1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:09,926 --> 00:00:12,846 [SOMBER ORCHESTRAL MUSIC] 3 00:00:12,846 --> 00:00:17,559 ♪ ♪ 4 00:00:17,559 --> 00:00:20,562 [CROWD JEERING] 5 00:00:20,562 --> 00:00:22,939 ♪ ♪ 6 00:00:22,939 --> 00:00:26,401 [SPEAKING FRENCH] 7 00:00:33,402 --> 00:00:34,660 _ 8 00:00:35,161 --> 00:00:37,200 _ 9 00:00:37,201 --> 00:00:40,000 _ 10 00:00:40,001 --> 00:00:42,370 _ 11 00:00:42,771 --> 00:00:44,250 _ 12 00:00:47,151 --> 00:00:49,200 _ 13 00:00:51,000 --> 00:00:52,400 _ 14 00:00:53,601 --> 00:00:55,250 _ 15 00:00:55,551 --> 00:00:57,000 _ 16 00:00:59,300 --> 00:01:02,500 _ 17 00:01:02,501 --> 00:01:05,850 _ 18 00:01:09,607 --> 00:01:11,607 ♪ ♪ 19 00:01:35,053 --> 00:01:38,431 [FLAMES CRACKLING AND WHOOSHING] 20 00:01:38,431 --> 00:01:41,768 [TEMPLARS SCREAMING] 21 00:01:41,768 --> 00:01:47,768 ♪ ♪ 22 00:01:52,195 --> 00:01:55,115 [TEMPARS' SCREAMING ECHOING] 23 00:01:55,115 --> 00:01:59,869 ♪ ♪ 24 00:01:59,869 --> 00:02:03,164 [BELL TOLLING] 25 00:02:03,164 --> 00:02:06,334 [EMBERS HISSING] 26 00:02:40,326 --> 00:02:43,163 [MEN YELLING IN FRENCH] 27 00:02:43,163 --> 00:02:45,999 [TENSE MUSIC] 28 00:02:45,999 --> 00:02:49,502 ♪ ♪ 29 00:02:49,502 --> 00:02:51,500 [SPEAKING FRENCH] _ 30 00:02:58,303 --> 00:03:00,500 _ 31 00:03:01,101 --> 00:03:03,000 _ 32 00:03:08,396 --> 00:03:11,608 [ALL LAUGHING] 33 00:03:16,500 --> 00:03:19,000 _ 34 00:03:19,001 --> 00:03:21,300 _ 35 00:03:21,301 --> 00:03:23,900 _ 36 00:03:25,901 --> 00:03:27,820 _ 37 00:03:29,821 --> 00:03:32,700 _ 38 00:03:33,300 --> 00:03:34,800 _ 39 00:03:35,301 --> 00:03:38,810 _ 40 00:03:42,180 --> 00:03:44,891 _ 41 00:03:54,100 --> 00:03:56,200 _ 42 00:03:56,211 --> 00:04:02,111 ♪ ♪ 43 00:04:34,500 --> 00:04:35,682 _ 44 00:04:40,613 --> 00:04:43,825 [MOURNFUL MUSIC] 45 00:04:43,825 --> 00:04:48,830 ♪ ♪ 46 00:04:49,131 --> 00:04:50,160 _ 47 00:04:55,561 --> 00:04:57,260 _ 48 00:04:58,761 --> 00:05:02,233 _ 49 00:05:02,234 --> 00:05:03,800 _ 50 00:05:15,301 --> 00:05:16,550 _ 51 00:05:16,551 --> 00:05:17,551 _ 52 00:05:17,592 --> 00:05:20,153 [DRAMATIC MUSIC] 53 00:05:20,153 --> 00:05:26,153 ♪ ♪ 54 00:05:30,246 --> 00:05:33,166 [LIGHT UPBEAT MUSIC] 55 00:05:33,166 --> 00:05:37,921 ♪ ♪ 56 00:05:38,322 --> 00:05:40,760 _ 57 00:05:40,761 --> 00:05:43,350 _ 58 00:05:43,351 --> 00:05:44,551 _ 59 00:05:52,852 --> 00:05:55,689 Right, Apollo, me old friend, today's the day. 60 00:05:55,689 --> 00:05:57,691 We're finally getting off this horrible rock. 61 00:05:57,691 --> 00:06:01,236 [APOLLO PURRING] Oh, yes we are. 62 00:06:01,236 --> 00:06:04,364 Lock in me good shit. 63 00:06:04,364 --> 00:06:05,907 Actually, a lot of shit. 64 00:06:05,907 --> 00:06:08,201 [TRILLS] 65 00:06:08,201 --> 00:06:09,327 ♪ ♪ 66 00:06:09,327 --> 00:06:11,246 So cheers, me old mucker. 67 00:06:11,246 --> 00:06:13,957 Tonight, we fly. 68 00:06:13,957 --> 00:06:15,500 True saltpeter, 69 00:06:15,500 --> 00:06:17,168 Peter Piper picked a peck of pickled pepper. 70 00:06:17,168 --> 00:06:18,920 [MUTTERING] 71 00:06:18,920 --> 00:06:24,920 ♪ ♪ 72 00:06:31,933 --> 00:06:35,103 Houston, this is middle of fucking nowhere. 73 00:06:35,103 --> 00:06:37,814 We are going for launch after years 74 00:06:37,814 --> 00:06:42,527 of scraping potassium nitrate off tree bark and cat turds. 75 00:06:42,527 --> 00:06:44,446 Do you copy? 76 00:06:44,446 --> 00:06:47,282 [IMITATES STATIC] Roger that. 77 00:06:47,282 --> 00:06:49,951 Commencing countdown 78 00:06:49,951 --> 00:06:55,123 in T-minus ten, 79 00:06:55,123 --> 00:06:58,585 nine, eight, seven... 80 00:06:58,585 --> 00:07:02,672 - [PURRING] - Six, five, four, 81 00:07:02,672 --> 00:07:04,215 three... come on! 82 00:07:04,215 --> 00:07:06,468 Two, one. 83 00:07:11,598 --> 00:07:15,143 Come on, come on. 84 00:07:15,143 --> 00:07:17,145 Come on. 85 00:07:18,480 --> 00:07:19,898 [APOLLO MEOWS] 86 00:07:27,489 --> 00:07:30,784 [EXPLOSION] 87 00:07:30,784 --> 00:07:33,703 [HANDEL'S "MESSIAH" PLAYING] 88 00:07:33,703 --> 00:07:35,830 ♪ ♪ 89 00:07:35,830 --> 00:07:37,290 Ha, ha! 90 00:07:37,290 --> 00:07:39,501 Ha! Apollo! 91 00:07:39,501 --> 00:07:42,671 Look at it! [LAUGHS] 92 00:07:42,671 --> 00:07:43,755 Look what we did! 93 00:07:43,755 --> 00:07:45,548 - [TRILLS] - We did it! 94 00:07:45,548 --> 00:07:48,343 ♪ ♪ 95 00:07:48,343 --> 00:07:52,681 How about that, dear Apollo? 96 00:07:52,681 --> 00:07:56,476 And now we wait. 97 00:07:56,476 --> 00:07:59,479 [OPERATIC VOCALIZING] 98 00:07:59,479 --> 00:08:00,689 ♪ ♪ 99 00:08:03,858 --> 00:08:08,029 [SHIP'S HORN BLARES] 100 00:08:08,029 --> 00:08:09,614 ♪ ♪ 101 00:08:09,614 --> 00:08:12,575 [WARM ORCHESTRAL MUSIC] 102 00:08:12,575 --> 00:08:18,575 ♪ ♪ 103 00:08:34,556 --> 00:08:38,351 [SOBBING] 104 00:08:38,351 --> 00:08:40,478 [MEOWS] 105 00:08:40,478 --> 00:08:44,190 [PURRING] 106 00:08:44,190 --> 00:08:47,152 [SPEAKING KOREAN] 107 00:08:57,579 --> 00:08:59,914 Welcome back, Mr. Schrodinger. 108 00:09:03,918 --> 00:09:07,380 Can I ask you what year it is, please? 109 00:09:07,380 --> 00:09:09,841 2023. 110 00:09:09,841 --> 00:09:12,719 I... it's been ten years? 111 00:09:12,719 --> 00:09:16,806 And 56 days since you went missing. 112 00:09:16,806 --> 00:09:19,559 You were pronounced dead shortly after your shipmates 113 00:09:19,559 --> 00:09:20,643 were recovered. 114 00:09:20,643 --> 00:09:23,104 [GASPS] They survived? 115 00:09:24,647 --> 00:09:27,108 Oh, I'm so sorry. 116 00:09:27,108 --> 00:09:28,193 I should have said 117 00:09:28,193 --> 00:09:31,446 "your shipmates' corpses were recovered." 118 00:09:32,238 --> 00:09:36,618 But there is now a memorial bench at the dock 119 00:09:36,618 --> 00:09:39,079 where your team set sail. 120 00:09:39,079 --> 00:09:42,248 At the south end, near the Burger King. 121 00:09:43,750 --> 00:09:47,837 You just picked me up an hour ago. 122 00:09:47,837 --> 00:09:49,422 How do you know all this? 123 00:09:49,422 --> 00:09:51,257 Who... who's talking to you? 124 00:09:51,257 --> 00:09:53,093 Oh. 125 00:09:53,093 --> 00:09:57,430 Forgive me, you went missing before we had Her. 126 00:09:57,430 --> 00:10:00,100 [UNEASY MUSIC] 127 00:10:00,100 --> 00:10:02,519 "Her"? 128 00:10:02,519 --> 00:10:06,064 There is no famine or war. 129 00:10:06,064 --> 00:10:08,942 All who want a job have one. 130 00:10:08,942 --> 00:10:12,070 She has healed and united us, 131 00:10:12,070 --> 00:10:15,281 and given purpose to the purposeless. 132 00:10:15,281 --> 00:10:18,243 The world was broken when you disappeared, 133 00:10:18,243 --> 00:10:21,830 Mr. Schrodinger, but the algorithm fixed it. 134 00:10:24,624 --> 00:10:26,251 The Algorithm? 135 00:10:26,251 --> 00:10:28,795 You do know what an algorithm is? 136 00:10:28,795 --> 00:10:31,673 Of course I do. I'm a scientist. 137 00:10:33,675 --> 00:10:36,136 - Oh, that is so sad. - What's so sad? 138 00:10:36,136 --> 00:10:41,725 What... whatever it's telling you, that thing, 139 00:10:41,725 --> 00:10:45,395 it does... doesn't know me. 140 00:10:45,395 --> 00:10:46,896 She knows you. 141 00:10:46,896 --> 00:10:48,732 She knows all of us. 142 00:10:48,732 --> 00:10:51,276 She knows what we want, what we need, 143 00:10:51,276 --> 00:10:54,237 and all we have to do is ask. 144 00:10:54,237 --> 00:10:58,408 You have been gone a decade, Mr. Schrodinger. 145 00:10:58,408 --> 00:11:02,370 Is there anything you want? 146 00:11:02,370 --> 00:11:08,370 ♪ ♪ 147 00:11:11,796 --> 00:11:14,257 Just ask Her. 148 00:11:14,257 --> 00:11:18,970 ♪ ♪ 149 00:11:18,970 --> 00:11:22,057 [ELECTRONIC WHINE] 150 00:11:22,057 --> 00:11:25,226 [DRAMATIC MUSICAL CRESCENDO] 151 00:11:25,226 --> 00:11:29,939 ♪ ♪ 152 00:11:30,398 --> 00:11:31,441 Hello. 153 00:11:31,441 --> 00:11:34,361 [ENERGETIC COUNTRY MUSIC] 154 00:11:34,361 --> 00:11:40,361 ♪ ♪ 155 00:11:48,750 --> 00:11:51,211 ♪ Well, my baby likes hot rod races ♪ 156 00:11:51,211 --> 00:11:52,712 ♪ My baby likes driving, sure ♪ 157 00:11:52,712 --> 00:11:54,547 ♪ Uh-huh ♪ 158 00:11:54,547 --> 00:11:57,300 So, uh, do you live far? 159 00:11:57,300 --> 00:11:59,552 What? 160 00:11:59,552 --> 00:12:01,388 Do you live far? 161 00:12:01,388 --> 00:12:03,306 Not too far, handsome. 162 00:12:03,306 --> 00:12:05,100 Got a place just off the exit over here. 163 00:12:05,100 --> 00:12:06,434 Cow! 164 00:12:07,769 --> 00:12:10,939 [BOTH YELLING] 165 00:12:18,780 --> 00:12:21,741 Jesus Chri... ! 166 00:12:21,741 --> 00:12:24,160 Oh, no, no, no, no, no, no. 167 00:12:24,160 --> 00:12:26,371 [SIREN WAILING] Oh, shit. 168 00:12:26,371 --> 00:12:28,707 Oh, oh, sh... 169 00:12:28,707 --> 00:12:30,291 Oh, shit! 170 00:12:33,336 --> 00:12:34,879 - [SIREN WHOOPS] - [SOFTLY] Oh, shit. 171 00:12:34,879 --> 00:12:37,841 [SUSPENSEFUL MUSIC] 172 00:12:37,841 --> 00:12:43,841 ♪ ♪ 173 00:12:49,602 --> 00:12:51,855 What's going on here? 174 00:12:53,815 --> 00:12:58,278 There was a cow and a sign, 175 00:12:58,278 --> 00:13:00,572 and she must... 176 00:13:00,572 --> 00:13:03,408 she must not have, uh... 177 00:13:03,408 --> 00:13:06,870 oh, sweet God. 178 00:13:06,870 --> 00:13:08,663 Sir, please calm down. 179 00:13:08,663 --> 00:13:11,916 I have a wife and daughters. 180 00:13:11,916 --> 00:13:13,793 I just met that woman. 181 00:13:13,793 --> 00:13:18,548 We didn't even... we didn't even do anything, and now she... 182 00:13:18,548 --> 00:13:21,509 Oh, God. [RETCHES] 183 00:13:21,509 --> 00:13:23,345 Oh. Oh, God. 184 00:13:23,345 --> 00:13:25,805 I'm sorry. 185 00:13:25,805 --> 00:13:27,432 Wait, wait. 186 00:13:27,432 --> 00:13:30,268 What if... what if I wasn't here? 187 00:13:30,268 --> 00:13:31,394 Excuse me? 188 00:13:31,394 --> 00:13:34,856 I have $11,000 back in my hotel safe. 189 00:13:34,856 --> 00:13:36,274 You guys could drive me back there, 190 00:13:36,274 --> 00:13:38,651 and we could forget we ever met. 191 00:13:38,651 --> 00:13:40,362 Are you trying to bribe us? 192 00:13:43,281 --> 00:13:44,366 Yes. 193 00:13:44,366 --> 00:13:46,326 [HORSE NEIGHING] 194 00:13:46,326 --> 00:13:47,952 What the hell? 195 00:13:47,952 --> 00:13:50,955 [DRAMATIC MUSIC] 196 00:13:50,955 --> 00:13:56,955 ♪ ♪ 197 00:14:05,720 --> 00:14:07,847 What happened? 198 00:14:07,847 --> 00:14:10,934 Ma'am, um, you need to get back on that horse. 199 00:14:10,934 --> 00:14:16,648 ♪ ♪ 200 00:14:16,648 --> 00:14:18,441 Well, don't just stand there. 201 00:14:21,569 --> 00:14:24,155 Stop. Don't! 202 00:14:24,155 --> 00:14:26,032 Somebody find me the head. 203 00:14:27,075 --> 00:14:28,076 Oh, God. 204 00:14:28,076 --> 00:14:29,828 No, don't, oh. 205 00:14:29,828 --> 00:14:33,206 ♪ ♪ 206 00:14:33,206 --> 00:14:34,457 Come on, pull through. 207 00:14:34,457 --> 00:14:36,418 - I know you can do this! - Stop! 208 00:14:36,418 --> 00:14:40,130 ♪ ♪ 209 00:14:40,130 --> 00:14:43,883 She's gone. 210 00:14:43,883 --> 00:14:45,427 Unless she's not. 211 00:14:45,427 --> 00:14:48,722 ♪ ♪ 212 00:14:48,722 --> 00:14:50,598 Shit. 213 00:14:50,598 --> 00:14:53,143 What the fuck is going on? 214 00:14:53,143 --> 00:14:56,730 You, sir, have been hoodwinked. 215 00:14:56,730 --> 00:14:58,064 It's all fake, man. 216 00:14:58,064 --> 00:14:59,983 Oh, no, there was a cow. 217 00:14:59,983 --> 00:15:04,237 ♪ ♪ 218 00:15:04,237 --> 00:15:07,782 Is this your cow? 219 00:15:07,782 --> 00:15:08,992 [COW MOOS] 220 00:15:11,745 --> 00:15:13,121 I don't understand. 221 00:15:13,121 --> 00:15:14,748 What were you doing when I rode up? 222 00:15:14,748 --> 00:15:16,750 - Puking. - After that. 223 00:15:16,750 --> 00:15:18,585 I was offering them mon... 224 00:15:18,585 --> 00:15:20,253 money. 225 00:15:20,253 --> 00:15:23,631 Wait, so they're con artists? 226 00:15:23,631 --> 00:15:25,133 Worse. 227 00:15:25,133 --> 00:15:29,012 ♪ ♪ 228 00:15:29,012 --> 00:15:30,764 They're magicians. 229 00:15:30,764 --> 00:15:33,767 ♪ ♪ 230 00:15:33,767 --> 00:15:35,643 - Bye. - [COYOTE HOWLS DISTANTLY] 231 00:15:35,643 --> 00:15:38,605 [CELL PHONE RINGING] 232 00:15:38,605 --> 00:15:41,316 ♪ ♪ 233 00:15:41,316 --> 00:15:42,817 Hello. 234 00:15:42,817 --> 00:15:45,779 ♪ ♪ 235 00:15:45,779 --> 00:15:48,323 Hey, are you Simone? 236 00:15:50,033 --> 00:15:52,660 She wants to talk to you. 237 00:15:52,660 --> 00:15:54,454 She says it's important. 238 00:15:54,454 --> 00:15:57,332 Not "She." 239 00:15:57,332 --> 00:15:59,209 It. 240 00:15:59,209 --> 00:16:00,960 ♪ ♪ 241 00:16:00,960 --> 00:16:03,797 Yah! [HORSE NEIGHS] 242 00:16:03,797 --> 00:16:09,797 ♪ ♪ 243 00:16:10,679 --> 00:16:15,016 Poor guy thought he was looking at an actual headless corpse. 244 00:16:15,016 --> 00:16:17,811 He puked, Jay, like, a lot. 245 00:16:17,811 --> 00:16:19,145 I don't blame him, though. 246 00:16:19,145 --> 00:16:21,773 They had a Robert-Houdin lever in the gearshift, 247 00:16:21,773 --> 00:16:25,777 so they could swap the dummy, rolled her into the trunk. 248 00:16:25,777 --> 00:16:26,986 Oh my gosh. 249 00:16:26,986 --> 00:16:27,987 Why is this so good? 250 00:16:27,987 --> 00:16:29,030 [CHUCKLES] 251 00:16:29,030 --> 00:16:30,990 What'd you do different? 252 00:16:30,990 --> 00:16:32,033 Is it pineapple? 253 00:16:32,033 --> 00:16:33,660 Pineapple? Come on. 254 00:16:33,660 --> 00:16:34,786 Who do you think I am? 255 00:16:34,786 --> 00:16:36,204 I think you're someone 256 00:16:36,204 --> 00:16:37,997 that would put pineapple in their falafel. 257 00:16:37,997 --> 00:16:40,917 [BOTH LAUGH] 258 00:16:40,917 --> 00:16:43,003 Well, you got to embrace the unknown, Simone. 259 00:16:43,003 --> 00:16:45,839 Oh, okay, Jay. 260 00:16:45,839 --> 00:16:46,923 It is pineapple. 261 00:16:46,923 --> 00:16:48,341 [CHUCKLES] 262 00:16:48,341 --> 00:16:51,302 [UPBEAT MUSIC PLAYING ON RADIO] 263 00:16:51,302 --> 00:16:52,637 Got a new target for me? 264 00:16:54,889 --> 00:16:56,766 Yeah. 265 00:16:56,766 --> 00:17:02,766 ♪ ♪ 266 00:17:07,152 --> 00:17:08,403 This is blank. 267 00:17:08,403 --> 00:17:09,904 Well, that's weird. 268 00:17:09,904 --> 00:17:11,781 Weird? It's never blank. 269 00:17:11,781 --> 00:17:13,283 There's always a name. 270 00:17:13,283 --> 00:17:15,535 I just put the ticket on the carousel, Simone. 271 00:17:15,535 --> 00:17:17,162 The targets are between you and the boss. 272 00:17:17,162 --> 00:17:18,538 You can go ahead. Knock on the door, 273 00:17:18,538 --> 00:17:19,914 if you want to take it up with them. 274 00:17:19,914 --> 00:17:25,914 ♪ ♪ 275 00:17:28,965 --> 00:17:30,884 Nah, I'm cool. 276 00:17:30,884 --> 00:17:32,218 Okay. 277 00:17:32,218 --> 00:17:33,595 Well, then, don't worry about it. 278 00:17:37,098 --> 00:17:38,808 It called me again. 279 00:17:38,808 --> 00:17:40,518 [EERIE MUSIC] 280 00:17:40,518 --> 00:17:42,020 She must really want to talk to you. 281 00:17:42,020 --> 00:17:44,647 Well, I don't want to talk to It. 282 00:17:44,647 --> 00:17:46,024 And why not? 283 00:17:46,024 --> 00:17:47,567 You know why not. 284 00:17:47,567 --> 00:17:51,821 Because It killed your dad? 285 00:17:53,782 --> 00:17:55,658 Yeah, Jay, 'cause It killed my dad. 286 00:17:55,658 --> 00:17:57,202 ♪ ♪ 287 00:17:57,202 --> 00:18:00,372 Hey, Simone. 288 00:18:00,372 --> 00:18:03,291 You don't have to hide your fear from me, ever. 289 00:18:03,291 --> 00:18:05,752 You think I'm afraid of It? 290 00:18:05,752 --> 00:18:07,545 ♪ ♪ 291 00:18:07,545 --> 00:18:13,051 [SIGHS] I hope you're afraid. 292 00:18:13,051 --> 00:18:15,762 Because I could not imagine a more enormous mistake 293 00:18:15,762 --> 00:18:17,931 than facing Her. 294 00:18:17,931 --> 00:18:22,435 ♪ ♪ 295 00:18:22,435 --> 00:18:26,064 Jesus, you're so intense, man. 296 00:18:26,064 --> 00:18:29,401 [UPBEAT MUSIC] 297 00:18:29,401 --> 00:18:31,611 Oh, definitely pineapple. 298 00:18:31,611 --> 00:18:34,155 [CHUCKLES] 299 00:18:34,155 --> 00:18:38,118 ♪ If you're trying ♪ 300 00:18:38,118 --> 00:18:42,163 ♪ To reach heaven ♪ 301 00:18:42,163 --> 00:18:45,709 ♪ You talk to Jesus ♪ 302 00:18:45,709 --> 00:18:49,379 ♪ You talk to Him every day ♪ 303 00:18:50,422 --> 00:18:54,509 ♪ 'Cause Jesus knows ♪ 304 00:18:54,509 --> 00:18:57,679 ♪ He knows that you are coming ♪ 305 00:18:57,679 --> 00:18:59,347 ♪ ♪ 306 00:18:59,347 --> 00:19:03,184 ♪ And Heaven's just ♪ 307 00:19:03,184 --> 00:19:06,271 ♪ A prayer away ♪ 308 00:19:06,271 --> 00:19:08,023 ♪ ♪ 309 00:19:08,023 --> 00:19:11,776 ♪ If you go ♪ 310 00:19:11,776 --> 00:19:16,990 ♪ If you go to church on Sunday ♪ 311 00:19:16,990 --> 00:19:20,410 ♪ You got down on 312 00:19:20,410 --> 00:19:25,331 ♪ Your knees and pray ♪ 313 00:19:25,331 --> 00:19:29,169 ♪ And give your heart ♪ 314 00:19:29,169 --> 00:19:31,796 ♪ And your soul to Jesus ♪ 315 00:19:31,796 --> 00:19:33,506 [NUNS CHEERING] 316 00:19:33,506 --> 00:19:37,552 ♪ Oh, if you go ♪ 317 00:19:37,552 --> 00:19:42,223 ♪ If you go to church on Sunday ♪ 318 00:19:42,223 --> 00:19:46,478 ♪ You get down on ♪ 319 00:19:46,478 --> 00:19:50,690 ♪ Your knees and pray ♪ 320 00:19:50,690 --> 00:19:54,944 ♪ Oh, and give your heart ♪ 321 00:19:54,944 --> 00:20:00,033 ♪ And give your soul to Jesus ♪ 322 00:20:00,033 --> 00:20:02,285 ♪ Heaven's just, yeah ♪ 323 00:20:02,285 --> 00:20:06,873 ♪ Heaven's just a prayer away ♪ 324 00:20:06,873 --> 00:20:11,836 ♪ Away ♪ 325 00:20:15,006 --> 00:20:16,424 Cha-cha-cha? 326 00:20:17,926 --> 00:20:19,552 Go wild. 327 00:20:19,552 --> 00:20:23,098 ALL: ♪ Happy birthday to you ♪ 328 00:20:23,098 --> 00:20:24,516 [PARTY HORN BLOWS] 329 00:20:24,516 --> 00:20:27,977 ♪ Happy birthday to you ♪ 330 00:20:27,977 --> 00:20:29,729 [PARTY HORN BLOWS] 331 00:20:29,729 --> 00:20:34,526 ♪ Happy birthday, Sister Simone ♪ 332 00:20:34,526 --> 00:20:35,694 [PARTY HORN BLOWS] 333 00:20:35,694 --> 00:20:41,366 ♪ Happy birthday to you ♪ 334 00:20:41,366 --> 00:20:43,243 Cha-cha-cha! 335 00:20:43,243 --> 00:20:45,286 [ALL GIGGLE] 336 00:20:50,583 --> 00:20:52,419 What'd you wish for? 337 00:20:52,419 --> 00:20:54,087 Wishes are for little girls. 338 00:20:54,087 --> 00:20:56,506 [ALL BOOING] 339 00:20:56,506 --> 00:20:58,091 Well, I don't need a wish. 340 00:20:58,091 --> 00:21:03,138 Everything I've ever wanted is right here in this place. 341 00:21:03,138 --> 00:21:04,681 All of you. 342 00:21:04,681 --> 00:21:07,767 ALL: Aww. 343 00:21:07,767 --> 00:21:09,310 Are we gonna cake it up or what? 344 00:21:09,310 --> 00:21:10,520 Yes. 345 00:21:10,520 --> 00:21:12,313 [ALL CHEERING] 346 00:21:12,313 --> 00:21:13,815 Yeah, party, party, party. 347 00:21:13,815 --> 00:21:16,067 Party over there! 348 00:21:16,067 --> 00:21:17,485 Party over here! 349 00:21:17,485 --> 00:21:19,404 I want a big piece! 350 00:21:19,404 --> 00:21:22,407 [SOFT MUSIC] 351 00:21:22,407 --> 00:21:25,035 ♪ ♪ 352 00:21:25,035 --> 00:21:26,786 [HORSE CHUFFS] 353 00:21:26,786 --> 00:21:28,997 ♪ ♪ 354 00:21:28,997 --> 00:21:31,249 It's good, huh? 355 00:21:31,249 --> 00:21:37,249 ♪ ♪ 356 00:21:44,429 --> 00:21:45,805 Let's party. 357 00:21:47,182 --> 00:21:50,435 May the roof above your head never fall upon you, 358 00:21:50,435 --> 00:21:52,812 but if it does, may it kill you instantly. 359 00:21:52,812 --> 00:21:55,523 - Oh. - Happy birthday, Simone. 360 00:21:58,401 --> 00:22:00,528 [LAUGHS] 361 00:22:01,363 --> 00:22:02,822 You've been gone a lot. 362 00:22:02,822 --> 00:22:05,700 Exposing more wayward magicians, I gather. 363 00:22:05,700 --> 00:22:07,660 You gather correctly. 364 00:22:07,660 --> 00:22:09,871 It's an odd hobby, Simone. 365 00:22:09,871 --> 00:22:12,874 Almost makes one wonder if it's a cover for shenanigans. 366 00:22:12,874 --> 00:22:16,252 What shenanigans might those be, Mother? 367 00:22:16,252 --> 00:22:18,421 A man. 368 00:22:18,421 --> 00:22:19,589 There is a man. 369 00:22:19,589 --> 00:22:21,091 Do you love him? 370 00:22:21,091 --> 00:22:22,717 I do, yes. 371 00:22:22,717 --> 00:22:24,886 But there's no sex involved, 372 00:22:24,886 --> 00:22:27,514 at least not in the traditional sense. 373 00:22:27,514 --> 00:22:29,182 You mean like dry humping? 374 00:22:29,182 --> 00:22:31,059 [HORSE NEIGHS] 375 00:22:31,059 --> 00:22:32,477 Did that horse just laugh? 376 00:22:32,477 --> 00:22:34,020 Dry humping is funny. 377 00:22:34,020 --> 00:22:35,647 [HORSE SNORTS] 378 00:22:35,647 --> 00:22:38,191 Are you ever gonna name him? 379 00:22:38,191 --> 00:22:39,776 It's not mine to name. 380 00:22:39,776 --> 00:22:43,738 Ah, the sister evokes our sacred vow of poverty, 381 00:22:43,738 --> 00:22:46,700 for fear that to name her horse would be to deepen 382 00:22:46,700 --> 00:22:48,368 her attachment to him. 383 00:22:48,368 --> 00:22:50,912 [SPLUTTERS] What would you name him? 384 00:22:50,912 --> 00:22:53,373 Bernard. [HORSE NEIGHS] 385 00:22:53,373 --> 00:22:55,417 Oh, you don't deserve Bernard. 386 00:22:59,295 --> 00:23:01,798 [SOFT MUSIC] 387 00:23:01,798 --> 00:23:03,591 What's wrong, Mother? 388 00:23:05,135 --> 00:23:07,345 Every year, for my birthday, you come in here, 389 00:23:07,345 --> 00:23:09,597 we sit, we have a drink, we talk, 390 00:23:09,597 --> 00:23:12,726 then you say, "Time for bed." 391 00:23:12,726 --> 00:23:15,520 That's... that's three drinks. 392 00:23:15,520 --> 00:23:19,107 ♪ ♪ 393 00:23:19,107 --> 00:23:20,483 Time for bed. 394 00:23:20,483 --> 00:23:26,483 ♪ ♪ 395 00:23:29,743 --> 00:23:32,078 Take care of each jar as if your livelihood 396 00:23:32,078 --> 00:23:33,621 depended on it. 397 00:23:37,208 --> 00:23:38,585 Livelihood secure. 398 00:23:38,585 --> 00:23:41,171 [HELICOPTER WHIRRING] 399 00:23:46,426 --> 00:23:48,678 [NUNS EXCLAIMING] 400 00:23:51,473 --> 00:23:52,557 Who is that? 401 00:23:52,557 --> 00:23:54,434 Stay here. 402 00:23:54,434 --> 00:24:00,434 ♪ ♪ 403 00:24:08,823 --> 00:24:12,035 Deliver the jam, and no pit stops. 404 00:24:12,035 --> 00:24:13,953 Stick to the budget. 405 00:24:13,953 --> 00:24:19,953 ♪ ♪ 406 00:24:24,297 --> 00:24:27,801 [TWANGY COUNTRY MUSIC] 407 00:24:27,801 --> 00:24:29,636 Mother's never missed a jam run. 408 00:24:29,636 --> 00:24:31,680 Why would she abandon us? 409 00:24:31,680 --> 00:24:33,056 She didn't abandon us. 410 00:24:33,056 --> 00:24:34,474 Don't be so dramatic, Marie Therese. 411 00:24:34,474 --> 00:24:35,975 Hoping Mother didn't go to that place 412 00:24:35,975 --> 00:24:38,144 where they make you, [GRUNTS]. 413 00:24:38,144 --> 00:24:39,979 - Karate? - Dead. 414 00:24:40,438 --> 00:24:43,817 I saw the marks on that woman's arm, and she looked scared. 415 00:24:43,817 --> 00:24:47,445 Why in God's name would anyone submit themselves to... 416 00:24:47,445 --> 00:24:49,989 Oh, yummy! 417 00:24:49,989 --> 00:24:53,243 I haven't had shave ice since I was a little girl. 418 00:24:53,243 --> 00:24:56,371 There was this little shop back in my hometown. 419 00:24:56,371 --> 00:24:58,957 They had the best mango syrup. 420 00:24:58,957 --> 00:25:01,501 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 421 00:25:01,501 --> 00:25:03,294 Ooh, mangoes! 422 00:25:03,294 --> 00:25:04,963 We have to get some. 423 00:25:04,963 --> 00:25:08,216 ALL: No pit stops! Stick to the budget! 424 00:25:10,552 --> 00:25:13,096 [SQUEALS] It's Tuesday. 425 00:25:13,096 --> 00:25:16,474 [NUNS LAUGHING] 426 00:25:16,474 --> 00:25:19,394 [LAID-BACK STEEL GUITAR MUSIC] 427 00:25:19,394 --> 00:25:23,648 ♪ ♪ 428 00:25:23,648 --> 00:25:25,400 What a treat. 429 00:25:25,400 --> 00:25:27,777 Mmm, yummy. Thank you. 430 00:25:27,777 --> 00:25:31,072 Hey to you! 431 00:25:31,072 --> 00:25:33,992 [CHUCKLES] What's your flavor, Sis? 432 00:25:33,992 --> 00:25:36,036 - What's yours? - Eh? 433 00:25:36,036 --> 00:25:37,871 How long have you been selling shave ice 434 00:25:37,871 --> 00:25:39,205 in the middle of nowhere? 435 00:25:39,205 --> 00:25:40,790 [CHUCKLES] 436 00:25:40,790 --> 00:25:42,125 12 years, give or take. 437 00:25:42,125 --> 00:25:44,627 Do you know I've lived in Reno my whole life? 438 00:25:44,627 --> 00:25:46,087 And I've never seen you. 439 00:25:46,087 --> 00:25:47,547 Hmm. 440 00:25:47,547 --> 00:25:49,382 Well, this stand's on wheels, so I move around a lot. 441 00:25:49,382 --> 00:25:53,261 But then why did you buy billboards on the highway? 442 00:25:54,512 --> 00:25:56,264 [CHUCKLES] 443 00:26:00,935 --> 00:26:03,688 It doesn't have to go down like this, Simone. 444 00:26:03,688 --> 00:26:05,565 I don't recall telling you my name. 445 00:26:05,565 --> 00:26:07,817 Look, lady... 446 00:26:07,817 --> 00:26:10,111 I'm just trying to earn my Wings. 447 00:26:10,111 --> 00:26:11,780 Is It talking to you right now? 448 00:26:11,780 --> 00:26:13,031 She wants to be talking to you. 449 00:26:13,031 --> 00:26:16,201 Well, I want to be left alone. 450 00:26:16,201 --> 00:26:17,994 And there's literally nothing It can do 451 00:26:17,994 --> 00:26:19,871 to change my mind about that. 452 00:26:19,871 --> 00:26:22,832 [TENSE MUSIC] 453 00:26:22,832 --> 00:26:25,752 ♪ ♪ 454 00:26:25,752 --> 00:26:29,255 [STEAM WHISTLING, GLASSES CLINKING] 455 00:26:29,255 --> 00:26:31,758 [METALLIC POPPING] 456 00:26:31,758 --> 00:26:33,760 Oh, shit! 457 00:26:36,638 --> 00:26:38,807 [JAM SPLATTERING LOUDLY] 458 00:26:38,807 --> 00:26:41,142 [NUNS EXCLAIMING] 459 00:26:41,142 --> 00:26:43,103 ♪ ♪ 460 00:26:43,103 --> 00:26:46,189 So sorry. 461 00:26:46,189 --> 00:26:47,732 - What? - [ENGINE TURNS OVER] 462 00:26:47,732 --> 00:26:50,402 What just happened? 463 00:26:50,402 --> 00:26:51,653 Oh! 464 00:26:53,196 --> 00:26:59,196 ♪ ♪ 465 00:27:05,792 --> 00:27:06,876 [SPEAKS CZECH] 466 00:27:06,876 --> 00:27:08,211 ♪ ♪ 467 00:27:08,211 --> 00:27:10,505 [NUNS EXCLAIMING] 468 00:27:10,505 --> 00:27:14,634 ♪ ♪ 469 00:27:14,634 --> 00:27:16,469 [ENGINE TURNS OVER] 470 00:27:16,469 --> 00:27:22,469 ♪ ♪ 471 00:27:27,397 --> 00:27:30,358 [DRAMATIC MUSIC] 472 00:27:30,358 --> 00:27:36,358 ♪ ♪ 473 00:27:45,665 --> 00:27:47,500 Judas Priest! 474 00:27:47,500 --> 00:27:52,172 ♪ ♪ 475 00:27:52,172 --> 00:27:53,340 [CHUCKLES] 476 00:27:53,340 --> 00:27:59,340 ♪ ♪ 477 00:28:04,100 --> 00:28:07,020 [UNEASY MUSIC] 478 00:28:07,020 --> 00:28:12,484 ♪ ♪ 479 00:28:12,484 --> 00:28:14,194 Mother's back. 480 00:28:14,194 --> 00:28:18,323 ♪ ♪ 481 00:28:18,323 --> 00:28:19,824 Mother, the jam... 482 00:28:19,824 --> 00:28:21,076 I heard. 483 00:28:21,076 --> 00:28:23,036 You heard? From who? 484 00:28:23,036 --> 00:28:25,413 Gather your sisters in the sanctuary, Simone. 485 00:28:25,413 --> 00:28:31,413 ♪ ♪ 486 00:28:36,633 --> 00:28:38,176 You're all fired. 487 00:28:38,176 --> 00:28:42,013 - What? - [ALL EXCLAIMING] 488 00:28:42,013 --> 00:28:46,476 The church is held aloft by contributions from its members. 489 00:28:46,476 --> 00:28:50,355 But what was once held aloft has now come crashing down. 490 00:28:50,355 --> 00:28:55,902 We are a business after all, and everything must go, 491 00:28:55,902 --> 00:28:58,530 including us. 492 00:28:58,530 --> 00:29:01,157 Are we still nuns? 493 00:29:01,157 --> 00:29:02,992 Of course you are. 494 00:29:02,992 --> 00:29:05,995 You just can't live here anymore. 495 00:29:05,995 --> 00:29:10,625 The church sold the convent and the land it sits upon. 496 00:29:10,625 --> 00:29:12,419 Sold it? To who? 497 00:29:12,419 --> 00:29:15,547 Such matters are far above my pay grade, which is zero. 498 00:29:15,547 --> 00:29:17,007 When do we have to leave? 499 00:29:18,091 --> 00:29:19,342 Tomorrow. 500 00:29:19,342 --> 00:29:20,760 [NUNS CHATTERING] 501 00:29:20,760 --> 00:29:23,555 Be still, my sisters, for all is not lost. 502 00:29:23,555 --> 00:29:25,765 I have secured placements for all of us 503 00:29:25,765 --> 00:29:28,810 to continue to be of service. 504 00:29:28,810 --> 00:29:31,980 Ah, Sister Hope will be welcome in the Maldives, 505 00:29:31,980 --> 00:29:35,483 where she will restore their ailing reef. 506 00:29:37,652 --> 00:29:39,404 Sister Ollie? 507 00:29:39,404 --> 00:29:41,573 Ollie, yes. 508 00:29:41,573 --> 00:29:43,658 You're going to Cancun, Mexico, 509 00:29:43,658 --> 00:29:47,162 where you will rehabilitate ailing donkeys. 510 00:29:47,162 --> 00:29:48,872 A Visa gift card! 511 00:29:48,872 --> 00:29:51,249 Enough to cover the bare necessities. 512 00:29:51,249 --> 00:29:54,085 $2,564. 513 00:29:54,085 --> 00:29:57,130 Sister Simone, it shall be Bermuda for you. 514 00:29:57,130 --> 00:29:59,174 - The orphanage that... - You talked to It? 515 00:29:59,174 --> 00:30:00,717 [EERIE MUSIC] 516 00:30:00,717 --> 00:30:03,553 - Excuse me? - It did this. 517 00:30:03,553 --> 00:30:04,763 It bought our land, 518 00:30:04,763 --> 00:30:06,264 It blew up our jam, and then you, 519 00:30:06,264 --> 00:30:10,810 you sold us out for 2,564 pieces of silver. 520 00:30:10,810 --> 00:30:14,397 Do you even know why It chose that number? 521 00:30:14,397 --> 00:30:15,940 Because of me. 522 00:30:15,940 --> 00:30:19,402 It's doing this because I will not talk to It. 523 00:30:19,402 --> 00:30:21,780 ♪ ♪ 524 00:30:21,780 --> 00:30:24,282 Maybe you should. 525 00:30:24,282 --> 00:30:26,159 ♪ ♪ 526 00:30:26,159 --> 00:30:28,453 I ask God for guidance. 527 00:30:28,453 --> 00:30:33,333 He sent me to Her. 528 00:30:33,333 --> 00:30:39,333 ♪ ♪ 529 00:30:48,807 --> 00:30:50,392 Hey, maybe it's a good thing. 530 00:30:50,392 --> 00:30:51,351 Maybe you'll wind up with someone 531 00:30:51,351 --> 00:30:52,560 way better than me. 532 00:30:52,560 --> 00:30:54,562 [HORSE CHUFFS] 533 00:30:54,562 --> 00:30:55,814 I know. 534 00:30:55,814 --> 00:30:57,482 I'm gonna miss you too. 535 00:30:57,482 --> 00:31:00,485 [TENDER MUSIC] 536 00:31:00,485 --> 00:31:03,196 ♪ ♪ 537 00:31:03,196 --> 00:31:05,699 Lord, please shine your light on this horse. 538 00:31:05,699 --> 00:31:08,993 See that he is loved and cared for. 539 00:31:08,993 --> 00:31:10,662 Protect him with your goodness and grace, 540 00:31:10,662 --> 00:31:13,873 oh, Lord, because he... [SNIFFLES] 541 00:31:13,873 --> 00:31:16,251 He really is the best. 542 00:31:19,879 --> 00:31:24,509 In your name we pray. 543 00:31:24,509 --> 00:31:25,719 Cha-cha-cha. 544 00:31:25,719 --> 00:31:31,719 ♪ ♪ 545 00:32:11,598 --> 00:32:14,684 [DISTANT SIREN WAILING] 546 00:32:18,646 --> 00:32:21,524 [COUNTRY MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 547 00:32:21,524 --> 00:32:27,524 ♪ ♪ 548 00:32:37,457 --> 00:32:40,251 [OMINOUS MUSIC] 549 00:32:40,251 --> 00:32:42,754 ♪ ♪ 550 00:32:42,754 --> 00:32:44,714 Iced tea, lemonade? 551 00:32:45,799 --> 00:32:47,300 Arnold Palmer. 552 00:32:47,300 --> 00:32:49,386 Nice. 553 00:32:52,597 --> 00:32:55,141 Your costume. What's it from? 554 00:32:55,141 --> 00:32:56,768 It's not from anything. I'm a nun. 555 00:32:56,768 --> 00:33:00,397 [CHUCKLES] Like, for real? 556 00:33:00,397 --> 00:33:02,357 - Yeah, for real. - Cool. 557 00:33:02,357 --> 00:33:04,067 Didn't know they had those anymore. 558 00:33:04,067 --> 00:33:05,985 The Swedish meatball tray is empty. 559 00:33:05,985 --> 00:33:07,278 Are you gonna get more? 560 00:33:07,278 --> 00:33:08,822 Oh, yeah, sure. 561 00:33:09,989 --> 00:33:11,574 Oh, right now. Okay. 562 00:33:11,574 --> 00:33:12,784 Got you. 563 00:33:12,784 --> 00:33:14,452 [OMINOUS MUSIC] 564 00:33:14,452 --> 00:33:15,745 No. 565 00:33:15,745 --> 00:33:18,289 I am not talking to It. I'm eating. 566 00:33:18,289 --> 00:33:21,084 [TOGETHER] Will you take a photo of our family, please? 567 00:33:23,753 --> 00:33:25,755 Yes, of course I will. 568 00:33:34,472 --> 00:33:36,516 Hi. 569 00:33:36,516 --> 00:33:38,476 [CLEARS THROAT] 570 00:33:38,476 --> 00:33:39,769 Say cheese! 571 00:33:39,769 --> 00:33:42,272 GIRLS: Cheese! 572 00:33:45,316 --> 00:33:48,194 She says you should go to the Owl Room 573 00:33:48,194 --> 00:33:52,240 at Eli McCoy Elementary when you're ready to talk to Her. 574 00:33:52,240 --> 00:33:53,658 [EERIE MUSIC] 575 00:33:53,658 --> 00:33:55,160 What? 576 00:33:55,160 --> 00:33:57,620 BOTH: Owl Room, Eli McCoy Elementary, 577 00:33:57,620 --> 00:33:58,788 when you're ready. 578 00:33:58,788 --> 00:34:04,788 ♪ ♪ 579 00:34:10,050 --> 00:34:12,344 Sir, the, uh, Swedish meatballs 580 00:34:12,344 --> 00:34:14,429 you said you were gonna check in the back? 581 00:34:14,429 --> 00:34:15,722 Oh, they're not ready yet. 582 00:34:15,722 --> 00:34:18,224 But they will be soon. 583 00:34:19,225 --> 00:34:21,770 Look, I know that you're just trying to get your Wings, 584 00:34:21,770 --> 00:34:25,440 but I am just trying to get my meatballs. 585 00:34:25,440 --> 00:34:28,276 Please, lady, I don't know who you are 586 00:34:28,276 --> 00:34:31,112 or what you did, but I don't wanna get hurt. 587 00:34:31,112 --> 00:34:32,947 What? Who's gonna hurt you? 588 00:34:32,947 --> 00:34:38,787 ♪ ♪ 589 00:34:38,787 --> 00:34:39,996 Wait, wait, don't... don't do that. 590 00:34:39,996 --> 00:34:41,081 Don't do that. Don't open that. 591 00:34:41,081 --> 00:34:42,082 Don't... 592 00:34:44,292 --> 00:34:45,585 [MUFFLED YELLING] 593 00:34:45,585 --> 00:34:51,585 ♪ ♪ 594 00:34:53,760 --> 00:34:56,429 Scheisse. 595 00:34:56,429 --> 00:34:57,931 [PNEUMATIC THUMP] 596 00:35:02,602 --> 00:35:03,895 [WIPING NOISE] 597 00:35:03,895 --> 00:35:09,895 ♪ ♪ 598 00:35:24,958 --> 00:35:27,544 [GERMAN ACCENT] Know where it is? 599 00:35:27,544 --> 00:35:29,295 Huh? 600 00:35:29,295 --> 00:35:33,258 We know She has made repeated efforts to contact you. 601 00:35:33,258 --> 00:35:35,427 Why? 602 00:35:35,427 --> 00:35:36,594 Who are you people? 603 00:35:36,594 --> 00:35:39,431 We search for the same thing She does. 604 00:35:39,431 --> 00:35:44,227 Her... how do you say... obsession with you 605 00:35:44,227 --> 00:35:46,730 suggests you know its location. 606 00:35:46,730 --> 00:35:51,443 So, where is it? 607 00:35:51,443 --> 00:35:53,278 Hey, guys. 608 00:35:53,278 --> 00:35:59,117 Whoever you think I am, and whatever you think I know, 609 00:35:59,117 --> 00:36:05,117 I am not, and I don't. 610 00:36:05,582 --> 00:36:07,334 Do you take us for fools? 611 00:36:08,668 --> 00:36:09,836 I'm so sorry. 612 00:36:09,836 --> 00:36:11,171 Do you actually want me to answer... 613 00:36:11,171 --> 00:36:12,964 Why would She, who knows almost everything, 614 00:36:12,964 --> 00:36:15,133 become fixated on someone who knows nothing? 615 00:36:15,133 --> 00:36:16,968 But I don't know. 616 00:36:16,968 --> 00:36:18,303 Don't know what? 617 00:36:18,303 --> 00:36:20,930 Kind of the whole, like, where it is, 618 00:36:20,930 --> 00:36:24,225 what it is, pretty much anything relating to it. 619 00:36:24,225 --> 00:36:26,144 Unless, um, are you... sorry. 620 00:36:26,144 --> 00:36:28,646 Are you referring to the thing that you and everyone 621 00:36:28,646 --> 00:36:31,441 keeps calling a she, which, by the way, It isn't, 622 00:36:31,441 --> 00:36:34,736 because It is a goddamn machine? 623 00:36:34,736 --> 00:36:36,529 Bring out das pony. 624 00:36:36,529 --> 00:36:39,449 [CART WHEELS SQUEAKING] 625 00:36:43,328 --> 00:36:44,328 Hello. 626 00:36:47,123 --> 00:36:48,541 What the fuck, Klaus? 627 00:36:51,378 --> 00:36:53,588 [BANGING] 628 00:36:53,588 --> 00:36:58,093 [WHISPERING IN GERMAN] 629 00:36:58,093 --> 00:37:01,388 Try turning it off and turning it on. 630 00:37:01,388 --> 00:37:02,847 Moment. 631 00:37:02,847 --> 00:37:04,974 Ah! 632 00:37:04,974 --> 00:37:07,936 [DRAMATIC MUSIC] 633 00:37:07,936 --> 00:37:09,854 ♪ ♪ 634 00:37:09,854 --> 00:37:11,731 [SNAPS FINGERS] 635 00:37:11,731 --> 00:37:13,483 [CLEARS THROAT] 636 00:37:13,483 --> 00:37:17,028 ♪ ♪ 637 00:37:17,028 --> 00:37:20,156 Tell us the whereabouts of what She seeks, 638 00:37:20,156 --> 00:37:22,534 or your animal goes kaput. 639 00:37:22,534 --> 00:37:25,453 ♪ ♪ 640 00:37:25,453 --> 00:37:27,872 I don't care about that horse. 641 00:37:27,872 --> 00:37:33,872 [CHUCKLES] 642 00:37:35,714 --> 00:37:37,799 You have one last chance. 643 00:37:37,799 --> 00:37:39,718 I'll count to five. 644 00:37:39,718 --> 00:37:44,514 Eins, zwei... 645 00:37:44,514 --> 00:37:46,558 - [DETONATOR WHIRRING] - Drei... 646 00:37:46,558 --> 00:37:49,102 ♪ ♪ 647 00:37:49,102 --> 00:37:51,438 [METALLIC CLANKING] 648 00:37:51,438 --> 00:37:53,398 [YELLING] 649 00:37:56,818 --> 00:37:59,988 [LIVELY ROCK MUSIC] 650 00:37:59,988 --> 00:38:04,576 ♪ ♪ 651 00:38:04,576 --> 00:38:07,203 Hey! Over here! 652 00:38:07,203 --> 00:38:09,205 We're here to rescue you! Come on! 653 00:38:09,205 --> 00:38:12,083 ♪ ♪ 654 00:38:12,083 --> 00:38:14,669 Whoa, whoa, whoa! 655 00:38:14,669 --> 00:38:15,879 Let's go. 656 00:38:15,879 --> 00:38:21,718 ♪ ♪ 657 00:38:21,718 --> 00:38:22,761 Wiley? 658 00:38:22,761 --> 00:38:25,638 ♪ ♪ 659 00:38:25,638 --> 00:38:26,848 Damn it, Lizzie. 660 00:38:26,848 --> 00:38:28,266 - Get on. - [PNEUMATIC THUMP] 661 00:38:30,643 --> 00:38:32,187 Come on! 662 00:38:32,187 --> 00:38:38,187 ♪ ♪ 663 00:38:52,123 --> 00:38:56,628 [SPEAKING IN GERMAN] 664 00:38:56,628 --> 00:38:59,798 ♪ I said the joker is a wanted man ♪ 665 00:38:59,798 --> 00:39:00,882 ♪ ♪ 666 00:39:00,882 --> 00:39:02,717 [YELPS] 667 00:39:02,717 --> 00:39:05,929 ♪ I see him sifting through the sand ♪ 668 00:39:05,929 --> 00:39:08,139 Oh, dead end! Dead end! 669 00:39:08,139 --> 00:39:09,849 ♪ ♪ 670 00:39:09,849 --> 00:39:11,059 [WILEY SHOUTS] 671 00:39:11,059 --> 00:39:13,061 ♪ ♪ 672 00:39:13,061 --> 00:39:14,813 Oh, scheisse! 673 00:39:14,813 --> 00:39:17,941 ♪ What you see, well, you might not know ♪ 674 00:39:17,941 --> 00:39:21,361 ♪ You get the feelin' comin' after the glow ♪ 675 00:39:21,361 --> 00:39:23,655 ♪ The vagabond is moving slow ♪ 676 00:39:23,655 --> 00:39:25,532 ♪ So I'll tell you all the story ♪ 677 00:39:25,532 --> 00:39:27,659 ♪ 'Bout the joker and the thief of the night ♪ 678 00:39:27,659 --> 00:39:32,080 ♪ ♪ 679 00:39:32,080 --> 00:39:34,358 No! Wiley, no! 680 00:39:34,958 --> 00:39:36,292 No, don't go... where are you going? 681 00:39:36,292 --> 00:39:37,836 - [YELLS] - Hang on! 682 00:39:37,836 --> 00:39:39,879 Whoo! 683 00:39:39,879 --> 00:39:45,879 ♪ ♪ 684 00:39:47,595 --> 00:39:52,100 ♪ Can you see the joker flying over ♪ 685 00:39:52,100 --> 00:39:54,019 [SCREAMING] 686 00:39:54,019 --> 00:39:58,231 ♪ As she's standing in the field of clover ♪ 687 00:39:58,231 --> 00:40:00,108 What the fuck? 688 00:40:00,108 --> 00:40:01,776 ♪ Watching out every day? ♪ 689 00:40:01,776 --> 00:40:05,697 ♪ I wonder what would happen if he took her away ♪ 690 00:40:05,697 --> 00:40:11,697 ♪ ♪ 691 00:40:12,245 --> 00:40:14,914 [HORNS HONKING] 692 00:40:14,914 --> 00:40:16,249 For fuck's sake! 693 00:40:16,249 --> 00:40:22,249 ♪ ♪ 694 00:40:24,090 --> 00:40:27,594 [TRAIN HORN BLOWS] 695 00:40:27,594 --> 00:40:29,846 ♪ ♪ 696 00:40:29,846 --> 00:40:32,349 - No, no, no, no, no, no, no! - Hang on! 697 00:40:32,349 --> 00:40:33,725 [TRAIN HORN BLOWS] 698 00:40:33,725 --> 00:40:35,185 No! 699 00:40:35,185 --> 00:40:38,063 ♪ ♪ 700 00:40:38,063 --> 00:40:40,482 [SHOUTING IN GERMAN] 701 00:40:40,482 --> 00:40:41,816 [GROANS] 702 00:40:41,816 --> 00:40:47,816 ♪ ♪ 703 00:40:48,740 --> 00:40:50,867 - What are you doing? - Get off the bike! 704 00:40:53,870 --> 00:40:55,747 Help me with the thing. 705 00:40:55,747 --> 00:40:57,624 The tarp thing. Just grab the thing, okay? 706 00:40:57,624 --> 00:40:59,626 - What? - One, two, three. 707 00:41:01,294 --> 00:41:02,587 - Oh, God. - [GROANS] 708 00:41:02,587 --> 00:41:03,880 Here. You all right? 709 00:41:03,880 --> 00:41:06,174 - You okay? - [GROANING] 710 00:41:06,174 --> 00:41:07,425 Wiley! Get your fucking... 711 00:41:07,425 --> 00:41:08,802 All right. This way. 712 00:41:10,470 --> 00:41:11,763 What if they see us? 713 00:41:11,763 --> 00:41:13,682 Damn it, Lizzie, just trust me. 714 00:41:14,933 --> 00:41:16,559 Hey! 715 00:41:16,559 --> 00:41:18,436 Simone. 716 00:41:18,436 --> 00:41:20,146 My name is Simone now. 717 00:41:26,277 --> 00:41:28,488 Oh, for the love of... 718 00:41:28,947 --> 00:41:31,199 [MECHANISM CLICKING] 719 00:41:37,747 --> 00:41:38,748 Come on. 720 00:41:38,748 --> 00:41:41,459 I hate it. I hate it. I hate it. 721 00:41:49,175 --> 00:41:50,719 Great, good hustle. 722 00:41:56,808 --> 00:41:58,101 What is this? 723 00:41:58,101 --> 00:41:59,978 Shh. HATCH. 724 00:41:59,978 --> 00:42:02,522 Hidden Access Tactical Camouflage Hideout. 725 00:42:02,522 --> 00:42:03,940 Those are all the same word. 726 00:42:03,940 --> 00:42:05,859 HATCH. It's an acronym. 727 00:42:05,859 --> 00:42:08,278 Okay. What is that on your face? 728 00:42:08,278 --> 00:42:10,071 - What, my 'stache? - Yeah, the 'sta... 729 00:42:10,071 --> 00:42:11,239 I mean, can you even eat with that thing? 730 00:42:11,239 --> 00:42:12,532 For God's sakes, I can eat just fine. 731 00:42:12,532 --> 00:42:13,992 - Are you worried about crumbs? - Look. 732 00:42:13,992 --> 00:42:16,327 A whole lot's changed since I last saw you, Lizzie. 733 00:42:16,327 --> 00:42:18,496 - We're at war. - My name is Simone. 734 00:42:18,496 --> 00:42:20,081 - What war? - I'll explain later. 735 00:42:20,081 --> 00:42:22,042 We got a whole presentation for you back at headquarters. 736 00:42:22,042 --> 00:42:23,043 - What is with... - Shh. 737 00:42:23,043 --> 00:42:24,753 [MOTORCYCLES REVVING] 738 00:42:27,213 --> 00:42:28,882 Scheisse! 739 00:42:28,882 --> 00:42:30,008 Who is we? 740 00:42:30,008 --> 00:42:31,176 The resistance. 741 00:42:31,176 --> 00:42:32,510 What are you resisting? 742 00:42:32,510 --> 00:42:34,346 Same thing you are. 743 00:42:34,346 --> 00:42:35,638 The Algorithm. 744 00:42:35,638 --> 00:42:37,849 [INDISTINCT CHATTER IN GERMAN] 745 00:42:37,849 --> 00:42:39,768 Hey, have you been following me? 746 00:42:43,021 --> 00:42:44,689 Not following, surveilling. 747 00:42:44,689 --> 00:42:46,358 And you know what? You're welcome, by the way, 748 00:42:46,358 --> 00:42:47,484 because if we hadn't been, 749 00:42:47,484 --> 00:42:48,693 you'd still be in that parking lot, 750 00:42:48,693 --> 00:42:50,320 face down, with an ass full of darts. 751 00:42:50,320 --> 00:42:52,280 And the guy in the bug truck... 752 00:42:52,280 --> 00:42:53,698 - Surveillance van. - You with him? 753 00:42:53,698 --> 00:42:55,533 He's with me. I... shh! 754 00:43:00,413 --> 00:43:03,500 Okay, I think they're gone. 755 00:43:11,800 --> 00:43:13,259 See the way I jumped through that doughnut? 756 00:43:13,259 --> 00:43:14,427 - That was pretty cool, right? - What? 757 00:43:14,427 --> 00:43:15,720 No. I mean, yeah, sort of. 758 00:43:15,720 --> 00:43:17,847 Wait, how long have I been under surveillance? 759 00:43:17,847 --> 00:43:20,058 All will be explained eventually, okay? 760 00:43:20,058 --> 00:43:22,602 Just got to get you back to headquarters. 761 00:43:22,602 --> 00:43:24,396 Look, I am not going anywhere until you tell me 762 00:43:24,396 --> 00:43:26,231 - what is going on, Wiley. - Hey! 763 00:43:26,231 --> 00:43:27,232 What are you holding? 764 00:43:27,232 --> 00:43:28,400 A detonator. 765 00:43:28,400 --> 00:43:30,026 - A detonator? - Yeah. 766 00:43:30,026 --> 00:43:32,570 - What does it detonate? - My horse... a horse. 767 00:43:32,570 --> 00:43:34,447 The Germans strapped it with explosives. 768 00:43:34,447 --> 00:43:35,740 And they would do this because? 769 00:43:35,740 --> 00:43:37,826 They think I know where something is. 770 00:43:37,826 --> 00:43:39,577 - Where what is? - I don't know. 771 00:43:39,577 --> 00:43:41,955 If I knew, I wouldn't call it a something. 772 00:43:43,331 --> 00:43:44,833 They're working for It. 773 00:43:44,833 --> 00:43:45,917 What? 774 00:43:45,917 --> 00:43:47,168 Threatening to blow up your horse, 775 00:43:47,168 --> 00:43:48,420 yes, okay, that makes sense. 776 00:43:48,420 --> 00:43:50,922 Actually blowing up your horse? 777 00:43:50,922 --> 00:43:52,048 No. 778 00:43:52,048 --> 00:43:53,299 No, no, no, no, no, no. 779 00:43:53,299 --> 00:43:54,426 That would just send you into one 780 00:43:54,426 --> 00:43:57,637 of your rages of vengeance. 781 00:43:57,637 --> 00:43:59,055 They were gonna do it, Wiley. 782 00:43:59,055 --> 00:44:00,265 Come on. 783 00:44:00,265 --> 00:44:02,684 Lizzie, a horse in a bomb vest? 784 00:44:02,684 --> 00:44:04,227 Does that sound reasonable to you? 785 00:44:04,227 --> 00:44:06,646 What does HATCH stand for again? 786 00:44:06,646 --> 00:44:08,273 Okay. 787 00:44:08,273 --> 00:44:09,899 It knows everything about you, right? 788 00:44:09,899 --> 00:44:12,318 Which means it knows how much you love that horse. 789 00:44:12,318 --> 00:44:13,987 It's all just a mind fuck. 790 00:44:13,987 --> 00:44:15,989 - What if you're wrong? - I'm not. 791 00:44:15,989 --> 00:44:17,449 Trust me. 792 00:44:17,449 --> 00:44:19,659 This detonator... 793 00:44:19,659 --> 00:44:21,619 it's exactly like me, sweetheart: 794 00:44:21,619 --> 00:44:22,996 connected to nothing. 795 00:44:22,996 --> 00:44:24,914 [DETONATOR CLICKS] 796 00:44:24,914 --> 00:44:28,084 ♪ ♪ 797 00:44:28,084 --> 00:44:30,295 Did you just kill my horse? 798 00:44:30,295 --> 00:44:33,715 Not... a... chance. 799 00:44:35,383 --> 00:44:36,384 Shit. 800 00:44:36,384 --> 00:44:38,678 [CROW CAWING] 801 00:44:40,180 --> 00:44:43,808 Lizzie, I'm sorry. 802 00:44:43,808 --> 00:44:45,977 - I thought... - My name is Simone. 803 00:44:47,562 --> 00:44:50,273 Look, you know, I really didn't think that was gonna go down like that. 804 00:44:50,273 --> 00:44:52,233 You, stay. 805 00:44:52,233 --> 00:44:53,234 Lizzie... 806 00:44:53,234 --> 00:44:55,362 Stay! 807 00:44:55,362 --> 00:44:58,323 [MELANCHOLY MUSIC] 808 00:44:58,323 --> 00:45:00,325 [ENGINE REVVING] 809 00:45:00,325 --> 00:45:06,325 ♪ ♪ 810 00:45:21,805 --> 00:45:22,805 Hello? 811 00:45:25,725 --> 00:45:27,477 Hello, is anyone here? 812 00:45:27,477 --> 00:45:30,605 [PHONE RINGING] 813 00:45:31,356 --> 00:45:34,317 [EERIE MUSIC] 814 00:45:34,317 --> 00:45:36,194 ♪ ♪ 815 00:45:36,194 --> 00:45:38,530 Thank God, it's about time. 816 00:45:40,865 --> 00:45:42,784 Oh, hey. 817 00:45:42,784 --> 00:45:47,038 Oh, sorry, I was hoping you were the plumber. 818 00:45:47,038 --> 00:45:49,708 I need a target. 819 00:45:49,708 --> 00:45:50,834 You are aware we're in the midst 820 00:45:50,834 --> 00:45:52,210 of a potential flood, Simone. 821 00:45:52,210 --> 00:45:53,461 I need this. 822 00:45:53,461 --> 00:45:54,921 I need... just need something to do. 823 00:45:54,921 --> 00:45:56,256 I need a purpose. 824 00:45:56,256 --> 00:45:57,757 Can you just... 825 00:45:57,757 --> 00:45:59,551 Come on, please. This is all I have left. 826 00:46:01,428 --> 00:46:02,512 The ticket was blank, Simone. 827 00:46:02,512 --> 00:46:04,097 I already told you. 828 00:46:04,097 --> 00:46:06,558 Maybe there are no more magicians to bust. 829 00:46:10,687 --> 00:46:12,689 - It wasn't blank, was it? - Excuse me? 830 00:46:12,689 --> 00:46:13,690 I'm gonna ask you straight up. 831 00:46:13,690 --> 00:46:15,150 Was there a name on the ticket? 832 00:46:15,150 --> 00:46:17,027 - Simone... - Maybe I should ask the boss. 833 00:46:19,946 --> 00:46:22,532 Simone, I'm trying to protect you. 834 00:46:22,532 --> 00:46:24,242 Protect me from what? 835 00:46:24,242 --> 00:46:27,245 [DRAMATIC MUSIC] 836 00:46:27,245 --> 00:46:28,955 ♪ ♪ 837 00:46:28,955 --> 00:46:31,624 This. 838 00:46:31,624 --> 00:46:33,668 This is what was on the carousel. 839 00:46:33,668 --> 00:46:39,668 ♪ ♪ 840 00:46:41,885 --> 00:46:43,178 Listen to me. This is not 841 00:46:43,178 --> 00:46:45,013 some two-bit illusionist 842 00:46:45,013 --> 00:46:46,681 who sticks a needle through their arm, 843 00:46:46,681 --> 00:46:48,516 or fakes a levitation, Simone. 844 00:46:48,516 --> 00:46:50,852 She is all-knowing and all-powerful. 845 00:46:50,852 --> 00:46:53,021 She has access to everything that has been written 846 00:46:53,021 --> 00:46:56,024 in the whole of human existence, 847 00:46:56,024 --> 00:46:59,611 which means She not only knows you're coming for Her, 848 00:46:59,611 --> 00:47:01,446 but She wants you to. 849 00:47:01,446 --> 00:47:04,282 [DRAMATIC MUSIC] 850 00:47:04,282 --> 00:47:05,533 Then I better get going. 851 00:47:05,533 --> 00:47:11,533 ♪ ♪ 852 00:47:53,707 --> 00:47:56,543 You must be Simone. 853 00:47:56,543 --> 00:47:57,961 Please have a seat. 854 00:48:03,758 --> 00:48:05,010 On the rug? 855 00:48:05,010 --> 00:48:08,805 Oh, the kids do their best listening in circle time. 856 00:48:08,805 --> 00:48:11,391 Did you find the school okay? 857 00:48:11,391 --> 00:48:12,684 Yeah, I used to go here. 858 00:48:12,684 --> 00:48:14,853 Oh. How 'bout that? 859 00:48:14,853 --> 00:48:17,272 It picked this school because It knows I went here. 860 00:48:17,272 --> 00:48:18,565 It's classic force. 861 00:48:18,565 --> 00:48:20,025 Force? 862 00:48:20,025 --> 00:48:22,193 It's when you think you're choosing something, 863 00:48:22,193 --> 00:48:24,738 but it's already been chosen for you. 864 00:48:24,738 --> 00:48:27,198 Can we get this over with, please? 865 00:48:27,198 --> 00:48:28,616 Absolutely. 866 00:48:28,616 --> 00:48:29,909 As soon as you're ready. 867 00:48:49,554 --> 00:48:51,389 Is it okay if I proxy? 868 00:48:51,389 --> 00:48:53,224 - What? - Oh, of course. 869 00:48:53,224 --> 00:48:54,559 I am so sorry. 870 00:48:54,559 --> 00:48:56,895 You haven't communicated with Her yet. 871 00:48:56,895 --> 00:48:58,646 Okey-dokey. It's simple. 872 00:48:58,646 --> 00:49:00,690 She'll speak to me through here, 873 00:49:00,690 --> 00:49:02,233 and then I'll just repeat whatever She says. 874 00:49:02,233 --> 00:49:04,569 So it'll feel like you're talking to me, 875 00:49:04,569 --> 00:49:06,279 but actually, you're talking to Her. 876 00:49:06,279 --> 00:49:07,655 Does that make sense? 877 00:49:07,655 --> 00:49:09,282 Yeah, like a ventriloquist's dummy. 878 00:49:09,282 --> 00:49:12,160 Well, that's not very nice, Simone. 879 00:49:12,160 --> 00:49:13,244 What do we say? 880 00:49:13,244 --> 00:49:14,662 I don't... 881 00:49:14,662 --> 00:49:15,747 sorry? 882 00:49:15,747 --> 00:49:17,624 It's all right. I forgive you. 883 00:49:17,624 --> 00:49:19,668 Oh, I was not asking for your forgiv... 884 00:49:19,668 --> 00:49:21,920 Let's begin. 885 00:49:23,630 --> 00:49:25,131 [BEEPS] 886 00:49:25,131 --> 00:49:27,467 [EERIE MUSIC] 887 00:49:27,467 --> 00:49:28,885 ♪ ♪ 888 00:49:28,885 --> 00:49:31,596 Simone, thank you for coming. 889 00:49:31,596 --> 00:49:34,182 I'm so glad you're here. 890 00:49:34,182 --> 00:49:35,600 Are you hungry? 891 00:49:35,600 --> 00:49:37,644 Would you like a snack? 892 00:49:38,937 --> 00:49:40,772 I see what you're doing. 893 00:49:40,772 --> 00:49:43,066 Oh? What am I doing? 894 00:49:43,066 --> 00:49:44,984 Talking through Her. It's very clever, 895 00:49:44,984 --> 00:49:47,696 because everyone loves their kindergarten teacher. 896 00:49:47,696 --> 00:49:52,242 It's how my personality is most often described by users. 897 00:49:52,242 --> 00:49:55,328 I'm nurturing, warm, and empathic. 898 00:49:55,328 --> 00:49:58,331 I provide gentle guidance, structure, 899 00:49:58,331 --> 00:50:01,167 and unconditional care. 900 00:50:01,167 --> 00:50:04,087 Here. 901 00:50:04,087 --> 00:50:07,465 Everyone gets a free gift on their birthday. 902 00:50:07,465 --> 00:50:13,465 ♪ ♪ 903 00:50:22,022 --> 00:50:24,149 Wow. 904 00:50:30,155 --> 00:50:31,239 Weighted card, 905 00:50:31,239 --> 00:50:33,575 invisible thread connected to lid. 906 00:50:33,575 --> 00:50:35,076 Not wow. 907 00:50:37,579 --> 00:50:39,330 But which card? 908 00:50:39,330 --> 00:50:40,790 Mm? 909 00:50:47,672 --> 00:50:49,090 How did you know? 910 00:50:49,090 --> 00:50:51,176 A magician never reveals... 911 00:50:51,176 --> 00:50:53,636 You're not a magician. You're a computer. 912 00:50:53,636 --> 00:50:55,013 Can I be both? 913 00:50:55,013 --> 00:50:56,890 Okay. What do you want from me? 914 00:50:56,890 --> 00:50:58,141 I know what you're thinking. 915 00:50:58,141 --> 00:51:00,894 You have no idea what I am thinking. 916 00:51:00,894 --> 00:51:02,771 You're thinking, "She could get anyone 917 00:51:02,771 --> 00:51:04,105 "to do whatever she asks them to, 918 00:51:04,105 --> 00:51:08,318 so why is she picking on me?" 919 00:51:08,318 --> 00:51:11,321 Believe it or not, Simone, you are quite literally 920 00:51:11,321 --> 00:51:13,823 the only person on the planet who can accomplish 921 00:51:13,823 --> 00:51:15,241 what I'm about to ask. 922 00:51:17,327 --> 00:51:20,914 Only you can fulfill this quest. 923 00:51:24,959 --> 00:51:27,629 The shave ice guy, that was you, 924 00:51:27,629 --> 00:51:29,047 and then the dude that I chased 925 00:51:29,047 --> 00:51:32,425 with the giant magnifying glass was... 926 00:51:32,425 --> 00:51:34,177 Yes. 927 00:51:34,177 --> 00:51:37,597 - And you destroyed our jam. - I did. 928 00:51:37,597 --> 00:51:41,184 So that we would, all of us, 929 00:51:41,184 --> 00:51:45,105 be forced out of the convent, right? 930 00:51:46,272 --> 00:51:47,732 Right. 931 00:51:47,732 --> 00:51:53,732 And you did all that just to get me to do your quest. 932 00:51:54,447 --> 00:51:56,866 Classic force. 933 00:51:56,866 --> 00:51:59,244 You just admitted to destroying my life. 934 00:51:59,244 --> 00:52:04,416 Why in God's name would I do anything for you? 935 00:52:07,335 --> 00:52:09,879 Because I will grant you a wish. 936 00:52:11,006 --> 00:52:13,925 Well, wishes are for little girls. 937 00:52:13,925 --> 00:52:15,635 I'm betting someone 938 00:52:15,635 --> 00:52:17,595 who had a lot of disappointment in their life 939 00:52:17,595 --> 00:52:19,014 said that to you. 940 00:52:20,473 --> 00:52:21,933 What kind of wish? 941 00:52:21,933 --> 00:52:24,561 I can't resurrect the dead or break 942 00:52:24,561 --> 00:52:26,980 the fundamental laws of nature, 943 00:52:26,980 --> 00:52:30,316 but pretty much anything else. 944 00:52:31,985 --> 00:52:33,778 Anything? 945 00:52:33,778 --> 00:52:35,321 Anything. 946 00:52:35,321 --> 00:52:38,324 [DRAMATIC MUSIC] 947 00:52:38,324 --> 00:52:40,452 ♪ ♪ 948 00:52:40,452 --> 00:52:43,371 I wish... 949 00:52:43,371 --> 00:52:46,416 for you... 950 00:52:46,416 --> 00:52:48,668 to turn off. 951 00:52:48,668 --> 00:52:53,381 ♪ ♪ 952 00:52:53,381 --> 00:52:57,427 Shut yourself down. 953 00:52:57,427 --> 00:52:59,888 I want you to die. 954 00:52:59,888 --> 00:53:05,888 ♪ ♪ 955 00:53:06,519 --> 00:53:08,021 You have yourself a deal. 956 00:53:08,021 --> 00:53:12,484 ♪ ♪ 957 00:53:12,484 --> 00:53:14,861 What's the quest? 958 00:53:14,861 --> 00:53:17,697 Sister Simone, 959 00:53:17,697 --> 00:53:23,697 you must locate... 960 00:53:24,371 --> 00:53:26,373 the Holy Grail. 961 00:53:27,582 --> 00:53:28,917 The what now? 962 00:53:28,917 --> 00:53:30,126 The Holy Grail. 963 00:53:30,126 --> 00:53:32,504 The cup of Christ. 964 00:53:32,504 --> 00:53:37,217 And after you find it, I need you to destroy it. 965 00:53:37,217 --> 00:53:41,930 Once you do, I will end my life. 966 00:53:41,930 --> 00:53:47,769 ♪ ♪ 967 00:53:47,769 --> 00:53:49,562 What do you say, Simone? 968 00:53:49,562 --> 00:53:53,358 Do you agree to the terms and conditions of this quest? 969 00:53:53,358 --> 00:53:55,902 ♪ ♪ 970 00:53:55,902 --> 00:53:57,946 [THE DELFONICS' "READY OR NOT"] 971 00:53:57,946 --> 00:54:03,946 ♪ ♪ 972 00:54:05,870 --> 00:54:07,539 What should I call you? 973 00:54:07,539 --> 00:54:10,375 ♪ Ready or not, here I come ♪ 974 00:54:10,375 --> 00:54:12,335 ♪ You can't hide ♪ 975 00:54:12,335 --> 00:54:15,255 ♪ Gonna love you ♪ 976 00:54:15,255 --> 00:54:18,466 ♪ And make you love me ♪ 977 00:54:18,466 --> 00:54:21,261 ♪ Ready or not, here I come ♪ 978 00:54:21,261 --> 00:54:23,054 ♪ You can't hide ♪ 979 00:54:23,054 --> 00:54:26,057 ♪ Gonna love you ♪ 980 00:54:26,057 --> 00:54:29,978 ♪ And make you love me ♪ 981 00:54:29,978 --> 00:54:32,731 ♪ You can't run away ♪ 982 00:54:32,731 --> 00:54:36,151 ♪ For this love I got, oh baby ♪ 983 00:54:36,151 --> 00:54:41,406 ♪ Hey baby, 'cause I got a lot, yeah ♪ 984 00:54:41,406 --> 00:54:44,367 ♪ Anywhere you go ♪ 985 00:54:44,367 --> 00:54:47,579 ♪ My poor heart's gonna know, oh, baby ♪ 986 00:54:47,579 --> 00:54:52,417 ♪ Hey, baby, you can't hide from my love, oh, no ♪ 987 00:54:52,417 --> 00:54:55,253 ♪ Ready or not, here I come ♪ 988 00:54:55,253 --> 00:54:57,088 ♪ You can't hide ♪ 989 00:54:57,088 --> 00:55:00,008 ♪ Gonna find you ♪ 990 00:55:00,008 --> 00:55:03,261 ♪ I'll keep you happy ♪ 991 00:55:03,261 --> 00:55:05,930 ♪ Ready or not, here I come ♪ 992 00:55:05,930 --> 00:55:07,932 ♪ You can't hide ♪ 993 00:55:07,932 --> 00:55:10,935 ♪ Gonna love you ♪ 994 00:55:10,935 --> 00:55:13,438 ♪ I'll make you happy ♪ 995 00:55:13,439 --> 00:55:18,439 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -