1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,767 --> 00:00:33,808 ¡Vamos! 4 00:00:36,558 --> 00:00:38,475 - ¡Me duele! - Ya lo sé. 5 00:00:39,267 --> 00:00:40,308 Ya llegamos. 6 00:00:45,308 --> 00:00:46,308 ¡Date prisa! 7 00:00:49,433 --> 00:00:50,683 ¡Me duele! 8 00:00:53,892 --> 00:00:55,932 - ¡No! ¡No te toques! - ¡Me quema! 9 00:00:55,933 --> 00:00:57,183 ¡No te toques! 10 00:00:57,350 --> 00:00:58,892 ¡Tranquilo, ya casi estamos! 11 00:01:01,475 --> 00:01:02,558 ¡Joder! 12 00:01:05,683 --> 00:01:06,932 ¡Ya llegamos! 13 00:01:06,933 --> 00:01:09,767 - ¡Joder! - ¡Ya casi hemos llegado! 14 00:01:10,142 --> 00:01:11,392 ¡Joder! 15 00:01:35,100 --> 00:01:37,433 - No puedo, no puedo. - Que sí, Coco. Vamos 16 00:01:38,892 --> 00:01:40,225 ¡Apartaos! 17 00:01:44,308 --> 00:01:45,392 Vamos. 18 00:01:46,142 --> 00:01:47,517 Ven aquí. 19 00:01:49,558 --> 00:01:51,017 - Que vengas aquí. - Vamos. 20 00:01:57,225 --> 00:01:58,475 Ya te vale. 21 00:02:00,100 --> 00:02:01,808 ¿Estás bien, coco? 22 00:02:02,267 --> 00:02:03,517 ¡Ven aquí! 23 00:02:05,975 --> 00:02:07,432 Maria, ¿qué haces? 24 00:02:07,433 --> 00:02:08,766 ¿Y esa gallina? 25 00:02:08,767 --> 00:02:10,808 No sé de dónde ha salido. Quería sacarla. 26 00:02:11,225 --> 00:02:13,724 No, hombre. La va a pillar un coche. 27 00:02:13,725 --> 00:02:15,557 - Pues llévatela tú, vale. - No, no. 28 00:02:15,558 --> 00:02:17,432 - Lo siento, llévatela. - No puedo. 29 00:02:17,433 --> 00:02:19,766 - Tengo mejores cosas que hacer. - No puedo. 30 00:02:19,767 --> 00:02:21,975 - Apáñatelas. - Vale. Vamos, guapa. 31 00:02:28,017 --> 00:02:30,267 ACCESO AL ESCENARIO 32 00:02:32,183 --> 00:02:33,600 ¡Vamos! 33 00:02:36,517 --> 00:02:37,850 ¡Mierda! 34 00:02:38,308 --> 00:02:40,307 - ¡Maria, ayúdanos! - ¡El trapo! 35 00:02:40,308 --> 00:02:42,183 Cuidado, cuidado. 36 00:02:42,350 --> 00:02:43,725 Joder, estoy empapada. 37 00:02:44,267 --> 00:02:46,017 Y yo, hasta las narices de este grifo. 38 00:02:46,892 --> 00:02:49,017 ¡Maria! 39 00:02:49,350 --> 00:02:51,599 - ¡Hay que arreglar esto! - Llamé la semana pasada, 40 00:02:51,600 --> 00:02:52,807 pero no vino nadie. 41 00:02:52,808 --> 00:02:54,767 - ¿Qué quieres que haga? - Volver a llamar. 42 00:02:56,183 --> 00:02:57,807 Una cerveza, please. - No, no. 43 00:02:57,808 --> 00:02:59,267 Yann. No empieces. 44 00:02:59,433 --> 00:03:01,432 - Ponme una cerveza, venga. - Baja de ahí. 45 00:03:01,433 --> 00:03:02,767 Venga, largo. 46 00:03:07,475 --> 00:03:08,642 Una cerveza por aquí. 47 00:03:09,017 --> 00:03:10,058 Tres... 48 00:03:11,350 --> 00:03:12,807 Te dejo ahí la pasta. 49 00:03:12,808 --> 00:03:13,892 Gracias. 50 00:03:15,308 --> 00:03:17,475 - ¿Me pones una cerveza? - Un segundo. 51 00:03:22,058 --> 00:03:24,891 - ¿Sabe si es grave? - No, pero tranquila... 52 00:03:24,892 --> 00:03:27,307 - ¿Sabe qué es lo que ha pasado? - No, pero está bien. 53 00:03:27,308 --> 00:03:30,142 - Está con su hermano. - No me responde. 54 00:03:35,225 --> 00:03:37,432 Nos llamaron porque no conseguían localizarla. 55 00:03:37,433 --> 00:03:38,600 Estaba trabajando. 56 00:03:40,808 --> 00:03:42,392 ¿Sabía que su hijo estaba solo? 57 00:03:43,475 --> 00:03:44,724 Le dejé durmiendo, 58 00:03:44,725 --> 00:03:46,933 su hermano iba de camino, estaba ensayando. 59 00:03:47,850 --> 00:03:48,933 Toca la trompeta. 60 00:03:54,058 --> 00:03:55,308 ¿Hemos llegado ya? 61 00:03:55,933 --> 00:03:57,017 Casi. 62 00:04:00,725 --> 00:04:03,557 Está en la sala de espera, con su hermano. 63 00:04:03,558 --> 00:04:05,475 - Vale. - Puede llevárselo a casa. 64 00:04:05,642 --> 00:04:07,224 - ¿Es solo el pecho? - Sí, exacto. 65 00:04:07,225 --> 00:04:09,557 - Es una quemadura de segundo grado. - Vale. 66 00:04:09,558 --> 00:04:12,558 - Tendrá que hacerle usted las curas. - Vale. 67 00:04:12,975 --> 00:04:14,600 - Mire, aquí está. - ¿Cómo estás? 68 00:04:17,808 --> 00:04:18,850 Enséñame. 69 00:04:19,392 --> 00:04:20,850 Quería freír patatas. 70 00:04:21,767 --> 00:04:23,767 Salió una llama, echó agua y... 71 00:04:26,517 --> 00:04:27,641 Caray. 72 00:04:27,642 --> 00:04:29,766 ¿Te has puesto a freír patatas en plena noche? 73 00:04:29,767 --> 00:04:30,892 Tenía hambre. 74 00:04:31,392 --> 00:04:33,141 Y he destrozado la cocina. 75 00:04:33,142 --> 00:04:35,350 Me da igual la cocina. Era horrible. 76 00:04:36,433 --> 00:04:39,058 Han tenido que vendarle entre cuatro. 77 00:04:39,975 --> 00:04:41,225 No dejaba tocarse. 78 00:04:42,642 --> 00:04:44,599 Al final no he comido. Tengo hambre. 79 00:04:44,600 --> 00:04:46,308 Ahora comemos, pero nada de patatas. 80 00:04:48,183 --> 00:04:50,432 - Hay una gallina en el trabajo. - ¿Una gallina? 81 00:04:50,433 --> 00:04:51,683 - Sí. - ¿En serio? 82 00:04:59,183 --> 00:05:00,766 ¡Mamá, ven, porfa! 83 00:05:00,767 --> 00:05:03,392 - ¡No encuentro mi maqueta! - ¿JJ? 84 00:05:03,558 --> 00:05:04,767 ¡Mamá, ven! 85 00:05:05,100 --> 00:05:06,933 - JJ, ¿puedes ir tú? - No, yo no puedo. 86 00:05:07,100 --> 00:05:08,767 Por favor, ve tú. 87 00:05:08,933 --> 00:05:10,225 Ayúdale tú, venga. 88 00:05:10,600 --> 00:05:11,850 ¡Nadie ha cogido tu maqueta! 89 00:05:12,017 --> 00:05:13,599 ¡Estaba aquí! ¡Ha desaparecido! 90 00:05:13,600 --> 00:05:15,724 Mira cómo tienes todo. Busca ahí dentro a ver. 91 00:05:15,725 --> 00:05:16,891 Ya he buscado ahí. 92 00:05:16,892 --> 00:05:18,349 No me cuentes tu vida. 93 00:05:18,350 --> 00:05:19,517 Venga. 94 00:05:21,517 --> 00:05:23,142 Ven a ayudarme, anda. 95 00:05:25,475 --> 00:05:26,517 A la de tres. 96 00:05:26,683 --> 00:05:28,642 Una, dos y tres. 97 00:05:29,183 --> 00:05:30,225 Eso es. 98 00:05:30,558 --> 00:05:31,558 Sigue, sigue... 99 00:05:32,683 --> 00:05:33,725 No pasa. 100 00:05:34,892 --> 00:05:36,724 - Despacio. - Espera. ¿Lo levanto? 101 00:05:36,725 --> 00:05:39,142 No pasa, ¿no lo ves? 102 00:05:39,975 --> 00:05:41,100 Mierda. 103 00:05:43,892 --> 00:05:45,682 - Hay que desmontarlo. - No, no. 104 00:05:45,683 --> 00:05:47,724 - ¿Y qué hacemos? - No podemos desmontarlo. 105 00:05:47,725 --> 00:05:49,392 ¿Qué quieres? ¿Tirarlo por la ventana? 106 00:05:49,558 --> 00:05:50,766 No encuentro la maqueta, 107 00:05:50,767 --> 00:05:52,557 - ¿dónde está? - Que no lo sabemos. 108 00:05:52,558 --> 00:05:54,767 Esto no funciona. Hay que desmontarlo. 109 00:05:54,933 --> 00:05:56,933 Intenta desmontar la puerta. 110 00:05:57,433 --> 00:05:59,433 - Venga. - ¿Cómo voy a desmontarla? 111 00:06:00,517 --> 00:06:01,558 ¿Qué maqueta? 112 00:06:01,725 --> 00:06:03,141 Mi maqueta de avión. 113 00:06:03,142 --> 00:06:05,600 Yo no he cogido tu maqueta, cielo. 114 00:06:05,767 --> 00:06:08,767 Estaba aquí y ha desaparecido. No la encuentro por ninguna parte. 115 00:06:08,933 --> 00:06:11,892 Yo no sé dónde está. ¿Has buscado aquí? 116 00:06:12,058 --> 00:06:15,350 - ¿Y debajo de la cama? - No... 117 00:06:16,558 --> 00:06:17,932 Tienes mil cosas aquí. 118 00:06:17,933 --> 00:06:20,599 Mira, unos calzoncillos, un calcetín... 119 00:06:20,600 --> 00:06:22,307 Tienes que ordenar. 120 00:06:22,308 --> 00:06:23,683 Mírala. Está aquí. 121 00:06:24,683 --> 00:06:25,725 Toma. 122 00:06:26,892 --> 00:06:27,974 Hala. 123 00:06:27,975 --> 00:06:29,100 Toma. 124 00:06:30,683 --> 00:06:32,266 - ¿Ya? - Pero está rota. 125 00:06:32,267 --> 00:06:33,517 Pues arréglala. 126 00:06:35,308 --> 00:06:36,557 Aquí estará bien. 127 00:06:36,558 --> 00:06:37,683 - Sí. - Sí. 128 00:06:41,517 --> 00:06:43,932 - ¿Dónde la dejo? ¿En el suelo? - Claro. 129 00:06:43,933 --> 00:06:45,100 - Aquí. - Peque. 130 00:06:46,725 --> 00:06:47,849 Adiós. 131 00:06:47,850 --> 00:06:49,808 - Venga. - Con cuidado. 132 00:06:50,600 --> 00:06:51,683 - Venga. - Allá va. 133 00:06:52,517 --> 00:06:53,683 Adiós. 134 00:06:57,975 --> 00:06:59,225 No ha volado. 135 00:06:59,600 --> 00:07:01,016 No, no vuelan. 136 00:07:01,017 --> 00:07:02,682 Les cortan las alas, cuando nacen. 137 00:07:02,683 --> 00:07:03,849 ¿Por qué? 138 00:07:03,850 --> 00:07:05,433 Para que no escapen. 139 00:07:07,017 --> 00:07:09,182 No podemos dejarla aquí. ¿Y si llueve? 140 00:07:09,183 --> 00:07:11,016 Aquí está bien. Vamos. 141 00:07:11,017 --> 00:07:12,724 - La verdad es que no... - No, chicos... 142 00:07:12,725 --> 00:07:14,350 - ¡Mamá, por favor! - No, otra vez no. 143 00:07:14,517 --> 00:07:16,141 - No podemos dejarla aquí. - ¿Diga? 144 00:07:16,142 --> 00:07:17,766 - Hola, soy la señora Henry. - ¿Sí? 145 00:07:17,767 --> 00:07:19,391 - ¿Es usted Sylvie? - Sí, soy yo. 146 00:07:19,392 --> 00:07:22,766 Trabajo con Protección de menores. ¿Le vendría bien venir a vernos hoy? 147 00:07:22,767 --> 00:07:24,057 ¿Quiere que vaya ahora? 148 00:07:24,058 --> 00:07:25,641 - Sí, es... - No, no puedo. 149 00:07:25,642 --> 00:07:26,849 Vale. 150 00:07:26,850 --> 00:07:28,016 ¿Para qué es? 151 00:07:28,017 --> 00:07:29,807 Quería preguntarle si va todo bien. 152 00:07:29,808 --> 00:07:30,974 Sí, todo bien. 153 00:07:30,975 --> 00:07:32,224 ¿Su hijo está bien? 154 00:07:32,225 --> 00:07:33,391 Sí, está bien, sí. 155 00:07:33,392 --> 00:07:36,057 - ¿Puedo pasarme por su casa? - No, ahora no estoy en casa. 156 00:07:36,058 --> 00:07:37,475 ¿Y cuándo podría ir? 157 00:07:37,975 --> 00:07:40,516 No lo sé. No entiendo nada. 158 00:07:40,517 --> 00:07:42,224 Yo trabajo y no tengo tiempo. 159 00:07:42,225 --> 00:07:44,641 - ¡Mamá, por favor! - Tengo que dejarle. 160 00:07:44,642 --> 00:07:46,432 - ¡Venga! - No. No, no. 161 00:07:46,433 --> 00:07:47,599 - Vamos. - Venga... 162 00:07:47,600 --> 00:07:49,183 ¡Mamá! ¡Por favor! 163 00:07:51,100 --> 00:07:52,600 Cuidado. Despacio. 164 00:07:53,933 --> 00:07:56,391 No tengas miedo. Haz lo que te he dicho. 165 00:07:56,392 --> 00:07:57,807 ¿Qué te he dicho? 166 00:07:57,808 --> 00:07:59,683 - Que respire. - Mírame. 167 00:08:05,767 --> 00:08:06,892 Qué cosquillas. 168 00:08:08,600 --> 00:08:09,767 Espera. 169 00:08:10,350 --> 00:08:11,933 Cuidado. La cabeza... 170 00:08:13,142 --> 00:08:14,183 Ya. 171 00:08:17,683 --> 00:08:19,058 - Deprisa. - Voy. 172 00:08:21,642 --> 00:08:22,850 Cuidado. 173 00:08:24,392 --> 00:08:26,099 - ¡Para! - No te muevas, cielo. 174 00:08:26,100 --> 00:08:27,892 - Para ya. - Eh, eh. 175 00:08:31,392 --> 00:08:32,432 Otro. 176 00:08:56,350 --> 00:08:57,808 - ¡Abre! - No, no. 177 00:08:57,975 --> 00:08:59,766 - No se puede entrar. - Eh, JJ. 178 00:08:59,767 --> 00:09:01,350 - No se puede. - Me tengo que ir. 179 00:09:01,517 --> 00:09:03,267 Está dormido, ¿te lo llevas a la cama? 180 00:09:03,433 --> 00:09:04,724 - Sí, vale. - Ten cuidado. 181 00:09:04,725 --> 00:09:07,266 - Déjame, que me distraes. - Confío en ti. 182 00:09:07,267 --> 00:09:08,767 - Chao. - Chao. 183 00:09:19,017 --> 00:09:20,725 ¡Vamos! 184 00:09:34,017 --> 00:09:36,849 No me enfado, solo digo que no me gusta la poli. 185 00:09:36,850 --> 00:09:38,599 Pero dices que no quieres problemas. 186 00:09:38,600 --> 00:09:40,349 ¿Has tenido alguno? No, ¿entonces? 187 00:09:40,350 --> 00:09:41,724 Pero no me gusta la poli. 188 00:09:41,725 --> 00:09:44,266 - ¿Me pones una birra, por favor? - No es para tanto. 189 00:09:44,267 --> 00:09:47,016 - Es la primera vez que vienen. - Pues con más razón. 190 00:09:47,017 --> 00:09:49,058 - Eh, ¿me pones una birra? - ¡Un momento! 191 00:09:49,225 --> 00:09:50,682 ¿No ves que está ocupada? 192 00:09:50,683 --> 00:09:52,725 Ya te la pongo yo. Qué coñazo. 193 00:09:53,183 --> 00:09:54,267 24. 194 00:09:56,350 --> 00:09:58,641 - Gracias. - ¿No querías largarte de aquí? 195 00:09:58,642 --> 00:10:00,433 - Vete, Sylvie. - Déjame. 196 00:10:00,892 --> 00:10:02,974 - ¿No tenías un proyecto? - Gracias. 197 00:10:02,975 --> 00:10:04,599 ¿No ibas a montar algo en España? 198 00:10:04,600 --> 00:10:07,391 - Tranquilo, ya está. ¿Eh? - ¿Qué dices? 199 00:10:07,392 --> 00:10:09,932 - ¿Cómo voy a irme? No es tan fácil. - Claro que sí. 200 00:10:09,933 --> 00:10:12,642 Te ofrecieron el puesto de programadora musical. 201 00:10:13,392 --> 00:10:14,433 ¿A qué esperas? 202 00:10:15,017 --> 00:10:16,516 - Venga. - Apartad, apartad. 203 00:10:16,517 --> 00:10:18,475 Sylvie, tu hermano está fatal. 204 00:10:18,642 --> 00:10:20,392 - Ve a verlo. - Joder. 205 00:10:20,558 --> 00:10:22,349 Perdón. No, no, no. 206 00:10:22,350 --> 00:10:24,307 - No, no. No lo toquéis. - Hervé, mírame. 207 00:10:24,308 --> 00:10:26,892 - No, no lo toques. Déjale. - Espera, cuidado. 208 00:10:28,142 --> 00:10:29,225 Dejad sitio. 209 00:10:30,933 --> 00:10:32,642 - ¡Tened cuidado, joder! - Tranquilo. 210 00:10:32,808 --> 00:10:34,724 Hay que sacarlo, no puede quedarse aquí. 211 00:10:34,725 --> 00:10:36,642 - No podemos moverle. - Sí, verás. 212 00:10:37,100 --> 00:10:38,850 Hay que moverlo. ¡Eh! 213 00:10:39,017 --> 00:10:40,641 ¡No, parad! ¡No le toquéis! 214 00:10:40,642 --> 00:10:43,057 - ¡No puede estar ahí tirado! - ¡Ya lo sé! 215 00:10:43,058 --> 00:10:44,142 Mejor si dejáis sitio. 216 00:10:44,642 --> 00:10:46,767 - No podemos dejarle aquí. - No le toques. 217 00:10:55,475 --> 00:10:57,433 Sería una reacción química. 218 00:10:58,892 --> 00:11:00,308 Bueno, térmica. 219 00:11:01,683 --> 00:11:03,017 Le quedará cicatriz. 220 00:11:07,058 --> 00:11:09,433 Aunque hubieras estado, habría explotado igual. 221 00:11:09,600 --> 00:11:10,892 No, no creo. 222 00:11:11,392 --> 00:11:13,392 Sí, cuando Sofiane se empeña en algo... 223 00:11:17,100 --> 00:11:18,225 Caray, ¿y esto? 224 00:11:19,892 --> 00:11:21,975 - Qué buena pinta. - No, la tarta no. Déjala. 225 00:11:22,142 --> 00:11:23,392 ¿Estás loco? 226 00:11:24,017 --> 00:11:26,141 Te va a matar, joder. ¿Qué haces? 227 00:11:26,142 --> 00:11:27,891 - Está buenísima. - Deja de tocarla. 228 00:11:27,892 --> 00:11:31,433 - Cierra eso. ¡Cierra el frigorífico! - Ya voy. Ya cierro. 229 00:11:32,183 --> 00:11:33,391 - Tengo hambre. - Ya, ¿y? 230 00:11:33,392 --> 00:11:35,142 Llevo dos días sin comer. 231 00:11:36,350 --> 00:11:39,224 ¿Te he dicho que Isa me ha echado? 232 00:11:39,225 --> 00:11:40,350 ¿Otra vez? 233 00:11:40,850 --> 00:11:42,141 - ¿En serio? - Sí. 234 00:11:42,142 --> 00:11:43,392 Joder. 235 00:11:44,183 --> 00:11:46,183 Está como una cabra. 236 00:11:46,350 --> 00:11:47,767 Te lo juro. 237 00:11:53,350 --> 00:11:55,307 - Los vinilos por la ventana. - ¿En serio? 238 00:11:55,308 --> 00:11:56,433 - Sí. - Vaya. 239 00:11:56,600 --> 00:11:58,225 Y yo en calzoncillos en el rellano. 240 00:11:59,017 --> 00:12:01,850 Los vecinos debieron de flipar. 241 00:12:02,017 --> 00:12:04,475 ¿Ahora te importan los vecinos? 242 00:12:05,308 --> 00:12:06,350 Lo dudo. 243 00:12:07,058 --> 00:12:08,600 Dice que soy un desastre. 244 00:12:10,433 --> 00:12:12,350 Tiene razón, eres un desastre. 245 00:12:13,850 --> 00:12:15,225 Por eso te quiero tanto. 246 00:12:19,808 --> 00:12:21,182 A ver esa cocina. 247 00:12:21,183 --> 00:12:22,391 No, Hervé. 248 00:12:22,392 --> 00:12:24,016 - No te pongas ahora. - ¿Qué? 249 00:12:24,017 --> 00:12:26,350 - Habrá que sacarla. - No pasa. No... 250 00:12:27,350 --> 00:12:29,225 Te va a dar otro ataque, Hervé. 251 00:12:31,517 --> 00:12:32,600 No. 252 00:12:35,142 --> 00:12:36,392 Me agotas. 253 00:12:55,975 --> 00:12:57,600 ¿La has visto? Mira esto. 254 00:12:58,517 --> 00:12:59,642 Mira. 255 00:13:01,058 --> 00:13:02,100 Sí, la he visto. 256 00:13:03,058 --> 00:13:04,225 No lo sabía. 257 00:13:05,017 --> 00:13:06,392 - No lo sabía, cielo. - Ya, pero... 258 00:13:07,558 --> 00:13:09,474 - Se lo podías haber dicho. - Tuvo un ataque. 259 00:13:09,475 --> 00:13:11,767 - ¿Y qué? - Pues que necesitaba... 260 00:13:12,350 --> 00:13:14,683 - Pues... azúcar. - Tiene un agujero. 261 00:13:14,850 --> 00:13:17,641 Mira. Está hecha una mierda. 262 00:13:17,642 --> 00:13:18,850 - No. - Está jodida. 263 00:13:19,017 --> 00:13:20,141 ¿Y si la arreglas? 264 00:13:20,142 --> 00:13:22,392 Ni siquiera la ha metido en el frigo. 265 00:13:22,850 --> 00:13:24,350 - No puedo hacer nada. - ¿Y si...? 266 00:13:25,058 --> 00:13:26,307 - ¿Y si la igualas? - No, no. 267 00:13:26,308 --> 00:13:28,641 - Puedes disimularlo con fruta. - No la toques. 268 00:13:28,642 --> 00:13:29,932 - Hay que igualarla. - No. 269 00:13:29,933 --> 00:13:31,766 Está muy bien, de verdad. 270 00:13:31,767 --> 00:13:33,183 - Vete a vestir. - Esto... 271 00:13:42,183 --> 00:13:43,225 Para. 272 00:13:49,100 --> 00:13:50,267 Pequeñajo. 273 00:13:50,600 --> 00:13:52,807 - No te toques la venda. - Sí. 274 00:13:52,808 --> 00:13:54,100 Ten cuidado. 275 00:14:17,142 --> 00:14:18,683 ¿Qué haces ahí? 276 00:14:38,433 --> 00:14:40,475 Ha venido una mujer a verte. 277 00:14:41,267 --> 00:14:42,308 ¿Quién? 278 00:14:42,642 --> 00:14:47,267 No sé, ha tocado el timbre, ha entrado y te estaba buscando. 279 00:14:47,892 --> 00:14:49,016 ¿Quién era? 280 00:14:49,017 --> 00:14:50,433 Yo qué sé. 281 00:14:52,058 --> 00:14:53,850 Ha dicho que volverá. 282 00:14:57,225 --> 00:14:58,725 Joder, ¿qué pasa? 283 00:15:01,267 --> 00:15:03,057 - ¿Puedes ir? - No, ve tú. 284 00:15:03,058 --> 00:15:05,558 - Ve, anda. - Es tu casa, joder. Ve tú. 285 00:15:11,017 --> 00:15:12,349 - ¿Estabas dormida? - Sí. 286 00:15:12,350 --> 00:15:13,724 - ¿Se te ha olvidado? - No. 287 00:15:13,725 --> 00:15:15,017 - Claro que no. - Toma. 288 00:15:15,600 --> 00:15:17,016 - Hola, guapo. - ¿Te va bien? 289 00:15:17,017 --> 00:15:20,392 - Sí, tranquila. - Vale. Toma esto. 290 00:15:20,558 --> 00:15:22,641 ¿Te alegras de verme? 291 00:15:22,642 --> 00:15:24,891 - Vale. Gracias. - Tranquila. 292 00:15:24,892 --> 00:15:26,099 - ¿Bien? - Sí. 293 00:15:26,100 --> 00:15:27,225 Hasta luego. 294 00:15:31,558 --> 00:15:33,350 Se ha cagado en el suelo. 295 00:16:21,850 --> 00:16:23,683 - ¡Bravo! - ¡Muy bien! 296 00:16:24,433 --> 00:16:26,599 - Creo que podría mejorar. - No, ha estado bien. 297 00:16:26,600 --> 00:16:29,267 - ¿Verdad? - Sí, muy bien. Sí. 298 00:16:29,433 --> 00:16:32,432 Pero ten cuidado de no encerrarte en ti mismo, 299 00:16:32,433 --> 00:16:34,266 porque no escucharás al resto. 300 00:16:34,267 --> 00:16:35,807 - Hay que estar atento. - ¡Sofiane! 301 00:16:35,808 --> 00:16:37,141 No, no. 302 00:16:37,142 --> 00:16:39,932 Esto no es el recreo, ¿vale? Cálmate. 303 00:16:39,933 --> 00:16:41,849 Quiero irme. Me están chinchando. 304 00:16:41,850 --> 00:16:44,349 - Voy a pegarles. - No, no vas a pegar a nadie. 305 00:16:44,350 --> 00:16:46,558 Come un poco. Enseguida nos vamos. 306 00:16:46,975 --> 00:16:48,350 Tranquilo, ya nos vamos. 307 00:16:49,058 --> 00:16:52,225 Tienes que aprender a relajarte. Tiendes a bloquear todo esto. 308 00:16:53,433 --> 00:16:54,807 Estás tenso. Te... 309 00:16:54,808 --> 00:16:58,141 Te atascas, te ahogas y puedes perder el ritmo. 310 00:16:58,142 --> 00:17:00,140 Y si eso pasa, se acabó. 311 00:17:00,141 --> 00:17:02,057 Sí, pero puede mejorar. 312 00:17:02,058 --> 00:17:04,141 - Sí, claro que puede. - Claro que sí. 313 00:17:04,766 --> 00:17:09,140 Tú relájate y verás que puedes llegar muy lejos. 314 00:17:09,141 --> 00:17:10,599 - En serio. - ¿En serio? 315 00:17:10,600 --> 00:17:12,724 - Yo he sentido que... - ¿Qué hacen? 316 00:17:12,725 --> 00:17:14,433 ¿Qué pasa aquí? 317 00:17:14,766 --> 00:17:17,266 ¡Sofiane! ¡Sofiane! No. 318 00:17:17,683 --> 00:17:19,350 Ven aquí. Basta. 319 00:17:19,516 --> 00:17:21,557 - Sofiane, por favor, cálmate. - ¡Suéltame! 320 00:17:21,558 --> 00:17:22,724 Ya está, cálmate. 321 00:17:22,725 --> 00:17:23,850 Ven aquí. Ven. 322 00:17:24,600 --> 00:17:26,767 - ¿Qué hace? - Está loco. 323 00:17:32,350 --> 00:17:35,433 Ya sabes que no puedes ir enseñándolo por ahí. 324 00:17:37,183 --> 00:17:38,600 Se lo han buscado. 325 00:17:40,017 --> 00:17:41,183 Me han chinchado. 326 00:17:44,017 --> 00:17:46,099 Les dije que me lo ha hecho un dragón. 327 00:17:46,100 --> 00:17:48,017 ¿Un dragón? ¿En serio? 328 00:17:50,017 --> 00:17:53,932 Peque, tiene razón, no puedes ir enseñándolo por ahí. 329 00:17:53,933 --> 00:17:55,058 ¿Vale? 330 00:17:56,142 --> 00:17:57,349 Es personal. 331 00:17:57,350 --> 00:17:59,517 Es como si enseñaras... No sé... 332 00:17:59,892 --> 00:18:00,974 El culo. 333 00:18:00,975 --> 00:18:03,808 Sabía que ibas a decir eso. No le des ideas. 334 00:18:04,183 --> 00:18:05,725 No le hagas caso. ¿Vale? 335 00:18:06,517 --> 00:18:09,307 Imagina todas las veces que podría enseñar el culo. 336 00:18:09,308 --> 00:18:11,266 - ¿Eh? - Ni el culo ni la cicatriz. 337 00:18:11,267 --> 00:18:12,642 No es tan difícil. Para. 338 00:18:33,600 --> 00:18:36,474 Creo que queda suficiente para una última ronda. 339 00:18:36,475 --> 00:18:37,850 Cuidado. 340 00:18:38,225 --> 00:18:39,892 Perdón, perdón, perdón. 341 00:18:40,308 --> 00:18:41,558 ¿Un poco más? 342 00:18:42,058 --> 00:18:43,307 Claro que voy a cantar. 343 00:18:43,308 --> 00:18:45,017 ¿Pensabas que no iba a cantar? 344 00:18:45,183 --> 00:18:47,392 ¡Una canción de amor! Claro. 345 00:18:47,933 --> 00:18:49,016 Ya empieza. 346 00:18:49,017 --> 00:18:52,017 Me gustaría que recordaras, 347 00:18:53,267 --> 00:18:56,057 los días en que fuimos amigos. 348 00:18:56,058 --> 00:18:59,100 Aquellos días en los que la vida era más bella 349 00:18:59,600 --> 00:19:02,850 y el sol calentaba más que hoy. 350 00:19:04,183 --> 00:19:10,100 Y el viento del norte se los lleva 351 00:19:11,308 --> 00:19:16,600 en la fría noche del olvido. 352 00:19:16,975 --> 00:19:20,892 Pero, mira, yo no he olvidado 353 00:19:21,725 --> 00:19:26,933 la canción que solías cantarme. 354 00:19:28,225 --> 00:19:35,517 Es una canción que suena a nosotros, 355 00:19:37,058 --> 00:19:39,308 tú que me quisiste, 356 00:19:40,558 --> 00:19:43,225 yo que te quise. 357 00:19:57,975 --> 00:19:59,017 Va. 358 00:19:59,183 --> 00:20:00,307 - ¿Lista? - Sí. 359 00:20:00,308 --> 00:20:01,517 Una, dos y tres. 360 00:20:07,725 --> 00:20:09,724 Eso es. Ya está. 361 00:20:09,725 --> 00:20:10,892 Perfecto. 362 00:20:12,850 --> 00:20:13,850 Hala. 363 00:20:18,308 --> 00:20:19,350 Ven aquí. 364 00:20:35,017 --> 00:20:37,224 Hola. ¿Está tu mamá? 365 00:20:37,225 --> 00:20:38,682 - No. - ¿Estás solo? 366 00:20:38,683 --> 00:20:40,142 No, con mi hermano. 367 00:20:40,683 --> 00:20:41,766 Entramos. 368 00:20:41,767 --> 00:20:43,432 Tranquilo. ¿Dónde está? 369 00:20:43,433 --> 00:20:44,808 Aquí. 370 00:20:46,100 --> 00:20:47,183 ¿JJ? 371 00:20:47,808 --> 00:20:48,933 ¿Jovencito? 372 00:20:49,350 --> 00:20:50,557 ¡JJ! 373 00:20:50,558 --> 00:20:51,683 Hola, jovencito. 374 00:20:51,850 --> 00:20:53,016 PROHIBIDO ENTRAR 375 00:20:53,017 --> 00:20:54,932 - Se llama Jean-Jacques. - ¿Estás bien? 376 00:20:54,933 --> 00:20:57,724 Soy la señora Henry, de protección de menores. 377 00:20:57,725 --> 00:20:59,433 - Hola. - ¿No está tu madre? 378 00:21:01,183 --> 00:21:02,974 ¿Por qué? ¿Hay algún problema? 379 00:21:02,975 --> 00:21:04,432 No hay ningún adulto. 380 00:21:04,433 --> 00:21:06,391 - Tengo una orden del fiscal. - ¿Qué pasa? 381 00:21:06,392 --> 00:21:08,391 - Tengo que llevarme a Sofiane. - ¿Por qué? 382 00:21:08,392 --> 00:21:09,975 Yo no quiero ir con usted. 383 00:21:10,600 --> 00:21:14,391 Tienes que venir. Ha venido a casa la señora... 384 00:21:14,392 --> 00:21:15,724 - Henry. - La señora Henry. 385 00:21:15,725 --> 00:21:17,474 Dice que se va a llevar a Sofiane. 386 00:21:17,475 --> 00:21:18,932 Y también está la poli. 387 00:21:18,933 --> 00:21:20,267 Ven, por favor. 388 00:21:21,975 --> 00:21:23,267 - Ahora llama. - No, no, no. 389 00:21:23,433 --> 00:21:26,725 Ya van tres mensajes. No podemos esperar más. 390 00:21:27,350 --> 00:21:28,641 Tendrán que volver mañana. 391 00:21:28,642 --> 00:21:30,057 No, no es posible. 392 00:21:30,058 --> 00:21:32,141 No, debo llevármelo hoy. 393 00:21:32,142 --> 00:21:33,517 - ¿Por qué? - Porque sí. 394 00:21:34,142 --> 00:21:35,932 ¿Sabes lo que es una casa de acogida? 395 00:21:35,933 --> 00:21:37,182 - No. - No puede ir allí. 396 00:21:37,183 --> 00:21:39,391 - Quiero quedarme. - Te quedarás, tranquilo. 397 00:21:39,392 --> 00:21:40,933 Tiene que preguntarle a mi madre. 398 00:21:41,100 --> 00:21:42,224 Escucha, Sofiane, 399 00:21:42,225 --> 00:21:44,892 queremos hablar con ella, pero nadie sabe dónde está. 400 00:21:45,058 --> 00:21:47,807 - Ahora viene. - No podemos esperar más. 401 00:21:47,808 --> 00:21:50,225 - Necesito que vayas a cambiarte. - No. 402 00:21:50,392 --> 00:21:52,891 - Por favor, ve a cambiarte. - He dicho que ahora viene. 403 00:21:52,892 --> 00:21:54,767 - Por favor, Sofiane. - Vete a tu cuarto. 404 00:21:54,933 --> 00:21:56,682 - Vamos. - Sí, sí. Vete a tu cuarto. 405 00:21:56,683 --> 00:21:58,474 - No. - Que vayas a tu cuarto. 406 00:21:58,475 --> 00:22:00,141 No. Voy a esperar a mamá. 407 00:22:00,142 --> 00:22:01,558 ¡He dicho que a tu cuarto! 408 00:22:01,725 --> 00:22:03,307 - ¡Quiero esperar a mamá! - Calma. 409 00:22:03,308 --> 00:22:05,017 - Sí, señora. - Quiero esperar a mamá. 410 00:22:06,142 --> 00:22:07,517 - Con cuidado. - Suéltame. 411 00:22:08,183 --> 00:22:09,266 Ven, rápido. 412 00:22:09,267 --> 00:22:11,058 - ¡No, no! - ¡No! 413 00:22:13,517 --> 00:22:14,725 ¡Abrid! 414 00:22:14,892 --> 00:22:16,682 Lo que me faltaba. 415 00:22:16,683 --> 00:22:17,808 ¡Abrid! 416 00:22:18,517 --> 00:22:20,474 - ¡Todo va a ir bien, chicos! - ¿Qué hacemos? 417 00:22:20,475 --> 00:22:21,892 Esperar a mamá. ¿Vale? 418 00:22:22,225 --> 00:22:23,642 - Seguro que se van. - ¡Abrid! 419 00:22:24,683 --> 00:22:27,183 - ¡No tenemos todo el día! - Mierda, ¿qué quieren? 420 00:22:27,350 --> 00:22:29,350 - Llámala otra vez. - No contesta. 421 00:22:29,725 --> 00:22:31,516 Salid ya o esto va a acabar mal. 422 00:22:31,517 --> 00:22:34,057 - ¿Por qué has abierto sin preguntar? - ¡Abrid ahora! 423 00:22:34,058 --> 00:22:35,433 Porque seguías dormido. 424 00:22:37,392 --> 00:22:38,683 Tranquilo, todo irá bien. 425 00:22:40,017 --> 00:22:41,142 ¿Queréis parar ya? 426 00:22:47,517 --> 00:22:48,850 ¡No, no! 427 00:22:51,642 --> 00:22:54,182 No pueden llevarse así a un niño. No es legal. 428 00:22:54,183 --> 00:22:56,557 - Es un procedimiento legal. - ¡No es legal! 429 00:22:56,558 --> 00:22:57,725 Oiga, ya basta. 430 00:22:57,892 --> 00:22:59,432 - No, yo no... - No, ya basta. 431 00:22:59,433 --> 00:23:01,724 Estamos haciendo nuestro trabajo. 432 00:23:01,725 --> 00:23:03,392 Hablará con el juez en 15 días. 433 00:23:04,267 --> 00:23:05,308 ¿15 días? 434 00:23:05,808 --> 00:23:07,349 - ¿Se lo llevan 15 días? 435 00:23:07,350 --> 00:23:08,682 - Sí. - Ya. 436 00:23:08,683 --> 00:23:10,892 - ¿Y dónde va a estar? - En una casa de acogida. 437 00:23:11,225 --> 00:23:13,266 - No pueden. ¿Está loca? - Escuche. 438 00:23:13,267 --> 00:23:14,891 - ¡No se lo van a llevar! - ¡Escuche! 439 00:23:14,892 --> 00:23:16,266 Después de lo que ha pasado... 440 00:23:16,267 --> 00:23:19,349 ¡Ha pasado que han destrozado la puerta de mi baño! 441 00:23:19,350 --> 00:23:21,892 ¿Quiere que lo llevemos por la fuerza? ¿Que la esposemos? 442 00:23:23,433 --> 00:23:24,475 ¿Eso es lo que quiere? 443 00:23:26,433 --> 00:23:27,475 ¿Eso quiere? 444 00:23:28,683 --> 00:23:30,475 ¿Quiere que su hijo la vea esposada? 445 00:23:33,433 --> 00:23:36,142 Mejor que venga conmigo tranquilamente. 446 00:23:37,225 --> 00:23:38,433 ¿No le parece? 447 00:23:39,308 --> 00:23:40,392 Voy con usted. 448 00:23:40,892 --> 00:23:42,182 - No. - Sí, la acompaño. 449 00:23:42,183 --> 00:23:43,432 - No, no es posible. - Sí. 450 00:23:43,433 --> 00:23:44,558 No, no es posible. 451 00:23:44,725 --> 00:23:46,517 Haga caso y todo irá bien. 452 00:23:47,767 --> 00:23:48,850 Cálmese. 453 00:23:50,058 --> 00:23:51,766 - Cálmese. - Sí, estoy calmada. 454 00:23:51,767 --> 00:23:54,266 - Tenemos que irnos. - Muy calmada. Ella no viene. 455 00:23:54,267 --> 00:23:56,057 - Cálmese. - No se quedará allí. 456 00:23:56,058 --> 00:23:57,391 - Cálmese. - Iré a buscarlo. 457 00:23:57,392 --> 00:23:59,142 ¡Le he dicho que estoy calmada! 458 00:24:07,933 --> 00:24:08,975 Oye, peque, 459 00:24:09,517 --> 00:24:11,350 te irás con ellos, pero iremos a buscarte. 460 00:24:11,683 --> 00:24:12,766 - ¿Vale? - ¿Cuándo? 461 00:24:12,767 --> 00:24:13,975 Cuando podamos. 462 00:24:14,142 --> 00:24:15,267 ¿Vale? 463 00:24:16,433 --> 00:24:17,767 ¿Es suficiente? 464 00:24:17,933 --> 00:24:19,267 Eso espero. 465 00:24:19,683 --> 00:24:21,516 No he hecho los deberes. 466 00:24:21,517 --> 00:24:23,142 Yo te los hago. 467 00:24:23,850 --> 00:24:25,058 Te equivocas mucho. 468 00:24:27,475 --> 00:24:29,307 ¿Sabes qué haremos cuando vuelvas? 469 00:24:29,308 --> 00:24:30,557 - ¿Qué? - Una fiesta. 470 00:24:30,558 --> 00:24:32,142 - ¿Grande? - Enorme. 471 00:24:32,308 --> 00:24:34,100 Nos tenemos que ir ya. Vamos. 472 00:24:42,725 --> 00:24:45,058 Todo irá bien. 473 00:24:48,308 --> 00:24:49,932 No, no, no. 474 00:24:49,933 --> 00:24:51,100 Pequeñajo. 475 00:24:51,517 --> 00:24:53,725 No vamos a dejarte allí, ya lo sabes. 476 00:24:54,058 --> 00:24:55,141 ¿Vale? 477 00:24:55,142 --> 00:24:56,267 Lo sabes. 478 00:24:57,142 --> 00:24:58,350 Venga, no llores. 479 00:24:58,767 --> 00:25:00,349 - Tú tampoco. - No, yo no lloro. 480 00:25:00,350 --> 00:25:01,683 ¿Me ves llorando? 481 00:25:01,850 --> 00:25:02,933 No. 482 00:25:06,725 --> 00:25:08,599 Todo irá bien, cielo. 483 00:25:08,600 --> 00:25:10,225 Enseguida vuelves. 484 00:25:11,683 --> 00:25:12,850 Gracias. 485 00:25:13,683 --> 00:25:15,183 Venga, Sofiane, vamos. 486 00:25:15,850 --> 00:25:16,933 Venga. 487 00:25:18,975 --> 00:25:21,017 Oye, pequeñajo. Tranquilo. 488 00:25:22,558 --> 00:25:23,807 - Vamos. - No me toque. 489 00:25:23,808 --> 00:25:24,975 Vale. 490 00:25:26,433 --> 00:25:28,725 - Vamos. - He dicho que no me toque. 491 00:25:42,267 --> 00:25:43,975 Hola. Adelante, pasen. 492 00:25:48,975 --> 00:25:50,641 Le habrá dicho Hervé que proporciono 493 00:25:50,642 --> 00:25:52,891 - asistencia jurídica gratuita. - No, pero... 494 00:25:52,892 --> 00:25:54,724 Puedo pagarle, no hay problema. 495 00:25:54,725 --> 00:25:57,391 Lo que quiero es denunciar y recuperarlo. 496 00:25:57,392 --> 00:25:58,600 O al revés, da igual. 497 00:25:58,767 --> 00:26:00,057 - ¿Me deja continuar? - Sí. 498 00:26:00,058 --> 00:26:03,182 - Si no la escuchas, no puede ayudarte. - Pero ya conocerá estos casos. 499 00:26:03,183 --> 00:26:06,349 Este no es un atraco con un cuchillo abre-ostras. 500 00:26:06,350 --> 00:26:09,266 No fue un atraco y fue hace 15 años. 501 00:26:09,267 --> 00:26:12,141 Fue hace ocho años. Y sí, conozco estos casos. 502 00:26:12,142 --> 00:26:13,475 ¿Vale? ¿Puedo hablar? 503 00:26:13,642 --> 00:26:15,057 - Muy bien. La escucho. - Vale. 504 00:26:15,058 --> 00:26:18,266 Su hijo tiene una quemadura y alguien ha denunciado. 505 00:26:18,267 --> 00:26:19,392 ¿Quién ha denunciado? 506 00:26:19,558 --> 00:26:21,058 - La policía. - O el hospital. 507 00:26:21,225 --> 00:26:22,891 Es un principio de precaución. 508 00:26:22,892 --> 00:26:24,891 Una madre ausente, un menor herido, 509 00:26:24,892 --> 00:26:27,308 - alertan al fiscal y así empieza todo. - Trabajaba. 510 00:26:28,183 --> 00:26:29,808 Y me han roto la puerta del baño. 511 00:26:30,392 --> 00:26:32,766 Se la han roto por miedo. 512 00:26:32,767 --> 00:26:33,932 ¿Miedo a qué? 513 00:26:33,933 --> 00:26:35,766 A que Sofiane estuviera en peligro 514 00:26:35,767 --> 00:26:39,433 o a que Jean-Jacques pudiera hacer alguna locura. 515 00:26:39,850 --> 00:26:42,391 - Por ejemplo, saltar por la ventana. - No hay ventana. 516 00:26:42,392 --> 00:26:44,432 Ellos no lo saben, no os conocen. 517 00:26:44,433 --> 00:26:46,224 Tampoco lo han intentado. 518 00:26:46,225 --> 00:26:49,850 Les da miedo no poder ayudar a un niño abusado o maltratado. 519 00:26:50,350 --> 00:26:52,682 Para entenderles, hay que verlo desde su ángulo. 520 00:26:52,683 --> 00:26:53,849 Vale, sí. 521 00:26:53,850 --> 00:26:55,767 Bastante tengo con no volverme loca. 522 00:26:55,933 --> 00:26:57,807 Pero nunca nos ha pegado. 523 00:26:57,808 --> 00:26:58,974 Escuchadla. 524 00:26:58,975 --> 00:27:02,474 Pero en la mayoría de los casos, esto no ocurre por maltrato, 525 00:27:02,475 --> 00:27:04,182 sino por carencias educativas, 526 00:27:04,183 --> 00:27:07,642 dificultades familiares o divorcios que acaban mal 527 00:27:07,808 --> 00:27:09,808 - y esa clase de cosas. - No es mi caso. 528 00:27:10,142 --> 00:27:12,016 ¿Y qué hacemos? No podemos dejarle allí. 529 00:27:12,017 --> 00:27:13,391 - No hagáis nada. - ¿Nada? 530 00:27:13,392 --> 00:27:15,766 - No intentéis contactar con él. - Vale. 531 00:27:15,767 --> 00:27:17,724 Espere a que la cite el juez. 532 00:27:17,725 --> 00:27:18,891 Y, por el momento, 533 00:27:18,892 --> 00:27:21,557 prepárese para la audiencia reuniendo cartas de apoyo. 534 00:27:21,558 --> 00:27:25,307 - De familiares, compañeros del colegio... - ¿Solo cartas o...? 535 00:27:25,308 --> 00:27:26,807 - Solo cartas. - Las conseguiremos. 536 00:27:26,808 --> 00:27:29,975 - Claro. Será muy fácil. - Y durante la vista judicial, 537 00:27:30,142 --> 00:27:32,600 no puede interrumpir al juez, porque eso no ayudará. 538 00:27:32,767 --> 00:27:34,016 - Sí, lo sé. - Claro que no. 539 00:27:34,017 --> 00:27:35,975 Sí, es evidente. 540 00:28:06,308 --> 00:28:08,391 Pero ¿qué has puesto ahí? 541 00:28:08,392 --> 00:28:10,557 Que sea una buena madre no significa nada. 542 00:28:10,558 --> 00:28:11,891 ¿Qué quieres que ponga? 543 00:28:11,892 --> 00:28:13,808 Algo más concreto. 544 00:28:13,975 --> 00:28:15,682 - La conoces, sí. - “La conozco”, sí. 545 00:28:15,683 --> 00:28:16,974 Yo desde hace tres años. 546 00:28:16,975 --> 00:28:18,808 Sí, yo tres años. Genial. 547 00:28:20,267 --> 00:28:22,391 - ¿Os ayudo, chicos? - ¿Cabe? 548 00:28:22,392 --> 00:28:23,557 Sí, cabe. 549 00:28:23,558 --> 00:28:24,975 Ya pasa, Sylvie. 550 00:28:25,308 --> 00:28:26,767 Pasa perfectamente. 551 00:28:26,933 --> 00:28:28,392 - Espera, espera. - Ahí, sí. 552 00:28:29,808 --> 00:28:30,892 ¿La pongo ahí? 553 00:28:32,392 --> 00:28:33,433 ¡JJ! 554 00:28:34,058 --> 00:28:35,350 - ¿Me ayudas a bajarla? - Sí. 555 00:28:36,850 --> 00:28:38,182 Vale. Ven. 556 00:28:38,183 --> 00:28:39,267 Eso es. 557 00:28:43,433 --> 00:28:44,517 Qué fuerte. 558 00:28:47,808 --> 00:28:48,850 Mira esto. 559 00:28:51,350 --> 00:28:52,475 No está mal, ¿eh? 560 00:28:54,350 --> 00:28:55,017 Sí, está bien. 561 00:28:57,975 --> 00:28:59,600 No le des más vueltas. 562 00:28:59,975 --> 00:29:01,725 Todo va ir bien, ya verás. 563 00:29:02,267 --> 00:29:04,933 Y quizás esté mejor allí que aquí. 564 00:29:05,392 --> 00:29:06,682 En fin. 565 00:29:06,683 --> 00:29:08,058 Pero ¿qué dices? 566 00:29:08,517 --> 00:29:10,392 Con el olor a pintura y eso. 567 00:29:10,558 --> 00:29:11,766 No es para tanto. 568 00:29:11,767 --> 00:29:14,892 Huele de pena. Y allí hacen actividades. 569 00:29:15,433 --> 00:29:18,017 Vela, acrobacias, excursiones, ping-pong... 570 00:29:18,433 --> 00:29:20,683 ¿Te crees que son unas colonias? 571 00:29:21,100 --> 00:29:23,932 - No, pero tampoco es una cárcel. - Joder, Farid. 572 00:29:23,933 --> 00:29:26,057 - Es verdad. - ¿Has estado en una casa de acogida? 573 00:29:26,058 --> 00:29:27,350 - No, nunca. - Pues déjalo. 574 00:29:27,517 --> 00:29:29,141 Pero me habría gustado. 575 00:29:29,142 --> 00:29:32,642 Hubiera preferido eso a recibir una paliza diaria. 576 00:29:34,558 --> 00:29:36,683 - ¿Me estás comparando con tus padres? - Qué va. 577 00:29:36,850 --> 00:29:38,683 - No te comparo con ellos. - Acabas de hacerlo. 578 00:29:38,850 --> 00:29:40,516 No te he comparado con nadie. 579 00:29:40,517 --> 00:29:41,974 - No es eso. - Eso espero, 580 00:29:41,975 --> 00:29:44,224 porque parece la pintura te afecta a ti. 581 00:29:44,225 --> 00:29:46,642 Sylvie, lo que intento explicarte es que... 582 00:29:47,017 --> 00:29:48,224 - Escúchame. - Te escucho. 583 00:29:48,225 --> 00:29:50,308 Escúchame. Tranquilízate. 584 00:29:51,308 --> 00:29:54,641 Intento decirte que para un niño es mejor estar allí, 585 00:29:54,642 --> 00:29:55,808 aunque sea por error, 586 00:29:56,183 --> 00:29:57,891 a estar en casa recibiendo palizas. 587 00:29:57,892 --> 00:30:00,266 En caso de duda, le defienden a él. 588 00:30:00,267 --> 00:30:02,267 - Ya está. - Vale, entendido. 589 00:30:03,725 --> 00:30:05,392 Es tu historia, no la mía. 590 00:30:08,100 --> 00:30:10,392 Y es pintura al agua, no huele. 591 00:30:10,933 --> 00:30:12,224 Sí que huele un poco. 592 00:30:12,225 --> 00:30:13,517 - No huele. - Sí, un poco. 593 00:30:13,683 --> 00:30:14,807 No, qué va. 594 00:30:14,808 --> 00:30:16,225 A mí sí que me huele. 595 00:30:17,933 --> 00:30:19,516 No pongas esto, Gwen. 596 00:30:19,517 --> 00:30:21,474 ¿“Mis mejores deseos”? No queda bien. 597 00:30:21,475 --> 00:30:24,683 ¿Qué quieres que ponga? ¿“Con mucho cariño”? 598 00:30:24,850 --> 00:30:27,141 ¿Acaso le tienes cariño al juez? Yo no. 599 00:30:27,142 --> 00:30:29,141 No puedes decirle eso a un juez. Tiene razón. 600 00:30:29,142 --> 00:30:31,017 - Mejor pon... - Puedes poner... 601 00:30:31,475 --> 00:30:34,016 Sí, “saludos cordiales”. 602 00:30:34,017 --> 00:30:36,016 No. Eso suena... 603 00:30:36,017 --> 00:30:37,224 a cabo del ejército. 604 00:30:37,225 --> 00:30:38,683 “Saludos”. No, qué va. 605 00:30:39,600 --> 00:30:41,849 - Hay que buscar otra expresión... - Puedes poner... 606 00:30:41,850 --> 00:30:43,057 Algo simple. 607 00:30:43,058 --> 00:30:46,516 - “Le ruego acepte...”. - Sí, “le ruego acepte la expresión...”. 608 00:30:46,517 --> 00:30:48,016 - No es así. - No, ¿cómo era? 609 00:30:48,017 --> 00:30:49,724 - No, “el testimonio”. - Eso es. 610 00:30:49,725 --> 00:30:53,142 - “Le ruego acepte el testimonio de...”. - “...el testimonio de mi...”. 611 00:30:53,933 --> 00:30:55,599 ¿“...de mi mayor consideración”? 612 00:30:55,600 --> 00:30:56,808 Muy bien. 613 00:30:58,392 --> 00:30:59,557 - Bravo, JJ. - ¿Pongo eso? 614 00:30:59,558 --> 00:31:00,725 - ¿Sí? - Sí, perfecto. 615 00:31:11,850 --> 00:31:13,807 Mamá, ¿puedes parar, por favor? 616 00:31:13,808 --> 00:31:15,600 Me desconcentra el... 617 00:31:16,267 --> 00:31:17,600 ...de la grapadora. 618 00:31:18,433 --> 00:31:21,308 Cielo, seguro que está genial, pero resúmelo. 619 00:31:21,683 --> 00:31:24,432 El resto no han escrito tanto. 620 00:31:24,433 --> 00:31:25,725 Me da igual. 621 00:31:26,308 --> 00:31:28,100 Yo soy tu hijo, vivo contigo. 622 00:31:28,808 --> 00:31:30,850 Qué sabrán el resto. 623 00:31:31,225 --> 00:31:33,557 - Bueno, no sé... - Voy a explicar lo que pasó. 624 00:31:33,558 --> 00:31:37,016 Lo siento, ¿qué más le da al juez lo que piensen el resto? 625 00:31:37,017 --> 00:31:39,183 ¿Y a quién quieres que se lo pida? 626 00:31:39,642 --> 00:31:40,725 Pues... 627 00:31:42,475 --> 00:31:43,517 A Alain. 628 00:31:45,558 --> 00:31:46,600 Alain... 629 00:31:48,017 --> 00:31:49,099 En fin. 630 00:31:49,100 --> 00:31:50,392 Podemos hablar con él. 631 00:31:51,225 --> 00:31:52,392 Es tu hermano, ¿no? 632 00:31:54,392 --> 00:31:55,433 Alain... 633 00:32:09,475 --> 00:32:11,474 No he podido. No me ha dejado hablar. 634 00:32:11,475 --> 00:32:13,267 Ye te avisé. 635 00:32:13,767 --> 00:32:14,849 Es un cabezón. 636 00:32:14,850 --> 00:32:16,474 Te ha visto por la ventana. 637 00:32:16,475 --> 00:32:17,808 Te dije que te alejaras. 638 00:32:18,142 --> 00:32:19,183 Se acabó. 639 00:32:21,892 --> 00:32:23,225 Venga, vámonos. 640 00:32:24,517 --> 00:32:25,642 Arranca. 641 00:32:27,892 --> 00:32:29,766 ¿Qué haces, mamá? 642 00:32:29,767 --> 00:32:31,225 Déjalo. Es absurdo... 643 00:32:33,683 --> 00:32:34,767 Imposible. 644 00:32:46,392 --> 00:32:47,475 ¿Dónde está? 645 00:32:50,100 --> 00:32:51,392 En una casa de acogida. 646 00:32:54,308 --> 00:32:56,682 Con los servicios sociales, ¿no? 647 00:32:56,683 --> 00:32:58,224 - No. Qué va. - Sí. 648 00:32:58,225 --> 00:32:59,932 No, ya no se llaman así. 649 00:32:59,933 --> 00:33:01,641 Ahora es Protección de menores. 650 00:33:01,642 --> 00:33:03,975 - Pero es lo mismo. - No, no es lo mismo. 651 00:33:04,142 --> 00:33:07,308 Se han vuelto locos y me han pedido que espere 15 días. 652 00:33:07,475 --> 00:33:11,892 Lo que es una locura es que se ponga a freír patatas en plena noche. 653 00:33:12,683 --> 00:33:15,682 No lo sé, quizás tuvieran razones para llevárselo. 654 00:33:15,683 --> 00:33:16,850 A saber. 655 00:33:17,183 --> 00:33:19,558 Joder, Alain. ¿Otra vez? 656 00:33:20,100 --> 00:33:22,266 ¿Cómo que otra vez? ¿Te sorprende? 657 00:33:22,267 --> 00:33:23,975 Claro que sí. ¿Por qué? 658 00:33:24,433 --> 00:33:26,766 - Porque no ha cambiado nada. - No ha cambiado nada. 659 00:33:26,767 --> 00:33:30,474 Tú sigues con tus locuras y yo siempre seré el malo. 660 00:33:30,475 --> 00:33:32,225 Sí. Pues sí. 661 00:33:32,558 --> 00:33:34,017 Lo siento, pero... 662 00:33:37,808 --> 00:33:38,891 Olvídalo. 663 00:33:38,892 --> 00:33:41,016 Oye, Sylvie, no quiero discutir. 664 00:33:41,017 --> 00:33:42,474 No te veo nunca. 665 00:33:42,475 --> 00:33:43,808 A Hervé tampoco. 666 00:33:46,267 --> 00:33:48,017 Escribiré la carta. 667 00:33:49,225 --> 00:33:52,474 Dime qué quieres que ponga y haré lo que me pidas. 668 00:33:52,475 --> 00:33:53,850 Pero no me mientas más. 669 00:33:54,017 --> 00:33:54,933 No te he mentido. 670 00:33:55,308 --> 00:33:57,100 Eso fue lo que pasó. 671 00:33:59,600 --> 00:34:00,807 Vale. 672 00:34:00,808 --> 00:34:01,975 Gracias. 673 00:34:03,558 --> 00:34:05,392 Qué desastre, joder. 674 00:34:06,058 --> 00:34:07,182 Mierda. 675 00:34:07,183 --> 00:34:08,850 Esto es lo único que nos faltaba. 676 00:34:09,433 --> 00:34:10,599 Tira eso, ¿vale? 677 00:34:10,600 --> 00:34:12,808 Tíralo a la basura. Esto también. 678 00:34:12,975 --> 00:34:14,142 A la basura. 679 00:34:15,142 --> 00:34:16,267 Coge esto. 680 00:34:17,225 --> 00:34:18,682 ¡Mis vinilos! 681 00:34:18,683 --> 00:34:20,725 Mierda, mis discos, joder. 682 00:34:21,392 --> 00:34:23,974 Os dije que había que cerrar el agua. 683 00:34:23,975 --> 00:34:25,307 No hubiera servido de nada. 684 00:34:25,308 --> 00:34:27,975 Te hemos dicho mil veces que lo arreglaras. 685 00:34:28,142 --> 00:34:28,807 - ¿Otra vez? - Mil veces. 686 00:34:28,808 --> 00:34:31,182 “Hay que arreglarlo”. Pero nunca nos escuchas. 687 00:34:31,183 --> 00:34:33,267 Mira que es cabezona, ¿eh? 688 00:34:33,642 --> 00:34:35,974 Os dije que cerrarais el agua, Sylvie. 689 00:34:35,975 --> 00:34:38,183 Si lo hubieras hecho, se acabó. 690 00:34:38,850 --> 00:34:40,392 Pero no, tú siempre tienes razón. 691 00:34:40,558 --> 00:34:42,766 - Y, míranos, aquí estamos. - Ya basta, chicas. 692 00:34:42,767 --> 00:34:46,432 Aquí estamos ocupándonos de tus cosas, porque no buscas soluciones. 693 00:34:46,433 --> 00:34:48,475 Y hay que estar siempre detrás de ti. 694 00:34:48,642 --> 00:34:49,766 Dejadlo, por favor. 695 00:34:49,767 --> 00:34:52,266 Te juro que estoy flipando. 696 00:34:52,267 --> 00:34:53,766 ¿Me lo dices tú? ¿Eh? 697 00:34:53,767 --> 00:34:55,392 ¿Con la cocina quemada? 698 00:34:55,975 --> 00:34:57,725 ¿Y un hijo que te han quitado? 699 00:34:57,892 --> 00:34:59,224 ¿Vas a decirme lo que hacer? 700 00:34:59,225 --> 00:35:01,307 ¿Qué coño tiene que ver Sofiane con esto? 701 00:35:01,308 --> 00:35:03,517 - Nada. - ¿Nada? Pues calla. 702 00:35:04,058 --> 00:35:05,642 - ¿Vale? - Ahora no es el momento. 703 00:35:06,767 --> 00:35:09,224 Solo digo que soluciones tus propios problemas 704 00:35:09,225 --> 00:35:11,891 antes de darme lecciones. Eso es todo. 705 00:35:11,892 --> 00:35:14,891 ¿No sabe llevar una familia y me da lecciones a mí? 706 00:35:14,892 --> 00:35:16,599 ¡Que dejes a mis hijos en paz! 707 00:35:16,600 --> 00:35:19,432 ¿Estás loca o qué? ¡Está como una puta cabra! 708 00:35:19,433 --> 00:35:20,558 Sylvie, cálmate. 709 00:35:20,725 --> 00:35:22,725 - ¡Vete a la mierda, joder! - ¡Para, Sylvie! 710 00:35:22,892 --> 00:35:26,267 ¡Estás como una cabra! ¡Estás enferma! 711 00:35:26,433 --> 00:35:27,891 ¡Calmaos! 712 00:35:27,892 --> 00:35:29,516 Cálmate, por favor. 713 00:35:29,517 --> 00:35:32,057 Nos calmamos y tú vas a disculparte. 714 00:35:32,058 --> 00:35:34,558 Maria. Discúlpate. Vamos. 715 00:35:36,058 --> 00:35:37,517 Lo siento. Perdón. 716 00:35:37,683 --> 00:35:39,057 ¿Vale? Bien. 717 00:35:39,058 --> 00:35:42,099 Se ha disculpado, Sylvie. Ten un gesto... 718 00:35:42,100 --> 00:35:43,724 ¿Un gesto? Mira mi gesto. 719 00:35:43,725 --> 00:35:45,683 Y no menciones a mis hijos, ¿vale? 720 00:35:47,933 --> 00:35:49,057 Sylvie... 721 00:35:49,058 --> 00:35:50,975 Si te vas, no vuelvas, ¿vale? 722 00:35:51,308 --> 00:35:52,392 ¡No vuelvas! 723 00:35:56,642 --> 00:35:57,725 ¿Voy bien? 724 00:35:58,350 --> 00:36:01,682 - Deberías haberte puesto una chaqueta. - ¿Tú crees? 725 00:36:01,683 --> 00:36:03,141 ¿Iría mejor con chaqueta? 726 00:36:03,142 --> 00:36:04,766 No, qué va, está bien así. 727 00:36:04,767 --> 00:36:06,516 - Estate tranquilo. - No va a una boda. 728 00:36:06,517 --> 00:36:07,682 No lo sé... 729 00:36:07,683 --> 00:36:09,182 Tenemos que entrar ya, Sylvie. 730 00:36:09,183 --> 00:36:10,724 No pongas ninguna cara. 731 00:36:10,725 --> 00:36:12,017 No digas nada. 732 00:36:12,183 --> 00:36:14,642 Deja que Asma se ocupe. 733 00:36:15,350 --> 00:36:16,392 Toma. 734 00:36:17,267 --> 00:36:18,349 Venga. 735 00:36:18,350 --> 00:36:19,767 - ¿Estás bien? - Sí. 736 00:36:20,225 --> 00:36:21,392 Te quiero. 737 00:36:31,142 --> 00:36:32,225 Tranquilo. 738 00:36:33,017 --> 00:36:34,058 Lo hará bien. 739 00:36:35,183 --> 00:36:39,807 Se trata de una madre soltera que, como atestiguan las cartas que enviamos, 740 00:36:39,808 --> 00:36:42,099 ama y apoya a sus hijos 741 00:36:42,100 --> 00:36:44,557 y simplemente sufrió un accidente doméstico. 742 00:36:44,558 --> 00:36:46,142 Que podría haberse evitado... 743 00:36:46,767 --> 00:36:48,557 si su hijo hubiera estado acompañado. 744 00:36:48,558 --> 00:36:49,808 Su hermano iba de camino. 745 00:36:50,308 --> 00:36:54,183 Pero su cuidado no le corresponde a su hijo mayor. 746 00:36:54,600 --> 00:36:56,475 - ¿Lo entiende? - Lo entiendo, señor juez. 747 00:36:57,267 --> 00:36:59,807 El hospital tardó tres horas en contactar con ella. 748 00:36:59,808 --> 00:37:00,974 Estaba trabajando. 749 00:37:00,975 --> 00:37:03,182 No quiso reunirse con nosotros. 750 00:37:03,183 --> 00:37:04,557 No entendía qué pasaba. 751 00:37:04,558 --> 00:37:07,850 Nuestro personal visitó un piso en bastante mal estado. 752 00:37:08,017 --> 00:37:09,224 - Estamos renovándolo. - Por favor. 753 00:37:09,225 --> 00:37:10,724 Y le dejamos el recado a alguien 754 00:37:10,725 --> 00:37:12,891 que no estaba en condiciones de responder. 755 00:37:12,892 --> 00:37:14,767 Mi hermano. ¿Y qué les dijo? 756 00:37:15,225 --> 00:37:16,349 ¿Les dijo algo mi hermano? 757 00:37:16,350 --> 00:37:19,266 Nuestro equipo cree que la señora Paugam necesita ayuda. 758 00:37:19,267 --> 00:37:22,307 Trabaja de noche, tiene un hijo problemático 759 00:37:22,308 --> 00:37:23,767 y un adolescente al cargo... 760 00:37:24,433 --> 00:37:27,933 Creemos que necesita tiempo para trabajar el vínculo parental. 761 00:37:30,225 --> 00:37:32,308 Como quieran. Mientras vuelva... 762 00:37:32,975 --> 00:37:36,099 Queremos que vuelva con usted y por eso nos gustaría ayudarla. 763 00:37:36,100 --> 00:37:37,267 Vale. 764 00:37:38,350 --> 00:37:40,516 Recomendamos un internamiento de seis meses 765 00:37:40,517 --> 00:37:43,850 con dos visitas mensuales en un entorno mediado. 766 00:37:47,225 --> 00:37:48,433 Dijeron 15 días. 767 00:37:49,475 --> 00:37:50,683 Dijeron 15 días. 768 00:37:51,600 --> 00:37:55,517 Una decisión así podría considerarse un castigo para ambas partes. 769 00:37:56,767 --> 00:37:59,767 No puedo esperar al próximo accidente para actuar. 770 00:38:00,975 --> 00:38:02,183 ¿Lo entiende? 771 00:38:04,517 --> 00:38:06,933 - Quiero ver a mi hijo. - Lo hablamos fuera, Sylvie. 772 00:38:08,933 --> 00:38:10,349 Quiero verle. 773 00:38:10,350 --> 00:38:12,807 Coja el abrigo, vamos fuera. Venga. 774 00:38:12,808 --> 00:38:15,600 - Quiero ver a mi hijo, por favor. - Mejor hablamos fuera. 775 00:38:16,267 --> 00:38:17,599 Necesito verle. 776 00:38:17,600 --> 00:38:21,600 Lo hablamos fuera, Sylvie, coja el abrigo y venga conmigo. 777 00:38:46,392 --> 00:38:48,725 ¡Que dejes de empujarme! 778 00:38:48,892 --> 00:38:50,224 ¡Me voy a chivar! 779 00:38:50,225 --> 00:38:52,474 Como te chives se lo voy a decir a todos. 780 00:38:52,475 --> 00:38:54,350 Pues serás chivato doble, listo. 781 00:38:55,100 --> 00:38:56,933 ¿Tú eres tonto? ¡Deja eso! 782 00:38:57,600 --> 00:38:59,517 Coco, no va ahí. Ahí no. 783 00:39:00,183 --> 00:39:02,433 Gracias, pero deberíais iros. 784 00:39:03,142 --> 00:39:05,100 - No podemos dejar esto así. - Lo recojo yo. 785 00:39:05,267 --> 00:39:07,432 - Da igual. - No se os puede dejar solos. 786 00:39:07,433 --> 00:39:08,683 Déjalo, Farid. 787 00:39:09,642 --> 00:39:12,266 Gwen, calma a los niños, por favor. 788 00:39:12,267 --> 00:39:13,433 Están muy alterados. 789 00:39:14,100 --> 00:39:15,182 Por favor. Joder... 790 00:39:15,183 --> 00:39:17,642 Sylvie, Sylvie. Ya voy yo. 791 00:39:17,808 --> 00:39:19,267 ¡Eh, eh! ¡No toquéis eso! 792 00:39:19,433 --> 00:39:21,724 - Sylvie, ya me ocupo yo, anda. - ¿Por qué tocan todo? 793 00:39:21,725 --> 00:39:24,642 - Yo me ocupo. ¡A recoger! - ¡Mira su maqueta! Mierda. 794 00:39:25,308 --> 00:39:27,349 Venga. ¡Largaos! ¡Fuera! 795 00:39:27,350 --> 00:39:30,475 - ¡Joé, me haces daño! - ¡No los toques! ¡Déjalos! 796 00:39:31,267 --> 00:39:33,432 - ¡Cálmate, Sylvie! - Me calmo, pero marchaos. 797 00:39:33,433 --> 00:39:34,599 Largaos de aquí. 798 00:39:34,600 --> 00:39:37,724 - Fuera todo el mundo. - Nos vamos. 799 00:39:37,725 --> 00:39:40,850 - Cálmate. Sylvie. - Me calmo, me calmo, pero marchaos. 800 00:39:41,017 --> 00:39:44,267 - Ya nos vamos. Vale. - Nos vamos, pero cálmate. 801 00:39:44,808 --> 00:39:47,725 - Marchaos ya, por favor. - Sí, tranquilo ya nos vamos. 802 00:39:47,892 --> 00:39:49,725 No os preocupéis, se le pasará. 803 00:39:50,892 --> 00:39:51,975 Toma, toma. 804 00:39:53,142 --> 00:39:55,433 - Venga, por favor. - Sí, ya me voy. 805 00:39:56,433 --> 00:39:59,308 No los tendríamos que haber traído. 806 00:40:00,683 --> 00:40:01,850 Vete, Hervé. 807 00:40:02,350 --> 00:40:03,932 - Lo siento, debería haber... - Vete. 808 00:40:03,933 --> 00:40:05,558 ¿Por qué hablaste con esa mujer? 809 00:40:06,058 --> 00:40:07,267 ¿Por qué le abriste? 810 00:40:08,225 --> 00:40:09,308 No lo sabía. 811 00:40:10,308 --> 00:40:14,849 Entró de repente, no entendía nada. 812 00:40:14,850 --> 00:40:16,974 Ese es el problema, que nunca entiendes nada. 813 00:40:16,975 --> 00:40:19,517 - Vete, por favor. No puedo... - Espera, Sylvie... 814 00:40:20,517 --> 00:40:23,058 Lo siento, pero no puedo más. 815 00:40:27,225 --> 00:40:32,017 Lo que pasó fue que me despidieron cuando los gemelos tenían dos años. 816 00:40:33,225 --> 00:40:35,057 Mi mujer no tenía trabajo, 817 00:40:35,058 --> 00:40:38,142 no podíamos pagar el alquiler, ni los pañales... 818 00:40:39,475 --> 00:40:43,600 Así que fuimos a pedir una ayuda social. 819 00:40:44,475 --> 00:40:45,933 Y mi mujer... 820 00:40:48,267 --> 00:40:50,642 Fue muy duro para ella. 821 00:40:51,350 --> 00:40:53,267 Cayó en una depresión horrible. 822 00:40:54,058 --> 00:40:58,642 Y la animé a que hablara con la trabajadora social. 823 00:40:59,683 --> 00:41:02,267 Le contó que quería acabar con todo y... 824 00:41:03,142 --> 00:41:04,183 Gracias. 825 00:41:06,975 --> 00:41:09,308 Y así fue como empezó todo. 826 00:41:10,350 --> 00:41:12,808 Informaron de que los niños corrían peligro. 827 00:41:15,100 --> 00:41:17,267 Y un mes después, se los llevaron. 828 00:41:19,517 --> 00:41:20,642 ¿Hace cuánto? 829 00:41:21,267 --> 00:41:22,392 Un año y medio. 830 00:41:24,225 --> 00:41:26,642 No sé si alguien quiere añadir algo o... 831 00:41:28,600 --> 00:41:29,642 ¿No? 832 00:41:30,808 --> 00:41:33,350 Vale, os presento a Sylvie. 833 00:41:33,808 --> 00:41:36,724 Tuvo la vista judicial hace dos días. 834 00:41:36,725 --> 00:41:37,891 - ¿No? - Sí. 835 00:41:37,892 --> 00:41:41,182 Han internado a su hijo seis meses mientras llevan a cabo la investigación. 836 00:41:41,183 --> 00:41:43,600 ¿Quieres hablar sobre ello? 837 00:41:44,600 --> 00:41:46,017 La verdad es que no. 838 00:41:47,142 --> 00:41:48,600 En realidad, 839 00:41:49,100 --> 00:41:54,392 quería recabar información, porque he decidido apelar. 840 00:41:54,975 --> 00:42:00,100 Quería saber si alguien lo ha conseguido o conoce a alguien... 841 00:42:01,683 --> 00:42:02,850 Yo no conozco a nadie. 842 00:42:03,933 --> 00:42:05,642 - Pero es posible. - ¿Sí? 843 00:42:05,808 --> 00:42:07,349 Depende del caso de cada uno. 844 00:42:07,350 --> 00:42:09,850 Bueno, los casos son siempre muy parecidos. 845 00:42:10,017 --> 00:42:12,349 - Por nada, vienen y... - Suele ser por algo. 846 00:42:12,350 --> 00:42:14,432 - No os interrumpáis. - Siempre es por algo. 847 00:42:14,433 --> 00:42:17,642 Siempre encuentran el más mínimo error. 848 00:42:18,475 --> 00:42:20,308 E intentan entender qué ha pasado. 849 00:42:20,975 --> 00:42:22,933 Entonces empiezan a analizarlo todo; 850 00:42:23,100 --> 00:42:25,017 quién eres, qué has hecho, qué no has hecho... 851 00:42:26,475 --> 00:42:27,307 Siempre hay algo. 852 00:42:27,308 --> 00:42:28,475 No es verdad. 853 00:42:29,142 --> 00:42:30,224 A mí... 854 00:42:30,225 --> 00:42:32,892 Decidieron quitarme a Malo antes de que naciera. 855 00:42:33,933 --> 00:42:35,267 Un tipo dijo... 856 00:42:36,225 --> 00:42:38,182 que me había criado en una casa de acogida 857 00:42:38,183 --> 00:42:39,975 y no podría ocuparme de él. 858 00:42:41,058 --> 00:42:43,142 Cuando di a luz, se lo llevaron. 859 00:42:45,475 --> 00:42:47,142 Te voy a dar un consejo, 860 00:42:47,308 --> 00:42:50,392 antes de que vayan, limpia todo con lejía. 861 00:42:51,183 --> 00:42:53,266 Tu vida, la nevera, tu pasado... 862 00:42:53,267 --> 00:42:54,725 Deja todo impecable. 863 00:42:56,142 --> 00:42:59,682 Lo que pasa es que los padres que han recuperado a sus hijos 864 00:42:59,683 --> 00:43:01,683 ya no vienen aquí, no quieren hablarlo. 865 00:43:02,142 --> 00:43:03,267 Prefieren... 866 00:43:03,683 --> 00:43:05,183 pasar página. 867 00:43:08,683 --> 00:43:11,683 ¿Y cuánto tiempo lleváis... 868 00:43:12,183 --> 00:43:14,141 con este proceso? 869 00:43:14,142 --> 00:43:15,392 Dos años. 870 00:43:15,558 --> 00:43:16,767 Yo llevo casi tres. 871 00:43:18,100 --> 00:43:19,142 12. 872 00:43:19,892 --> 00:43:21,142 Ocho. 873 00:43:56,725 --> 00:44:00,725 He retocado un poco tu currículum para que luzca más. 874 00:44:01,225 --> 00:44:02,766 ¿Por qué? ¿Había algún problema? 875 00:44:02,767 --> 00:44:04,974 No, pero siempre se puede mejorar. 876 00:44:04,975 --> 00:44:06,682 Hay que rellenar los huecos. 877 00:44:06,683 --> 00:44:08,016 ¿Qué huecos? 878 00:44:08,017 --> 00:44:09,724 - No sé... - No hay ningún hueco. 879 00:44:09,725 --> 00:44:10,932 - Hola. - Hola. 880 00:44:10,933 --> 00:44:12,141 No hay huecos. 881 00:44:12,142 --> 00:44:14,516 Entre 2001 y 2006 no había gran cosa. 882 00:44:14,517 --> 00:44:17,017 A la gente no le gustan los huecos vacíos. 883 00:44:22,725 --> 00:44:24,017 ¿Alain se lo ha explicado? 884 00:44:24,517 --> 00:44:27,932 - Sí. - Sí. La he puesto al día. 885 00:44:27,933 --> 00:44:31,267 Porque aquí los clientes llaman, te gritan, 886 00:44:31,433 --> 00:44:34,933 te echan su mierda encima y tu trabajo es recogerla y sonreír. 887 00:44:35,350 --> 00:44:37,474 No es fácil, pero es lo que hay. 888 00:44:37,475 --> 00:44:40,183 - El servicio post-venta es así. - Ya. 889 00:44:40,600 --> 00:44:42,475 Estás acostumbrada, ¿no? 890 00:44:43,225 --> 00:44:44,932 Sí. Sí, claro. 891 00:44:44,933 --> 00:44:48,892 Sí, de hecho, es tu punto fuerte. La atención. 892 00:44:49,600 --> 00:44:50,892 Generar confianza... 893 00:44:52,183 --> 00:44:53,517 Es verdad, sí. 894 00:44:56,767 --> 00:44:58,600 ¿Y por qué dejaste Noxauto? 895 00:45:00,267 --> 00:45:01,683 Noxauto... 896 00:45:03,100 --> 00:45:04,266 Era... 897 00:45:04,267 --> 00:45:06,432 Por muchas razones. Era... 898 00:45:06,433 --> 00:45:07,724 Un poco... 899 00:45:07,725 --> 00:45:09,349 Había una falta de... 900 00:45:09,350 --> 00:45:11,432 - perspectivas profesionales. - Eso es. 901 00:45:11,433 --> 00:45:14,682 - Ese era el mayor problema. - La falta de perspectivas profesionales 902 00:45:14,683 --> 00:45:17,891 y el hecho de que no era algo que me llenara. 903 00:45:17,892 --> 00:45:19,766 No era... 904 00:45:19,767 --> 00:45:21,475 Tenía otras ambiciones. 905 00:45:26,350 --> 00:45:28,683 Aquí estará más a gusto, con Alain. 906 00:45:29,475 --> 00:45:32,017 Pero lo de perder informes no será genético, ¿no? 907 00:45:33,017 --> 00:45:34,642 - ¿Por qué? - Porque... 908 00:45:35,225 --> 00:45:37,058 El año pasado perdió la contabilidad. 909 00:45:37,433 --> 00:45:39,683 - Pero veo que no te lo había contado. - No. 910 00:45:40,683 --> 00:45:44,307 Pero te aseguro, Claude, que Sylvie y yo somos muy diferentes. 911 00:45:44,308 --> 00:45:46,517 Ella es la reina de la organización. 912 00:45:46,683 --> 00:45:47,891 - No... - Es cierto. 913 00:45:47,892 --> 00:45:50,058 En la familia, siempre ha destacado ella. 914 00:45:50,475 --> 00:45:52,600 En el cole, en los deportes... 915 00:45:52,933 --> 00:45:54,017 Sí. 916 00:45:55,808 --> 00:45:58,182 - Tenemos un espacio abierto. - Vale. 917 00:45:58,183 --> 00:45:59,350 Tú estarás aquí. 918 00:46:00,100 --> 00:46:01,225 Está genial. 919 00:46:03,475 --> 00:46:05,600 ¿Os puedo robar dos minutos? 920 00:46:06,475 --> 00:46:08,017 Os presento a Sylvie, 921 00:46:08,433 --> 00:46:09,516 mi hermana, 922 00:46:09,517 --> 00:46:14,100 que va a unirse al equipo y empieza mañana, ¿vale? 923 00:46:14,892 --> 00:46:16,016 - Hola. - Hola. 924 00:46:16,017 --> 00:46:17,100 Hola. 925 00:46:17,267 --> 00:46:19,017 No, empiezas muy bien. 926 00:46:19,392 --> 00:46:20,724 Hasta aquí, bien. 927 00:46:20,725 --> 00:46:22,600 Lo dominas. Pero aquí... 928 00:46:23,808 --> 00:46:24,932 Justo aquí. 929 00:46:24,933 --> 00:46:26,350 Ahí pierdes el ritmo. 930 00:46:27,767 --> 00:46:29,557 - ¿Lo ves? - Sí, vale. 931 00:46:29,558 --> 00:46:30,683 Otra vez. 932 00:46:31,267 --> 00:46:32,350 Venga. 933 00:46:35,558 --> 00:46:37,183 Pero no me mires, me desconcentras. 934 00:46:37,350 --> 00:46:39,767 Tienes que acostumbrarte a tocar delante de la gente. 935 00:46:41,808 --> 00:46:42,850 Venga. 936 00:46:44,892 --> 00:46:45,974 No puedo. 937 00:46:45,975 --> 00:46:47,682 - Ya te vale. - No me mires. 938 00:46:47,683 --> 00:46:48,808 Vale. 939 00:46:49,183 --> 00:46:50,475 Venga, toca. 940 00:46:52,100 --> 00:46:53,933 Madre mía, pero qué desastre. 941 00:46:56,850 --> 00:46:58,516 ¡La que has liado, JJ! 942 00:46:58,517 --> 00:47:00,350 ¡Esto es una cochinada! 943 00:47:00,933 --> 00:47:03,183 ¡Lo voy a limpiar! ¡Un momento! 944 00:47:04,225 --> 00:47:05,267 Joder... 945 00:47:09,683 --> 00:47:12,641 ¡No, no! No te ha salido bien. 946 00:47:12,642 --> 00:47:15,349 - Ya, pero... - No marcas los tiempos, falta fluidez. 947 00:47:15,350 --> 00:47:17,016 - ¿Me oyes? - ¡Sí! Sí. 948 00:47:17,017 --> 00:47:18,350 Otra vez, venga. 949 00:47:48,642 --> 00:47:49,683 ¡Guau! 950 00:47:50,017 --> 00:47:52,392 - ¿Mejor? - Sí, no ha estado mal. 951 00:47:53,142 --> 00:47:54,183 Otra vez. 952 00:47:55,975 --> 00:47:57,892 - ¡No! - ¡Sí! 953 00:47:58,058 --> 00:47:59,142 - ¡Ya está! - ¡No! 954 00:48:00,558 --> 00:48:01,600 ¡Venga! 955 00:48:06,892 --> 00:48:09,307 - Creo que no me entiende. - Sí, claro que le entiendo. 956 00:48:09,308 --> 00:48:11,266 Es increíble. He llamado ya 15 veces. 957 00:48:11,267 --> 00:48:12,432 - Vale. - 15. 958 00:48:12,433 --> 00:48:14,141 Y siempre dicen que me llamarán. 959 00:48:14,142 --> 00:48:15,641 Lo sé y lo haré. 960 00:48:15,642 --> 00:48:17,724 Llevo dos meses esperando. 961 00:48:17,725 --> 00:48:20,142 Sé que no van a llamarme la semana que viene. 962 00:48:20,475 --> 00:48:22,224 ¿Y sabe qué voy a hacer? 963 00:48:22,225 --> 00:48:24,641 Voy a ir allí y voy a solucionarlo yo mismo, 964 00:48:24,642 --> 00:48:26,016 ¡a mi manera! 965 00:48:26,017 --> 00:48:27,766 ¡No pienso pagar un duro más! 966 00:48:27,767 --> 00:48:29,516 Le entiendo y quiero ayudarle. 967 00:48:29,517 --> 00:48:32,933 Creo que tiene razón y yo haría lo mismo. 968 00:48:33,308 --> 00:48:36,849 Por eso, voy a hacer todo lo posible por ayudarle. 969 00:48:36,850 --> 00:48:38,142 ¿Entiende? 970 00:48:39,683 --> 00:48:41,224 Kermar, dígame. 971 00:48:41,225 --> 00:48:42,892 Hola, ¿con quién hablo? 972 00:48:43,058 --> 00:48:45,308 - La habitación de Jean-Jacques... - Vale. 973 00:48:45,725 --> 00:48:48,475 - El cuarto de baño, ya lo conoce. - Sí. 974 00:48:51,767 --> 00:48:54,266 Y el salón. Yo duermo aquí. 975 00:48:54,267 --> 00:48:56,391 Quería que los niños tuvieran su habitación. 976 00:48:56,392 --> 00:48:57,557 Muy bien. 977 00:48:57,558 --> 00:48:58,683 Sí, lo entiendo. 978 00:48:59,850 --> 00:49:03,058 ¿Y tiene usted pareja ahora mismo? 979 00:49:03,933 --> 00:49:06,099 No, no. Qué va. 980 00:49:06,100 --> 00:49:07,267 No tengo tiempo. 981 00:49:07,850 --> 00:49:08,975 Vale. 982 00:49:12,058 --> 00:49:13,224 Muy bien. 983 00:49:13,225 --> 00:49:14,933 - Echo un vistazo. - Sí, claro. 984 00:49:33,767 --> 00:49:36,475 No, no he tenido mayores dificultades. 985 00:49:40,475 --> 00:49:44,350 Crie yo sola a JJ y no pensé que tendría problemas con Sofiane. 986 00:49:47,392 --> 00:49:48,892 ¿Cree que puede con todo? 987 00:49:54,183 --> 00:49:55,225 Sí. 988 00:49:56,017 --> 00:49:58,433 Sofiane es un poco más... 989 00:49:59,850 --> 00:50:01,100 Como decirlo... 990 00:50:01,267 --> 00:50:03,182 - No lo sé. - ¿Turbulento? 991 00:50:03,183 --> 00:50:05,225 Sí, exacto, más complicado. 992 00:50:05,767 --> 00:50:07,225 Tú fuiste más fácil. 993 00:50:08,225 --> 00:50:09,517 Pero salvo eso... 994 00:50:16,933 --> 00:50:18,724 ¿Y qué hay de tu padre, Jean-Jacques? 995 00:50:18,725 --> 00:50:20,099 Pues... 996 00:50:20,100 --> 00:50:21,142 Díselo. 997 00:50:22,892 --> 00:50:24,517 - Mi padre murió. - Sí. 998 00:50:25,933 --> 00:50:27,600 Yo tenía... ¿Diez? 999 00:50:30,017 --> 00:50:32,183 ¿Es algo sobre lo que soléis hablar? 1000 00:50:32,767 --> 00:50:33,850 ¿Los dos? 1001 00:50:34,392 --> 00:50:35,475 Pues... 1002 00:50:37,058 --> 00:50:39,683 - Fue hace mucho. - Apenas me acuerdo de él. 1003 00:50:40,642 --> 00:50:41,808 ¿Ha ido a terapia? 1004 00:50:44,183 --> 00:50:45,267 ¿Para qué? 1005 00:50:45,767 --> 00:50:46,850 Para hablarlo. 1006 00:50:47,267 --> 00:50:50,558 No es fácil crecer sin el recuerdo de tu padre. 1007 00:50:56,392 --> 00:50:59,225 Empezó a darse atracones... 1008 00:50:59,808 --> 00:51:01,142 Hace unos... 1009 00:51:01,475 --> 00:51:03,100 - ¿Ocho o nueve años? - Gracias. 1010 00:51:03,558 --> 00:51:04,891 ¿JJ? 1011 00:51:04,892 --> 00:51:06,058 No me acuerdo. 1012 00:51:07,100 --> 00:51:08,517 Yo creo que sí. 1013 00:51:09,892 --> 00:51:12,516 Se levantaba por la noche y yo escondía la comida 1014 00:51:12,517 --> 00:51:14,558 para que quedara algo para el día siguiente. 1015 00:51:16,475 --> 00:51:19,432 Fue entonces cuando nació Sofiane, así que ocho o nueve años. 1016 00:51:19,433 --> 00:51:21,558 Es normal, éramos uno más. 1017 00:51:21,975 --> 00:51:23,432 - Claro. - Sí. 1018 00:51:23,433 --> 00:51:24,849 Eso puede afectar. 1019 00:51:24,850 --> 00:51:26,057 No. No. 1020 00:51:26,058 --> 00:51:30,725 A veces es complicado compartir el amor de una madre. 1021 00:51:33,017 --> 00:51:34,141 No, qué va. 1022 00:51:34,142 --> 00:51:37,975 Y luego mejoró cuando empezó a tocar la trompeta. 1023 00:51:38,350 --> 00:51:40,433 Dejo de darse esos atracones. 1024 00:51:42,058 --> 00:51:44,475 La música ayuda. 1025 00:51:45,100 --> 00:51:46,267 En todos los aspectos. 1026 00:51:47,058 --> 00:51:49,350 Hervé también podía haberse dedicado a la música. 1027 00:51:50,100 --> 00:51:53,683 Tenía mucho talento, pero no conseguía encajar. 1028 00:51:54,267 --> 00:51:55,849 Era el hermano pequeño, 1029 00:51:55,850 --> 00:51:58,432 mimado, sobreprotegido... 1030 00:51:58,433 --> 00:52:00,182 Perdimos a nuestros padres... 1031 00:52:00,183 --> 00:52:04,308 Aún vive en la casa donde crecimos. No avanza. 1032 00:52:05,017 --> 00:52:06,641 Pero Alain es diferente. 1033 00:52:06,642 --> 00:52:08,475 Él es más... 1034 00:52:10,683 --> 00:52:13,142 Tuvo una época en la que... 1035 00:52:13,683 --> 00:52:16,683 apostaba en el casino y eso... 1036 00:52:17,933 --> 00:52:19,766 Me alegro de que hayamos hablado. 1037 00:52:19,767 --> 00:52:21,558 Nosotros también. 1038 00:52:21,975 --> 00:52:24,183 Ya hemos organizado las visitas con Sofiane. 1039 00:52:24,642 --> 00:52:27,016 Serán los miércoles a las tres de la tarde. 1040 00:52:27,017 --> 00:52:28,142 ¿Miércoles? 1041 00:52:28,975 --> 00:52:30,017 Vale, perfecto. 1042 00:52:30,433 --> 00:52:31,517 Genial. 1043 00:52:31,975 --> 00:52:33,557 No puedo pedirle eso a Claude, 1044 00:52:33,558 --> 00:52:36,349 - acabas de empezar. - Pero... 1045 00:52:36,350 --> 00:52:38,557 Todo el que tiene hijos quiere los miércoles. 1046 00:52:38,558 --> 00:52:40,516 Pero es el único día que puedo ir a verle. 1047 00:52:40,517 --> 00:52:42,516 Pero acabas de llegar, Sylvie. 1048 00:52:42,517 --> 00:52:44,682 ¿No puedes pedir que te cambien los días? 1049 00:52:44,683 --> 00:52:46,016 ¿Y cuándo voy? 1050 00:52:46,017 --> 00:52:47,516 ¿Los lunes a medianoche? 1051 00:52:47,517 --> 00:52:50,724 - No. - No lo sé. ¿Los sábados? 1052 00:52:50,725 --> 00:52:52,182 No, ya he preguntado, 1053 00:52:52,183 --> 00:52:54,807 pero tienen poca gente y estoy en la cola. 1054 00:52:54,808 --> 00:52:56,058 No sé qué decirte. 1055 00:52:56,225 --> 00:52:59,432 - Aquí tenemos unos horarios fijos. - Lo sé. 1056 00:52:59,433 --> 00:53:01,142 - No podemos faltar. - Lo sé. 1057 00:53:01,600 --> 00:53:03,892 Al menos, no la primera semana. 1058 00:53:11,183 --> 00:53:12,267 ¿Está enfermo? 1059 00:53:14,100 --> 00:53:15,183 No. 1060 00:53:18,558 --> 00:53:19,725 Se lo llevaron. 1061 00:53:23,392 --> 00:53:24,433 Yo... 1062 00:53:25,392 --> 00:53:28,057 No estaba en casa y tuvo un accidente, se hizo daño... 1063 00:53:28,058 --> 00:53:30,475 Oye, no tienes por qué contarlo. 1064 00:53:33,975 --> 00:53:36,100 Yo puedo coger un miércoles al mes. 1065 00:53:37,100 --> 00:53:40,350 No tengo hijos ni nada, así que me va bien. 1066 00:53:42,267 --> 00:53:44,225 A mí no me viene muy bien. 1067 00:53:44,683 --> 00:53:45,974 Tendría que pensarlo. 1068 00:53:45,975 --> 00:53:47,392 Entendemos que es difícil. 1069 00:53:47,725 --> 00:53:49,058 No estáis obligados. 1070 00:53:49,225 --> 00:53:50,974 Por supuesto, cada uno... 1071 00:53:50,975 --> 00:53:52,600 Sé que no es fácil. 1072 00:53:53,183 --> 00:53:57,475 Bueno, si todos hacemos un miércoles, 1073 00:53:59,433 --> 00:54:01,767 supongo que podría pensármelo. 1074 00:54:02,517 --> 00:54:06,225 Si todos cogemos un miércoles, podemos rotar y sería más fácil. 1075 00:54:07,808 --> 00:54:09,267 Sí, vale, a ver... 1076 00:54:09,433 --> 00:54:11,724 ¿Quién puede hacerlo? 1077 00:54:11,725 --> 00:54:13,724 - Yo puedo. - Yo también. 1078 00:54:13,725 --> 00:54:15,433 Yo creo que me puedo apañar. 1079 00:54:16,392 --> 00:54:17,392 Gracias. 1080 00:54:17,558 --> 00:54:19,557 Lo siento, yo los miércoles no puedo. 1081 00:54:19,558 --> 00:54:21,100 Tengo otro trabajo. 1082 00:54:21,267 --> 00:54:22,766 - No te preocupes. - Voy a limpiar casas. 1083 00:54:22,767 --> 00:54:23,975 No hay problema. 1084 00:54:28,933 --> 00:54:29,975 Esta va aquí... 1085 00:54:30,392 --> 00:54:31,558 Y esta... 1086 00:54:37,725 --> 00:54:38,725 ¿Quieres más? 1087 00:54:40,808 --> 00:54:42,057 ¿Quiere? 1088 00:54:42,058 --> 00:54:43,183 ¿No? 1089 00:54:50,017 --> 00:54:51,517 ¿Cuándo vuelvo a casa? 1090 00:54:52,975 --> 00:54:54,100 Ya te lo he dicho. 1091 00:54:54,808 --> 00:54:56,225 En cuanto el juez quiera. 1092 00:55:00,308 --> 00:55:01,516 ¿Lo entiendes? 1093 00:55:01,517 --> 00:55:02,808 ¿Por qué no quiere? 1094 00:55:03,183 --> 00:55:05,225 ¿Por qué no habláis de otra cosa? 1095 00:55:05,392 --> 00:55:06,892 ¿De qué quiere que hable? 1096 00:55:07,225 --> 00:55:10,349 No lo sé, pero disfruta de la visita. 1097 00:55:10,350 --> 00:55:12,183 Aquí no puedo disfrutar. 1098 00:55:12,350 --> 00:55:13,225 Sofiane. 1099 00:55:15,142 --> 00:55:16,225 Estoy harto. 1100 00:55:16,642 --> 00:55:17,683 Yo también lo estoy. 1101 00:55:20,600 --> 00:55:21,767 Pequeñajo. 1102 00:55:22,100 --> 00:55:23,225 Vas a volver. 1103 00:55:24,392 --> 00:55:25,558 ¿Vale? 1104 00:55:26,642 --> 00:55:27,850 ¿Y si salimos fuera? 1105 00:55:29,017 --> 00:55:31,475 No, me temo que no podemos. 1106 00:55:31,850 --> 00:55:33,350 No dejan hacer nada. 1107 00:55:34,850 --> 00:55:36,225 Peque, ven. 1108 00:55:39,350 --> 00:55:40,683 - ¿Podemos? - Sí. 1109 00:55:42,850 --> 00:55:44,058 ¿Y este pelo? 1110 00:55:44,683 --> 00:55:45,892 Qué raro. 1111 00:55:54,850 --> 00:55:56,683 - ¿Todo bien? - Sí. 1112 00:55:58,100 --> 00:55:59,225 - ¿Qué tal? - Muy bien. 1113 00:56:00,392 --> 00:56:02,392 Te han traído un montón de cosas. 1114 00:56:05,225 --> 00:56:07,267 Me temo que tendréis que llevároslo. 1115 00:56:09,017 --> 00:56:10,474 Me da igual el procedimiento. 1116 00:56:10,475 --> 00:56:12,475 Le digo que yo quiero apelar. 1117 00:56:13,558 --> 00:56:15,017 No, quiero una fecha. 1118 00:56:15,850 --> 00:56:18,267 La abogada es usted, busque una solución. 1119 00:56:19,058 --> 00:56:20,932 Métales prisa, no lo sé. 1120 00:56:20,933 --> 00:56:22,224 Porque no podemos... 1121 00:56:22,225 --> 00:56:25,391 No puedo seguir viéndole así, solo los miércoles. 1122 00:56:25,392 --> 00:56:26,891 No podemos hacer nada, 1123 00:56:26,892 --> 00:56:29,600 ni hablar de nada. 1124 00:56:30,308 --> 00:56:32,349 No podemos hacerle regalos si no es su cumple, 1125 00:56:32,350 --> 00:56:33,599 no podemos ni llorar. 1126 00:56:33,600 --> 00:56:34,766 Es absurdo. 1127 00:56:34,767 --> 00:56:37,225 - No nos dejan salir. - No nos dejan salir. 1128 00:56:41,475 --> 00:56:42,641 No nos dejan. 1129 00:56:42,642 --> 00:56:45,599 No podemos. Y le han cortado fatal el pelo. 1130 00:56:45,600 --> 00:56:48,267 Es una tontería, pero está horroroso. 1131 00:57:00,267 --> 00:57:01,892 Tómese su tiempo, tranquila. 1132 00:57:08,642 --> 00:57:11,642 Son las fotos del incidente, queríamos mostrárselas. 1133 00:57:13,475 --> 00:57:16,141 Se encerró dentro, nadie sabe cómo. 1134 00:57:16,142 --> 00:57:17,517 Y lo destrozó todo. 1135 00:57:18,767 --> 00:57:20,058 600 euros en daños. 1136 00:57:20,475 --> 00:57:21,766 Mierda. 1137 00:57:21,767 --> 00:57:23,058 Se lo pagaré. 1138 00:57:23,433 --> 00:57:25,475 No, ese no es el problema. 1139 00:57:27,892 --> 00:57:28,974 Necesito verle. 1140 00:57:28,975 --> 00:57:30,308 No creo que sea buena idea. 1141 00:57:30,892 --> 00:57:33,142 Creerá que rompiendo cosas puede verla. 1142 00:57:34,392 --> 00:57:35,474 ¿Qué pasó? 1143 00:57:35,475 --> 00:57:39,682 Yo le dejé solo un minuto para hablar con la señora Henry 1144 00:57:39,683 --> 00:57:44,099 y se encerró dentro él solo y se volvió loco. 1145 00:57:44,100 --> 00:57:45,433 No pude hacer nada. 1146 00:57:45,808 --> 00:57:48,307 Y cuando le preguntamos por qué lo hizo, 1147 00:57:48,308 --> 00:57:51,017 se tapó los oídos y se puso a gritar. 1148 00:57:51,892 --> 00:57:55,225 Lo hizo porque necesita irse a casa. Quiere irse a casa. 1149 00:57:55,600 --> 00:57:58,475 Creemos que se trata de un conflicto de lealtades. 1150 00:57:59,100 --> 00:58:02,725 No es capaz de aceptar su situación sin sentir que la está traicionando. 1151 00:58:02,892 --> 00:58:03,932 ¿Entiende? 1152 00:58:03,933 --> 00:58:07,224 Sofiane es muy cariñoso, pero le cuesta controlar sus emociones. 1153 00:58:07,225 --> 00:58:11,100 Está en el informe escolar, en la revisión neuropsicológica... 1154 00:58:12,017 --> 00:58:13,600 En clase no para. 1155 00:58:13,767 --> 00:58:16,849 Se pelea mucho con sus compañeros, tiene rabietas... 1156 00:58:16,850 --> 00:58:20,058 Es un tema recurrente en sus entrevistas con la señora Henry. 1157 00:58:20,558 --> 00:58:21,600 Yo no he dicho eso. 1158 00:58:22,725 --> 00:58:23,767 No es verdad. 1159 00:58:24,808 --> 00:58:28,224 El equipo cree que un tratamiento médico 1160 00:58:28,225 --> 00:58:30,892 ayudaría a Sofiane a canalizar sus emociones. 1161 00:58:32,100 --> 00:58:33,600 Por ejemplo, el Ritalin. 1162 00:58:33,767 --> 00:58:36,183 Es una anfetamina, necesitamos su consentimiento. 1163 00:58:40,183 --> 00:58:41,891 - ¿Sabe qué es...? - Sí, lo sé. 1164 00:58:41,892 --> 00:58:43,058 Vale. 1165 00:58:43,433 --> 00:58:45,308 Da buenos resultados, es... 1166 00:58:46,267 --> 00:58:48,017 Entendemos su reticencia. 1167 00:58:48,558 --> 00:58:51,682 - Pero nos gustaría que lo pensara... - ¿Lo hacen por él o por ustedes? 1168 00:58:51,683 --> 00:58:54,808 - No se ponga nerviosa, por favor. - No lo estoy. Solo pregunto. 1169 00:58:56,308 --> 00:58:58,432 ¿El tratamiento es por él o por ustedes? 1170 00:58:58,433 --> 00:59:01,933 Sofiane necesita ayuda y usted también la necesita. 1171 00:59:02,100 --> 00:59:03,183 No, necesita... 1172 00:59:04,975 --> 00:59:06,267 Necesita volver a casa. 1173 00:59:06,808 --> 00:59:11,808 Lo que podríamos hacer es esperar a la próxima visita 1174 00:59:11,975 --> 00:59:14,932 y volver a reunirnos después para reflexionar. 1175 00:59:14,933 --> 00:59:17,182 - Estoy de acuerdo. - No, Tony, no podemos. 1176 00:59:17,183 --> 00:59:18,599 No hay personal. 1177 00:59:18,600 --> 00:59:21,308 - Yo puedo hacerlo. - ¿Y si tiene otra crisis? 1178 00:59:22,017 --> 00:59:23,432 Sería tu responsabilidad. 1179 00:59:23,433 --> 00:59:26,099 Ya lo has perdido de vista una vez. 1180 00:59:26,100 --> 00:59:28,683 Si hablo con él, no volverá a hacerlo. 1181 00:59:28,850 --> 00:59:31,432 Pero no solo es un peligro para sí mismo, 1182 00:59:31,433 --> 00:59:33,432 si no también para el resto. 1183 00:59:33,433 --> 00:59:34,932 ¿Un peligro? ¿A su edad? 1184 00:59:34,933 --> 00:59:37,557 Queremos decir que, tal y como están las cosas, 1185 00:59:37,558 --> 00:59:39,891 no podemos garantizar otra visita supervisada. 1186 00:59:39,892 --> 00:59:42,600 - ¿Cómo dice? - No podemos. No a corto plazo. 1187 00:59:42,767 --> 00:59:45,683 No lo entiendo. ¿Cuándo voy a verlo? 1188 00:59:46,142 --> 00:59:48,432 No está bien, necesito verle, ¿cuándo puedo? 1189 00:59:48,433 --> 00:59:51,224 Quiero que entienda que lo que hacemos es por usted. 1190 00:59:51,225 --> 00:59:53,516 - No, yo... - Y también por Sofiane. 1191 00:59:53,517 --> 00:59:54,932 ¿No ve lo que ha hecho? 1192 00:59:54,933 --> 00:59:56,725 ¿Está viendo lo que ha hecho? 1193 00:59:57,267 --> 01:00:01,600 No tenemos más salas para poder acoger a las familias. 1194 01:00:03,725 --> 01:00:05,017 ¿Me quitan las visitas? 1195 01:00:06,142 --> 01:00:07,432 - No. - Eso entiendo. 1196 01:00:07,433 --> 01:00:09,891 No se las vamos a quitar. Solo las suspenderemos. 1197 01:00:09,892 --> 01:00:11,932 Intentaremos controlar a Sofiane. 1198 01:00:11,933 --> 01:00:13,350 Van a suspenderlas. 1199 01:00:14,850 --> 01:00:16,433 ¿Y todos ustedes están de acuerdo? 1200 01:00:17,600 --> 01:00:21,308 Por ahora, creemos que es lo mejor para usted y para él. 1201 01:00:42,058 --> 01:00:43,183 Hola. 1202 01:01:30,642 --> 01:01:31,725 Hola. 1203 01:01:42,225 --> 01:01:43,599 - Buenos días. - Hola. 1204 01:01:43,600 --> 01:01:45,432 Quiero ver al juez Merimeche. 1205 01:01:45,433 --> 01:01:46,724 ¿La ha convocado? 1206 01:01:46,725 --> 01:01:48,891 No, pero se trata de una emergencia. 1207 01:01:48,892 --> 01:01:52,892 En Protección de menores me han retirado las visitas. 1208 01:01:53,225 --> 01:01:54,392 No puedo ver a mi hijo. 1209 01:01:54,767 --> 01:01:57,307 Ya, pero si no la ha convocado no puede ver al juez. 1210 01:01:57,308 --> 01:01:58,642 Tendrá que volver otro día. 1211 01:01:59,017 --> 01:02:01,266 - Lo siento. El juez no... - No voy a poder. 1212 01:02:01,267 --> 01:02:03,141 Trabajo todos los días. 1213 01:02:03,142 --> 01:02:04,641 Es una emergencia. 1214 01:02:04,642 --> 01:02:05,974 Pues envíe un correo. 1215 01:02:05,975 --> 01:02:07,224 No sirve de nada. 1216 01:02:07,225 --> 01:02:09,349 He enviado 15 para saber cuándo será el juicio 1217 01:02:09,350 --> 01:02:10,516 y nadie me responde. 1218 01:02:10,517 --> 01:02:12,099 Necesito ver al juez. 1219 01:02:12,100 --> 01:02:13,183 Es una emergencia. 1220 01:02:13,350 --> 01:02:16,307 ¿No puede llamar al juez? No me dejan ver a mi hijo. 1221 01:02:16,308 --> 01:02:17,849 No puedo llamar al juez. 1222 01:02:17,850 --> 01:02:20,683 - Yo no puedo llamarle. - Gracias por su ayuda. Gracias. 1223 01:02:22,225 --> 01:02:23,558 - Señora. - No, no. Déjeme. 1224 01:02:24,100 --> 01:02:26,682 - Lo siento, no puede pasar. - No, por favor. 1225 01:02:26,683 --> 01:02:29,183 - No. ¡No me toquéis! - Cálmese, por favor. 1226 01:02:33,558 --> 01:02:34,808 ¡Dejadme pasar! 1227 01:02:35,308 --> 01:02:36,808 ¡No me toquéis! 1228 01:02:39,058 --> 01:02:41,099 ¡No! ¡Cálmese, por favor! 1229 01:02:41,100 --> 01:02:43,766 - Tranquilícese. - Señora. Cálmese. 1230 01:02:43,767 --> 01:02:45,725 - ¡Que no me toques! - Cálmese. 1231 01:02:47,142 --> 01:02:48,392 Venga. 1232 01:02:48,558 --> 01:02:49,682 ¡Joder! 1233 01:02:49,683 --> 01:02:52,683 Señora, por favor, salga de aquí. 1234 01:02:52,850 --> 01:02:54,016 Venga aquí. 1235 01:02:54,017 --> 01:02:55,600 ¡Que no me toquéis! 1236 01:03:09,933 --> 01:03:11,099 Ahí está. 1237 01:03:11,100 --> 01:03:14,599 ¿Qué se supone que tengo que hacer? ¿Quedarme de brazos cruzados? 1238 01:03:14,600 --> 01:03:16,099 COMISARÍA DE POLICÍA 1239 01:03:16,100 --> 01:03:17,849 Tú no le digas nada. ¿Vale? 1240 01:03:17,850 --> 01:03:19,350 Sí, vale. 1241 01:03:19,683 --> 01:03:21,267 No hay nada que decir. 1242 01:03:50,767 --> 01:03:52,224 Ve a hacer los deberes. 1243 01:03:52,225 --> 01:03:53,807 - Ya los he hecho. - Venga. 1244 01:03:53,808 --> 01:03:56,767 Tienes que mejorar el solo, JJ. 1245 01:03:57,100 --> 01:03:58,142 Venga. 1246 01:04:08,808 --> 01:04:10,267 Bueno... 1247 01:04:11,642 --> 01:04:15,016 Hablaré con tu jefe mañana y se lo explicaré, ¿vale? 1248 01:04:15,017 --> 01:04:16,850 Te he llamado 30 veces. - Lo sé. 1249 01:04:17,683 --> 01:04:19,683 Claude te ha llamado otras 30. 1250 01:04:22,225 --> 01:04:25,308 Acabas de entrar allí, te dan los miércoles, 1251 01:04:25,767 --> 01:04:28,891 llegas tarde, te cubro, el equipo también... 1252 01:04:28,892 --> 01:04:30,892 Ahora sí que puedo trabajar los miércoles. 1253 01:04:32,142 --> 01:04:34,600 - Ya puedo. - Pero... No. 1254 01:04:42,767 --> 01:04:45,475 Mira, yo llevo diez años allí. 1255 01:04:46,808 --> 01:04:51,475 Y todos los días se me encoge el estómago cuando voy. 1256 01:04:52,017 --> 01:04:54,600 Pero me aguanto y voy, siempre. 1257 01:04:56,142 --> 01:04:58,266 Pero desde que llegaste ha ido a peor, 1258 01:04:58,267 --> 01:04:59,725 es insoportable, Sylvie. 1259 01:05:03,058 --> 01:05:04,266 No te cabrees, pero... 1260 01:05:04,267 --> 01:05:05,892 Tienes que dejarlo. 1261 01:05:06,475 --> 01:05:07,517 ¿Qué? 1262 01:05:08,892 --> 01:05:10,891 Alain, necesito ese trabajo. 1263 01:05:10,892 --> 01:05:14,391 Yo también lo necesito, tengo que seguir pagando la hipoteca 1264 01:05:14,392 --> 01:05:17,767 y la reforma que empecé hace tres años. 1265 01:05:23,308 --> 01:05:24,641 Lo siento. 1266 01:05:24,642 --> 01:05:25,892 Es igual. 1267 01:05:41,017 --> 01:05:43,267 - ¿Por qué no conoces a alguien? - Anda ya... 1268 01:05:43,975 --> 01:05:47,225 En serio, eres guapa, lo tienes todo. 1269 01:05:48,392 --> 01:05:50,475 Te vendría bien para el informe, 1270 01:05:51,100 --> 01:05:52,225 para Sofiane. 1271 01:05:53,308 --> 01:05:54,350 Cállate. 1272 01:05:54,933 --> 01:05:56,058 Escucha. 1273 01:06:27,308 --> 01:06:29,974 Déjalo estar. No te harán ni caso. 1274 01:06:29,975 --> 01:06:32,350 - ¿Qué quieres que haga? - Te vas a volver loca. 1275 01:06:33,392 --> 01:06:36,141 - Haz lo que te dicen. - Es un crío, no quiero medicarlo. 1276 01:06:36,142 --> 01:06:38,808 - Todo tiene un límite. Es un niño. - Exacto. 1277 01:06:38,975 --> 01:06:41,642 - No tiene alternativa. - Siempre hay alternativa. 1278 01:06:41,808 --> 01:06:43,682 Eso es lo que tenéis que cambiar. 1279 01:06:43,683 --> 01:06:46,016 Estáis todos aterrorizados. 1280 01:06:46,017 --> 01:06:47,724 Y parece que el miedo es contagioso. 1281 01:06:47,725 --> 01:06:48,808 Pero ¿qué dices? 1282 01:06:49,308 --> 01:06:50,767 No tienes ni idea de lo que dices. 1283 01:06:50,933 --> 01:06:52,224 - Ni idea. - ¿Por qué? 1284 01:06:52,225 --> 01:06:53,974 Llevamos años con esto. 1285 01:06:53,975 --> 01:06:55,933 Annie, 12. Carole, ocho. 1286 01:06:56,100 --> 01:06:58,141 - ¿No lo entiendes? - Ese es el problema. Es lo que digo. 1287 01:06:58,142 --> 01:06:59,766 ¿Cuál es el problema? - Lo siento, 1288 01:06:59,767 --> 01:07:02,266 pero si lleváis tantos años hay algo que no funciona. 1289 01:07:02,267 --> 01:07:04,224 - Es así. - Cálmate. 1290 01:07:04,225 --> 01:07:08,475 Lo siento, pero el caso de Annie, o el tuyo, no es igual. 1291 01:07:08,642 --> 01:07:11,433 - ¿Por qué no es igual? ¿Es distinto? - Es muy diferente. 1292 01:07:11,600 --> 01:07:13,516 Lo mío fue un accidente. No es lo mismo. 1293 01:07:13,517 --> 01:07:15,849 Fue un accidente y para Annie... 1294 01:07:15,850 --> 01:07:18,099 Lo dijo ella. Fue el alcohol, su ex... 1295 01:07:18,100 --> 01:07:19,517 - No es lo mismo. - No, cuidado. 1296 01:07:19,683 --> 01:07:21,683 No podemos compararnos así. 1297 01:07:21,850 --> 01:07:25,932 No estoy comparándonos. No, porque no se puede comparar. 1298 01:07:25,933 --> 01:07:28,349 - Para, Sylvie. - No juzgo a nadie, joder. 1299 01:07:28,350 --> 01:07:30,808 - Claro que nos estás juzgando. - No, en absoluto. 1300 01:07:30,975 --> 01:07:33,599 Solo digo que a mí me iba bien. Es verdad. 1301 01:07:33,600 --> 01:07:34,807 Joder, es así. 1302 01:07:34,808 --> 01:07:37,766 No tenía ningún problema, fue la puta freidora. 1303 01:07:37,767 --> 01:07:39,474 - Exacto. - No, lo siento. 1304 01:07:39,475 --> 01:07:42,016 Vale, ahora es parecido, pero antes no. 1305 01:07:42,017 --> 01:07:43,182 No era lo mismo. 1306 01:07:43,183 --> 01:07:45,224 Perdona, pero creo te has pasado. 1307 01:07:45,225 --> 01:07:46,432 - ¿Me he pasado? - Sí. 1308 01:07:46,433 --> 01:07:48,266 El problema lo tenéis vosotras. 1309 01:07:48,267 --> 01:07:50,141 Estáis aquí como pasmarotes. 1310 01:07:50,142 --> 01:07:52,891 El puto ayuntamiento nos cede un gimnasio sin calefacción 1311 01:07:52,892 --> 01:07:54,641 para no tener que oírnos. 1312 01:07:54,642 --> 01:07:56,724 - Sylvie, basta. Baja el tono. - Y tú, Marine: 1313 01:07:56,725 --> 01:07:59,307 “No os interrumpáis, por favor". "En orden, por favor”. 1314 01:07:59,308 --> 01:08:01,349 ¿Cómo vamos a hablar así? Así no se puede. 1315 01:08:01,350 --> 01:08:05,141 Hay que hablar o esto no sirve de nada. 1316 01:08:05,142 --> 01:08:08,057 - Voy a pedirte que te calmes. - Ya me calmo, Marine. 1317 01:08:08,058 --> 01:08:10,475 Es verdad. “Hay que calmarse". 1318 01:08:10,642 --> 01:08:12,475 - "Cálmate”. - ¡Cállate, Sylvie! 1319 01:08:12,642 --> 01:08:15,892 ¡Con el culo en la silla no vais a recuperar a vuestros hijos! 1320 01:08:20,850 --> 01:08:22,431 Perdona, Annie, no es por ti. 1321 01:08:22,432 --> 01:08:24,016 Pero no es lo mismo. 1322 01:08:24,017 --> 01:08:25,641 - Ya, claro. - Es que no es lo mismo. 1323 01:08:25,642 --> 01:08:28,556 - Te crees mejor que el resto. - Me calmo. Vamos a comer galletas. 1324 01:08:28,557 --> 01:08:29,891 ¡Oye, ya basta! 1325 01:08:29,892 --> 01:08:31,517 Para ya, ¿vale? 1326 01:08:36,682 --> 01:08:39,224 - Vamos a jugar al baloncesto. - ¡Que te calles! 1327 01:08:39,225 --> 01:08:42,267 - ¡Al menos aprovechamos el tiempo! - ¡Que te calles! 1328 01:08:43,307 --> 01:08:44,432 Vale. 1329 01:08:49,182 --> 01:08:50,475 Ya estoy harta. 1330 01:09:08,392 --> 01:09:09,807 Hay que hacer algo. 1331 01:09:15,517 --> 01:09:17,181 Lo que está claro es que no puede llegar aquí 1332 01:09:17,182 --> 01:09:18,891 como llegó el otro día. 1333 01:09:18,892 --> 01:09:22,724 Ya se lo he explicado. Le agradecemos que nos haya recibido. 1334 01:09:22,725 --> 01:09:24,141 Gracias. 1335 01:09:24,142 --> 01:09:25,306 Vale. 1336 01:09:25,307 --> 01:09:26,974 He hablado con el juez... 1337 01:09:26,975 --> 01:09:29,267 Y van a mantener las visitas. 1338 01:09:30,100 --> 01:09:31,306 - ¿Vale? - Vale. 1339 01:09:31,307 --> 01:09:35,557 Voy a enviarles un correo y tendrán que retomar las visitas. 1340 01:09:36,182 --> 01:09:37,225 Vale. 1341 01:09:37,892 --> 01:09:40,142 - ¿Cuándo? - Pues lo antes posible. 1342 01:09:40,725 --> 01:09:42,099 ¿Los denunciarán? 1343 01:09:42,100 --> 01:09:43,225 ¿A quién? 1344 01:09:43,642 --> 01:09:45,682 A ellos. No tenían derecho. 1345 01:09:46,475 --> 01:09:50,475 Nos reservamos el derecho a denunciar por el incumplimiento de sus derechos. 1346 01:09:52,017 --> 01:09:53,267 Señora Paugam, 1347 01:09:54,433 --> 01:09:56,517 debe decidir si quiere luchar contra ellos 1348 01:09:57,433 --> 01:09:59,558 o quiere luchar por su hijo. 1349 01:10:23,808 --> 01:10:24,767 ¿Todo bien? 1350 01:10:27,975 --> 01:10:29,642 Son las cuatro, Sofiane, venga. 1351 01:10:29,808 --> 01:10:31,517 - Es la hora. - No he terminado. 1352 01:10:31,683 --> 01:10:33,767 - Venga, Sofiane. - Venga, Sofiane. 1353 01:10:35,683 --> 01:10:37,183 - Sofiane. - Ya voy. 1354 01:10:38,517 --> 01:10:40,349 Ya lo hemos hablado, Sofiane. 1355 01:10:40,350 --> 01:10:42,642 Las normas son las normas. 1356 01:10:43,433 --> 01:10:44,766 ¿Has oído? 1357 01:10:44,767 --> 01:10:46,558 - No. - Venga, Sofiane. Por favor. 1358 01:10:48,350 --> 01:10:50,558 - No. - Tenemos que irnos. 1359 01:10:50,725 --> 01:10:51,432 No decides tú. 1360 01:10:51,433 --> 01:10:52,849 - Ya basta. - Venga, Sofiane. 1361 01:10:52,850 --> 01:10:54,557 - Sofiane, por favor. - Sofiane... 1362 01:10:54,558 --> 01:10:56,433 Hay otras familias esperando. 1363 01:10:57,017 --> 01:10:58,266 - Venga. - Sofiane, cuida... 1364 01:10:58,267 --> 01:11:00,432 - No. Cuidado. - Suelta a mamá, Sofiane. 1365 01:11:00,433 --> 01:11:01,849 Suéltame. 1366 01:11:01,850 --> 01:11:04,307 - Le vas a hacer daño. - Cuidado, cuidado. 1367 01:11:04,308 --> 01:11:07,017 Suelta a mamá. Le estás haciendo daño. 1368 01:11:07,183 --> 01:11:08,350 ¡Sofiane, para! 1369 01:11:08,517 --> 01:11:11,224 - Suéltala, le estás haciendo daño. - Suéltame. Suéltame. 1370 01:11:11,225 --> 01:11:13,182 - He dicho que la sueltes. - No. 1371 01:11:13,183 --> 01:11:14,808 Vámonos. 1372 01:11:14,975 --> 01:11:18,100 No, Sofiane, por favor. Ya lo hemos hablado. 1373 01:11:19,808 --> 01:11:22,099 Tienes cinco minutos para despedirte de mamá. 1374 01:11:22,100 --> 01:11:23,432 Por favor, Sofiane. 1375 01:11:23,433 --> 01:11:24,600 Sofiane... 1376 01:11:28,433 --> 01:11:29,475 Por favor. 1377 01:11:30,142 --> 01:11:31,183 No quiero. 1378 01:11:32,225 --> 01:11:33,600 Todo va a ir bien, cielo. 1379 01:11:48,183 --> 01:11:49,432 ¿Os ayudo, chicos? 1380 01:11:49,433 --> 01:11:51,224 - No, tranquila. - No, tranquila. 1381 01:11:51,225 --> 01:11:52,642 - ¿Quieres un café? - Sí, vale. 1382 01:11:54,642 --> 01:11:55,808 ¿Cómo estás? 1383 01:11:56,350 --> 01:11:57,600 Bueno, bien. 1384 01:11:58,558 --> 01:11:59,725 Vamos avanzando. 1385 01:12:00,100 --> 01:12:01,599 El juicio es la semana que viene. 1386 01:12:01,600 --> 01:12:03,517 Ah, ¿sí? Genial. 1387 01:12:04,058 --> 01:12:05,891 - Menos mal. - Qué bien. Me alegro. 1388 01:12:05,892 --> 01:12:07,308 ¿Qué dice la abogada? 1389 01:12:07,475 --> 01:12:09,432 Que es el típico error judicial. 1390 01:12:09,433 --> 01:12:10,683 - ¿Sí? - Sí. 1391 01:12:11,558 --> 01:12:12,892 Y que podré denunciar. 1392 01:12:13,308 --> 01:12:15,267 - Está claro. - Que no lo dude. 1393 01:12:15,433 --> 01:12:16,433 - Pues claro. - Sí. 1394 01:12:21,975 --> 01:12:23,057 Chiquitín. 1395 01:12:23,058 --> 01:12:26,349 Oye, si os apetece, tengo tiempo. 1396 01:12:26,350 --> 01:12:28,641 Puedo cuidarle a tiempo completo. 1397 01:12:28,642 --> 01:12:29,891 No hay problema. 1398 01:12:29,892 --> 01:12:31,142 Pues sí. 1399 01:12:31,308 --> 01:12:33,766 - ¿Por qué no? - Tendríais más tiempo libre, 1400 01:12:33,767 --> 01:12:35,017 yo tendría curro... 1401 01:12:35,392 --> 01:12:36,642 Podría funcionar. 1402 01:12:36,975 --> 01:12:40,182 El problema es que ahora lo cuida la madre de Maria a tiempo completo. 1403 01:12:40,183 --> 01:12:41,975 - ¿La madre de Maria? - Sí. 1404 01:12:42,600 --> 01:12:44,182 - ¿En serio? - Sí, la madre de Maria. 1405 01:12:44,183 --> 01:12:45,682 Sí, lo cuida ella. 1406 01:12:45,683 --> 01:12:47,142 La madre de Maria... 1407 01:12:48,100 --> 01:12:49,350 Estarás contento. 1408 01:12:50,267 --> 01:12:52,016 Pero si vive lejísimos. 1409 01:12:52,017 --> 01:12:54,807 Bueno, en autobús no es tanto. 1410 01:12:54,808 --> 01:12:56,308 La madre de Maria... 1411 01:12:58,100 --> 01:12:59,974 No lo sacará mucho. 1412 01:12:59,975 --> 01:13:01,557 Lo pondrá delante de la tele. 1413 01:13:01,558 --> 01:13:03,557 A su edad no se moverá mucho. 1414 01:13:03,558 --> 01:13:05,142 Seguro que no ves el sol. 1415 01:13:06,100 --> 01:13:07,183 Sí... 1416 01:13:07,600 --> 01:13:10,475 Lo siento, pero no sé si es la mejor opción. 1417 01:13:11,017 --> 01:13:13,683 Cuando lo cuido yo, me ocupo de todo. 1418 01:13:14,183 --> 01:13:17,891 Hago la compra, limpio, voy al parque... 1419 01:13:17,892 --> 01:13:19,767 Pero ¿puedes o...? 1420 01:13:20,225 --> 01:13:22,725 - Lo digo por el tema de Sofiane. - Farid... 1421 01:13:23,642 --> 01:13:24,724 ¿Qué? 1422 01:13:24,725 --> 01:13:27,766 - Solo es una pregunta. - Sí, pero no hace falta. 1423 01:13:27,767 --> 01:13:28,932 - Lo digo en serio. - Sí. 1424 01:13:28,933 --> 01:13:30,350 - Vale. - Tranquila, da igual. 1425 01:13:30,808 --> 01:13:33,142 - ¿Qué te pasa? - ¿Que qué me pasa? 1426 01:13:33,308 --> 01:13:35,266 Paso de que la poli venga a mi casa y que... 1427 01:13:35,267 --> 01:13:36,432 ¿Qué coño dices? 1428 01:13:36,433 --> 01:13:38,600 - Cállate, Farid. - Oye, cálmate. 1429 01:13:38,767 --> 01:13:39,891 ¿Qué estás diciendo? 1430 01:13:39,892 --> 01:13:41,932 - No gritéis delante de Ben. - No pasa nada. 1431 01:13:41,933 --> 01:13:44,891 Lárgate. Vete a dar una vuelta o algo. 1432 01:13:44,892 --> 01:13:46,807 Perdona, solo era una pregunta. 1433 01:13:46,808 --> 01:13:48,392 No gritéis delante del crío. 1434 01:13:48,808 --> 01:13:51,349 - Ve a colgar la ropa. - Sí, ya me voy, tranquila. 1435 01:13:51,350 --> 01:13:53,850 No se puede hacer una pregunta, joder. 1436 01:13:54,808 --> 01:13:55,975 Lo siento, Sylvie. 1437 01:13:56,642 --> 01:13:59,142 - No te preocupes. - Últimamente solo sabemos discutir. 1438 01:13:59,767 --> 01:14:01,433 Te juro que no puedo más. 1439 01:14:03,308 --> 01:14:04,975 Y ahora un hijo a los 40... 1440 01:14:06,017 --> 01:14:07,767 Quiero daros la bienvenida. 1441 01:14:08,558 --> 01:14:10,683 Muchas gracias por venir. 1442 01:14:12,267 --> 01:14:13,974 Vamos a empezar un poco más tarde, 1443 01:14:13,975 --> 01:14:16,266 porque uno de los músicos no ha llegado aún. 1444 01:14:16,267 --> 01:14:17,350 Pero no tardará. 1445 01:14:18,142 --> 01:14:20,891 Quería decir que estoy muy emocionado 1446 01:14:20,892 --> 01:14:24,933 porque el concierto que van a ver es el resultado de tres años de trabajo. 1447 01:14:30,225 --> 01:14:31,267 ¿Dónde está? 1448 01:14:32,308 --> 01:14:33,475 - ¿Alguien le ha visto? - No. 1449 01:14:33,892 --> 01:14:35,142 No puede ser. 1450 01:14:36,683 --> 01:14:39,475 - ¿Qué está pasando? - ¿Quién falta? 1451 01:14:41,475 --> 01:14:42,849 ¡Abre, Jean-Jacques! 1452 01:14:42,850 --> 01:14:44,767 No es momento de echarse atrás. 1453 01:14:45,308 --> 01:14:47,517 - ¡Te están todos esperando! - ¿Está aquí? 1454 01:14:47,683 --> 01:14:49,058 Se ha metido en el baño y no quiere salir. 1455 01:14:49,433 --> 01:14:51,724 Jean-Jacques. 1456 01:14:51,725 --> 01:14:52,933 - ¿Mamá? - ¿Estás bien? 1457 01:14:53,308 --> 01:14:55,475 - ¿Qué haces aquí? - ¿Y tú? ¿Qué haces? Sal. 1458 01:14:55,642 --> 01:14:57,182 - ¿Qué narices le pasa? - No lo sé. 1459 01:14:57,183 --> 01:14:58,683 - ¿Qué ha pasado? - Nada. 1460 01:14:59,683 --> 01:15:02,057 - Sal, JJ. Tranquilo. - Vamos tarde. 1461 01:15:02,058 --> 01:15:04,682 - Te están esperando, cariño. - ¡Lo vas a estropear todo! 1462 01:15:04,683 --> 01:15:06,350 Cálmese. Lo harás bien. 1463 01:15:06,683 --> 01:15:07,975 Sal de ahí. 1464 01:15:08,350 --> 01:15:09,516 Enseguida vamos. 1465 01:15:09,517 --> 01:15:11,891 - No puedo empezar sin él. - Tranquilo, yo me ocupo. 1466 01:15:11,892 --> 01:15:14,475 De verdad. Jean-Jacques, sal. 1467 01:15:14,808 --> 01:15:16,558 Esto es lo que me faltaba... 1468 01:15:17,142 --> 01:15:19,100 Ya se ha ido. Sal. ¿Qué pasa? 1469 01:15:20,850 --> 01:15:22,350 Jean-Jacques. ¡Eh! 1470 01:15:23,392 --> 01:15:25,225 ¿Echo la puerta abajo como la poli? 1471 01:15:27,433 --> 01:15:28,475 Cielo. 1472 01:15:31,017 --> 01:15:32,058 Aleluya. 1473 01:15:33,392 --> 01:15:35,557 - Mírame. - Ya te veo. No es para tanto. 1474 01:15:35,558 --> 01:15:36,932 - Claro que sí. - No, no lo es. 1475 01:15:36,933 --> 01:15:38,725 - Para, no me toques. - Son los nervios. 1476 01:15:39,892 --> 01:15:42,557 Escucha, con las luces no se va a notar. 1477 01:15:42,558 --> 01:15:44,557 - Sí, claro que se nota. - No se nota. 1478 01:15:44,558 --> 01:15:46,683 Se te pasará en cuanto toques. 1479 01:15:47,225 --> 01:15:49,267 No puedo. No puedo tocar más. 1480 01:15:49,975 --> 01:15:51,225 Pero ¿qué estás diciendo? 1481 01:15:51,892 --> 01:15:52,933 La verdad. 1482 01:15:53,642 --> 01:15:55,099 Es mi cuerpo el que habla. 1483 01:15:55,100 --> 01:15:57,267 Mírame. No quiere. 1484 01:15:57,808 --> 01:15:59,767 JJ, vas a tocar. 1485 01:15:59,933 --> 01:16:01,057 Has trabajado mucho, 1486 01:16:01,058 --> 01:16:04,267 hemos practicado juntos y el miedo no te va a frenar. 1487 01:16:04,433 --> 01:16:06,766 - No es el miedo. - Así que ponte las pilas. 1488 01:16:06,767 --> 01:16:07,892 No. Es... 1489 01:16:10,058 --> 01:16:11,267 No me gusta tocar. 1490 01:16:15,350 --> 01:16:16,392 Increíble... 1491 01:16:16,892 --> 01:16:18,058 Parezco tonto. 1492 01:16:18,600 --> 01:16:21,267 ¿Ya no te gusta la trompeta? 1493 01:16:21,933 --> 01:16:25,307 Sí, me gusta, cuando estamos solos, los dos. 1494 01:16:25,308 --> 01:16:27,558 Pero no delante de toda esa gente... 1495 01:16:28,017 --> 01:16:30,392 ¿Y por qué no me lo has dicho antes? 1496 01:16:32,683 --> 01:16:33,725 No lo sé. 1497 01:16:35,642 --> 01:16:37,225 No quería hacerte daño. 1498 01:16:47,600 --> 01:16:48,642 Bueno, 1499 01:16:49,100 --> 01:16:50,475 un segundo y voy. 1500 01:16:54,142 --> 01:16:55,725 Voy a tocar, no te preocupes. 1501 01:16:57,017 --> 01:16:58,100 No, qué va. 1502 01:16:59,058 --> 01:17:00,100 Déjalo. 1503 01:17:01,558 --> 01:17:02,600 No te gusta. 1504 01:17:04,058 --> 01:17:05,183 Y lo de la cara se irá. 1505 01:17:38,683 --> 01:17:40,891 He añadido el acta de la reunión al expediente. 1506 01:17:40,892 --> 01:17:42,099 Está completo. 1507 01:17:42,100 --> 01:17:43,767 Vale. Gracias. 1508 01:18:39,058 --> 01:18:40,350 Esta es la casa. 1509 01:18:41,808 --> 01:18:43,475 Tiene un jardín muy grande. 1510 01:18:44,183 --> 01:18:45,600 Y creo que tienen un perrito. 1511 01:18:47,183 --> 01:18:49,642 Bueno, está a 75 kilómetros. 1512 01:18:51,850 --> 01:18:53,683 No hemos encontrado nada más cerca. 1513 01:18:54,475 --> 01:18:56,933 Lo bueno es que está rodeado de naturaleza. 1514 01:18:59,350 --> 01:19:02,892 Y a partir del mes que viene podrá verlo todos los miércoles a las 13:30. 1515 01:19:03,350 --> 01:19:04,433 ¿Le parece bien? 1516 01:19:05,058 --> 01:19:06,100 Sí. 1517 01:19:08,600 --> 01:19:09,808 Va a estar muy bien allí. 1518 01:19:11,767 --> 01:19:15,767 Me ha costado bastante encontrar un hogar para un niño como Sofiane. 1519 01:19:19,350 --> 01:19:20,558 ¿Está usted bien? 1520 01:19:22,933 --> 01:19:24,100 Está muy pálida. 1521 01:20:31,725 --> 01:20:33,516 Joder. Para. Para. 1522 01:20:33,517 --> 01:20:34,932 ¿Por qué lo has hecho? 1523 01:20:34,933 --> 01:20:36,642 - Para, para. - ¡Para, JJ! 1524 01:20:38,225 --> 01:20:39,808 ¡Suéltale, Alain! 1525 01:20:40,225 --> 01:20:42,267 ¿Qué querías que hiciera? ¿Eh? 1526 01:20:45,433 --> 01:20:46,558 Para. 1527 01:20:49,725 --> 01:20:50,725 Parad... 1528 01:21:02,267 --> 01:21:04,058 No me gusta verte llorar. 1529 01:21:05,850 --> 01:21:08,224 Tu madre siempre consigue lo que quiere. 1530 01:21:08,225 --> 01:21:09,391 En serio. 1531 01:21:09,392 --> 01:21:11,975 No sé cómo lo hace, pero es así. 1532 01:21:13,600 --> 01:21:14,642 ¿Eh? 1533 01:21:15,725 --> 01:21:18,517 Y seguro que Sofiane aprende a freír patatas. 1534 01:21:19,517 --> 01:21:20,600 Ya está. 1535 01:21:23,433 --> 01:21:25,142 Pero tú debes mirar por ti. 1536 01:21:25,767 --> 01:21:26,808 Por tu vida. 1537 01:21:27,642 --> 01:21:32,724 Porque se pasa volando y un día cumples 50 y ni te has enterado. 1538 01:21:32,725 --> 01:21:34,100 En serio. 1539 01:21:37,142 --> 01:21:38,183 Pero... 1540 01:21:38,683 --> 01:21:40,349 Tú no tienes 50 años. 1541 01:21:40,350 --> 01:21:42,350 No, todavía no, tío. 1542 01:21:43,100 --> 01:21:44,600 Pero Alain es viejo 1543 01:21:57,267 --> 01:21:58,350 Venga, largo. 1544 01:22:17,808 --> 01:22:19,183 Disculpe la espera. 1545 01:22:20,892 --> 01:22:23,308 - Hola. - Hola. No se levante. 1546 01:22:23,975 --> 01:22:27,808 La señora Henry no está, sigue de baja todavía. 1547 01:22:29,600 --> 01:22:30,683 Sí. 1548 01:22:31,392 --> 01:22:35,225 Quería decirle que lamento lo que ha pasado 1549 01:22:35,683 --> 01:22:38,057 y que nada justifica el comportamiento de mi hermana. 1550 01:22:38,058 --> 01:22:39,475 No es culpa suya. 1551 01:22:40,517 --> 01:22:42,392 Aquí aún seguimos en shock. 1552 01:22:43,142 --> 01:22:44,183 Lo entiendo. 1553 01:22:45,267 --> 01:22:48,099 He estado pensando que, 1554 01:22:48,100 --> 01:22:52,724 si su caso se transfiriera a otro responsable, 1555 01:22:52,725 --> 01:22:55,183 quizás eso facilitaría las cosas. 1556 01:22:55,350 --> 01:22:57,142 No. No se confunda. 1557 01:22:57,725 --> 01:22:59,892 Si tiene fiebre, no culpe al termómetro. 1558 01:23:00,558 --> 01:23:04,517 Ya, pero cuando les hace caso, la cosa empeora. 1559 01:23:05,225 --> 01:23:06,932 Mire, no debería contarle esto, 1560 01:23:06,933 --> 01:23:08,892 pero hace unos cinco años, 1561 01:23:09,600 --> 01:23:10,974 Louise, la señora Henry, 1562 01:23:10,975 --> 01:23:14,433 abogó por las visitas a domicilio para una niña de tres años. 1563 01:23:16,017 --> 01:23:17,099 El juez accedió. 1564 01:23:17,100 --> 01:23:19,850 Y 15 días después, encontraron su cadáver en la papelera. 1565 01:23:22,183 --> 01:23:25,350 Ya, pero mi hermana jamás haría algo así. 1566 01:23:25,517 --> 01:23:28,725 Nadie se imaginó tampoco que aquella madre haría algo así. 1567 01:23:29,308 --> 01:23:30,974 No lo vemos desde el mismo ángulo. 1568 01:23:30,975 --> 01:23:33,849 Usted habla en interés de su hermana. 1569 01:23:33,850 --> 01:23:35,642 Y nosotros, en interés de Sofiane. 1570 01:23:37,767 --> 01:23:43,017 De hecho, pensaba que quizás podría acoger yo a Sofiane. 1571 01:23:44,058 --> 01:23:46,017 Tendría que hablar con el juez. 1572 01:23:47,767 --> 01:23:50,850 Estoy a punto de terminar la reforma y tendría su propia habitación. 1573 01:23:51,017 --> 01:23:54,225 Tengo un trabajo estable y no tengo ningún problema. 1574 01:23:54,767 --> 01:23:57,517 Tiene prohibida la entrada a los casinos. 1575 01:23:57,850 --> 01:23:58,974 Está en su informe. 1576 01:23:58,975 --> 01:24:00,516 Fue una decisión voluntaria. 1577 01:24:00,517 --> 01:24:01,850 No hay problema. 1578 01:24:02,392 --> 01:24:05,391 Pero trabajar el vínculo parental 1579 01:24:05,392 --> 01:24:08,849 suele ser más beneficioso fuera de la unidad familiar. 1580 01:24:08,850 --> 01:24:09,933 Ya. 1581 01:24:10,725 --> 01:24:13,683 Pero creo que estaría mejor con la gente que le quiere. 1582 01:24:14,642 --> 01:24:17,892 Pero hace falta algo más que el amor de una familia para educar a un niño. 1583 01:24:20,183 --> 01:24:21,225 ¿No cree? 1584 01:24:27,433 --> 01:24:30,182 Entonces, ¿no puede hablar? 1585 01:24:30,183 --> 01:24:33,391 No, ya te lo he explicado. 1586 01:24:33,392 --> 01:24:37,267 Cuando se ha despertado, no tenía voz. 1587 01:24:37,433 --> 01:24:40,392 - Pero puede oírme, ¿no? - Claro. 1588 01:24:40,850 --> 01:24:43,725 - Está aquí. - ¿Está contigo? 1589 01:24:44,975 --> 01:24:46,100 ¿Quieres hablarle? 1590 01:24:47,225 --> 01:24:48,267 Te está escuchando. 1591 01:24:50,850 --> 01:24:51,933 ¿Mamá? 1592 01:24:55,183 --> 01:24:56,225 Habla. 1593 01:24:56,725 --> 01:24:57,849 Te escucha. 1594 01:24:57,850 --> 01:25:00,058 Yo, eh... 1595 01:25:00,975 --> 01:25:02,142 No sé qué decir. 1596 01:25:03,933 --> 01:25:05,308 Pues no digas nada. 1597 01:25:06,433 --> 01:25:08,058 No siempre hay que hablar. 1598 01:25:08,642 --> 01:25:10,600 Podemos quedarnos callados. 1599 01:25:13,433 --> 01:25:18,433 Antes había un perro en casa de René, pero lo atropelló un coche. 1600 01:25:20,975 --> 01:25:22,224 ¿Se murió? 1601 01:25:22,225 --> 01:25:24,725 Sí, lo enterraron en el jardín. 1602 01:25:27,392 --> 01:25:28,433 ¿Cómo se llamaba? 1603 01:25:29,350 --> 01:25:30,392 Georges. 1604 01:25:31,475 --> 01:25:32,558 Georges... 1605 01:25:33,433 --> 01:25:34,725 No es nombre de perro. 1606 01:25:36,225 --> 01:25:39,724 Ya, pero no me he atrevido a decírselo. 1607 01:25:39,725 --> 01:25:41,392 No, no se lo digas. 1608 01:25:41,975 --> 01:25:43,517 Que lo llamen como quieran. 1609 01:25:44,225 --> 01:25:46,392 Yo, por ejemplo, me llamo Jean-Jacques. 1610 01:25:47,100 --> 01:25:49,849 Es verdad. No te pega nada. 1611 01:25:49,850 --> 01:25:52,058 Y tú tampoco tienes cara de Sofiane. 1612 01:25:52,683 --> 01:25:54,642 Ya, pero mamá dice que es bonito. 1613 01:25:57,017 --> 01:25:58,267 Sí, tiene razón. 1614 01:26:03,683 --> 01:26:06,849 Sylvie, con o sin acuerdo, no habría cambiado nada. 1615 01:26:06,850 --> 01:26:08,225 Sí, claro que sí. 1616 01:26:09,350 --> 01:26:10,974 La familia siempre te traiciona. 1617 01:26:10,975 --> 01:26:13,683 - A mí nadie me ha preguntado. - Y yo me dejé convencer. 1618 01:26:14,683 --> 01:26:15,975 ¡Joder! 1619 01:26:17,142 --> 01:26:18,767 ¡Me estáis cabreando! 1620 01:26:19,225 --> 01:26:20,807 - ¿Qué coño haces? - ¿Por qué paras? 1621 01:26:20,808 --> 01:26:22,683 Todo vuelve a ser culpa mía. 1622 01:26:30,267 --> 01:26:33,475 - Alain, sube. - Te recuerdo que tú también firmaste. 1623 01:26:33,933 --> 01:26:35,057 Cometí un error. 1624 01:26:35,058 --> 01:26:36,517 Sí, cometiste un error, 1625 01:26:36,683 --> 01:26:39,267 pero tienes que aprender a responsabilizarte de tus decisiones. 1626 01:26:39,975 --> 01:26:43,057 ¿Soy el único que asume su responsabilidad? 1627 01:26:43,058 --> 01:26:44,933 ¿El único que piensa? 1628 01:26:45,600 --> 01:26:47,225 ¿Crees que eres mejor que nosotros? 1629 01:26:48,392 --> 01:26:49,892 ¿Qué es lo que te hace mejor? 1630 01:26:50,808 --> 01:26:51,933 Nada. 1631 01:26:52,725 --> 01:26:53,933 Sí, tengo dignidad. 1632 01:26:54,100 --> 01:26:55,266 No tienes dignidad. 1633 01:26:55,267 --> 01:26:57,099 Tienes miedo, siempre lo has tenido. 1634 01:26:57,100 --> 01:26:59,766 Claro que tengo miedo. Casi mata a esa mujer. 1635 01:26:59,767 --> 01:27:02,225 - Oye, ya basta. - No quería que acabara en la cárcel. 1636 01:27:02,558 --> 01:27:04,807 ¿Y lo mejor era encerrarla en el loquero? 1637 01:27:04,808 --> 01:27:07,224 No lo sé, pero tú también firmaste y nadie te obligó. 1638 01:27:07,225 --> 01:27:08,350 Ya está. 1639 01:27:20,558 --> 01:27:22,516 Estoy intentando acoger a Sofiane. 1640 01:27:22,517 --> 01:27:24,308 He rellenado la solicitud. 1641 01:27:25,975 --> 01:27:27,849 Será complicado, pero... 1642 01:27:27,850 --> 01:27:29,100 voy a intentarlo. 1643 01:27:29,892 --> 01:27:31,058 No te dejarán. 1644 01:27:32,892 --> 01:27:35,267 Creen que estás igual de trastornado que yo. 1645 01:27:37,475 --> 01:27:39,725 De hecho, creen soy así por tu culpa. 1646 01:27:47,642 --> 01:27:49,933 No vamos a quedarnos aquí, ¿no? 1647 01:27:51,475 --> 01:27:53,308 ¿Por qué no? Hace bueno. 1648 01:28:02,142 --> 01:28:04,350 VEHÍCULO DEL AÑO 1988 1649 01:28:28,517 --> 01:28:31,850 Quería informarle personalmente de que no interpondré ninguna denuncia. 1650 01:28:32,767 --> 01:28:34,600 Ha sido decisión mía. 1651 01:28:36,225 --> 01:28:37,474 Gracias. 1652 01:28:37,475 --> 01:28:40,433 Y lo siento mucho. Reitero mis disculpas. 1653 01:28:41,600 --> 01:28:42,725 ¿Quiere un café? 1654 01:28:43,683 --> 01:28:44,974 - Vale. - Aquí tiene. 1655 01:28:44,975 --> 01:28:47,017 Puede coger una galleta. 1656 01:28:47,600 --> 01:28:48,683 Gracias. 1657 01:28:48,850 --> 01:28:49,933 Gracias. 1658 01:28:51,308 --> 01:28:54,475 Creemos que es importante volver a empezar de cero. 1659 01:28:56,600 --> 01:28:58,307 En interés de Sofiane. 1660 01:28:58,308 --> 01:28:59,392 - ¿No? - Sí. 1661 01:28:59,975 --> 01:29:01,475 ¿Cree que está preparada? 1662 01:29:01,642 --> 01:29:03,558 Sí, sí. ¿A qué se refiere? 1663 01:29:04,558 --> 01:29:05,892 Para trabajar juntos. 1664 01:29:06,725 --> 01:29:08,057 - Sí. - Sí. 1665 01:29:08,058 --> 01:29:09,433 Sí, estoy lista. 1666 01:29:12,350 --> 01:29:14,975 Le va muy bien en la familia de acogida. 1667 01:29:16,642 --> 01:29:19,308 Así que podremos organizar las visitas a domicilio. 1668 01:29:20,892 --> 01:29:22,766 - Genial. - ¿Podrá venir a casa? 1669 01:29:22,767 --> 01:29:24,516 - Sí. - Sí, una vez a la semana. 1670 01:29:24,517 --> 01:29:25,642 ¿Cuándo? 1671 01:29:26,225 --> 01:29:27,350 Lo haremos por etapas. 1672 01:29:29,892 --> 01:29:31,225 ¿Cuál es la siguiente etapa? 1673 01:29:34,183 --> 01:29:35,600 Que usted mejore. 1674 01:29:38,767 --> 01:29:40,267 Estoy bien, estoy mejor. 1675 01:29:40,933 --> 01:29:42,558 Estoy en tratamiento. 1676 01:29:44,433 --> 01:29:45,850 Y he comprado una freidora. 1677 01:29:52,517 --> 01:29:53,725 ¿Qué está haciendo? 1678 01:29:58,642 --> 01:29:59,767 Ya era hora. 1679 01:30:00,642 --> 01:30:02,016 Tú tranquilo, ¿eh? 1680 01:30:02,017 --> 01:30:03,392 - ¿Qué? - ¿Cómo que qué? 1681 01:30:04,267 --> 01:30:05,642 ¿Has visto la hora? 1682 01:30:07,225 --> 01:30:09,724 Llegas tarde. ¿Eh? Sí. 1683 01:30:09,725 --> 01:30:11,182 Te estaba esperando, ¿sabes? 1684 01:30:11,183 --> 01:30:12,558 No lo sabía, mamá. 1685 01:30:12,725 --> 01:30:14,600 Claro que lo sabías. No escuchas. 1686 01:30:16,558 --> 01:30:18,892 No sabía dónde estabas. Es tarde. 1687 01:30:20,433 --> 01:30:21,642 Ya no ensayas. 1688 01:30:24,892 --> 01:30:26,517 Venga, siéntate. 1689 01:30:27,725 --> 01:30:29,141 Lo siento, no sé... 1690 01:30:29,142 --> 01:30:32,433 No quiero que llegues tan tarde, me preocupo. 1691 01:30:32,975 --> 01:30:34,725 Te he llamado y no me cogías. 1692 01:30:36,600 --> 01:30:37,724 ¿Sabes qué iba a hacer? 1693 01:30:37,725 --> 01:30:39,225 - ¿Qué? - Llamar a la poli. 1694 01:30:39,600 --> 01:30:41,016 - Lo sé... - ¿Estás loca? 1695 01:30:41,017 --> 01:30:42,225 No, no lo estoy. 1696 01:30:43,392 --> 01:30:44,475 ¿Dónde estabas? 1697 01:30:45,308 --> 01:30:46,600 En ningún lado. 1698 01:30:50,350 --> 01:30:51,683 Come, que se enfría. 1699 01:30:57,267 --> 01:30:58,641 - ¿Qué te pasa? - ¿Qué? 1700 01:30:58,642 --> 01:31:00,933 Mira qué cara. ¿Y esa sonrisa? 1701 01:31:02,142 --> 01:31:03,183 - ¿Qué pasa? - Nada. 1702 01:31:03,350 --> 01:31:05,100 - Venga, dímelo. - No, nada. 1703 01:31:05,517 --> 01:31:06,600 Venga. 1704 01:31:07,808 --> 01:31:10,350 Me han cogido en una escuela de hostelería. 1705 01:31:11,225 --> 01:31:12,933 Especializada en pastelería. 1706 01:31:13,100 --> 01:31:14,767 - Ya está. - ¿En serio? 1707 01:31:17,725 --> 01:31:18,850 Es genial. 1708 01:31:19,558 --> 01:31:21,808 De veras. No sabía nada. 1709 01:31:22,267 --> 01:31:23,474 Acabo de enterarme. 1710 01:31:23,475 --> 01:31:26,267 Pero no me habías dicho que quisieras apuntarte. 1711 01:31:27,142 --> 01:31:29,391 Primero quería saber si me cogían. 1712 01:31:29,392 --> 01:31:30,517 Vale. 1713 01:31:31,100 --> 01:31:33,557 ¿Es eso lo que quieres? ¿Te gusta? 1714 01:31:33,558 --> 01:31:35,932 - Sí, lo he pensado mucho. - Vale. 1715 01:31:35,933 --> 01:31:37,099 Y... 1716 01:31:37,100 --> 01:31:38,933 Es lo único que me interesa. 1717 01:31:39,892 --> 01:31:43,682 Y soy el 52 de 124. 1718 01:31:43,683 --> 01:31:44,767 Caray. 1719 01:31:45,350 --> 01:31:46,850 - No está mal. - No. 1720 01:31:47,725 --> 01:31:48,767 Bueno, 1721 01:31:49,183 --> 01:31:50,225 pues... 1722 01:31:51,225 --> 01:31:52,350 Pastelería. 1723 01:31:52,517 --> 01:31:53,850 Pastelería. 1724 01:31:56,183 --> 01:31:58,182 Antes me gustaba comer pasteles. 1725 01:31:58,183 --> 01:31:59,433 Sí, lo sé. 1726 01:31:59,808 --> 01:32:01,225 Ahora me gusta hacerlos. 1727 01:32:03,558 --> 01:32:04,807 Tiene mucho futuro. 1728 01:32:04,808 --> 01:32:07,725 La gente triste siempre recurre a los dulces. 1729 01:32:10,308 --> 01:32:11,475 La escuela está en Lille. 1730 01:32:12,767 --> 01:32:13,850 ¿En Lille? 1731 01:32:15,142 --> 01:32:18,308 No sé, JJ, no puedes irte a Lille. 1732 01:32:20,475 --> 01:32:21,517 ¿Por qué no? 1733 01:32:22,642 --> 01:32:24,558 No, escucha, no sé si... 1734 01:32:25,517 --> 01:32:28,933 No estamos en posición de tomar esta clase de decisiones. 1735 01:32:30,642 --> 01:32:31,849 O sea... 1736 01:32:31,850 --> 01:32:34,308 ¿Te vas a ir a Lille a hacer tartas? 1737 01:32:36,600 --> 01:32:37,642 No sé. 1738 01:32:38,017 --> 01:32:39,183 Yo tampoco. 1739 01:32:39,350 --> 01:32:40,557 Mira la música. 1740 01:32:40,558 --> 01:32:42,558 Primero sí, luego no... 1741 01:32:45,350 --> 01:32:48,225 Creíamos que serías músico y, de pronto, nada. 1742 01:32:49,433 --> 01:32:51,099 Creo que... 1743 01:32:51,100 --> 01:32:52,350 deberías... 1744 01:32:52,725 --> 01:32:54,141 pensártelo bien. 1745 01:32:54,142 --> 01:32:55,225 ¿No crees? 1746 01:32:59,225 --> 01:33:00,308 ¿Están buenos? 1747 01:33:06,850 --> 01:33:08,182 He escrito a todo el mundo. 1748 01:33:08,183 --> 01:33:09,682 Al ayuntamiento, al juez... 1749 01:33:09,683 --> 01:33:11,182 A todos. 1750 01:33:11,183 --> 01:33:12,308 Todos. 1751 01:33:13,267 --> 01:33:14,433 Me tienen frita. 1752 01:33:17,267 --> 01:33:18,308 Ya basta. 1753 01:33:39,475 --> 01:33:41,266 Y tú, ¿qué quieres tomar? ¿Una birra? 1754 01:33:41,267 --> 01:33:42,557 - Sí, por favor. - Chupito. 1755 01:33:42,558 --> 01:33:44,141 - Chupito. - ¡Chupito! 1756 01:33:44,142 --> 01:33:47,058 ¿Chupito? ¿Tú? ¿Un chupito? ¿Tú no? 1757 01:33:47,642 --> 01:33:50,057 Tres. Mejor, seis, que veo doble. 1758 01:33:50,058 --> 01:33:51,683 - Y esto. ¡Tony! - Voy. 1759 01:33:53,350 --> 01:33:55,308 - Seis chupitos. - Vale, seis chupitos. 1760 01:34:07,225 --> 01:34:08,349 Hola, cielo. 1761 01:34:08,350 --> 01:34:11,100 JJ, ¿qué haces aquí? 1762 01:34:11,267 --> 01:34:12,932 Es tarde, mañana hay cole. 1763 01:34:12,933 --> 01:34:14,141 Es sábado. 1764 01:34:14,142 --> 01:34:15,808 - Ah, sí, es verdad. - Vámonos. 1765 01:34:15,975 --> 01:34:18,891 - No, que no se vaya. - ¿Para quiénes eran los chupitos? 1766 01:34:18,892 --> 01:34:20,057 - ¿Por qué? - Yann... 1767 01:34:20,058 --> 01:34:21,891 - Porque se tiene que ir. - Vale. No. 1768 01:34:21,892 --> 01:34:23,517 Tiene razón. 1769 01:34:23,683 --> 01:34:24,807 Necesita a su mamá. 1770 01:34:24,808 --> 01:34:28,058 - Que sí. Vámonos. - Chaval, tu madre ya es mayorcita. 1771 01:34:28,225 --> 01:34:29,475 Eres la mejor. 1772 01:34:30,683 --> 01:34:32,557 Me habría encantado estar en el tribunal, 1773 01:34:32,558 --> 01:34:33,683 qué fuerte 1774 01:34:34,350 --> 01:34:35,933 Hiciste así... 1775 01:34:38,267 --> 01:34:39,516 Quédate un rato. 1776 01:34:39,517 --> 01:34:40,682 No tienes ni idea. 1777 01:34:40,683 --> 01:34:43,391 Lo que habría dado yo por una madre así, chavalín. 1778 01:34:43,392 --> 01:34:45,642 - ¡Eh! ¡No, no! - ¡No, JJ! ¡Para! 1779 01:34:45,808 --> 01:34:49,432 ¡Eh, parad, quietos! ¡Tranquilidad! 1780 01:34:49,433 --> 01:34:50,558 ¡Vale, ya! 1781 01:34:52,058 --> 01:34:53,432 No quería que le pegaras tú. 1782 01:34:53,433 --> 01:34:55,432 Yann es un pesado, pero no iba a pegarle. 1783 01:34:55,433 --> 01:34:56,725 ¡Le has tirado al suelo! 1784 01:34:57,225 --> 01:34:59,058 Nunca te había visto así. 1785 01:35:01,100 --> 01:35:02,641 Tienes que parar esto, ¿eh? 1786 01:35:02,642 --> 01:35:04,641 No, la que tiene que parar eres tú. 1787 01:35:04,642 --> 01:35:05,807 ¿Parar el qué? 1788 01:35:05,808 --> 01:35:07,807 El querer que Sofiane vuelva a toda costa. 1789 01:35:07,808 --> 01:35:09,641 Quizás es mejor aceptarlo. 1790 01:35:09,642 --> 01:35:11,807 ¿Qué narices estás diciendo? 1791 01:35:11,808 --> 01:35:14,307 ¿Es que no me conoces? ¿Crees que voy a rendirme? 1792 01:35:14,308 --> 01:35:17,641 He vuelto a escribir al juez, al ayuntamiento, a todo el mundo. 1793 01:35:17,642 --> 01:35:21,266 Recurriremos al Tribunal Supremo si hace falta. 1794 01:35:21,267 --> 01:35:23,516 - No pienso parar. - ¿Te estás oyendo? 1795 01:35:23,517 --> 01:35:26,516 - Esto no es una película. - Deja tú de decir tonterías. 1796 01:35:26,517 --> 01:35:29,308 ¿No ves que, cuanto más luchas, menos consigues? 1797 01:35:31,683 --> 01:35:34,392 La culpa es tuya por haber llegado tarde ese día. 1798 01:35:36,725 --> 01:35:38,600 Pues haberme cogido el teléfono. 1799 01:35:40,350 --> 01:35:41,767 Estaba trabajando. 1800 01:35:42,517 --> 01:35:43,558 Sí, claro. 1801 01:35:44,892 --> 01:35:46,142 Estaba trabajando. 1802 01:36:00,767 --> 01:36:02,600 Oye, ¿qué día es hoy? 1803 01:36:02,933 --> 01:36:03,975 31. 1804 01:36:05,808 --> 01:36:07,183 Tenía que haber llamado. 1805 01:36:08,642 --> 01:36:09,808 Voy a llamar. 1806 01:36:10,267 --> 01:36:11,725 Lo dejé anotado... 1807 01:36:12,683 --> 01:36:13,974 No sé dónde... 1808 01:36:13,975 --> 01:36:15,350 Lo tenía aquí... 1809 01:36:16,517 --> 01:36:18,058 También tengo que hacer... 1810 01:36:19,767 --> 01:36:20,891 ¿Cómo se llama? 1811 01:36:20,892 --> 01:36:22,182 El currículum. 1812 01:36:22,183 --> 01:36:24,807 El problema es que no estás en condiciones de trabajar. 1813 01:36:24,808 --> 01:36:26,308 Ni de buscar trabajo. 1814 01:36:26,642 --> 01:36:30,267 Ya, claro, pero necesito trabajar. 1815 01:36:30,433 --> 01:36:31,600 No me queda otra. 1816 01:36:32,642 --> 01:36:34,725 He estado pensando que podría... 1817 01:36:35,600 --> 01:36:36,642 dar clases. 1818 01:36:37,350 --> 01:36:38,392 ¿De qué? 1819 01:36:39,433 --> 01:36:40,725 No lo sé. 1820 01:36:41,683 --> 01:36:43,183 No, lo digo en serio. 1821 01:36:44,183 --> 01:36:45,475 De algún idioma. 1822 01:36:46,308 --> 01:36:48,932 He viajado mucho, así que... 1823 01:36:48,933 --> 01:36:50,307 Idiomas. 1824 01:36:50,308 --> 01:36:52,724 Quise irme a España hace un par de años, 1825 01:36:52,725 --> 01:36:55,058 pero con los niños se me complicó. 1826 01:36:56,058 --> 01:36:58,642 Y... ¿Qué suele hacer durante el día? 1827 01:36:59,600 --> 01:37:00,807 Me dedico a limpiar, 1828 01:37:00,808 --> 01:37:03,557 hago la compra, ayudo con los deberes... 1829 01:37:03,558 --> 01:37:05,267 Aunque ahora ha dejado la trompeta. 1830 01:37:06,350 --> 01:37:08,600 ¿Qué más hago? Descansar. 1831 01:37:09,392 --> 01:37:12,183 Todo el mundo me dice que tengo que descansar. 1832 01:37:12,892 --> 01:37:14,017 Así que descanso. 1833 01:37:15,267 --> 01:37:16,891 Descansar lleva su tiempo. 1834 01:37:16,892 --> 01:37:19,975 Sí, de eso hemos estado hablando. 1835 01:37:20,475 --> 01:37:23,057 En tu caso, podrías pedir una ayuda social. 1836 01:37:23,058 --> 01:37:25,432 ¿Una ayuda social? Sí, vale. 1837 01:37:25,433 --> 01:37:27,392 Tendría que hacer todo el papeleo. 1838 01:37:27,725 --> 01:37:29,308 Pero el papeleo... 1839 01:37:30,308 --> 01:37:32,392 Me supera, me agobia. 1840 01:37:32,558 --> 01:37:34,682 Es cierto. Me estresa bastante. 1841 01:37:34,683 --> 01:37:39,225 Creemos que podrías solicitar la ayuda para adultos con dificultades. 1842 01:37:41,975 --> 01:37:43,350 La AAD. 1843 01:37:44,267 --> 01:37:46,350 Ayuda a adultos discapacitados. 1844 01:37:47,183 --> 01:37:48,725 - ¿Discapacitados? - Sí, 1845 01:37:49,392 --> 01:37:52,266 - el nombre no es muy apropiado. - Es verdad. 1846 01:37:52,267 --> 01:37:56,057 Pero es una ayuda económica para gente que ya no puede trabajar, 1847 01:37:56,058 --> 01:37:57,391 nada más. 1848 01:37:57,392 --> 01:38:00,725 Podríamos solicitarla, dado su historial médico. 1849 01:38:01,475 --> 01:38:05,017 Si se la conceden, cobrará 902 euros al mes. 1850 01:38:05,433 --> 01:38:06,516 No está nada mal. 1851 01:38:06,517 --> 01:38:07,724 Pero... 1852 01:38:07,725 --> 01:38:10,267 Oye, Jean-Jacques, no hay de qué avergonzarse. 1853 01:38:11,517 --> 01:38:15,349 Es una ayuda que os permitirá ir avanzando. 1854 01:38:15,350 --> 01:38:16,475 ¿Avanzando hacia qué? 1855 01:38:16,642 --> 01:38:18,974 - ¿Hacia el desastre? - Jean-Jacques, ya basta. 1856 01:38:18,975 --> 01:38:22,100 Os ayudaría a seguir adelante mientras las cosas mejoran. 1857 01:38:22,517 --> 01:38:23,642 Míralo así. 1858 01:38:24,850 --> 01:38:26,891 A ver, no es discapacitada. 1859 01:38:26,892 --> 01:38:28,057 No puede pedirla. 1860 01:38:28,058 --> 01:38:30,807 - No eres discapacitada. - Tu madre necesita descansar, 1861 01:38:30,808 --> 01:38:33,433 necesita tiempo para poder recuperarse, JJ. 1862 01:38:33,600 --> 01:38:35,307 ¿Por qué hablas de ella en tercera persona? 1863 01:38:35,308 --> 01:38:36,891 Está aquí. Te oye. 1864 01:38:36,892 --> 01:38:39,475 - Mamá, no eres discapacitada. - Jean-Jacques. 1865 01:38:39,642 --> 01:38:41,975 - No puedes pedir esa ayuda. - Es una depresión. 1866 01:38:43,267 --> 01:38:45,225 Se podría considerar una discapacidad. 1867 01:38:45,558 --> 01:38:46,849 Vale. 1868 01:38:46,850 --> 01:38:50,224 - Es una locura. - Jean- Jacques, por favor. 1869 01:38:50,225 --> 01:38:52,391 - Buscad otra cosa. - ¡Ya basta, anda! 1870 01:38:52,392 --> 01:38:53,850 - No. - Vete a tu cuarto. 1871 01:38:54,683 --> 01:38:55,807 No. 1872 01:38:55,808 --> 01:38:57,308 ¡Vete a tu cuarto! 1873 01:38:59,725 --> 01:39:01,724 ¡No voy a repetirlo más, vete a tu cuarto! 1874 01:39:01,725 --> 01:39:02,932 ¡No me voy a ir! 1875 01:39:02,933 --> 01:39:04,892 - ¡No eres discapacitada! - ¡A tu cuarto! 1876 01:39:06,058 --> 01:39:08,599 Hay que buscar otra cosa. No eres discapacitada. 1877 01:39:08,600 --> 01:39:10,475 Que te vayas a tu cuarto de una vez. 1878 01:39:10,642 --> 01:39:12,474 - He dicho que te vayas... - No, déjame. 1879 01:39:12,475 --> 01:39:14,225 - No. ¡Eh, Sylvie! - ¡Que te vayas! 1880 01:39:15,183 --> 01:39:16,433 Estás loca. 1881 01:39:23,892 --> 01:39:25,308 Está en plena adolescencia. 1882 01:39:28,933 --> 01:39:31,057 Te he dejado ya diez mensajes. 1883 01:39:31,058 --> 01:39:32,642 Puedo ir a buscarte. 1884 01:39:33,183 --> 01:39:35,308 Es tarde, mañana hay clase. 1885 01:39:36,433 --> 01:39:37,808 Lo siento mucho. 1886 01:39:39,100 --> 01:39:40,475 Venga, llámame. 1887 01:39:45,433 --> 01:39:46,808 Joder, ¿dónde estará? 1888 01:39:57,392 --> 01:39:58,433 ¿Jean-Jacques? 1889 01:40:30,475 --> 01:40:31,683 Tengo hambre. 1890 01:40:39,225 --> 01:40:40,267 Hala. 1891 01:40:43,767 --> 01:40:45,850 Más patatas. ¿Os sirvo? 1892 01:40:47,100 --> 01:40:48,225 Toma. 1893 01:40:52,600 --> 01:40:55,517 No, no se preocupe. Hablaré con ella. 1894 01:40:56,142 --> 01:40:57,308 Sí, por supuesto. 1895 01:40:58,808 --> 01:41:00,808 Sí, está conmigo, no hay problema. 1896 01:41:03,100 --> 01:41:04,642 Mañana se lo llevará ella misma. 1897 01:41:07,725 --> 01:41:09,058 Sí, Sofiane está bien. 1898 01:41:09,683 --> 01:41:10,892 Lo he anotado todo, sí. 1899 01:41:11,058 --> 01:41:12,183 Vale, se lo digo. 1900 01:41:12,683 --> 01:41:13,808 Gracias. 1901 01:41:14,975 --> 01:41:17,057 - ¿Y bien? - Puede quedarse esta noche. 1902 01:41:17,058 --> 01:41:18,308 Vale. Bien. 1903 01:41:20,100 --> 01:41:21,307 Vale. 1904 01:41:21,308 --> 01:41:22,517 ¿Qué les decimos? 1905 01:41:23,850 --> 01:41:24,892 La verdad. 1906 01:41:25,267 --> 01:41:28,099 Que fue a buscarle al cole y que cogieron el tren. 1907 01:41:28,100 --> 01:41:30,142 Lo del autoestop es mejor no decirlo. 1908 01:41:30,475 --> 01:41:32,183 Que es su hermano y... 1909 01:41:32,600 --> 01:41:33,974 que quería verle. 1910 01:41:33,975 --> 01:41:35,266 Seguro que lo entienden. 1911 01:41:35,267 --> 01:41:36,724 ¿Qué es lo que van a entender? 1912 01:41:36,725 --> 01:41:39,057 ¿Qué tienen que quedárselo aún más tiempo? 1913 01:41:39,058 --> 01:41:41,099 No queda otra, hay que llevarlo. 1914 01:41:41,100 --> 01:41:42,767 O eso, o viene la policía. 1915 01:41:44,433 --> 01:41:45,766 - No puedo. - Sí. 1916 01:41:45,767 --> 01:41:46,892 No. 1917 01:41:47,725 --> 01:41:48,767 - Vaya usted. - No. 1918 01:41:48,933 --> 01:41:50,308 No, Sylvie, no puedo. 1919 01:41:50,642 --> 01:41:52,600 Debe ir usted, es su responsabilidad. 1920 01:42:04,225 --> 01:42:05,267 ¿Sylvie? 1921 01:42:07,392 --> 01:42:08,475 ¿Sylvie? 1922 01:42:12,142 --> 01:42:13,225 Vale. 1923 01:42:22,350 --> 01:42:23,350 ¡Te odio! 1924 01:42:23,517 --> 01:42:25,933 ¡Te odio, te odio! 1925 01:43:19,392 --> 01:43:22,683 Cuando llegas tan lejos, ya no sabes a dónde ir. 1926 01:43:23,433 --> 01:43:24,558 Ve donde quieras. 1927 01:43:27,225 --> 01:43:29,267 ¿Por ejemplo? Dime. 1928 01:43:33,558 --> 01:43:34,767 A España. 1929 01:43:35,808 --> 01:43:36,850 Sí. 1930 01:43:37,225 --> 01:43:39,599 - ¿No querías ir? - Exacto. 1931 01:43:39,600 --> 01:43:41,307 - ¿A España? ¿Cómo? - Sí. 1932 01:43:41,308 --> 01:43:43,516 Nos pillarán por el camino. 1933 01:43:43,517 --> 01:43:44,682 - Qué va. - Sí. 1934 01:43:44,683 --> 01:43:46,975 No, te puedes llevar mi coche. 1935 01:43:47,892 --> 01:43:49,016 Cuando llegues, 1936 01:43:49,017 --> 01:43:51,975 hablas con el hermano de Isa para los papeles, buscas curro... 1937 01:43:53,475 --> 01:43:55,058 Y empiezas de cero. 1938 01:43:57,100 --> 01:43:58,433 Podría funcionar. 1939 01:43:59,558 --> 01:44:02,266 Sylvie, a veces no hay que darle tantas vueltas. 1940 01:44:02,267 --> 01:44:03,683 Coge el coche y vete. 1941 01:44:05,475 --> 01:44:06,683 No hay nada que perder. 1942 01:44:13,433 --> 01:44:14,725 A España... 1943 01:44:24,683 --> 01:44:25,767 ¿Estás segura? 1944 01:44:48,725 --> 01:44:49,767 ¿Qué pasa? 1945 01:44:52,433 --> 01:44:53,517 ¿Qué haces? 1946 01:44:54,058 --> 01:44:55,808 - Tú no vienes. - ¿Qué? 1947 01:44:56,975 --> 01:44:58,308 ¿No viene con nosotros? 1948 01:44:59,017 --> 01:45:00,975 No. Tiene otros planes. 1949 01:45:03,142 --> 01:45:04,557 Pero... No... 1950 01:45:04,558 --> 01:45:06,058 Yo también voy. 1951 01:45:07,183 --> 01:45:08,517 No puede quedarse aquí. 1952 01:45:08,975 --> 01:45:10,642 Aquí desde luego que no. 1953 01:45:15,100 --> 01:45:16,558 Aprenderás a hacer tartas, 1954 01:45:17,183 --> 01:45:18,350 en una escuela. 1955 01:45:22,975 --> 01:45:24,017 Pero... 1956 01:45:25,100 --> 01:45:26,392 Quiero ir con vosotros. 1957 01:45:27,225 --> 01:45:29,058 No puedes estar con tu madre para siempre. 1958 01:45:32,100 --> 01:45:33,225 Venga. 1959 01:45:35,808 --> 01:45:36,975 ¿No me abandonas? 1960 01:45:39,642 --> 01:45:40,683 No, nunca. 1961 01:45:43,725 --> 01:45:44,808 Venga. 1962 01:45:57,225 --> 01:45:58,350 Gracias. 1963 01:46:09,975 --> 01:46:11,058 Marchaos. 1964 01:46:35,100 --> 01:46:39,558 La otra noche, mientras dormía, 1965 01:46:40,100 --> 01:46:45,017 soñé que te tenía entre los brazos, 1966 01:46:45,683 --> 01:46:51,100 pero cuando desperté, vi que estaba equivocado, 1967 01:46:51,642 --> 01:46:56,475 así que agaché la cabeza y me eché a llorar. 1968 01:46:57,350 --> 01:47:02,392 Eres mi luz, mi única luz, 1969 01:47:02,558 --> 01:47:07,225 me haces feliz cuando el cielo está gris. 1970 01:47:08,350 --> 01:47:13,600 Jamás sabrás lo mucho que te quiero. 1971 01:47:14,558 --> 01:47:18,933 Por favor, no me quitéis mi luz. 1972 01:47:19,517 --> 01:47:25,183 Siempre te querré y te haré feliz, 1973 01:47:25,850 --> 01:47:30,100 ojalá dijeras tú lo mismo, 1974 01:47:31,225 --> 01:47:36,766 pero si me dejas para querer a otro, 1975 01:47:36,767 --> 01:47:42,641 te arrepentirás algún día. 1976 01:47:42,642 --> 01:47:47,850 Eres mi luz, mi única luz, 1977 01:47:48,392 --> 01:47:52,975 me haces feliz cuando el cielo está gris. 1978 01:47:54,100 --> 01:47:59,350 Jamás sabrás lo mucho que te quiero. 1979 01:48:00,142 --> 01:48:05,308 Por favor, no me quitéis mi luz. 1980 01:48:28,350 --> 01:48:33,975 {\an8}Una vez me dijiste que me querías de verdad 1981 01:48:34,350 --> 01:48:39,183 {\an8}y que nadie podría impedirlo, 1982 01:48:40,100 --> 01:48:45,225 pero ahora me has dejado para amar a otro 1983 01:48:46,100 --> 01:48:51,725 y has destrozado todos mis sueños. 1984 01:49:14,308 --> 01:49:19,475 Eres mi luz, mi única luz, 1985 01:49:19,850 --> 01:49:24,558 me haces feliz cuando el cielo está gris. 1986 01:49:25,683 --> 01:49:31,557 Jamás sabrás lo mucho que te quiero. 1987 01:49:31,558 --> 01:49:36,142 Por favor, no me quitéis mi luz. 1988 01:49:37,392 --> 01:49:43,683 Por favor, no me quitéis mi luz.