1 00:00:05,840 --> 00:00:07,520 Welcome to Dinner Club. 2 00:00:09,080 --> 00:00:10,320 First rule. 3 00:00:10,680 --> 00:00:16,320 You must be ready to travel anywhere and by any means. 4 00:00:17,480 --> 00:00:18,480 We crashed into it. 5 00:00:18,560 --> 00:00:20,120 -Second rule. -Yes? 6 00:00:20,200 --> 00:00:22,840 We will always travel in pairs. 7 00:00:22,920 --> 00:00:25,680 And one member of the pair will always be me. 8 00:00:25,760 --> 00:00:27,000 The king of Tonga. 9 00:00:27,080 --> 00:00:28,440 Shut up! 10 00:00:28,520 --> 00:00:29,920 You get me, don't you? 11 00:00:30,000 --> 00:00:31,440 How stressful! 12 00:00:31,520 --> 00:00:32,840 Third rule. 13 00:00:32,920 --> 00:00:36,000 We will eat any kind of food. And with anyone. 14 00:00:37,760 --> 00:00:40,600 -Why don't you sit, Marquis? -Okay. 15 00:00:40,680 --> 00:00:42,080 Fourth rule. 16 00:00:42,120 --> 00:00:43,600 There will be a dinner. 17 00:00:43,680 --> 00:00:47,120 The person who traveled with me will cook for the others. 18 00:00:47,200 --> 00:00:48,160 So much tension! 19 00:00:48,240 --> 00:00:50,720 -Want to try it? -If I do, you'll be sad. 20 00:00:50,840 --> 00:00:53,440 -Fifth and final rule. -Yes? 21 00:00:53,520 --> 00:00:56,000 -The Dinner Club... -Yes? 22 00:00:56,080 --> 00:00:58,160 ...has no rules. 23 00:01:02,960 --> 00:01:04,360 I'm scared. 24 00:01:13,560 --> 00:01:16,480 -So? -No, I'll say it. Where have you been? 25 00:01:16,560 --> 00:01:18,760 Come on, we don't know. We're curious. 26 00:01:18,840 --> 00:01:21,680 -Where did we go? -The question on everyone's mind. 27 00:01:21,760 --> 00:01:25,680 To Sardinia. But not the one you all know. 28 00:01:25,760 --> 00:01:28,120 The wildest part of Sardinia. 29 00:01:28,200 --> 00:01:32,800 In the mountains, places my friend Cracco showed me. 30 00:01:32,880 --> 00:01:34,360 Wonderful things. 31 00:01:34,440 --> 00:01:36,400 Yes, wonderful 32 00:01:36,480 --> 00:01:38,480 -and also a bit old. -Like you. 33 00:01:42,760 --> 00:01:45,360 But fascinating. 34 00:01:45,440 --> 00:01:49,280 Also because they've lived there a long time. 35 00:01:49,360 --> 00:01:51,240 Would you live there? Cheers! 36 00:01:51,320 --> 00:01:52,920 Well, I mean, I would, yes, 37 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 -but a bit there and a bit somewhere else. -Anyway, 38 00:01:56,080 --> 00:01:57,840 our trip... 39 00:01:58,680 --> 00:02:01,280 -Yes? -...starts here. 40 00:02:01,760 --> 00:02:04,400 -In there? -In a case. 41 00:02:04,480 --> 00:02:07,720 Over the notes of a violin. 42 00:02:07,800 --> 00:02:11,160 Did you see how he holds the violin? Like a shotgun, like this. 43 00:02:11,240 --> 00:02:14,240 -Can Carlo play? -No, he used to commit robberies. 44 00:02:15,440 --> 00:02:16,960 With the violin. 45 00:02:21,760 --> 00:02:25,880 Lisa with your blue eyes 46 00:02:26,400 --> 00:02:31,720 Without the braids you're not the same 47 00:02:33,080 --> 00:02:37,720 Silence rains on us 48 00:02:37,800 --> 00:02:42,360 ...to talk but you leave 49 00:02:44,280 --> 00:02:47,080 ...almost until yesterday 50 00:02:51,080 --> 00:02:57,040 SARDINIA 51 00:03:05,800 --> 00:03:09,400 Do you know what Mario Tessuto's band's name was? 52 00:03:09,480 --> 00:03:10,800 What was its name? 53 00:03:10,880 --> 00:03:12,720 Take a guess. 54 00:03:12,800 --> 00:03:14,640 -The band. -The Rags? 55 00:03:14,720 --> 00:03:16,160 No. 56 00:03:21,120 --> 00:03:25,640 Since it's so late in the morning now, 57 00:03:26,000 --> 00:03:29,080 -I'm starting to get hungry. -See? 58 00:03:29,160 --> 00:03:32,600 Well, today I want you to try... 59 00:03:32,680 --> 00:03:34,360 -What? -...something great. 60 00:03:34,440 --> 00:03:37,480 -What is it? -Goat prosciutto. Violino di capra. 61 00:03:38,160 --> 00:03:40,400 Hurray, let the adventure begin! 62 00:03:51,080 --> 00:03:53,240 -Hi, Renzo. -Hi, welcome. 63 00:03:53,320 --> 00:03:55,560 -Should we follow you? -Yes, follow me. 64 00:03:55,640 --> 00:03:57,240 -Go slow. -Okay. 65 00:04:01,360 --> 00:04:04,440 -Ouch! -It's too low, Renzo. 66 00:04:04,520 --> 00:04:06,280 -Is it? -You heard it too. 67 00:04:06,360 --> 00:04:10,360 Yes, I heard it too. That's not the first time it happened. 68 00:04:10,440 --> 00:04:12,720 -Should we go on foot? -Let's go on foot. 69 00:04:12,800 --> 00:04:14,800 Let's go on foot. 70 00:04:16,760 --> 00:04:19,280 Let's take a short stroll. 71 00:04:19,360 --> 00:04:21,800 -I wasn't hungry anyway. -Well, yeah. 72 00:04:26,080 --> 00:04:27,760 GOAT VIOLIN NURALLAO 73 00:04:33,080 --> 00:04:34,640 Hi, welcome. 74 00:04:34,720 --> 00:04:37,360 -Do you have the violin? -Of course we do. 75 00:04:39,360 --> 00:04:41,680 -This is our prosciutto, right? -Yes. 76 00:04:42,600 --> 00:04:43,920 -Smell this. -Yes. 77 00:04:44,240 --> 00:04:45,680 -Tell me. -Let's see. 78 00:04:46,920 --> 00:04:48,120 What is that? 79 00:04:50,520 --> 00:04:51,520 Well, it's ham. 80 00:04:51,600 --> 00:04:54,600 No. But what does it smell like? 81 00:04:54,680 --> 00:04:57,560 Like... meadow, 82 00:04:57,640 --> 00:05:00,160 -like cliff, like... -It's wild fennel, 83 00:05:00,240 --> 00:05:01,920 -right? -Yes, right. 84 00:05:02,000 --> 00:05:03,680 This thing here... 85 00:05:04,800 --> 00:05:07,440 Wow, you play brilliantly, man. 86 00:05:11,600 --> 00:05:13,640 Stradivari is nothing compared to you. 87 00:05:19,520 --> 00:05:22,760 -He plays very well. -Delicious. 88 00:05:26,040 --> 00:05:27,320 It's very good. 89 00:05:31,520 --> 00:05:33,520 -Well done. -Do you want this slice? 90 00:05:33,600 --> 00:05:37,400 -Why not? -I may be the only one in Sardinia. 91 00:05:37,480 --> 00:05:40,640 Because this is a Valchiavenna specialty, right? 92 00:05:40,720 --> 00:05:41,640 Yes. 93 00:05:41,720 --> 00:05:43,600 And how did you end up here? 94 00:05:43,680 --> 00:05:47,640 I've always done horse treks all over Sardinia. 95 00:05:47,720 --> 00:05:51,480 -I came to do some horseback riding. -She arrived... 96 00:05:51,560 --> 00:05:53,200 The moment I saw him, 97 00:05:53,280 --> 00:05:56,680 I felt a shiver down my spine, and that's how it all started. 98 00:05:58,840 --> 00:06:01,320 -But he... -He didn't feel it. 99 00:06:01,400 --> 00:06:03,440 -No. -No. I didn't even see her. 100 00:06:04,800 --> 00:06:07,920 See? A nice shiver. 101 00:06:08,440 --> 00:06:10,760 That's how it all started. Even George. 102 00:06:10,840 --> 00:06:14,000 -George is the head. -He's the head and... the behind. 103 00:06:14,080 --> 00:06:16,640 -He's keeping you company. -I hear that. 104 00:06:16,720 --> 00:06:20,720 If he sees we ate his grandpa, he's gonna come at us. 105 00:06:24,600 --> 00:06:26,680 -Nice. What is that? -Oh, my God. 106 00:06:27,200 --> 00:06:29,200 That's the leg of which animal? 107 00:06:29,280 --> 00:06:30,320 Look at that. 108 00:06:30,400 --> 00:06:31,560 Is that goat? 109 00:06:31,640 --> 00:06:34,360 -Goat violin. -Of course. 110 00:06:34,440 --> 00:06:35,920 Use the bow. 111 00:06:36,000 --> 00:06:39,840 -Careful with the knife, I don't want... -Ah, see? 112 00:06:40,280 --> 00:06:43,080 -Look, it's a very small slice. -So thin. 113 00:06:43,160 --> 00:06:45,600 -Look at that. -Thank you. 114 00:06:47,160 --> 00:06:49,840 -This is very good. -It's good. It's sweet. 115 00:06:51,640 --> 00:06:52,600 Very nice. 116 00:06:52,680 --> 00:06:54,920 -You can taste the whole goat. -Of course. 117 00:06:55,000 --> 00:06:57,440 -There is an ovine aftertaste. -Fabio. 118 00:06:58,000 --> 00:06:59,920 Yes. What? You want me to do it? 119 00:07:00,000 --> 00:07:04,200 No, I mean, because you're the one with the least to lose... 120 00:07:04,280 --> 00:07:05,840 Yes, that's for sure. 121 00:07:07,080 --> 00:07:08,400 I'm gonna get hurt. 122 00:07:08,480 --> 00:07:10,640 Fabio, try a trumpet, it's better. 123 00:07:12,480 --> 00:07:16,200 -Try playing the knife. -If I get too close, I'll disfigure... 124 00:07:16,280 --> 00:07:18,080 Turn it outwards. Like this. 125 00:07:18,160 --> 00:07:20,560 You might as well shave while you're at it. 126 00:07:21,680 --> 00:07:23,960 -Look at the precision. -Wow. 127 00:07:24,280 --> 00:07:27,240 -Look at that. So thin. -Let the knife slide. 128 00:07:27,320 --> 00:07:30,000 -Let it slide. -Stop. Give it. 129 00:07:30,080 --> 00:07:33,160 -But now we're doing it together. -Okay? 130 00:07:33,240 --> 00:07:34,720 -But I did that one. -Yes. 131 00:07:34,800 --> 00:07:38,720 If I want to try, I'll risk my life and try it on the other side. 132 00:07:38,800 --> 00:07:39,720 Careful. 133 00:07:39,800 --> 00:07:40,960 Slowly. 134 00:07:41,040 --> 00:07:44,360 This way you control it better. Look. See? 135 00:07:44,440 --> 00:07:46,360 -Well done! -You're good at it. 136 00:07:46,440 --> 00:07:49,000 You were born to play goat legs. 137 00:07:49,080 --> 00:07:53,320 Yes, I've been a goat player since I was little. 138 00:07:53,400 --> 00:07:55,200 Very nice. A wonderful player. 139 00:07:55,280 --> 00:07:56,640 You all should try it. 140 00:07:56,720 --> 00:07:58,880 Maybe you shouldn't wave that knife around. 141 00:07:58,960 --> 00:08:01,320 Why is there a hole there? 142 00:08:02,560 --> 00:08:05,040 SOUP WITH CHEESE TO SLICE SADALI 143 00:08:11,480 --> 00:08:12,600 Hello? 144 00:08:15,040 --> 00:08:16,360 May I come in? 145 00:08:17,920 --> 00:08:21,440 -Well, now. -Where's Mr. Carlo from? 146 00:08:21,800 --> 00:08:23,760 -Vicenza. -Vicenza. 147 00:08:23,840 --> 00:08:25,000 But I'm from Milan. 148 00:08:25,080 --> 00:08:26,400 I see. 149 00:08:27,440 --> 00:08:29,640 This is the soup with cheese to slice. 150 00:08:29,720 --> 00:08:33,080 -It smells of Sardinia. It's nice. -Soup. 151 00:08:33,160 --> 00:08:35,960 Uncle Maurizio is the oldest man in Sadali. 152 00:08:36,040 --> 00:08:38,640 -Really? -At the moment, yes. How old are you? 153 00:08:38,720 --> 00:08:41,520 I'll be 95 soon. 154 00:08:41,600 --> 00:08:43,280 And how old are you, ma'am? 155 00:08:43,360 --> 00:08:45,880 -I was born in '28. -You're 28? 156 00:08:46,000 --> 00:08:47,880 I was born in 1928. 157 00:08:47,960 --> 00:08:51,040 -Oh, 1928. -I'm also 90. 158 00:08:51,120 --> 00:08:53,840 -I'm 65. -From 1965. 159 00:08:53,880 --> 00:08:56,480 -No, I'm not from 1965. He is. -I was born in 1928. 160 00:08:56,520 --> 00:09:00,040 -He's 65, he's not... -My dad was born in 1927. 161 00:09:00,120 --> 00:09:02,640 I was born in 1928. 162 00:09:05,360 --> 00:09:07,440 Do you like that bean soup? 163 00:09:07,520 --> 00:09:09,880 It's great. Very good. 164 00:09:09,960 --> 00:09:12,480 -Very good. Delicious is... -It's delicious. 165 00:09:12,520 --> 00:09:15,960 I produce some of the ingredients used in this soup. 166 00:09:16,040 --> 00:09:18,200 Hydrolates, floral waters. 167 00:09:19,360 --> 00:09:23,160 We nebulized them in it, and they give it a kick. 168 00:09:23,240 --> 00:09:26,840 Herbs have always been part of the Sardinian tradition, 169 00:09:26,880 --> 00:09:29,280 in particular rituals. 170 00:09:29,360 --> 00:09:31,400 Basically, the "sa mexina de s'ogu," 171 00:09:31,480 --> 00:09:34,160 or just "ogu," is medicine against the evil eye. 172 00:09:34,280 --> 00:09:37,040 Okay. Until a few years ago, 173 00:09:37,880 --> 00:09:42,000 many people came to have this ritual done. 174 00:09:42,080 --> 00:09:44,600 I do so too, with the Saints and with God, 175 00:09:44,640 --> 00:09:48,880 Marianna Culeu, I'll make the medicine, I hope it will do you good, even if... 176 00:09:48,960 --> 00:09:51,760 -She's removing it, right? -Quickly, yes. 177 00:09:51,840 --> 00:09:54,600 Just to understand. I know she started. 178 00:10:11,080 --> 00:10:14,360 -Definitely. -Did he have the evil eye? 179 00:10:17,360 --> 00:10:19,360 She did it, so it means I did. 180 00:10:19,440 --> 00:10:23,400 Could you check Cracco too? He doesn't look too well. 181 00:10:32,120 --> 00:10:33,200 That can't be good. 182 00:10:39,240 --> 00:10:41,080 I wouldn't want to be in his place. 183 00:10:46,040 --> 00:10:47,320 Yes, spit. 184 00:10:48,840 --> 00:10:50,760 If you want, we can go to my fields. 185 00:10:50,840 --> 00:10:55,760 I'll let you try a very particular gin, the first electric gin in the world. 186 00:10:55,840 --> 00:10:58,640 So, modified motorbikes go twice as fast with your gin? 187 00:10:58,720 --> 00:10:59,720 Yes, exactly. 188 00:11:02,840 --> 00:11:06,640 ELECTRIC GIN SADALI 189 00:11:08,000 --> 00:11:10,480 They look like my classmates from middle school. 190 00:11:10,560 --> 00:11:13,320 Did you invite them? I didn't. They're eating my sage. 191 00:11:15,280 --> 00:11:18,360 -What's this? -The bottle is shaped like an AA battery. 192 00:11:18,440 --> 00:11:20,480 It also looks like a bicycle bell. 193 00:11:21,800 --> 00:11:24,040 -But it's nice. -I hadn't thought about that. 194 00:11:24,120 --> 00:11:26,280 This is the world's first electric gin. 195 00:11:26,360 --> 00:11:29,160 It feels like having a low voltage on your lips 196 00:11:29,240 --> 00:11:31,480 as if you had micro discharges in your mouth. 197 00:11:31,560 --> 00:11:34,520 -On your lips and tongue. -Does it feel nice? 198 00:11:34,600 --> 00:11:37,560 You could have a tooth pulled and not notice. 199 00:11:37,640 --> 00:11:39,560 It's a bit of an anesthetic. 200 00:11:41,720 --> 00:11:45,240 So, don't drink it all at once. 201 00:11:45,320 --> 00:11:47,960 Wet your lips more than once, 202 00:11:48,040 --> 00:11:51,440 -then let some air in. -You're scaring me. 203 00:11:51,520 --> 00:11:53,120 -Don't worry. -Let's try it. 204 00:11:53,200 --> 00:11:55,000 -Cheers. -Cheers. 205 00:12:05,320 --> 00:12:06,920 I don't use the usual juniper. 206 00:12:07,000 --> 00:12:10,600 I use Phoenician juniper and local red juniper. 207 00:12:10,680 --> 00:12:12,720 Does this have the Phoenician? 208 00:12:12,800 --> 00:12:16,480 Yes, the Phoenician. It's not the Juniperus communis. 209 00:12:16,560 --> 00:12:20,080 -It makes berries blue. -I noticed that it wasn't communis. 210 00:12:20,160 --> 00:12:23,160 -I tasted the Phoenician. -No, but there is an herb 211 00:12:23,240 --> 00:12:25,240 -that gives you a kick, right? -Yes, 212 00:12:25,320 --> 00:12:27,560 there is a herb that gives you a kick, 213 00:12:27,640 --> 00:12:30,720 -but it's not this one. -They're not all the same. 214 00:12:40,520 --> 00:12:41,880 Give me your hand. 215 00:12:41,960 --> 00:12:43,600 Gipsy 216 00:12:43,680 --> 00:12:45,520 Okay. What is it? 217 00:12:46,360 --> 00:12:48,960 Think about it. You've eaten it many times. 218 00:12:49,040 --> 00:12:50,720 -Mutton. -No. 219 00:12:50,800 --> 00:12:54,480 Oh, my God! Sheep cologne. 220 00:12:54,560 --> 00:12:56,120 -It's easy. -It's amatriciana. 221 00:12:56,200 --> 00:12:57,200 Carrot. 222 00:12:57,280 --> 00:12:58,640 Oh, please. 223 00:12:58,720 --> 00:13:00,280 -Let me see. -Give me a carrot. 224 00:13:00,360 --> 00:13:03,040 Two drops of carrot before going to sleep. 225 00:13:03,120 --> 00:13:07,120 -Smell. What is that? -What... 226 00:13:07,200 --> 00:13:10,400 -Well... -Why are we doing this? I mean, 227 00:13:10,480 --> 00:13:12,920 why are we spraying carrot on our hand? 228 00:13:13,000 --> 00:13:16,680 Frediano has all these herbs, all these aromatic plants. 229 00:13:16,760 --> 00:13:18,240 So, what does he do? 230 00:13:18,320 --> 00:13:22,880 -He makes gin and these hydrolates. -Fennel. 231 00:13:22,960 --> 00:13:25,720 -Wow, they're good. -They're herbs. 232 00:13:25,800 --> 00:13:28,560 You can put it on a plate, if you want. 233 00:13:28,640 --> 00:13:31,040 -On a plate, not to go out at night. -No. 234 00:13:31,120 --> 00:13:34,360 Tonight I'll put on some oregano and go dancing. 235 00:13:36,480 --> 00:13:38,440 It was the only available part. 236 00:13:38,960 --> 00:13:41,600 It looks like we're doing allergy tests. 237 00:13:42,680 --> 00:13:46,600 -I still have this part. What do you have? -Rosemary. 238 00:13:54,840 --> 00:13:57,680 ...starts to turn 239 00:13:57,760 --> 00:14:01,040 The sheep sang too. Even the sheep sang. 240 00:14:01,120 --> 00:14:02,000 She went... 241 00:14:06,320 --> 00:14:07,760 In Enzo's voice. 242 00:14:13,880 --> 00:14:18,000 Because you must have an ear 243 00:14:19,000 --> 00:14:21,760 You must have a package 244 00:14:24,440 --> 00:14:27,280 I really miss Jannacci. 245 00:14:28,920 --> 00:14:30,480 A lot. 246 00:14:31,240 --> 00:14:35,240 A lot, or better so much 247 00:14:37,840 --> 00:14:40,720 ...certain things 248 00:14:46,680 --> 00:14:49,080 MULLET BOTTARGA TORTOLÌ 249 00:14:49,160 --> 00:14:52,160 Hello. This is our small bottarga. 250 00:14:52,240 --> 00:14:53,880 It looks like a flower. 251 00:14:53,960 --> 00:14:56,760 The darker ones are slightly more seasoned. 252 00:14:56,840 --> 00:14:59,120 More seasoned. This is behind. 253 00:14:59,240 --> 00:15:01,880 -Take this. -This is behind. This is seasoned. 254 00:15:01,960 --> 00:15:04,960 Start with the light ones then proceed to the stronger ones. 255 00:15:05,040 --> 00:15:08,520 -Well, just saying, but I... -I know, you're hungry. 256 00:15:08,600 --> 00:15:11,320 Because you don't explain things to me. 257 00:15:11,400 --> 00:15:12,520 But it's good. 258 00:15:12,960 --> 00:15:15,920 Look at this one. It looks like chocolate. 259 00:15:16,000 --> 00:15:17,440 -Chocolate? -Yes. 260 00:15:18,320 --> 00:15:19,240 It melts. 261 00:15:22,720 --> 00:15:26,040 It's true, it does a bit. 262 00:15:26,120 --> 00:15:27,920 Don't you have spaghetti and clams? 263 00:15:28,000 --> 00:15:29,320 -We do. -See? 264 00:15:29,400 --> 00:15:30,760 Is that an invitation? 265 00:15:32,640 --> 00:15:36,360 -Spaghetti? -Well, 400 grams for me. What about you? 266 00:15:37,280 --> 00:15:39,560 What's important is that we're light. 267 00:15:39,640 --> 00:15:41,520 I won't tell you anything. 268 00:15:41,600 --> 00:15:43,360 Let's see if you can do it. 269 00:15:43,440 --> 00:15:47,360 You're not bad at chopping parsley. You have some basic training. 270 00:15:52,080 --> 00:15:56,160 That's almost as good as I would have done it. 271 00:15:59,520 --> 00:16:01,640 -Is the pasta ready? -Are you asking me? 272 00:16:01,720 --> 00:16:03,360 How can I tell? 273 00:16:03,440 --> 00:16:06,080 Speak to it. You're not used to it. 274 00:16:06,160 --> 00:16:09,000 Who puts a finger in boiling water? 275 00:16:09,080 --> 00:16:12,640 -When you take a shower or a bath? -With hot water? 276 00:16:12,720 --> 00:16:15,280 A sauna is 100 degrees. 277 00:16:15,360 --> 00:16:18,440 What are you saying? I warmed up the water of the pool. 278 00:16:18,520 --> 00:16:21,240 It became lukewarm. 279 00:16:21,840 --> 00:16:25,840 Go on. Make sure the pasta is al dente. 280 00:16:27,880 --> 00:16:31,120 Good, like that, careful. 281 00:16:31,520 --> 00:16:34,080 How does it feel to be a student? 282 00:16:34,160 --> 00:16:38,280 Right? Well, it's not easy to follow all the... 283 00:16:38,360 --> 00:16:42,080 You tell them things, but not everyone does it properly. 284 00:16:42,160 --> 00:16:43,760 He did everything well. 285 00:16:44,320 --> 00:16:46,760 Try one. Tell me if it's good. 286 00:16:49,520 --> 00:16:50,360 Is it good? 287 00:16:50,440 --> 00:16:54,960 I would've used more chili, but, I mean... 288 00:16:55,040 --> 00:16:58,320 -It's still good. -Let's add some more damn chili. 289 00:16:58,400 --> 00:16:59,640 Very good. 290 00:17:00,520 --> 00:17:04,400 It takes away the bitterness. Well done, just a bit, good. 291 00:17:04,480 --> 00:17:06,200 Just like I taught you. 292 00:17:06,280 --> 00:17:08,240 Do you want to pan fry it? 293 00:17:08,320 --> 00:17:10,680 No, if I do that, you'll be sad. 294 00:17:14,800 --> 00:17:17,920 -Isn't he great? -That looks good. 295 00:17:19,800 --> 00:17:22,800 -It just needs some grated bottarga. -Well. 296 00:17:22,880 --> 00:17:26,760 -A little bottarga wouldn't be... -There he goes. 297 00:17:26,800 --> 00:17:27,680 Well... 298 00:17:38,800 --> 00:17:41,320 Damn. It's a little spicy. 299 00:17:41,720 --> 00:17:43,240 -Is it spicy? -No. 300 00:17:45,000 --> 00:17:46,920 What do you think? 301 00:17:47,920 --> 00:17:51,720 Should we get some sun later? 302 00:17:51,800 --> 00:17:54,040 -Yes, later. -At the beach? 303 00:17:54,080 --> 00:17:58,000 -Lie down for a bit. -Do you have a ball? 304 00:18:01,640 --> 00:18:03,400 The sun will come out, come on. 305 00:18:11,800 --> 00:18:13,560 Can I say something? 306 00:18:13,680 --> 00:18:15,240 You're both terrible. 307 00:18:17,560 --> 00:18:20,040 Nothing is ever good enough for him. 308 00:18:20,080 --> 00:18:22,560 Look at that. You're a disaster. 309 00:18:23,320 --> 00:18:25,560 I'll bet the ball will hit me in the head. 310 00:18:28,080 --> 00:18:29,800 I knew it. 311 00:18:32,640 --> 00:18:36,040 I'm outta here. Keep the chair. 312 00:18:41,480 --> 00:18:43,880 A bit of bottarga. This is mullet. 313 00:18:45,160 --> 00:18:47,560 -Not tuna. -What is mullet? 314 00:18:47,680 --> 00:18:50,560 -Well, if you don't know mullet... -It's eggs. 315 00:18:50,640 --> 00:18:53,880 -Yes, eggs, but mullet... -We're saying... 316 00:18:53,960 --> 00:18:56,080 -An egg or the eggs? -The eggs. 317 00:18:56,200 --> 00:18:57,200 The eggs. 318 00:18:57,280 --> 00:19:01,080 -Of a mullet. -Of... a fish. 319 00:19:01,200 --> 00:19:04,760 -Of the... fishes. -No. 320 00:19:05,240 --> 00:19:07,320 Sorry, isn't it fish? 321 00:19:07,440 --> 00:19:09,080 -Yes. -Flathead mullet. 322 00:19:09,880 --> 00:19:11,280 No way! 323 00:19:11,320 --> 00:19:15,240 -No one knew that. I wasn't sure. -Of the flathead mullet? 324 00:19:15,320 --> 00:19:17,440 -The flathead mullet's eggs? -Yes. 325 00:19:17,520 --> 00:19:19,520 Does the male carry the eggs? 326 00:19:19,560 --> 00:19:22,560 -There are males and females. -Female and male. 327 00:19:22,640 --> 00:19:25,160 The female is called roundhead mullet. 328 00:19:25,240 --> 00:19:29,000 -Exactly. -And after this, I'll start eating. 329 00:19:29,080 --> 00:19:31,560 -Nice. Really. -I'm going to sleep. 330 00:19:31,920 --> 00:19:35,080 -Here. You serve it. -Yes. 331 00:19:35,160 --> 00:19:38,080 -How many do you want? -A lot of celery and one piece. 332 00:19:38,160 --> 00:19:39,280 -Just one? -Yes. 333 00:19:39,320 --> 00:19:42,800 It's sweet. It sticks to the teeth 'cause it's protein-based. 334 00:19:42,880 --> 00:19:46,640 -If you have dentures, careful. -I'll leave them here. 335 00:19:47,160 --> 00:19:49,520 -It's good. -It's aromatic. 336 00:19:49,560 --> 00:19:52,800 -Very good. -The best place for it is Tortolì. 337 00:19:52,920 --> 00:19:56,920 Usually, you grate it and use it in pasta or in other... 338 00:19:57,000 --> 00:20:00,160 Usually, you grate it and use it in pasta. 339 00:20:00,240 --> 00:20:02,240 On clams, right? 340 00:20:02,320 --> 00:20:04,320 -No. It depends. -I'm asking. 341 00:20:04,400 --> 00:20:07,560 -I mean, you can do both. Yes. -Also, yes. 342 00:20:07,680 --> 00:20:10,920 -It's true that it gets stuck like a gum. -It's true, right? 343 00:20:11,000 --> 00:20:14,560 There are people who didn't speak for months because of that. 344 00:20:14,640 --> 00:20:17,400 People wondered, "Why doesn't he talk anymore?" 345 00:20:29,440 --> 00:20:34,800 Amazing. Now, this is a proper winery, people. 346 00:20:34,920 --> 00:20:36,640 This is all Cannonau here. 347 00:20:38,200 --> 00:20:39,880 Look at that. 348 00:20:43,000 --> 00:20:46,320 I have a good friend here, a colleague, a chef. 349 00:20:46,440 --> 00:20:50,320 -He's gonna make something for us. -Nice. 350 00:20:56,680 --> 00:20:59,640 -Where should I sit? Head of the table. -Diego? Yes, please. 351 00:20:59,720 --> 00:21:02,240 -Roberto? -Roberto is in the kitchen. 352 00:21:02,680 --> 00:21:04,720 We're sitting a lot, huh? 353 00:21:04,800 --> 00:21:07,000 It's better than standing, sometimes. 354 00:21:07,480 --> 00:21:08,680 Hard life. 355 00:21:11,160 --> 00:21:13,440 -So, cheers. -Cheers. 356 00:21:14,880 --> 00:21:16,760 This is a Cannonau. 357 00:21:16,920 --> 00:21:22,200 So, we're in a particular place here, because there is a micro-climate and land 358 00:21:22,280 --> 00:21:26,240 that makes the Cannonau di Sardegna different from the rest of Sardinia. 359 00:21:26,320 --> 00:21:28,080 It's called Nepente di Oliena. 360 00:21:28,200 --> 00:21:30,200 The name comes from D'Annunzio. 361 00:21:30,280 --> 00:21:33,080 It's from the Greek, ne pénthos, no sadness, 362 00:21:33,160 --> 00:21:35,280 no affliction, no pain. 363 00:21:35,320 --> 00:21:39,200 He didn't drink alcohol, but he saw what the effect was... 364 00:21:39,280 --> 00:21:41,000 -On a friend. -...intoxicating. 365 00:21:41,080 --> 00:21:43,880 We're all non-drinkers until it's something we like. 366 00:21:48,080 --> 00:21:51,320 -That looks interesting. -Ready. 367 00:21:51,400 --> 00:21:55,320 This looks great. 368 00:21:55,400 --> 00:21:58,000 Roberto is very good. 369 00:21:58,080 --> 00:21:59,480 Tell Diego about it, 370 00:21:59,560 --> 00:22:02,600 because maybe we'll make it for our dinner. 371 00:22:02,680 --> 00:22:06,200 This is very easy. It's carasau bread and a great meat sauce. 372 00:22:06,280 --> 00:22:07,720 Tell me about the sauce. 373 00:22:07,800 --> 00:22:12,360 The sauce is, well, mutton filet with a piece of leg 374 00:22:12,440 --> 00:22:16,080 marinated in Cannonau and some aromatic herbs. 375 00:22:16,160 --> 00:22:18,440 -How long should I leave it for? -One night. 376 00:22:18,760 --> 00:22:22,880 -The next day, you only need to brown it. -So good! 377 00:22:22,960 --> 00:22:27,000 -Nice. -Once you make the sauce, it's very easy. 378 00:22:27,080 --> 00:22:28,240 All easy from there. 379 00:22:28,320 --> 00:22:29,920 And should I soften 380 00:22:30,000 --> 00:22:32,200 -the carasau bread with water? -With water. 381 00:22:32,280 --> 00:22:35,760 Diego, I am sure you'll do great. 382 00:22:36,120 --> 00:22:39,920 And I'm there to help. 383 00:22:40,000 --> 00:22:41,960 That's what worries me. 384 00:22:48,520 --> 00:22:53,040 -Look, so nice. Look what I made! -Well done. 385 00:22:53,120 --> 00:22:54,840 -Diego. -Yes? 386 00:22:54,920 --> 00:22:58,000 -All good? -It's going great, guys. 387 00:22:58,080 --> 00:23:00,520 -Are you frying the oil? -No. 388 00:23:00,600 --> 00:23:03,000 -What do you mean? -It looked like it, right? 389 00:23:05,320 --> 00:23:07,240 Diego already did his part. 390 00:23:09,240 --> 00:23:10,440 That's enough, right? 391 00:23:10,520 --> 00:23:14,360 -Now he'll sit with us. -Yes, he'll be back here. 392 00:23:14,440 --> 00:23:17,480 -You put in the whole thing? -Unpeeled. 393 00:23:17,560 --> 00:23:20,040 Incredible. I know so little. 394 00:23:20,760 --> 00:23:22,680 -Guys! -Yes? 395 00:23:23,480 --> 00:23:25,680 -Serious stuff? -Very happy. 396 00:23:25,760 --> 00:23:28,560 -Can you bring them the Nepente? -Yes. 397 00:23:28,640 --> 00:23:31,960 Do you remember, Diego, what "nepente" means? 398 00:23:32,040 --> 00:23:36,400 Well, if you remind me, I'll never be wrong again. 399 00:23:36,480 --> 00:23:38,560 No sadness. 400 00:23:38,640 --> 00:23:40,240 Look at that cheese. 401 00:23:40,880 --> 00:23:42,440 What cheese is that? 402 00:23:42,520 --> 00:23:43,960 It's wine. 403 00:23:44,040 --> 00:23:47,320 -No, I mean, what cheese... -It's a red wine. 404 00:23:47,400 --> 00:23:48,320 Yes? 405 00:23:48,400 --> 00:23:51,480 -It's called "nepente." -Oh, "nepente." 406 00:23:51,560 --> 00:23:54,400 You must know what it means. 407 00:23:54,480 --> 00:23:56,400 -It's your area. -Nepente? 408 00:23:56,480 --> 00:23:58,800 -You studied the classics, right? -Science. 409 00:23:58,880 --> 00:24:01,840 So tell me what "nepente" means. 410 00:24:01,920 --> 00:24:04,440 -We don't know Sardinian. -Can you hand me... 411 00:24:04,520 --> 00:24:07,360 It's not Sardinian, guys. I'll let you think. 412 00:24:07,440 --> 00:24:09,440 Try it and then I'll tell you. 413 00:24:11,400 --> 00:24:12,440 Nepente. 414 00:24:13,520 --> 00:24:15,280 I don't remember what it means. 415 00:24:15,360 --> 00:24:17,720 -No sadness. -No sadness. 416 00:24:17,800 --> 00:24:20,360 Maybe someone who did something bad and... 417 00:24:20,480 --> 00:24:23,720 -It means "no sadness." -No regret. 418 00:24:23,800 --> 00:24:27,640 -Can I have some? That's enough. -You asked for it. 419 00:24:27,720 --> 00:24:29,520 Who named the wine? 420 00:24:29,600 --> 00:24:32,000 -Are you asking me? -Yes. 421 00:24:32,080 --> 00:24:34,800 I know that you're full of ideas, but... 422 00:24:34,880 --> 00:24:36,600 Just drink. 423 00:24:36,680 --> 00:24:38,480 D'Annunzio. 424 00:24:38,560 --> 00:24:40,600 At the beginning of the 20th century. 425 00:24:41,400 --> 00:24:46,560 It's so intuitive, if you think about it. Early 1900... 426 00:24:46,640 --> 00:24:48,120 -Help me. -D'Annunzio. 427 00:24:48,200 --> 00:24:50,000 Exactly, D'Annunzio. 428 00:24:50,080 --> 00:24:53,360 See? He just looked at my face and understood. 429 00:24:53,440 --> 00:24:55,240 I was getting there. 430 00:24:55,320 --> 00:24:59,880 -Tell us about the dish you made. -You made it all by yourself. 431 00:24:59,960 --> 00:25:02,200 No, we both made it. 432 00:25:02,280 --> 00:25:04,880 -He helped. -But you were here the whole time. 433 00:25:04,960 --> 00:25:06,840 -I just got here. -Well... 434 00:25:06,920 --> 00:25:09,760 -Well, then you're really... -The sauce cooks itself. 435 00:25:09,840 --> 00:25:12,560 If you're here to break my balls, tell me. 436 00:25:19,280 --> 00:25:22,320 Today, I'm taking you to see two dear friends, 437 00:25:23,040 --> 00:25:23,880 the Mulas. 438 00:25:24,840 --> 00:25:27,960 -Are they sisters? -Yes, they're sisters, exactly. 439 00:25:28,520 --> 00:25:30,880 -For lunch. -Will the husbands be there? 440 00:25:30,960 --> 00:25:34,960 -No. It's only us. -Me, you and the Mulas. 441 00:25:35,040 --> 00:25:36,800 Me, you and the Mulas. 442 00:25:36,880 --> 00:25:38,240 Where is it? 443 00:25:38,360 --> 00:25:41,400 We're going to Villagrande. 444 00:25:41,480 --> 00:25:44,560 It's a town which is known 445 00:25:44,640 --> 00:25:48,840 because there are people there who are over 100 years old. 446 00:25:55,560 --> 00:25:57,440 The town is full of centenarians, 447 00:25:57,520 --> 00:25:59,760 but the Mulas are not, right? 448 00:26:00,720 --> 00:26:04,080 Let's say they're close. 449 00:26:05,520 --> 00:26:06,800 That's good news. 450 00:26:11,160 --> 00:26:15,120 THE MULAS SISTERS VILLAGRANDE STRISAILI 451 00:26:26,000 --> 00:26:29,400 -We left our husbands alone today. -We abandoned them today. 452 00:26:29,480 --> 00:26:32,880 It was our pleasure to come here to cook for you. 453 00:26:32,960 --> 00:26:35,640 They might get a little jealous, but it's okay. 454 00:26:35,720 --> 00:26:37,720 What can you do? 455 00:26:37,800 --> 00:26:39,640 It's only one day. 456 00:26:39,720 --> 00:26:41,040 For a day, 457 00:26:41,120 --> 00:26:45,160 because they couldn't be without you for two. We're in your hands. 458 00:26:52,760 --> 00:26:54,600 How about we start with this? 459 00:26:55,800 --> 00:26:59,280 -Culurgiones. -Can you put cheese on them? Thank you. 460 00:26:59,880 --> 00:27:01,600 Yes, cheese. 461 00:27:01,680 --> 00:27:05,280 Sheep or goat cheese. We use Sardinian cheese. 462 00:27:15,000 --> 00:27:17,160 They're good. They're very good. 463 00:27:17,240 --> 00:27:20,120 Can I be honest? The sauce is amazing. 464 00:27:22,560 --> 00:27:24,400 Dear sisters, 465 00:27:24,520 --> 00:27:26,280 this is something special. 466 00:27:26,360 --> 00:27:28,200 We did a good job, then? 467 00:27:28,280 --> 00:27:31,200 -You did a great job. -That's enough. 468 00:27:32,720 --> 00:27:37,920 They must teach us how to make this because I can't live without it now. 469 00:27:38,000 --> 00:27:40,640 -They're the only ones who do them. -How can you make 470 00:27:40,720 --> 00:27:43,880 -something so good and light? -We'll bring some to Milan. 471 00:27:43,960 --> 00:27:45,800 -Have you ever been to Milan? -No. 472 00:27:48,160 --> 00:27:50,520 Never left by yourself? 473 00:27:51,160 --> 00:27:53,520 No, our husbands don't want us to go alone. 474 00:27:53,600 --> 00:27:57,600 -How long have you been married? -I celebrated 58 years of marriage. 475 00:27:57,680 --> 00:28:02,400 -Always with the same man? -Yes. The story is always the same. 476 00:28:02,480 --> 00:28:05,920 -You must have done something... -Something bad. 477 00:28:06,000 --> 00:28:11,000 -No, never. -I don't know, cheating on your husband. 478 00:28:13,080 --> 00:28:14,600 What do you mean? 479 00:28:15,200 --> 00:28:17,960 Do you think that if we had, we'd tell you? 480 00:28:18,720 --> 00:28:21,800 No, I mean, we're all friends here. 481 00:28:21,880 --> 00:28:24,440 Yes, we're here, but this is a small town. 482 00:28:24,520 --> 00:28:26,560 -Word gets around. -Exactly. 483 00:28:26,640 --> 00:28:31,800 Is there something you'd like to do before turning 100 years old? 484 00:28:36,160 --> 00:28:38,680 ...almost until yesterday 485 00:28:38,760 --> 00:28:41,160 You called me love 486 00:28:41,240 --> 00:28:43,720 But I'm not anymore 487 00:28:43,840 --> 00:28:46,120 In your thoughts 488 00:28:46,240 --> 00:28:51,280 Of love 489 00:28:51,400 --> 00:28:54,760 Second year, section C 490 00:28:55,000 --> 00:28:56,520 -G or C? -B. 491 00:28:56,600 --> 00:28:57,600 B! 492 00:28:58,400 --> 00:29:01,560 We've been here three days. Now it's C. 493 00:29:03,280 --> 00:29:06,720 ...rains on us 494 00:29:06,880 --> 00:29:09,120 So, this is goodbye. 495 00:29:09,240 --> 00:29:10,640 So, girls, 496 00:29:11,160 --> 00:29:16,280 -don't say, "We'll see each other," and... -And then... 497 00:29:16,360 --> 00:29:18,680 -No. -And then it doesn't happen. 498 00:29:18,760 --> 00:29:19,920 We say it, we do it. 499 00:29:20,760 --> 00:29:23,520 -Yes, help them. -Well, we say it, anyway. 500 00:29:23,600 --> 00:29:26,360 -Thanks for everything. Good, thank you. -Like she says. 501 00:29:26,440 --> 00:29:30,160 Goodbye, see you soon. Thank you, and very well done. 502 00:29:30,240 --> 00:29:33,440 -Thank you. -Too bad it went so quickly. 503 00:29:33,520 --> 00:29:36,320 -This car... -It was a quick visit. 504 00:29:36,400 --> 00:29:38,120 We have to go now. 505 00:29:38,200 --> 00:29:40,000 Drive safely. 506 00:29:40,600 --> 00:29:43,920 I'm feeling emotional. Are you just gonna leave them there? 507 00:29:44,000 --> 00:29:46,280 -Bye. Have a good trip. -Bye. Take care. 508 00:29:46,360 --> 00:29:50,520 They told me you had a heart of stone, but not like this. 509 00:29:50,600 --> 00:29:54,320 Jeez. You left them there 510 00:29:54,400 --> 00:29:56,920 like an old rag. 511 00:29:57,000 --> 00:30:00,000 -She's gonna come to Milan. -I don't think she will. 512 00:30:00,080 --> 00:30:02,760 You offended her. You dumped them off, 513 00:30:02,840 --> 00:30:04,160 -let's be honest. -No. 514 00:30:06,000 --> 00:30:08,400 -Let me smell it. -Are we close? 515 00:30:10,920 --> 00:30:14,080 It's incredible. The Mulas, guys. 516 00:30:14,160 --> 00:30:16,640 -The Mulas. -I can taste the Mulas' food now. 517 00:30:18,320 --> 00:30:20,880 -I'm putting this here, don't move. -Thank you. 518 00:30:20,960 --> 00:30:22,880 -Don't move. -No. 519 00:30:26,120 --> 00:30:27,200 How's it going? 520 00:30:27,280 --> 00:30:29,240 -Are you adding a layer? -Yes. 521 00:30:30,480 --> 00:30:32,840 I could stay here bothering you for hours. 522 00:30:32,920 --> 00:30:36,800 If I were you, I'd take a walk instead, thank you. 523 00:30:36,880 --> 00:30:38,400 A nice walk. 524 00:30:40,000 --> 00:30:43,880 Trust me, it's one of the best books I've read lately. 525 00:30:43,960 --> 00:30:44,960 I think so too. 526 00:30:45,040 --> 00:30:46,200 What are you reading? 527 00:30:46,280 --> 00:30:51,160 I'm reading this great essay that inaugurated transactional analysis. 528 00:30:53,200 --> 00:30:55,440 -What? -What? Listen, what? 529 00:30:55,520 --> 00:30:57,320 -I don't... -He's reading 530 00:30:57,400 --> 00:31:00,720 an essay that inaugurated transactional analysis. 531 00:31:00,800 --> 00:31:02,680 -My God, wow. -A horse. 532 00:31:02,760 --> 00:31:05,000 Well, if he likes it, we can't say anything. 533 00:31:05,080 --> 00:31:07,080 -Analysis? -I can say "eh..." 534 00:31:07,160 --> 00:31:09,040 -Analysis what? -Transactional. 535 00:31:09,120 --> 00:31:11,760 What the hell does that mean? 536 00:31:13,680 --> 00:31:15,560 It's connected to the modalities 537 00:31:15,640 --> 00:31:17,600 of human relationships, rather than 538 00:31:17,680 --> 00:31:20,760 to one's personal experience. So... 539 00:31:21,400 --> 00:31:24,560 They study your behavior compared to others? 540 00:31:24,640 --> 00:31:26,360 No, your relationships. 541 00:31:26,440 --> 00:31:29,200 If you have good relationships, why should they study... 542 00:31:29,280 --> 00:31:31,120 It's not about pathologies. 543 00:31:31,200 --> 00:31:32,960 -It's a psychological study. -Yes, 544 00:31:33,040 --> 00:31:37,280 -but if you're fine... -Because it's interesting to us actors. 545 00:31:37,360 --> 00:31:39,000 -The book? -Yes. 546 00:31:39,080 --> 00:31:43,160 Don't tell me you're reading it in English or I'll throw a bottle at you. 547 00:31:43,240 --> 00:31:45,680 -Yes, he is! -Fuck off, then. 548 00:31:46,000 --> 00:31:48,760 We should throw something at you. 549 00:31:48,840 --> 00:31:51,880 -You're a fanatic. So annoying. -He's not a fanatic. 550 00:31:51,960 --> 00:31:55,160 -He does these things, we don't. -He's still annoying. 551 00:31:55,240 --> 00:31:56,760 -Well, I mean... -Damn you. 552 00:32:02,320 --> 00:32:05,160 I'll let you sleep 553 00:32:05,680 --> 00:32:09,160 in a sheep pen on the Supramonte. 554 00:32:10,000 --> 00:32:11,760 Let's go, let's see. 555 00:32:11,840 --> 00:32:14,080 You have a blanket, right? 556 00:32:14,160 --> 00:32:16,640 -Me? To sleep? -Yes. 557 00:32:16,720 --> 00:32:19,840 Well, there must be a fire inside, right? 558 00:32:19,920 --> 00:32:22,760 Yes, there's a fire, but no blanket. 559 00:32:22,840 --> 00:32:26,240 Let's say that we'll sleep like kings here, right? 560 00:32:27,000 --> 00:32:29,960 -You play things cool, Carlo. -Sorry, I don't... 561 00:32:30,040 --> 00:32:31,880 You brought a blanket. 562 00:32:31,960 --> 00:32:33,760 You're like Robinson Crusoe. 563 00:32:33,840 --> 00:32:37,560 -No! -They're used to it, but we're not. 564 00:32:41,720 --> 00:32:47,640 OTULU SHEEP PEN SUPRAMONTE DI ORGOSOLO 565 00:32:59,880 --> 00:33:01,440 Hello! 566 00:33:02,800 --> 00:33:06,160 -Hi. -Cheers. 567 00:33:06,240 --> 00:33:08,400 -How are you? -Good, and you? 568 00:33:08,480 --> 00:33:10,240 Nice to meet you, Carlo. 569 00:33:10,320 --> 00:33:12,280 I'll sit here, where there's food. 570 00:33:12,800 --> 00:33:14,040 Let me try. 571 00:33:17,240 --> 00:33:18,520 I must say that... 572 00:33:18,600 --> 00:33:21,000 -Is it good? -You were not unlucky, right? 573 00:33:23,640 --> 00:33:26,760 -I'm making black pudding. -Thank you. 574 00:33:27,080 --> 00:33:29,360 -Look, here it is. -Marvelous. 575 00:33:29,440 --> 00:33:30,920 What does it taste like? 576 00:33:31,040 --> 00:33:33,080 It's blood, carasau bread, sheep cheese 577 00:33:33,160 --> 00:33:36,680 and the fat around the sheep's intestine. 578 00:33:36,760 --> 00:33:39,560 -It has a strong taste. -Is it strong? 579 00:33:39,640 --> 00:33:41,800 -A bit. -Oh, my God. 580 00:33:48,320 --> 00:33:50,240 -It's very strong. -Well nice. 581 00:33:51,200 --> 00:33:53,720 -Is it good? -It's very good. 582 00:33:53,800 --> 00:33:55,800 You were singing when we arrived. 583 00:33:55,880 --> 00:33:57,920 Can't you sing more for us? 584 00:33:58,000 --> 00:33:59,040 If you want. 585 00:33:59,120 --> 00:34:01,400 Well, sure, we'd like to hear you. 586 00:34:18,520 --> 00:34:20,600 He's terrible and he does this. 587 00:34:26,200 --> 00:34:28,800 -Very nice. -Sure. 588 00:34:28,880 --> 00:34:31,520 Can you show me where I'm going to sleep? 589 00:34:31,880 --> 00:34:34,800 -No, trust me. -Then I'm going. I'll go. 590 00:34:34,880 --> 00:34:36,200 Watch out for rats. 591 00:34:36,320 --> 00:34:38,760 I trust you, but I want to have a look. 592 00:34:38,840 --> 00:34:41,280 -No, I'll go with you. -Come on. 593 00:34:45,280 --> 00:34:48,640 Look how nice it is. Hopefully there are no mice here. 594 00:34:48,680 --> 00:34:51,320 -It's not bad. -It's clean, you know? 595 00:34:51,400 --> 00:34:53,640 No, it's beautiful. It has something to it. 596 00:34:56,360 --> 00:34:58,200 Do you think there is a bathroom? 597 00:34:58,320 --> 00:35:00,880 I was just saying, I can hold it 598 00:35:00,960 --> 00:35:04,760 until the day after tomorrow, because I have 599 00:35:04,840 --> 00:35:06,960 a decent bladder. 600 00:35:07,040 --> 00:35:12,120 I'm scared to say that because they'd make a dish out it. 601 00:35:12,160 --> 00:35:13,560 What are they doing? 602 00:35:13,640 --> 00:35:15,440 -They're fighting. -Are they? 603 00:35:15,560 --> 00:35:17,040 No, it's morra. 604 00:35:24,640 --> 00:35:26,520 Did you get anything? 605 00:35:30,200 --> 00:35:31,600 Come on, who wants to try? 606 00:35:31,640 --> 00:35:35,160 No, these games always end badly for me. 607 00:35:35,280 --> 00:35:37,080 No, we're all calm here. 608 00:35:37,160 --> 00:35:38,320 Come on. 609 00:35:39,080 --> 00:35:41,360 -Diego. -No, I'll watch. I'll be the referee. 610 00:35:41,440 --> 00:35:43,880 How do you... I can't say it in Sardinian. 611 00:35:43,960 --> 00:35:45,880 Say it in Italian. 612 00:35:45,960 --> 00:35:48,320 Do you think you'll win in Italian? 613 00:35:48,400 --> 00:35:50,960 -I'll play. -Behave, come on. 614 00:35:52,080 --> 00:35:53,920 -Seven! Four! -Five! Four! 615 00:35:54,840 --> 00:35:56,920 Never say the number you show. 616 00:35:57,000 --> 00:36:00,080 You broke the very first rule. 617 00:36:00,160 --> 00:36:04,760 Basically, the sum of your number and his, that's what should be. 618 00:36:04,840 --> 00:36:07,520 Got it? If you say three, 619 00:36:07,600 --> 00:36:10,800 I'll show one or two, you cannot show three. 620 00:36:10,880 --> 00:36:13,640 -He's no good. -Two! 621 00:36:26,000 --> 00:36:26,840 Three! 622 00:36:26,920 --> 00:36:28,680 -Four! -Why three? 623 00:36:29,840 --> 00:36:32,080 -If you can't play... -Let him play. 624 00:36:32,160 --> 00:36:34,480 -it's better to say seven, six... -Come here. 625 00:36:34,560 --> 00:36:35,560 No, not me. 626 00:36:35,640 --> 00:36:39,160 -Come on, come here. -It's easy to give suggestions. 627 00:36:39,280 --> 00:36:43,640 No, statistically, it's more likely that it's going to be seven or six. 628 00:36:44,760 --> 00:36:45,920 Don't make me lose. 629 00:36:46,000 --> 00:36:47,760 -Don't worry, let's go. -Ready? 630 00:36:48,600 --> 00:36:51,360 -Seven! -That's not it. 631 00:36:51,440 --> 00:36:54,880 -Two and two is four. -Did you say four? 632 00:36:55,080 --> 00:36:58,160 Okay... Seven! Six! 633 00:36:59,600 --> 00:37:00,760 Fuck, I won. 634 00:37:00,840 --> 00:37:03,360 What do you mean "ello, ello," I won! 635 00:37:04,160 --> 00:37:05,880 It was seven. I said seven. 636 00:37:05,960 --> 00:37:07,880 You said seven, then something else. 637 00:37:07,960 --> 00:37:09,200 Can I say something? 638 00:37:09,320 --> 00:37:13,160 You're a close group. I understand that and I'll accept what you say. 639 00:37:13,280 --> 00:37:16,480 But you say... and I don't understand shit. 640 00:37:16,560 --> 00:37:17,960 I said seven twice... 641 00:37:18,040 --> 00:37:20,280 In this case, there is the guy who counts... 642 00:37:20,360 --> 00:37:23,840 I'll bring my own guy next time, and you'll see... 643 00:37:25,360 --> 00:37:26,640 Okay, go. 644 00:37:41,640 --> 00:37:43,640 Perfect. We're done. 645 00:37:44,080 --> 00:37:45,320 To tell you the truth, 646 00:37:45,400 --> 00:37:48,560 I'd eat that one, that one, this one and this one. 647 00:37:48,640 --> 00:37:51,520 -Can you leave one for me? -You can have this one. 648 00:37:52,360 --> 00:37:53,160 Here we are. 649 00:37:53,280 --> 00:37:54,960 -What is it? -Let's see. 650 00:37:55,040 --> 00:37:58,480 -Wonderful, guys. Thank you. -Here we are. 651 00:37:59,400 --> 00:38:01,000 The presentation is not... 652 00:38:01,920 --> 00:38:02,840 It's a little... 653 00:38:02,920 --> 00:38:05,640 -Is it messy on purpose? -Yes, exactly. 654 00:38:07,640 --> 00:38:09,640 It's beautiful. 655 00:38:09,680 --> 00:38:11,760 It's a bread lasagna. 656 00:38:12,160 --> 00:38:17,000 PISTOCCU BREAD LASAGNA WITH MUTTON SAUCE 657 00:38:17,320 --> 00:38:19,440 Pistoccu bread because it's thicker 658 00:38:19,520 --> 00:38:21,520 -than the carasau. -Carasau and guttiau? 659 00:38:21,600 --> 00:38:22,480 Carasau. 660 00:38:22,560 --> 00:38:24,600 Mutton sauce marinated... 661 00:38:24,640 --> 00:38:26,760 -Yes. -...in herbs and wine, 662 00:38:26,880 --> 00:38:28,880 and the classic tomato and onion. 663 00:38:28,960 --> 00:38:33,320 Cut up by someone who knows how to use a knife. Me, obviously. 664 00:38:33,400 --> 00:38:35,160 It took a while, but... 665 00:38:35,280 --> 00:38:38,440 -Yes, but it was worth it. -Thank you. 666 00:38:39,960 --> 00:38:40,920 Tasty. 667 00:38:41,000 --> 00:38:43,920 -Is it good? -I think it's very good. 668 00:38:47,760 --> 00:38:48,680 It's amazing. 669 00:38:48,800 --> 00:38:50,160 -How is it? -Good. 670 00:38:50,200 --> 00:38:52,760 -Very good. -It's lighter than I expected. 671 00:38:52,840 --> 00:38:53,640 Yes. 672 00:38:53,760 --> 00:38:56,160 -It's a unique recipe. -I ate it all. 673 00:38:56,280 --> 00:38:58,440 -Me too. I'm almost done. -I have to say, 674 00:38:58,520 --> 00:39:01,360 the one who eats the most of everything... 675 00:39:01,440 --> 00:39:02,640 -Who is it? -It's him. 676 00:39:02,680 --> 00:39:05,280 -And he's so thin... -He doesn't eat a lot, but... 677 00:39:05,360 --> 00:39:06,480 I taste. 678 00:39:06,560 --> 00:39:08,640 No, you really eat, you don't taste. 679 00:39:08,760 --> 00:39:12,160 I eat. I just meant if you finish it, you understand how it is. 680 00:39:12,560 --> 00:39:14,320 Tell us tomorrow, though. 681 00:39:14,400 --> 00:39:16,480 -Do you always eat on set? -No. 682 00:39:16,560 --> 00:39:17,920 I learned not to eat. 683 00:39:18,000 --> 00:39:22,280 You always eat at first, and then you reduce the portions. 684 00:39:22,360 --> 00:39:24,040 Some keep eating. 685 00:39:24,520 --> 00:39:26,000 Sordi never ate. 686 00:39:26,080 --> 00:39:28,120 But he ate later. 687 00:39:28,160 --> 00:39:29,200 He never ate. 688 00:39:29,320 --> 00:39:31,560 What about, "Spaghetti, I'll eat you," then? 689 00:39:31,920 --> 00:39:35,200 -He did eat. -I'm telling you, he didn't. 690 00:39:35,320 --> 00:39:36,880 Well, two forkfuls. 691 00:39:38,160 --> 00:39:40,600 -What about a dessert from Sardinia? -No. 692 00:39:40,640 --> 00:39:44,640 -No, no dessert from Sardinia. -What about seadas? 693 00:39:44,760 --> 00:39:47,040 -But... -Myrtle. 694 00:39:47,120 --> 00:39:49,000 But... Right, Diego? 695 00:39:49,080 --> 00:39:50,840 We have a surprise. 696 00:39:51,400 --> 00:39:54,360 -I'll get... -Yes, good. 697 00:39:54,440 --> 00:39:55,920 -What? -I don't know. 698 00:39:56,000 --> 00:39:57,200 The surprise. 699 00:39:59,680 --> 00:40:01,160 Electric gin. 700 00:40:01,680 --> 00:40:03,600 Looks like perfume. 701 00:40:04,400 --> 00:40:07,560 -It's a very particular gin. -Yes. 702 00:40:07,640 --> 00:40:10,560 -it gives you a shock. -Electric current. 703 00:40:12,120 --> 00:40:15,400 -It stings a bit. -And your tongue burns a bit. 704 00:40:19,600 --> 00:40:22,560 -He is totally shocked. -Exactly. 705 00:40:27,400 --> 00:40:30,040 -It does that. -It anesthetizes your tongue. 706 00:40:30,120 --> 00:40:32,680 Yes. If you dunk your phone in, it charges. 707 00:40:37,440 --> 00:40:38,360 Speech. 708 00:40:38,440 --> 00:40:41,480 Well, guys, this experience gave me the pleasure 709 00:40:41,560 --> 00:40:45,280 of getting to know someone like Carlo Cracco, 710 00:40:45,360 --> 00:40:47,880 who is very nice. I liked his humanity. 711 00:40:47,960 --> 00:40:50,640 It was really great to get to know him. 712 00:40:50,680 --> 00:40:54,200 And I learned to appreciate old women, 713 00:40:54,320 --> 00:40:56,760 the Mulas, two women... 714 00:40:56,840 --> 00:40:58,640 -Nice. -Very charming. 715 00:40:58,760 --> 00:41:01,160 -Probably about your age. -Thank you. 716 00:41:01,280 --> 00:41:03,640 -Sorry, maybe his age. -I'm the same age... 717 00:41:03,760 --> 00:41:07,480 Two women who looked much younger than they were. 718 00:41:07,560 --> 00:41:09,040 What a piece of... 719 00:41:09,120 --> 00:41:13,360 And other than that, it was a pleasure to dine with you. 720 00:41:13,440 --> 00:41:16,280 -For us too. Thanks for the dinner. -Thank you! 721 00:41:16,360 --> 00:41:18,480 -The pleasure was ours. -To Sardinia! 722 00:41:20,480 --> 00:41:23,520 To Sardinia and to all of you. Cheers. 723 00:41:41,760 --> 00:41:45,280 -Do you want this one or this one? -I prefer that one. 724 00:41:46,040 --> 00:41:48,560 My feet will hang out. 725 00:41:48,680 --> 00:41:51,640 -They're a little short. -No, it's not bad. 726 00:41:51,760 --> 00:41:53,880 And it's just you and me. 727 00:42:00,640 --> 00:42:05,440 I was thinking, if the Mulas had come with us, 728 00:42:05,520 --> 00:42:09,040 they would have taken care of the fire, and probably 729 00:42:09,120 --> 00:42:11,000 they would have made breakfast. 730 00:42:11,080 --> 00:42:13,200 But we'll dream about them. 731 00:42:13,800 --> 00:42:17,400 Well, maybe we'll wake up tomorrow morning 732 00:42:17,480 --> 00:42:21,760 and find the Mulas making us culurgiones. 733 00:42:21,840 --> 00:42:24,640 That would be amazing. 734 00:42:24,680 --> 00:42:27,840 -Well, it's been a nice journey. -I agree. 735 00:42:28,760 --> 00:42:31,680 -Good night, Diego. -Bye, Carlo. Good night. 736 00:42:45,840 --> 00:42:47,760 {\an8}Valerio, tell us where you've been. 737 00:42:48,040 --> 00:42:51,560 {\an8}The where is not important. It's the how. 738 00:42:51,640 --> 00:42:53,360 {\an8}I thought you were stronger. 739 00:42:53,440 --> 00:42:54,840 {\an8}I'm gonna disappoint you. 740 00:42:54,920 --> 00:42:57,440 {\an8}-Ricotta? -No! 741 00:42:57,520 --> 00:42:59,080 {\an8}We have a problem, though. 742 00:42:59,760 --> 00:43:00,600 {\an8}Me. 743 00:43:01,520 --> 00:43:02,360 {\an8}Who knows why? 744 00:43:02,440 --> 00:43:05,080 {\an8}The Cilento, it's like a beautiful woman. 745 00:43:05,160 --> 00:43:08,160 {\an8}-I always ate figs as a kid. -So, it's a trauma. 746 00:43:09,160 --> 00:43:10,120 {\an8}To white! 747 00:43:13,000 --> 00:43:14,360 {\an8}Oh, my God! 748 00:43:14,440 --> 00:43:17,480 {\an8}-Hi! -Who are you saying hi to? 749 00:43:17,560 --> 00:43:19,640 {\an8}This is humiliating.