enempää vaiheita. 433 00:25:18,977 --> 00:25:21,188 Hyvä on. Kuuntele minua. 434 00:25:21,980 --> 00:25:24,191 Ihmiset luulevat, ettet pysty tähän... 435 00:25:24,191 --> 00:25:27,110 Tiedän, etten pysty. - Sinä onnistut. 436 00:25:28,654 --> 00:25:29,488 No niin. 437 00:25:32,449 --> 00:25:33,450 Sinä onnistut. 438 00:25:36,620 --> 00:25:37,955 Mitä se oikein oli? 439 00:25:37,955 --> 00:25:41,208 En tiedä. Tuli itsevarma olo. 440 00:25:43,794 --> 00:25:44,878 Hyvä, Jacob! 441 00:25:52,719 --> 00:25:54,638 Sinä onnistut. 442 00:26:14,992 --> 00:26:15,993 Ei! 443 00:26:24,877 --> 00:26:26,628 Huono juttu. - Hän liikkuu. 444 00:26:27,588 --> 00:26:31,925 Saimme juuri tonnin kirjastolle, joten... Hei! 445 00:26:33,468 --> 00:26:35,179 Kirjoja! Kirjoja! 446 00:26:35,179 --> 00:26:39,600 Kirjoja! Kirjoja! - Kirjoja! Kirjoja! 447 00:26:39,600 --> 00:26:41,852 Kirjoja! - Kukaan ei välitä kirjoista. 448 00:26:41,852 --> 00:26:44,521 No niin. - Kovac! 449 00:26:44,521 --> 00:26:47,107 Kovac! Kovac! - Kovac! Kovac! 450 00:26:47,107 --> 00:26:51,486 Kovac! Kovac! - Kovac! Kovac! 451 00:27:25,354 --> 00:27:27,189 Mehän sanoimme: "Ei koskaan koulussa." 452 00:27:27,814 --> 00:27:28,857 Tiedän. 453 00:27:29,441 --> 00:27:34,321 Nähtyäni tuon järisyttävän urheilusuorituksen, 454 00:27:35,531 --> 00:27:36,782 miten voisin vastustaa? 455 00:27:37,783 --> 00:27:38,867 Järisyttävää. 456 00:28:24,872 --> 00:28:27,624 ISÄ 457 00:28:44,892 --> 00:28:47,019 PERUSTUU M.O. WALSHIN KIRJAAN 458 00:30:00,467 --> 00:30:02,469 Tekstitys: Petra Rock