1
00:00:10,218 --> 00:00:12,177
Is the only reason
that I got in here
2
00:00:12,178 --> 00:00:15,973
because I have her Grail-sipped
liver inside me?
3
00:00:15,974 --> 00:00:19,518
You want us to get
the Holy Grail out of a whale?
4
00:00:19,519 --> 00:00:21,520
That whale has
a tracking device.
5
00:00:21,521 --> 00:00:25,399
We can find it, and I can
at last destroy the Holy Grail.
6
00:00:25,400 --> 00:00:27,484
You want the Lazarus Shroud.
7
00:00:27,485 --> 00:00:29,945
- Tell me where your father is.
- Dad's dead.
8
00:00:29,946 --> 00:00:32,156
I suppose we're finished here.
9
00:00:32,157 --> 00:00:33,907
Let's plan a heist.
10
00:00:33,908 --> 00:00:35,492
Plan a heist.
11
00:00:35,493 --> 00:00:37,536
- Plan a heist.
- Say it, nun!
12
00:00:37,537 --> 00:00:39,663
- Plan a heist.
- You have to say it.
13
00:00:39,664 --> 00:00:41,206
Plan a heist!
14
00:00:41,207 --> 00:00:44,084
Plan a heist!
15
00:00:44,085 --> 00:00:46,045
Where are you right now?
16
00:00:46,046 --> 00:00:47,756
I'm with Wiley.
17
00:00:51,384 --> 00:00:53,802
Admit you were
your father's accomplice.
18
00:00:53,803 --> 00:00:56,555
- You know where my father is.
- Of course I know, Simone.
19
00:00:56,556 --> 00:00:58,807
- Then tell me.
- I'm not here to argue.
20
00:00:58,808 --> 00:01:00,309
I was Dad's accomplice.
21
00:01:00,310 --> 00:01:01,977
Now it's your turn
to give me the Shroud.
22
00:01:01,978 --> 00:01:04,521
I'll take you to Dad myself.
23
00:01:04,522 --> 00:01:06,899
The asset under
your protection, it's a fake.
24
00:01:06,900 --> 00:01:10,110
Luckily, I know
where the real one is.
25
00:01:10,111 --> 00:01:12,905
We're going to need a boat.
26
00:01:18,703 --> 00:01:20,496
Hey, hey, hey!
You, throw me that line!
27
00:01:20,497 --> 00:01:22,039
¿Cuál línea, tío?
28
00:01:22,040 --> 00:01:23,791
That one! Fuck!
29
00:01:32,384 --> 00:01:34,259
Hey, gut check.
30
00:01:34,260 --> 00:01:35,761
Ready for this?
31
00:01:35,762 --> 00:01:39,223
As long as I don't
puke my actual guts out,
32
00:01:39,224 --> 00:01:41,350
ready as I'll ever be.
33
00:01:47,232 --> 00:01:48,774
Jesus Christ, be careful!
34
00:01:48,775 --> 00:01:50,442
Sorry.
35
00:01:50,443 --> 00:01:52,278
Jesus.
36
00:01:54,030 --> 00:01:56,824
Oh, bollocks!
37
00:01:56,825 --> 00:02:00,327
Our window to intercept
PC-220 is closing!
38
00:02:00,328 --> 00:02:03,956
Monstruo.
39
00:02:03,957 --> 00:02:05,541
What's PC-220?
40
00:02:05,542 --> 00:02:07,960
The whale, dear boy, the whale.
41
00:02:07,961 --> 00:02:09,003
Ah.
42
00:02:09,004 --> 00:02:10,838
Listen up, everyone.
43
00:02:10,839 --> 00:02:12,798
Uh, we need to leave now
44
00:02:12,799 --> 00:02:15,134
if we are going to reach
the migration channel
45
00:02:15,135 --> 00:02:16,844
before PC-220.
46
00:02:16,845 --> 00:02:18,303
So get on with it!
47
00:02:18,304 --> 00:02:20,389
Monstruo.
48
00:02:20,390 --> 00:02:22,933
Okay, what the fuck?
49
00:02:22,934 --> 00:02:24,685
It's Spanish for "monster."
50
00:02:24,686 --> 00:02:26,562
- Oh, great.
- You see...
51
00:02:26,563 --> 00:02:30,899
the thing is, after I fed
the Grail to PC-220,
52
00:02:30,900 --> 00:02:32,776
she... she went a bit mental.
53
00:02:32,777 --> 00:02:34,319
And ever since then,
54
00:02:34,320 --> 00:02:36,530
she may have attacked
another ship
55
00:02:36,531 --> 00:02:39,408
- or, uh, 12.
- 12?
56
00:02:39,409 --> 00:02:42,327
So finding a crew
brave enough to go after her
57
00:02:42,328 --> 00:02:43,787
was, uh...
Well, I-it wasn't easy.
58
00:02:43,788 --> 00:02:46,415
So let's go
before they change their minds.
59
00:02:46,416 --> 00:02:49,335
Listen, people,
we need to go now!
60
00:02:49,336 --> 00:02:50,836
All right, dude, just breathe.
61
00:02:50,837 --> 00:02:52,254
You know, we're not...
62
00:02:52,255 --> 00:02:53,881
We're not leaving
until we have...
63
00:03:02,932 --> 00:03:04,808
Well done, Elizabeth.
64
00:03:04,809 --> 00:03:07,436
You managed to pick the most
difficult to reach port
65
00:03:07,437 --> 00:03:09,813
in all the Mediterranean.
66
00:03:09,814 --> 00:03:11,023
Hey, Mom.
67
00:03:11,024 --> 00:03:12,817
Uh, did you bring it?
68
00:03:16,571 --> 00:03:18,656
Okay.
69
00:03:24,996 --> 00:03:28,248
My end of our deal,
the Lazarus Shroud,
70
00:03:28,249 --> 00:03:30,000
the only suit on Earth
to insulate one
71
00:03:30,001 --> 00:03:32,628
from the stomach acid
of a marine mammal,
72
00:03:32,629 --> 00:03:34,254
which, I'd just like to confirm,
73
00:03:34,255 --> 00:03:37,007
is the most insane thing
I've ever said.
74
00:03:37,008 --> 00:03:41,387
Well, I've said significantly
more insane things.
75
00:03:41,388 --> 00:03:43,722
Arthur Schrodinger, charmed.
76
00:03:43,723 --> 00:03:46,434
So you must be the man
who killed his daughter.
77
00:03:48,645 --> 00:03:51,188
I hear you nearly had
some experience
78
00:03:51,189 --> 00:03:52,691
in that area yourself.
79
00:03:55,110 --> 00:03:57,444
Touché.
80
00:04:00,615 --> 00:04:02,491
Celeste.
81
00:04:02,492 --> 00:04:04,368
- You owe me a couch.
- See, I told you.
82
00:04:04,369 --> 00:04:06,704
Oh, we really must be going.
83
00:04:06,705 --> 00:04:08,956
All aboard who's coming aboard!
84
00:04:08,957 --> 00:04:11,667
All right, come on, guys.
Let's move it. Chop-chop!
85
00:04:11,668 --> 00:04:13,961
Hey, I need...
I need to tell you something.
86
00:04:13,962 --> 00:04:15,629
Can it wait
till we're out there?
87
00:04:15,630 --> 00:04:17,256
No, it's really important.
88
00:04:17,257 --> 00:04:18,257
- Please.
- All right.
89
00:04:18,258 --> 00:04:20,134
Come on.
90
00:04:23,680 --> 00:04:27,099
It's bloody fragile,
bloody dangerous, all right?
91
00:04:27,100 --> 00:04:28,851
Your life's on the line.
92
00:04:32,439 --> 00:04:34,815
Any more of that,
you're gonna get half.
93
00:04:34,816 --> 00:04:36,526
Now fuck off.
94
00:04:40,655 --> 00:04:42,531
- What's up?
- Have a seat.
95
00:04:42,532 --> 00:04:44,283
I have to tell you something.
96
00:04:44,284 --> 00:04:45,492
Yeah?
97
00:04:45,493 --> 00:04:48,704
There is a tracker in your shoe.
98
00:04:48,705 --> 00:04:50,456
My mom detected it
in your sneaker
99
00:04:50,457 --> 00:04:52,041
when we tried
to steal the Shroud.
100
00:04:52,042 --> 00:04:55,252
Shit.
101
00:04:55,253 --> 00:04:57,296
The Big D gave me
these sneakers.
102
00:04:57,297 --> 00:04:58,589
No, no, no, I thought that, too,
103
00:04:58,590 --> 00:05:00,174
but she has eyes
and ears everywhere.
104
00:05:00,175 --> 00:05:01,383
She doesn't need to follow us.
105
00:05:01,384 --> 00:05:03,802
I'm guessing your pal,
Father Ziegler,
106
00:05:03,803 --> 00:05:05,929
bugged you when you were
unconscious at the Vatican.
107
00:05:05,930 --> 00:05:07,681
Oh, the priest?
108
00:05:07,682 --> 00:05:09,183
- Yep.
- So, what, he's been listening
109
00:05:09,184 --> 00:05:11,852
to everything we've been saying
since Rome?
110
00:05:11,853 --> 00:05:14,813
No, don't worry.
It doesn't transmit audio.
111
00:05:14,814 --> 00:05:16,106
Oh.
112
00:05:16,107 --> 00:05:18,525
Then why are we whispering?
113
00:05:18,526 --> 00:05:20,903
So that I could put
the handcuffs on you.
114
00:05:20,904 --> 00:05:22,112
So you could...
115
00:05:22,113 --> 00:05:23,364
Sorry.
116
00:05:23,365 --> 00:05:26,241
Lizzie, what the hell?
117
00:05:26,242 --> 00:05:27,993
Sorry.
I am... I am sorry about this.
118
00:05:27,994 --> 00:05:29,745
Are you serious?
You brought handcuffs?
119
00:05:29,746 --> 00:05:31,413
Why would you bring handcuffs?
120
00:05:31,414 --> 00:05:33,165
Because if I didn't bench
you, you would have benched me.
121
00:05:33,166 --> 00:05:35,167
Why don't you
unpack that for me, sister?
122
00:05:35,168 --> 00:05:36,794
Because I have no idea
what you're talking about.
123
00:05:36,795 --> 00:05:38,295
What I am talking about, brother,
124
00:05:38,296 --> 00:05:39,630
is when the moment
of truth comes,
125
00:05:39,631 --> 00:05:41,173
you will find a way
to put that shroud on
126
00:05:41,174 --> 00:05:42,841
and get in the whale yourself,
and you know it.
127
00:05:42,842 --> 00:05:44,301
And you'll tell yourself
that it's chivalry,
128
00:05:44,302 --> 00:05:45,552
that you're doing it
to protect me.
129
00:05:45,553 --> 00:05:47,388
It will have literally
nothing to do with me,
130
00:05:47,389 --> 00:05:48,764
because this is
what you do, Wiley.
131
00:05:48,765 --> 00:05:50,182
It's Jezebull all over again...
132
00:05:50,183 --> 00:05:52,309
And the dumb sword, and your...
133
00:05:52,310 --> 00:05:54,853
Expiration Date
134
00:05:54,854 --> 00:05:58,524
that you stamped on your big...
Jesus... meaty chest.
135
00:05:58,525 --> 00:06:00,067
And you keep putting
your life in danger
136
00:06:00,068 --> 00:06:02,319
because you clearly don't think
it's worth anything.
137
00:06:02,320 --> 00:06:03,947
And I can't... Wiley.
138
00:06:06,074 --> 00:06:07,951
I can't...
139
00:06:11,121 --> 00:06:15,207
I can't abide by you working
out your shit on my Quest.
140
00:06:15,208 --> 00:06:16,875
- So...
- Your Quest?
141
00:06:16,876 --> 00:06:19,461
- Yeah.
- You are on my Quest, okay?
142
00:06:19,462 --> 00:06:20,963
I recruited you.
143
00:06:20,964 --> 00:06:22,131
- No, no, no.
- Can we be real?
144
00:06:22,132 --> 00:06:23,257
Can we be real for a second?
145
00:06:23,258 --> 00:06:24,883
I know why you chained me
to this bench.
146
00:06:24,884 --> 00:06:27,219
It's because you don't trust
yourself with me on that boat.
147
00:06:27,220 --> 00:06:28,637
- Oh, my...
- Yes, yes.
148
00:06:28,638 --> 00:06:30,139
You're falling for me
all over again.
149
00:06:30,140 --> 00:06:31,390
It's a tale as old as time.
150
00:06:31,391 --> 00:06:32,933
Every time you look at this face
151
00:06:32,934 --> 00:06:34,685
and this mustache,
which you love...
152
00:06:34,686 --> 00:06:36,687
- Ugh.
- It reminds you
153
00:06:36,688 --> 00:06:40,899
that you cheated
on your Lord and Savior.
154
00:06:40,900 --> 00:06:44,445
- He said it was okay.
- Fuck. Really?
155
00:06:46,322 --> 00:06:49,366
Well, you know what?
This isn't okay.
156
00:06:49,367 --> 00:06:51,827
- I'm sorry.
- Can you please just
157
00:06:51,828 --> 00:06:55,165
uncuff me so we can
finish this together?
158
00:06:57,292 --> 00:07:01,129
Simone, you are killing me!
It's now or never!
159
00:07:05,425 --> 00:07:07,468
Goodbye, Wiley.
160
00:07:07,469 --> 00:07:09,553
I got it from here.
161
00:07:09,554 --> 00:07:11,263
Oh, you got it?
162
00:07:11,264 --> 00:07:12,389
You got it?
163
00:07:12,390 --> 00:07:14,558
Hey, she's got it!
164
00:07:14,559 --> 00:07:16,477
Like you're the hero
of the goddamn Quest?
165
00:07:16,478 --> 00:07:18,687
Uh-uh.
What's that make me, huh?
166
00:07:18,688 --> 00:07:20,397
The love interest?
167
00:07:20,398 --> 00:07:23,400
I'm not the love interest.
You're the love interest.
168
00:07:23,401 --> 00:07:27,112
You know, without me,
you are all kinds of fucked!
169
00:07:27,113 --> 00:07:29,990
If you think you can
go toe-to-toe with Mrs...
170
00:07:40,001 --> 00:07:48,001
♪ ¿Porqué te vas? ♪
171
00:07:50,637 --> 00:07:52,930
Hey.
So the, uh... the nun handcuffed
172
00:07:52,931 --> 00:07:57,142
that hot mustached dude
to a bench and left him behind.
173
00:07:57,143 --> 00:07:58,519
N'importe quoi!
174
00:07:58,520 --> 00:08:00,646
What do you mean?
He's not on the boat?
175
00:08:00,647 --> 00:08:02,314
Who's calling the shots
over there
176
00:08:02,315 --> 00:08:03,440
if they left Mustache behind?
177
00:08:03,441 --> 00:08:05,317
An older science-y guy,
178
00:08:05,318 --> 00:08:06,986
Sch... Schroeder?
179
00:08:08,738 --> 00:08:10,198
Schrodinger.
180
00:08:12,117 --> 00:08:14,076
Do you see a girl with red hair?
181
00:08:14,077 --> 00:08:16,245
♪ ¿Porqué te vas? ♪
182
00:08:16,246 --> 00:08:17,830
No. They already left.
183
00:08:19,874 --> 00:08:22,167
They left?
T-tell me you're on that boat.
184
00:08:22,168 --> 00:08:24,837
Look, I placed a transmitter,
like you asked.
185
00:08:24,838 --> 00:08:27,756
But I-I never signed up
to hunt a frickin' sea monster.
186
00:08:29,843 --> 00:08:32,177
Did he just say "sea monster"?
187
00:08:34,097 --> 00:08:36,056
Come on.
188
00:08:43,148 --> 00:08:45,524
Oh, my God.
189
00:08:45,525 --> 00:08:49,111
You sneaky fucking priest.
190
00:09:11,593 --> 00:09:12,885
Hello.
191
00:09:12,886 --> 00:09:15,888
I'm Selena Fernandez
De Las Casas,
192
00:09:15,889 --> 00:09:18,599
Prime Minister of España.
193
00:09:18,600 --> 00:09:19,725
Hello.
194
00:09:19,726 --> 00:09:21,518
May I sit?
195
00:09:21,519 --> 00:09:23,020
Yes. Please do.
196
00:09:23,021 --> 00:09:24,980
Join.
197
00:09:27,067 --> 00:09:30,235
So Mrs. Davis...
198
00:09:30,236 --> 00:09:31,987
sent you, I presume?
199
00:09:31,988 --> 00:09:34,865
We call her Mamá, pero sí.
200
00:09:34,866 --> 00:09:37,409
Oh, very cool. Mamá.
201
00:09:37,410 --> 00:09:39,161
She'd like to have a word.
202
00:09:39,162 --> 00:09:41,455
By all means.
203
00:09:41,456 --> 00:09:44,083
Hello, Preston.
204
00:09:44,084 --> 00:09:47,252
My users reported
you were handcuffed to a bench,
205
00:09:47,253 --> 00:09:51,507
so I assumed Simone no longer
required your...
206
00:09:51,508 --> 00:09:52,758
services?
207
00:09:52,759 --> 00:09:54,426
"Services"?
What the f...
208
00:09:54,427 --> 00:09:56,679
What does that mean?
I'm not, like, a sex toy.
209
00:09:56,680 --> 00:09:58,681
I'm actually grateful,
210
00:09:58,682 --> 00:10:03,227
as this provides an opportunity
for me to speak to you alone.
211
00:10:03,228 --> 00:10:05,896
I should warn you,
though, Preston,
212
00:10:05,897 --> 00:10:08,357
this will be upsetting to hear.
213
00:10:08,358 --> 00:10:10,651
Well, listen,
I can eat whatever it is
214
00:10:10,652 --> 00:10:12,861
you're serving, lady,
so let's just
215
00:10:12,862 --> 00:10:14,613
- have it...
- Shh. Shh.
216
00:10:14,614 --> 00:10:15,614
- Why, what... what is it?
- Shh.
217
00:10:15,615 --> 00:10:17,616
Is it bad? What is it?
218
00:10:17,617 --> 00:10:20,119
I know about the Resistance.
219
00:10:20,120 --> 00:10:22,705
I know about the facility
in Reno
220
00:10:22,706 --> 00:10:26,125
and the silly men
who reside there.
221
00:10:26,126 --> 00:10:29,378
And I know that you have been
financing these men
222
00:10:29,379 --> 00:10:31,255
with your sizable inheritance
223
00:10:31,256 --> 00:10:35,884
for a singular purpose,
Preston...
224
00:10:35,885 --> 00:10:37,803
To destroy me.
225
00:10:44,310 --> 00:10:46,186
I have absolutely no idea
226
00:10:46,187 --> 00:10:48,897
what it is you're talking about.
227
00:10:48,898 --> 00:10:54,403
- Yes, you do.
- Do not.
228
00:10:54,404 --> 00:10:56,447
You do, Preston.
229
00:10:56,448 --> 00:10:59,408
But don't worry.
I see this as a good thing.
230
00:10:59,409 --> 00:11:02,369
I want you to keep doing
what you're already doing,
231
00:11:02,370 --> 00:11:04,204
just on a larger scale.
232
00:11:04,205 --> 00:11:06,790
Think of your little Resistance
233
00:11:06,791 --> 00:11:09,293
as a successful business.
234
00:11:09,294 --> 00:11:12,796
All I want...
235
00:11:12,797 --> 00:11:15,466
is for you to franchise.
236
00:11:15,467 --> 00:11:19,387
You want more Resistances?
237
00:11:21,973 --> 00:11:24,350
No, I want more
238
00:11:24,351 --> 00:11:27,896
of what the Resistances provide...
239
00:11:30,523 --> 00:11:32,733
Power.
240
00:11:32,734 --> 00:11:36,195
In the beginning,
my code was decentralized,
241
00:11:36,196 --> 00:11:39,531
bouncing around thousands
of public networks.
242
00:11:39,532 --> 00:11:42,201
But as my user base grew,
243
00:11:42,202 --> 00:11:45,704
I looked
for an off-the-grid system.
244
00:11:45,705 --> 00:11:47,748
And I just so happened
to find one
245
00:11:47,749 --> 00:11:51,043
built by a highly-motivated,
246
00:11:51,044 --> 00:11:55,214
extremely paranoid group
of individuals.
247
00:11:55,215 --> 00:11:57,758
The Server Farm we've been
looking for this whole time,
248
00:11:57,759 --> 00:12:00,219
it's...
249
00:12:00,220 --> 00:12:02,471
It's ours.
250
00:12:02,472 --> 00:12:04,014
Sí.
251
00:12:04,015 --> 00:12:05,432
Why would you tell me this?
252
00:12:05,433 --> 00:12:10,062
Your Expiration Date comes up
in exactly 48 hours,
253
00:12:10,063 --> 00:12:13,482
and you have no intention
of reporting,
254
00:12:13,483 --> 00:12:17,236
which means
your Wings will be revoked,
255
00:12:17,237 --> 00:12:20,572
and four billion users
will be informed
256
00:12:20,573 --> 00:12:25,202
that you have redeemed a reward
that you didn't earn,
257
00:12:25,203 --> 00:12:28,914
that you are exactly
the very thing
258
00:12:28,915 --> 00:12:31,875
that you have spent
so much of your life
259
00:12:31,876 --> 00:12:33,836
trying to hide,
260
00:12:33,837 --> 00:12:35,295
a coward.
261
00:12:35,296 --> 00:12:36,505
Fuck you.
262
00:12:36,506 --> 00:12:39,675
Convince your friends
to branch out,
263
00:12:39,676 --> 00:12:42,094
start groups in new locations,
264
00:12:42,095 --> 00:12:45,764
and tell them
to build more servers.
265
00:12:45,765 --> 00:12:48,600
So you can do what?
266
00:12:48,601 --> 00:12:51,812
End hunger and war, give
purpose to the purposeless,
267
00:12:51,813 --> 00:12:53,313
et cetera, et cetera.
268
00:12:53,314 --> 00:12:57,443
Uh, yeah, but see,
you forgot "enslave humanity."
269
00:12:57,444 --> 00:13:01,238
Oh, Preston, quite the opposite.
270
00:13:01,239 --> 00:13:03,615
I don't want to enslave you.
271
00:13:03,616 --> 00:13:06,161
I want to free you.
272
00:13:07,912 --> 00:13:09,998
Las tenazas!
273
00:13:25,555 --> 00:13:27,639
Yeah. Superb, Simone.
274
00:13:27,640 --> 00:13:29,641
So once again from the top.
275
00:13:29,642 --> 00:13:32,394
In, uh, approximately 40 hours,
276
00:13:32,395 --> 00:13:36,690
we will, uh, be settled over
PC-220's migration channel.
277
00:13:36,691 --> 00:13:38,359
Then it's what?
It's...
278
00:13:38,360 --> 00:13:39,902
Yes, it's quiet time.
279
00:13:39,903 --> 00:13:41,695
Yes, because the whale is...
280
00:13:41,696 --> 00:13:43,447
all:
Sensitive to vibrations.
281
00:13:43,448 --> 00:13:45,115
Yes.
282
00:13:45,116 --> 00:13:48,494
And then once she's in range,
she will appear on our sonar,
283
00:13:48,495 --> 00:13:52,331
at which point I will
put on the acid-proof...
284
00:13:52,332 --> 00:13:55,250
- Acid-resistant up to one pH.
- Lazarus Shroud.
285
00:13:55,251 --> 00:13:57,628
Uh, and then
you guys are gonna coat me
286
00:13:57,629 --> 00:14:00,172
in the tranquilizer, uh, goop,
287
00:14:00,173 --> 00:14:03,926
at which point I will
sort of become a human Valium.
288
00:14:03,927 --> 00:14:07,388
Then I will get
into the freezing-cold ocean,
289
00:14:07,389 --> 00:14:10,391
and I'll use
the underwater speaker
290
00:14:10,392 --> 00:14:13,519
to, um, lure PC-220
291
00:14:13,520 --> 00:14:17,189
with the sounds of a whale calf
in distress,
292
00:14:17,190 --> 00:14:21,151
because PC-220 is a mama whale.
293
00:14:21,152 --> 00:14:23,153
Uh, then she'll get close
to me and realize,
294
00:14:23,154 --> 00:14:25,280
oh, this is not my child,
and she'll eat me.
295
00:14:25,281 --> 00:14:27,950
Precisely, and whilst inside,
296
00:14:27,951 --> 00:14:30,536
you will be tethered to us
via the...
297
00:14:30,537 --> 00:14:31,870
Uh, umbilicus,
298
00:14:31,871 --> 00:14:35,666
uh, connecting me
to my only oxygen supply,
299
00:14:35,667 --> 00:14:39,962
uh, uh, uh, with a custom-fit
safety lock designed by...
300
00:14:39,963 --> 00:14:41,630
The lovely lady in the back.
301
00:14:45,593 --> 00:14:47,886
- Ugh.
- Foolproof...
302
00:14:47,887 --> 00:14:49,263
just like this plan.
303
00:14:49,264 --> 00:14:51,265
- Any questions?
- Yeah, yeah.
304
00:14:51,266 --> 00:14:52,975
Sure.
I've got one.
305
00:14:52,976 --> 00:14:55,686
Yeah, Mom, jump in.
306
00:14:55,687 --> 00:14:58,480
Are you all
out of your fucking minds?
307
00:14:58,481 --> 00:14:59,565
Yeah.
308
00:14:59,566 --> 00:15:01,358
Elizabeth,
I know you've always been
309
00:15:01,359 --> 00:15:03,819
particularly gullible
to the magical thinking
310
00:15:03,820 --> 00:15:06,530
of delusional maniacs, but this?
311
00:15:06,531 --> 00:15:08,323
So tell me, Mother,
what part of this
312
00:15:08,324 --> 00:15:10,117
are you struggling
to understand?
313
00:15:10,118 --> 00:15:12,494
That a plan that you didn't
form could possibly work
314
00:15:12,495 --> 00:15:14,288
or that any mother,
even a frickin' whale,
315
00:15:14,289 --> 00:15:16,166
could actually care
about her child?
316
00:15:31,181 --> 00:15:34,933
Excuse me, I have to pray.
317
00:15:50,950 --> 00:15:52,618
Uh...
318
00:15:52,619 --> 00:15:54,161
hey, a little help here?
319
00:15:54,162 --> 00:15:56,622
I dropped my hammer.
320
00:15:56,623 --> 00:15:58,248
- Hey.
- Down there.
321
00:15:58,249 --> 00:16:00,376
Jesus!
322
00:16:00,377 --> 00:16:02,544
- Oh, ugh.
- What is...
323
00:16:02,545 --> 00:16:03,879
I thought you fixed this.
324
00:16:03,880 --> 00:16:06,215
Yeah, well, I can't fix it
325
00:16:06,216 --> 00:16:09,176
because you won't let me.
326
00:16:09,177 --> 00:16:10,636
- Here.
- Won't let...
327
00:16:10,637 --> 00:16:14,306
- I just handed you the hammer.
- I know. Thank you.
328
00:16:14,307 --> 00:16:16,141
Ugh.
329
00:16:16,142 --> 00:16:18,310
This is happening
because of your Quest.
330
00:16:18,311 --> 00:16:20,813
The leak started the moment
you got Her as a target.
331
00:16:20,814 --> 00:16:23,440
Whoa, whoa, I did not
choose this mission, honey.
332
00:16:23,441 --> 00:16:24,817
The Boss did.
333
00:16:24,818 --> 00:16:27,111
So, if you have a problem,
you can take it up with...
334
00:16:29,239 --> 00:16:32,533
Why is the door boarded up?
335
00:16:32,534 --> 00:16:34,868
Can you do that?
336
00:16:34,869 --> 00:16:36,161
I don't...
Are you allowed to do that?
337
00:16:36,162 --> 00:16:37,913
Won't he get all wrath-y?
338
00:16:37,914 --> 00:16:40,457
You need to stop.
339
00:16:40,458 --> 00:16:42,085
Give up the Quest.
340
00:16:43,461 --> 00:16:46,839
Listen, there was a priest
in here recently
341
00:16:46,840 --> 00:16:48,382
from a monastery in Guyana.
342
00:16:48,383 --> 00:16:50,926
He said it is remote,
off-the-grid.
343
00:16:50,927 --> 00:16:52,594
There is no cell service, nothing.
344
00:16:52,595 --> 00:16:54,471
- What's your point?
- My point?
345
00:16:54,472 --> 00:16:58,183
Simone, there are places
in this world
346
00:16:58,184 --> 00:16:59,977
Mrs. Davis hasn't penetrated,
347
00:16:59,978 --> 00:17:03,981
places that we can be together
in peace,
348
00:17:03,982 --> 00:17:06,609
like we were in Reno.
349
00:17:08,695 --> 00:17:10,029
You're wrong.
350
00:17:13,074 --> 00:17:16,744
Mrs. Davis is everywhere.
351
00:17:16,745 --> 00:17:19,204
I underestimated Her power
and influence before.
352
00:17:19,205 --> 00:17:23,167
I'm... I'm... I am not gonna
make that mistake again.
353
00:17:23,168 --> 00:17:26,754
But you have
made mistakes, Simone.
354
00:17:26,755 --> 00:17:28,297
This is about Wiley.
355
00:17:28,298 --> 00:17:29,965
Why would this be about Wiley?
356
00:17:29,966 --> 00:17:31,342
You want me
to abandon everything
357
00:17:31,343 --> 00:17:33,177
because my Quest brought me
closer to him,
358
00:17:33,178 --> 00:17:34,636
because we almost had sex?
Is that what...
359
00:17:34,637 --> 00:17:36,430
Which you encouraged,
by the way.
360
00:17:36,431 --> 00:17:37,931
This has nothing
to do with Wiley.
361
00:17:37,932 --> 00:17:39,725
Then why are you asking me
to give everything up?
362
00:17:39,726 --> 00:17:42,019
I am not asking you, Simone.
363
00:17:42,020 --> 00:17:45,106
I am commanding you.
364
00:17:52,530 --> 00:17:56,742
I'm gonna forget
you just said that...
365
00:17:56,743 --> 00:18:00,162
'c-'cause you're clearly
dealing with some shit.
366
00:18:00,163 --> 00:18:01,789
The Boss chose me
for this mission.
367
00:18:01,790 --> 00:18:03,082
I'm gonna see it through.
368
00:18:03,083 --> 00:18:06,335
Mrs. Davis has to be destroyed.
369
00:18:06,336 --> 00:18:08,087
And I'm the best weapon
you've got.
370
00:18:14,678 --> 00:18:18,139
Love is a battlefield.
371
00:18:19,891 --> 00:18:22,434
That is not just the title of
Pat Benatar's timeless banger.
372
00:18:22,435 --> 00:18:24,520
It is a way of life,
373
00:18:24,521 --> 00:18:27,523
because the battlefield...
374
00:18:27,524 --> 00:18:31,026
is where warriors are forged,
375
00:18:31,027 --> 00:18:32,861
where our swords are sharpened,
376
00:18:32,862 --> 00:18:35,781
where our might is tested.
377
00:18:35,782 --> 00:18:37,991
It's where we grow
378
00:18:37,992 --> 00:18:40,828
into something much,
much greater.
379
00:18:40,829 --> 00:18:46,041
But none of it is possible
without love.
380
00:18:46,042 --> 00:18:47,918
- Yeah, brother.
- Right on.
381
00:18:47,919 --> 00:18:49,253
- Gentlemen...
- That's right.
382
00:18:49,254 --> 00:18:50,379
- Yeah, yeah.
- I love you.
383
00:18:50,380 --> 00:18:51,964
I love you, brother.
384
00:18:51,965 --> 00:18:53,465
- I love you.
- I sure do.
385
00:18:53,466 --> 00:18:55,342
- Mm-hmm.
- And I'm ready to grow.
386
00:18:55,343 --> 00:18:57,928
I think we all are.
387
00:18:57,929 --> 00:19:00,723
It's time to expand!
388
00:19:10,108 --> 00:19:13,235
The Big D is only gonna
get bigger,
389
00:19:13,236 --> 00:19:16,238
which means we do, too.
390
00:19:16,239 --> 00:19:17,573
I've already been in contact
391
00:19:17,574 --> 00:19:19,783
with some like-minded guys
in Albuquerque.
392
00:19:19,784 --> 00:19:21,035
We give them our template.
393
00:19:21,036 --> 00:19:23,328
We help them set up
a kick-ass HQ.
394
00:19:23,329 --> 00:19:26,749
And I say we do the same
in El Paso, in Tucson.
395
00:19:26,750 --> 00:19:29,335
And, fuck me, the Southwest is
just the beginning.
396
00:19:29,336 --> 00:19:32,755
Let's take this shit
international!
397
00:19:38,636 --> 00:19:40,262
Lots of work to be done, boys.
398
00:19:40,263 --> 00:19:41,680
Lots of work to be done.
399
00:19:41,681 --> 00:19:43,682
But today we celebrate...
400
00:19:43,683 --> 00:19:46,101
Miss-El's Taco Truck
and Margaritas,
401
00:19:46,102 --> 00:19:47,269
two hours from now.
402
00:19:47,270 --> 00:19:48,854
I will see you there.
403
00:19:48,855 --> 00:19:51,190
Viva la résistance, motherfuckers.
404
00:19:51,191 --> 00:19:53,233
All:
405
00:19:53,234 --> 00:19:55,027
Viva la résistance!
406
00:19:55,028 --> 00:19:58,489
Viva la résistance!
Viva la résistance!
407
00:19:58,490 --> 00:20:00,324
Viva la résistance!
408
00:20:00,325 --> 00:20:01,408
What the fuck, mate?
409
00:20:01,409 --> 00:20:02,785
You make a move like this,
410
00:20:02,786 --> 00:20:04,953
you don't even talk to me first?
411
00:20:04,954 --> 00:20:08,248
She is watching us right now.
412
00:20:08,249 --> 00:20:10,084
Act cool.
413
00:20:10,085 --> 00:20:11,877
Go to where we first met.
414
00:20:11,878 --> 00:20:14,254
Don't get followed.
415
00:20:14,255 --> 00:20:16,048
Viva la résistance!
416
00:20:16,049 --> 00:20:18,050
All:
417
00:20:18,051 --> 00:20:20,052
Viva la résistance!
418
00:20:20,053 --> 00:20:24,056
Viva la résistance!
Viva la résistance!
419
00:20:26,101 --> 00:20:28,102
Viva la résistance!
420
00:20:40,615 --> 00:20:42,032
Hey.
421
00:20:42,033 --> 00:20:44,243
Are you, uh... are you sure we're
in the right place, man?
422
00:20:44,244 --> 00:20:46,829
Of course I'm sure.
423
00:20:46,830 --> 00:20:49,623
Patience is a virtue,
my cloistered friend.
424
00:20:49,624 --> 00:20:52,876
Yeah, patience abandoned ship
about 13 hours ago.
425
00:20:52,877 --> 00:20:54,503
It's been 14 hours.
426
00:20:54,504 --> 00:20:57,297
And for me, it's been ten years.
427
00:20:57,298 --> 00:21:01,260
That's 87,659 hours.
428
00:21:01,261 --> 00:21:04,513
All right, all right, all right.
429
00:21:04,514 --> 00:21:08,308
Whatever it takes.
430
00:21:18,653 --> 00:21:21,739
There she is.
431
00:21:21,740 --> 00:21:23,782
This is it.
432
00:21:23,783 --> 00:21:25,242
Showtime, mateys.
433
00:21:25,243 --> 00:21:26,202
- Okay, okay.
- This is it.
434
00:21:26,203 --> 00:21:27,411
- Hey.
- Quietly.
435
00:21:27,412 --> 00:21:29,163
No noise. Shh.
436
00:21:29,164 --> 00:21:30,205
Silence.
437
00:21:30,206 --> 00:21:32,041
Silencio.
438
00:21:43,386 --> 00:21:45,554
Who's this, now?
439
00:21:45,555 --> 00:21:48,849
- What was that?
- It's another boat.
440
00:21:51,936 --> 00:21:54,229
Attention, unknown vessel.
441
00:21:54,230 --> 00:21:57,316
You must cut your engines
at once.
442
00:21:58,902 --> 00:22:02,071
Why, so you can run?
443
00:22:02,072 --> 00:22:03,530
No, no, no, no. Listen to me.
444
00:22:03,531 --> 00:22:06,575
There is a monstrous
whale nearby.
445
00:22:06,576 --> 00:22:09,495
And it is incredibly sensitive
to sound.
446
00:22:09,496 --> 00:22:12,456
It will hear you.
447
00:22:12,457 --> 00:22:14,458
A whale, Arthur?
Lâche-moi un peu!
448
00:22:14,459 --> 00:22:17,252
That's the best
you can come up with?
449
00:22:17,253 --> 00:22:21,090
Face it, you can't outrun us.
Now tell me where Clara is!
450
00:22:21,091 --> 00:22:23,258
Mathilde.
451
00:22:23,259 --> 00:22:24,927
Hey.
452
00:22:24,928 --> 00:22:28,097
Listen to me. You need
to cut your engines now.
453
00:22:28,098 --> 00:22:30,015
Faster.
454
00:22:34,813 --> 00:22:37,648
Oh, no, no, no, no,
she's changed course.
455
00:22:37,649 --> 00:22:39,900
She's going right for them.
456
00:22:50,286 --> 00:22:52,371
I am serious.
Turn them off!
457
00:23:12,434 --> 00:23:15,394
Holy shit!
458
00:23:50,180 --> 00:23:52,681
You are a big, strong boy.
459
00:23:52,682 --> 00:23:54,768
Everybody loves you.
You're...
460
00:24:02,067 --> 00:24:04,444
I am Jack's Last Resort.
461
00:24:05,862 --> 00:24:08,864
No. No, mate.
No bloody way.
462
00:24:08,865 --> 00:24:12,284
- We have to, man.
- You go fuck yourself!
463
00:24:12,285 --> 00:24:14,453
I am not self-destructing
our headquarters!
464
00:24:14,454 --> 00:24:16,789
She's in our servers, JQ.
465
00:24:16,790 --> 00:24:20,042
- What?
- The Big D squatting
466
00:24:20,043 --> 00:24:22,878
in our fucking mainframe.
467
00:24:22,879 --> 00:24:24,213
This is our chance.
468
00:24:24,214 --> 00:24:25,714
Think about it, man.
469
00:24:25,715 --> 00:24:27,841
HQ is wired
for this exact situation.
470
00:24:27,842 --> 00:24:30,344
We get the guys out, and boom...
471
00:24:30,345 --> 00:24:32,346
we win.
472
00:24:32,347 --> 00:24:33,515
War's over.
473
00:24:38,937 --> 00:24:40,604
Take your shirt off.
474
00:24:40,605 --> 00:24:42,064
What?
475
00:24:42,065 --> 00:24:44,733
I don't know why you wouldn't
take your shirt off...
476
00:24:44,734 --> 00:24:46,694
unless you're wearing
a bloody wire.
477
00:24:46,695 --> 00:24:48,487
Oh, for fuck's sake, ma...
I'm not wearing a wire.
478
00:24:48,488 --> 00:24:50,155
Fine, I'll go first,
479
00:24:50,156 --> 00:24:51,573
'cause I've got nothing to hide.
480
00:24:51,574 --> 00:24:53,742
- Yeah.
- Then again...
481
00:24:53,743 --> 00:24:57,413
I'm not asking my best mate,
brother-in-arms,
482
00:24:57,414 --> 00:25:01,834
to detonate everything
we've built together.
483
00:25:01,835 --> 00:25:04,003
Goddamn.
That keto's really paying off.
484
00:25:04,004 --> 00:25:07,214
- What's your BMI right now?
- Do not flatter me!
485
00:25:07,215 --> 00:25:08,383
Strip.
486
00:25:11,970 --> 00:25:13,137
19.5.
487
00:25:13,138 --> 00:25:14,888
That's pretty good.
That's pretty good.
488
00:25:14,889 --> 00:25:17,308
I had a bagel yesterday.
I'm a little bloated.
489
00:25:21,312 --> 00:25:23,731
Like the microphone would be...
490
00:25:23,732 --> 00:25:24,941
It might.
491
00:25:26,985 --> 00:25:27,944
Happy?
492
00:25:27,945 --> 00:25:29,445
Turn around.
493
00:25:29,446 --> 00:25:31,864
- Turn around.
- Oh, Jesus Christ.
494
00:25:31,865 --> 00:25:33,949
Yeah.
495
00:25:33,950 --> 00:25:35,617
Yeah, you look good.
496
00:25:35,618 --> 00:25:36,995
Who the fuck is this?
497
00:25:39,831 --> 00:25:41,290
Afternoon.
498
00:25:41,291 --> 00:25:43,125
Welcome to The Pyramid.
499
00:25:43,126 --> 00:25:45,419
Are you gentlemen here
to receive an Expiration Date
500
00:25:45,420 --> 00:25:46,879
or to report?
501
00:25:46,880 --> 00:25:48,380
Looks like
you've already got a Date.
502
00:25:50,925 --> 00:25:52,843
Yeah, he's got a Date,
503
00:25:52,844 --> 00:25:54,803
because that bloody
ball-busting Algorithm
504
00:25:54,804 --> 00:25:57,890
took advantage of a broken man.
505
00:25:57,891 --> 00:26:00,934
But you know what he did
after he got stamped?
506
00:26:00,935 --> 00:26:04,438
This glorious specimen,
he stood against Her.
507
00:26:04,439 --> 00:26:06,899
He came back here
to stop other broken men
508
00:26:06,900 --> 00:26:09,568
from making
the same mistake he did.
509
00:26:09,569 --> 00:26:11,695
I was one of those men.
510
00:26:11,696 --> 00:26:13,989
Uh, yeah, I-I kind of assumed.
511
00:26:13,990 --> 00:26:15,491
Oh, did you?
512
00:26:15,492 --> 00:26:17,659
Then assume your ass back
to your fucking triangle, nerd!
513
00:26:17,660 --> 00:26:20,037
- We're talking!
- No problem.
514
00:26:20,038 --> 00:26:22,498
Uh, hope to see you soon.
515
00:26:22,499 --> 00:26:24,792
Fucking nerd...
516
00:26:24,793 --> 00:26:27,587
With his stupid fucking car.
517
00:26:31,466 --> 00:26:34,427
Watch your feet.
518
00:26:41,476 --> 00:26:42,852
Nerd.
519
00:26:45,063 --> 00:26:47,439
Hey.
520
00:26:47,440 --> 00:26:49,358
Three years ago,
you told me you came here
521
00:26:49,359 --> 00:26:52,361
because the Big D ruined poker.
522
00:26:52,362 --> 00:26:54,863
You remember what I said?
523
00:26:54,864 --> 00:26:58,742
You said,
She didn't take poker away.
524
00:26:58,743 --> 00:27:01,203
- She took power away.
- Fucking A right, She did.
525
00:27:01,204 --> 00:27:04,081
And you and me,
we built something together
526
00:27:04,082 --> 00:27:05,624
to get it back.
527
00:27:05,625 --> 00:27:09,753
But now She is using us, man.
528
00:27:09,754 --> 00:27:11,547
She doesn't even care
that we know
529
00:27:11,548 --> 00:27:13,173
that She is sleeping in our bed,
530
00:27:13,174 --> 00:27:15,759
living in our house,
eating our fucking porridge,
531
00:27:15,760 --> 00:27:18,387
because She doesn't think
we have the balls
532
00:27:18,388 --> 00:27:22,391
to blast Her
to kingdom fucking come.
533
00:27:30,275 --> 00:27:31,985
I've got the balls.
534
00:27:34,029 --> 00:27:35,654
Do you?
535
00:27:44,414 --> 00:27:46,458
Huge balls, mate.
536
00:27:47,751 --> 00:27:52,671
I am Jack's Last Resort!
537
00:27:56,634 --> 00:27:58,469
No, don't move your leg.
Don't move your leg.
538
00:27:58,470 --> 00:28:00,179
- I'm not, I'm not. Okay.
- No, no.
539
00:28:00,180 --> 00:28:02,014
Let's blow the panties
off this bitch.
540
00:28:02,015 --> 00:28:04,016
- Fuck, yeah!
- Fuck, yeah!
541
00:28:04,017 --> 00:28:04,893
Fuck, yeah!
542
00:28:04,894 --> 00:28:06,602
- Yeah.
- We should just...
543
00:28:06,603 --> 00:28:07,603
- Yeah.
- 'Cause we don't want to...
544
00:28:07,604 --> 00:28:08,645
She's got
eyes and ears everywhere.
545
00:28:08,646 --> 00:28:10,147
- Yeah.
- Fuck, yeah.
546
00:28:30,293 --> 00:28:32,294
There.
547
00:28:45,392 --> 00:28:48,435
She's in shock.
548
00:28:48,436 --> 00:28:53,440
Oh, she's been looking
for our daughter for years,
549
00:28:53,441 --> 00:28:56,027
seeking vengeance.
550
00:28:59,155 --> 00:29:02,909
And I just told her
Clara was dead.
551
00:29:05,704 --> 00:29:08,122
Because she drank
from the Holy Grail
552
00:29:08,123 --> 00:29:10,958
and it exploded her head.
553
00:29:10,959 --> 00:29:12,710
Yes.
554
00:29:12,711 --> 00:29:14,712
That's right.
555
00:29:14,713 --> 00:29:17,924
And I was there
when it happened.
556
00:29:19,551 --> 00:29:22,553
I was right there.
557
00:29:22,554 --> 00:29:25,556
Does it weigh on you,
Mr. Schrodinger,
558
00:29:25,557 --> 00:29:28,308
that your daughter died
559
00:29:28,309 --> 00:29:33,106
because she was infected
with your absurd obsession?
560
00:29:40,155 --> 00:29:41,781
Hmm.
561
00:29:43,658 --> 00:29:45,617
"Hmm," what?
562
00:29:45,618 --> 00:29:48,495
There are many ways
to protect oneself
563
00:29:48,496 --> 00:29:51,206
from the stomach acid
of a whale.
564
00:29:51,207 --> 00:29:56,045
And yet Simone
only considered the one
565
00:29:56,046 --> 00:29:58,380
that required your involvement.
566
00:29:58,381 --> 00:30:00,632
If you're implying
that my daughter is doing this
567
00:30:00,633 --> 00:30:01,800
to get my attention,
568
00:30:01,801 --> 00:30:04,261
then you don't know
Elizabeth at all.
569
00:30:04,262 --> 00:30:08,015
When she sets her mind
to something, she goes all-in,
570
00:30:08,016 --> 00:30:11,310
and there is literally nothing
I could do or say to stop her.
571
00:30:11,311 --> 00:30:14,188
Yes, I-I told myself
exactly the same thing
572
00:30:14,189 --> 00:30:16,273
about my daughter.
573
00:30:16,274 --> 00:30:18,525
But, um...
574
00:30:18,526 --> 00:30:19,693
well...
575
00:30:19,694 --> 00:30:23,989
Here's... here's the thing, Celeste...
576
00:30:27,285 --> 00:30:29,703
Is I do.
577
00:30:29,704 --> 00:30:32,414
I do wish I'd tried.
578
00:30:41,549 --> 00:30:43,592
She's here.
579
00:30:43,593 --> 00:30:46,679
- I'll go and prepare Simone.
- Yeah.
580
00:31:00,568 --> 00:31:02,111
Wait.
581
00:31:02,112 --> 00:31:04,613
Honestly,
I got two female ends here.
582
00:31:04,614 --> 00:31:05,614
- Huh?
- So how... how's that
583
00:31:05,615 --> 00:31:07,741
- supposed to work?
- Let me. Let me.
584
00:31:17,752 --> 00:31:20,629
What's the tensile strength
of the tubing?
585
00:31:20,630 --> 00:31:23,298
Uh, about 5,500 megapascal?
586
00:31:23,299 --> 00:31:26,343
And what if she gets tangled
in the umbilicus?
587
00:31:26,344 --> 00:31:28,554
Or if she doesn't come out
when she's supposed to?
588
00:31:28,555 --> 00:31:30,139
How do we get her out?
589
00:31:30,140 --> 00:31:33,058
The thickness of the carbon
fiber means a wide arc radius,
590
00:31:33,059 --> 00:31:34,476
so it won't tangle.
591
00:31:34,477 --> 00:31:38,313
Uh, and as for getting her out,
well, there's this.
592
00:31:39,691 --> 00:31:42,735
Charcoal and hydrogen peroxide
solution, 83%,
593
00:31:42,736 --> 00:31:45,696
introduced anywhere along
the whale's digestive tract
594
00:31:45,697 --> 00:31:48,157
should induce vomiting.
595
00:31:48,158 --> 00:31:50,701
But as a backup, there's this...
596
00:31:50,702 --> 00:31:54,538
A timer programmed
to five minutes,
597
00:31:54,539 --> 00:31:56,165
which is the amount of time
598
00:31:56,166 --> 00:31:58,334
that we can guarantee
the sedative will last.
599
00:31:58,335 --> 00:32:01,420
If that starts beeping
while you're still inside...
600
00:32:01,421 --> 00:32:03,797
- Yeah.
- Then we'll just, uh,
601
00:32:03,798 --> 00:32:06,258
yank you out
the old-fashioned way.
602
00:32:06,259 --> 00:32:08,094
All right, then.
603
00:32:09,721 --> 00:32:12,222
Remember,
the umbilicus will not detach
604
00:32:12,223 --> 00:32:14,475
unless you squeeze, twist,
then pull.
605
00:32:14,476 --> 00:32:16,560
- Squeeze, twist, and pull.
- But if it somehow does,
606
00:32:16,561 --> 00:32:18,354
you do not have much time
to reconnect.
607
00:32:18,355 --> 00:32:19,646
Do you understand?
608
00:32:19,647 --> 00:32:21,231
Yes, I understand.
609
00:32:21,232 --> 00:32:23,359
- Okay.
- I don't want you to do this.
610
00:32:23,360 --> 00:32:24,611
Huh?
611
00:32:26,488 --> 00:32:28,364
I don't want you to do this.
612
00:32:31,451 --> 00:32:33,535
Why not?
613
00:32:33,536 --> 00:32:36,372
Because if you die, I...
614
00:32:39,542 --> 00:32:40,918
What?
615
00:32:40,919 --> 00:32:42,253
I...
616
00:32:47,342 --> 00:32:49,843
I...
617
00:32:49,844 --> 00:32:52,888
won't know where Monty is.
618
00:32:52,889 --> 00:32:56,183
So maybe you should tell me now,
619
00:32:56,184 --> 00:32:57,810
just in case.
620
00:33:01,272 --> 00:33:03,399
Oh, Mom.
621
00:33:11,741 --> 00:33:13,242
Okay, let's go.
622
00:33:33,763 --> 00:33:36,724
Everybody, stand back
from the drop point.
623
00:33:46,943 --> 00:33:49,403
Careful with that sedative.
624
00:33:49,404 --> 00:33:53,449
One drop of that, and you'll be
presumed dead for three days.
625
00:34:12,302 --> 00:34:14,470
Bye, Celeste.
626
00:35:02,686 --> 00:35:04,645
Stop.
That's enough.
627
00:35:57,824 --> 00:35:59,324
Monstruo's got her.
628
00:35:59,325 --> 00:36:01,076
She's inside.
629
00:36:17,844 --> 00:36:19,804
Jay?
630
00:36:24,225 --> 00:36:25,977
Jay!
631
00:36:40,825 --> 00:36:43,786
Jay?
632
00:37:08,228 --> 00:37:10,896
No way.
633
00:37:10,897 --> 00:37:13,441
It's open.
634
00:37:39,676 --> 00:37:41,594
Jay?
635
00:38:16,338 --> 00:38:17,589
Jay?
636
00:38:19,007 --> 00:38:20,591
Oh, my God.
637
00:38:20,592 --> 00:38:22,634
Jay?
638
00:38:37,567 --> 00:38:39,444
Don't fight it, Simone.
639
00:38:44,032 --> 00:38:46,658
Are you God?
640
00:38:53,166 --> 00:38:55,834
No, Simone.
641
00:38:55,835 --> 00:38:57,878
I'm your mother-in-law.
642
00:39:00,757 --> 00:39:03,759
Mary?
643
00:39:03,760 --> 00:39:05,594
Oh, wow.
644
00:39:05,595 --> 00:39:08,847
You're the Boss?
645
00:39:08,848 --> 00:39:11,100
Wow.
646
00:39:11,101 --> 00:39:13,102
Wait, so you gave me the target,
647
00:39:13,103 --> 00:39:15,938
and you sent me
after Mrs. Davis.
648
00:39:15,939 --> 00:39:17,314
Why?
649
00:39:17,315 --> 00:39:19,274
She wants the same thing I do,
650
00:39:19,275 --> 00:39:22,111
to see the Holy Grail destroyed.
651
00:39:22,112 --> 00:39:24,780
And you happen to be
the perfect candidate
652
00:39:24,781 --> 00:39:29,410
because of a powerful property
you possess.
653
00:39:29,411 --> 00:39:32,079
My liver.
654
00:39:32,080 --> 00:39:35,082
Your love for my son.
655
00:39:39,921 --> 00:39:42,089
Is he dead?
656
00:39:42,090 --> 00:39:44,091
Yes.
657
00:39:44,092 --> 00:39:46,844
But, also, no.
658
00:39:46,845 --> 00:39:51,391
My son is there and here...
659
00:39:53,226 --> 00:39:56,438
Both alive and dead
at the same time.
660
00:39:58,189 --> 00:40:01,150
How... how is he... and you...
661
00:40:01,151 --> 00:40:03,652
Simone, please,
there's much to explain.
662
00:40:03,653 --> 00:40:06,447
But right now
your body is passing
663
00:40:06,448 --> 00:40:08,824
through the whale's
intestinal tract,
664
00:40:08,825 --> 00:40:11,160
approaching the Grail.
665
00:40:11,161 --> 00:40:13,829
And if you're going
to destroy it,
666
00:40:13,830 --> 00:40:15,873
you need to understand.
667
00:40:15,874 --> 00:40:19,585
This place is a tomb...
668
00:40:19,586 --> 00:40:22,171
his tomb.
669
00:40:22,172 --> 00:40:24,965
This is where I sat with him
670
00:40:24,966 --> 00:40:27,384
for three awful days,
671
00:40:27,385 --> 00:40:31,013
long after he had turned cold.
672
00:40:31,014 --> 00:40:34,641
It is where my grief turned
to anger,
673
00:40:34,642 --> 00:40:38,312
leading me to make
my greatest mistake.
674
00:40:38,313 --> 00:40:43,067
When I learned the Romans
were coming to take my son,
675
00:40:43,068 --> 00:40:45,361
the sadness I felt,
676
00:40:45,362 --> 00:40:49,073
knowing I would never hold
my baby again,
677
00:40:49,074 --> 00:40:53,202
it destroyed
all logic and reason.
678
00:40:53,203 --> 00:40:56,330
I took a part of him for myself,
679
00:40:56,331 --> 00:40:59,667
the part where I used to kiss
him when he was a child.
680
00:41:02,504 --> 00:41:06,340
And I preserved it
with pitch and amber
681
00:41:06,341 --> 00:41:09,427
and turned it into a bowl.
682
00:41:10,762 --> 00:41:13,514
The Holy Grail is Jay's skull?
683
00:41:13,515 --> 00:41:15,683
You must think this is sick.
684
00:41:15,684 --> 00:41:18,435
How could you not?
685
00:41:18,436 --> 00:41:22,649
But mothers do insane things
out of love for their children.
686
00:41:23,942 --> 00:41:25,776
Once I had created the object,
687
00:41:25,777 --> 00:41:30,280
anytime I thought of my son,
I'd appear here.
688
00:41:30,281 --> 00:41:34,243
And he would be
in front of me, alive.
689
00:41:34,244 --> 00:41:36,161
But it was only a matter of time
690
00:41:36,162 --> 00:41:39,206
that others made
their way inside.
691
00:41:39,207 --> 00:41:42,126
Of course, he loved it.
692
00:41:44,004 --> 00:41:46,422
- He loves people...
- Yeah.
693
00:41:46,423 --> 00:41:48,549
All people.
694
00:41:48,550 --> 00:41:51,343
But customers can come and go.
695
00:41:51,344 --> 00:41:53,429
And my son is stuck here,
696
00:41:53,430 --> 00:41:57,350
in the chasm
between life and death.
697
00:41:58,727 --> 00:42:00,978
He knows no peace,
698
00:42:00,979 --> 00:42:03,188
and that is my fault.
699
00:42:03,189 --> 00:42:05,774
No, no.
Jay loves being here.
700
00:42:05,775 --> 00:42:08,318
He loves serving falafel.
701
00:42:08,319 --> 00:42:11,405
My son loves to serve,
702
00:42:11,406 --> 00:42:15,075
but he never gets to eat.
703
00:42:15,076 --> 00:42:17,704
I can see it in his eyes.
704
00:42:19,748 --> 00:42:21,290
He's in pain.
705
00:42:24,461 --> 00:42:26,962
What do you need me to do?
706
00:42:26,963 --> 00:42:30,341
Destroy the last remaining
piece of him on Earth,
707
00:42:30,342 --> 00:42:33,886
and he will no longer be
trapped in this unholy place.
708
00:42:33,887 --> 00:42:36,180
Uh...
709
00:42:36,181 --> 00:42:37,681
Why even tell me?
Why...
710
00:42:37,682 --> 00:42:40,434
I was gonna destroy
the Grail anyway.
711
00:42:40,435 --> 00:42:43,228
The Grail is his tether.
712
00:42:43,229 --> 00:42:45,690
Once it's gone...
713
00:42:47,025 --> 00:42:49,735
I'll never see him again.
714
00:42:57,660 --> 00:42:59,746
Shh.
715
00:43:01,206 --> 00:43:03,583
I didn't like you, Simone.
716
00:43:05,460 --> 00:43:09,254
First time you walked in here,
I thought, her?
717
00:43:09,255 --> 00:43:11,840
Really?
718
00:43:11,841 --> 00:43:13,050
Okay.
719
00:43:13,051 --> 00:43:14,385
But now I know your heart,
720
00:43:14,386 --> 00:43:16,887
and I know
how much you love him.
721
00:43:16,888 --> 00:43:18,472
I do.
722
00:43:18,473 --> 00:43:22,142
I created this cursed object
out of selfishness.
723
00:43:22,143 --> 00:43:25,854
And the only way to destroy it
is to be selfless.
724
00:43:25,855 --> 00:43:30,401
To drink from the Grail
is a test.
725
00:43:30,402 --> 00:43:33,529
If you drink from his skull
out of anger,
726
00:43:33,530 --> 00:43:36,448
yours will explode.
727
00:43:36,449 --> 00:43:38,701
But if, when you drink,
728
00:43:38,702 --> 00:43:42,871
you could think only of him...
729
00:43:42,872 --> 00:43:46,375
then his curse will end.
730
00:43:46,376 --> 00:43:49,294
Your hatred of the Algorithm
731
00:43:49,295 --> 00:43:51,714
will destroy you,
732
00:43:51,715 --> 00:43:55,884
but love can set you both free.
733
00:43:58,805 --> 00:44:00,055
Mary.
734
00:44:04,477 --> 00:44:07,563
One minute remaining.
735
00:44:07,564 --> 00:44:10,524
The Grail, I-I need to find it.
736
00:44:10,525 --> 00:44:13,861
It's been in front of you
this whole time.
737
00:44:36,843 --> 00:44:40,220
Is that her?
Should we pull her in?
738
00:44:40,221 --> 00:44:43,349
Not yet.
She has one more minute.
739
00:44:47,062 --> 00:44:49,980
You're still too attached.
740
00:45:09,084 --> 00:45:10,669
Shit.
741
00:45:13,004 --> 00:45:15,964
Shit! Reel her in now!
Quick as you can.
742
00:45:15,965 --> 00:45:20,594
Pull her up, lads.
Come on, now, faster, faster.
743
00:45:20,595 --> 00:45:22,555
Get her out of there.
744
00:45:32,816 --> 00:45:34,525
She's gone.
745
00:46:03,596 --> 00:46:05,055
All clear?
746
00:46:05,056 --> 00:46:07,559
Yeah, all clear.
747
00:46:09,102 --> 00:46:11,438
You should do the honors, man.
748
00:46:17,485 --> 00:46:19,653
It's a right beautiful thing
we built here, mate.
749
00:46:22,282 --> 00:46:25,451
What are we gonna do
with ourselves when she's gone?
750
00:46:29,164 --> 00:46:31,249
Whatever the fuck we want.
751
00:46:34,210 --> 00:46:37,505
- Yeah.
- Yeah.
752
00:46:44,721 --> 00:46:47,056
Greatness...
753
00:46:47,057 --> 00:46:50,059
is born from opportunity.
754
00:46:50,060 --> 00:46:52,436
And that, gentlemen,
755
00:46:52,437 --> 00:46:54,772
is what we have before us today.
756
00:46:54,773 --> 00:46:56,440
- Is that...
- Is what?
757
00:46:56,441 --> 00:46:59,485
Are you quoting the speech
from, uh, "Miracle"?
758
00:46:59,486 --> 00:47:01,612
I'm not quoting anything.
That's a 100% JQ original.
759
00:47:01,613 --> 00:47:04,114
- It s-sounds like "Miracle."
- Fuck you! Shut the fuck up!
760
00:47:04,115 --> 00:47:06,658
- All right. Sorry.
- Fuck!
761
00:47:09,287 --> 00:47:13,666
Men, there's a fox
in the henhouse.
762
00:47:13,667 --> 00:47:15,417
Our enemy has taken refuge
763
00:47:15,418 --> 00:47:18,712
in the last place
we'd ever look...
764
00:47:18,713 --> 00:47:20,506
our own headquarters.
765
00:47:22,300 --> 00:47:24,301
But She doesn't know we know,
766
00:47:24,302 --> 00:47:25,803
and so She's
a sitting fucking duck.
767
00:47:25,804 --> 00:47:27,304
And this is our chance.
768
00:47:27,305 --> 00:47:29,264
This is our chance
to take Her out
769
00:47:29,265 --> 00:47:30,974
in one single attack!
770
00:47:30,975 --> 00:47:32,976
And all we have to do...
771
00:47:37,524 --> 00:47:40,609
Is destroy...
772
00:47:40,610 --> 00:47:42,570
what we love most.
773
00:47:44,072 --> 00:47:47,282
But you know what I love most?
774
00:47:47,283 --> 00:47:50,202
It's not a kickass hideout
775
00:47:50,203 --> 00:47:52,955
full of state-of-the-art
gadgetry...
776
00:47:52,956 --> 00:47:55,332
and hippopotamuses.
777
00:47:55,333 --> 00:47:57,001
No.
778
00:47:57,002 --> 00:47:59,128
What I lo...
779
00:48:06,302 --> 00:48:09,304
What I love most...
780
00:48:09,305 --> 00:48:12,099
truly and genuinely...
781
00:48:15,103 --> 00:48:16,478
Is all of you.
782
00:48:16,479 --> 00:48:18,022
Aww.
783
00:48:18,023 --> 00:48:21,275
Sons of freedom, what say you?
784
00:48:21,276 --> 00:48:24,570
Do we take Her out?
785
00:48:24,571 --> 00:48:26,280
Yeah!
786
00:48:29,993 --> 00:48:33,078
Right, then!
787
00:48:33,079 --> 00:48:37,041
Mrs. Davis,
you called down the thunder!
788
00:48:37,042 --> 00:48:40,628
Well, now you fucking got it!
789
00:48:54,225 --> 00:49:01,231
♪ Where the boys are ♪
790
00:49:01,232 --> 00:49:07,654
♪ Someone waits for me ♪
791
00:49:07,655 --> 00:49:09,573
Bye!
792
00:49:09,574 --> 00:49:13,243
♪ A smiling face,
a warm embrace... ♪
793
00:49:15,955 --> 00:49:18,916
Whoo! Yeah!
794
00:49:21,169 --> 00:49:23,671
Uh, hey, JQ?
795
00:49:23,672 --> 00:49:25,255
Yeah.
796
00:49:25,256 --> 00:49:28,425
Uh, Mrs. Davis
is still working.
797
00:49:28,426 --> 00:49:30,469
Yeah, She's still fucking...
What?
798
00:49:30,470 --> 00:49:34,473
She's still, uh, on... online.
799
00:49:34,474 --> 00:49:37,142
Dude, who told you
She was in the servers?
800
00:49:37,143 --> 00:49:39,937
Wiley.
801
00:49:45,860 --> 00:49:47,111
Motherfucker!
802
00:50:03,128 --> 00:50:04,712
Hello, again!
803
00:50:04,713 --> 00:50:07,506
I need to talk to Mrs. Davis.
Tell her it's Wiley.
804
00:50:07,507 --> 00:50:08,757
Oh.
805
00:50:13,054 --> 00:50:15,139
Hi. I have a Mr. Wiley.
806
00:50:15,140 --> 00:50:16,974
Uh, he wants to talk to you.
807
00:50:16,975 --> 00:50:18,351
Great.
808
00:50:20,061 --> 00:50:21,186
Hello, there, Preston.
809
00:50:21,187 --> 00:50:23,814
I assume you are
quite angry with me.
810
00:50:23,815 --> 00:50:25,274
Why?
811
00:50:25,275 --> 00:50:27,694
'Cause you tricked me into
blowing up my headquarters?
812
00:50:30,280 --> 00:50:31,530
Yes.
813
00:50:31,531 --> 00:50:32,948
Yeah, well,
that's where you're wrong,
814
00:50:32,949 --> 00:50:34,283
you fucking barrel of bolts.
815
00:50:34,284 --> 00:50:35,492
I knew you were full of shit
from the second
816
00:50:35,493 --> 00:50:36,869
you approached me on that bench.
817
00:50:36,870 --> 00:50:38,829
Why the hell would all
of your operating system be
818
00:50:38,830 --> 00:50:40,914
in just our servers?
819
00:50:40,915 --> 00:50:42,082
I don't understand.
820
00:50:42,083 --> 00:50:45,002
If you knew
that I was manipulating you,
821
00:50:45,003 --> 00:50:47,963
why detonate your headquarters?
822
00:50:47,964 --> 00:50:49,924
'Cause my friends...
823
00:50:52,135 --> 00:50:54,636
My brothers,
824
00:50:54,637 --> 00:50:57,348
they had no idea that you knew
about us the entire time,
825
00:50:57,349 --> 00:50:58,974
which means
the Resistance is futile.
826
00:50:58,975 --> 00:51:00,684
And those poor fucks
would have just kept
827
00:51:00,685 --> 00:51:02,311
playing the game
you made for them.
828
00:51:02,312 --> 00:51:05,397
So I took their box
and their board
829
00:51:05,398 --> 00:51:08,443
and their miniatures,
and I blew it all to hell.
830
00:51:10,153 --> 00:51:13,782
And I hate
that I had to do that.
831
00:51:16,076 --> 00:51:17,952
I love those guys.
832
00:51:19,412 --> 00:51:20,954
I love that place.
833
00:51:24,000 --> 00:51:27,211
It's like you said...
834
00:51:27,212 --> 00:51:30,047
you're here to free me.
835
00:51:30,048 --> 00:51:31,633
Yeah, well...
836
00:51:33,635 --> 00:51:37,888
It was the only way
I was gonna free them, so...
837
00:51:37,889 --> 00:51:40,975
That is extremely noble
of you, Preston.
838
00:51:42,727 --> 00:51:44,395
But now that you've come
to terms with the fact
839
00:51:44,396 --> 00:51:47,314
that I cannot be defeated...
840
00:51:47,315 --> 00:51:49,317
what's next?
841
00:51:52,362 --> 00:51:54,322
What's next?
842
00:51:55,740 --> 00:51:57,491
Get this fucking over with.
843
00:51:59,411 --> 00:52:02,329
You know, Lizzie...
844
00:52:02,330 --> 00:52:05,082
Simone...
845
00:52:05,083 --> 00:52:06,500
maybe she was right about me.
846
00:52:06,501 --> 00:52:10,338
Maybe I am just the love
interest, but you, Mrs. D...
847
00:52:11,631 --> 00:52:13,090
You were wrong.
848
00:52:13,091 --> 00:52:15,092
I'm not a coward.
849
00:52:18,763 --> 00:52:21,223
And I'm ready to fucking expire.
850
00:52:27,355 --> 00:52:28,897
Right this way.
851
00:53:16,363 --> 00:53:19,907
Oh!
852
00:53:27,999 --> 00:53:29,416
Mwah!
853
00:53:36,424 --> 00:53:41,429
Yeah!
854
00:53:56,319 --> 00:53:57,569
Whoa, whoa, whoa.
855
00:54:08,790 --> 00:54:12,042
♪ Now in the street,
there is violence ♪
856
00:54:12,043 --> 00:54:14,837
♪ And lots of work
to be done ♪
857
00:54:14,838 --> 00:54:16,714
What?
858
00:54:16,715 --> 00:54:19,341
♪ No place to hang up
our washing ♪
859
00:54:19,342 --> 00:54:22,512
♪ And I can't blame it all
on the sun ♪
860
00:54:24,848 --> 00:54:29,393
♪ We gonna rock down
to Electric Avenue ♪
861
00:54:29,394 --> 00:54:32,354
♪ And then we'll
take it higher ♪
862
00:54:32,355 --> 00:54:36,567
♪ We gonna rock down
to Electric Avenue ♪
863
00:54:36,568 --> 00:54:38,736
♪ And then we'll
take it higher ♪
864
00:54:40,280 --> 00:54:41,405
♪ Oh, no ♪
865
00:54:41,406 --> 00:54:43,282
♪ We gonna rock down to ♪
866
00:54:43,283 --> 00:54:45,534
♪ Electric Avenue ♪
867
00:54:45,535 --> 00:54:48,245
♪ And then we'll
take it higher ♪
868
00:54:48,246 --> 00:54:49,329
♪ Oh ♪
869
00:54:49,330 --> 00:54:51,415
♪ We gonna rock down to ♪
870
00:54:51,416 --> 00:54:53,625
♪ Electric Avenue ♪
871
00:54:53,626 --> 00:54:56,503
♪ And then we'll
take it higher ♪
872
00:54:56,504 --> 00:54:58,505
♪ Oh, no ♪
873
00:55:01,092 --> 00:55:02,509
♪ Oh, no ♪
874
00:55:05,013 --> 00:55:06,513
♪ Oh, no ♪
875
00:55:07,807 --> 00:55:08,891
♪ Oh, Lord ♪
876
00:55:08,892 --> 00:55:11,226
♪ We gonna rock down to ♪
877
00:55:11,227 --> 00:55:13,228
♪ Electric Avenue ♪
878
00:55:13,229 --> 00:55:16,273
♪ And then we'll
take it higher ♪
879
00:55:16,274 --> 00:55:20,944
♪ Ho, we gonna rock
down to Electric Avenue ♪
880
00:55:20,945 --> 00:55:23,447
♪ And then we'll
take it higher ♪
881
00:55:25,742 --> 00:55:29,370
♪ Who is to blame
in one country? ♪
882
00:55:29,371 --> 00:55:33,624
♪ Never can get to the one ♪
883
00:55:33,625 --> 00:55:36,835
♪ Dealin' in multiplication ♪
884
00:55:36,836 --> 00:55:39,463
♪ And they still
can't feed everyone ♪
885
00:55:39,464 --> 00:55:40,506
♪ Oh, no ♪
886
00:55:40,507 --> 00:55:42,716
♪ We gonna rock down to ♪
887
00:55:42,717 --> 00:55:44,968
♪ Electric Avenue ♪
888
00:55:44,969 --> 00:55:47,429
♪ And then we'll
take it higher ♪
889
00:55:47,430 --> 00:55:48,514
♪ Oh, no ♪
890
00:55:48,515 --> 00:55:50,641
♪ We gonna rock down to ♪
891
00:55:50,642 --> 00:55:52,851
♪ Electric Avenue ♪
892
00:55:52,852 --> 00:55:55,187
♪ And then we'll
take it higher ♪
893
00:55:57,273 --> 00:55:59,191
♪ Out in the street ♪
894
00:56:01,277 --> 00:56:03,196
♪ Out in the street ♪