1
00:00:34,159 --> 00:00:35,160
Huhuu?
2
00:00:37,913 --> 00:00:38,997
Onko täällä joku?
3
00:00:40,874 --> 00:00:44,628
Minulla on pesismaila ja lamautin.
4
00:00:45,254 --> 00:00:48,090
Osaan myös Krav Magaa.
5
00:01:02,729 --> 00:01:04,397
LÖYDÄ ELÄMÄSI POTENTIAALI
6
00:01:11,071 --> 00:01:12,197
Mitä hittoa?
7
00:01:14,908 --> 00:01:17,202
TERVETULOA MORPHOON
OLETKO VALMIS ALOITTAMAAN?
8
00:01:18,537 --> 00:01:19,371
Hyvä on.
9
00:01:20,414 --> 00:01:21,874
KALIBROIDAAN MORPHOA
10
00:01:24,877 --> 00:01:26,545
TESTI
11
00:01:28,964 --> 00:01:30,340
MORPHOPERHONEN SYMBOLOI MUUTOSTA
12
00:01:30,340 --> 00:01:31,466
KOTILOVAIHEEN JÄLKEEN...
13
00:01:33,760 --> 00:01:35,929
MORPHO EI OLE VASTUUSSA
SYNTYNEESTÄ AHDINGOSTA...
14
00:01:38,056 --> 00:01:39,975
SISÄLTÖÄ EI PIDÄ...
15
00:01:42,352 --> 00:01:43,478
HALUATKO LÖYTÄÄ POTENTIAALISI?
16
00:01:43,478 --> 00:01:45,022
Kyllä, hitto vie.
17
00:01:46,356 --> 00:01:47,399
SYÖTÄ KOLIKKO
18
00:01:54,740 --> 00:01:56,366
ELÄMÄSI POTENTIAALI PALJASTUU!
19
00:01:57,367 --> 00:01:59,077
{\an8}ELÄMÄSI POTENTIAALI SANKARI
20
00:01:59,077 --> 00:02:00,537
Miten vain.
21
00:02:08,294 --> 00:02:10,464
Jacob. Mikä hitto tuo on?
22
00:02:10,964 --> 00:02:14,009
En tiedä. Jokin videopeli kai.
23
00:02:14,009 --> 00:02:15,636
Mistä se tuli?
24
00:02:15,636 --> 00:02:17,221
En tiedä. Etkö sinä tiedä?
25
00:02:17,221 --> 00:02:19,890
Miten niin et tiedä?
Etkö hyllyttänytkään täällä?
26
00:02:19,890 --> 00:02:22,976
Totta kai.
Minulla oli kuulokkeet korvilla...
27
00:02:22,976 --> 00:02:24,728
Olitko täällä koko ajan?
28
00:02:24,728 --> 00:02:25,812
Olin.
29
00:02:25,812 --> 00:02:28,857
Ilmestyikö se taianomaisesti?
- Kyllä.
30
00:02:30,234 --> 00:02:32,444
"Löydä elämäsi potentiaali".
31
00:02:33,862 --> 00:02:36,156
Luuletko, että ihmiset käyttävät sitä?
32
00:02:39,326 --> 00:02:40,327
Kyllä.
33
00:02:58,428 --> 00:03:01,515
Rehtori Pat oli ollut siellä tunnin.
34
00:03:01,515 --> 00:03:04,226
Hän olisi kuollut ilman Jacobia.
35
00:03:04,226 --> 00:03:07,354
Hei! Sankari saapui! Pitää mennä.
36
00:03:08,063 --> 00:03:10,691
Hei.
- No niin.
37
00:03:11,608 --> 00:03:12,860
Mikset ole töissä?
38
00:03:12,860 --> 00:03:16,363
En tiedä. Pitääkö mennä töihin,
jos on ottanut loparit?
39
00:03:17,072 --> 00:03:20,242
Mitä?
- Niin. Sinä innostit minua.
40
00:03:20,242 --> 00:03:22,411
Pelastelet ihmisten henkiä,
41
00:03:22,411 --> 00:03:26,081
kun minä ajan
jäänhoitokonetta paskapalkalla.
42
00:03:26,081 --> 00:03:29,084
En pelasta henkiä. Soitin hätänumeroon.
43
00:03:29,084 --> 00:03:31,545
Hienoa on vain se,
että osaan käyttää puhelinta.
44
00:03:31,545 --> 00:03:33,547
Hei, Jake. Katso tätä.
45
00:03:34,131 --> 00:03:39,887
Tein sinulle kasvot.
46
00:03:41,597 --> 00:03:43,056
Ihan kuin äiti teki.
47
00:03:44,224 --> 00:03:46,685
Ei ole sipulia, joten käytin selleriä.
48
00:03:47,186 --> 00:03:49,479
Munat ovat menneet vanhoiksi
mutta eivät haise.
49
00:03:51,815 --> 00:03:53,442
Ei ole pakko syödä...
- Hyvä on.
50
00:03:57,571 --> 00:03:59,281
Mitä nyt, isä?
51
00:03:59,281 --> 00:04:02,743
Miksi laitat aamiaista
ja juttelet kanssani?
52
00:04:02,743 --> 00:04:05,537
Miksi kutsut "Jakeksi"?
- Koska, Jacob...
53
00:04:06,830 --> 00:04:08,248
Tiedän,
54
00:04:09,333 --> 00:04:12,669
että me kaksi emme ole erityisen läheisiä.
55
00:04:13,545 --> 00:04:16,214
Olet joutunut uurastamaan -
56
00:04:16,214 --> 00:04:19,885
jo pitkän aikaa,
mutta minä aion ryhdistäytyä.
57
00:04:19,885 --> 00:04:21,928
En taida tarvita sellaista.
58
00:04:23,305 --> 00:04:24,389
Pitää lähteä kouluun.
59
00:04:24,389 --> 00:04:26,934
Kiva. Mutta, kamu...
- Ei.
60
00:04:26,934 --> 00:04:29,520
Rehtori Patin jutun jälkeen -
61
00:04:30,270 --> 00:04:31,688
halusin vain sanoa...
62
00:04:34,691 --> 00:04:35,734
Mahtavaa.
63
00:04:40,697 --> 00:04:41,698
Selvä.
64
00:04:48,997 --> 00:04:50,457
Jee!
65
00:05:00,425 --> 00:05:02,845
Miksi pelastit rehtorin? Nörtti!
66
00:05:04,221 --> 00:05:07,057
Vitsi vain. Olet loistotyyppi.
67
00:05:08,725 --> 00:05:10,269
No niin, kaikki...
68
00:05:10,269 --> 00:05:12,312
Annetaan Jacobin istua.
69
00:05:12,896 --> 00:05:16,441
Kaikki taitavat jo tietää,
mitä Jacobin kortissa luki.
70
00:05:16,441 --> 00:05:18,360
Olette erittäin innoissanne,
71
00:05:18,360 --> 00:05:21,154
koska hän näyttää
täyttäneensä "potentiaalinsa".
72
00:05:22,155 --> 00:05:23,866
Tämä on kuitenkin historiantunti,
73
00:05:23,866 --> 00:05:26,869
ja minä uskon,
että voimme oppia historiasta.
74
00:05:28,662 --> 00:05:30,038
Mitä olisi tapahtunut,
75
00:05:30,038 --> 00:05:34,376
jos Morpho-kone olisi ollut olemassa
tärkeinä historiallisina hetkinä.
76
00:05:34,376 --> 00:05:37,171
No niin, Rita. Olet Abraham Lincoln -
77
00:05:37,171 --> 00:05:41,383
ja aiot perustaa lakifirman
Springfieldissä Illinoisissa.
78
00:05:41,383 --> 00:05:43,343
Hyvä on.
- Vai aiotko?
79
00:05:43,343 --> 00:05:45,345
Minä olen Morpho-kone -
80
00:05:45,345 --> 00:05:51,518
ja olen antanut kortin,
jonka mukaan potentiaalisi on olla...
81
00:05:53,687 --> 00:05:56,148
"Makeisten valmistaja".
- Kysymys kuuluu, hra Lincoln:
82
00:05:56,148 --> 00:06:00,694
aiotko tehdä työksesi
viinikumia ja tikkareita -
83
00:06:00,694 --> 00:06:05,115
vai jatkatko lakifirman parissa -
84
00:06:05,115 --> 00:06:08,160
ja päädyt Yhdysvaltain
tärkeimmäksi presidentiksi?
85
00:06:08,160 --> 00:06:09,953
Taidan ryhtyä asianajajaksi.
86
00:06:09,953 --> 00:06:11,622
Tietenkin.
87
00:06:12,206 --> 00:06:13,665
Hän olisi jäänyt henkiin.
88
00:06:14,374 --> 00:06:15,709
Mitä?
- Lincoln.
89
00:06:15,709 --> 00:06:18,253
Makeistehtailijaa ei olisi salamurhattu.
90
00:06:18,253 --> 00:06:20,797
Amerikka ei olisi saanut
hienoa presidenttiä.
91
00:06:20,797 --> 00:06:23,300
Peoriassa pitämässään puheessa
Lincoln halusi -
92
00:06:23,300 --> 00:06:26,094
pakottaa orjat poistumaan
Amerikasta vapauduttuaan.
93
00:06:26,094 --> 00:06:27,346
Niin.
94
00:06:27,346 --> 00:06:30,432
Tämä on oikeastaan
Euroopan historian tunti, Rita,
95
00:06:30,432 --> 00:06:32,935
joten yritetään noudattaa opintosuunnitelmaa.
96
00:06:32,935 --> 00:06:37,147
Savannah. Olisiko Henrik I
allekirjoittanut Altonin rauhansopimusta,
97
00:06:37,147 --> 00:06:41,568
jos Morphon mukaan hänen pitäisi olla
vaikkapa talonmies?
98
00:06:41,568 --> 00:06:44,947
Emme ole puhuneet Altonista,
koska luennoit vain Morphosta.
99
00:06:44,947 --> 00:06:46,698
Puhun siitä, koska monet ihmiset -
100
00:06:46,698 --> 00:06:50,160
näyttävät omistautuvan täysin
koneen tuloksille -
101
00:06:50,160 --> 00:06:51,995
miettimättä lainkaan seurauksia.
102
00:06:51,995 --> 00:06:53,372
Etkö saanutkin "opettajan"?
103
00:06:54,039 --> 00:06:56,875
Ja nyt sinä opetat.
104
00:06:56,875 --> 00:06:57,793
Niin.
105
00:06:57,793 --> 00:06:58,877
Minä yritän.
106
00:06:59,503 --> 00:07:00,504
No niin.
107
00:07:01,129 --> 00:07:04,007
Kokeillaan... Minulla on teille yllätys.
108
00:07:04,007 --> 00:07:05,133
Taasko jokin elokuva?
109
00:07:05,133 --> 00:07:07,302
Emme katso elokuvaa.
110
00:07:08,345 --> 00:07:10,973
Soitan eräälle henkilölle,
jonka tunnette -
111
00:07:11,765 --> 00:07:15,185
ja jolla lienee mielipiteitä Morphosta.
112
00:07:16,436 --> 00:07:19,064
Olisi varmaan pitänyt soittaa ensin...
113
00:07:19,064 --> 00:07:20,190
Ei, odottakaa.
114
00:07:20,190 --> 00:07:22,985
Päivää, rehtori Pat. Millainen on olo?
115
00:07:22,985 --> 00:07:25,654
Parempi kuin miltä näytän
eli ei kummoinen.
116
00:07:25,654 --> 00:07:28,031
Näytät ihan hyvältä.
117
00:07:28,031 --> 00:07:30,534
Oli sääli kuulla onnettomuudestasi,
118
00:07:30,534 --> 00:07:34,162
joka aiheutui siitä, että tavoittelit
potentiaaliasi varomattomasti.
119
00:07:34,162 --> 00:07:35,873
Haluatko kertoa siitä?
120
00:07:35,873 --> 00:07:38,083
Tiedätte kyllä, mitä tapahtui.
121
00:07:38,083 --> 00:07:40,169
Jacob Kovac pelasti henkeni.
122
00:07:40,169 --> 00:07:42,963
Niin, mutta mitä tapahtui sitä ennen?
123
00:07:42,963 --> 00:07:44,798
Tavoittelin potentiaaliani -
124
00:07:44,798 --> 00:07:46,133
ja nautin elämästäni.
125
00:07:46,675 --> 00:07:48,427
Haluan takaisin pyörän selkään.
126
00:07:49,595 --> 00:07:54,141
Ennen sitä hra Malik pitää minulle seuraa.
127
00:07:55,100 --> 00:07:57,436
Hei, oppilaat!
- Hei.
128
00:07:57,436 --> 00:07:59,771
Ainoa kokemani kipu johtuu siitä,
129
00:07:59,771 --> 00:08:01,940
että jään paitsi illan koripallopelistä.
130
00:08:01,940 --> 00:08:05,277
Lääkäri kielsi minua
donkkaamasta trampoliinilta.
131
00:08:05,277 --> 00:08:06,904
Onpa sääli.
132
00:08:06,904 --> 00:08:09,489
Se on aina ollut
peliä edeltävän juhlan kohokohta,
133
00:08:09,489 --> 00:08:12,075
mutta nyt se ei onnistu,
koska tavoittelit...
134
00:08:12,075 --> 00:08:14,620
Hetkinen. Sain idean.
135
00:08:14,620 --> 00:08:17,247
Sankarini Jacob voisi donkata sijastani.
136
00:08:17,247 --> 00:08:20,626
Kyllä hitossa!
Kunnianosoituksena veljeään kohtaan.
137
00:08:20,626 --> 00:08:23,795
Hän tosin osasi donkata
ja sinä käyttäisit trampoliinia.
138
00:08:24,379 --> 00:08:27,049
Nolaisinko itseni koko koulun edessä?
139
00:08:28,091 --> 00:08:29,510
Kolton olisi halunnut sitä.
140
00:08:33,263 --> 00:08:34,932
ETSITKÖ HAASTEITA?
SHAKKIKERHO
141
00:08:39,977 --> 00:08:40,979
Hei, Jacob.
142
00:08:42,063 --> 00:08:45,943
Oli ihmeellistä,
että autoit rehtoria sillä tavalla.
143
00:08:45,943 --> 00:08:48,946
Se on kuin kohtalo.
- Ei ole.
144
00:08:49,446 --> 00:08:51,532
Missä seuraava tuntisi on? Saatan sinut.
145
00:08:52,199 --> 00:08:54,493
Paitsi jos et mene tunnille?
146
00:08:54,993 --> 00:08:56,537
Minä en...
147
00:09:00,999 --> 00:09:02,000
En mene.
148
00:09:04,127 --> 00:09:05,504
Minä...
149
00:09:06,338 --> 00:09:08,632
Pitää harjoitella shakkikerhoa varten.
150
00:09:09,550 --> 00:09:10,968
Oletko kerhossa?
- En vielä.
151
00:09:10,968 --> 00:09:12,761
Siksi pitää harjoitella.
152
00:09:15,222 --> 00:09:18,183
Hän on tosi komea. Eikö olekin?
153
00:09:20,269 --> 00:09:23,105
Kysytkö, onko kuolleen poikaystäväni
kaksoisveli komea?
154
00:09:24,481 --> 00:09:25,482
Anteeksi.
155
00:09:26,108 --> 00:09:28,026
Se taisi olla tahditonta.
156
00:09:29,695 --> 00:09:31,238
Menetkö illalla peliin?
157
00:09:32,573 --> 00:09:35,784
Tietysti. Soittokuntani tekee
kunnianosoituksen Koltonille.
158
00:09:37,160 --> 00:09:37,995
Anteeksi.
159
00:09:39,037 --> 00:09:40,914
Puhun aina väärin.
160
00:09:42,249 --> 00:09:44,293
Ei. Anteeksi.
161
00:09:44,293 --> 00:09:45,627
On ollut outo päivä.
162
00:09:45,627 --> 00:09:47,212
Sano, mitä haluat.
163
00:09:47,921 --> 00:09:49,047
Hyvä on.
164
00:09:51,758 --> 00:09:53,468
Saatan kokeilla shakkia.
165
00:10:05,397 --> 00:10:06,440
No niin.
166
00:10:09,359 --> 00:10:11,361
Miten voin auttaa, Jacob?
167
00:10:11,987 --> 00:10:16,533
Olen tuntenut oloni hengästyneeksi.
168
00:10:17,034 --> 00:10:18,035
Vai niin.
169
00:10:18,035 --> 00:10:20,412
Onko elämäsi ollut stressaavaa?
170
00:10:22,915 --> 00:10:24,166
Kyllä kai.
171
00:10:24,166 --> 00:10:26,960
Kerro, mistä on kyse.
172
00:10:29,379 --> 00:10:31,173
Hyvä on.
- No niin.
173
00:10:31,673 --> 00:10:35,677
No... Äitini kuoli muutama vuosi sitten.
174
00:10:35,677 --> 00:10:37,971
En voinut käsitellä asiaa,
175
00:10:37,971 --> 00:10:40,974
koska jouduin elättämään perhettäni
isän masennuksen takia.
176
00:10:40,974 --> 00:10:43,769
Hän ei myöntäisi sitä, mutta...
177
00:10:44,269 --> 00:10:46,563
Olin vanhempana
sekä itselleni että veljelleni,
178
00:10:46,563 --> 00:10:50,651
joka kuoli kolarissa
muutama kuukausi sitten.
179
00:10:50,651 --> 00:10:52,694
En voi puhua siitä isälleni,
180
00:10:52,694 --> 00:10:56,573
koska hän ei osaa puhua
mistään todellisesta.
181
00:10:56,573 --> 00:10:59,701
Siksi minun on tukahduttavaa
asua omassa kodissani.
182
00:10:59,701 --> 00:11:01,620
Sen takia pössyttelen paljon,
183
00:11:01,620 --> 00:11:05,082
ja sitten Morpho väitti minua sankariksi,
joksi en tunne itseäni,
184
00:11:05,082 --> 00:11:07,209
koska en tehnyt oikeastaan mitään.
185
00:11:07,209 --> 00:11:11,964
En voi olla veljeni kaltainen sankari,
joten tunnen itseni huijariksi.
186
00:11:12,673 --> 00:11:13,757
Ymmärrätkö?
187
00:11:16,885 --> 00:11:17,928
Vau.
188
00:11:18,720 --> 00:11:24,142
Minusta tuntuu täysin samalta.
189
00:11:25,060 --> 00:11:26,103
Mitä?
190
00:11:27,229 --> 00:11:30,148
Valmistuin juuri lääketieteellisestä
ja minulla on vastaanotto.
191
00:11:30,148 --> 00:11:31,859
En ole valmis tähän.
192
00:11:31,859 --> 00:11:34,945
Minulla on huijarisyndrooma,
kuten juuri sanoit.
193
00:11:35,779 --> 00:11:38,448
Se oli vain yksi sanomistani asioista,
194
00:11:38,448 --> 00:11:43,036
mutta... Olet varmasti hyvä työssäsi.
195
00:11:43,662 --> 00:11:48,250
Luulin olevani, mutta sitten sain tämän.
196
00:11:51,128 --> 00:11:53,213
HAUTAUSURAKOITSIJA
197
00:11:54,089 --> 00:11:56,341
Vähemmän hyvä juttu, mutta...
198
00:11:56,842 --> 00:11:58,051
Se pelottaa minua.
199
00:11:58,552 --> 00:12:00,762
Kun potilas saapuu, pääni tyhjenee.
200
00:12:00,762 --> 00:12:03,348
Kaikki hoitotietämykseni
haihtuu savuna ilmaan.
201
00:12:03,348 --> 00:12:08,478
Jos näen jotain tuntematonta, sanon:
"Ei se ole tärkeää."
202
00:12:09,605 --> 00:12:13,275
Se on tosi paha juttu.
203
00:12:20,199 --> 00:12:22,618
Mitä minun pitäisi tehdä
paniikkikohtauksilleni?
204
00:12:24,536 --> 00:12:26,538
Kuten sanoin, pääni on tyhjä,
205
00:12:26,538 --> 00:12:28,957
mutta kerro, jos keksit jotain.
206
00:12:30,584 --> 00:12:31,627
Sopiiko?
207
00:12:32,503 --> 00:12:33,545
Sopii.
208
00:12:34,713 --> 00:12:36,590
Juuri noin.
209
00:12:36,590 --> 00:12:39,134
Ole vapaa. Etsitään sinulle uusi mies.
210
00:12:39,134 --> 00:12:41,803
Vielä kerran. Noin! Hieno veto!
211
00:12:41,803 --> 00:12:45,390
Hei...
- Jake. Jacob. Katso, kuka tuli.
212
00:12:45,390 --> 00:12:49,645
Niin. Tulin kyselemään isäsi vointia,
koska soitamme pelissä Koltonille.
213
00:12:49,645 --> 00:12:51,146
Tosi ajattelevaista.
214
00:12:51,146 --> 00:12:53,190
Kehotin häntä tulemaan koska tahansa,
215
00:12:53,190 --> 00:12:56,652
ja hän kertoi, että sinä donkkaat illalla!
216
00:12:56,652 --> 00:12:57,778
Ei ole totta!
217
00:12:57,778 --> 00:12:59,696
Donkkaako sankaripoikani?
218
00:12:59,696 --> 00:13:01,907
Olen tosi innoissani siitä.
219
00:13:03,325 --> 00:13:04,493
Mitä tämä on?
220
00:13:04,493 --> 00:13:07,329
Koska lopetin työt... Otin loparit.
221
00:13:08,080 --> 00:13:09,498
Ajattelin saavuttaa jotain.
222
00:13:09,498 --> 00:13:11,375
Katso, mitä olen löytänyt.
223
00:13:11,959 --> 00:13:13,335
Katso tätä!
224
00:13:13,961 --> 00:13:16,463
Työttömyytesi hyödyt näkee selvästi.
225
00:13:16,463 --> 00:13:18,549
Löysin Koltonin vanhoja kamoja.
226
00:13:21,468 --> 00:13:22,302
Koltonin paita.
227
00:13:22,302 --> 00:13:25,472
Haluatko donkata se päälläsi
kunnianosoituksena Koltonille?
228
00:13:25,472 --> 00:13:27,182
Se ei olisi hyvä ajatus.
229
00:13:27,891 --> 00:13:29,518
En halua edes donkata...
230
00:13:29,518 --> 00:13:31,770
Se menisi hienosti. Eikö vain?
231
00:13:32,271 --> 00:13:34,231
Tule. Opetan sinua.
232
00:13:38,110 --> 00:13:41,154
Ei ole trampoliinia,
mutta voin rakentaa rampin.
233
00:13:42,197 --> 00:13:43,740
Pilkon puita.
234
00:13:46,910 --> 00:13:51,039
Jos auttaa yhtään, kukaan ei odota
sinun saavan koria palloon.
235
00:13:51,623 --> 00:13:53,542
Rehtori Pat heittää aina korin.
236
00:13:54,168 --> 00:13:55,210
Hyvä on.
237
00:13:55,210 --> 00:13:57,880
Katselin hänen donkkausvideoitaan ja...
238
00:14:01,633 --> 00:14:02,509
Selvä.
239
00:14:02,509 --> 00:14:04,803
Hidas alku, mutta...
240
00:14:07,347 --> 00:14:10,267
Vau! Hän loikkaa hienosti.
- Mielettömän hyvin.
241
00:14:12,603 --> 00:14:14,771
Et kai aio pukea tuota yllesi?
242
00:14:17,274 --> 00:14:18,609
No...
243
00:14:18,609 --> 00:14:22,821
Isä sanoi Koltonin nimen ensimmäistä
kertaa hänen kuolemansa jälkeen.
244
00:14:23,488 --> 00:14:25,449
En halua lannistaa häntä.
245
00:14:25,949 --> 00:14:26,992
Niin.
246
00:14:28,243 --> 00:14:30,704
Onneksi hän ei pyytänyt
käyttämään Koltonin munasuojaa.
247
00:14:30,704 --> 00:14:33,624
Niitä ei tarvita koripallossa, mutta...
248
00:14:33,624 --> 00:14:35,542
En tiennyt, että olet asiantuntija.
249
00:14:35,542 --> 00:14:36,668
Tee sinä se.
250
00:14:36,668 --> 00:14:39,087
Ai käyttäisin munasuojaa? Mikä kunnia.
251
00:14:50,432 --> 00:14:53,060
No niin. Pinot'ta rouvalle.
252
00:14:53,060 --> 00:14:54,144
Niin.
253
00:14:55,020 --> 00:14:57,773
Ja inkivääriolut uskonmiehelle.
- Kiitos.
254
00:14:57,773 --> 00:14:59,358
Niin.
- Odota, Hana.
255
00:14:59,358 --> 00:15:01,485
Hana on uusi eikä tiedä, mistä on kyse.
256
00:15:01,485 --> 00:15:02,736
Tiedän kyllä.
257
00:15:02,736 --> 00:15:05,155
Juotte lärvit
ja lähdette lastenne korispeliin.
258
00:15:05,155 --> 00:15:06,114
Niin.
259
00:15:06,114 --> 00:15:09,034
Itse asiassa menen entisenä oppilaana.
260
00:15:09,034 --> 00:15:12,538
Heittelin koreja nuorempana
jääkiekon ja juoksun lisäksi...
261
00:15:12,538 --> 00:15:15,332
Minäkin olin joukkueessa.
- Cass kannusti minua.
262
00:15:15,332 --> 00:15:17,918
Huutosakissa kannustin kaikkia.
263
00:15:17,918 --> 00:15:19,837
Minä kannustin vain Jason Rodriguezia.
264
00:15:19,837 --> 00:15:20,754
TARINANKERTOJA
265
00:15:20,754 --> 00:15:24,049
Muistatko? Hänellä oli
kotkatatuointi häpykummussaan.
266
00:15:24,049 --> 00:15:25,843
Voi luoja.
- Häpykummussako?
267
00:15:25,843 --> 00:15:27,594
Pidän tatuoinneista miehillä.
268
00:15:29,680 --> 00:15:31,139
Pidätkö tatuoiduista miehistä?
269
00:15:31,139 --> 00:15:34,518
Pistän muistiin, Cassie.
Muistatteko viimeisenä vuotena...
270
00:15:34,518 --> 00:15:35,727
Sinä et ollut paikalla.
271
00:15:35,727 --> 00:15:39,189
Halunnet siis ehkä tietää,
että legendan mukaan -
272
00:15:39,189 --> 00:15:41,400
tämä poika heitti korin keskikentältä.
273
00:15:41,984 --> 00:15:42,901
Suoraan sukkaan.
274
00:15:43,527 --> 00:15:46,029
Tuollainen kannattaakin
muistaa vuosikymmeniä.
275
00:15:46,029 --> 00:15:48,365
Mehän hävisimme sen pelin.
- Ja pahasti.
276
00:15:48,365 --> 00:15:51,702
Dusty näki tulostaulun penkiltä.
277
00:15:51,702 --> 00:15:54,204
Kyllä minä ehdin...
- Kukaan ei muista tulosta, Iso D.
278
00:15:54,204 --> 00:15:56,164
Muistetaan vain mies ja pallo.
279
00:15:57,708 --> 00:15:59,835
Oli miten oli. Se voitoistani.
280
00:15:59,835 --> 00:16:01,378
Haluan arvata kaikkien kortit.
281
00:16:01,378 --> 00:16:03,172
Emme halua sellaista.
282
00:16:03,172 --> 00:16:05,841
Korjaan lasit pois.
- Sinä sait "ilonpilaajan".
283
00:16:05,841 --> 00:16:08,093
Anna minun arvata. Korttisi on...
284
00:16:09,219 --> 00:16:11,680
Potentiaalisi on "mies"
tai "tavallinen mies".
285
00:16:11,680 --> 00:16:13,307
Sain "opettaja/viheltäjän".
286
00:16:13,307 --> 00:16:17,603
Ja minun mielestäni hän on
kaupungin paras opettajaviheltäjä.
287
00:16:17,603 --> 00:16:19,813
Tylsää. Sinun vuorosi, Nat.
288
00:16:19,813 --> 00:16:22,900
Ehdottomasti "tarinankertoja".
- Kuka kertoi?
289
00:16:24,067 --> 00:16:26,612
Isä Reuben. Tietenkin "pappi".
290
00:16:27,112 --> 00:16:29,615
En ole käyttänyt konetta enkä aio käyttää.
291
00:16:29,615 --> 00:16:30,949
Se on fiksua.
292
00:16:30,949 --> 00:16:34,119
Jos et saa "pappia", sinuun ei luoteta.
293
00:16:34,119 --> 00:16:36,496
Ilmeisesti kone tietää kaiken.
294
00:16:37,581 --> 00:16:39,333
Saisit varmasti "papin", isä.
295
00:16:39,333 --> 00:16:41,543
Säästä kaksi taalaasi johonkin muuhun.
296
00:16:41,543 --> 00:16:42,503
Cass.
297
00:16:43,086 --> 00:16:45,547
Cass, Cassie, Cass. Oma Cassini.
298
00:16:45,547 --> 00:16:48,467
Aluksi ajattelin,
että sait "mallin" tai "filmitähden".
299
00:16:48,467 --> 00:16:51,512
Ehkä jopa "jumalattaren".
Mutta se lienee jotain tarkempaa.
300
00:16:51,512 --> 00:16:54,014
Arvaa jo, jotta voimme lähteä peliin.
301
00:16:54,014 --> 00:16:55,807
Kestää hetken miettiä,
302
00:16:55,807 --> 00:16:57,893
mitä kaupungin älykkäin
ja kaunein nainen sai.
303
00:16:58,393 --> 00:17:00,938
Minulla lyö tyhjää.
Onko "täydellisyys" potentiaali?
304
00:17:00,938 --> 00:17:02,564
Ei, mutta minä autan.
305
00:17:02,564 --> 00:17:05,317
Minä sain "kuninkaallisen".
306
00:17:05,317 --> 00:17:08,403
Tietenkin! Tuo käy täysin järkeen.
307
00:17:08,403 --> 00:17:09,988
Haluan myös tuollaisen.
308
00:17:09,988 --> 00:17:13,157
Voin tehdä sinulle puseron.
- Siinä pitää lukea "supertähti",
309
00:17:13,157 --> 00:17:16,244
joka sopii hyvin yhteen
"kuninkaallisen" kanssa.
310
00:17:16,244 --> 00:17:18,829
Mutta sitä minä en ymmärrä,
311
00:17:18,829 --> 00:17:21,333
miten "opettaja" ja "kuninkaallinen"
sopivat yhteen.
312
00:17:21,333 --> 00:17:22,960
"Opettaja/viheltäjä".
313
00:17:22,960 --> 00:17:25,587
Ne sopivat yhteen koska me sovimme yhteen.
314
00:17:25,587 --> 00:17:29,550
Olemme olleet yhdessä 23 vuotta.
- Kolme... Niin.
315
00:17:29,550 --> 00:17:32,511
Eivätkä kortit kerro kaikkea.
316
00:17:32,511 --> 00:17:36,807
Dusty voi olla muutakin
kuin "opettaja/viheltäjä".
317
00:17:37,724 --> 00:17:39,101
Niin.
- Todellako?
318
00:17:39,101 --> 00:17:40,894
Ole sitten jotain muuta, Iso D.
319
00:17:41,728 --> 00:17:43,105
Tilataanko siipiä?
- Kyllä.
320
00:17:43,689 --> 00:17:45,357
Siipiä. Hyvä ajatus.
321
00:17:49,653 --> 00:17:54,825
Hyvää iltaa, Hooves-fanit, vai
pitäisikö sanoa: "Tervetuloa, hooverit!"
322
00:17:58,370 --> 00:18:01,874
Tervetuloa takaisin
hienolle uudelle kaudelle.
323
00:18:02,583 --> 00:18:04,960
Minulla on kunnia ilmoittaa,
että illan peli -
324
00:18:04,960 --> 00:18:09,214
omistetaan Kolton Kovacin muistolle.
325
00:18:10,132 --> 00:18:12,384
Kolton ei ollut
vain joukkueemme kapteeni -
326
00:18:13,051 --> 00:18:15,095
vaan myös sydäntemme kapteeni.
327
00:18:16,013 --> 00:18:18,098
Hän oli oikea enkeli.
328
00:18:19,433 --> 00:18:22,728
Siksi Deerfield High'n soittokunta -
329
00:18:22,728 --> 00:18:27,608
esittää Shaggyn ja Rayvonin
kappaleen "Angel".
330
00:18:27,608 --> 00:18:28,775
Voi helvetti.
331
00:18:56,220 --> 00:18:58,680
Pitää lähteä. Kuka syö siivet loppuun?
332
00:18:58,680 --> 00:19:00,098
Minä teen sen.
333
00:19:00,098 --> 00:19:01,934
Varo, Cassie. Ne ovat tulisia.
334
00:19:02,768 --> 00:19:05,020
Entä sitten?
- Mistä lähtien pidät tulisista siivistä?
335
00:19:05,020 --> 00:19:06,522
Olen aina pitänyt.
336
00:19:06,522 --> 00:19:09,024
Mitä?
Tilaat vain hunaja-valkosipulisiipiä.
337
00:19:09,024 --> 00:19:10,400
Koska sinä pidät niistä.
338
00:19:10,400 --> 00:19:13,779
Voi ei. En tarkoittanut aiheuttaa riitaa.
339
00:19:13,779 --> 00:19:17,074
Olen aina pitänyt mausteisesta ruoasta,
mutta sinä...
340
00:19:17,074 --> 00:19:19,952
Järkytyit, kun tilasit
vahingossa keskivahvaa salsaa.
341
00:19:19,952 --> 00:19:23,789
Kieleni oli palaa irti.
- Siksi tilaamme hunajasiipiä.
342
00:19:23,789 --> 00:19:25,457
Teiltä jää pelinaloitus ohi.
343
00:19:25,457 --> 00:19:27,501
Minä maksan. Menkää te vain.
344
00:19:27,501 --> 00:19:28,919
Etkö tule mukaan?
345
00:19:28,919 --> 00:19:30,629
En välitä urheilun päälle.
346
00:19:30,629 --> 00:19:32,047
Kiitos.
- Siunausta.
347
00:19:32,047 --> 00:19:33,715
Saat koko baarin itsellesi.
348
00:19:33,715 --> 00:19:35,843
Ehkä saat jopa koko kaupungin.
349
00:19:36,635 --> 00:19:38,095
Ole kiltisti, isä.
350
00:19:38,679 --> 00:19:40,722
No niin, hooverit! Peliin!
351
00:19:40,722 --> 00:19:43,100
Antaa mennä! Hyvä, Hooves!
352
00:19:44,059 --> 00:19:46,228
Hyvä, Hooves!
- Vau.
353
00:19:46,812 --> 00:19:48,438
Kiitos.
- Taidat tarvita tätä.
354
00:19:48,438 --> 00:19:50,399
Kaikki tarvitsevat Giorgion jälkeen.
355
00:19:50,399 --> 00:19:53,360
Pidän hänestä.
Mies on maanläheinen ja nöyrä.
356
00:19:53,360 --> 00:19:55,112
Eikä korota ääntään.
357
00:19:55,863 --> 00:19:57,197
Hän innoittaa muita.
358
00:19:57,197 --> 00:19:58,490
Ihmeellistä.
359
00:20:07,541 --> 00:20:08,542
Hei.
360
00:20:09,042 --> 00:20:10,669
Miten harjoittelu sujui?
361
00:20:13,630 --> 00:20:16,049
Niin huonosti,
että hän taisi jäädä kotiin.
362
00:20:17,176 --> 00:20:18,760
Meidän piti tavata täällä.
363
00:20:20,262 --> 00:20:21,305
Se on syvältä.
364
00:20:21,972 --> 00:20:23,473
Jos auttaa yhtään,
365
00:20:23,473 --> 00:20:26,018
vanhempani eivät nähneet
suurta sousafoniesitystäni.
366
00:20:26,018 --> 00:20:28,270
Se meni muuten hienosti.
367
00:20:28,896 --> 00:20:33,233
Suuri sousafoni oli suosikkini.
368
00:20:33,817 --> 00:20:34,860
Kiitos.
369
00:20:35,569 --> 00:20:38,155
Sousafoni ei muuten ole suurempi.
370
00:20:38,989 --> 00:20:42,784
Selvä. Esitys on suuri
ja sousafoni tavallinen.
371
00:20:43,285 --> 00:20:46,121
Valmentaja Eagleson halusi,
että soitamme "It Wasn't Me".
372
00:20:46,622 --> 00:20:50,042
Sain hänet valitsemaan "Angelin",
mikä ei myöskään käy järkeen.
373
00:20:50,042 --> 00:20:52,127
Laulu kertoo pettäjästä.
374
00:20:52,127 --> 00:20:56,423
Ei valmentajaa voi syyttää.
Kolton fanitti Shaggya.
375
00:20:56,423 --> 00:20:59,176
Niin. Oikea shageri.
376
00:21:01,762 --> 00:21:02,971
Eikö sinun pitäisi soittaa?
377
00:21:02,971 --> 00:21:04,640
Tiedätkö, miten painava tämä on?
378
00:21:05,140 --> 00:21:07,351
Ei kukaan huomaa eikä välitä.
379
00:21:11,313 --> 00:21:14,691
Trina suuttuu. Näetkö häntä?
380
00:21:14,691 --> 00:21:16,860
Hänhän ei pidä siitä,
kun tulemme esityksiin.
381
00:21:16,860 --> 00:21:19,112
Sanoit, että peli alkaisi kahdeksalta.
382
00:21:19,112 --> 00:21:22,032
Sinä sanoit pitäväsi hunajasiivistä, joten...
383
00:21:22,658 --> 00:21:23,784
Hyvä luoja, Dusty.
384
00:21:23,784 --> 00:21:29,248
Pidän erilaisista siivistä. Entä sitten?
- Olisit voinut kertoa joskus.
385
00:21:29,248 --> 00:21:31,500
Luulin sinua hunajatytökseni.
386
00:21:31,500 --> 00:21:34,628
Mutta ei. Pidät tulisesta ruoasta
ja tatuoiduista miehistä.
387
00:21:34,628 --> 00:21:36,255
Mitä seuraavaksi?
388
00:21:36,255 --> 00:21:37,756
Pidätkö myös huumeista?
389
00:21:38,507 --> 00:21:40,008
Voi ei. Löysitkö huumeeni?
390
00:21:40,008 --> 00:21:42,928
Vauhtia, kuhnurit! Peli alkaa pian.
391
00:21:42,928 --> 00:21:44,721
Pois kentältä ja pelaajien tieltä.
392
00:21:44,721 --> 00:21:47,224
Entiset oppilaat tänne!
393
00:21:48,267 --> 00:21:51,687
Hei, Cass. Toivottavasti kukaan
ei huomaa jänniä puseroitamme.
394
00:21:51,687 --> 00:21:53,605
Toivottavasti huomaavat.
395
00:21:54,189 --> 00:21:56,400
Olisin tilannut tulista,
jos olisin tiennyt.
396
00:21:56,400 --> 00:21:57,609
Puolet annoksesta.
397
00:21:57,609 --> 00:22:01,572
Mistä tiedän, että haluat
jotain erilaista, jos et kerro?
398
00:22:01,572 --> 00:22:03,448
Minä kerron nyt.
399
00:22:03,949 --> 00:22:06,201
Se on hyvä asia.
400
00:22:06,201 --> 00:22:08,745
Osaamme yhä yllättää toisemme.
401
00:22:11,957 --> 00:22:13,417
Hyvä, Hooves!
402
00:22:13,417 --> 00:22:17,004
Hyvä, Hooves!
- Hyvä, Hooves! Antaa palaa!
403
00:22:17,004 --> 00:22:19,298
JOHNSONIN SEKATAVARAKAUPPA
404
00:22:51,371 --> 00:22:52,456
Tuliko hyvä tulos?
405
00:22:56,877 --> 00:22:57,920
Oikeastiko?
406
00:22:59,129 --> 00:23:01,924
Ei tarvita muita todisteita siitä,
että kone toimii.
407
00:23:01,924 --> 00:23:03,467
Haen kamerani.
408
00:23:16,438 --> 00:23:20,776
Rehtori Pat ei päässyt
paikalle tänä iltana,
409
00:23:21,944 --> 00:23:27,574
joten avajaisdonkkauksen suorittaa
Deerfield High'n oma sankari -
410
00:23:28,200 --> 00:23:33,163
ja Kolton Kovacin rakas veli Jacob Kovac!
411
00:23:36,875 --> 00:23:40,170
Hyvä, Jacob!
- Anna mennä, Jacob!
412
00:23:40,170 --> 00:23:44,508
Antaa palaa! Jacob!
413
00:23:49,221 --> 00:23:50,931
Donkkaako Jacob?
414
00:23:51,515 --> 00:23:54,768
Miksi ihmeessä?
- Se on hyväntekeväisyysjuttu.
415
00:23:54,768 --> 00:23:58,188
Rehtori Pat lupasi tuhat dollaria
kirjastolle, jos hän heittäisi ohi,
416
00:23:58,188 --> 00:23:59,857
mutta aina meni nappiin.
417
00:23:59,857 --> 00:24:01,984
Siksi koulun kirjasto on surkea.
418
00:24:01,984 --> 00:24:04,486
Hyvä tavaton.
Poikaparka on varmaan kauhuissaan.
419
00:24:05,070 --> 00:24:07,030
Näytetään, että rakastamme häntä.
- Niin.
420
00:24:08,824 --> 00:24:10,617
Mitä teet, Cass?
- Hyvä, Cassie.
421
00:24:10,617 --> 00:24:12,286
Kaikki, mitä teet, on upeaa.
422
00:24:13,704 --> 00:24:15,247
Hei. Anteeksi, valmentaja.
423
00:24:16,623 --> 00:24:19,668
Hei! Hei, Deerfield!
424
00:24:20,961 --> 00:24:24,965
No niin. Näytetään,
että rakastamme ja tuemme häntä.
425
00:24:24,965 --> 00:24:26,508
Kaikki yhdessä!
426
00:24:26,508 --> 00:24:30,137
Kovac! Kovac! Kovac!
- Kovac! Kovac!
427
00:24:32,055 --> 00:24:33,807
Kovac! Kovac!
- Kovac!
428
00:24:33,807 --> 00:24:34,850
Kovac!
429
00:25:10,761 --> 00:25:12,137
Hyvä, Jacob!
430
00:25:13,430 --> 00:25:14,932
Peli alkakoon!
431
00:25:14,932 --> 00:25:17,392
Heitänkö tämän sinulle,
kun olet trampoliinilla?
432
00:25:17,392 --> 00:25:18,977
Ei lisätä enempää vaiheita.
433
00:25:18,977 --> 00:25:21,188
Hyvä on. Kuuntele minua.
434
00:25:21,980 --> 00:25:24,191
Ihmiset luulevat, ettet pysty tähän...
435
00:25:24,191 --> 00:25:27,110
Tiedän, etten pysty.
- Sinä onnistut.
436
00:25:28,654 --> 00:25:29,488
No niin.
437
00:25:32,449 --> 00:25:33,450
Sinä onnistut.
438
00:25:36,620 --> 00:25:37,955
Mitä se oikein oli?
439
00:25:37,955 --> 00:25:41,208
En tiedä. Tuli itsevarma olo.
440
00:25:43,794 --> 00:25:44,878
Hyvä, Jacob!
441
00:25:52,719 --> 00:25:54,638
Sinä onnistut.
442
00:26:14,992 --> 00:26:15,993
Ei!
443
00:26:24,877 --> 00:26:26,628
Huono juttu.
- Hän liikkuu.
444
00:26:27,588 --> 00:26:31,925
Saimme juuri tonnin kirjastolle, joten...
Hei!
445
00:26:33,468 --> 00:26:35,179
Kirjoja! Kirjoja!
446
00:26:35,179 --> 00:26:39,600
Kirjoja! Kirjoja!
- Kirjoja! Kirjoja!
447
00:26:39,600 --> 00:26:41,852
Kirjoja!
- Kukaan ei välitä kirjoista.
448
00:26:41,852 --> 00:26:44,521
No niin.
- Kovac!
449
00:26:44,521 --> 00:26:47,107
Kovac! Kovac!
- Kovac! Kovac!
450
00:26:47,107 --> 00:26:51,486
Kovac! Kovac!
- Kovac! Kovac!
451
00:27:25,354 --> 00:27:27,189
Mehän sanoimme: "Ei koskaan koulussa."
452
00:27:27,814 --> 00:27:28,857
Tiedän.
453
00:27:29,441 --> 00:27:34,321
Nähtyäni tuon
järisyttävän urheilusuorituksen,
454
00:27:35,531 --> 00:27:36,782
miten voisin vastustaa?
455
00:27:37,783 --> 00:27:38,867
Järisyttävää.
456
00:28:24,872 --> 00:28:27,624
ISÄ
457
00:28:44,892 --> 00:28:47,019
PERUSTUU M.O. WALSHIN KIRJAAN
458
00:30:00,467 --> 00:30:02,469
Tekstitys: Petra Rock