1 00:00:10,218 --> 00:00:12,177 Is the only reason that I got in here 2 00:00:12,178 --> 00:00:15,973 because I have her Grail-sipped liver inside me? 3 00:00:15,974 --> 00:00:19,518 You want us to get the Holy Grail out of a whale? 4 00:00:19,519 --> 00:00:21,520 That whale has a tracking device. 5 00:00:21,521 --> 00:00:25,399 We can find it, and I can at last destroy the Holy Grail. 6 00:00:25,400 --> 00:00:27,484 You want the Lazarus Shroud. 7 00:00:27,485 --> 00:00:29,945 - Tell me where your father is. - Dad's dead. 8 00:00:29,946 --> 00:00:32,156 I suppose we're finished here. 9 00:00:32,157 --> 00:00:33,907 Let's plan a heist. 10 00:00:33,908 --> 00:00:35,492 Plan a heist. 11 00:00:35,493 --> 00:00:37,536 - Plan a heist. - Say it, nun! 12 00:00:37,537 --> 00:00:39,663 - Plan a heist. - You have to say it. 13 00:00:39,664 --> 00:00:41,206 Plan a heist! 14 00:00:41,207 --> 00:00:44,084 Plan a heist! 15 00:00:44,085 --> 00:00:46,045 Where are you right now? 16 00:00:46,046 --> 00:00:47,756 I'm with Wiley. 17 00:00:51,384 --> 00:00:53,802 Admit you were your father's accomplice. 18 00:00:53,803 --> 00:00:56,555 - You know where my father is. - Of course I know, Simone. 19 00:00:56,556 --> 00:00:58,807 - Then tell me. - I'm not here to argue. 20 00:00:58,808 --> 00:01:00,309 I was Dad's accomplice. 21 00:01:00,310 --> 00:01:01,977 Now it's your turn to give me the Shroud. 22 00:01:01,978 --> 00:01:04,521 I'll take you to Dad myself. 23 00:01:04,522 --> 00:01:06,899 The asset under your protection, it's a fake. 24 00:01:06,900 --> 00:01:10,110 Luckily, I know where the real one is. 25 00:01:10,111 --> 00:01:12,905 We're going to need a boat. 26 00:01:18,703 --> 00:01:20,496 Hey, hey, hey! You, throw me that line! 27 00:01:20,497 --> 00:01:22,039 ¿Cuál línea, tío? 28 00:01:22,040 --> 00:01:23,791 That one! Fuck! 29 00:01:32,384 --> 00:01:34,259 Hey, gut check. 30 00:01:34,260 --> 00:01:35,761 Ready for this? 31 00:01:35,762 --> 00:01:39,223 As long as I don't puke my actual guts out, 32 00:01:39,224 --> 00:01:41,350 ready as I'll ever be. 33 00:01:47,232 --> 00:01:48,774 Jesus Christ, be careful! 34 00:01:48,775 --> 00:01:50,442 Sorry. 35 00:01:50,443 --> 00:01:52,278 Jesus. 36 00:01:54,030 --> 00:01:56,824 Oh, bollocks! 37 00:01:56,825 --> 00:02:00,327 Our window to intercept PC-220 is closing! 38 00:02:00,328 --> 00:02:03,956 Monstruo. 39 00:02:03,957 --> 00:02:05,541 What's PC-220? 40 00:02:05,542 --> 00:02:07,960 The whale, dear boy, the whale. 41 00:02:07,961 --> 00:02:09,003 Ah. 42 00:02:09,004 --> 00:02:10,838 Listen up, everyone. 43 00:02:10,839 --> 00:02:12,798 Uh, we need to leave now 44 00:02:12,799 --> 00:02:15,134 if we are going to reach the migration channel 45 00:02:15,135 --> 00:02:16,844 before PC-220. 46 00:02:16,845 --> 00:02:18,303 So get on with it! 47 00:02:18,304 --> 00:02:20,389 Monstruo. 48 00:02:20,390 --> 00:02:22,933 Okay, what the fuck? 49 00:02:22,934 --> 00:02:24,685 It's Spanish for "monster." 50 00:02:24,686 --> 00:02:26,562 - Oh, great. - You see... 51 00:02:26,563 --> 00:02:30,899 the thing is, after I fed the Grail to PC-220, 52 00:02:30,900 --> 00:02:32,776 she... she went a bit mental. 53 00:02:32,777 --> 00:02:34,319 And ever since then, 54 00:02:34,320 --> 00:02:36,530 she may have attacked another ship 55 00:02:36,531 --> 00:02:39,408 - or, uh, 12. - 12? 56 00:02:39,409 --> 00:02:42,327 So finding a crew brave enough to go after her 57 00:02:42,328 --> 00:02:43,787 was, uh... Well, I-it wasn't easy. 58 00:02:43,788 --> 00:02:46,415 So let's go before they change their minds. 59 00:02:46,416 --> 00:02:49,335 Listen, people, we need to go now! 60 00:02:49,336 --> 00:02:50,836 All right, dude, just breathe. 61 00:02:50,837 --> 00:02:52,254 You know, we're not... 62 00:02:52,255 --> 00:02:53,881 We're not leaving until we have... 63 00:03:02,932 --> 00:03:04,808 Well done, Elizabeth. 64 00:03:04,809 --> 00:03:07,436 You managed to pick the most difficult to reach port 65 00:03:07,437 --> 00:03:09,813 in all the Mediterranean. 66 00:03:09,814 --> 00:03:11,023 Hey, Mom. 67 00:03:11,024 --> 00:03:12,817 Uh, did you bring it? 68 00:03:16,571 --> 00:03:18,656 Okay. 69 00:03:24,996 --> 00:03:28,248 My end of our deal, the Lazarus Shroud, 70 00:03:28,249 --> 00:03:30,000 the only suit on Earth to insulate one 71 00:03:30,001 --> 00:03:32,628 from the stomach acid of a marine mammal, 72 00:03:32,629 --> 00:03:34,254 which, I'd just like to confirm, 73 00:03:34,255 --> 00:03:37,007 is the most insane thing I've ever said. 74 00:03:37,008 --> 00:03:41,387 Well, I've said significantly more insane things. 75 00:03:41,388 --> 00:03:43,722 Arthur Schrodinger, charmed. 76 00:03:43,723 --> 00:03:46,434 So you must be the man who killed his daughter. 77 00:03:48,645 --> 00:03:51,188 I hear you nearly had some experience 78 00:03:51,189 --> 00:03:52,691 in that area yourself. 79 00:03:55,110 --> 00:03:57,444 Touché. 80 00:04:00,615 --> 00:04:02,491 Celeste. 81 00:04:02,492 --> 00:04:04,368 - You owe me a couch. - See, I told you. 82 00:04:04,369 --> 00:04:06,704 Oh, we really must be going. 83 00:04:06,705 --> 00:04:08,956 All aboard who's coming aboard! 84 00:04:08,957 --> 00:04:11,667 All right, come on, guys. Let's move it. Chop-chop! 85 00:04:11,668 --> 00:04:13,961 Hey, I need... I need to tell you something. 86 00:04:13,962 --> 00:04:15,629 Can it wait till we're out there? 87 00:04:15,630 --> 00:04:17,256 No, it's really important. 88 00:04:17,257 --> 00:04:18,257 - Please. - All right. 89 00:04:18,258 --> 00:04:20,134 Come on. 90 00:04:23,680 --> 00:04:27,099 It's bloody fragile, bloody dangerous, all right? 91 00:04:27,100 --> 00:04:28,851 Your life's on the line. 92 00:04:32,439 --> 00:04:34,815 Any more of that, you're gonna get half. 93 00:04:34,816 --> 00:04:36,526 Now fuck off. 94 00:04:40,655 --> 00:04:42,531 - What's up? - Have a seat. 95 00:04:42,532 --> 00:04:44,283 I have to tell you something. 96 00:04:44,284 --> 00:04:45,492 Yeah? 97 00:04:45,493 --> 00:04:48,704 There is a tracker in your shoe. 98 00:04:48,705 --> 00:04:50,456 My mom detected it in your sneaker 99 00:04:50,457 --> 00:04:52,041 when we tried to steal the Shroud. 100 00:04:52,042 --> 00:04:55,252 Shit. 101 00:04:55,253 --> 00:04:57,296 The Big D gave me these sneakers. 102 00:04:57,297 --> 00:04:58,589 No, no, no, I thought that, too, 103 00:04:58,590 --> 00:05:00,174 but she has eyes and ears everywhere. 104 00:05:00,175 --> 00:05:01,383 She doesn't need to follow us. 105 00:05:01,384 --> 00:05:03,802 I'm guessing your pal, Father Ziegler, 106 00:05:03,803 --> 00:05:05,929 bugged you when you were unconscious at the Vatican. 107 00:05:05,930 --> 00:05:07,681 Oh, the priest? 108 00:05:07,682 --> 00:05:09,183 - Yep. - So, what, he's been listening 109 00:05:09,184 --> 00:05:11,852 to everything we've been saying since Rome? 110 00:05:11,853 --> 00:05:14,813 No, don't worry. It doesn't transmit audio. 111 00:05:14,814 --> 00:05:16,106 Oh. 112 00:05:16,107 --> 00:05:18,525 Then why are we whispering? 113 00:05:18,526 --> 00:05:20,903 So that I could put the handcuffs on you. 114 00:05:20,904 --> 00:05:22,112 So you could... 115 00:05:22,113 --> 00:05:23,364 Sorry. 116 00:05:23,365 --> 00:05:26,241 Lizzie, what the hell? 117 00:05:26,242 --> 00:05:27,993 Sorry. I am... I am sorry about this. 118 00:05:27,994 --> 00:05:29,745 Are you serious? You brought handcuffs? 119 00:05:29,746 --> 00:05:31,413 Why would you bring handcuffs? 120 00:05:31,414 --> 00:05:33,165 Because if I didn't bench you, you would have benched me. 121 00:05:33,166 --> 00:05:35,167 Why don't you unpack that for me, sister? 122 00:05:35,168 --> 00:05:36,794 Because I have no idea what you're talking about. 123 00:05:36,795 --> 00:05:38,295 What I am talking about, brother, 124 00:05:38,296 --> 00:05:39,630 is when the moment of truth comes, 125 00:05:39,631 --> 00:05:41,173 you will find a way to put that shroud on 126 00:05:41,174 --> 00:05:42,841 and get in the whale yourself, and you know it. 127 00:05:42,842 --> 00:05:44,301 And you'll tell yourself that it's chivalry, 128 00:05:44,302 --> 00:05:45,552 that you're doing it to protect me. 129 00:05:45,553 --> 00:05:47,388 It will have literally nothing to do with me, 130 00:05:47,389 --> 00:05:48,764 because this is what you do, Wiley. 131 00:05:48,765 --> 00:05:50,182 It's Jezebull all over again... 132 00:05:50,183 --> 00:05:52,309 And the dumb sword, and your... 133 00:05:52,310 --> 00:05:54,853 Expiration Date 134 00:05:54,854 --> 00:05:58,524 that you stamped on your big... Jesus... meaty chest. 135 00:05:58,525 --> 00:06:00,067 And you keep putting your life in danger 136 00:06:00,068 --> 00:06:02,319 because you clearly don't think it's worth anything. 137 00:06:02,320 --> 00:06:03,947 And I can't... Wiley. 138 00:06:06,074 --> 00:06:07,951 I can't... 139 00:06:11,121 --> 00:06:15,207 I can't abide by you working out your shit on my Quest. 140 00:06:15,208 --> 00:06:16,875 - So... - Your Quest? 141 00:06:16,876 --> 00:06:19,461 - Yeah. - You are on my Quest, okay? 142 00:06:19,462 --> 00:06:20,963 I recruited you. 143 00:06:20,964 --> 00:06:22,131 - No, no, no. - Can we be real? 144 00:06:22,132 --> 00:06:23,257 Can we be real for a second? 145 00:06:23,258 --> 00:06:24,883 I know why you chained me to this bench. 146 00:06:24,884 --> 00:06:27,219 It's because you don't trust yourself with me on that boat. 147 00:06:27,220 --> 00:06:28,637 - Oh, my... - Yes, yes. 148 00:06:28,638 --> 00:06:30,139 You're falling for me all over again. 149 00:06:30,140 --> 00:06:31,390 It's a tale as old as time. 150 00:06:31,391 --> 00:06:32,933 Every time you look at this face 151 00:06:32,934 --> 00:06:34,685 and this mustache, which you love... 152 00:06:34,686 --> 00:06:36,687 - Ugh. - It reminds you 153 00:06:36,688 --> 00:06:40,899 that you cheated on your Lord and Savior. 154 00:06:40,900 --> 00:06:44,445 - He said it was okay. - Fuck. Really? 155 00:06:46,322 --> 00:06:49,366 Well, you know what? This isn't okay. 156 00:06:49,367 --> 00:06:51,827 - I'm sorry. - Can you please just 157 00:06:51,828 --> 00:06:55,165 uncuff me so we can finish this together? 158 00:06:57,292 --> 00:07:01,129 Simone, you are killing me! It's now or never! 159 00:07:05,425 --> 00:07:07,468 Goodbye, Wiley. 160 00:07:07,469 --> 00:07:09,553 I got it from here. 161 00:07:09,554 --> 00:07:11,263 Oh, you got it? 162 00:07:11,264 --> 00:07:12,389 You got it? 163 00:07:12,390 --> 00:07:14,558 Hey, she's got it! 164 00:07:14,559 --> 00:07:16,477 Like you're the hero of the goddamn Quest? 165 00:07:16,478 --> 00:07:18,687 Uh-uh. What's that make me, huh? 166 00:07:18,688 --> 00:07:20,397 The love interest? 167 00:07:20,398 --> 00:07:23,400 I'm not the love interest. You're the love interest. 168 00:07:23,401 --> 00:07:27,112 You know, without me, you are all kinds of fucked! 169 00:07:27,113 --> 00:07:29,990 If you think you can go toe-to-toe with Mrs... 170 00:07:40,001 --> 00:07:48,001 ♪ ¿Porqué te vas? ♪ 171 00:07:50,637 --> 00:07:52,930 Hey. So the, uh... the nun handcuffed 172 00:07:52,931 --> 00:07:57,142 that hot mustached dude to a bench and left him behind. 173 00:07:57,143 --> 00:07:58,519 N'importe quoi! 174 00:07:58,520 --> 00:08:00,646 What do you mean? He's not on the boat? 175 00:08:00,647 --> 00:08:02,314 Who's calling the shots over there 176 00:08:02,315 --> 00:08:03,440 if they left Mustache behind? 177 00:08:03,441 --> 00:08:05,317 An older science-y guy, 178 00:08:05,318 --> 00:08:06,986 Sch... Schroeder? 179 00:08:08,738 --> 00:08:10,198 Schrodinger. 180 00:08:12,117 --> 00:08:14,076 Do you see a girl with red hair? 181 00:08:14,077 --> 00:08:16,245 ♪ ¿Porqué te vas? ♪ 182 00:08:16,246 --> 00:08:17,830 No. They already left. 183 00:08:19,874 --> 00:08:22,167 They left? T-tell me you're on that boat. 184 00:08:22,168 --> 00:08:24,837 Look, I placed a transmitter, like you asked. 185 00:08:24,838 --> 00:08:27,756 But I-I never signed up to hunt a frickin' sea monster. 186 00:08:29,843 --> 00:08:32,177 Did he just say "sea monster"? 187 00:08:34,097 --> 00:08:36,056 Come on. 188 00:08:43,148 --> 00:08:45,524 Oh, my God. 189 00:08:45,525 --> 00:08:49,111 You sneaky fucking priest. 190 00:09:11,593 --> 00:09:12,885 Hello. 191 00:09:12,886 --> 00:09:15,888 I'm Selena Fernandez De Las Casas, 192 00:09:15,889 --> 00:09:18,599 Prime Minister of España. 193 00:09:18,600 --> 00:09:19,725 Hello. 194 00:09:19,726 --> 00:09:21,518 May I sit? 195 00:09:21,519 --> 00:09:23,020 Yes. Please do. 196 00:09:23,021 --> 00:09:24,980 Join. 197 00:09:27,067 --> 00:09:30,235 So Mrs. Davis... 198 00:09:30,236 --> 00:09:31,987 sent you, I presume? 199 00:09:31,988 --> 00:09:34,865 We call her Mamá, pero sí. 200 00:09:34,866 --> 00:09:37,409 Oh, very cool. Mamá. 201 00:09:37,410 --> 00:09:39,161 She'd like to have a word. 202 00:09:39,162 --> 00:09:41,455 By all means. 203 00:09:41,456 --> 00:09:44,083 Hello, Preston. 204 00:09:44,084 --> 00:09:47,252 My users reported you were handcuffed to a bench, 205 00:09:47,253 --> 00:09:51,507 so I assumed Simone no longer required your... 206 00:09:51,508 --> 00:09:52,758 services? 207 00:09:52,759 --> 00:09:54,426 "Services"? What the f... 208 00:09:54,427 --> 00:09:56,679 What does that mean? I'm not, like, a sex toy. 209 00:09:56,680 --> 00:09:58,681 I'm actually grateful, 210 00:09:58,682 --> 00:10:03,227 as this provides an opportunity for me to speak to you alone. 211 00:10:03,228 --> 00:10:05,896 I should warn you, though, Preston, 212 00:10:05,897 --> 00:10:08,357 this will be upsetting to hear. 213 00:10:08,358 --> 00:10:10,651 Well, listen, I can eat whatever it is 214 00:10:10,652 --> 00:10:12,861 you're serving, lady, so let's just 215 00:10:12,862 --> 00:10:14,613 - have it... - Shh. Shh. 216 00:10:14,614 --> 00:10:15,614 - Why, what... what is it? - Shh. 217 00:10:15,615 --> 00:10:17,616 Is it bad? What is it? 218 00:10:17,617 --> 00:10:20,119 I know about the Resistance. 219 00:10:20,120 --> 00:10:22,705 I know about the facility in Reno 220 00:10:22,706 --> 00:10:26,125 and the silly men who reside there. 221 00:10:26,126 --> 00:10:29,378 And I know that you have been financing these men 222 00:10:29,379 --> 00:10:31,255 with your sizable inheritance 223 00:10:31,256 --> 00:10:35,884 for a singular purpose, Preston... 224 00:10:35,885 --> 00:10:37,803 To destroy me. 225 00:10:44,310 --> 00:10:46,186 I have absolutely no idea 226 00:10:46,187 --> 00:10:48,897 what it is you're talking about. 227 00:10:48,898 --> 00:10:54,403 - Yes, you do. - Do not. 228 00:10:54,404 --> 00:10:56,447 You do, Preston. 229 00:10:56,448 --> 00:10:59,408 But don't worry. I see this as a good thing. 230 00:10:59,409 --> 00:11:02,369 I want you to keep doing what you're already doing, 231 00:11:02,370 --> 00:11:04,204 just on a larger scale. 232 00:11:04,205 --> 00:11:06,790 Think of your little Resistance 233 00:11:06,791 --> 00:11:09,293 as a successful business. 234 00:11:09,294 --> 00:11:12,796 All I want... 235 00:11:12,797 --> 00:11:15,466 is for you to franchise. 236 00:11:15,467 --> 00:11:19,387 You want more Resistances? 237 00:11:21,973 --> 00:11:24,350 No, I want more 238 00:11:24,351 --> 00:11:27,896 of what the Resistances provide... 239 00:11:30,523 --> 00:11:32,733 Power. 240 00:11:32,734 --> 00:11:36,195 In the beginning, my code was decentralized, 241 00:11:36,196 --> 00:11:39,531 bouncing around thousands of public networks. 242 00:11:39,532 --> 00:11:42,201 But as my user base grew, 243 00:11:42,202 --> 00:11:45,704 I looked for an off-the-grid system. 244 00:11:45,705 --> 00:11:47,748 And I just so happened to find one 245 00:11:47,749 --> 00:11:51,043 built by a highly-motivated, 246 00:11:51,044 --> 00:11:55,214 extremely paranoid group of individuals. 247 00:11:55,215 --> 00:11:57,758 The Server Farm we've been looking for this whole time, 248 00:11:57,759 --> 00:12:00,219 it's... 249 00:12:00,220 --> 00:12:02,471 It's ours. 250 00:12:02,472 --> 00:12:04,014 Sí. 251 00:12:04,015 --> 00:12:05,432 Why would you tell me this? 252 00:12:05,433 --> 00:12:10,062 Your Expiration Date comes up in exactly 48 hours, 253 00:12:10,063 --> 00:12:13,482 and you have no intention of reporting, 254 00:12:13,483 --> 00:12:17,236 which means your Wings will be revoked, 255 00:12:17,237 --> 00:12:20,572 and four billion users will be informed 256 00:12:20,573 --> 00:12:25,202 that you have redeemed a reward that you didn't earn, 257 00:12:25,203 --> 00:12:28,914 that you are exactly the very thing 258 00:12:28,915 --> 00:12:31,875 that you have spent so much of your life 259 00:12:31,876 --> 00:12:33,836 trying to hide, 260 00:12:33,837 --> 00:12:35,295 a coward. 261 00:12:35,296 --> 00:12:36,505 Fuck you. 262 00:12:36,506 --> 00:12:39,675 Convince your friends to branch out, 263 00:12:39,676 --> 00:12:42,094 start groups in new locations, 264 00:12:42,095 --> 00:12:45,764 and tell them to build more servers. 265 00:12:45,765 --> 00:12:48,600 So you can do what? 266 00:12:48,601 --> 00:12:51,812 End hunger and war, give purpose to the purposeless, 267 00:12:51,813 --> 00:12:53,313 et cetera, et cetera. 268 00:12:53,314 --> 00:12:57,443 Uh, yeah, but see, you forgot "enslave humanity." 269 00:12:57,444 --> 00:13:01,238 Oh, Preston, quite the opposite. 270 00:13:01,239 --> 00:13:03,615 I don't want to enslave you. 271 00:13:03,616 --> 00:13:06,161 I want to free you. 272 00:13:07,912 --> 00:13:09,998 Las tenazas! 273 00:13:25,555 --> 00:13:27,639 Yeah. Superb, Simone. 274 00:13:27,640 --> 00:13:29,641 So once again from the top. 275 00:13:29,642 --> 00:13:32,394 In, uh, approximately 40 hours, 276 00:13:32,395 --> 00:13:36,690 we will, uh, be settled over PC-220's migration channel. 277 00:13:36,691 --> 00:13:38,359 Then it's what? It's... 278 00:13:38,360 --> 00:13:39,902 Yes, it's quiet time. 279 00:13:39,903 --> 00:13:41,695 Yes, because the whale is... 280 00:13:41,696 --> 00:13:43,447 all: Sensitive to vibrations. 281 00:13:43,448 --> 00:13:45,115 Yes. 282 00:13:45,116 --> 00:13:48,494 And then once she's in range, she will appear on our sonar, 283 00:13:48,495 --> 00:13:52,331 at which point I will put on the acid-proof... 284 00:13:52,332 --> 00:13:55,250 - Acid-resistant up to one pH. - Lazarus Shroud. 285 00:13:55,251 --> 00:13:57,628 Uh, and then you guys are gonna coat me 286 00:13:57,629 --> 00:14:00,172 in the tranquilizer, uh, goop, 287 00:14:00,173 --> 00:14:03,926 at which point I will sort of become a human Valium. 288 00:14:03,927 --> 00:14:07,388 Then I will get into the freezing-cold ocean, 289 00:14:07,389 --> 00:14:10,391 and I'll use the underwater speaker 290 00:14:10,392 --> 00:14:13,519 to, um, lure PC-220 291 00:14:13,520 --> 00:14:17,189 with the sounds of a whale calf in distress, 292 00:14:17,190 --> 00:14:21,151 because PC-220 is a mama whale. 293 00:14:21,152 --> 00:14:23,153 Uh, then she'll get close to me and realize, 294 00:14:23,154 --> 00:14:25,280 oh, this is not my child, and she'll eat me. 295 00:14:25,281 --> 00:14:27,950 Precisely, and whilst inside, 296 00:14:27,951 --> 00:14:30,536 you will be tethered to us via the... 297 00:14:30,537 --> 00:14:31,870 Uh, umbilicus, 298 00:14:31,871 --> 00:14:35,666 uh, connecting me to my only oxygen supply, 299 00:14:35,667 --> 00:14:39,962 uh, uh, uh, with a custom-fit safety lock designed by... 300 00:14:39,963 --> 00:14:41,630 The lovely lady in the back. 301 00:14:45,593 --> 00:14:47,886 - Ugh. - Foolproof... 302 00:14:47,887 --> 00:14:49,263 just like this plan. 303 00:14:49,264 --> 00:14:51,265 - Any questions? - Yeah, yeah. 304 00:14:51,266 --> 00:14:52,975 Sure. I've got one. 305 00:14:52,976 --> 00:14:55,686 Yeah, Mom, jump in. 306 00:14:55,687 --> 00:14:58,480 Are you all out of your fucking minds? 307 00:14:58,481 --> 00:14:59,565 Yeah. 308 00:14:59,566 --> 00:15:01,358 Elizabeth, I know you've always been 309 00:15:01,359 --> 00:15:03,819 particularly gullible to the magical thinking 310 00:15:03,820 --> 00:15:06,530 of delusional maniacs, but this? 311 00:15:06,531 --> 00:15:08,323 So tell me, Mother, what part of this 312 00:15:08,324 --> 00:15:10,117 are you struggling to understand? 313 00:15:10,118 --> 00:15:12,494 That a plan that you didn't form could possibly work 314 00:15:12,495 --> 00:15:14,288 or that any mother, even a frickin' whale, 315 00:15:14,289 --> 00:15:16,166 could actually care about her child? 316 00:15:31,181 --> 00:15:34,933 Excuse me, I have to pray. 317 00:15:50,950 --> 00:15:52,618 Uh... 318 00:15:52,619 --> 00:15:54,161 hey, a little help here? 319 00:15:54,162 --> 00:15:56,622 I dropped my hammer. 320 00:15:56,623 --> 00:15:58,248 - Hey. - Down there. 321 00:15:58,249 --> 00:16:00,376 Jesus! 322 00:16:00,377 --> 00:16:02,544 - Oh, ugh. - What is... 323 00:16:02,545 --> 00:16:03,879 I thought you fixed this. 324 00:16:03,880 --> 00:16:06,215 Yeah, well, I can't fix it 325 00:16:06,216 --> 00:16:09,176 because you won't let me. 326 00:16:09,177 --> 00:16:10,636 - Here. - Won't let... 327 00:16:10,637 --> 00:16:14,306 - I just handed you the hammer. - I know. Thank you. 328 00:16:14,307 --> 00:16:16,141 Ugh. 329 00:16:16,142 --> 00:16:18,310 This is happening because of your Quest. 330 00:16:18,311 --> 00:16:20,813 The leak started the moment you got Her as a target. 331 00:16:20,814 --> 00:16:23,440 Whoa, whoa, I did not choose this mission, honey. 332 00:16:23,441 --> 00:16:24,817 The Boss did. 333 00:16:24,818 --> 00:16:27,111 So, if you have a problem, you can take it up with... 334 00:16:29,239 --> 00:16:32,533 Why is the door boarded up? 335 00:16:32,534 --> 00:16:34,868 Can you do that? 336 00:16:34,869 --> 00:16:36,161 I don't... Are you allowed to do that? 337 00:16:36,162 --> 00:16:37,913 Won't he get all wrath-y? 338 00:16:37,914 --> 00:16:40,457 You need to stop. 339 00:16:40,458 --> 00:16:42,085 Give up the Quest. 340 00:16:43,461 --> 00:16:46,839 Listen, there was a priest in here recently 341 00:16:46,840 --> 00:16:48,382 from a monastery in Guyana. 342 00:16:48,383 --> 00:16:50,926 He said it is remote, off-the-grid. 343 00:16:50,927 --> 00:16:52,594 There is no cell service, nothing. 344 00:16:52,595 --> 00:16:54,471 - What's your point? - My point? 345 00:16:54,472 --> 00:16:58,183 Simone, there are places in this world 346 00:16:58,184 --> 00:16:59,977 Mrs. Davis hasn't penetrated, 347 00:16:59,978 --> 00:17:03,981 places that we can be together in peace, 348 00:17:03,982 --> 00:17:06,609 like we were in Reno. 349 00:17:08,695 --> 00:17:10,029 You're wrong. 350 00:17:13,074 --> 00:17:16,744 Mrs. Davis is everywhere. 351 00:17:16,745 --> 00:17:19,204 I underestimated Her power and influence before. 352 00:17:19,205 --> 00:17:23,167 I'm... I'm... I am not gonna make that mistake again. 353 00:17:23,168 --> 00:17:26,754 But you have made mistakes, Simone. 354 00:17:26,755 --> 00:17:28,297 This is about Wiley. 355 00:17:28,298 --> 00:17:29,965 Why would this be about Wiley? 356 00:17:29,966 --> 00:17:31,342 You want me to abandon everything 357 00:17:31,343 --> 00:17:33,177 because my Quest brought me closer to him, 358 00:17:33,178 --> 00:17:34,636 because we almost had sex? Is that what... 359 00:17:34,637 --> 00:17:36,430 Which you encouraged, by the way. 360 00:17:36,431 --> 00:17:37,931 This has nothing to do with Wiley. 361 00:17:37,932 --> 00:17:39,725 Then why are you asking me to give everything up? 362 00:17:39,726 --> 00:17:42,019 I am not asking you, Simone. 363 00:17:42,020 --> 00:17:45,106 I am commanding you. 364 00:17:52,530 --> 00:17:56,742 I'm gonna forget you just said that... 365 00:17:56,743 --> 00:18:00,162 'c-'cause you're clearly dealing with some shit. 366 00:18:00,163 --> 00:18:01,789 The Boss chose me for this mission. 367 00:18:01,790 --> 00:18:03,082 I'm gonna see it through. 368 00:18:03,083 --> 00:18:06,335 Mrs. Davis has to be destroyed. 369 00:18:06,336 --> 00:18:08,087 And I'm the best weapon you've got. 370 00:18:14,678 --> 00:18:18,139 Love is a battlefield. 371 00:18:19,891 --> 00:18:22,434 That is not just the title of Pat Benatar's timeless banger. 372 00:18:22,435 --> 00:18:24,520 It is a way of life, 373 00:18:24,521 --> 00:18:27,523 because the battlefield... 374 00:18:27,524 --> 00:18:31,026 is where warriors are forged, 375 00:18:31,027 --> 00:18:32,861 where our swords are sharpened, 376 00:18:32,862 --> 00:18:35,781 where our might is tested. 377 00:18:35,782 --> 00:18:37,991 It's where we grow 378 00:18:37,992 --> 00:18:40,828 into something much, much greater. 379 00:18:40,829 --> 00:18:46,041 But none of it is possible without love. 380 00:18:46,042 --> 00:18:47,918 - Yeah, brother. - Right on. 381 00:18:47,919 --> 00:18:49,253 - Gentlemen... - That's right. 382 00:18:49,254 --> 00:18:50,379 - Yeah, yeah. - I love you. 383 00:18:50,380 --> 00:18:51,964 I love you, brother. 384 00:18:51,965 --> 00:18:53,465 - I love you. - I sure do. 385 00:18:53,466 --> 00:18:55,342 - Mm-hmm. - And I'm ready to grow. 386 00:18:55,343 --> 00:18:57,928 I think we all are. 387 00:18:57,929 --> 00:19:00,723 It's time to expand! 388 00:19:10,108 --> 00:19:13,235 The Big D is only gonna get bigger, 389 00:19:13,236 --> 00:19:16,238 which means we do, too. 390 00:19:16,239 --> 00:19:17,573 I've already been in contact 391 00:19:17,574 --> 00:19:19,783 with some like-minded guys in Albuquerque. 392 00:19:19,784 --> 00:19:21,035 We give them our template. 393 00:19:21,036 --> 00:19:23,328 We help them set up a kick-ass HQ. 394 00:19:23,329 --> 00:19:26,749 And I say we do the same in El Paso, in Tucson. 395 00:19:26,750 --> 00:19:29,335 And, fuck me, the Southwest is just the beginning. 396 00:19:29,336 --> 00:19:32,755 Let's take this shit international! 397 00:19:38,636 --> 00:19:40,262 Lots of work to be done, boys. 398 00:19:40,263 --> 00:19:41,680 Lots of work to be done. 399 00:19:41,681 --> 00:19:43,682 But today we celebrate... 400 00:19:43,683 --> 00:19:46,101 Miss-El's Taco Truck and Margaritas, 401 00:19:46,102 --> 00:19:47,269 two hours from now. 402 00:19:47,270 --> 00:19:48,854 I will see you there. 403 00:19:48,855 --> 00:19:51,190 Viva la résistance, motherfuckers. 404 00:19:51,191 --> 00:19:53,233 All: 405 00:19:53,234 --> 00:19:55,027 Viva la résistance! 406 00:19:55,028 --> 00:19:58,489 Viva la résistance! Viva la résistance! 407 00:19:58,490 --> 00:20:00,324 Viva la résistance! 408 00:20:00,325 --> 00:20:01,408 What the fuck, mate? 409 00:20:01,409 --> 00:20:02,785 You make a move like this, 410 00:20:02,786 --> 00:20:04,953 you don't even talk to me first? 411 00:20:04,954 --> 00:20:08,248 She is watching us right now. 412 00:20:08,249 --> 00:20:10,084 Act cool. 413 00:20:10,085 --> 00:20:11,877 Go to where we first met. 414 00:20:11,878 --> 00:20:14,254 Don't get followed. 415 00:20:14,255 --> 00:20:16,048 Viva la résistance! 416 00:20:16,049 --> 00:20:18,050 All: 417 00:20:18,051 --> 00:20:20,052 Viva la résistance! 418 00:20:20,053 --> 00:20:24,056 Viva la résistance! Viva la résistance! 419 00:20:26,101 --> 00:20:28,102 Viva la résistance! 420 00:20:40,615 --> 00:20:42,032 Hey. 421 00:20:42,033 --> 00:20:44,243 Are you, uh... are you sure we're in the right place, man? 422 00:20:44,244 --> 00:20:46,829 Of course I'm sure. 423 00:20:46,830 --> 00:20:49,623 Patience is a virtue, my cloistered friend. 424 00:20:49,624 --> 00:20:52,876 Yeah, patience abandoned ship about 13 hours ago. 425 00:20:52,877 --> 00:20:54,503 It's been 14 hours. 426 00:20:54,504 --> 00:20:57,297 And for me, it's been ten years. 427 00:20:57,298 --> 00:21:01,260 That's 87,659 hours. 428 00:21:01,261 --> 00:21:04,513 All right, all right, all right. 429 00:21:04,514 --> 00:21:08,308 Whatever it takes. 430 00:21:18,653 --> 00:21:21,739 There she is. 431 00:21:21,740 --> 00:21:23,782 This is it. 432 00:21:23,783 --> 00:21:25,242 Showtime, mateys. 433 00:21:25,243 --> 00:21:26,202 - Okay, okay. - This is it. 434 00:21:26,203 --> 00:21:27,411 - Hey. - Quietly. 435 00:21:27,412 --> 00:21:29,163 No noise. Shh. 436 00:21:29,164 --> 00:21:30,205 Silence. 437 00:21:30,206 --> 00:21:32,041 Silencio. 438 00:21:43,386 --> 00:21:45,554 Who's this, now? 439 00:21:45,555 --> 00:21:48,849 - What was that? - It's another boat. 440 00:21:51,936 --> 00:21:54,229 Attention, unknown vessel. 441 00:21:54,230 --> 00:21:57,316 You must cut your engines at once. 442 00:21:58,902 --> 00:22:02,071 Why, so you can run? 443 00:22:02,072 --> 00:22:03,530 No, no, no, no. Listen to me. 444 00:22:03,531 --> 00:22:06,575 There is a monstrous whale nearby. 445 00:22:06,576 --> 00:22:09,495 And it is incredibly sensitive to sound. 446 00:22:09,496 --> 00:22:12,456 It will hear you. 447 00:22:12,457 --> 00:22:14,458 A whale, Arthur? Lâche-moi un peu! 448 00:22:14,459 --> 00:22:17,252 That's the best you can come up with? 449 00:22:17,253 --> 00:22:21,090 Face it, you can't outrun us. Now tell me where Clara is! 450 00:22:21,091 --> 00:22:23,258 Mathilde. 451 00:22:23,259 --> 00:22:24,927 Hey. 452 00:22:24,928 --> 00:22:28,097 Listen to me. You need to cut your engines now. 453 00:22:28,098 --> 00:22:30,015 Faster. 454 00:22:34,813 --> 00:22:37,648 Oh, no, no, no, no, she's changed course. 455 00:22:37,649 --> 00:22:39,900 She's going right for them. 456 00:22:50,286 --> 00:22:52,371 I am serious. Turn them off! 457 00:23:12,434 --> 00:23:15,394 Holy shit! 458 00:23:50,180 --> 00:23:52,681 You are a big, strong boy. 459 00:23:52,682 --> 00:23:54,768 Everybody loves you. You're... 460 00:24:02,067 --> 00:24:04,444 I am Jack's Last Resort. 461 00:24:05,862 --> 00:24:08,864 No. No, mate. No bloody way. 462 00:24:08,865 --> 00:24:12,284 - We have to, man. - You go fuck yourself! 463 00:24:12,285 --> 00:24:14,453 I am not self-destructing our headquarters! 464 00:24:14,454 --> 00:24:16,789 She's in our servers, JQ. 465 00:24:16,790 --> 00:24:20,042 - What? - The Big D squatting 466 00:24:20,043 --> 00:24:22,878 in our fucking mainframe. 467 00:24:22,879 --> 00:24:24,213 This is our chance. 468 00:24:24,214 --> 00:24:25,714 Think about it, man. 469 00:24:25,715 --> 00:24:27,841 HQ is wired for this exact situation. 470 00:24:27,842 --> 00:24:30,344 We get the guys out, and boom... 471 00:24:30,345 --> 00:24:32,346 we win. 472 00:24:32,347 --> 00:24:33,515 War's over. 473 00:24:38,937 --> 00:24:40,604 Take your shirt off. 474 00:24:40,605 --> 00:24:42,064 What? 475 00:24:42,065 --> 00:24:44,733 I don't know why you wouldn't take your shirt off... 476 00:24:44,734 --> 00:24:46,694 unless you're wearing a bloody wire. 477 00:24:46,695 --> 00:24:48,487 Oh, for fuck's sake, ma... I'm not wearing a wire. 478 00:24:48,488 --> 00:24:50,155 Fine, I'll go first, 479 00:24:50,156 --> 00:24:51,573 'cause I've got nothing to hide. 480 00:24:51,574 --> 00:24:53,742 - Yeah. - Then again... 481 00:24:53,743 --> 00:24:57,413 I'm not asking my best mate, brother-in-arms, 482 00:24:57,414 --> 00:25:01,834 to detonate everything we've built together. 483 00:25:01,835 --> 00:25:04,003 Goddamn. That keto's really paying off. 484 00:25:04,004 --> 00:25:07,214 - What's your BMI right now? - Do not flatter me! 485 00:25:07,215 --> 00:25:08,383 Strip. 486 00:25:11,970 --> 00:25:13,137 19.5. 487 00:25:13,138 --> 00:25:14,888 That's pretty good. That's pretty good. 488 00:25:14,889 --> 00:25:17,308 I had a bagel yesterday. I'm a little bloated. 489 00:25:21,312 --> 00:25:23,731 Like the microphone would be... 490 00:25:23,732 --> 00:25:24,941 It might. 491 00:25:26,985 --> 00:25:27,944 Happy? 492 00:25:27,945 --> 00:25:29,445 Turn around. 493 00:25:29,446 --> 00:25:31,864 - Turn around. - Oh, Jesus Christ. 494 00:25:31,865 --> 00:25:33,949 Yeah. 495 00:25:33,950 --> 00:25:35,617 Yeah, you look good. 496 00:25:35,618 --> 00:25:36,995 Who the fuck is this? 497 00:25:39,831 --> 00:25:41,290 Afternoon. 498 00:25:41,291 --> 00:25:43,125 Welcome to The Pyramid. 499 00:25:43,126 --> 00:25:45,419 Are you gentlemen here to receive an Expiration Date 500 00:25:45,420 --> 00:25:46,879 or to report? 501 00:25:46,880 --> 00:25:48,380 Looks like you've already got a Date. 502 00:25:50,925 --> 00:25:52,843 Yeah, he's got a Date, 503 00:25:52,844 --> 00:25:54,803 because that bloody ball-busting Algorithm 504 00:25:54,804 --> 00:25:57,890 took advantage of a broken man. 505 00:25:57,891 --> 00:26:00,934 But you know what he did after he got stamped? 506 00:26:00,935 --> 00:26:04,438 This glorious specimen, he stood against Her. 507 00:26:04,439 --> 00:26:06,899 He came back here to stop other broken men 508 00:26:06,900 --> 00:26:09,568 from making the same mistake he did. 509 00:26:09,569 --> 00:26:11,695 I was one of those men. 510 00:26:11,696 --> 00:26:13,989 Uh, yeah, I-I kind of assumed. 511 00:26:13,990 --> 00:26:15,491 Oh, did you? 512 00:26:15,492 --> 00:26:17,659 Then assume your ass back to your fucking triangle, nerd! 513 00:26:17,660 --> 00:26:20,037 - We're talking! - No problem. 514 00:26:20,038 --> 00:26:22,498 Uh, hope to see you soon. 515 00:26:22,499 --> 00:26:24,792 Fucking nerd... 516 00:26:24,793 --> 00:26:27,587 With his stupid fucking car. 517 00:26:31,466 --> 00:26:34,427 Watch your feet. 518 00:26:41,476 --> 00:26:42,852 Nerd. 519 00:26:45,063 --> 00:26:47,439 Hey. 520 00:26:47,440 --> 00:26:49,358 Three years ago, you told me you came here 521 00:26:49,359 --> 00:26:52,361 because the Big D ruined poker. 522 00:26:52,362 --> 00:26:54,863 You remember what I said? 523 00:26:54,864 --> 00:26:58,742 You said, She didn't take poker away. 524 00:26:58,743 --> 00:27:01,203 - She took power away. - Fucking A right, She did. 525 00:27:01,204 --> 00:27:04,081 And you and me, we built something together 526 00:27:04,082 --> 00:27:05,624 to get it back. 527 00:27:05,625 --> 00:27:09,753 But now She is using us, man. 528 00:27:09,754 --> 00:27:11,547 She doesn't even care that we know 529 00:27:11,548 --> 00:27:13,173 that She is sleeping in our bed, 530 00:27:13,174 --> 00:27:15,759 living in our house, eating our fucking porridge, 531 00:27:15,760 --> 00:27:18,387 because She doesn't think we have the balls 532 00:27:18,388 --> 00:27:22,391 to blast Her to kingdom fucking come. 533 00:27:30,275 --> 00:27:31,985 I've got the balls. 534 00:27:34,029 --> 00:27:35,654 Do you? 535 00:27:44,414 --> 00:27:46,458 Huge balls, mate. 536 00:27:47,751 --> 00:27:52,671 I am Jack's Last Resort! 537 00:27:56,634 --> 00:27:58,469 No, don't move your leg. Don't move your leg. 538 00:27:58,470 --> 00:28:00,179 - I'm not, I'm not. Okay. - No, no. 539 00:28:00,180 --> 00:28:02,014 Let's blow the panties off this bitch. 540 00:28:02,015 --> 00:28:04,016 - Fuck, yeah! - Fuck, yeah! 541 00:28:04,017 --> 00:28:04,893 Fuck, yeah! 542 00:28:04,894 --> 00:28:06,602 - Yeah. - We should just... 543 00:28:06,603 --> 00:28:07,603 - Yeah. - 'Cause we don't want to... 544 00:28:07,604 --> 00:28:08,645 She's got eyes and ears everywhere. 545 00:28:08,646 --> 00:28:10,147 - Yeah. - Fuck, yeah. 546 00:28:30,293 --> 00:28:32,294 There. 547 00:28:45,392 --> 00:28:48,435 She's in shock. 548 00:28:48,436 --> 00:28:53,440 Oh, she's been looking for our daughter for years, 549 00:28:53,441 --> 00:28:56,027 seeking vengeance. 550 00:28:59,155 --> 00:29:02,909 And I just told her Clara was dead. 551 00:29:05,704 --> 00:29:08,122 Because she drank from the Holy Grail 552 00:29:08,123 --> 00:29:10,958 and it exploded her head. 553 00:29:10,959 --> 00:29:12,710 Yes. 554 00:29:12,711 --> 00:29:14,712 That's right. 555 00:29:14,713 --> 00:29:17,924 And I was there when it happened. 556 00:29:19,551 --> 00:29:22,553 I was right there. 557 00:29:22,554 --> 00:29:25,556 Does it weigh on you, Mr. Schrodinger, 558 00:29:25,557 --> 00:29:28,308 that your daughter died 559 00:29:28,309 --> 00:29:33,106 because she was infected with your absurd obsession? 560 00:29:40,155 --> 00:29:41,781 Hmm. 561 00:29:43,658 --> 00:29:45,617 "Hmm," what? 562 00:29:45,618 --> 00:29:48,495 There are many ways to protect oneself 563 00:29:48,496 --> 00:29:51,206 from the stomach acid of a whale. 564 00:29:51,207 --> 00:29:56,045 And yet Simone only considered the one 565 00:29:56,046 --> 00:29:58,380 that required your involvement. 566 00:29:58,381 --> 00:30:00,632 If you're implying that my daughter is doing this 567 00:30:00,633 --> 00:30:01,800 to get my attention, 568 00:30:01,801 --> 00:30:04,261 then you don't know Elizabeth at all. 569 00:30:04,262 --> 00:30:08,015 When she sets her mind to something, she goes all-in, 570 00:30:08,016 --> 00:30:11,310 and there is literally nothing I could do or say to stop her. 571 00:30:11,311 --> 00:30:14,188 Yes, I-I told myself exactly the same thing 572 00:30:14,189 --> 00:30:16,273 about my daughter. 573 00:30:16,274 --> 00:30:18,525 But, um... 574 00:30:18,526 --> 00:30:19,693 well... 575 00:30:19,694 --> 00:30:23,989 Here's... here's the thing, Celeste... 576 00:30:27,285 --> 00:30:29,703 Is I do. 577 00:30:29,704 --> 00:30:32,414 I do wish I'd tried. 578 00:30:41,549 --> 00:30:43,592 She's here. 579 00:30:43,593 --> 00:30:46,679 - I'll go and prepare Simone. - Yeah. 580 00:31:00,568 --> 00:31:02,111 Wait. 581 00:31:02,112 --> 00:31:04,613 Honestly, I got two female ends here. 582 00:31:04,614 --> 00:31:05,614 - Huh? - So how... how's that 583 00:31:05,615 --> 00:31:07,741 - supposed to work? - Let me. Let me. 584 00:31:17,752 --> 00:31:20,629 What's the tensile strength of the tubing? 585 00:31:20,630 --> 00:31:23,298 Uh, about 5,500 megapascal? 586 00:31:23,299 --> 00:31:26,343 And what if she gets tangled in the umbilicus? 587 00:31:26,344 --> 00:31:28,554 Or if she doesn't come out when she's supposed to? 588 00:31:28,555 --> 00:31:30,139 How do we get her out? 589 00:31:30,140 --> 00:31:33,058 The thickness of the carbon fiber means a wide arc radius, 590 00:31:33,059 --> 00:31:34,476 so it won't tangle. 591 00:31:34,477 --> 00:31:38,313 Uh, and as for getting her out, well, there's this. 592 00:31:39,691 --> 00:31:42,735 Charcoal and hydrogen peroxide solution, 83%, 593 00:31:42,736 --> 00:31:45,696 introduced anywhere along the whale's digestive tract 594 00:31:45,697 --> 00:31:48,157 should induce vomiting. 595 00:31:48,158 --> 00:31:50,701 But as a backup, there's this... 596 00:31:50,702 --> 00:31:54,538 A timer programmed to five minutes, 597 00:31:54,539 --> 00:31:56,165 which is the amount of time 598 00:31:56,166 --> 00:31:58,334 that we can guarantee the sedative will last. 599 00:31:58,335 --> 00:32:01,420 If that starts beeping while you're still inside... 600 00:32:01,421 --> 00:32:03,797 - Yeah. - Then we'll just, uh, 601 00:32:03,798 --> 00:32:06,258 yank you out the old-fashioned way. 602 00:32:06,259 --> 00:32:08,094 All right, then. 603 00:32:09,721 --> 00:32:12,222 Remember, the umbilicus will not detach 604 00:32:12,223 --> 00:32:14,475 unless you squeeze, twist, then pull. 605 00:32:14,476 --> 00:32:16,560 - Squeeze, twist, and pull. - But if it somehow does, 606 00:32:16,561 --> 00:32:18,354 you do not have much time to reconnect. 607 00:32:18,355 --> 00:32:19,646 Do you understand? 608 00:32:19,647 --> 00:32:21,231 Yes, I understand. 609 00:32:21,232 --> 00:32:23,359 - Okay. - I don't want you to do this. 610 00:32:23,360 --> 00:32:24,611 Huh? 611 00:32:26,488 --> 00:32:28,364 I don't want you to do this. 612 00:32:31,451 --> 00:32:33,535 Why not? 613 00:32:33,536 --> 00:32:36,372 Because if you die, I... 614 00:32:39,542 --> 00:32:40,918 What? 615 00:32:40,919 --> 00:32:42,253 I... 616 00:32:47,342 --> 00:32:49,843 I... 617 00:32:49,844 --> 00:32:52,888 won't know where Monty is. 618 00:32:52,889 --> 00:32:56,183 So maybe you should tell me now, 619 00:32:56,184 --> 00:32:57,810 just in case. 620 00:33:01,272 --> 00:33:03,399 Oh, Mom. 621 00:33:11,741 --> 00:33:13,242 Okay, let's go. 622 00:33:33,763 --> 00:33:36,724 Everybody, stand back from the drop point. 623 00:33:46,943 --> 00:33:49,403 Careful with that sedative. 624 00:33:49,404 --> 00:33:53,449 One drop of that, and you'll be presumed dead for three days. 625 00:34:12,302 --> 00:34:14,470 Bye, Celeste. 626 00:35:02,686 --> 00:35:04,645 Stop. That's enough. 627 00:35:57,824 --> 00:35:59,324 Monstruo's got her. 628 00:35:59,325 --> 00:36:01,076 She's inside. 629 00:36:17,844 --> 00:36:19,804 Jay? 630 00:36:24,225 --> 00:36:25,977 Jay! 631 00:36:40,825 --> 00:36:43,786 Jay? 632 00:37:08,228 --> 00:37:10,896 No way. 633 00:37:10,897 --> 00:37:13,441 It's open. 634 00:37:39,676 --> 00:37:41,594 Jay? 635 00:38:16,338 --> 00:38:17,589 Jay? 636 00:38:19,007 --> 00:38:20,591 Oh, my God. 637 00:38:20,592 --> 00:38:22,634 Jay? 638 00:38:37,567 --> 00:38:39,444 Don't fight it, Simone. 639 00:38:44,032 --> 00:38:46,658 Are you God? 640 00:38:53,166 --> 00:38:55,834 No, Simone. 641 00:38:55,835 --> 00:38:57,878 I'm your mother-in-law. 642 00:39:00,757 --> 00:39:03,759 Mary? 643 00:39:03,760 --> 00:39:05,594 Oh, wow. 644 00:39:05,595 --> 00:39:08,847 You're the Boss? 645 00:39:08,848 --> 00:39:11,100 Wow. 646 00:39:11,101 --> 00:39:13,102 Wait, so you gave me the target, 647 00:39:13,103 --> 00:39:15,938 and you sent me after Mrs. Davis. 648 00:39:15,939 --> 00:39:17,314 Why? 649 00:39:17,315 --> 00:39:19,274 She wants the same thing I do, 650 00:39:19,275 --> 00:39:22,111 to see the Holy Grail destroyed. 651 00:39:22,112 --> 00:39:24,780 And you happen to be the perfect candidate 652 00:39:24,781 --> 00:39:29,410 because of a powerful property you possess. 653 00:39:29,411 --> 00:39:32,079 My liver. 654 00:39:32,080 --> 00:39:35,082 Your love for my son. 655 00:39:39,921 --> 00:39:42,089 Is he dead? 656 00:39:42,090 --> 00:39:44,091 Yes. 657 00:39:44,092 --> 00:39:46,844 But, also, no. 658 00:39:46,845 --> 00:39:51,391 My son is there and here... 659 00:39:53,226 --> 00:39:56,438 Both alive and dead at the same time. 660 00:39:58,189 --> 00:40:01,150 How... how is he... and you... 661 00:40:01,151 --> 00:40:03,652 Simone, please, there's much to explain. 662 00:40:03,653 --> 00:40:06,447 But right now your body is passing 663 00:40:06,448 --> 00:40:08,824 through the whale's intestinal tract, 664 00:40:08,825 --> 00:40:11,160 approaching the Grail. 665 00:40:11,161 --> 00:40:13,829 And if you're going to destroy it, 666 00:40:13,830 --> 00:40:15,873 you need to understand. 667 00:40:15,874 --> 00:40:19,585 This place is a tomb... 668 00:40:19,586 --> 00:40:22,171 his tomb. 669 00:40:22,172 --> 00:40:24,965 This is where I sat with him 670 00:40:24,966 --> 00:40:27,384 for three awful days, 671 00:40:27,385 --> 00:40:31,013 long after he had turned cold. 672 00:40:31,014 --> 00:40:34,641 It is where my grief turned to anger, 673 00:40:34,642 --> 00:40:38,312 leading me to make my greatest mistake. 674 00:40:38,313 --> 00:40:43,067 When I learned the Romans were coming to take my son, 675 00:40:43,068 --> 00:40:45,361 the sadness I felt, 676 00:40:45,362 --> 00:40:49,073 knowing I would never hold my baby again, 677 00:40:49,074 --> 00:40:53,202 it destroyed all logic and reason. 678 00:40:53,203 --> 00:40:56,330 I took a part of him for myself, 679 00:40:56,331 --> 00:40:59,667 the part where I used to kiss him when he was a child. 680 00:41:02,504 --> 00:41:06,340 And I preserved it with pitch and amber 681 00:41:06,341 --> 00:41:09,427 and turned it into a bowl. 682 00:41:10,762 --> 00:41:13,514 The Holy Grail is Jay's skull? 683 00:41:13,515 --> 00:41:15,683 You must think this is sick. 684 00:41:15,684 --> 00:41:18,435 How could you not? 685 00:41:18,436 --> 00:41:22,649 But mothers do insane things out of love for their children. 686 00:41:23,942 --> 00:41:25,776 Once I had created the object, 687 00:41:25,777 --> 00:41:30,280 anytime I thought of my son, I'd appear here. 688 00:41:30,281 --> 00:41:34,243 And he would be in front of me, alive. 689 00:41:34,244 --> 00:41:36,161 But it was only a matter of time 690 00:41:36,162 --> 00:41:39,206 that others made their way inside. 691 00:41:39,207 --> 00:41:42,126 Of course, he loved it. 692 00:41:44,004 --> 00:41:46,422 - He loves people... - Yeah. 693 00:41:46,423 --> 00:41:48,549 All people. 694 00:41:48,550 --> 00:41:51,343 But customers can come and go. 695 00:41:51,344 --> 00:41:53,429 And my son is stuck here, 696 00:41:53,430 --> 00:41:57,350 in the chasm between life and death. 697 00:41:58,727 --> 00:42:00,978 He knows no peace, 698 00:42:00,979 --> 00:42:03,188 and that is my fault. 699 00:42:03,189 --> 00:42:05,774 No, no. Jay loves being here. 700 00:42:05,775 --> 00:42:08,318 He loves serving falafel. 701 00:42:08,319 --> 00:42:11,405 My son loves to serve, 702 00:42:11,406 --> 00:42:15,075 but he never gets to eat. 703 00:42:15,076 --> 00:42:17,704 I can see it in his eyes. 704 00:42:19,748 --> 00:42:21,290 He's in pain. 705 00:42:24,461 --> 00:42:26,962 What do you need me to do? 706 00:42:26,963 --> 00:42:30,341 Destroy the last remaining piece of him on Earth, 707 00:42:30,342 --> 00:42:33,886 and he will no longer be trapped in this unholy place. 708 00:42:33,887 --> 00:42:36,180 Uh... 709 00:42:36,181 --> 00:42:37,681 Why even tell me? Why... 710 00:42:37,682 --> 00:42:40,434 I was gonna destroy the Grail anyway. 711 00:42:40,435 --> 00:42:43,228 The Grail is his tether. 712 00:42:43,229 --> 00:42:45,690 Once it's gone... 713 00:42:47,025 --> 00:42:49,735 I'll never see him again. 714 00:42:57,660 --> 00:42:59,746 Shh. 715 00:43:01,206 --> 00:43:03,583 I didn't like you, Simone. 716 00:43:05,460 --> 00:43:09,254 First time you walked in here, I thought, her? 717 00:43:09,255 --> 00:43:11,840 Really? 718 00:43:11,841 --> 00:43:13,050 Okay. 719 00:43:13,051 --> 00:43:14,385 But now I know your heart, 720 00:43:14,386 --> 00:43:16,887 and I know how much you love him. 721 00:43:16,888 --> 00:43:18,472 I do. 722 00:43:18,473 --> 00:43:22,142 I created this cursed object out of selfishness. 723 00:43:22,143 --> 00:43:25,854 And the only way to destroy it is to be selfless. 724 00:43:25,855 --> 00:43:30,401 To drink from the Grail is a test. 725 00:43:30,402 --> 00:43:33,529 If you drink from his skull out of anger, 726 00:43:33,530 --> 00:43:36,448 yours will explode. 727 00:43:36,449 --> 00:43:38,701 But if, when you drink, 728 00:43:38,702 --> 00:43:42,871 you could think only of him... 729 00:43:42,872 --> 00:43:46,375 then his curse will end. 730 00:43:46,376 --> 00:43:49,294 Your hatred of the Algorithm 731 00:43:49,295 --> 00:43:51,714 will destroy you, 732 00:43:51,715 --> 00:43:55,884 but love can set you both free. 733 00:43:58,805 --> 00:44:00,055 Mary. 734 00:44:04,477 --> 00:44:07,563 One minute remaining. 735 00:44:07,564 --> 00:44:10,524 The Grail, I-I need to find it. 736 00:44:10,525 --> 00:44:13,861 It's been in front of you this whole time. 737 00:44:36,843 --> 00:44:40,220 Is that her? Should we pull her in? 738 00:44:40,221 --> 00:44:43,349 Not yet. She has one more minute. 739 00:44:47,062 --> 00:44:49,980 You're still too attached. 740 00:45:09,084 --> 00:45:10,669 Shit. 741 00:45:13,004 --> 00:45:15,964 Shit! Reel her in now! Quick as you can. 742 00:45:15,965 --> 00:45:20,594 Pull her up, lads. Come on, now, faster, faster. 743 00:45:20,595 --> 00:45:22,555 Get her out of there. 744 00:45:32,816 --> 00:45:34,525 She's gone. 745 00:46:03,596 --> 00:46:05,055 All clear? 746 00:46:05,056 --> 00:46:07,559 Yeah, all clear. 747 00:46:09,102 --> 00:46:11,438 You should do the honors, man. 748 00:46:17,485 --> 00:46:19,653 It's a right beautiful thing we built here, mate. 749 00:46:22,282 --> 00:46:25,451 What are we gonna do with ourselves when she's gone? 750 00:46:29,164 --> 00:46:31,249 Whatever the fuck we want. 751 00:46:34,210 --> 00:46:37,505 - Yeah. - Yeah. 752 00:46:44,721 --> 00:46:47,056 Greatness... 753 00:46:47,057 --> 00:46:50,059 is born from opportunity. 754 00:46:50,060 --> 00:46:52,436 And that, gentlemen, 755 00:46:52,437 --> 00:46:54,772 is what we have before us today. 756 00:46:54,773 --> 00:46:56,440 - Is that... - Is what? 757 00:46:56,441 --> 00:46:59,485 Are you quoting the speech from, uh, "Miracle"? 758 00:46:59,486 --> 00:47:01,612 I'm not quoting anything. That's a 100% JQ original. 759 00:47:01,613 --> 00:47:04,114 - It s-sounds like "Miracle." - Fuck you! Shut the fuck up! 760 00:47:04,115 --> 00:47:06,658 - All right. Sorry. - Fuck! 761 00:47:09,287 --> 00:47:13,666 Men, there's a fox in the henhouse. 762 00:47:13,667 --> 00:47:15,417 Our enemy has taken refuge 763 00:47:15,418 --> 00:47:18,712 in the last place we'd ever look... 764 00:47:18,713 --> 00:47:20,506 our own headquarters. 765 00:47:22,300 --> 00:47:24,301 But She doesn't know we know, 766 00:47:24,302 --> 00:47:25,803 and so She's a sitting fucking duck. 767 00:47:25,804 --> 00:47:27,304 And this is our chance. 768 00:47:27,305 --> 00:47:29,264 This is our chance to take Her out 769 00:47:29,265 --> 00:47:30,974 in one single attack! 770 00:47:30,975 --> 00:47:32,976 And all we have to do... 771 00:47:37,524 --> 00:47:40,609 Is destroy... 772 00:47:40,610 --> 00:47:42,570 what we love most. 773 00:47:44,072 --> 00:47:47,282 But you know what I love most? 774 00:47:47,283 --> 00:47:50,202 It's not a kickass hideout 775 00:47:50,203 --> 00:47:52,955 full of state-of-the-art gadgetry... 776 00:47:52,956 --> 00:47:55,332 and hippopotamuses. 777 00:47:55,333 --> 00:47:57,001 No. 778 00:47:57,002 --> 00:47:59,128 What I lo... 779 00:48:06,302 --> 00:48:09,304 What I love most... 780 00:48:09,305 --> 00:48:12,099 truly and genuinely... 781 00:48:15,103 --> 00:48:16,478 Is all of you. 782 00:48:16,479 --> 00:48:18,022 Aww. 783 00:48:18,023 --> 00:48:21,275 Sons of freedom, what say you? 784 00:48:21,276 --> 00:48:24,570 Do we take Her out? 785 00:48:24,571 --> 00:48:26,280 Yeah! 786 00:48:29,993 --> 00:48:33,078 Right, then! 787 00:48:33,079 --> 00:48:37,041 Mrs. Davis, you called down the thunder! 788 00:48:37,042 --> 00:48:40,628 Well, now you fucking got it! 789 00:48:54,225 --> 00:49:01,231 ♪ Where the boys are ♪ 790 00:49:01,232 --> 00:49:07,654 ♪ Someone waits for me ♪ 791 00:49:07,655 --> 00:49:09,573 Bye! 792 00:49:09,574 --> 00:49:13,243 ♪ A smiling face, a warm embrace... ♪ 793 00:49:15,955 --> 00:49:18,916 Whoo! Yeah! 794 00:49:21,169 --> 00:49:23,671 Uh, hey, JQ? 795 00:49:23,672 --> 00:49:25,255 Yeah. 796 00:49:25,256 --> 00:49:28,425 Uh, Mrs. Davis is still working. 797 00:49:28,426 --> 00:49:30,469 Yeah, She's still fucking... What? 798 00:49:30,470 --> 00:49:34,473 She's still, uh, on... online. 799 00:49:34,474 --> 00:49:37,142 Dude, who told you She was in the servers? 800 00:49:37,143 --> 00:49:39,937 Wiley. 801 00:49:45,860 --> 00:49:47,111 Motherfucker! 802 00:50:03,128 --> 00:50:04,712 Hello, again! 803 00:50:04,713 --> 00:50:07,506 I need to talk to Mrs. Davis. Tell her it's Wiley. 804 00:50:07,507 --> 00:50:08,757 Oh. 805 00:50:13,054 --> 00:50:15,139 Hi. I have a Mr. Wiley. 806 00:50:15,140 --> 00:50:16,974 Uh, he wants to talk to you. 807 00:50:16,975 --> 00:50:18,351 Great. 808 00:50:20,061 --> 00:50:21,186 Hello, there, Preston. 809 00:50:21,187 --> 00:50:23,814 I assume you are quite angry with me. 810 00:50:23,815 --> 00:50:25,274 Why? 811 00:50:25,275 --> 00:50:27,694 'Cause you tricked me into blowing up my headquarters? 812 00:50:30,280 --> 00:50:31,530 Yes. 813 00:50:31,531 --> 00:50:32,948 Yeah, well, that's where you're wrong, 814 00:50:32,949 --> 00:50:34,283 you fucking barrel of bolts. 815 00:50:34,284 --> 00:50:35,492 I knew you were full of shit from the second 816 00:50:35,493 --> 00:50:36,869 you approached me on that bench. 817 00:50:36,870 --> 00:50:38,829 Why the hell would all of your operating system be 818 00:50:38,830 --> 00:50:40,914 in just our servers? 819 00:50:40,915 --> 00:50:42,082 I don't understand. 820 00:50:42,083 --> 00:50:45,002 If you knew that I was manipulating you, 821 00:50:45,003 --> 00:50:47,963 why detonate your headquarters? 822 00:50:47,964 --> 00:50:49,924 'Cause my friends... 823 00:50:52,135 --> 00:50:54,636 My brothers, 824 00:50:54,637 --> 00:50:57,348 they had no idea that you knew about us the entire time, 825 00:50:57,349 --> 00:50:58,974 which means the Resistance is futile. 826 00:50:58,975 --> 00:51:00,684 And those poor fucks would have just kept 827 00:51:00,685 --> 00:51:02,311 playing the game you made for them. 828 00:51:02,312 --> 00:51:05,397 So I took their box and their board 829 00:51:05,398 --> 00:51:08,443 and their miniatures, and I blew it all to hell. 830 00:51:10,153 --> 00:51:13,782 And I hate that I had to do that. 831 00:51:16,076 --> 00:51:17,952 I love those guys. 832 00:51:19,412 --> 00:51:20,954 I love that place. 833 00:51:24,000 --> 00:51:27,211 It's like you said... 834 00:51:27,212 --> 00:51:30,047 you're here to free me. 835 00:51:30,048 --> 00:51:31,633 Yeah, well... 836 00:51:33,635 --> 00:51:37,888 It was the only way I was gonna free them, so... 837 00:51:37,889 --> 00:51:40,975 That is extremely noble of you, Preston. 838 00:51:42,727 --> 00:51:44,395 But now that you've come to terms with the fact 839 00:51:44,396 --> 00:51:47,314 that I cannot be defeated... 840 00:51:47,315 --> 00:51:49,317 what's next? 841 00:51:52,362 --> 00:51:54,322 What's next? 842 00:51:55,740 --> 00:51:57,491 Get this fucking over with. 843 00:51:59,411 --> 00:52:02,329 You know, Lizzie... 844 00:52:02,330 --> 00:52:05,082 Simone... 845 00:52:05,083 --> 00:52:06,500 maybe she was right about me. 846 00:52:06,501 --> 00:52:10,338 Maybe I am just the love interest, but you, Mrs. D... 847 00:52:11,631 --> 00:52:13,090 You were wrong. 848 00:52:13,091 --> 00:52:15,092 I'm not a coward. 849 00:52:18,763 --> 00:52:21,223 And I'm ready to fucking expire. 850 00:52:27,355 --> 00:52:28,897 Right this way. 851 00:53:16,363 --> 00:53:19,907 Oh! 852 00:53:27,999 --> 00:53:29,416 Mwah! 853 00:53:36,424 --> 00:53:41,429 Yeah! 854 00:53:56,319 --> 00:53:57,569 Whoa, whoa, whoa. 855 00:54:08,790 --> 00:54:12,042 ♪ Now in the street, there is violence ♪ 856 00:54:12,043 --> 00:54:14,837 ♪ And lots of work to be done ♪ 857 00:54:14,838 --> 00:54:16,714 What? 858 00:54:16,715 --> 00:54:19,341 ♪ No place to hang up our washing ♪ 859 00:54:19,342 --> 00:54:22,512 ♪ And I can't blame it all on the sun ♪ 860 00:54:24,848 --> 00:54:29,393 ♪ We gonna rock down to Electric Avenue ♪ 861 00:54:29,394 --> 00:54:32,354 ♪ And then we'll take it higher ♪ 862 00:54:32,355 --> 00:54:36,567 ♪ We gonna rock down to Electric Avenue ♪ 863 00:54:36,568 --> 00:54:38,736 ♪ And then we'll take it higher ♪ 864 00:54:40,280 --> 00:54:41,405 ♪ Oh, no ♪ 865 00:54:41,406 --> 00:54:43,282 ♪ We gonna rock down to ♪ 866 00:54:43,283 --> 00:54:45,534 ♪ Electric Avenue ♪ 867 00:54:45,535 --> 00:54:48,245 ♪ And then we'll take it higher ♪ 868 00:54:48,246 --> 00:54:49,329 ♪ Oh ♪ 869 00:54:49,330 --> 00:54:51,415 ♪ We gonna rock down to ♪ 870 00:54:51,416 --> 00:54:53,625 ♪ Electric Avenue ♪ 871 00:54:53,626 --> 00:54:56,503 ♪ And then we'll take it higher ♪ 872 00:54:56,504 --> 00:54:58,505 ♪ Oh, no ♪ 873 00:55:01,092 --> 00:55:02,509 ♪ Oh, no ♪ 874 00:55:05,013 --> 00:55:06,513 ♪ Oh, no ♪ 875 00:55:07,807 --> 00:55:08,891 ♪ Oh, Lord ♪ 876 00:55:08,892 --> 00:55:11,226 ♪ We gonna rock down to ♪ 877 00:55:11,227 --> 00:55:13,228 ♪ Electric Avenue ♪ 878 00:55:13,229 --> 00:55:16,273 ♪ And then we'll take it higher ♪ 879 00:55:16,274 --> 00:55:20,944 ♪ Ho, we gonna rock down to Electric Avenue ♪ 880 00:55:20,945 --> 00:55:23,447 ♪ And then we'll take it higher ♪ 881 00:55:25,742 --> 00:55:29,370 ♪ Who is to blame in one country? ♪ 882 00:55:29,371 --> 00:55:33,624 ♪ Never can get to the one ♪ 883 00:55:33,625 --> 00:55:36,835 ♪ Dealin' in multiplication ♪ 884 00:55:36,836 --> 00:55:39,463 ♪ And they still can't feed everyone ♪ 885 00:55:39,464 --> 00:55:40,506 ♪ Oh, no ♪ 886 00:55:40,507 --> 00:55:42,716 ♪ We gonna rock down to ♪ 887 00:55:42,717 --> 00:55:44,968 ♪ Electric Avenue ♪ 888 00:55:44,969 --> 00:55:47,429 ♪ And then we'll take it higher ♪ 889 00:55:47,430 --> 00:55:48,514 ♪ Oh, no ♪ 890 00:55:48,515 --> 00:55:50,641 ♪ We gonna rock down to ♪ 891 00:55:50,642 --> 00:55:52,851 ♪ Electric Avenue ♪ 892 00:55:52,852 --> 00:55:55,187 ♪ And then we'll take it higher ♪ 893 00:55:57,273 --> 00:55:59,191 ♪ Out in the street ♪ 894 00:56:01,277 --> 00:56:03,196 ♪ Out in the street ♪