1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Rancangan ini disediakan dengan sari kata BM] 2 00:00:18,610 --> 00:00:20,670 [Bandar Sungai, Bangladesh] 3 00:00:20,670 --> 00:00:23,520 [Hari ke-36 Gao Tianming, polis siasatan jenayah dikurung oleh Kala Jengking] 4 00:00:23,830 --> 00:00:26,320 [Xiang Zhenzhen, wartawan yang menyelinap ke Pulau Angora telah ditangkap] 5 00:00:26,460 --> 00:00:31,670 [untuk menjadi alat uji kaji Hemaglutinin R...] 6 00:00:36,230 --> 00:00:37,740 Di manakah video yang kamu rakam curi-curi itu? 7 00:00:39,870 --> 00:00:41,670 Kamu takkan ada kesudahan yang baik. 8 00:00:45,510 --> 00:00:46,230 Berhenti. 9 00:00:57,190 --> 00:00:57,740 Bos. 10 00:00:58,510 --> 00:00:59,740 Wanita ini sangat keras kepala. 11 00:01:03,670 --> 00:01:05,710 Dia merupakan barang kualiti tertinggi yang datang dengan sendiri. 12 00:01:06,860 --> 00:01:08,220 Jika kamu dah rosakkannya, 13 00:01:09,539 --> 00:01:10,670 kamu nak menjadi penggantinya? 14 00:01:21,260 --> 00:01:23,220 Bawa dia pergi ke bilik uji kaji. 15 00:01:43,170 --> 00:01:48,030 [Heroes Return] 16 00:01:50,070 --> 00:01:51,030 Suruh semua orang kamu keluar. 17 00:01:51,070 --> 00:01:51,990 Ayah. 18 00:01:52,070 --> 00:01:52,500 Cepat. 19 00:01:52,580 --> 00:01:53,620 Mak. 20 00:01:55,030 --> 00:01:55,860 - Wu Wei. - Kamu pergi dulu. 21 00:01:55,990 --> 00:01:56,500 Bos. 22 00:01:57,180 --> 00:01:57,670 Melutut. 23 00:01:57,710 --> 00:01:58,750 Ayah. 24 00:01:59,580 --> 00:02:00,030 Mak. 25 00:02:00,070 --> 00:02:00,790 Cepat. 26 00:02:03,300 --> 00:02:04,390 Melutut cepat. 27 00:02:05,030 --> 00:02:06,380 Ayah. 28 00:02:07,750 --> 00:02:08,990 Ayah. 29 00:02:10,009 --> 00:02:11,070 - Wu Wei. - Ayah. 30 00:02:11,790 --> 00:02:13,150 Saya nak masuk. 31 00:02:15,100 --> 00:02:15,990 Ayah. 32 00:02:16,310 --> 00:02:17,350 Ayah. 33 00:02:17,380 --> 00:02:18,370 Yuanyuan jangan takut. 34 00:02:18,870 --> 00:02:19,740 Ayah tiada apa-apa. 35 00:02:20,230 --> 00:02:21,870 Ayah takkan biar mereka mencederakan kamu. 36 00:02:21,950 --> 00:02:22,710 Bunuh dia. 37 00:02:23,350 --> 00:02:24,310 Yuanyuan. 38 00:02:27,380 --> 00:02:28,070 Yuanyuan. 39 00:02:30,820 --> 00:02:31,590 Yuanyuan. 40 00:02:31,820 --> 00:02:32,780 Yuanyuan. 41 00:02:35,260 --> 00:02:35,990 Yuanyuan. 42 00:02:37,990 --> 00:02:41,430 Ayah. 43 00:03:05,990 --> 00:03:06,660 Wu Wei. 44 00:03:07,510 --> 00:03:09,350 Jika kamu tanggalkan pakaian seragam tentera hari ini, 45 00:03:09,740 --> 00:03:11,380 kamu tak dapat kembali ke kem tentera lagi. 46 00:03:11,990 --> 00:03:12,710 Kamu faham? 47 00:03:56,610 --> 00:03:57,150 Tuan. 48 00:03:57,710 --> 00:03:58,350 Setelah saya menyertai pasukan tentera, 49 00:03:58,540 --> 00:03:59,350 saya ialah tentera buat selama-lamanya. 50 00:04:00,460 --> 00:04:01,430 Tak kira saya berada di mana-mana, 51 00:04:01,990 --> 00:04:03,230 saya takkan lupa kewajipan tentera. 52 00:05:07,940 --> 00:05:08,710 Lepaskan dia. 53 00:05:09,630 --> 00:05:10,340 Siapa kamu? 54 00:05:10,630 --> 00:05:11,220 Kamu nak buat apa? 55 00:05:11,590 --> 00:05:12,470 Lepaskan dia. 56 00:05:27,340 --> 00:05:28,020 Zhilan? 57 00:05:38,710 --> 00:05:39,340 Liu Xiao. 58 00:05:39,500 --> 00:05:40,190 Profesor Xu, 59 00:05:40,500 --> 00:05:41,870 kamu dan Pak Cik Pei dah bertolak? 60 00:05:43,420 --> 00:05:44,780 En. Pei ada hal. 61 00:05:44,909 --> 00:05:45,870 Dia tak dapat pergi ke sana buat sementara. 62 00:05:46,030 --> 00:05:46,870 Rancangan kita masih kekal. 63 00:05:47,340 --> 00:05:48,190 Kamu bertolak dulu. 64 00:05:48,370 --> 00:05:49,190 Kami berjumpa di jeti. 65 00:05:49,380 --> 00:05:49,659 Baik. 66 00:05:50,060 --> 00:05:50,750 Jumpa di jeti nanti. 67 00:07:22,210 --> 00:07:22,780 Wu Wei. 68 00:07:22,980 --> 00:07:23,820 Beg saya. 69 00:07:44,980 --> 00:07:45,530 Terima kasih. 70 00:07:51,250 --> 00:07:51,940 Mujurnya, ia tak hilang. 71 00:07:52,430 --> 00:07:53,150 Apa yang terjadi? 72 00:07:53,310 --> 00:07:54,430 Mengapa mereka nak menyerang kamu? 73 00:07:58,310 --> 00:08:00,730 [Dua hari yang lalu, majlis koktel Korporat PE] 74 00:08:09,710 --> 00:08:10,500 Encik, 75 00:08:11,540 --> 00:08:12,750 jaga-jaga dengan badan kamu. 76 00:08:14,220 --> 00:08:14,990 Saya tiada apa-apa. 77 00:08:15,470 --> 00:08:16,330 Jangan risau. 78 00:08:16,940 --> 00:08:17,750 En. Pei. 79 00:08:19,380 --> 00:08:20,620 Saya rasa iri hati terhadap kamu. 80 00:08:21,060 --> 00:08:22,030 Kamu mempunyai pekerja 81 00:08:22,380 --> 00:08:24,630 yang cemerlang seperti Cik Zuo 82 00:08:25,260 --> 00:08:25,590 dan bakat 83 00:08:25,630 --> 00:08:27,870 seperti Profesor Xu yang banyak membantu kamu. 84 00:08:28,380 --> 00:08:29,310 Korporat PE penuh 85 00:08:29,420 --> 00:08:30,660 dengan pekerja yang berkeupayaan. 86 00:08:31,620 --> 00:08:32,140 En. Chen, 87 00:08:32,270 --> 00:08:33,340 kamu terlalu mengangkat kami. 88 00:08:35,220 --> 00:08:36,429 Hemaglutinin R 89 00:08:36,950 --> 00:08:38,539 merupakan penciptaan terbaru syarikat kamu. 90 00:08:39,510 --> 00:08:40,750 Kamu tiba-tiba menghentikan projek ini. 91 00:08:41,070 --> 00:08:43,539 Ia merupakan kerugian yang amat besar bagi industri perubatan. 92 00:08:43,940 --> 00:08:45,830 Tak kira wujudnya Hemaglutinin R atau tidak, 93 00:08:46,340 --> 00:08:47,270 Korporat PE 94 00:08:47,390 --> 00:08:50,190 masih merupakan agensi penyelidikan perubatan yang berprestij dalam negeri. 95 00:08:51,340 --> 00:08:52,070 Profesor Xu. 96 00:08:53,020 --> 00:08:53,700 Selamat berkenalan. 97 00:08:54,310 --> 00:08:55,060 Saya minta diri dulu. 98 00:08:58,140 --> 00:08:58,950 Encik. 99 00:08:59,990 --> 00:09:00,870 Manqing. 100 00:09:01,330 --> 00:09:03,070 Saya dan Zhilan ada hal lagi. Kami minta diri dulu. 101 00:09:03,750 --> 00:09:04,390 Kamu 102 00:09:04,870 --> 00:09:05,990 tolong menjaga para hadirin. 103 00:09:06,500 --> 00:09:07,660 Jangan risau, encik. 104 00:09:07,820 --> 00:09:08,750 Saya akan menguruskan majlis ini. 105 00:09:21,700 --> 00:09:23,580 Kamu dah hubungi 106 00:09:24,310 --> 00:09:25,780 Liu Xiao dan Doktor Zhao? 107 00:09:26,660 --> 00:09:27,990 Saya telah mengatur segala-galanya. 108 00:09:29,190 --> 00:09:30,190 Saya tak pandai 109 00:09:31,070 --> 00:09:33,310 mendidik anak saya. 110 00:09:40,460 --> 00:09:41,540 Badan saya 111 00:09:42,020 --> 00:09:43,630 semakin lemah. 112 00:09:44,950 --> 00:09:45,990 Kali ini, 113 00:09:46,310 --> 00:09:48,950 kamu mesti bawa budak itu pulang dari pulau. 114 00:09:50,310 --> 00:09:51,630 En. Pei, jangan risau. 115 00:09:52,630 --> 00:09:55,390 Liu Xiao dan Kelvin membesar bersama-sama. 116 00:09:56,020 --> 00:09:57,310 Dia pasti dapat memujuknya. 117 00:09:57,650 --> 00:09:58,390 Lagipun, 118 00:09:58,460 --> 00:10:00,020 Doktor Zhao akan ikut sekali. 119 00:10:00,700 --> 00:10:01,660 Tiada masalah. 120 00:10:05,130 --> 00:10:06,070 Saya tetap yakin dengan 121 00:10:06,700 --> 00:10:07,870 keupayaan kamu menguruskan sesuatu. 122 00:10:22,460 --> 00:10:23,140 Zhilan. 123 00:10:25,020 --> 00:10:25,950 Ini 124 00:10:26,660 --> 00:10:29,430 ialah semua maklumat tentang Hemaglutinin R. 125 00:10:30,650 --> 00:10:32,510 Ia sememangnya milik kamu. 126 00:10:33,270 --> 00:10:34,630 Kamu uruskannya dengan sendiri. 127 00:11:28,140 --> 00:11:28,780 Bau apa ini? 128 00:11:29,700 --> 00:11:30,460 Bau apa? 129 00:11:31,390 --> 00:11:32,310 Tentulah bau 130 00:11:32,460 --> 00:11:33,990 kereta kebal dan hormon. 131 00:11:36,700 --> 00:11:37,660 Bukan. 132 00:11:38,070 --> 00:11:39,540 Ini bau benzena dan hidrokarbon aromatik. 133 00:11:40,540 --> 00:11:41,460 Cakaplah sesuatu yang senang difahami. 134 00:11:42,830 --> 00:11:43,750 Jahil. 135 00:11:49,660 --> 00:11:51,180 Jangan-jangan minyak tumpah daripada kereta kebal saya? 136 00:11:53,540 --> 00:11:54,190 Habislah. 137 00:11:55,310 --> 00:11:55,900 Asap. 138 00:11:55,990 --> 00:11:56,570 Asap. 139 00:11:58,700 --> 00:11:59,580 Berhenti. 140 00:11:59,650 --> 00:12:00,510 Berhenti. 141 00:12:02,510 --> 00:12:04,630 Menghentikan kereta di tepi. 142 00:12:10,270 --> 00:12:10,870 Lari cepat. 143 00:12:11,310 --> 00:12:12,430 Kereta bakal meletup. 144 00:12:40,020 --> 00:12:40,780 Kereta saya. 145 00:12:46,460 --> 00:12:46,950 Liu Xiao. 146 00:12:47,020 --> 00:12:47,630 Naik kereta saya cepat. 147 00:12:47,660 --> 00:12:48,220 Marilah. 148 00:13:27,430 --> 00:13:28,700 Saya tak larat nak berjalan lagi. 149 00:13:29,700 --> 00:13:30,700 Bolehkah kita berehat sebentar? 150 00:13:32,820 --> 00:13:34,070 Kamu berehat sebentar juga. 151 00:13:42,750 --> 00:13:43,820 Telefon bimbit dah rosak. 152 00:13:47,660 --> 00:13:48,430 Saya hanya 153 00:13:48,700 --> 00:13:50,020 seorang doktor persendirian. 154 00:13:50,420 --> 00:13:52,020 Kamu tiba-tiba panggil saya menyertai kamu 155 00:13:52,750 --> 00:13:54,220 dan datang ke tempat yang terpencil ini. 156 00:13:55,780 --> 00:13:57,070 Saya hampir-hampir kehilangan nyawa. 157 00:13:57,570 --> 00:13:58,660 Mengapa saya perlu datang ke sini? 158 00:14:02,510 --> 00:14:03,220 En. Wu, 159 00:14:05,070 --> 00:14:05,510 bolehkah 160 00:14:05,580 --> 00:14:07,660 kamu hantar saya balik dulu? 161 00:14:09,510 --> 00:14:10,390 Doktor Zhao. 162 00:14:11,020 --> 00:14:12,020 Setahu saya, 163 00:14:12,070 --> 00:14:14,510 En. Pei telah tambah dua digit bagi bayaran konsultasi kamu. 164 00:14:15,190 --> 00:14:16,780 Jika kamu mungkir kontrak, 165 00:14:17,140 --> 00:14:18,780 jangan harap kamu dapat hidup senang selepas ini. 166 00:14:19,700 --> 00:14:20,430 Pn. Xu, 167 00:14:20,890 --> 00:14:22,310 saya sedang bercakap dengan En. Wu. 168 00:14:23,070 --> 00:14:24,100 Ia tiada kena mengena dengan kamu. 169 00:14:25,180 --> 00:14:25,990 Bot laju kehabisan minyak. 170 00:14:26,540 --> 00:14:27,540 Jika kamu tidak kisah, 171 00:14:27,750 --> 00:14:28,540 kamu boleh balik dengan cara berenang. 172 00:14:29,220 --> 00:14:29,950 Saya... 173 00:14:39,780 --> 00:14:40,390 Zhilan, 174 00:14:40,990 --> 00:14:42,190 kamu dan Doktor Zhao berada di sini. 175 00:14:42,900 --> 00:14:44,750 Saya dan Liu Xiao pergi lihat-lihat di sekitar sini. 176 00:14:45,650 --> 00:14:46,630 Jangan meninggalkan sini 177 00:14:47,140 --> 00:14:48,340 selagi kami belum kembali. 178 00:14:48,430 --> 00:14:49,220 Faham? 179 00:14:51,830 --> 00:14:52,340 Tapi... 180 00:14:52,580 --> 00:14:52,900 Saya.. 181 00:14:52,950 --> 00:14:53,630 Kami... 182 00:14:55,540 --> 00:14:55,990 Tiada 183 00:14:56,020 --> 00:14:56,750 apa-apa. 184 00:15:03,990 --> 00:15:04,570 Ambil ini 185 00:15:04,870 --> 00:15:05,700 untuk mempertahankan diri. 186 00:15:07,870 --> 00:15:08,530 Jom. 187 00:15:12,950 --> 00:15:13,660 Hati-hati. 188 00:15:42,830 --> 00:15:43,460 Tengok sana. 189 00:16:20,580 --> 00:16:21,460 Kamu tunggu saya di sini. 190 00:16:21,540 --> 00:16:22,220 Saya pergi lihat-lihat. 191 00:16:22,270 --> 00:16:22,890 Baik. 192 00:17:14,550 --> 00:17:15,579 Badan kamu adalah tangkas. 193 00:17:17,579 --> 00:17:19,030 Kamu berasal dari mana? 194 00:17:20,460 --> 00:17:21,410 Siapakah nama kamu? 195 00:17:25,630 --> 00:17:26,140 Cakap. 196 00:17:26,510 --> 00:17:27,390 Siapa kamu? 197 00:17:27,990 --> 00:17:29,390 Kamu nak buat apa di sini? 198 00:17:33,220 --> 00:17:33,820 Lepaskan dia. 199 00:17:38,220 --> 00:17:38,910 Berhenti. 200 00:17:41,030 --> 00:17:41,750 Semua orang jangan buat apa-apa. 201 00:17:44,060 --> 00:17:44,740 Liu Xiao? 202 00:17:45,420 --> 00:17:46,550 Mengapa kamu berada di sini? 203 00:17:50,340 --> 00:17:50,790 Kelvin? 204 00:17:51,550 --> 00:17:52,300 Kamu rupanya. 205 00:17:53,580 --> 00:17:54,580 Mengapa kamu suka pergi ke sana sini? 206 00:17:57,910 --> 00:17:59,220 Kamu betul-betul pukul saya. 207 00:18:00,270 --> 00:18:00,870 Kawan. 208 00:18:01,150 --> 00:18:02,300 Gaya kamu sangat istimewa. 209 00:18:02,820 --> 00:18:04,820 Fesyen ikut-ikutan dengan gabungan unsur keliaran dan primitif. 210 00:18:05,270 --> 00:18:06,670 Tambah lagi rambut afro 211 00:18:06,700 --> 00:18:07,580 dan tocang kecil ini. 212 00:18:08,630 --> 00:18:09,420 Saya harus panggil kamu 213 00:18:09,630 --> 00:18:10,630 Serigala Hutan 214 00:18:10,790 --> 00:18:11,580 atau Abang Sharp? 215 00:18:20,910 --> 00:18:21,420 Zhilan. 216 00:18:22,990 --> 00:18:23,670 Zhilan. 217 00:18:24,030 --> 00:18:24,820 Zhao Ren. 218 00:18:24,990 --> 00:18:25,700 Zhilan. 219 00:18:26,940 --> 00:18:27,700 Zhao Ren. 220 00:18:27,750 --> 00:18:28,390 Zhilan. 221 00:18:28,510 --> 00:18:29,580 Kamu di mana? 222 00:18:32,550 --> 00:18:33,690 Saya tahu tempat yang mereka berada. 223 00:19:21,700 --> 00:19:23,410 Saya tak berminat terhadap wanita yang sudah berkahwin. 224 00:19:23,790 --> 00:19:24,910 Saya nak menyelamatkan kamu. 225 00:19:34,870 --> 00:19:36,670 Jom kita keluar. 226 00:20:26,060 --> 00:20:26,700 Abang. 227 00:20:27,390 --> 00:20:28,390 Mana bilik air? 228 00:20:29,060 --> 00:20:30,510 Kamu nak larikan diri? 229 00:20:41,940 --> 00:20:42,870 Bukan. 230 00:20:43,270 --> 00:20:43,990 Kami 231 00:20:45,580 --> 00:20:46,510 nak pergi ke bilik air. 232 00:20:46,630 --> 00:20:47,460 Sekejap saja. 233 00:20:48,270 --> 00:20:49,300 Sekejap saja. 234 00:20:52,270 --> 00:20:52,910 Lari. 235 00:20:53,340 --> 00:20:54,390 Jangan biar mereka terlepas. 236 00:21:03,030 --> 00:21:03,580 Jangan lari. 237 00:21:24,820 --> 00:21:25,390 Jangan lari. 238 00:22:29,100 --> 00:22:29,790 Jangan pukul muka saya. 239 00:22:29,940 --> 00:22:30,700 Jangan pukul muka saya. 240 00:22:33,750 --> 00:22:34,420 Berhenti. 241 00:22:36,550 --> 00:22:37,340 Jangan pukul lagi. 242 00:22:39,460 --> 00:22:40,270 Kamu dah salah faham. 243 00:22:40,510 --> 00:22:41,820 Mereka ialah kawan Kelvin. 244 00:22:43,060 --> 00:22:43,580 Kamu okey? 245 00:22:43,750 --> 00:22:44,170 Ya. 246 00:22:47,300 --> 00:22:47,940 Kelvin? 247 00:22:50,750 --> 00:22:52,060 Mengapa kamu menjadi sebegini? 248 00:22:54,390 --> 00:22:55,340 Sukar untuk saya menjelaskannya. 249 00:22:59,100 --> 00:22:59,570 Kelvin, 250 00:23:00,390 --> 00:23:01,870 keadaan En. Pei tak begitu optimistik. 251 00:23:02,180 --> 00:23:03,820 Dia dan Korporat PE amat memerlukan kamu. 252 00:23:06,940 --> 00:23:07,790 Saya tak dapat meninggalkan sini lagi. 253 00:23:08,220 --> 00:23:09,270 Saya mesti menjumpai Zhenzhen. 254 00:23:11,180 --> 00:23:11,990 Apa kena dengan Zhenzhen, 255 00:23:12,100 --> 00:23:13,150 teman wanita kamu? 256 00:23:16,670 --> 00:23:17,460 Sebulan yang lalu, 257 00:23:18,180 --> 00:23:20,300 Zhenzhen menjumpai petunjuk tentang pedagang manusia. 258 00:23:20,910 --> 00:23:22,220 Kami datang ke Gunung Angora bersama-sama. 259 00:23:23,100 --> 00:23:23,940 Tapi dia dah hilang 260 00:23:24,030 --> 00:23:24,910 beberapa hari kemudian. 261 00:23:26,580 --> 00:23:27,290 Mula-mulanya, 262 00:23:28,940 --> 00:23:30,870 saya berfikir bahawa dia sedang sibuk bekerja. 263 00:23:32,030 --> 00:23:32,940 Sehingga seminggu yang lalu, 264 00:23:34,060 --> 00:23:35,870 saya tiba-tiba menjumpai gambar ini. 265 00:23:40,170 --> 00:23:41,580 Barulah saya dapat tahu berlakunya sesuatu padanya. 266 00:23:48,090 --> 00:23:48,790 Dia rupanya. 267 00:24:02,750 --> 00:24:03,220 Xiaowei. 268 00:24:03,750 --> 00:24:04,340 Xiaowei. 269 00:24:04,940 --> 00:24:05,630 Xiaowei. 270 00:24:18,990 --> 00:24:19,820 Namanya ialah Kala Jengking. 271 00:24:20,910 --> 00:24:22,100 Orang yang dikehendaki polis antarabangsa gred A. 272 00:24:23,340 --> 00:24:24,150 Ramai rakan seperjuangan saya 273 00:24:24,170 --> 00:24:25,050 telah dibunuh olehnya. 274 00:24:26,810 --> 00:24:27,460 Tak sangka 275 00:24:27,870 --> 00:24:29,100 dia menyembunyikan diri di sini. 276 00:24:33,820 --> 00:24:34,700 Saya teringat sesuatu. 277 00:24:35,500 --> 00:24:36,510 Saya pernah jumpa orang ini. 278 00:24:37,550 --> 00:24:38,670 Pada tanggal 15 setiap bulan, 279 00:24:39,220 --> 00:24:40,580 dia akan bawa sekumpulan orang ke pulau 280 00:24:41,030 --> 00:24:41,940 untuk berjumpa dengan Kala Jengking. 281 00:24:42,510 --> 00:24:43,270 Tanggal 15? 282 00:24:44,030 --> 00:24:44,670 Hari ini ialah tanggal bila? 283 00:24:46,220 --> 00:24:47,180 Tanggal 14. 284 00:25:46,180 --> 00:25:47,100 Dialah orang itu. 285 00:25:52,630 --> 00:25:53,380 Zuo Manqing? 286 00:25:54,180 --> 00:25:55,270 Mengapa dia datang ke sini? 287 00:25:58,700 --> 00:25:59,580 Apakah tujuan mereka datang ke sini? 288 00:26:00,460 --> 00:26:02,060 Pasti tentang uji kaji darah. 289 00:26:03,700 --> 00:26:04,870 Uji kaji darah? 290 00:26:08,870 --> 00:26:10,420 Kamu nampak orang-orang di atas bot? 291 00:26:11,390 --> 00:26:12,700 Mereka hanya alat uji kaji. 292 00:26:13,510 --> 00:26:14,460 Semuanya tak dapat hidup lama. 293 00:26:16,180 --> 00:26:17,100 Jangan-jangan ia 294 00:26:17,140 --> 00:26:18,700 berkaitan dengan uji kaji Hemaglutinin R? 295 00:26:20,990 --> 00:26:23,510 Projek ini telah dihentikan, bukan? 296 00:26:25,220 --> 00:26:25,750 Ya. 297 00:26:26,750 --> 00:26:28,030 Sebab, pengorbanan yang terlibat adalah amat besar. 298 00:26:28,700 --> 00:26:29,820 Serum darah ini 299 00:26:29,910 --> 00:26:31,270 dapat mengubati penyakit darah 300 00:26:31,700 --> 00:26:32,870 dan melambatkan penuaan. 301 00:26:34,940 --> 00:26:37,060 Tapi penghasilan satu serum darah 302 00:26:38,050 --> 00:26:39,790 memerlukan semua darah dan sumsum tulang lima orang. 303 00:26:41,550 --> 00:26:42,550 Mereka sedang membunuh orang. 304 00:26:42,820 --> 00:26:44,630 Itulah sebabnya, saya berkeras membantahnya. 305 00:26:47,290 --> 00:26:48,340 Adakah Zuo Manqing 306 00:26:49,270 --> 00:26:50,630 telah mencuri pelan penyelidikan 307 00:26:51,180 --> 00:26:52,390 dan menjalankan uji kaji di sini secara diam-diam? 308 00:26:54,750 --> 00:26:55,910 Mustahil. 309 00:26:57,340 --> 00:26:58,870 En. Pei sendiri 310 00:26:59,750 --> 00:27:01,700 yang menyimpan fail sulit korporat. 311 00:27:16,030 --> 00:27:17,820 Terdapat beberapa ekor "tikus" di pulau. 312 00:27:18,300 --> 00:27:19,510 Uruskan mereka cepat. 313 00:27:21,220 --> 00:27:22,340 Orang yang masuk ke dalam 314 00:27:22,750 --> 00:27:23,790 Gunung Angora 315 00:27:23,990 --> 00:27:25,100 tak dapat keluar dari sini lagi. 316 00:27:47,300 --> 00:27:48,030 Zhenzhen. 317 00:27:48,820 --> 00:27:50,270 Zhenzhen pasti berada dalam keadaan bahaya. 318 00:27:51,790 --> 00:27:52,390 Jinzi, 319 00:27:52,670 --> 00:27:53,580 kami memerlukan bantuan kamu. 320 00:27:55,100 --> 00:27:55,990 Apa yang harus saya lakukan? 321 00:27:56,460 --> 00:27:57,870 Kami nak menyelinap masuk ke dalam pusat kegiatan Kala Jengking. 322 00:27:58,390 --> 00:27:59,340 Kami perlukan senjata. 323 00:28:00,100 --> 00:28:00,870 Menarik. 324 00:28:01,700 --> 00:28:02,090 Jom. 325 00:28:02,550 --> 00:28:03,580 Saya bawa kamu pergi jumpa Ayah Tu. 326 00:28:04,550 --> 00:28:05,300 Ayah Tu? 327 00:28:08,270 --> 00:28:10,300 Ketua yang terkenal di Gunung Angora. 328 00:28:10,870 --> 00:28:14,150 Dia adalah satu-satunya orang yang mampu berlawan dengan kumpulan Kala Jengking. 329 00:28:15,510 --> 00:28:17,100 Lelaki yang mulia. 330 00:28:17,130 --> 00:28:19,330 [Lelaki Mulia] 331 00:28:40,420 --> 00:28:41,180 Ayah Tu. 332 00:28:42,570 --> 00:28:43,300 Ayah Tu. 333 00:28:44,750 --> 00:28:45,540 Ayah Tu. 334 00:29:15,020 --> 00:29:15,700 Siapa kamu? 335 00:29:15,750 --> 00:29:17,870 Mengapa kamu menghancurkan mimpi manis saya? 336 00:29:18,460 --> 00:29:19,210 Ayah. 337 00:29:23,990 --> 00:29:25,630 Ya, anak kesayangan ayah. 338 00:29:27,060 --> 00:29:27,510 Cakap. 339 00:29:28,030 --> 00:29:28,940 Ayah berlaku curang 340 00:29:29,030 --> 00:29:30,210 terhadap mak dalam mimpi lagi? 341 00:29:30,390 --> 00:29:31,390 Tidak. 342 00:29:31,630 --> 00:29:33,390 Orang dalam mimpi ayah itu ialah mak kamu. 343 00:29:38,900 --> 00:29:39,750 Siapa mereka? 344 00:29:40,220 --> 00:29:40,910 Ayah tak perlu tahu tentangnya. 345 00:29:41,030 --> 00:29:41,510 Ayah. 346 00:29:42,340 --> 00:29:43,270 Beri saya kunci bilik senjata. 347 00:29:43,700 --> 00:29:44,290 Apa? 348 00:30:04,860 --> 00:30:05,670 Dengar sini. 349 00:30:06,180 --> 00:30:07,940 Saya dan Liu Xiao akan masuk ke dalam kilang 350 00:30:08,050 --> 00:30:08,820 untuk mengumpulkan bukti. 351 00:30:09,940 --> 00:30:10,690 Kelvin dan Jinzi 352 00:30:11,570 --> 00:30:12,150 bertanggungjawab 353 00:30:12,220 --> 00:30:12,910 untuk menggeledah 354 00:30:13,220 --> 00:30:13,910 dan mencari Zhenzhen. 355 00:30:15,270 --> 00:30:17,670 Zhilan dan Zhao Ren berjaga di luar. 356 00:30:18,270 --> 00:30:18,940 Ingat. 357 00:30:19,340 --> 00:30:20,510 Tak kira apa-apa yang terjadi, 358 00:30:20,870 --> 00:30:21,910 kita mesti berundur 359 00:30:22,150 --> 00:30:23,180 15 minit kemudian. 360 00:30:27,580 --> 00:30:28,290 Zhilan. 361 00:30:33,790 --> 00:30:35,030 Tolong berjaga di luar. 362 00:31:23,270 --> 00:31:23,620 Kelvin. 363 00:31:23,750 --> 00:31:24,220 Jinzi. 364 00:31:27,580 --> 00:31:28,630 Masa sekarang ialah pukul 11.30. 365 00:31:29,750 --> 00:31:31,030 Tak kira apa-apa yang terjadi, 366 00:31:31,390 --> 00:31:32,220 kita mesti beredar 367 00:31:32,270 --> 00:31:33,220 15 minit kemudian. 368 00:31:33,910 --> 00:31:34,270 Baik. 369 00:31:34,290 --> 00:31:34,940 Sana. 370 00:31:35,340 --> 00:31:35,820 Jom. 371 00:31:36,820 --> 00:31:37,340 Jom. 372 00:32:11,820 --> 00:32:12,550 Ini barang siapa? 373 00:32:12,900 --> 00:32:13,820 En. Zuo. 374 00:32:14,390 --> 00:32:15,390 Tolong beri laluan, abang. 375 00:32:16,030 --> 00:32:16,980 En. Zuo? 376 00:32:18,630 --> 00:32:19,340 Beri dia lalu. 377 00:32:34,510 --> 00:32:35,700 Liu Xiao, berundur. 378 00:32:54,790 --> 00:32:55,420 Doktor Zhao, 379 00:32:56,420 --> 00:32:58,300 tahukah kamu lokasi sistem bekalan elektrik 380 00:32:58,670 --> 00:33:00,750 bagi kilang yang besar ini? 381 00:33:02,030 --> 00:33:03,030 Kamu nak buat apa? 382 00:33:04,630 --> 00:33:05,150 Tak boleh. 383 00:33:05,820 --> 00:33:06,810 Kata En. Wu, 384 00:33:07,030 --> 00:33:08,300 kami perlu berjaga di luar. 385 00:33:09,220 --> 00:33:09,990 Jika kamu nak cari pasal, 386 00:33:10,060 --> 00:33:11,030 jangan melibatkan saya. 387 00:33:17,390 --> 00:33:17,810 Turun. 388 00:33:17,910 --> 00:33:18,790 Turun cepat. 389 00:33:19,060 --> 00:33:19,550 Cepat. 390 00:33:19,750 --> 00:33:20,270 Cepat. 391 00:33:21,300 --> 00:33:21,660 Cepat. 392 00:33:22,060 --> 00:33:22,670 Jalan cepat. 393 00:33:24,030 --> 00:33:24,510 Turun. 394 00:33:33,700 --> 00:33:34,090 Pergi ke sana. 395 00:33:34,790 --> 00:33:35,300 Jalan. 396 00:33:39,750 --> 00:33:40,220 Cepat sikit. 397 00:33:41,300 --> 00:33:41,750 Jalan. 398 00:33:44,210 --> 00:33:44,790 Jalan cepat. 399 00:33:46,030 --> 00:33:46,410 Balik. 400 00:33:47,290 --> 00:33:47,670 Pergi ke sana. 401 00:33:50,180 --> 00:33:50,550 Jalan. 402 00:33:51,100 --> 00:33:51,750 Cepat sikit. 403 00:33:54,100 --> 00:33:54,630 Jalan cepat. 404 00:34:27,460 --> 00:34:28,830 Zhenzhen berada di mana agaknya? 405 00:34:30,659 --> 00:34:31,380 Tak sangka 406 00:34:31,620 --> 00:34:32,860 kamu begitu setia pada cinta. 407 00:34:33,750 --> 00:34:34,590 Jangan risau. 408 00:34:34,989 --> 00:34:35,989 Tak kira Zhenzhen berada di mana, 409 00:34:36,130 --> 00:34:37,270 saya akan tolong carinya. 410 00:34:38,350 --> 00:34:39,070 Jom. 411 00:34:52,940 --> 00:34:53,460 Jalan. 412 00:34:54,110 --> 00:34:54,699 Baik. 413 00:34:59,110 --> 00:34:59,660 Jalan. 414 00:35:01,590 --> 00:35:02,030 Masuk. 415 00:35:04,030 --> 00:35:04,460 Cepat sikit. 416 00:35:49,750 --> 00:35:51,350 Semuanya sampel darah. 417 00:35:52,070 --> 00:35:53,420 Penjahat. 418 00:35:55,510 --> 00:35:56,660 Kita mesti fikirkan cara 419 00:35:56,700 --> 00:35:57,940 untuk menyelamatkan orang ini. 420 00:36:10,830 --> 00:36:11,660 Siapa kamu? 421 00:36:13,380 --> 00:36:14,900 Bawa saya keluar. 422 00:36:23,270 --> 00:36:24,110 Zhenzhen. 423 00:36:28,940 --> 00:36:30,030 Siapa kamu? 424 00:36:31,110 --> 00:36:32,590 Pintu ini tak tutup dengan baik. 425 00:36:32,900 --> 00:36:33,940 Jadi, kami masuk dan lihat-lihat. 426 00:36:34,380 --> 00:36:35,270 Mari kita keluar. 427 00:36:36,140 --> 00:36:36,790 Kamu... 428 00:36:36,940 --> 00:36:37,580 Kamu... 429 00:36:43,380 --> 00:36:43,990 Lari. 430 00:36:44,510 --> 00:36:45,110 Sini. 431 00:37:00,380 --> 00:37:01,030 Kamu okey? 432 00:37:01,070 --> 00:37:01,700 Bangun. 433 00:37:02,420 --> 00:37:03,030 Bangun. 434 00:37:04,270 --> 00:37:04,830 Beritahu saya 435 00:37:05,350 --> 00:37:06,030 di manakah 436 00:37:06,270 --> 00:37:07,860 pemilik rantai tangan ini? 437 00:37:07,990 --> 00:37:09,220 Bawa saya keluar. 438 00:37:18,310 --> 00:37:19,070 Keluar. 439 00:37:23,180 --> 00:37:24,860 Kamu kenal pemilik rantai tangan ini? 440 00:37:24,940 --> 00:37:26,110 Dia berada di mana? 441 00:37:26,220 --> 00:37:27,030 Bawa saya keluar. 442 00:37:27,070 --> 00:37:27,620 Kelvin. 443 00:37:27,790 --> 00:37:28,830 Jalan cepat. 444 00:37:32,750 --> 00:37:33,380 Cepat. 445 00:37:52,270 --> 00:37:53,110 Apa yang terjadi? 446 00:37:55,790 --> 00:37:56,510 Pelawat kita 447 00:37:57,140 --> 00:37:58,380 bukan "tikus" 448 00:37:58,510 --> 00:37:59,420 tapi "harimau". 449 00:37:59,830 --> 00:38:01,070 Menarik. 450 00:38:03,220 --> 00:38:03,900 Tangkap mereka. 451 00:38:03,990 --> 00:38:04,830 Saya nak yang hidup. 452 00:38:17,220 --> 00:38:18,110 Kelvin? 453 00:38:28,750 --> 00:38:29,420 Jalan cepat. 454 00:38:56,510 --> 00:38:57,270 Sini. 455 00:39:13,550 --> 00:39:14,420 Masuk cepat. 456 00:39:14,940 --> 00:39:15,420 Cepat. 457 00:39:28,350 --> 00:39:28,940 Cepat. 458 00:39:35,790 --> 00:39:36,890 Kawan lama. 459 00:39:38,140 --> 00:39:39,350 Kita berjumpa lagi. 460 00:39:40,110 --> 00:39:42,270 Rakan-rakan kamu pasti sangat rindukan kamu. 461 00:39:42,590 --> 00:39:44,900 Hari ini, saya akan hantar kamu ke neraka untuk bertemu semula dengan mereka. 462 00:39:57,790 --> 00:39:58,990 Hapuskan mereka. 463 00:40:16,550 --> 00:40:17,180 Abang Wu. 464 00:40:17,900 --> 00:40:18,660 Apa yang harus kita lakukan? 465 00:40:26,610 --> 00:40:27,790 Kita meluru keluar. 466 00:40:28,420 --> 00:40:29,310 Kamu ikut saya. 467 00:40:54,510 --> 00:40:55,860 Ada orang merosakkan sistem bekalan elektrik. 468 00:40:56,110 --> 00:40:56,900 Kamu pergi lihat-lihat. 469 00:40:57,030 --> 00:40:57,620 Baik. 470 00:41:01,460 --> 00:41:02,690 Wu Wei, naik kereta. 471 00:41:02,900 --> 00:41:03,550 Jalan. 472 00:41:05,830 --> 00:41:06,620 Jalan cepat. 473 00:41:07,750 --> 00:41:08,380 Cepat. 474 00:41:12,750 --> 00:41:13,790 Kejar mereka. 475 00:41:36,660 --> 00:41:37,900 Siapa kamu sebenarnya? 476 00:41:38,620 --> 00:41:39,660 Mengapa kamu berada di sana? 477 00:41:43,140 --> 00:41:43,860 Beritahu saya 478 00:41:44,550 --> 00:41:45,660 di manakah pemilik 479 00:41:45,820 --> 00:41:46,940 rantai tangan ini sekarang? 480 00:41:56,140 --> 00:41:57,140 Gadis ini. 481 00:41:57,900 --> 00:41:58,860 Kamu kenal dia? 482 00:41:59,750 --> 00:42:01,140 Dia berada di mana sekarang? 483 00:42:02,650 --> 00:42:03,940 Dia ialah wartawan. 484 00:42:10,180 --> 00:42:12,270 Saya tahu tempat yang dia berada. 485 00:42:27,830 --> 00:42:29,030 Apakah tempat ini? 486 00:42:29,550 --> 00:42:31,580 Alam selepas mati di Gunung Angora. 487 00:42:33,450 --> 00:42:34,030 Dia 488 00:42:34,110 --> 00:42:35,210 berada di dalamnya. 489 00:42:38,270 --> 00:42:39,110 Zhenzhen. 490 00:42:40,310 --> 00:42:41,180 Zhenzhen. 491 00:42:42,550 --> 00:42:43,700 Zhenzhen. 492 00:42:44,420 --> 00:42:45,750 Kamu di mana? 493 00:42:46,310 --> 00:42:47,380 Zhenzhen. 494 00:42:55,030 --> 00:42:55,750 Kamu tipu saya. 495 00:42:56,350 --> 00:42:57,460 Dia berada di mana sebenarnya? 496 00:42:57,860 --> 00:42:58,620 Cakap. 497 00:43:02,140 --> 00:43:03,220 Mereka betul-betul berada di sini. 498 00:43:04,620 --> 00:43:06,380 Semua orang di pulau ini telah dikebumikan di bawah tanah hutan ini. 499 00:43:06,830 --> 00:43:08,030 Jangan main-main dengan saya. 500 00:43:09,070 --> 00:43:09,790 Jika kamu tak percaya, 501 00:43:10,350 --> 00:43:11,420 kamu boleh menggali tanah itu. 502 00:43:19,070 --> 00:43:19,860 Mustahil. 503 00:43:21,740 --> 00:43:22,660 Mustahil. 504 00:43:23,860 --> 00:43:24,700 Mustahil. 505 00:43:25,420 --> 00:43:26,690 Mustahil. 506 00:43:27,110 --> 00:43:28,340 Mustahil. 507 00:43:28,780 --> 00:43:29,860 Mustahil. 508 00:43:29,940 --> 00:43:30,650 Zhenzhen, 509 00:43:30,860 --> 00:43:32,220 kamu di mana? 510 00:43:32,590 --> 00:43:33,660 Zhenzhen. 511 00:43:33,860 --> 00:43:34,590 Zhenzhen. 512 00:43:35,820 --> 00:43:36,510 Kelvin. 513 00:43:37,420 --> 00:43:38,130 Jangan pedulikannya. 514 00:43:39,030 --> 00:43:40,140 Biar dia bersendirian. 515 00:44:02,550 --> 00:44:03,030 Zhenzhen. 516 00:44:03,940 --> 00:44:04,900 Zhenzhen. 517 00:44:05,510 --> 00:44:06,740 Zhenzhen. 518 00:44:09,380 --> 00:44:10,590 Apa yang telah berlaku sebenarnya? 519 00:44:11,140 --> 00:44:13,420 Orang yang ditangkap ke Gunung Angora 520 00:44:14,030 --> 00:44:15,830 takkan dapat meneruskan hidup lagi. 521 00:44:17,900 --> 00:44:20,820 Roh mereka yang mati akibat dihisap darah sampai habis 522 00:44:21,590 --> 00:44:24,550 berada di bawah tanah ini. 523 00:44:26,860 --> 00:44:27,790 Zhenzhen. 524 00:44:28,700 --> 00:44:31,420 Zhenzhen, ini salah saya. 525 00:44:31,660 --> 00:44:33,790 Tak sangka kezaliman seperti ini 526 00:44:33,990 --> 00:44:36,110 tersembunyi di tempat yang begitu cantik. 527 00:44:38,660 --> 00:44:40,030 Segala kecantikan yang wujud 528 00:44:40,790 --> 00:44:42,420 di dunia ini memerlukan pengorbanan. 529 00:44:43,860 --> 00:44:45,460 Tapi pengorbanan hutan ini 530 00:44:45,900 --> 00:44:47,590 terlalu kejam. 531 00:44:49,070 --> 00:44:50,590 Begitu rapuhnya nyawa manusia. 532 00:44:51,900 --> 00:44:52,990 Orang yang hidup 533 00:44:53,590 --> 00:44:55,220 harus menghargai apa-apa yang kita ada. 534 00:45:07,550 --> 00:45:08,700 Zhenzhen. 535 00:45:17,270 --> 00:45:18,020 Ada ular. 536 00:45:18,130 --> 00:45:19,030 Kelvin. 537 00:45:19,590 --> 00:45:20,270 Kelvin. 538 00:45:20,620 --> 00:45:21,350 Kelvin. 539 00:45:21,940 --> 00:45:22,660 Kelvin. 540 00:45:22,830 --> 00:45:23,700 Zhenzhen. 541 00:45:24,510 --> 00:45:25,270 Kelvin. 542 00:45:26,350 --> 00:45:27,900 Doktor Zhao, tolong selamatkannya. 543 00:45:28,140 --> 00:45:29,420 Kelvin digigit ular. 544 00:45:29,830 --> 00:45:31,380 Saya takut ular. Saya tak dapat lakukannya. 545 00:45:31,590 --> 00:45:32,510 Kamu takut apa? 546 00:45:32,590 --> 00:45:33,110 Cepatlah. 547 00:45:33,380 --> 00:45:35,380 Abang Wu, saya takut ular. 548 00:45:35,990 --> 00:45:37,350 Cepat. Saya teman kamu. 549 00:45:37,420 --> 00:45:38,460 Saya takut ular. 550 00:45:41,940 --> 00:45:42,510 Bahagian mana yang digigit? 551 00:45:42,510 --> 00:45:43,790 Sini. 552 00:45:47,830 --> 00:45:49,180 Saya perlu menyuntik serum darah ke dalam badannya. 553 00:45:49,260 --> 00:45:50,270 Kalau tidak, nyawanya terancam. 554 00:45:50,420 --> 00:45:51,420 Terdapat serum darah di kampung gunung. 555 00:45:55,220 --> 00:45:56,660 Wu Wei, dia dah larikan diri. 556 00:45:56,830 --> 00:45:57,510 Bawa mereka balik. 557 00:45:57,590 --> 00:45:58,420 Saya kejar dia. 558 00:45:58,550 --> 00:45:59,180 Baik. 559 00:46:00,260 --> 00:46:01,270 Bangun. 560 00:46:26,310 --> 00:46:27,100 Mengapa kamu larikan diri? 561 00:46:27,310 --> 00:46:28,140 Jangan menghampiri saya. 562 00:46:29,140 --> 00:46:29,790 Mengapa? 563 00:46:30,940 --> 00:46:32,110 Saya terpijak periuk api. 564 00:46:41,860 --> 00:46:42,700 Saya tolong kamu. 565 00:46:43,180 --> 00:46:43,930 Jangan. 566 00:46:44,370 --> 00:46:46,130 Saya tak nak satu lagi nyawa yang terkorban. 567 00:46:48,700 --> 00:46:49,830 Saya ialah tentera. 568 00:46:51,180 --> 00:46:51,850 Menyelamatkan orang 569 00:46:51,940 --> 00:46:53,500 ialah kewajipan dan misi seorang tentera. 570 00:46:54,940 --> 00:46:56,370 Walaupun saya tak memakai pakaian seragam tentera lagi, 571 00:46:57,380 --> 00:46:58,510 tapi setelah saya menyertai pasukan tentera, 572 00:46:58,860 --> 00:46:59,780 saya ialah tentera buat selama-lamanya. 573 00:47:01,510 --> 00:47:03,620 Ini kewajipan dan kebanggaan sebagai seorang tentera. 574 00:47:05,310 --> 00:47:06,180 Kamu percayalah saya. 575 00:47:09,270 --> 00:47:10,340 Hati-hati. 576 00:47:35,220 --> 00:47:36,790 Pulihkan sistem bekalan elektrik secepat mungkin. 577 00:47:37,420 --> 00:47:38,460 Uji kaji ini tak boleh berhenti. 578 00:47:39,860 --> 00:47:41,140 Selesaikan beberapa ekor "tikus" itu 579 00:47:41,750 --> 00:47:43,220 dengan segera juga. 580 00:47:48,900 --> 00:47:50,140 Jangan mengecewakan saya lagi. 581 00:48:51,350 --> 00:48:52,310 Pergilah. 582 00:49:03,660 --> 00:49:04,740 Mengapa kamu tak pergi lagi? 583 00:49:05,380 --> 00:49:06,270 Kamu pergi dulu. 584 00:49:06,550 --> 00:49:07,460 Pergilah. 585 00:49:08,700 --> 00:49:09,420 Pergi. 586 00:49:24,540 --> 00:49:25,420 Wu Wei. 587 00:49:26,850 --> 00:49:27,620 Wu Wei. 588 00:49:31,420 --> 00:49:32,350 Kamu okey? 589 00:49:34,660 --> 00:49:35,510 Ya. 590 00:49:37,460 --> 00:49:38,510 Mengapa kamu datang ke sini? 591 00:49:39,140 --> 00:49:40,550 Kan saya suruh kamu balik dulu? 592 00:50:00,300 --> 00:50:01,420 Nama saya ialah Gao Tianming. 593 00:50:02,220 --> 00:50:03,380 Saya ialah polis dari Bangladesh. 594 00:50:04,620 --> 00:50:06,220 Dah dua tahun saya menjadi pengintip 595 00:50:06,940 --> 00:50:08,220 di sisi Kala Jengking 596 00:50:08,350 --> 00:50:09,940 untuk menyiasat bukti kesalahannya. 597 00:50:14,860 --> 00:50:15,370 Ini 598 00:50:16,310 --> 00:50:18,220 ialah laporan uji kaji Kala Jengking. 599 00:50:18,750 --> 00:50:19,990 Laporan ini telah mencatatkan 600 00:50:21,220 --> 00:50:22,700 nama orang yang diuji kaji 601 00:50:22,740 --> 00:50:24,220 dan masa kematian mereka. 602 00:50:30,180 --> 00:50:31,540 Dalam sepanjang masa ini, 603 00:50:32,550 --> 00:50:34,700 saya dapat mendengar tangisan mereka setiap malam. 604 00:50:36,070 --> 00:50:37,550 Mereka sedang bergelut 605 00:50:37,990 --> 00:50:39,550 dan minta tolong. 606 00:50:39,790 --> 00:50:40,700 Mereka seakan-akan 607 00:50:40,890 --> 00:50:41,940 sedang beritahu saya bahawa 608 00:50:42,100 --> 00:50:43,380 mereka tak patut mati. 609 00:50:47,590 --> 00:50:49,030 Asalnya, saya berfikir bahawa saya tak sempat 610 00:50:49,350 --> 00:50:50,790 untuk menunggu ketibaan hari ini. 611 00:50:51,660 --> 00:50:53,700 Tapi bukti ini sentiasa mengingati saya 612 00:50:53,900 --> 00:50:54,700 bahawa keadilan 613 00:50:54,940 --> 00:50:56,420 pasti akan tiba suatu hari nanti. 614 00:50:58,420 --> 00:50:59,900 Wujudnya harapan 615 00:51:00,180 --> 00:51:01,830 di tebing kekecewaan juga. 616 00:51:05,350 --> 00:51:07,180 Akhirnya, hari ini dah tiba. 617 00:51:14,180 --> 00:51:16,030 Kamu mesti membawanya keluar dari sini. 618 00:51:26,940 --> 00:51:27,900 Terima kasih. 619 00:51:35,660 --> 00:51:36,070 Tuan Gao. 620 00:51:36,110 --> 00:51:36,790 Tuan Gao. 621 00:51:36,830 --> 00:51:37,790 Tuan Gao. 622 00:51:55,790 --> 00:51:56,510 Kawan. 623 00:51:57,030 --> 00:51:57,860 Naikkan semangat. 624 00:51:59,900 --> 00:52:00,790 Doktor Zhao. 625 00:52:01,660 --> 00:52:02,590 Doktor Zhao. 626 00:52:02,990 --> 00:52:03,860 Doktor Zhao. 627 00:52:04,070 --> 00:52:04,900 Cepat. 628 00:52:05,550 --> 00:52:06,350 Hati-hati. 629 00:52:27,860 --> 00:52:28,860 Bagaimana dengan keadaannya? 630 00:52:30,220 --> 00:52:31,790 Oleh sebab dia dikurung dan diseksa buat masa yang panjang, 631 00:52:32,460 --> 00:52:33,900 banyak bahagian badannya tercedera. 632 00:52:34,030 --> 00:52:35,590 Dia perlu mendapatkan rawatan di hospital dengan segera. 633 00:52:35,750 --> 00:52:38,030 Kalau tidak, nyawanya terancam. 634 00:52:48,940 --> 00:52:50,180 Perkara yang harus kita lakukan sekarang 635 00:52:50,220 --> 00:52:51,620 adalah berhubung dengan orang di luar pulau 636 00:52:51,830 --> 00:52:53,310 dan menghantar bukti ini. 637 00:52:53,780 --> 00:52:55,590 Tapi kita tak dapat menjumpai sebarang isyarat di pulau ini. 638 00:52:55,860 --> 00:52:57,510 Bagaimana kita menghantar bukti ini? 639 00:53:02,660 --> 00:53:04,270 Sumber isyarat di pulau ini 640 00:53:04,380 --> 00:53:06,980 telah diputuskan oleh Kala Jengking. 641 00:53:07,750 --> 00:53:09,660 Satu-satunya tempat yang dapat kita berhubung dengan 642 00:53:10,460 --> 00:53:12,140 orang di luar pulau ialah bilik isyarat 643 00:53:12,220 --> 00:53:13,420 di pusat kegiatan Kala Jengking. 644 00:53:53,510 --> 00:53:54,220 Kala Jengking dah sampai. 645 00:53:54,270 --> 00:53:55,140 Bersedia untuk bertarung. 646 00:53:55,350 --> 00:53:56,140 Cepat. 647 00:53:58,620 --> 00:53:59,550 Abang Wu. 648 00:54:25,110 --> 00:54:26,140 Si Jengking, 649 00:54:26,220 --> 00:54:27,590 berani kamu buat kecoh di tempat saya? 650 00:54:27,610 --> 00:54:29,370 Kamu jangan harap dapat keluar dari sini. 651 00:54:45,860 --> 00:54:46,700 Lari. 652 00:54:50,420 --> 00:54:51,310 Hati-hati. 653 00:55:12,380 --> 00:55:13,350 Lari cepat. 654 00:55:18,830 --> 00:55:19,510 Pergi. 655 00:55:30,270 --> 00:55:31,030 Ke tepi. 656 00:56:23,620 --> 00:56:24,380 Ayah. 657 00:56:25,180 --> 00:56:25,860 Ayah. 658 00:56:25,980 --> 00:56:26,750 Ayah. 659 00:56:26,900 --> 00:56:28,380 Ayah okey? 660 00:56:28,510 --> 00:56:29,380 Ya. 661 00:56:30,550 --> 00:56:31,460 Ayah tiada apa-apa. 662 00:56:32,660 --> 00:56:34,030 Ayah, bangun. 663 00:57:07,180 --> 00:57:08,140 Mereka... 664 00:57:08,310 --> 00:57:09,860 Senjata mereka terlalu hebat. 665 00:57:10,790 --> 00:57:12,180 Kita berundur ke belakang gunung dengan segera. 666 00:57:12,510 --> 00:57:13,460 Cepat. 667 00:57:13,750 --> 00:57:15,220 Ayah, mari kita pergi. 668 00:57:25,460 --> 00:57:26,260 Kelvin. 669 00:57:26,370 --> 00:57:27,550 Mari tolong. 670 00:57:34,420 --> 00:57:35,350 Tuan Gao, 671 00:57:35,420 --> 00:57:36,420 kita meluru keluar. 672 00:57:36,620 --> 00:57:37,660 Zhilan, kamu pergi dulu. 673 00:58:01,660 --> 00:58:02,700 Pergi. 674 00:58:08,030 --> 00:58:09,070 Berundur. 675 00:58:36,900 --> 00:58:37,620 Ayah. 676 00:58:37,650 --> 00:58:38,420 Ayah. 677 00:58:38,590 --> 00:58:40,160 - Ayah. - Mari sini. 678 00:58:41,760 --> 00:58:42,490 Kejar mereka. 679 00:58:48,140 --> 00:58:48,940 Ayah. 680 00:58:49,310 --> 00:58:50,180 Ayah. 681 00:58:50,700 --> 00:58:52,350 Ayah tak larat lagi. 682 00:58:52,590 --> 00:58:54,310 Kamu pergi cepat. Jangan pedulikan ayah. 683 00:58:54,460 --> 00:58:55,550 Tak, ayah. 684 00:58:55,590 --> 00:58:57,350 Saya takkan tinggalkan ayah. 685 00:59:03,620 --> 00:59:04,660 Pergi. 686 00:59:06,220 --> 00:59:07,140 Tak. 687 00:59:07,270 --> 00:59:09,420 Ayah, saya tak nak pergi. 688 00:59:10,420 --> 00:59:11,650 Kelvin. 689 00:59:13,460 --> 00:59:15,660 Tolong jaga Jinzi sebaik-baiknya bagi pihak saya. 690 00:59:16,700 --> 00:59:18,270 Pergi cepat. 691 00:59:18,660 --> 00:59:19,460 Pergi. 692 00:59:19,550 --> 00:59:20,420 - Pergi. - Tak. 693 00:59:20,450 --> 00:59:21,660 - Saya tak nak pergi. - Tuan Gao. 694 00:59:21,750 --> 00:59:22,900 Bawa mereka ke jambatan gantung. 695 00:59:23,270 --> 00:59:23,990 Pergi. 696 00:59:26,170 --> 00:59:26,990 Lari cepat. 697 00:59:27,140 --> 00:59:28,180 Lari. 698 00:59:28,350 --> 00:59:29,420 Ayah. 699 00:59:32,270 --> 00:59:33,140 Jinzi. 700 00:59:33,210 --> 00:59:34,070 Lari. 701 00:59:34,310 --> 00:59:36,220 - Lari cepat. - Ayah. 702 00:59:37,110 --> 00:59:38,220 Lari cepat. 703 00:59:49,220 --> 00:59:50,750 Abang Wu, lari cepat. 704 00:59:50,830 --> 00:59:51,990 Saya mengudian kamu. 705 01:00:09,660 --> 01:00:10,830 Liu Xiao. 706 01:00:12,900 --> 01:00:13,940 Liu Xiao. 707 01:00:18,940 --> 01:00:20,110 Pergi. 708 01:00:20,940 --> 01:00:21,860 Kejar mereka. 709 01:00:23,070 --> 01:00:24,660 Pergi cepat. 710 01:00:29,550 --> 01:00:31,180 Pergi. 711 01:00:35,990 --> 01:00:36,990 Pergi. 712 01:00:38,350 --> 01:00:39,270 Berundur. 713 01:00:53,070 --> 01:00:54,030 Encik, 714 01:00:54,590 --> 01:00:55,750 Hemaglutinin R 715 01:00:55,990 --> 01:00:57,550 dah hampir berjaya dihasilkan. 716 01:00:57,900 --> 01:00:59,310 Encik boleh bersemadi. 717 01:01:05,750 --> 01:01:06,990 Saya akan memajukan lagi 718 01:01:07,620 --> 01:01:09,220 Korporat PE. 719 01:01:11,380 --> 01:01:12,270 Oh ya. 720 01:01:12,620 --> 01:01:13,420 Kelvin 721 01:01:14,110 --> 01:01:15,900 akan ikut encik sekali selepas ini. 722 01:01:23,760 --> 01:01:24,530 Helo. 723 01:01:24,620 --> 01:01:25,660 Saya gagal menangkap "tikus". 724 01:01:25,830 --> 01:01:26,700 Mereka terlepas. 725 01:01:35,700 --> 01:01:36,420 Pergi 726 01:01:37,070 --> 01:01:38,220 tangkap kanak-kanak itu. 727 01:01:38,660 --> 01:01:39,500 Yuanyuan. 728 01:01:40,180 --> 01:01:41,370 Malam ini, nenek masak 729 01:01:41,370 --> 01:01:43,380 tulang rusuk masam manis kegemaran kamu, 730 01:01:43,510 --> 01:01:44,420 okey? 731 01:01:45,700 --> 01:01:46,460 Baik. 732 01:01:49,070 --> 01:01:51,420 Mak kamu akan balik dua hari kemudian. 733 01:01:55,940 --> 01:01:57,100 - Nenek. - Yuanyuan. 734 01:01:57,210 --> 01:01:58,550 - Nenek. - Yuanyuan. 735 01:01:59,700 --> 01:02:00,660 Yuanyuan. 736 01:02:01,550 --> 01:02:02,420 Yuanyuan. 737 01:02:02,550 --> 01:02:03,620 Yuanyuan. 738 01:02:37,350 --> 01:02:38,750 Biar dia bersendirian. 739 01:03:02,030 --> 01:03:03,070 Abang Wu. 740 01:03:04,030 --> 01:03:05,140 Saya nak balas dendam 741 01:03:05,830 --> 01:03:07,420 untuk ayah dan puak saya. 742 01:03:09,860 --> 01:03:11,700 Saya nak balas dendam untuk Zhenzhen dan Liu Xiao juga. 743 01:03:14,700 --> 01:03:16,410 Begitu juga dengan mereka yang tak patut mati 744 01:03:17,420 --> 01:03:18,500 dan rakan seperjuangan saya. 745 01:03:18,700 --> 01:03:19,700 Kita pasti akan 746 01:03:20,420 --> 01:03:21,940 membalas dendam ini. 747 01:03:23,660 --> 01:03:24,990 Bagaimana kita membalas dendam 748 01:03:25,100 --> 01:03:26,380 dengan keupayaan beberapa orang saja? 749 01:03:27,110 --> 01:03:27,850 Pada pendapat saya, 750 01:03:27,900 --> 01:03:29,940 kita perlu berhubung dengan orang di luar pulau dulu. 751 01:03:32,380 --> 01:03:33,590 Jika kita tak buat apa-apa, 752 01:03:33,660 --> 01:03:35,180 kita akan dibunuh. 753 01:03:38,220 --> 01:03:39,030 Tuan Gao. 754 01:03:39,990 --> 01:03:41,620 Di manakah lokasi 755 01:03:41,930 --> 01:03:43,110 bilik isyarat Kala Jengking? 756 01:03:43,180 --> 01:03:44,420 Di belakang pusat kegiatannya. 757 01:03:45,070 --> 01:03:46,550 Kamu nak menyerang mereka secara tak bersedia? 758 01:03:47,750 --> 01:03:48,620 Ya. 759 01:03:50,180 --> 01:03:51,220 Kewaspadaan mereka 760 01:03:51,660 --> 01:03:53,700 lebih berkurang pada pukul lima pagi. 761 01:03:54,030 --> 01:03:55,350 Masa ini merupakan masa yang terbaik. 762 01:03:56,340 --> 01:03:58,310 Kamu kenal keadaan di dalam pusat kegiatan. 763 01:03:59,030 --> 01:04:00,030 Kamu tunjukkan jalan. 764 01:04:04,940 --> 01:04:07,180 Dah lama saya tunggu hari ini. 765 01:04:09,180 --> 01:04:10,110 Rakan sekalian, 766 01:04:11,380 --> 01:04:12,510 kita nak balas dendam 767 01:04:13,350 --> 01:04:14,660 dan menyelamatkan orang juga. 768 01:04:21,180 --> 01:04:22,110 Mana dia? 769 01:04:23,990 --> 01:04:25,110 Mengapa dia dah hilang? 770 01:04:26,370 --> 01:04:27,270 Dah semak kamera litar tertutup? 771 01:04:27,900 --> 01:04:28,940 Ia dah dirosakkan. 772 01:04:32,980 --> 01:04:34,550 Rupa-rupanya, dia dah berwaspada awal-awal lagi. 773 01:04:41,110 --> 01:04:41,780 Bos, 774 01:04:41,890 --> 01:04:43,790 saya dah jumpai sumber isyarat persendirian Zuo Manqing. 775 01:06:05,790 --> 01:06:06,260 Jinzi. 776 01:06:06,510 --> 01:06:06,990 Pergi. 777 01:06:37,030 --> 01:06:37,860 Macam mana? 778 01:06:37,990 --> 01:06:39,370 Bilik isyarat berada di depan saja. 779 01:07:16,140 --> 01:07:17,460 Zhilan, kamu uruskannya. 780 01:07:17,510 --> 01:07:18,220 Baik. 781 01:07:20,660 --> 01:07:21,310 Tuan Gao, 782 01:07:21,350 --> 01:07:22,420 kita pergi selamatkan orang. 783 01:08:01,860 --> 01:08:03,310 Profesor Xu, cepat. 784 01:08:06,030 --> 01:08:07,860 Mereka sendiri yang cari nahas. 785 01:10:03,860 --> 01:10:04,940 Keluar. 786 01:10:10,420 --> 01:10:11,510 Keluar. 787 01:10:12,110 --> 01:10:13,330 Keluar. 788 01:10:20,300 --> 01:10:21,740 Keluar sekarang. 789 01:11:42,860 --> 01:11:44,230 Jinzi. 790 01:11:45,070 --> 01:11:45,990 Jinzi. 791 01:11:50,710 --> 01:11:51,710 Jinzi. 792 01:11:54,710 --> 01:11:58,990 Tolong simpannya baik-baik untuk saya. 793 01:12:01,710 --> 01:12:02,710 Jinzi. 794 01:12:02,990 --> 01:12:04,110 Jinzi. 795 01:12:04,770 --> 01:12:06,900 Jinzi. 796 01:12:11,900 --> 01:12:13,510 Profesor Xu, kamu perlukan masa beberapa lama lagi? 797 01:12:16,540 --> 01:12:17,590 Dah berjaya. 798 01:12:23,420 --> 01:12:24,150 Encik, 799 01:12:24,230 --> 01:12:26,030 mesej minta tolong daripada Tuan Muda Kelvin 800 01:12:26,420 --> 01:12:27,820 dan bukti kesalahan Zuo Manqing. 801 01:12:28,550 --> 01:12:29,850 Hantarnya kepada pihak polis dengan segera. 802 01:12:34,200 --> 01:12:35,380 [Hantar] 803 01:12:35,380 --> 01:12:36,230 [Capaian dihalang] 804 01:12:37,190 --> 01:12:38,190 Kenapa? 805 01:12:38,420 --> 01:12:39,780 Seting ini hanya menyokong komunikasi sehala. 806 01:12:40,260 --> 01:12:41,230 Ia hanya menuju Gunung Angora. 807 01:12:41,260 --> 01:12:41,900 Cepat. 808 01:12:42,500 --> 01:12:44,700 Sambungkannya dengan sumber isyarat kita 809 01:12:44,810 --> 01:12:46,150 untuk hantar mesej ini. 810 01:12:46,260 --> 01:12:47,230 Baik. 811 01:12:53,230 --> 01:12:54,510 Kamu tak berpeluang untuk berbuat demikian. 812 01:13:00,260 --> 01:13:01,110 Manqing. 813 01:13:02,030 --> 01:13:03,710 Saya layan kamu dengan baik selama ini. 814 01:13:04,670 --> 01:13:06,510 Mengapa kamu menjadi sebegini? 815 01:13:08,230 --> 01:13:09,670 Saya menjadi sebegini 816 01:13:10,190 --> 01:13:11,780 kerana kamu. 817 01:13:12,630 --> 01:13:15,230 Saya telah menyumbangkan segala-galanya demi Korporat PE. 818 01:13:15,780 --> 01:13:17,370 Akhirnya, saya jatuh sakit. 819 01:13:18,230 --> 01:13:21,510 Kamu tahu Hemaglutinin R dapat menyelamatkan nyawa saya. 820 01:13:22,070 --> 01:13:24,300 Tapi kamu berkeras menghentikan uji kajinya. 821 01:13:25,460 --> 01:13:27,380 Kamu sangat jelas akan 822 01:13:27,740 --> 01:13:29,030 kemudaratan Hemaglutinin R. 823 01:13:29,260 --> 01:13:30,900 Saya terpaksa menghentikannya. 824 01:13:32,420 --> 01:13:34,100 Adakah kamu terpaksa berbuat demikian? 825 01:13:34,540 --> 01:13:36,780 Hipokrit. 826 01:13:37,340 --> 01:13:39,670 Apabila kamu dapat tahu kamu jatuh sakit, 827 01:13:40,340 --> 01:13:42,380 kamu sengaja membocorkan pelan Hemaglutinin R 828 01:13:42,670 --> 01:13:43,780 kepada saya. 829 01:13:44,590 --> 01:13:46,630 Kamu tahu saya pasti akan terus mengkajinya. 830 01:13:47,190 --> 01:13:50,070 Kamu sengaja menyimpan data yang penting. 831 01:13:51,230 --> 01:13:53,260 Apabila uji kaji saya hampir-hampir berjaya, 832 01:13:53,670 --> 01:13:55,510 barulah kamu hapuskan saya 833 01:13:56,150 --> 01:13:57,340 dengan bantuan pihak polis. 834 01:13:57,670 --> 01:13:58,550 Dengan cara ini, 835 01:13:58,740 --> 01:14:00,820 kamu dapat menikmati hasilnya tanpa berbuat apa-apa, betul? 836 01:14:01,110 --> 01:14:01,900 Kamu... 837 01:14:02,780 --> 01:14:04,820 Mula-mulanya, kamu sekali mencapai dua matlamat. 838 01:14:05,190 --> 01:14:06,860 Kemudian, kamu memperoleh apa-apa yang kamu inginkan 839 01:14:07,150 --> 01:14:08,820 tanpa berbuat apa-apa. Susah payah kamu merancang semua ini. 840 01:14:09,070 --> 01:14:10,110 Mengarut. 841 01:14:10,180 --> 01:14:10,620 Saya cuma... 842 01:14:10,670 --> 01:14:11,550 Cukuplah. 843 01:14:12,780 --> 01:14:14,710 Kita tak dapat patah balik lagi. 844 01:14:15,340 --> 01:14:17,380 Saya akan hapuskan kamu dan Kelvin. 845 01:14:18,380 --> 01:14:19,590 Zuo Manqing. 846 01:14:20,070 --> 01:14:20,940 Tak sangka 847 01:14:21,070 --> 01:14:22,630 kamu begitu kejam. 848 01:14:23,420 --> 01:14:24,740 Memandangkan begitu, 849 01:14:25,580 --> 01:14:27,380 kamu jangan salahkan saya. 850 01:14:29,590 --> 01:14:30,550 Lou Yi. 851 01:14:31,630 --> 01:14:32,420 Uruskannya. 852 01:14:50,150 --> 01:14:52,550 Kamu berfikir bahawa kamu dapat mengawal segala-galanya 853 01:14:52,820 --> 01:14:54,180 setelah mengarahkan Lou Yi mengawasi saya? 854 01:14:55,150 --> 01:14:56,990 Manusia akan berubah. 855 01:14:57,370 --> 01:14:58,420 Cara kamu 856 01:14:58,630 --> 01:14:59,740 dah ketinggalan zaman. 857 01:15:07,740 --> 01:15:08,670 En. Pei, 858 01:15:08,940 --> 01:15:10,070 minta maaf. 859 01:15:12,460 --> 01:15:13,230 Manqing. 860 01:15:13,780 --> 01:15:14,670 Manqing. 861 01:15:14,740 --> 01:15:15,340 Jangan bunuh saya. 862 01:15:15,380 --> 01:15:16,070 Jangan bunuh saya. 863 01:15:16,230 --> 01:15:17,150 Jangan bunuh saya. 864 01:15:18,070 --> 01:15:19,420 Saya serahkan hak pengurusan korporat kepada kamu. 865 01:15:20,140 --> 01:15:22,340 Tolong lepaskan saya dan anak saya 866 01:15:23,110 --> 01:15:24,670 atas hubungan kita 867 01:15:24,940 --> 01:15:26,510 sepanjang masa ini. 868 01:15:27,290 --> 01:15:28,940 Sudah pastilah saya akan mengambil alih korporat kamu. 869 01:15:29,670 --> 01:15:31,340 Saya nak mengambil nyawa kamu 870 01:15:32,110 --> 01:15:33,190 dan anak kamu juga. 871 01:15:35,370 --> 01:15:37,280 [Hantar] 872 01:15:37,330 --> 01:15:38,810 [Berjaya] 873 01:16:45,670 --> 01:16:46,460 Tuan Gao. 874 01:16:47,150 --> 01:16:47,860 Tuan Gao. 875 01:16:48,550 --> 01:16:49,340 Tuan Gao. 876 01:16:51,070 --> 01:16:51,890 Tuan Gao. 877 01:16:52,590 --> 01:16:53,340 Tuan Gao. 878 01:16:53,460 --> 01:16:54,230 Bertahan lagi. 879 01:16:54,380 --> 01:16:57,420 Tugas saya dah selesai. 880 01:16:58,070 --> 01:17:00,550 Bawa mereka keluar dari sini. 881 01:17:09,230 --> 01:17:10,110 Tuan Gao. 882 01:17:19,990 --> 01:17:21,030 Mana Jinzi? 883 01:17:54,550 --> 01:17:55,710 Kita pergi selamatkan orang-orang itu. 884 01:18:02,260 --> 01:18:03,260 Jangan takut. 885 01:18:03,670 --> 01:18:04,820 Kami datang untuk menyelamatkan kamu. 886 01:18:09,510 --> 01:18:10,380 Mana budak lelaki itu? 887 01:18:10,540 --> 01:18:11,420 Dia dah pergi ke mana? 888 01:18:11,780 --> 01:18:12,820 Entah. 889 01:18:18,900 --> 01:18:19,780 Bilik uji kaji. 890 01:18:20,330 --> 01:18:20,990 Jom. 891 01:18:32,460 --> 01:18:33,230 Doktor Zhao. 892 01:18:33,340 --> 01:18:34,030 Doktor Zhao. 893 01:18:34,550 --> 01:18:35,510 Selamatkan dia cepat. 894 01:18:35,670 --> 01:18:36,340 Baik. 895 01:18:36,990 --> 01:18:37,780 Tolong periksa keadaannya. 896 01:18:40,670 --> 01:18:41,510 Macam mana? 897 01:18:42,330 --> 01:18:43,190 Dia dapat diselamatkan lagi. 898 01:18:45,820 --> 01:18:46,670 Wu Wei, 899 01:18:46,860 --> 01:18:49,630 anak perempuan kesayangan kamu berada pada tangan saya. 900 01:18:49,780 --> 01:18:51,460 Dia adalah comel 901 01:18:51,710 --> 01:18:53,260 dan patuh cakap kami. 902 01:18:53,660 --> 01:18:55,710 Jika kamu tak nak anak perempuan kamu terkorban, 903 01:18:55,900 --> 01:18:56,990 bawa Kelvin 904 01:18:57,110 --> 01:18:59,150 dan data penting Hemaglutinin R 905 01:18:59,260 --> 01:19:00,740 ke Tokong Man Jing. 906 01:19:00,860 --> 01:19:03,260 Jika saya tak jumpa kamu sebelum pukul empat petang, 907 01:19:03,550 --> 01:19:04,990 kamu tak dapat jumpa Yuanyuan lagi. 908 01:19:05,030 --> 01:19:06,030 Yuanyuan berada dalam keadaan bahaya. 909 01:19:06,110 --> 01:19:07,110 Saya nak selamatkannya. 910 01:19:07,190 --> 01:19:08,420 Saya nak selamatkannya. 911 01:19:09,190 --> 01:19:10,060 Bawa bertenang. 912 01:19:10,190 --> 01:19:11,110 Jangan bersikap terburu-buru. 913 01:19:11,380 --> 01:19:12,420 Saya pergi selamatkan anak kita. 914 01:19:12,420 --> 01:19:13,230 Jangan risau. 915 01:19:13,300 --> 01:19:14,550 Dia pasti akan selamat. 916 01:19:14,740 --> 01:19:16,510 Saya janji dengan kamu. 917 01:19:16,900 --> 01:19:17,710 Wu Wei. 918 01:19:18,590 --> 01:19:21,110 Kamu nak selamatkan dia berseorangan lagi seperti sebelum ini? 919 01:19:21,780 --> 01:19:24,340 Saya tak nak dia mengalami sebarang kecederaan lagi. 920 01:19:26,550 --> 01:19:27,550 Wu Wei. 921 01:19:28,300 --> 01:19:30,230 Kamu faham erti keluarga? 922 01:19:31,590 --> 01:19:33,230 Anak perempuan kita berada dalam keadaan bahaya. 923 01:19:33,260 --> 01:19:34,670 Dia perlukan kita. 924 01:19:35,380 --> 01:19:37,110 Badannya bukan saja mengalir darah kamu, 925 01:19:38,300 --> 01:19:40,420 malah, dia ialah darah daging saya juga. 926 01:19:41,460 --> 01:19:43,260 Tak kira kita berdepan dengan apa-apa bahaya, 927 01:19:43,340 --> 01:19:45,860 kita harus menghadapinya bersama-sama. 928 01:19:49,110 --> 01:19:49,940 Abang Wu. 929 01:19:50,510 --> 01:19:52,110 Bawa saya sekali untuk menebus Yuanyuan. 930 01:19:52,300 --> 01:19:53,260 Dengar cakap saya. 931 01:19:53,730 --> 01:19:54,860 Zuo Manqing bukan saja 932 01:19:54,900 --> 01:19:55,900 nak ambil nyawa kamu, 933 01:19:56,110 --> 01:19:57,250 malah, Korporat PE di balik kamu. 934 01:19:57,510 --> 01:19:58,860 Saya takkan biar dia berjaya mendapatnya. 935 01:19:58,900 --> 01:19:59,510 Abang Wu, saya... 936 01:19:59,550 --> 01:20:00,330 Jangan cakap lagi. 937 01:20:00,770 --> 01:20:01,670 Dengar arahan saya. 938 01:20:01,980 --> 01:20:02,820 Kamu berada di sini 939 01:20:02,860 --> 01:20:03,780 untuk melindungi orang-orang itu. 940 01:20:03,990 --> 01:20:04,820 Doktor Zhao. 941 01:20:05,260 --> 01:20:06,550 Bawa mereka tinggalkan sini cepat. 942 01:20:06,630 --> 01:20:09,110 Kita pergi menyelamatkan Yuanyuan bersama-sama. 943 01:20:09,190 --> 01:20:10,150 Jom. 944 01:21:44,710 --> 01:21:46,030 Yuanyuan. 945 01:21:48,260 --> 01:21:49,340 Simpan pistol kamu. 946 01:21:55,060 --> 01:21:56,070 Mana Kelvin? 947 01:21:56,380 --> 01:21:57,460 Mengapa dia tak ikut sekali? 948 01:21:58,190 --> 01:21:59,150 Nampaknya, 949 01:21:59,230 --> 01:22:01,030 dia tak nak jumpa kawan lamanya, 950 01:22:01,110 --> 01:22:01,990 betul? 951 01:22:02,420 --> 01:22:03,340 Zuo Manqing. 952 01:22:03,670 --> 01:22:04,850 Kamu menentang saya saja. 953 01:22:04,990 --> 01:22:06,110 Jangan melibatkan kanak-kanak. 954 01:22:09,590 --> 01:22:10,990 Beri saya barang itu. 955 01:22:37,740 --> 01:22:38,780 Yuanyuan. 956 01:22:41,820 --> 01:22:42,900 Hari ini, 957 01:22:42,990 --> 01:22:44,020 ayah 958 01:22:44,150 --> 01:22:45,030 dan mak kamu 959 01:22:45,150 --> 01:22:45,890 dah datang. 960 01:22:45,940 --> 01:22:47,380 Kamu telah bertemu semula. 961 01:22:47,510 --> 01:22:49,460 Bagus, betul? 962 01:22:50,340 --> 01:22:51,260 Yuanyuan. 963 01:22:52,420 --> 01:22:53,510 Ayah ada di sini. 964 01:22:54,670 --> 01:22:55,670 Ayah akan selamatkan kamu. 965 01:22:56,510 --> 01:22:57,460 Jangan takut. 966 01:22:59,420 --> 01:23:00,460 Hari ini, mak cik 967 01:23:00,510 --> 01:23:01,860 nak bermain sesuatu dengan kamu. 968 01:23:02,300 --> 01:23:03,340 Kamu nak 969 01:23:03,590 --> 01:23:05,030 mak cik bunuh ayah 970 01:23:05,420 --> 01:23:07,260 atau mak kamu? 971 01:23:07,450 --> 01:23:08,460 Kamu pilihlah. 972 01:23:09,230 --> 01:23:10,340 Setelah kamu membuat pilihan, 973 01:23:10,710 --> 01:23:11,990 mak cik akan lepaskan kamu. 974 01:23:12,340 --> 01:23:13,230 Okey? 975 01:23:13,340 --> 01:23:14,260 Awak setuju? 976 01:23:14,460 --> 01:23:15,420 Zuo Manqing, 977 01:23:16,580 --> 01:23:18,110 saya dah beri kamu barang yang kamu minta. 978 01:23:18,780 --> 01:23:19,860 Mengapa kamu masih 979 01:23:20,070 --> 01:23:21,150 nak menyeksa kanak-kanak? 980 01:23:21,940 --> 01:23:22,990 Lepaskan Yuanyuan. 981 01:23:23,990 --> 01:23:25,300 Saya akan beri kamu apa-apa yang kamu minta. 982 01:23:26,300 --> 01:23:27,670 Kamu menentang saya saja. 983 01:23:28,300 --> 01:23:29,190 Oh ya. 984 01:23:30,070 --> 01:23:32,190 Ayah kamu ialah tentera. 985 01:23:32,510 --> 01:23:33,820 Dia tak takut mati. 986 01:23:34,260 --> 01:23:35,460 Kalau begitu, kita menembak ayah kamu. 987 01:23:35,740 --> 01:23:37,260 Kita bunuh ayah kamu, okey? 988 01:23:37,630 --> 01:23:38,820 Bunuh dia. 989 01:23:38,860 --> 01:23:39,780 Beri mak cik tangan kamu. 990 01:23:40,190 --> 01:23:40,940 Beri mak cik tangan kamu. 991 01:23:41,190 --> 01:23:42,150 Beri mak cik tangan kamu. 992 01:23:43,460 --> 01:23:44,670 Pegang pistol ini. 993 01:23:45,420 --> 01:23:46,260 Pegangnya. 994 01:23:47,070 --> 01:23:47,990 Menyasarkan ayah. 995 01:23:48,370 --> 01:23:49,070 Menyasarkannya betul-betul. 996 01:23:49,110 --> 01:23:49,900 Jangan bergerak. 997 01:23:56,730 --> 01:23:57,630 Menyasarkannya betul-betul. 998 01:24:01,460 --> 01:24:02,710 Wu Wei. 999 01:24:03,860 --> 01:24:05,380 Yuanyuan sangat patuh cakap saya. 1000 01:24:05,900 --> 01:24:07,290 Sayang sekali, ia tidak mengenai sasaran. 1001 01:24:07,420 --> 01:24:08,150 Mari kita 1002 01:24:08,340 --> 01:24:09,900 tembak ayah sekali lagi. 1003 01:24:13,190 --> 01:24:14,330 Kanak-kanak yang tak patuh 1004 01:24:14,420 --> 01:24:15,980 cakap orang dewasa akan didenda. 1005 01:24:20,820 --> 01:24:21,780 Nampaknya, 1006 01:24:21,900 --> 01:24:24,110 kamu nak mak cik bunuh mak kamu sekali? 1007 01:24:37,980 --> 01:24:39,030 Wu Wei. 1008 01:24:40,290 --> 01:24:41,260 Wu Wei. 1009 01:24:42,190 --> 01:24:43,150 Wu Wei. 1010 01:24:43,860 --> 01:24:45,150 Wu Wei. 1011 01:24:46,990 --> 01:24:48,670 Wu Wei. 1012 01:24:49,940 --> 01:24:51,110 Profesor Xu. 1013 01:24:52,230 --> 01:24:52,940 Nampaknya, 1014 01:24:52,990 --> 01:24:54,670 hidup kamu sepanjang hayat ini adalah sungguh bermakna. 1015 01:24:55,460 --> 01:24:57,300 Terdapat seorang lelaki yang begitu cintai kamu 1016 01:24:57,510 --> 01:24:59,100 dan sanggup berkorban untuk kamu. 1017 01:24:59,820 --> 01:25:01,630 Kamu dapat bersemadi juga. 1018 01:26:09,230 --> 01:26:09,990 Wu Wei. 1019 01:26:11,230 --> 01:26:12,150 Wu Wei. 1020 01:26:14,260 --> 01:26:15,110 Wu Wei. 1021 01:26:21,780 --> 01:26:23,370 Wu Wei, jangan meninggalkan kami. 1022 01:26:23,460 --> 01:26:24,900 Ayah. 1023 01:26:25,820 --> 01:26:27,030 Mak. 1024 01:26:27,550 --> 01:26:28,460 Wu Wei. 1025 01:26:28,590 --> 01:26:29,820 Ayah. 1026 01:26:50,150 --> 01:26:51,590 Ayah. 1027 01:26:52,110 --> 01:26:53,820 Ayah. 1028 01:27:48,340 --> 01:27:49,550 Ayah. 1029 01:27:50,340 --> 01:27:52,030 Saya sangat rindukan ayah.