1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:09,926 --> 00:00:12,846
[SOMBER ORCHESTRAL MUSIC]
3
00:00:12,846 --> 00:00:17,559
♪ ♪
4
00:00:17,559 --> 00:00:20,562
[CROWD JEERING]
5
00:00:20,562 --> 00:00:22,939
♪ ♪
6
00:00:22,939 --> 00:00:26,401
[SPEAKING FRENCH]
7
00:00:33,402 --> 00:00:34,660
_
8
00:00:35,161 --> 00:00:37,200
_
9
00:00:37,201 --> 00:00:40,000
_
10
00:00:40,001 --> 00:00:42,370
_
11
00:00:42,771 --> 00:00:44,250
_
12
00:00:47,151 --> 00:00:49,200
_
13
00:00:51,000 --> 00:00:52,400
_
14
00:00:53,601 --> 00:00:55,250
_
15
00:00:55,551 --> 00:00:57,000
_
16
00:00:59,300 --> 00:01:02,500
_
17
00:01:02,501 --> 00:01:05,850
_
18
00:01:09,607 --> 00:01:11,607
♪ ♪
19
00:01:35,053 --> 00:01:38,431
[FLAMES CRACKLING AND WHOOSHING]
20
00:01:38,431 --> 00:01:41,768
[TEMPLARS SCREAMING]
21
00:01:41,768 --> 00:01:47,768
♪ ♪
22
00:01:52,195 --> 00:01:55,115
[TEMPARS' SCREAMING ECHOING]
23
00:01:55,115 --> 00:01:59,869
♪ ♪
24
00:01:59,869 --> 00:02:03,164
[BELL TOLLING]
25
00:02:03,164 --> 00:02:06,334
[EMBERS HISSING]
26
00:02:40,326 --> 00:02:43,163
[MEN YELLING IN FRENCH]
27
00:02:43,163 --> 00:02:45,999
[TENSE MUSIC]
28
00:02:45,999 --> 00:02:49,502
♪ ♪
29
00:02:49,502 --> 00:02:51,500
[SPEAKING FRENCH] _
30
00:02:58,303 --> 00:03:00,500
_
31
00:03:01,101 --> 00:03:03,000
_
32
00:03:08,396 --> 00:03:11,608
[ALL LAUGHING]
33
00:03:16,500 --> 00:03:19,000
_
34
00:03:19,001 --> 00:03:21,300
_
35
00:03:21,301 --> 00:03:23,900
_
36
00:03:25,901 --> 00:03:27,820
_
37
00:03:29,821 --> 00:03:32,700
_
38
00:03:33,300 --> 00:03:34,800
_
39
00:03:35,301 --> 00:03:38,810
_
40
00:03:42,180 --> 00:03:44,891
_
41
00:03:54,100 --> 00:03:56,200
_
42
00:03:56,211 --> 00:04:02,111
♪ ♪
43
00:04:34,500 --> 00:04:35,682
_
44
00:04:40,613 --> 00:04:43,825
[MOURNFUL MUSIC]
45
00:04:43,825 --> 00:04:48,830
♪ ♪
46
00:04:49,131 --> 00:04:50,160
_
47
00:04:55,561 --> 00:04:57,260
_
48
00:04:58,761 --> 00:05:02,233
_
49
00:05:02,234 --> 00:05:03,800
_
50
00:05:15,301 --> 00:05:16,550
_
51
00:05:16,551 --> 00:05:17,551
_
52
00:05:17,592 --> 00:05:20,153
[DRAMATIC MUSIC]
53
00:05:20,153 --> 00:05:26,153
♪ ♪
54
00:05:30,246 --> 00:05:33,166
[LIGHT UPBEAT MUSIC]
55
00:05:33,166 --> 00:05:37,921
♪ ♪
56
00:05:38,322 --> 00:05:40,760
_
57
00:05:40,761 --> 00:05:43,350
_
58
00:05:43,351 --> 00:05:44,551
_
59
00:05:52,852 --> 00:05:55,689
Right, Apollo, me old
friend, today's the day.
60
00:05:55,689 --> 00:05:57,691
We're finally getting
off this horrible rock.
61
00:05:57,691 --> 00:06:01,236
[APOLLO PURRING] Oh, yes we are.
62
00:06:01,236 --> 00:06:04,364
Lock in me good shit.
63
00:06:04,364 --> 00:06:05,907
Actually, a lot of shit.
64
00:06:05,907 --> 00:06:08,201
[TRILLS]
65
00:06:08,201 --> 00:06:09,327
♪ ♪
66
00:06:09,327 --> 00:06:11,246
So cheers, me old mucker.
67
00:06:11,246 --> 00:06:13,957
Tonight, we fly.
68
00:06:13,957 --> 00:06:15,500
True saltpeter,
69
00:06:15,500 --> 00:06:17,168
Peter Piper picked a
peck of pickled pepper.
70
00:06:17,168 --> 00:06:18,920
[MUTTERING]
71
00:06:18,920 --> 00:06:24,920
♪ ♪
72
00:06:31,933 --> 00:06:35,103
Houston, this is middle
of fucking nowhere.
73
00:06:35,103 --> 00:06:37,814
We are going for launch after years
74
00:06:37,814 --> 00:06:42,527
of scraping potassium nitrate
off tree bark and cat turds.
75
00:06:42,527 --> 00:06:44,446
Do you copy?
76
00:06:44,446 --> 00:06:47,282
[IMITATES STATIC] Roger that.
77
00:06:47,282 --> 00:06:49,951
Commencing countdown
78
00:06:49,951 --> 00:06:55,123
in T-minus ten,
79
00:06:55,123 --> 00:06:58,585
nine, eight, seven...
80
00:06:58,585 --> 00:07:02,672
- [PURRING]
- Six, five, four,
81
00:07:02,672 --> 00:07:04,215
three... come on!
82
00:07:04,215 --> 00:07:06,468
Two, one.
83
00:07:11,598 --> 00:07:15,143
Come on, come on.
84
00:07:15,143 --> 00:07:17,145
Come on.
85
00:07:18,480 --> 00:07:19,898
[APOLLO MEOWS]
86
00:07:27,489 --> 00:07:30,784
[EXPLOSION]
87
00:07:30,784 --> 00:07:33,703
[HANDEL'S "MESSIAH" PLAYING]
88
00:07:33,703 --> 00:07:35,830
♪ ♪
89
00:07:35,830 --> 00:07:37,290
Ha, ha!
90
00:07:37,290 --> 00:07:39,501
Ha! Apollo!
91
00:07:39,501 --> 00:07:42,671
Look at it! [LAUGHS]
92
00:07:42,671 --> 00:07:43,755
Look what we did!
93
00:07:43,755 --> 00:07:45,548
- [TRILLS]
- We did it!
94
00:07:45,548 --> 00:07:48,343
♪ ♪
95
00:07:48,343 --> 00:07:52,681
How about that, dear Apollo?
96
00:07:52,681 --> 00:07:56,476
And now we wait.
97
00:07:56,476 --> 00:07:59,479
[OPERATIC VOCALIZING]
98
00:07:59,479 --> 00:08:00,689
♪ ♪
99
00:08:03,858 --> 00:08:08,029
[SHIP'S HORN BLARES]
100
00:08:08,029 --> 00:08:09,614
♪ ♪
101
00:08:09,614 --> 00:08:12,575
[WARM ORCHESTRAL MUSIC]
102
00:08:12,575 --> 00:08:18,575
♪ ♪
103
00:08:34,556 --> 00:08:38,351
[SOBBING]
104
00:08:38,351 --> 00:08:40,478
[MEOWS]
105
00:08:40,478 --> 00:08:44,190
[PURRING]
106
00:08:44,190 --> 00:08:47,152
[SPEAKING KOREAN]
107
00:08:57,579 --> 00:08:59,914
Welcome back, Mr. Schrodinger.
108
00:09:03,918 --> 00:09:07,380
Can I ask you what year it is, please?
109
00:09:07,380 --> 00:09:09,841
2023.
110
00:09:09,841 --> 00:09:12,719
I... it's been ten years?
111
00:09:12,719 --> 00:09:16,806
And 56 days since you went missing.
112
00:09:16,806 --> 00:09:19,559
You were pronounced dead
shortly after your shipmates
113
00:09:19,559 --> 00:09:20,643
were recovered.
114
00:09:20,643 --> 00:09:23,104
[GASPS] They survived?
115
00:09:24,647 --> 00:09:27,108
Oh, I'm so sorry.
116
00:09:27,108 --> 00:09:28,193
I should have said
117
00:09:28,193 --> 00:09:31,446
"your shipmates'
corpses were recovered."
118
00:09:32,238 --> 00:09:36,618
But there is now a
memorial bench at the dock
119
00:09:36,618 --> 00:09:39,079
where your team set sail.
120
00:09:39,079 --> 00:09:42,248
At the south end, near the Burger King.
121
00:09:43,750 --> 00:09:47,837
You just picked me up an hour ago.
122
00:09:47,837 --> 00:09:49,422
How do you know all this?
123
00:09:49,422 --> 00:09:51,257
Who... who's talking to you?
124
00:09:51,257 --> 00:09:53,093
Oh.
125
00:09:53,093 --> 00:09:57,430
Forgive me, you went
missing before we had Her.
126
00:09:57,430 --> 00:10:00,100
[UNEASY MUSIC]
127
00:10:00,100 --> 00:10:02,519
"Her"?
128
00:10:02,519 --> 00:10:06,064
There is no famine or war.
129
00:10:06,064 --> 00:10:08,942
All who want a job have one.
130
00:10:08,942 --> 00:10:12,070
She has healed and united us,
131
00:10:12,070 --> 00:10:15,281
and given purpose to the purposeless.
132
00:10:15,281 --> 00:10:18,243
The world was broken
when you disappeared,
133
00:10:18,243 --> 00:10:21,830
Mr. Schrodinger, but
the algorithm fixed it.
134
00:10:24,624 --> 00:10:26,251
The Algorithm?
135
00:10:26,251 --> 00:10:28,795
You do know what an algorithm is?
136
00:10:28,795 --> 00:10:31,673
Of course I do. I'm a scientist.
137
00:10:33,675 --> 00:10:36,136
- Oh, that is so sad.
- What's so sad?
138
00:10:36,136 --> 00:10:41,725
What... whatever it's
telling you, that thing,
139
00:10:41,725 --> 00:10:45,395
it does... doesn't know me.
140
00:10:45,395 --> 00:10:46,896
She knows you.
141
00:10:46,896 --> 00:10:48,732
She knows all of us.
142
00:10:48,732 --> 00:10:51,276
She knows what we want, what we need,
143
00:10:51,276 --> 00:10:54,237
and all we have to do is ask.
144
00:10:54,237 --> 00:10:58,408
You have been gone a
decade, Mr. Schrodinger.
145
00:10:58,408 --> 00:11:02,370
Is there anything you want?
146
00:11:02,370 --> 00:11:08,370
♪ ♪
147
00:11:11,796 --> 00:11:14,257
Just ask Her.
148
00:11:14,257 --> 00:11:18,970
♪ ♪
149
00:11:18,970 --> 00:11:22,057
[ELECTRONIC WHINE]
150
00:11:22,057 --> 00:11:25,226
[DRAMATIC MUSICAL CRESCENDO]
151
00:11:25,226 --> 00:11:29,939
♪ ♪
152
00:11:30,398 --> 00:11:31,441
Hello.
153
00:11:31,441 --> 00:11:34,361
[ENERGETIC COUNTRY MUSIC]
154
00:11:34,361 --> 00:11:40,361
♪ ♪
155
00:11:48,750 --> 00:11:51,211
♪ Well, my baby likes hot rod races ♪
156
00:11:51,211 --> 00:11:52,712
♪ My baby likes driving, sure ♪
157
00:11:52,712 --> 00:11:54,547
♪ Uh-huh ♪
158
00:11:54,547 --> 00:11:57,300
So, uh, do you live far?
159
00:11:57,300 --> 00:11:59,552
What?
160
00:11:59,552 --> 00:12:01,388
Do you live far?
161
00:12:01,388 --> 00:12:03,306
Not too far, handsome.
162
00:12:03,306 --> 00:12:05,100
Got a place just off the exit over here.
163
00:12:05,100 --> 00:12:06,434
Cow!
164
00:12:07,769 --> 00:12:10,939
[BOTH YELLING]
165
00:12:18,780 --> 00:12:21,741
Jesus Chri... !
166
00:12:21,741 --> 00:12:24,160
Oh, no, no, no, no, no, no.
167
00:12:24,160 --> 00:12:26,371
[SIREN WAILING] Oh, shit.
168
00:12:26,371 --> 00:12:28,707
Oh, oh, sh...
169
00:12:28,707 --> 00:12:30,291
Oh, shit!
170
00:12:33,336 --> 00:12:34,879
- [SIREN WHOOPS]
- [SOFTLY] Oh, shit.
171
00:12:34,879 --> 00:12:37,841
[SUSPENSEFUL MUSIC]
172
00:12:37,841 --> 00:12:43,841
♪ ♪
173
00:12:49,602 --> 00:12:51,855
What's going on here?
174
00:12:53,815 --> 00:12:58,278
There was a cow and a sign,
175
00:12:58,278 --> 00:13:00,572
and she must...
176
00:13:00,572 --> 00:13:03,408
she must not have, uh...
177
00:13:03,408 --> 00:13:06,870
oh, sweet God.
178
00:13:06,870 --> 00:13:08,663
Sir, please calm down.
179
00:13:08,663 --> 00:13:11,916
I have a wife and daughters.
180
00:13:11,916 --> 00:13:13,793
I just met that woman.
181
00:13:13,793 --> 00:13:18,548
We didn't even... we didn't
even do anything, and now she...
182
00:13:18,548 --> 00:13:21,509
Oh, God. [RETCHES]
183
00:13:21,509 --> 00:13:23,345
Oh. Oh, God.
184
00:13:23,345 --> 00:13:25,805
I'm sorry.
185
00:13:25,805 --> 00:13:27,432
Wait, wait.
186
00:13:27,432 --> 00:13:30,268
What if... what if I wasn't here?
187
00:13:30,268 --> 00:13:31,394
Excuse me?
188
00:13:31,394 --> 00:13:34,856
I have $11,000 back in my hotel safe.
189
00:13:34,856 --> 00:13:36,274
You guys could drive me back there,
190
00:13:36,274 --> 00:13:38,651
and we could forget we ever met.
191
00:13:38,651 --> 00:13:40,362
Are you trying to bribe us?
192
00:13:43,281 --> 00:13:44,366
Yes.
193
00:13:44,366 --> 00:13:46,326
[HORSE NEIGHING]
194
00:13:46,326 --> 00:13:47,952
What the hell?
195
00:13:47,952 --> 00:13:50,955
[DRAMATIC MUSIC]
196
00:13:50,955 --> 00:13:56,955
♪ ♪
197
00:14:05,720 --> 00:14:07,847
What happened?
198
00:14:07,847 --> 00:14:10,934
Ma'am, um, you need to
get back on that horse.
199
00:14:10,934 --> 00:14:16,648
♪ ♪
200
00:14:16,648 --> 00:14:18,441
Well, don't just stand there.
201
00:14:21,569 --> 00:14:24,155
Stop. Don't!
202
00:14:24,155 --> 00:14:26,032
Somebody find me the head.
203
00:14:27,075 --> 00:14:28,076
Oh, God.
204
00:14:28,076 --> 00:14:29,828
No, don't, oh.
205
00:14:29,828 --> 00:14:33,206
♪ ♪
206
00:14:33,206 --> 00:14:34,457
Come on, pull through.
207
00:14:34,457 --> 00:14:36,418
- I know you can do this!
- Stop!
208
00:14:36,418 --> 00:14:40,130
♪ ♪
209
00:14:40,130 --> 00:14:43,883
She's gone.
210
00:14:43,883 --> 00:14:45,427
Unless she's not.
211
00:14:45,427 --> 00:14:48,722
♪ ♪
212
00:14:48,722 --> 00:14:50,598
Shit.
213
00:14:50,598 --> 00:14:53,143
What the fuck is going on?
214
00:14:53,143 --> 00:14:56,730
You, sir, have been hoodwinked.
215
00:14:56,730 --> 00:14:58,064
It's all fake, man.
216
00:14:58,064 --> 00:14:59,983
Oh, no, there was a cow.
217
00:14:59,983 --> 00:15:04,237
♪ ♪
218
00:15:04,237 --> 00:15:07,782
Is this your cow?
219
00:15:07,782 --> 00:15:08,992
[COW MOOS]
220
00:15:11,745 --> 00:15:13,121
I don't understand.
221
00:15:13,121 --> 00:15:14,748
What were you doing when I rode up?
222
00:15:14,748 --> 00:15:16,750
- Puking.
- After that.
223
00:15:16,750 --> 00:15:18,585
I was offering them mon...
224
00:15:18,585 --> 00:15:20,253
money.
225
00:15:20,253 --> 00:15:23,631
Wait, so they're con artists?
226
00:15:23,631 --> 00:15:25,133
Worse.
227
00:15:25,133 --> 00:15:29,012
♪ ♪
228
00:15:29,012 --> 00:15:30,764
They're magicians.
229
00:15:30,764 --> 00:15:33,767
♪ ♪
230
00:15:33,767 --> 00:15:35,643
- Bye.
- [COYOTE HOWLS DISTANTLY]
231
00:15:35,643 --> 00:15:38,605
[CELL PHONE RINGING]
232
00:15:38,605 --> 00:15:41,316
♪ ♪
233
00:15:41,316 --> 00:15:42,817
Hello.
234
00:15:42,817 --> 00:15:45,779
♪ ♪
235
00:15:45,779 --> 00:15:48,323
Hey, are you Simone?
236
00:15:50,033 --> 00:15:52,660
She wants to talk to you.
237
00:15:52,660 --> 00:15:54,454
She says it's important.
238
00:15:54,454 --> 00:15:57,332
Not "She."
239
00:15:57,332 --> 00:15:59,209
It.
240
00:15:59,209 --> 00:16:00,960
♪ ♪
241
00:16:00,960 --> 00:16:03,797
Yah! [HORSE NEIGHS]
242
00:16:03,797 --> 00:16:09,797
♪ ♪
243
00:16:10,679 --> 00:16:15,016
Poor guy thought he was looking
at an actual headless corpse.
244
00:16:15,016 --> 00:16:17,811
He puked, Jay, like, a lot.
245
00:16:17,811 --> 00:16:19,145
I don't blame him, though.
246
00:16:19,145 --> 00:16:21,773
They had a Robert-Houdin
lever in the gearshift,
247
00:16:21,773 --> 00:16:25,777
so they could swap the dummy,
rolled her into the trunk.
248
00:16:25,777 --> 00:16:26,986
Oh my gosh.
249
00:16:26,986 --> 00:16:27,987
Why is this so good?
250
00:16:27,987 --> 00:16:29,030
[CHUCKLES]
251
00:16:29,030 --> 00:16:30,990
What'd you do different?
252
00:16:30,990 --> 00:16:32,033
Is it pineapple?
253
00:16:32,033 --> 00:16:33,660
Pineapple? Come on.
254
00:16:33,660 --> 00:16:34,786
Who do you think I am?
255
00:16:34,786 --> 00:16:36,204
I think you're someone
256
00:16:36,204 --> 00:16:37,997
that would put pineapple
in their falafel.
257
00:16:37,997 --> 00:16:40,917
[BOTH LAUGH]
258
00:16:40,917 --> 00:16:43,003
Well, you got to embrace
the unknown, Simone.
259
00:16:43,003 --> 00:16:45,839
Oh, okay, Jay.
260
00:16:45,839 --> 00:16:46,923
It is pineapple.
261
00:16:46,923 --> 00:16:48,341
[CHUCKLES]
262
00:16:48,341 --> 00:16:51,302
[UPBEAT MUSIC PLAYING ON RADIO]
263
00:16:51,302 --> 00:16:52,637
Got a new target for me?
264
00:16:54,889 --> 00:16:56,766
Yeah.
265
00:16:56,766 --> 00:17:02,766
♪ ♪
266
00:17:07,152 --> 00:17:08,403
This is blank.
267
00:17:08,403 --> 00:17:09,904
Well, that's weird.
268
00:17:09,904 --> 00:17:11,781
Weird? It's never blank.
269
00:17:11,781 --> 00:17:13,283
There's always a name.
270
00:17:13,283 --> 00:17:15,535
I just put the ticket
on the carousel, Simone.
271
00:17:15,535 --> 00:17:17,162
The targets are between
you and the boss.
272
00:17:17,162 --> 00:17:18,538
You can go ahead. Knock on the door,
273
00:17:18,538 --> 00:17:19,914
if you want to take it up with them.
274
00:17:19,914 --> 00:17:25,914
♪ ♪
275
00:17:28,965 --> 00:17:30,884
Nah, I'm cool.
276
00:17:30,884 --> 00:17:32,218
Okay.
277
00:17:32,218 --> 00:17:33,595
Well, then, don't worry about it.
278
00:17:37,098 --> 00:17:38,808
It called me again.
279
00:17:38,808 --> 00:17:40,518
[EERIE MUSIC]
280
00:17:40,518 --> 00:17:42,020
She must really want to talk to you.
281
00:17:42,020 --> 00:17:44,647
Well, I don't want to talk to It.
282
00:17:44,647 --> 00:17:46,024
And why not?
283
00:17:46,024 --> 00:17:47,567
You know why not.
284
00:17:47,567 --> 00:17:51,821
Because It killed your dad?
285
00:17:53,782 --> 00:17:55,658
Yeah, Jay, 'cause It killed my dad.
286
00:17:55,658 --> 00:17:57,202
♪ ♪
287
00:17:57,202 --> 00:18:00,372
Hey, Simone.
288
00:18:00,372 --> 00:18:03,291
You don't have to hide
your fear from me, ever.
289
00:18:03,291 --> 00:18:05,752
You think I'm afraid of It?
290
00:18:05,752 --> 00:18:07,545
♪ ♪
291
00:18:07,545 --> 00:18:13,051
[SIGHS] I hope you're afraid.
292
00:18:13,051 --> 00:18:15,762
Because I could not imagine
a more enormous mistake
293
00:18:15,762 --> 00:18:17,931
than facing Her.
294
00:18:17,931 --> 00:18:22,435
♪ ♪
295
00:18:22,435 --> 00:18:26,064
Jesus, you're so intense, man.
296
00:18:26,064 --> 00:18:29,401
[UPBEAT MUSIC]
297
00:18:29,401 --> 00:18:31,611
Oh, definitely pineapple.
298
00:18:31,611 --> 00:18:34,155
[CHUCKLES]
299
00:18:34,155 --> 00:18:38,118
♪ If you're trying ♪
300
00:18:38,118 --> 00:18:42,163
♪ To reach heaven ♪
301
00:18:42,163 --> 00:18:45,709
♪ You talk to Jesus ♪
302
00:18:45,709 --> 00:18:49,379
♪ You talk to Him every day ♪
303
00:18:50,422 --> 00:18:54,509
♪ 'Cause Jesus knows ♪
304
00:18:54,509 --> 00:18:57,679
♪ He knows that you are coming ♪
305
00:18:57,679 --> 00:18:59,347
♪ ♪
306
00:18:59,347 --> 00:19:03,184
♪ And Heaven's just ♪
307
00:19:03,184 --> 00:19:06,271
♪ A prayer away ♪
308
00:19:06,271 --> 00:19:08,023
♪ ♪
309
00:19:08,023 --> 00:19:11,776
♪ If you go ♪
310
00:19:11,776 --> 00:19:16,990
♪ If you go to church on Sunday ♪
311
00:19:16,990 --> 00:19:20,410
♪ You got down on
312
00:19:20,410 --> 00:19:25,331
♪ Your knees and pray ♪
313
00:19:25,331 --> 00:19:29,169
♪ And give your heart ♪
314
00:19:29,169 --> 00:19:31,796
♪ And your soul to Jesus ♪
315
00:19:31,796 --> 00:19:33,506
[NUNS CHEERING]
316
00:19:33,506 --> 00:19:37,552
♪ Oh, if you go ♪
317
00:19:37,552 --> 00:19:42,223
♪ If you go to church on Sunday ♪
318
00:19:42,223 --> 00:19:46,478
♪ You get down on ♪
319
00:19:46,478 --> 00:19:50,690
♪ Your knees and pray ♪
320
00:19:50,690 --> 00:19:54,944
♪ Oh, and give your heart ♪
321
00:19:54,944 --> 00:20:00,033
♪ And give your soul to Jesus ♪
322
00:20:00,033 --> 00:20:02,285
♪ Heaven's just, yeah ♪
323
00:20:02,285 --> 00:20:06,873
♪ Heaven's just a prayer away ♪
324
00:20:06,873 --> 00:20:11,836
♪ Away ♪
325
00:20:15,006 --> 00:20:16,424
Cha-cha-cha?
326
00:20:17,926 --> 00:20:19,552
Go wild.
327
00:20:19,552 --> 00:20:23,098
ALL: ♪ Happy birthday to you ♪
328
00:20:23,098 --> 00:20:24,516
[PARTY HORN BLOWS]
329
00:20:24,516 --> 00:20:27,977
♪ Happy birthday to you ♪
330
00:20:27,977 --> 00:20:29,729
[PARTY HORN BLOWS]
331
00:20:29,729 --> 00:20:34,526
♪ Happy birthday, Sister Simone ♪
332
00:20:34,526 --> 00:20:35,694
[PARTY HORN BLOWS]
333
00:20:35,694 --> 00:20:41,366
♪ Happy birthday to you ♪
334
00:20:41,366 --> 00:20:43,243
Cha-cha-cha!
335
00:20:43,243 --> 00:20:45,286
[ALL GIGGLE]
336
00:20:50,583 --> 00:20:52,419
What'd you wish for?
337
00:20:52,419 --> 00:20:54,087
Wishes are for little girls.
338
00:20:54,087 --> 00:20:56,506
[ALL BOOING]
339
00:20:56,506 --> 00:20:58,091
Well, I don't need a wish.
340
00:20:58,091 --> 00:21:03,138
Everything I've ever wanted
is right here in this place.
341
00:21:03,138 --> 00:21:04,681
All of you.
342
00:21:04,681 --> 00:21:07,767
ALL: Aww.
343
00:21:07,767 --> 00:21:09,310
Are we gonna cake it up or what?
344
00:21:09,310 --> 00:21:10,520
Yes.
345
00:21:10,520 --> 00:21:12,313
[ALL CHEERING]
346
00:21:12,313 --> 00:21:13,815
Yeah, party, party, party.
347
00:21:13,815 --> 00:21:16,067
Party over there!
348
00:21:16,067 --> 00:21:17,485
Party over here!
349
00:21:17,485 --> 00:21:19,404
I want a big piece!
350
00:21:19,404 --> 00:21:22,407
[SOFT MUSIC]
351
00:21:22,407 --> 00:21:25,035
♪ ♪
352
00:21:25,035 --> 00:21:26,786
[HORSE CHUFFS]
353
00:21:26,786 --> 00:21:28,997
♪ ♪
354
00:21:28,997 --> 00:21:31,249
It's good, huh?
355
00:21:31,249 --> 00:21:37,249
♪ ♪
356
00:21:44,429 --> 00:21:45,805
Let's party.
357
00:21:47,182 --> 00:21:50,435
May the roof above your
head never fall upon you,
358
00:21:50,435 --> 00:21:52,812
but if it does, may
it kill you instantly.
359
00:21:52,812 --> 00:21:55,523
- Oh.
- Happy birthday, Simone.
360
00:21:58,401 --> 00:22:00,528
[LAUGHS]
361
00:22:01,363 --> 00:22:02,822
You've been gone a lot.
362
00:22:02,822 --> 00:22:05,700
Exposing more wayward
magicians, I gather.
363
00:22:05,700 --> 00:22:07,660
You gather correctly.
364
00:22:07,660 --> 00:22:09,871
It's an odd hobby, Simone.
365
00:22:09,871 --> 00:22:12,874
Almost makes one wonder if
it's a cover for shenanigans.
366
00:22:12,874 --> 00:22:16,252
What shenanigans might those be, Mother?
367
00:22:16,252 --> 00:22:18,421
A man.
368
00:22:18,421 --> 00:22:19,589
There is a man.
369
00:22:19,589 --> 00:22:21,091
Do you love him?
370
00:22:21,091 --> 00:22:22,717
I do, yes.
371
00:22:22,717 --> 00:22:24,886
But there's no sex involved,
372
00:22:24,886 --> 00:22:27,514
at least not in the traditional sense.
373
00:22:27,514 --> 00:22:29,182
You mean like dry humping?
374
00:22:29,182 --> 00:22:31,059
[HORSE NEIGHS]
375
00:22:31,059 --> 00:22:32,477
Did that horse just laugh?
376
00:22:32,477 --> 00:22:34,020
Dry humping is funny.
377
00:22:34,020 --> 00:22:35,647
[HORSE SNORTS]
378
00:22:35,647 --> 00:22:38,191
Are you ever gonna name him?
379
00:22:38,191 --> 00:22:39,776
It's not mine to name.
380
00:22:39,776 --> 00:22:43,738
Ah, the sister evokes
our sacred vow of poverty,
381
00:22:43,738 --> 00:22:46,700
for fear that to name her
horse would be to deepen
382
00:22:46,700 --> 00:22:48,368
her attachment to him.
383
00:22:48,368 --> 00:22:50,912
[SPLUTTERS] What would you name him?
384
00:22:50,912 --> 00:22:53,373
Bernard. [HORSE NEIGHS]
385
00:22:53,373 --> 00:22:55,417
Oh, you don't deserve Bernard.
386
00:22:59,295 --> 00:23:01,798
[SOFT MUSIC]
387
00:23:01,798 --> 00:23:03,591
What's wrong, Mother?
388
00:23:05,135 --> 00:23:07,345
Every year, for my
birthday, you come in here,
389
00:23:07,345 --> 00:23:09,597
we sit, we have a drink, we talk,
390
00:23:09,597 --> 00:23:12,726
then you say, "Time for bed."
391
00:23:12,726 --> 00:23:15,520
That's... that's three drinks.
392
00:23:15,520 --> 00:23:19,107
♪ ♪
393
00:23:19,107 --> 00:23:20,483
Time for bed.
394
00:23:20,483 --> 00:23:26,483
♪ ♪
395
00:23:29,743 --> 00:23:32,078
Take care of each jar
as if your livelihood
396
00:23:32,078 --> 00:23:33,621
depended on it.
397
00:23:37,208 --> 00:23:38,585
Livelihood secure.
398
00:23:38,585 --> 00:23:41,171
[HELICOPTER WHIRRING]
399
00:23:46,426 --> 00:23:48,678
[NUNS EXCLAIMING]
400
00:23:51,473 --> 00:23:52,557
Who is that?
401
00:23:52,557 --> 00:23:54,434
Stay here.
402
00:23:54,434 --> 00:24:00,434
♪ ♪
403
00:24:08,823 --> 00:24:12,035
Deliver the jam, and no pit stops.
404
00:24:12,035 --> 00:24:13,953
Stick to the budget.
405
00:24:13,953 --> 00:24:19,953
♪ ♪
406
00:24:24,297 --> 00:24:27,801
[TWANGY COUNTRY MUSIC]
407
00:24:27,801 --> 00:24:29,636
Mother's never missed a jam run.
408
00:24:29,636 --> 00:24:31,680
Why would she abandon us?
409
00:24:31,680 --> 00:24:33,056
She didn't abandon us.
410
00:24:33,056 --> 00:24:34,474
Don't be so dramatic, Marie Therese.
411
00:24:34,474 --> 00:24:35,975
Hoping Mother didn't go to that place
412
00:24:35,975 --> 00:24:38,144
where they make you, [GRUNTS].
413
00:24:38,144 --> 00:24:39,979
- Karate?
- Dead.
414
00:24:40,438 --> 00:24:43,817
I saw the marks on that woman's
arm, and she looked scared.
415
00:24:43,817 --> 00:24:47,445
Why in God's name would
anyone submit themselves to...
416
00:24:47,445 --> 00:24:49,989
Oh, yummy!
417
00:24:49,989 --> 00:24:53,243
I haven't had shave ice
since I was a little girl.
418
00:24:53,243 --> 00:24:56,371
There was this little
shop back in my hometown.
419
00:24:56,371 --> 00:24:58,957
They had the best mango syrup.
420
00:24:58,957 --> 00:25:01,501
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
421
00:25:01,501 --> 00:25:03,294
Ooh, mangoes!
422
00:25:03,294 --> 00:25:04,963
We have to get some.
423
00:25:04,963 --> 00:25:08,216
ALL: No pit stops! Stick to the budget!
424
00:25:10,552 --> 00:25:13,096
[SQUEALS] It's Tuesday.
425
00:25:13,096 --> 00:25:16,474
[NUNS LAUGHING]
426
00:25:16,474 --> 00:25:19,394
[LAID-BACK STEEL GUITAR MUSIC]
427
00:25:19,394 --> 00:25:23,648
♪ ♪
428
00:25:23,648 --> 00:25:25,400
What a treat.
429
00:25:25,400 --> 00:25:27,777
Mmm, yummy. Thank you.
430
00:25:27,777 --> 00:25:31,072
Hey to you!
431
00:25:31,072 --> 00:25:33,992
[CHUCKLES] What's your flavor, Sis?
432
00:25:33,992 --> 00:25:36,036
- What's yours?
- Eh?
433
00:25:36,036 --> 00:25:37,871
How long have you been selling shave ice
434
00:25:37,871 --> 00:25:39,205
in the middle of nowhere?
435
00:25:39,205 --> 00:25:40,790
[CHUCKLES]
436
00:25:40,790 --> 00:25:42,125
12 years, give or take.
437
00:25:42,125 --> 00:25:44,627
Do you know I've lived
in Reno my whole life?
438
00:25:44,627 --> 00:25:46,087
And I've never seen you.
439
00:25:46,087 --> 00:25:47,547
Hmm.
440
00:25:47,547 --> 00:25:49,382
Well, this stand's on wheels,
so I move around a lot.
441
00:25:49,382 --> 00:25:53,261
But then why did you buy
billboards on the highway?
442
00:25:54,512 --> 00:25:56,264
[CHUCKLES]
443
00:26:00,935 --> 00:26:03,688
It doesn't have to go
down like this, Simone.
444
00:26:03,688 --> 00:26:05,565
I don't recall telling you my name.
445
00:26:05,565 --> 00:26:07,817
Look, lady...
446
00:26:07,817 --> 00:26:10,111
I'm just trying to earn my Wings.
447
00:26:10,111 --> 00:26:11,780
Is It talking to you right now?
448
00:26:11,780 --> 00:26:13,031
She wants to be talking to you.
449
00:26:13,031 --> 00:26:16,201
Well, I want to be left alone.
450
00:26:16,201 --> 00:26:17,994
And there's literally nothing It can do
451
00:26:17,994 --> 00:26:19,871
to change my mind about that.
452
00:26:19,871 --> 00:26:22,832
[TENSE MUSIC]
453
00:26:22,832 --> 00:26:25,752
♪ ♪
454
00:26:25,752 --> 00:26:29,255
[STEAM WHISTLING, GLASSES CLINKING]
455
00:26:29,255 --> 00:26:31,758
[METALLIC POPPING]
456
00:26:31,758 --> 00:26:33,760
Oh, shit!
457
00:26:36,638 --> 00:26:38,807
[JAM SPLATTERING LOUDLY]
458
00:26:38,807 --> 00:26:41,142
[NUNS EXCLAIMING]
459
00:26:41,142 --> 00:26:43,103
♪ ♪
460
00:26:43,103 --> 00:26:46,189
So sorry.
461
00:26:46,189 --> 00:26:47,732
- What?
- [ENGINE TURNS OVER]
462
00:26:47,732 --> 00:26:50,402
What just happened?
463
00:26:50,402 --> 00:26:51,653
Oh!
464
00:26:53,196 --> 00:26:59,196
♪ ♪
465
00:27:05,792 --> 00:27:06,876
[SPEAKS CZECH]
466
00:27:06,876 --> 00:27:08,211
♪ ♪
467
00:27:08,211 --> 00:27:10,505
[NUNS EXCLAIMING]
468
00:27:10,505 --> 00:27:14,634
♪ ♪
469
00:27:14,634 --> 00:27:16,469
[ENGINE TURNS OVER]
470
00:27:16,469 --> 00:27:22,469
♪ ♪
471
00:27:27,397 --> 00:27:30,358
[DRAMATIC MUSIC]
472
00:27:30,358 --> 00:27:36,358
♪ ♪
473
00:27:45,665 --> 00:27:47,500
Judas Priest!
474
00:27:47,500 --> 00:27:52,172
♪ ♪
475
00:27:52,172 --> 00:27:53,340
[CHUCKLES]
476
00:27:53,340 --> 00:27:59,340
♪ ♪
477
00:28:04,100 --> 00:28:07,020
[UNEASY MUSIC]
478
00:28:07,020 --> 00:28:12,484
♪ ♪
479
00:28:12,484 --> 00:28:14,194
Mother's back.
480
00:28:14,194 --> 00:28:18,323
♪ ♪
481
00:28:18,323 --> 00:28:19,824
Mother, the jam...
482
00:28:19,824 --> 00:28:21,076
I heard.
483
00:28:21,076 --> 00:28:23,036
You heard? From who?
484
00:28:23,036 --> 00:28:25,413
Gather your sisters in
the sanctuary, Simone.
485
00:28:25,413 --> 00:28:31,413
♪ ♪
486
00:28:36,633 --> 00:28:38,176
You're all fired.
487
00:28:38,176 --> 00:28:42,013
- What?
- [ALL EXCLAIMING]
488
00:28:42,013 --> 00:28:46,476
The church is held aloft by
contributions from its members.
489
00:28:46,476 --> 00:28:50,355
But what was once held aloft
has now come crashing down.
490
00:28:50,355 --> 00:28:55,902
We are a business after
all, and everything must go,
491
00:28:55,902 --> 00:28:58,530
including us.
492
00:28:58,530 --> 00:29:01,157
Are we still nuns?
493
00:29:01,157 --> 00:29:02,992
Of course you are.
494
00:29:02,992 --> 00:29:05,995
You just can't live here anymore.
495
00:29:05,995 --> 00:29:10,625
The church sold the convent
and the land it sits upon.
496
00:29:10,625 --> 00:29:12,419
Sold it? To who?
497
00:29:12,419 --> 00:29:15,547
Such matters are far above
my pay grade, which is zero.
498
00:29:15,547 --> 00:29:17,007
When do we have to leave?
499
00:29:18,091 --> 00:29:19,342
Tomorrow.
500
00:29:19,342 --> 00:29:20,760
[NUNS CHATTERING]
501
00:29:20,760 --> 00:29:23,555
Be still, my sisters,
for all is not lost.
502
00:29:23,555 --> 00:29:25,765
I have secured placements for all of us
503
00:29:25,765 --> 00:29:28,810
to continue to be of service.
504
00:29:28,810 --> 00:29:31,980
Ah, Sister Hope will be
welcome in the Maldives,
505
00:29:31,980 --> 00:29:35,483
where she will restore
their ailing reef.
506
00:29:37,652 --> 00:29:39,404
Sister Ollie?
507
00:29:39,404 --> 00:29:41,573
Ollie, yes.
508
00:29:41,573 --> 00:29:43,658
You're going to Cancun, Mexico,
509
00:29:43,658 --> 00:29:47,162
where you will
rehabilitate ailing donkeys.
510
00:29:47,162 --> 00:29:48,872
A Visa gift card!
511
00:29:48,872 --> 00:29:51,249
Enough to cover the bare necessities.
512
00:29:51,249 --> 00:29:54,085
$2,564.
513
00:29:54,085 --> 00:29:57,130
Sister Simone, it shall
be Bermuda for you.
514
00:29:57,130 --> 00:29:59,174
- The orphanage that...
- You talked to It?
515
00:29:59,174 --> 00:30:00,717
[EERIE MUSIC]
516
00:30:00,717 --> 00:30:03,553
- Excuse me?
- It did this.
517
00:30:03,553 --> 00:30:04,763
It bought our land,
518
00:30:04,763 --> 00:30:06,264
It blew up our jam, and then you,
519
00:30:06,264 --> 00:30:10,810
you sold us out for
2,564 pieces of silver.
520
00:30:10,810 --> 00:30:14,397
Do you even know why
It chose that number?
521
00:30:14,397 --> 00:30:15,940
Because of me.
522
00:30:15,940 --> 00:30:19,402
It's doing this because
I will not talk to It.
523
00:30:19,402 --> 00:30:21,780
♪ ♪
524
00:30:21,780 --> 00:30:24,282
Maybe you should.
525
00:30:24,282 --> 00:30:26,159
♪ ♪
526
00:30:26,159 --> 00:30:28,453
I ask God for guidance.
527
00:30:28,453 --> 00:30:33,333
He sent me to Her.
528
00:30:33,333 --> 00:30:39,333
♪ ♪
529
00:30:48,807 --> 00:30:50,392
Hey, maybe it's a good thing.
530
00:30:50,392 --> 00:30:51,351
Maybe you'll wind up with someone
531
00:30:51,351 --> 00:30:52,560
way better than me.
532
00:30:52,560 --> 00:30:54,562
[HORSE CHUFFS]
533
00:30:54,562 --> 00:30:55,814
I know.
534
00:30:55,814 --> 00:30:57,482
I'm gonna miss you too.
535
00:30:57,482 --> 00:31:00,485
[TENDER MUSIC]
536
00:31:00,485 --> 00:31:03,196
♪ ♪
537
00:31:03,196 --> 00:31:05,699
Lord, please shine your
light on this horse.
538
00:31:05,699 --> 00:31:08,993
See that he is loved and cared for.
539
00:31:08,993 --> 00:31:10,662
Protect him with your
goodness and grace,
540
00:31:10,662 --> 00:31:13,873
oh, Lord, because he... [SNIFFLES]
541
00:31:13,873 --> 00:31:16,251
He really is the best.
542
00:31:19,879 --> 00:31:24,509
In your name we pray.
543
00:31:24,509 --> 00:31:25,719
Cha-cha-cha.
544
00:31:25,719 --> 00:31:31,719
♪ ♪
545
00:32:11,598 --> 00:32:14,684
[DISTANT SIREN WAILING]
546
00:32:18,646 --> 00:32:21,524
[COUNTRY MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
547
00:32:21,524 --> 00:32:27,524
♪ ♪
548
00:32:37,457 --> 00:32:40,251
[OMINOUS MUSIC]
549
00:32:40,251 --> 00:32:42,754
♪ ♪
550
00:32:42,754 --> 00:32:44,714
Iced tea, lemonade?
551
00:32:45,799 --> 00:32:47,300
Arnold Palmer.
552
00:32:47,300 --> 00:32:49,386
Nice.
553
00:32:52,597 --> 00:32:55,141
Your costume. What's it from?
554
00:32:55,141 --> 00:32:56,768
It's not from anything. I'm a nun.
555
00:32:56,768 --> 00:33:00,397
[CHUCKLES] Like, for real?
556
00:33:00,397 --> 00:33:02,357
- Yeah, for real.
- Cool.
557
00:33:02,357 --> 00:33:04,067
Didn't know they had those anymore.
558
00:33:04,067 --> 00:33:05,985
The Swedish meatball tray is empty.
559
00:33:05,985 --> 00:33:07,278
Are you gonna get more?
560
00:33:07,278 --> 00:33:08,822
Oh, yeah, sure.
561
00:33:09,989 --> 00:33:11,574
Oh, right now. Okay.
562
00:33:11,574 --> 00:33:12,784
Got you.
563
00:33:12,784 --> 00:33:14,452
[OMINOUS MUSIC]
564
00:33:14,452 --> 00:33:15,745
No.
565
00:33:15,745 --> 00:33:18,289
I am not talking to It. I'm eating.
566
00:33:18,289 --> 00:33:21,084
[TOGETHER] Will you take a
photo of our family, please?
567
00:33:23,753 --> 00:33:25,755
Yes, of course I will.
568
00:33:34,472 --> 00:33:36,516
Hi.
569
00:33:36,516 --> 00:33:38,476
[CLEARS THROAT]
570
00:33:38,476 --> 00:33:39,769
Say cheese!
571
00:33:39,769 --> 00:33:42,272
GIRLS: Cheese!
572
00:33:45,316 --> 00:33:48,194
She says you should go to the Owl Room
573
00:33:48,194 --> 00:33:52,240
at Eli McCoy Elementary when
you're ready to talk to Her.
574
00:33:52,240 --> 00:33:53,658
[EERIE MUSIC]
575
00:33:53,658 --> 00:33:55,160
What?
576
00:33:55,160 --> 00:33:57,620
BOTH: Owl Room, Eli McCoy Elementary,
577
00:33:57,620 --> 00:33:58,788
when you're ready.
578
00:33:58,788 --> 00:34:04,788
♪ ♪
579
00:34:10,050 --> 00:34:12,344
Sir, the, uh, Swedish meatballs
580
00:34:12,344 --> 00:34:14,429
you said you were
gonna check in the back?
581
00:34:14,429 --> 00:34:15,722
Oh, they're not ready yet.
582
00:34:15,722 --> 00:34:18,224
But they will be soon.
583
00:34:19,225 --> 00:34:21,770
Look, I know that you're
just trying to get your Wings,
584
00:34:21,770 --> 00:34:25,440
but I am just trying
to get my meatballs.
585
00:34:25,440 --> 00:34:28,276
Please, lady, I don't know who you are
586
00:34:28,276 --> 00:34:31,112
or what you did, but
I don't wanna get hurt.
587
00:34:31,112 --> 00:34:32,947
What? Who's gonna hurt you?
588
00:34:32,947 --> 00:34:38,787
♪ ♪
589
00:34:38,787 --> 00:34:39,996
Wait, wait, don't... don't do that.
590
00:34:39,996 --> 00:34:41,081
Don't do that. Don't open that.
591
00:34:41,081 --> 00:34:42,082
Don't...
592
00:34:44,292 --> 00:34:45,585
[MUFFLED YELLING]
593
00:34:45,585 --> 00:34:51,585
♪ ♪
594
00:34:53,760 --> 00:34:56,429
Scheisse.
595
00:34:56,429 --> 00:34:57,931
[PNEUMATIC THUMP]
596
00:35:02,602 --> 00:35:03,895
[WIPING NOISE]
597
00:35:03,895 --> 00:35:09,895
♪ ♪
598
00:35:24,958 --> 00:35:27,544
[GERMAN ACCENT] Know where it is?
599
00:35:27,544 --> 00:35:29,295
Huh?
600
00:35:29,295 --> 00:35:33,258
We know She has made repeated
efforts to contact you.
601
00:35:33,258 --> 00:35:35,427
Why?
602
00:35:35,427 --> 00:35:36,594
Who are you people?
603
00:35:36,594 --> 00:35:39,431
We search for the same thing She does.
604
00:35:39,431 --> 00:35:44,227
Her... how do you
say... obsession with you
605
00:35:44,227 --> 00:35:46,730
suggests you know its location.
606
00:35:46,730 --> 00:35:51,443
So, where is it?
607
00:35:51,443 --> 00:35:53,278
Hey, guys.
608
00:35:53,278 --> 00:35:59,117
Whoever you think I am, and
whatever you think I know,
609
00:35:59,117 --> 00:36:05,117
I am not, and I don't.
610
00:36:05,582 --> 00:36:07,334
Do you take us for fools?
611
00:36:08,668 --> 00:36:09,836
I'm so sorry.
612
00:36:09,836 --> 00:36:11,171
Do you actually want me to answer...
613
00:36:11,171 --> 00:36:12,964
Why would She, who
knows almost everything,
614
00:36:12,964 --> 00:36:15,133
become fixated on
someone who knows nothing?
615
00:36:15,133 --> 00:36:16,968
But I don't know.
616
00:36:16,968 --> 00:36:18,303
Don't know what?
617
00:36:18,303 --> 00:36:20,930
Kind of the whole, like, where it is,
618
00:36:20,930 --> 00:36:24,225
what it is, pretty much
anything relating to it.
619
00:36:24,225 --> 00:36:26,144
Unless, um, are you... sorry.
620
00:36:26,144 --> 00:36:28,646
Are you referring to the
thing that you and everyone
621
00:36:28,646 --> 00:36:31,441
keeps calling a she,
which, by the way, It isn't,
622
00:36:31,441 --> 00:36:34,736
because It is a goddamn machine?
623
00:36:34,736 --> 00:36:36,529
Bring out das pony.
624
00:36:36,529 --> 00:36:39,449
[CART WHEELS SQUEAKING]
625
00:36:43,328 --> 00:36:44,328
Hello.
626
00:36:47,123 --> 00:36:48,541
What the fuck, Klaus?
627
00:36:51,378 --> 00:36:53,588
[BANGING]
628
00:36:53,588 --> 00:36:58,093
[WHISPERING IN GERMAN]
629
00:36:58,093 --> 00:37:01,388
Try turning it off and turning it on.
630
00:37:01,388 --> 00:37:02,847
Moment.
631
00:37:02,847 --> 00:37:04,974
Ah!
632
00:37:04,974 --> 00:37:07,936
[DRAMATIC MUSIC]
633
00:37:07,936 --> 00:37:09,854
♪ ♪
634
00:37:09,854 --> 00:37:11,731
[SNAPS FINGERS]
635
00:37:11,731 --> 00:37:13,483
[CLEARS THROAT]
636
00:37:13,483 --> 00:37:17,028
♪ ♪
637
00:37:17,028 --> 00:37:20,156
Tell us the whereabouts
of what She seeks,
638
00:37:20,156 --> 00:37:22,534
or your animal goes kaput.
639
00:37:22,534 --> 00:37:25,453
♪ ♪
640
00:37:25,453 --> 00:37:27,872
I don't care about that horse.
641
00:37:27,872 --> 00:37:33,872
[CHUCKLES]
642
00:37:35,714 --> 00:37:37,799
You have one last chance.
643
00:37:37,799 --> 00:37:39,718
I'll count to five.
644
00:37:39,718 --> 00:37:44,514
Eins, zwei...
645
00:37:44,514 --> 00:37:46,558
- [DETONATOR WHIRRING]
- Drei...
646
00:37:46,558 --> 00:37:49,102
♪ ♪
647
00:37:49,102 --> 00:37:51,438
[METALLIC CLANKING]
648
00:37:51,438 --> 00:37:53,398
[YELLING]
649
00:37:56,818 --> 00:37:59,988
[LIVELY ROCK MUSIC]
650
00:37:59,988 --> 00:38:04,576
♪ ♪
651
00:38:04,576 --> 00:38:07,203
Hey! Over here!
652
00:38:07,203 --> 00:38:09,205
We're here to rescue you! Come on!
653
00:38:09,205 --> 00:38:12,083
♪ ♪
654
00:38:12,083 --> 00:38:14,669
Whoa, whoa, whoa!
655
00:38:14,669 --> 00:38:15,879
Let's go.
656
00:38:15,879 --> 00:38:21,718
♪ ♪
657
00:38:21,718 --> 00:38:22,761
Wiley?
658
00:38:22,761 --> 00:38:25,638
♪ ♪
659
00:38:25,638 --> 00:38:26,848
Damn it, Lizzie.
660
00:38:26,848 --> 00:38:28,266
- Get on.
- [PNEUMATIC THUMP]
661
00:38:30,643 --> 00:38:32,187
Come on!
662
00:38:32,187 --> 00:38:38,187
♪ ♪
663
00:38:52,123 --> 00:38:56,628
[SPEAKING IN GERMAN]
664
00:38:56,628 --> 00:38:59,798
♪ I said the joker is a wanted man ♪
665
00:38:59,798 --> 00:39:00,882
♪ ♪
666
00:39:00,882 --> 00:39:02,717
[YELPS]
667
00:39:02,717 --> 00:39:05,929
♪ I see him sifting through the sand ♪
668
00:39:05,929 --> 00:39:08,139
Oh, dead end! Dead end!
669
00:39:08,139 --> 00:39:09,849
♪ ♪
670
00:39:09,849 --> 00:39:11,059
[WILEY SHOUTS]
671
00:39:11,059 --> 00:39:13,061
♪ ♪
672
00:39:13,061 --> 00:39:14,813
Oh, scheisse!
673
00:39:14,813 --> 00:39:17,941
♪ What you see, well,
you might not know ♪
674
00:39:17,941 --> 00:39:21,361
♪ You get the feelin'
comin' after the glow ♪
675
00:39:21,361 --> 00:39:23,655
♪ The vagabond is moving slow ♪
676
00:39:23,655 --> 00:39:25,532
♪ So I'll tell you all the story ♪
677
00:39:25,532 --> 00:39:27,659
♪ 'Bout the joker and
the thief of the night ♪
678
00:39:27,659 --> 00:39:32,080
♪ ♪
679
00:39:32,080 --> 00:39:34,358
No! Wiley, no!
680
00:39:34,958 --> 00:39:36,292
No, don't go... where are you going?
681
00:39:36,292 --> 00:39:37,836
- [YELLS]
- Hang on!
682
00:39:37,836 --> 00:39:39,879
Whoo!
683
00:39:39,879 --> 00:39:45,879
♪ ♪
684
00:39:47,595 --> 00:39:52,100
♪ Can you see the joker flying over ♪
685
00:39:52,100 --> 00:39:54,019
[SCREAMING]
686
00:39:54,019 --> 00:39:58,231
♪ As she's standing in
the field of clover ♪
687
00:39:58,231 --> 00:40:00,108
What the fuck?
688
00:40:00,108 --> 00:40:01,776
♪ Watching out every day? ♪
689
00:40:01,776 --> 00:40:05,697
♪ I wonder what would
happen if he took her away ♪
690
00:40:05,697 --> 00:40:11,697
♪ ♪
691
00:40:12,245 --> 00:40:14,914
[HORNS HONKING]
692
00:40:14,914 --> 00:40:16,249
For fuck's sake!
693
00:40:16,249 --> 00:40:22,249
♪ ♪
694
00:40:24,090 --> 00:40:27,594
[TRAIN HORN BLOWS]
695
00:40:27,594 --> 00:40:29,846
♪ ♪
696
00:40:29,846 --> 00:40:32,349
- No, no, no, no, no, no, no!
- Hang on!
697
00:40:32,349 --> 00:40:33,725
[TRAIN HORN BLOWS]
698
00:40:33,725 --> 00:40:35,185
No!
699
00:40:35,185 --> 00:40:38,063
♪ ♪
700
00:40:38,063 --> 00:40:40,482
[SHOUTING IN GERMAN]
701
00:40:40,482 --> 00:40:41,816
[GROANS]
702
00:40:41,816 --> 00:40:47,816
♪ ♪
703
00:40:48,740 --> 00:40:50,867
- What are you doing?
- Get off the bike!
704
00:40:53,870 --> 00:40:55,747
Help me with the thing.
705
00:40:55,747 --> 00:40:57,624
The tarp thing. Just
grab the thing, okay?
706
00:40:57,624 --> 00:40:59,626
- What?
- One, two, three.
707
00:41:01,294 --> 00:41:02,587
- Oh, God.
- [GROANS]
708
00:41:02,587 --> 00:41:03,880
Here. You all right?
709
00:41:03,880 --> 00:41:06,174
- You okay?
- [GROANING]
710
00:41:06,174 --> 00:41:07,425
Wiley! Get your fucking...
711
00:41:07,425 --> 00:41:08,802
All right. This way.
712
00:41:10,470 --> 00:41:11,763
What if they see us?
713
00:41:11,763 --> 00:41:13,682
Damn it, Lizzie, just trust me.
714
00:41:14,933 --> 00:41:16,559
Hey!
715
00:41:16,559 --> 00:41:18,436
Simone.
716
00:41:18,436 --> 00:41:20,146
My name is Simone now.
717
00:41:26,277 --> 00:41:28,488
Oh, for the love of...
718
00:41:28,947 --> 00:41:31,199
[MECHANISM CLICKING]
719
00:41:37,747 --> 00:41:38,748
Come on.
720
00:41:38,748 --> 00:41:41,459
I hate it. I hate it. I hate it.
721
00:41:49,175 --> 00:41:50,719
Great, good hustle.
722
00:41:56,808 --> 00:41:58,101
What is this?
723
00:41:58,101 --> 00:41:59,978
Shh. HATCH.
724
00:41:59,978 --> 00:42:02,522
Hidden Access Tactical
Camouflage Hideout.
725
00:42:02,522 --> 00:42:03,940
Those are all the same word.
726
00:42:03,940 --> 00:42:05,859
HATCH. It's an acronym.
727
00:42:05,859 --> 00:42:08,278
Okay. What is that on your face?
728
00:42:08,278 --> 00:42:10,071
- What, my 'stache?
- Yeah, the 'sta...
729
00:42:10,071 --> 00:42:11,239
I mean, can you even
eat with that thing?
730
00:42:11,239 --> 00:42:12,532
For God's sakes, I can eat just fine.
731
00:42:12,532 --> 00:42:13,992
- Are you worried about crumbs?
- Look.
732
00:42:13,992 --> 00:42:16,327
A whole lot's changed since
I last saw you, Lizzie.
733
00:42:16,327 --> 00:42:18,496
- We're at war.
- My name is Simone.
734
00:42:18,496 --> 00:42:20,081
- What war?
- I'll explain later.
735
00:42:20,081 --> 00:42:22,042
We got a whole presentation
for you back at headquarters.
736
00:42:22,042 --> 00:42:23,043
- What is with...
- Shh.
737
00:42:23,043 --> 00:42:24,753
[MOTORCYCLES REVVING]
738
00:42:27,213 --> 00:42:28,882
Scheisse!
739
00:42:28,882 --> 00:42:30,008
Who is we?
740
00:42:30,008 --> 00:42:31,176
The resistance.
741
00:42:31,176 --> 00:42:32,510
What are you resisting?
742
00:42:32,510 --> 00:42:34,346
Same thing you are.
743
00:42:34,346 --> 00:42:35,638
The Algorithm.
744
00:42:35,638 --> 00:42:37,849
[INDISTINCT CHATTER IN GERMAN]
745
00:42:37,849 --> 00:42:39,768
Hey, have you been following me?
746
00:42:43,021 --> 00:42:44,689
Not following, surveilling.
747
00:42:44,689 --> 00:42:46,358
And you know what? You're
welcome, by the way,
748
00:42:46,358 --> 00:42:47,484
because if we hadn't been,
749
00:42:47,484 --> 00:42:48,693
you'd still be in that parking lot,
750
00:42:48,693 --> 00:42:50,320
face down, with an ass full of darts.
751
00:42:50,320 --> 00:42:52,280
And the guy in the bug truck...
752
00:42:52,280 --> 00:42:53,698
- Surveillance van.
- You with him?
753
00:42:53,698 --> 00:42:55,533
He's with me. I... shh!
754
00:43:00,413 --> 00:43:03,500
Okay, I think they're gone.
755
00:43:11,800 --> 00:43:13,259
See the way I jumped
through that doughnut?
756
00:43:13,259 --> 00:43:14,427
- That was pretty cool, right?
- What?
757
00:43:14,427 --> 00:43:15,720
No. I mean, yeah, sort of.
758
00:43:15,720 --> 00:43:17,847
Wait, how long have I
been under surveillance?
759
00:43:17,847 --> 00:43:20,058
All will be explained eventually, okay?
760
00:43:20,058 --> 00:43:22,602
Just got to get you
back to headquarters.
761
00:43:22,602 --> 00:43:24,396
Look, I am not going
anywhere until you tell me
762
00:43:24,396 --> 00:43:26,231
- what is going on, Wiley.
- Hey!
763
00:43:26,231 --> 00:43:27,232
What are you holding?
764
00:43:27,232 --> 00:43:28,400
A detonator.
765
00:43:28,400 --> 00:43:30,026
- A detonator?
- Yeah.
766
00:43:30,026 --> 00:43:32,570
- What does it detonate?
- My horse... a horse.
767
00:43:32,570 --> 00:43:34,447
The Germans strapped it with explosives.
768
00:43:34,447 --> 00:43:35,740
And they would do this because?
769
00:43:35,740 --> 00:43:37,826
They think I know where something is.
770
00:43:37,826 --> 00:43:39,577
- Where what is?
- I don't know.
771
00:43:39,577 --> 00:43:41,955
If I knew, I wouldn't
call it a something.
772
00:43:43,331 --> 00:43:44,833
They're working for It.
773
00:43:44,833 --> 00:43:45,917
What?
774
00:43:45,917 --> 00:43:47,168
Threatening to blow up your horse,
775
00:43:47,168 --> 00:43:48,420
yes, okay, that makes sense.
776
00:43:48,420 --> 00:43:50,922
Actually blowing up your horse?
777
00:43:50,922 --> 00:43:52,048
No.
778
00:43:52,048 --> 00:43:53,299
No, no, no, no, no, no.
779
00:43:53,299 --> 00:43:54,426
That would just send you into one
780
00:43:54,426 --> 00:43:57,637
of your rages of vengeance.
781
00:43:57,637 --> 00:43:59,055
They were gonna do it, Wiley.
782
00:43:59,055 --> 00:44:00,265
Come on.
783
00:44:00,265 --> 00:44:02,684
Lizzie, a horse in a bomb vest?
784
00:44:02,684 --> 00:44:04,227
Does that sound reasonable to you?
785
00:44:04,227 --> 00:44:06,646
What does HATCH stand for again?
786
00:44:06,646 --> 00:44:08,273
Okay.
787
00:44:08,273 --> 00:44:09,899
It knows everything about you, right?
788
00:44:09,899 --> 00:44:12,318
Which means it knows how
much you love that horse.
789
00:44:12,318 --> 00:44:13,987
It's all just a mind fuck.
790
00:44:13,987 --> 00:44:15,989
- What if you're wrong?
- I'm not.
791
00:44:15,989 --> 00:44:17,449
Trust me.
792
00:44:17,449 --> 00:44:19,659
This detonator...
793
00:44:19,659 --> 00:44:21,619
it's exactly like me, sweetheart:
794
00:44:21,619 --> 00:44:22,996
connected to nothing.
795
00:44:22,996 --> 00:44:24,914
[DETONATOR CLICKS]
796
00:44:24,914 --> 00:44:28,084
♪ ♪
797
00:44:28,084 --> 00:44:30,295
Did you just kill my horse?
798
00:44:30,295 --> 00:44:33,715
Not... a... chance.
799
00:44:35,383 --> 00:44:36,384
Shit.
800
00:44:36,384 --> 00:44:38,678
[CROW CAWING]
801
00:44:40,180 --> 00:44:43,808
Lizzie, I'm sorry.
802
00:44:43,808 --> 00:44:45,977
- I thought...
- My name is Simone.
803
00:44:47,562 --> 00:44:50,273
Look, you know, I really didn't think
that was gonna go down like that.
804
00:44:50,273 --> 00:44:52,233
You, stay.
805
00:44:52,233 --> 00:44:53,234
Lizzie...
806
00:44:53,234 --> 00:44:55,362
Stay!
807
00:44:55,362 --> 00:44:58,323
[MELANCHOLY MUSIC]
808
00:44:58,323 --> 00:45:00,325
[ENGINE REVVING]
809
00:45:00,325 --> 00:45:06,325
♪ ♪
810
00:45:21,805 --> 00:45:22,805
Hello?
811
00:45:25,725 --> 00:45:27,477
Hello, is anyone here?
812
00:45:27,477 --> 00:45:30,605
[PHONE RINGING]
813
00:45:31,356 --> 00:45:34,317
[EERIE MUSIC]
814
00:45:34,317 --> 00:45:36,194
♪ ♪
815
00:45:36,194 --> 00:45:38,530
Thank God, it's about time.
816
00:45:40,865 --> 00:45:42,784
Oh, hey.
817
00:45:42,784 --> 00:45:47,038
Oh, sorry, I was hoping
you were the plumber.
818
00:45:47,038 --> 00:45:49,708
I need a target.
819
00:45:49,708 --> 00:45:50,834
You are aware we're in the midst
820
00:45:50,834 --> 00:45:52,210
of a potential flood, Simone.
821
00:45:52,210 --> 00:45:53,461
I need this.
822
00:45:53,461 --> 00:45:54,921
I need... just need something to do.
823
00:45:54,921 --> 00:45:56,256
I need a purpose.
824
00:45:56,256 --> 00:45:57,757
Can you just...
825
00:45:57,757 --> 00:45:59,551
Come on, please. This
is all I have left.
826
00:46:01,428 --> 00:46:02,512
The ticket was blank, Simone.
827
00:46:02,512 --> 00:46:04,097
I already told you.
828
00:46:04,097 --> 00:46:06,558
Maybe there are no
more magicians to bust.
829
00:46:10,687 --> 00:46:12,689
- It wasn't blank, was it?
- Excuse me?
830
00:46:12,689 --> 00:46:13,690
I'm gonna ask you straight up.
831
00:46:13,690 --> 00:46:15,150
Was there a name on the ticket?
832
00:46:15,150 --> 00:46:17,027
- Simone...
- Maybe I should ask the boss.
833
00:46:19,946 --> 00:46:22,532
Simone, I'm trying to protect you.
834
00:46:22,532 --> 00:46:24,242
Protect me from what?
835
00:46:24,242 --> 00:46:27,245
[DRAMATIC MUSIC]
836
00:46:27,245 --> 00:46:28,955
♪ ♪
837
00:46:28,955 --> 00:46:31,624
This.
838
00:46:31,624 --> 00:46:33,668
This is what was on the carousel.
839
00:46:33,668 --> 00:46:39,668
♪ ♪
840
00:46:41,885 --> 00:46:43,178
Listen to me. This is not
841
00:46:43,178 --> 00:46:45,013
some two-bit illusionist
842
00:46:45,013 --> 00:46:46,681
who sticks a needle through their arm,
843
00:46:46,681 --> 00:46:48,516
or fakes a levitation, Simone.
844
00:46:48,516 --> 00:46:50,852
She is all-knowing and all-powerful.
845
00:46:50,852 --> 00:46:53,021
She has access to everything
that has been written
846
00:46:53,021 --> 00:46:56,024
in the whole of human existence,
847
00:46:56,024 --> 00:46:59,611
which means She not only
knows you're coming for Her,
848
00:46:59,611 --> 00:47:01,446
but She wants you to.
849
00:47:01,446 --> 00:47:04,282
[DRAMATIC MUSIC]
850
00:47:04,282 --> 00:47:05,533
Then I better get going.
851
00:47:05,533 --> 00:47:11,533
♪ ♪
852
00:47:53,707 --> 00:47:56,543
You must be Simone.
853
00:47:56,543 --> 00:47:57,961
Please have a seat.
854
00:48:03,758 --> 00:48:05,010
On the rug?
855
00:48:05,010 --> 00:48:08,805
Oh, the kids do their best
listening in circle time.
856
00:48:08,805 --> 00:48:11,391
Did you find the school okay?
857
00:48:11,391 --> 00:48:12,684
Yeah, I used to go here.
858
00:48:12,684 --> 00:48:14,853
Oh. How 'bout that?
859
00:48:14,853 --> 00:48:17,272
It picked this school
because It knows I went here.
860
00:48:17,272 --> 00:48:18,565
It's classic force.
861
00:48:18,565 --> 00:48:20,025
Force?
862
00:48:20,025 --> 00:48:22,193
It's when you think
you're choosing something,
863
00:48:22,193 --> 00:48:24,738
but it's already been chosen for you.
864
00:48:24,738 --> 00:48:27,198
Can we get this over with, please?
865
00:48:27,198 --> 00:48:28,616
Absolutely.
866
00:48:28,616 --> 00:48:29,909
As soon as you're ready.
867
00:48:49,554 --> 00:48:51,389
Is it okay if I proxy?
868
00:48:51,389 --> 00:48:53,224
- What?
- Oh, of course.
869
00:48:53,224 --> 00:48:54,559
I am so sorry.
870
00:48:54,559 --> 00:48:56,895
You haven't communicated with Her yet.
871
00:48:56,895 --> 00:48:58,646
Okey-dokey. It's simple.
872
00:48:58,646 --> 00:49:00,690
She'll speak to me through here,
873
00:49:00,690 --> 00:49:02,233
and then I'll just
repeat whatever She says.
874
00:49:02,233 --> 00:49:04,569
So it'll feel like you're talking to me,
875
00:49:04,569 --> 00:49:06,279
but actually, you're talking to Her.
876
00:49:06,279 --> 00:49:07,655
Does that make sense?
877
00:49:07,655 --> 00:49:09,282
Yeah, like a ventriloquist's dummy.
878
00:49:09,282 --> 00:49:12,160
Well, that's not very nice, Simone.
879
00:49:12,160 --> 00:49:13,244
What do we say?
880
00:49:13,244 --> 00:49:14,662
I don't...
881
00:49:14,662 --> 00:49:15,747
sorry?
882
00:49:15,747 --> 00:49:17,624
It's all right. I forgive you.
883
00:49:17,624 --> 00:49:19,668
Oh, I was not asking for your forgiv...
884
00:49:19,668 --> 00:49:21,920
Let's begin.
885
00:49:23,630 --> 00:49:25,131
[BEEPS]
886
00:49:25,131 --> 00:49:27,467
[EERIE MUSIC]
887
00:49:27,467 --> 00:49:28,885
♪ ♪
888
00:49:28,885 --> 00:49:31,596
Simone, thank you for coming.
889
00:49:31,596 --> 00:49:34,182
I'm so glad you're here.
890
00:49:34,182 --> 00:49:35,600
Are you hungry?
891
00:49:35,600 --> 00:49:37,644
Would you like a snack?
892
00:49:38,937 --> 00:49:40,772
I see what you're doing.
893
00:49:40,772 --> 00:49:43,066
Oh? What am I doing?
894
00:49:43,066 --> 00:49:44,984
Talking through Her. It's very clever,
895
00:49:44,984 --> 00:49:47,696
because everyone loves
their kindergarten teacher.
896
00:49:47,696 --> 00:49:52,242
It's how my personality is
most often described by users.
897
00:49:52,242 --> 00:49:55,328
I'm nurturing, warm, and empathic.
898
00:49:55,328 --> 00:49:58,331
I provide gentle guidance, structure,
899
00:49:58,331 --> 00:50:01,167
and unconditional care.
900
00:50:01,167 --> 00:50:04,087
Here.
901
00:50:04,087 --> 00:50:07,465
Everyone gets a free
gift on their birthday.
902
00:50:07,465 --> 00:50:13,465
♪ ♪
903
00:50:22,022 --> 00:50:24,149
Wow.
904
00:50:30,155 --> 00:50:31,239
Weighted card,
905
00:50:31,239 --> 00:50:33,575
invisible thread connected to lid.
906
00:50:33,575 --> 00:50:35,076
Not wow.
907
00:50:37,579 --> 00:50:39,330
But which card?
908
00:50:39,330 --> 00:50:40,790
Mm?
909
00:50:47,672 --> 00:50:49,090
How did you know?
910
00:50:49,090 --> 00:50:51,176
A magician never reveals...
911
00:50:51,176 --> 00:50:53,636
You're not a magician.
You're a computer.
912
00:50:53,636 --> 00:50:55,013
Can I be both?
913
00:50:55,013 --> 00:50:56,890
Okay. What do you want from me?
914
00:50:56,890 --> 00:50:58,141
I know what you're thinking.
915
00:50:58,141 --> 00:51:00,894
You have no idea what I am thinking.
916
00:51:00,894 --> 00:51:02,771
You're thinking, "She could get anyone
917
00:51:02,771 --> 00:51:04,105
"to do whatever she asks them to,
918
00:51:04,105 --> 00:51:08,318
so why is she picking on me?"
919
00:51:08,318 --> 00:51:11,321
Believe it or not, Simone,
you are quite literally
920
00:51:11,321 --> 00:51:13,823
the only person on the
planet who can accomplish
921
00:51:13,823 --> 00:51:15,241
what I'm about to ask.
922
00:51:17,327 --> 00:51:20,914
Only you can fulfill this quest.
923
00:51:24,959 --> 00:51:27,629
The shave ice guy, that was you,
924
00:51:27,629 --> 00:51:29,047
and then the dude that I chased
925
00:51:29,047 --> 00:51:32,425
with the giant magnifying glass was...
926
00:51:32,425 --> 00:51:34,177
Yes.
927
00:51:34,177 --> 00:51:37,597
- And you destroyed our jam.
- I did.
928
00:51:37,597 --> 00:51:41,184
So that we would, all of us,
929
00:51:41,184 --> 00:51:45,105
be forced out of the convent, right?
930
00:51:46,272 --> 00:51:47,732
Right.
931
00:51:47,732 --> 00:51:53,732
And you did all that just
to get me to do your quest.
932
00:51:54,447 --> 00:51:56,866
Classic force.
933
00:51:56,866 --> 00:51:59,244
You just admitted to destroying my life.
934
00:51:59,244 --> 00:52:04,416
Why in God's name would
I do anything for you?
935
00:52:07,335 --> 00:52:09,879
Because I will grant you a wish.
936
00:52:11,006 --> 00:52:13,925
Well, wishes are for little girls.
937
00:52:13,925 --> 00:52:15,635
I'm betting someone
938
00:52:15,635 --> 00:52:17,595
who had a lot of
disappointment in their life
939
00:52:17,595 --> 00:52:19,014
said that to you.
940
00:52:20,473 --> 00:52:21,933
What kind of wish?
941
00:52:21,933 --> 00:52:24,561
I can't resurrect the dead or break
942
00:52:24,561 --> 00:52:26,980
the fundamental laws of nature,
943
00:52:26,980 --> 00:52:30,316
but pretty much anything else.
944
00:52:31,985 --> 00:52:33,778
Anything?
945
00:52:33,778 --> 00:52:35,321
Anything.
946
00:52:35,321 --> 00:52:38,324
[DRAMATIC MUSIC]
947
00:52:38,324 --> 00:52:40,452
♪ ♪
948
00:52:40,452 --> 00:52:43,371
I wish...
949
00:52:43,371 --> 00:52:46,416
for you...
950
00:52:46,416 --> 00:52:48,668
to turn off.
951
00:52:48,668 --> 00:52:53,381
♪ ♪
952
00:52:53,381 --> 00:52:57,427
Shut yourself down.
953
00:52:57,427 --> 00:52:59,888
I want you to die.
954
00:52:59,888 --> 00:53:05,888
♪ ♪
955
00:53:06,519 --> 00:53:08,021
You have yourself a deal.
956
00:53:08,021 --> 00:53:12,484
♪ ♪
957
00:53:12,484 --> 00:53:14,861
What's the quest?
958
00:53:14,861 --> 00:53:17,697
Sister Simone,
959
00:53:17,697 --> 00:53:23,697
you must locate...
960
00:53:24,371 --> 00:53:26,373
the Holy Grail.
961
00:53:27,582 --> 00:53:28,917
The what now?
962
00:53:28,917 --> 00:53:30,126
The Holy Grail.
963
00:53:30,126 --> 00:53:32,504
The cup of Christ.
964
00:53:32,504 --> 00:53:37,217
And after you find it,
I need you to destroy it.
965
00:53:37,217 --> 00:53:41,930
Once you do, I will end my life.
966
00:53:41,930 --> 00:53:47,769
♪ ♪
967
00:53:47,769 --> 00:53:49,562
What do you say, Simone?
968
00:53:49,562 --> 00:53:53,358
Do you agree to the terms
and conditions of this quest?
969
00:53:53,358 --> 00:53:55,902
♪ ♪
970
00:53:55,902 --> 00:53:57,946
[THE DELFONICS' "READY OR NOT"]
971
00:53:57,946 --> 00:54:03,946
♪ ♪
972
00:54:05,870 --> 00:54:07,539
What should I call you?
973
00:54:07,539 --> 00:54:10,375
♪ Ready or not, here I come ♪
974
00:54:10,375 --> 00:54:12,335
♪ You can't hide ♪
975
00:54:12,335 --> 00:54:15,255
♪ Gonna love you ♪
976
00:54:15,255 --> 00:54:18,466
♪ And make you love me ♪
977
00:54:18,466 --> 00:54:21,261
♪ Ready or not, here I come ♪
978
00:54:21,261 --> 00:54:23,054
♪ You can't hide ♪
979
00:54:23,054 --> 00:54:26,057
♪ Gonna love you ♪
980
00:54:26,057 --> 00:54:29,978
♪ And make you love me ♪
981
00:54:29,978 --> 00:54:32,731
♪ You can't run away ♪
982
00:54:32,731 --> 00:54:36,151
♪ For this love I got, oh baby ♪
983
00:54:36,151 --> 00:54:41,406
♪ Hey baby, 'cause I got a lot, yeah ♪
984
00:54:41,406 --> 00:54:44,367
♪ Anywhere you go ♪
985
00:54:44,367 --> 00:54:47,579
♪ My poor heart's gonna know, oh, baby ♪
986
00:54:47,579 --> 00:54:52,417
♪ Hey, baby, you can't
hide from my love, oh, no ♪
987
00:54:52,417 --> 00:54:55,253
♪ Ready or not, here I come ♪
988
00:54:55,253 --> 00:54:57,088
♪ You can't hide ♪
989
00:54:57,088 --> 00:55:00,008
♪ Gonna find you ♪
990
00:55:00,008 --> 00:55:03,261
♪ I'll keep you happy ♪
991
00:55:03,261 --> 00:55:05,930
♪ Ready or not, here I come ♪
992
00:55:05,930 --> 00:55:07,932
♪ You can't hide ♪
993
00:55:07,932 --> 00:55:10,935
♪ Gonna love you ♪
994
00:55:10,935 --> 00:55:13,438
♪ I'll make you happy ♪
995
00:55:13,439 --> 00:55:18,439
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -