1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,767 --> 00:00:33,808
¡Vamos!
4
00:00:36,558 --> 00:00:38,475
- ¡Me duele!
- Ya lo sé.
5
00:00:39,267 --> 00:00:40,308
Ya llegamos.
6
00:00:45,308 --> 00:00:46,308
¡Date prisa!
7
00:00:49,433 --> 00:00:50,683
¡Me duele!
8
00:00:53,892 --> 00:00:55,932
- ¡No! ¡No te toques!
- ¡Me quema!
9
00:00:55,933 --> 00:00:57,183
¡No te toques!
10
00:00:57,350 --> 00:00:58,892
¡Tranquilo, ya casi estamos!
11
00:01:01,475 --> 00:01:02,558
¡Joder!
12
00:01:05,683 --> 00:01:06,932
¡Ya llegamos!
13
00:01:06,933 --> 00:01:09,767
- ¡Joder!
- ¡Ya casi hemos llegado!
14
00:01:10,142 --> 00:01:11,392
¡Joder!
15
00:01:35,100 --> 00:01:37,433
- No puedo, no puedo.
- Que sí, Coco. Vamos
16
00:01:38,892 --> 00:01:40,225
¡Apartaos!
17
00:01:44,308 --> 00:01:45,392
Vamos.
18
00:01:46,142 --> 00:01:47,517
Ven aquí.
19
00:01:49,558 --> 00:01:51,017
- Que vengas aquí.
- Vamos.
20
00:01:57,225 --> 00:01:58,475
Ya te vale.
21
00:02:00,100 --> 00:02:01,808
¿Estás bien, coco?
22
00:02:02,267 --> 00:02:03,517
¡Ven aquí!
23
00:02:05,975 --> 00:02:07,432
Maria, ¿qué haces?
24
00:02:07,433 --> 00:02:08,766
¿Y esa gallina?
25
00:02:08,767 --> 00:02:10,808
No sé de dónde ha salido.
Quería sacarla.
26
00:02:11,225 --> 00:02:13,724
No, hombre.
La va a pillar un coche.
27
00:02:13,725 --> 00:02:15,557
- Pues llévatela tú, vale.
- No, no.
28
00:02:15,558 --> 00:02:17,432
- Lo siento, llévatela.
- No puedo.
29
00:02:17,433 --> 00:02:19,766
- Tengo mejores cosas que hacer.
- No puedo.
30
00:02:19,767 --> 00:02:21,975
- Apáñatelas.
- Vale. Vamos, guapa.
31
00:02:28,017 --> 00:02:30,267
ACCESO AL ESCENARIO
32
00:02:32,183 --> 00:02:33,600
¡Vamos!
33
00:02:36,517 --> 00:02:37,850
¡Mierda!
34
00:02:38,308 --> 00:02:40,307
- ¡Maria, ayúdanos!
- ¡El trapo!
35
00:02:40,308 --> 00:02:42,183
Cuidado, cuidado.
36
00:02:42,350 --> 00:02:43,725
Joder, estoy empapada.
37
00:02:44,267 --> 00:02:46,017
Y yo, hasta las narices de este grifo.
38
00:02:46,892 --> 00:02:49,017
¡Maria!
39
00:02:49,350 --> 00:02:51,599
- ¡Hay que arreglar esto!
- Llamé la semana pasada,
40
00:02:51,600 --> 00:02:52,807
pero no vino nadie.
41
00:02:52,808 --> 00:02:54,767
- ¿Qué quieres que haga?
- Volver a llamar.
42
00:02:56,183 --> 00:02:57,807
Una cerveza, please.
- No, no.
43
00:02:57,808 --> 00:02:59,267
Yann. No empieces.
44
00:02:59,433 --> 00:03:01,432
- Ponme una cerveza, venga.
- Baja de ahí.
45
00:03:01,433 --> 00:03:02,767
Venga, largo.
46
00:03:07,475 --> 00:03:08,642
Una cerveza por aquí.
47
00:03:09,017 --> 00:03:10,058
Tres...
48
00:03:11,350 --> 00:03:12,807
Te dejo ahí la pasta.
49
00:03:12,808 --> 00:03:13,892
Gracias.
50
00:03:15,308 --> 00:03:17,475
- ¿Me pones una cerveza?
- Un segundo.
51
00:03:22,058 --> 00:03:24,891
- ¿Sabe si es grave?
- No, pero tranquila...
52
00:03:24,892 --> 00:03:27,307
- ¿Sabe qué es lo que ha pasado?
- No, pero está bien.
53
00:03:27,308 --> 00:03:30,142
- Está con su hermano.
- No me responde.
54
00:03:35,225 --> 00:03:37,432
Nos llamaron
porque no conseguían localizarla.
55
00:03:37,433 --> 00:03:38,600
Estaba trabajando.
56
00:03:40,808 --> 00:03:42,392
¿Sabía que su hijo estaba solo?
57
00:03:43,475 --> 00:03:44,724
Le dejé durmiendo,
58
00:03:44,725 --> 00:03:46,933
su hermano iba de camino,
estaba ensayando.
59
00:03:47,850 --> 00:03:48,933
Toca la trompeta.
60
00:03:54,058 --> 00:03:55,308
¿Hemos llegado ya?
61
00:03:55,933 --> 00:03:57,017
Casi.
62
00:04:00,725 --> 00:04:03,557
Está en la sala de espera,
con su hermano.
63
00:04:03,558 --> 00:04:05,475
- Vale.
- Puede llevárselo a casa.
64
00:04:05,642 --> 00:04:07,224
- ¿Es solo el pecho?
- Sí, exacto.
65
00:04:07,225 --> 00:04:09,557
- Es una quemadura de segundo grado.
- Vale.
66
00:04:09,558 --> 00:04:12,558
- Tendrá que hacerle usted las curas.
- Vale.
67
00:04:12,975 --> 00:04:14,600
- Mire, aquí está.
- ¿Cómo estás?
68
00:04:17,808 --> 00:04:18,850
Enséñame.
69
00:04:19,392 --> 00:04:20,850
Quería freír patatas.
70
00:04:21,767 --> 00:04:23,767
Salió una llama, echó agua y...
71
00:04:26,517 --> 00:04:27,641
Caray.
72
00:04:27,642 --> 00:04:29,766
¿Te has puesto a freír patatas
en plena noche?
73
00:04:29,767 --> 00:04:30,892
Tenía hambre.
74
00:04:31,392 --> 00:04:33,141
Y he destrozado la cocina.
75
00:04:33,142 --> 00:04:35,350
Me da igual la cocina. Era horrible.
76
00:04:36,433 --> 00:04:39,058
Han tenido que vendarle entre cuatro.
77
00:04:39,975 --> 00:04:41,225
No dejaba tocarse.
78
00:04:42,642 --> 00:04:44,599
Al final no he comido.
Tengo hambre.
79
00:04:44,600 --> 00:04:46,308
Ahora comemos, pero nada de patatas.
80
00:04:48,183 --> 00:04:50,432
- Hay una gallina en el trabajo.
- ¿Una gallina?
81
00:04:50,433 --> 00:04:51,683
- Sí.
- ¿En serio?
82
00:04:59,183 --> 00:05:00,766
¡Mamá, ven, porfa!
83
00:05:00,767 --> 00:05:03,392
- ¡No encuentro mi maqueta!
- ¿JJ?
84
00:05:03,558 --> 00:05:04,767
¡Mamá, ven!
85
00:05:05,100 --> 00:05:06,933
- JJ, ¿puedes ir tú?
- No, yo no puedo.
86
00:05:07,100 --> 00:05:08,767
Por favor, ve tú.
87
00:05:08,933 --> 00:05:10,225
Ayúdale tú, venga.
88
00:05:10,600 --> 00:05:11,850
¡Nadie ha cogido tu maqueta!
89
00:05:12,017 --> 00:05:13,599
¡Estaba aquí! ¡Ha desaparecido!
90
00:05:13,600 --> 00:05:15,724
Mira cómo tienes todo.
Busca ahí dentro a ver.
91
00:05:15,725 --> 00:05:16,891
Ya he buscado ahí.
92
00:05:16,892 --> 00:05:18,349
No me cuentes tu vida.
93
00:05:18,350 --> 00:05:19,517
Venga.
94
00:05:21,517 --> 00:05:23,142
Ven a ayudarme, anda.
95
00:05:25,475 --> 00:05:26,517
A la de tres.
96
00:05:26,683 --> 00:05:28,642
Una, dos y tres.
97
00:05:29,183 --> 00:05:30,225
Eso es.
98
00:05:30,558 --> 00:05:31,558
Sigue, sigue...
99
00:05:32,683 --> 00:05:33,725
No pasa.
100
00:05:34,892 --> 00:05:36,724
- Despacio.
- Espera. ¿Lo levanto?
101
00:05:36,725 --> 00:05:39,142
No pasa, ¿no lo ves?
102
00:05:39,975 --> 00:05:41,100
Mierda.
103
00:05:43,892 --> 00:05:45,682
- Hay que desmontarlo.
- No, no.
104
00:05:45,683 --> 00:05:47,724
- ¿Y qué hacemos?
- No podemos desmontarlo.
105
00:05:47,725 --> 00:05:49,392
¿Qué quieres?
¿Tirarlo por la ventana?
106
00:05:49,558 --> 00:05:50,766
No encuentro la maqueta,
107
00:05:50,767 --> 00:05:52,557
- ¿dónde está?
- Que no lo sabemos.
108
00:05:52,558 --> 00:05:54,767
Esto no funciona.
Hay que desmontarlo.
109
00:05:54,933 --> 00:05:56,933
Intenta desmontar la puerta.
110
00:05:57,433 --> 00:05:59,433
- Venga.
- ¿Cómo voy a desmontarla?
111
00:06:00,517 --> 00:06:01,558
¿Qué maqueta?
112
00:06:01,725 --> 00:06:03,141
Mi maqueta de avión.
113
00:06:03,142 --> 00:06:05,600
Yo no he cogido tu maqueta, cielo.
114
00:06:05,767 --> 00:06:08,767
Estaba aquí y ha desaparecido.
No la encuentro por ninguna parte.
115
00:06:08,933 --> 00:06:11,892
Yo no sé dónde está.
¿Has buscado aquí?
116
00:06:12,058 --> 00:06:15,350
- ¿Y debajo de la cama?
- No...
117
00:06:16,558 --> 00:06:17,932
Tienes mil cosas aquí.
118
00:06:17,933 --> 00:06:20,599
Mira, unos calzoncillos, un calcetín...
119
00:06:20,600 --> 00:06:22,307
Tienes que ordenar.
120
00:06:22,308 --> 00:06:23,683
Mírala. Está aquí.
121
00:06:24,683 --> 00:06:25,725
Toma.
122
00:06:26,892 --> 00:06:27,974
Hala.
123
00:06:27,975 --> 00:06:29,100
Toma.
124
00:06:30,683 --> 00:06:32,266
- ¿Ya?
- Pero está rota.
125
00:06:32,267 --> 00:06:33,517
Pues arréglala.
126
00:06:35,308 --> 00:06:36,557
Aquí estará bien.
127
00:06:36,558 --> 00:06:37,683
- Sí.
- Sí.
128
00:06:41,517 --> 00:06:43,932
- ¿Dónde la dejo? ¿En el suelo?
- Claro.
129
00:06:43,933 --> 00:06:45,100
- Aquí.
- Peque.
130
00:06:46,725 --> 00:06:47,849
Adiós.
131
00:06:47,850 --> 00:06:49,808
- Venga.
- Con cuidado.
132
00:06:50,600 --> 00:06:51,683
- Venga.
- Allá va.
133
00:06:52,517 --> 00:06:53,683
Adiós.
134
00:06:57,975 --> 00:06:59,225
No ha volado.
135
00:06:59,600 --> 00:07:01,016
No, no vuelan.
136
00:07:01,017 --> 00:07:02,682
Les cortan las alas,
cuando nacen.
137
00:07:02,683 --> 00:07:03,849
¿Por qué?
138
00:07:03,850 --> 00:07:05,433
Para que no escapen.
139
00:07:07,017 --> 00:07:09,182
No podemos dejarla aquí.
¿Y si llueve?
140
00:07:09,183 --> 00:07:11,016
Aquí está bien. Vamos.
141
00:07:11,017 --> 00:07:12,724
- La verdad es que no...
- No, chicos...
142
00:07:12,725 --> 00:07:14,350
- ¡Mamá, por favor!
- No, otra vez no.
143
00:07:14,517 --> 00:07:16,141
- No podemos dejarla aquí.
- ¿Diga?
144
00:07:16,142 --> 00:07:17,766
- Hola, soy la señora Henry.
- ¿Sí?
145
00:07:17,767 --> 00:07:19,391
- ¿Es usted Sylvie?
- Sí, soy yo.
146
00:07:19,392 --> 00:07:22,766
Trabajo con Protección de menores.
¿Le vendría bien venir a vernos hoy?
147
00:07:22,767 --> 00:07:24,057
¿Quiere que vaya ahora?
148
00:07:24,058 --> 00:07:25,641
- Sí, es...
- No, no puedo.
149
00:07:25,642 --> 00:07:26,849
Vale.
150
00:07:26,850 --> 00:07:28,016
¿Para qué es?
151
00:07:28,017 --> 00:07:29,807
Quería preguntarle si va todo bien.
152
00:07:29,808 --> 00:07:30,974
Sí, todo bien.
153
00:07:30,975 --> 00:07:32,224
¿Su hijo está bien?
154
00:07:32,225 --> 00:07:33,391
Sí, está bien, sí.
155
00:07:33,392 --> 00:07:36,057
- ¿Puedo pasarme por su casa?
- No, ahora no estoy en casa.
156
00:07:36,058 --> 00:07:37,475
¿Y cuándo podría ir?
157
00:07:37,975 --> 00:07:40,516
No lo sé. No entiendo nada.
158
00:07:40,517 --> 00:07:42,224
Yo trabajo y no tengo tiempo.
159
00:07:42,225 --> 00:07:44,641
- ¡Mamá, por favor!
- Tengo que dejarle.
160
00:07:44,642 --> 00:07:46,432
- ¡Venga!
- No. No, no.
161
00:07:46,433 --> 00:07:47,599
- Vamos.
- Venga...
162
00:07:47,600 --> 00:07:49,183
¡Mamá! ¡Por favor!
163
00:07:51,100 --> 00:07:52,600
Cuidado. Despacio.
164
00:07:53,933 --> 00:07:56,391
No tengas miedo.
Haz lo que te he dicho.
165
00:07:56,392 --> 00:07:57,807
¿Qué te he dicho?
166
00:07:57,808 --> 00:07:59,683
- Que respire.
- Mírame.
167
00:08:05,767 --> 00:08:06,892
Qué cosquillas.
168
00:08:08,600 --> 00:08:09,767
Espera.
169
00:08:10,350 --> 00:08:11,933
Cuidado. La cabeza...
170
00:08:13,142 --> 00:08:14,183
Ya.
171
00:08:17,683 --> 00:08:19,058
- Deprisa.
- Voy.
172
00:08:21,642 --> 00:08:22,850
Cuidado.
173
00:08:24,392 --> 00:08:26,099
- ¡Para!
- No te muevas, cielo.
174
00:08:26,100 --> 00:08:27,892
- Para ya.
- Eh, eh.
175
00:08:31,392 --> 00:08:32,432
Otro.
176
00:08:56,350 --> 00:08:57,808
- ¡Abre!
- No, no.
177
00:08:57,975 --> 00:08:59,766
- No se puede entrar.
- Eh, JJ.
178
00:08:59,767 --> 00:09:01,350
- No se puede.
- Me tengo que ir.
179
00:09:01,517 --> 00:09:03,267
Está dormido,
¿te lo llevas a la cama?
180
00:09:03,433 --> 00:09:04,724
- Sí, vale.
- Ten cuidado.
181
00:09:04,725 --> 00:09:07,266
- Déjame, que me distraes.
- Confío en ti.
182
00:09:07,267 --> 00:09:08,767
- Chao.
- Chao.
183
00:09:19,017 --> 00:09:20,725
¡Vamos!
184
00:09:34,017 --> 00:09:36,849
No me enfado,
solo digo que no me gusta la poli.
185
00:09:36,850 --> 00:09:38,599
Pero dices que no quieres problemas.
186
00:09:38,600 --> 00:09:40,349
¿Has tenido alguno?
No, ¿entonces?
187
00:09:40,350 --> 00:09:41,724
Pero no me gusta la poli.
188
00:09:41,725 --> 00:09:44,266
- ¿Me pones una birra, por favor?
- No es para tanto.
189
00:09:44,267 --> 00:09:47,016
- Es la primera vez que vienen.
- Pues con más razón.
190
00:09:47,017 --> 00:09:49,058
- Eh, ¿me pones una birra?
- ¡Un momento!
191
00:09:49,225 --> 00:09:50,682
¿No ves que está ocupada?
192
00:09:50,683 --> 00:09:52,725
Ya te la pongo yo. Qué coñazo.
193
00:09:53,183 --> 00:09:54,267
24.
194
00:09:56,350 --> 00:09:58,641
- Gracias.
- ¿No querías largarte de aquí?
195
00:09:58,642 --> 00:10:00,433
- Vete, Sylvie.
- Déjame.
196
00:10:00,892 --> 00:10:02,974
- ¿No tenías un proyecto?
- Gracias.
197
00:10:02,975 --> 00:10:04,599
¿No ibas a montar algo en España?
198
00:10:04,600 --> 00:10:07,391
- Tranquilo, ya está. ¿Eh?
- ¿Qué dices?
199
00:10:07,392 --> 00:10:09,932
- ¿Cómo voy a irme? No es tan fácil.
- Claro que sí.
200
00:10:09,933 --> 00:10:12,642
Te ofrecieron el puesto
de programadora musical.
201
00:10:13,392 --> 00:10:14,433
¿A qué esperas?
202
00:10:15,017 --> 00:10:16,516
- Venga.
- Apartad, apartad.
203
00:10:16,517 --> 00:10:18,475
Sylvie, tu hermano está fatal.
204
00:10:18,642 --> 00:10:20,392
- Ve a verlo.
- Joder.
205
00:10:20,558 --> 00:10:22,349
Perdón.
No, no, no.
206
00:10:22,350 --> 00:10:24,307
- No, no. No lo toquéis.
- Hervé, mírame.
207
00:10:24,308 --> 00:10:26,892
- No, no lo toques. Déjale.
- Espera, cuidado.
208
00:10:28,142 --> 00:10:29,225
Dejad sitio.
209
00:10:30,933 --> 00:10:32,642
- ¡Tened cuidado, joder!
- Tranquilo.
210
00:10:32,808 --> 00:10:34,724
Hay que sacarlo,
no puede quedarse aquí.
211
00:10:34,725 --> 00:10:36,642
- No podemos moverle.
- Sí, verás.
212
00:10:37,100 --> 00:10:38,850
Hay que moverlo. ¡Eh!
213
00:10:39,017 --> 00:10:40,641
¡No, parad! ¡No le toquéis!
214
00:10:40,642 --> 00:10:43,057
- ¡No puede estar ahí tirado!
- ¡Ya lo sé!
215
00:10:43,058 --> 00:10:44,142
Mejor si dejáis sitio.
216
00:10:44,642 --> 00:10:46,767
- No podemos dejarle aquí.
- No le toques.
217
00:10:55,475 --> 00:10:57,433
Sería una reacción química.
218
00:10:58,892 --> 00:11:00,308
Bueno, térmica.
219
00:11:01,683 --> 00:11:03,017
Le quedará cicatriz.
220
00:11:07,058 --> 00:11:09,433
Aunque hubieras estado,
habría explotado igual.
221
00:11:09,600 --> 00:11:10,892
No, no creo.
222
00:11:11,392 --> 00:11:13,392
Sí, cuando Sofiane se empeña en algo...
223
00:11:17,100 --> 00:11:18,225
Caray, ¿y esto?
224
00:11:19,892 --> 00:11:21,975
- Qué buena pinta.
- No, la tarta no. Déjala.
225
00:11:22,142 --> 00:11:23,392
¿Estás loco?
226
00:11:24,017 --> 00:11:26,141
Te va a matar, joder.
¿Qué haces?
227
00:11:26,142 --> 00:11:27,891
- Está buenísima.
- Deja de tocarla.
228
00:11:27,892 --> 00:11:31,433
- Cierra eso. ¡Cierra el frigorífico!
- Ya voy. Ya cierro.
229
00:11:32,183 --> 00:11:33,391
- Tengo hambre.
- Ya, ¿y?
230
00:11:33,392 --> 00:11:35,142
Llevo dos días sin comer.
231
00:11:36,350 --> 00:11:39,224
¿Te he dicho que Isa me ha echado?
232
00:11:39,225 --> 00:11:40,350
¿Otra vez?
233
00:11:40,850 --> 00:11:42,141
- ¿En serio?
- Sí.
234
00:11:42,142 --> 00:11:43,392
Joder.
235
00:11:44,183 --> 00:11:46,183
Está como una cabra.
236
00:11:46,350 --> 00:11:47,767
Te lo juro.
237
00:11:53,350 --> 00:11:55,307
- Los vinilos por la ventana.
- ¿En serio?
238
00:11:55,308 --> 00:11:56,433
- Sí.
- Vaya.
239
00:11:56,600 --> 00:11:58,225
Y yo en calzoncillos en el rellano.
240
00:11:59,017 --> 00:12:01,850
Los vecinos debieron de flipar.
241
00:12:02,017 --> 00:12:04,475
¿Ahora te importan los vecinos?
242
00:12:05,308 --> 00:12:06,350
Lo dudo.
243
00:12:07,058 --> 00:12:08,600
Dice que soy un desastre.
244
00:12:10,433 --> 00:12:12,350
Tiene razón, eres un desastre.
245
00:12:13,850 --> 00:12:15,225
Por eso te quiero tanto.
246
00:12:19,808 --> 00:12:21,182
A ver esa cocina.
247
00:12:21,183 --> 00:12:22,391
No, Hervé.
248
00:12:22,392 --> 00:12:24,016
- No te pongas ahora.
- ¿Qué?
249
00:12:24,017 --> 00:12:26,350
- Habrá que sacarla.
- No pasa. No...
250
00:12:27,350 --> 00:12:29,225
Te va a dar otro ataque, Hervé.
251
00:12:31,517 --> 00:12:32,600
No.
252
00:12:35,142 --> 00:12:36,392
Me agotas.
253
00:12:55,975 --> 00:12:57,600
¿La has visto? Mira esto.
254
00:12:58,517 --> 00:12:59,642
Mira.
255
00:13:01,058 --> 00:13:02,100
Sí, la he visto.
256
00:13:03,058 --> 00:13:04,225
No lo sabía.
257
00:13:05,017 --> 00:13:06,392
- No lo sabía, cielo.
- Ya, pero...
258
00:13:07,558 --> 00:13:09,474
- Se lo podías haber dicho.
- Tuvo un ataque.
259
00:13:09,475 --> 00:13:11,767
- ¿Y qué?
- Pues que necesitaba...
260
00:13:12,350 --> 00:13:14,683
- Pues... azúcar.
- Tiene un agujero.
261
00:13:14,850 --> 00:13:17,641
Mira. Está hecha una mierda.
262
00:13:17,642 --> 00:13:18,850
- No.
- Está jodida.
263
00:13:19,017 --> 00:13:20,141
¿Y si la arreglas?
264
00:13:20,142 --> 00:13:22,392
Ni siquiera la ha metido en el frigo.
265
00:13:22,850 --> 00:13:24,350
- No puedo hacer nada.
- ¿Y si...?
266
00:13:25,058 --> 00:13:26,307
- ¿Y si la igualas?
- No, no.
267
00:13:26,308 --> 00:13:28,641
- Puedes disimularlo con fruta.
- No la toques.
268
00:13:28,642 --> 00:13:29,932
- Hay que igualarla.
- No.
269
00:13:29,933 --> 00:13:31,766
Está muy bien, de verdad.
270
00:13:31,767 --> 00:13:33,183
- Vete a vestir.
- Esto...
271
00:13:42,183 --> 00:13:43,225
Para.
272
00:13:49,100 --> 00:13:50,267
Pequeñajo.
273
00:13:50,600 --> 00:13:52,807
- No te toques la venda.
- Sí.
274
00:13:52,808 --> 00:13:54,100
Ten cuidado.
275
00:14:17,142 --> 00:14:18,683
¿Qué haces ahí?
276
00:14:38,433 --> 00:14:40,475
Ha venido una mujer a verte.
277
00:14:41,267 --> 00:14:42,308
¿Quién?
278
00:14:42,642 --> 00:14:47,267
No sé, ha tocado el timbre,
ha entrado y te estaba buscando.
279
00:14:47,892 --> 00:14:49,016
¿Quién era?
280
00:14:49,017 --> 00:14:50,433
Yo qué sé.
281
00:14:52,058 --> 00:14:53,850
Ha dicho que volverá.
282
00:14:57,225 --> 00:14:58,725
Joder, ¿qué pasa?
283
00:15:01,267 --> 00:15:03,057
- ¿Puedes ir?
- No, ve tú.
284
00:15:03,058 --> 00:15:05,558
- Ve, anda.
- Es tu casa, joder. Ve tú.
285
00:15:11,017 --> 00:15:12,349
- ¿Estabas dormida?
- Sí.
286
00:15:12,350 --> 00:15:13,724
- ¿Se te ha olvidado?
- No.
287
00:15:13,725 --> 00:15:15,017
- Claro que no.
- Toma.
288
00:15:15,600 --> 00:15:17,016
- Hola, guapo.
- ¿Te va bien?
289
00:15:17,017 --> 00:15:20,392
- Sí, tranquila.
- Vale. Toma esto.
290
00:15:20,558 --> 00:15:22,641
¿Te alegras de verme?
291
00:15:22,642 --> 00:15:24,891
- Vale. Gracias.
- Tranquila.
292
00:15:24,892 --> 00:15:26,099
- ¿Bien?
- Sí.
293
00:15:26,100 --> 00:15:27,225
Hasta luego.
294
00:15:31,558 --> 00:15:33,350
Se ha cagado en el suelo.
295
00:16:21,850 --> 00:16:23,683
- ¡Bravo!
- ¡Muy bien!
296
00:16:24,433 --> 00:16:26,599
- Creo que podría mejorar.
- No, ha estado bien.
297
00:16:26,600 --> 00:16:29,267
- ¿Verdad?
- Sí, muy bien. Sí.
298
00:16:29,433 --> 00:16:32,432
Pero ten cuidado
de no encerrarte en ti mismo,
299
00:16:32,433 --> 00:16:34,266
porque no escucharás al resto.
300
00:16:34,267 --> 00:16:35,807
- Hay que estar atento.
- ¡Sofiane!
301
00:16:35,808 --> 00:16:37,141
No, no.
302
00:16:37,142 --> 00:16:39,932
Esto no es el recreo, ¿vale? Cálmate.
303
00:16:39,933 --> 00:16:41,849
Quiero irme. Me están chinchando.
304
00:16:41,850 --> 00:16:44,349
- Voy a pegarles.
- No, no vas a pegar a nadie.
305
00:16:44,350 --> 00:16:46,558
Come un poco.
Enseguida nos vamos.
306
00:16:46,975 --> 00:16:48,350
Tranquilo, ya nos vamos.
307
00:16:49,058 --> 00:16:52,225
Tienes que aprender a relajarte.
Tiendes a bloquear todo esto.
308
00:16:53,433 --> 00:16:54,807
Estás tenso. Te...
309
00:16:54,808 --> 00:16:58,141
Te atascas, te ahogas
y puedes perder el ritmo.
310
00:16:58,142 --> 00:17:00,140
Y si eso pasa, se acabó.
311
00:17:00,141 --> 00:17:02,057
Sí, pero puede mejorar.
312
00:17:02,058 --> 00:17:04,141
- Sí, claro que puede.
- Claro que sí.
313
00:17:04,766 --> 00:17:09,140
Tú relájate y verás
que puedes llegar muy lejos.
314
00:17:09,141 --> 00:17:10,599
- En serio.
- ¿En serio?
315
00:17:10,600 --> 00:17:12,724
- Yo he sentido que...
- ¿Qué hacen?
316
00:17:12,725 --> 00:17:14,433
¿Qué pasa aquí?
317
00:17:14,766 --> 00:17:17,266
¡Sofiane! ¡Sofiane! No.
318
00:17:17,683 --> 00:17:19,350
Ven aquí. Basta.
319
00:17:19,516 --> 00:17:21,557
- Sofiane, por favor, cálmate.
- ¡Suéltame!
320
00:17:21,558 --> 00:17:22,724
Ya está, cálmate.
321
00:17:22,725 --> 00:17:23,850
Ven aquí. Ven.
322
00:17:24,600 --> 00:17:26,767
- ¿Qué hace?
- Está loco.
323
00:17:32,350 --> 00:17:35,433
Ya sabes que no puedes ir
enseñándolo por ahí.
324
00:17:37,183 --> 00:17:38,600
Se lo han buscado.
325
00:17:40,017 --> 00:17:41,183
Me han chinchado.
326
00:17:44,017 --> 00:17:46,099
Les dije que me lo ha hecho un dragón.
327
00:17:46,100 --> 00:17:48,017
¿Un dragón? ¿En serio?
328
00:17:50,017 --> 00:17:53,932
Peque, tiene razón,
no puedes ir enseñándolo por ahí.
329
00:17:53,933 --> 00:17:55,058
¿Vale?
330
00:17:56,142 --> 00:17:57,349
Es personal.
331
00:17:57,350 --> 00:17:59,517
Es como si enseñaras... No sé...
332
00:17:59,892 --> 00:18:00,974
El culo.
333
00:18:00,975 --> 00:18:03,808
Sabía que ibas a decir eso.
No le des ideas.
334
00:18:04,183 --> 00:18:05,725
No le hagas caso. ¿Vale?
335
00:18:06,517 --> 00:18:09,307
Imagina todas las veces
que podría enseñar el culo.
336
00:18:09,308 --> 00:18:11,266
- ¿Eh?
- Ni el culo ni la cicatriz.
337
00:18:11,267 --> 00:18:12,642
No es tan difícil. Para.
338
00:18:33,600 --> 00:18:36,474
Creo que queda suficiente
para una última ronda.
339
00:18:36,475 --> 00:18:37,850
Cuidado.
340
00:18:38,225 --> 00:18:39,892
Perdón, perdón, perdón.
341
00:18:40,308 --> 00:18:41,558
¿Un poco más?
342
00:18:42,058 --> 00:18:43,307
Claro que voy a cantar.
343
00:18:43,308 --> 00:18:45,017
¿Pensabas que no iba a cantar?
344
00:18:45,183 --> 00:18:47,392
¡Una canción de amor! Claro.
345
00:18:47,933 --> 00:18:49,016
Ya empieza.
346
00:18:49,017 --> 00:18:52,017
Me gustaría que recordaras,
347
00:18:53,267 --> 00:18:56,057
los días en que fuimos amigos.
348
00:18:56,058 --> 00:18:59,100
Aquellos días en los que la vida
era más bella
349
00:18:59,600 --> 00:19:02,850
y el sol calentaba más que hoy.
350
00:19:04,183 --> 00:19:10,100
Y el viento del norte se los lleva
351
00:19:11,308 --> 00:19:16,600
en la fría noche del olvido.
352
00:19:16,975 --> 00:19:20,892
Pero, mira, yo no he olvidado
353
00:19:21,725 --> 00:19:26,933
la canción que solías cantarme.
354
00:19:28,225 --> 00:19:35,517
Es una canción que suena a nosotros,
355
00:19:37,058 --> 00:19:39,308
tú que me quisiste,
356
00:19:40,558 --> 00:19:43,225
yo que te quise.
357
00:19:57,975 --> 00:19:59,017
Va.
358
00:19:59,183 --> 00:20:00,307
- ¿Lista?
- Sí.
359
00:20:00,308 --> 00:20:01,517
Una, dos y tres.
360
00:20:07,725 --> 00:20:09,724
Eso es. Ya está.
361
00:20:09,725 --> 00:20:10,892
Perfecto.
362
00:20:12,850 --> 00:20:13,850
Hala.
363
00:20:18,308 --> 00:20:19,350
Ven aquí.
364
00:20:35,017 --> 00:20:37,224
Hola. ¿Está tu mamá?
365
00:20:37,225 --> 00:20:38,682
- No.
- ¿Estás solo?
366
00:20:38,683 --> 00:20:40,142
No, con mi hermano.
367
00:20:40,683 --> 00:20:41,766
Entramos.
368
00:20:41,767 --> 00:20:43,432
Tranquilo. ¿Dónde está?
369
00:20:43,433 --> 00:20:44,808
Aquí.
370
00:20:46,100 --> 00:20:47,183
¿JJ?
371
00:20:47,808 --> 00:20:48,933
¿Jovencito?
372
00:20:49,350 --> 00:20:50,557
¡JJ!
373
00:20:50,558 --> 00:20:51,683
Hola, jovencito.
374
00:20:51,850 --> 00:20:53,016
PROHIBIDO ENTRAR
375
00:20:53,017 --> 00:20:54,932
- Se llama Jean-Jacques.
- ¿Estás bien?
376
00:20:54,933 --> 00:20:57,724
Soy la señora Henry,
de protección de menores.
377
00:20:57,725 --> 00:20:59,433
- Hola.
- ¿No está tu madre?
378
00:21:01,183 --> 00:21:02,974
¿Por qué? ¿Hay algún problema?
379
00:21:02,975 --> 00:21:04,432
No hay ningún adulto.
380
00:21:04,433 --> 00:21:06,391
- Tengo una orden del fiscal.
- ¿Qué pasa?
381
00:21:06,392 --> 00:21:08,391
- Tengo que llevarme a Sofiane.
- ¿Por qué?
382
00:21:08,392 --> 00:21:09,975
Yo no quiero ir con usted.
383
00:21:10,600 --> 00:21:14,391
Tienes que venir.
Ha venido a casa la señora...
384
00:21:14,392 --> 00:21:15,724
- Henry.
- La señora Henry.
385
00:21:15,725 --> 00:21:17,474
Dice que se va a llevar a Sofiane.
386
00:21:17,475 --> 00:21:18,932
Y también está la poli.
387
00:21:18,933 --> 00:21:20,267
Ven, por favor.
388
00:21:21,975 --> 00:21:23,267
- Ahora llama.
- No, no, no.
389
00:21:23,433 --> 00:21:26,725
Ya van tres mensajes.
No podemos esperar más.
390
00:21:27,350 --> 00:21:28,641
Tendrán que volver mañana.
391
00:21:28,642 --> 00:21:30,057
No, no es posible.
392
00:21:30,058 --> 00:21:32,141
No, debo llevármelo hoy.
393
00:21:32,142 --> 00:21:33,517
- ¿Por qué?
- Porque sí.
394
00:21:34,142 --> 00:21:35,932
¿Sabes lo que es una casa de acogida?
395
00:21:35,933 --> 00:21:37,182
- No.
- No puede ir allí.
396
00:21:37,183 --> 00:21:39,391
- Quiero quedarme.
- Te quedarás, tranquilo.
397
00:21:39,392 --> 00:21:40,933
Tiene que preguntarle a mi madre.
398
00:21:41,100 --> 00:21:42,224
Escucha, Sofiane,
399
00:21:42,225 --> 00:21:44,892
queremos hablar con ella,
pero nadie sabe dónde está.
400
00:21:45,058 --> 00:21:47,807
- Ahora viene.
- No podemos esperar más.
401
00:21:47,808 --> 00:21:50,225
- Necesito que vayas a cambiarte.
- No.
402
00:21:50,392 --> 00:21:52,891
- Por favor, ve a cambiarte.
- He dicho que ahora viene.
403
00:21:52,892 --> 00:21:54,767
- Por favor, Sofiane.
- Vete a tu cuarto.
404
00:21:54,933 --> 00:21:56,682
- Vamos.
- Sí, sí. Vete a tu cuarto.
405
00:21:56,683 --> 00:21:58,474
- No.
- Que vayas a tu cuarto.
406
00:21:58,475 --> 00:22:00,141
No. Voy a esperar a mamá.
407
00:22:00,142 --> 00:22:01,558
¡He dicho que a tu cuarto!
408
00:22:01,725 --> 00:22:03,307
- ¡Quiero esperar a mamá!
- Calma.
409
00:22:03,308 --> 00:22:05,017
- Sí, señora.
- Quiero esperar a mamá.
410
00:22:06,142 --> 00:22:07,517
- Con cuidado.
- Suéltame.
411
00:22:08,183 --> 00:22:09,266
Ven, rápido.
412
00:22:09,267 --> 00:22:11,058
- ¡No, no!
- ¡No!
413
00:22:13,517 --> 00:22:14,725
¡Abrid!
414
00:22:14,892 --> 00:22:16,682
Lo que me faltaba.
415
00:22:16,683 --> 00:22:17,808
¡Abrid!
416
00:22:18,517 --> 00:22:20,474
- ¡Todo va a ir bien, chicos!
- ¿Qué hacemos?
417
00:22:20,475 --> 00:22:21,892
Esperar a mamá. ¿Vale?
418
00:22:22,225 --> 00:22:23,642
- Seguro que se van.
- ¡Abrid!
419
00:22:24,683 --> 00:22:27,183
- ¡No tenemos todo el día!
- Mierda, ¿qué quieren?
420
00:22:27,350 --> 00:22:29,350
- Llámala otra vez.
- No contesta.
421
00:22:29,725 --> 00:22:31,516
Salid ya o esto va a acabar mal.
422
00:22:31,517 --> 00:22:34,057
- ¿Por qué has abierto sin preguntar?
- ¡Abrid ahora!
423
00:22:34,058 --> 00:22:35,433
Porque seguías dormido.
424
00:22:37,392 --> 00:22:38,683
Tranquilo, todo irá bien.
425
00:22:40,017 --> 00:22:41,142
¿Queréis parar ya?
426
00:22:47,517 --> 00:22:48,850
¡No, no!
427
00:22:51,642 --> 00:22:54,182
No pueden llevarse así a un niño.
No es legal.
428
00:22:54,183 --> 00:22:56,557
- Es un procedimiento legal.
- ¡No es legal!
429
00:22:56,558 --> 00:22:57,725
Oiga, ya basta.
430
00:22:57,892 --> 00:22:59,432
- No, yo no...
- No, ya basta.
431
00:22:59,433 --> 00:23:01,724
Estamos haciendo nuestro trabajo.
432
00:23:01,725 --> 00:23:03,392
Hablará con el juez en 15 días.
433
00:23:04,267 --> 00:23:05,308
¿15 días?
434
00:23:05,808 --> 00:23:07,349
- ¿Se lo llevan 15 días?
435
00:23:07,350 --> 00:23:08,682
- Sí.
- Ya.
436
00:23:08,683 --> 00:23:10,892
- ¿Y dónde va a estar?
- En una casa de acogida.
437
00:23:11,225 --> 00:23:13,266
- No pueden. ¿Está loca?
- Escuche.
438
00:23:13,267 --> 00:23:14,891
- ¡No se lo van a llevar!
- ¡Escuche!
439
00:23:14,892 --> 00:23:16,266
Después de lo que ha pasado...
440
00:23:16,267 --> 00:23:19,349
¡Ha pasado que han destrozado
la puerta de mi baño!
441
00:23:19,350 --> 00:23:21,892
¿Quiere que lo llevemos por la fuerza?
¿Que la esposemos?
442
00:23:23,433 --> 00:23:24,475
¿Eso es lo que quiere?
443
00:23:26,433 --> 00:23:27,475
¿Eso quiere?
444
00:23:28,683 --> 00:23:30,475
¿Quiere que su hijo la vea esposada?
445
00:23:33,433 --> 00:23:36,142
Mejor que venga conmigo
tranquilamente.
446
00:23:37,225 --> 00:23:38,433
¿No le parece?
447
00:23:39,308 --> 00:23:40,392
Voy con usted.
448
00:23:40,892 --> 00:23:42,182
- No.
- Sí, la acompaño.
449
00:23:42,183 --> 00:23:43,432
- No, no es posible.
- Sí.
450
00:23:43,433 --> 00:23:44,558
No, no es posible.
451
00:23:44,725 --> 00:23:46,517
Haga caso y todo irá bien.
452
00:23:47,767 --> 00:23:48,850
Cálmese.
453
00:23:50,058 --> 00:23:51,766
- Cálmese.
- Sí, estoy calmada.
454
00:23:51,767 --> 00:23:54,266
- Tenemos que irnos.
- Muy calmada. Ella no viene.
455
00:23:54,267 --> 00:23:56,057
- Cálmese.
- No se quedará allí.
456
00:23:56,058 --> 00:23:57,391
- Cálmese.
- Iré a buscarlo.
457
00:23:57,392 --> 00:23:59,142
¡Le he dicho que estoy calmada!
458
00:24:07,933 --> 00:24:08,975
Oye, peque,
459
00:24:09,517 --> 00:24:11,350
te irás con ellos,
pero iremos a buscarte.
460
00:24:11,683 --> 00:24:12,766
- ¿Vale?
- ¿Cuándo?
461
00:24:12,767 --> 00:24:13,975
Cuando podamos.
462
00:24:14,142 --> 00:24:15,267
¿Vale?
463
00:24:16,433 --> 00:24:17,767
¿Es suficiente?
464
00:24:17,933 --> 00:24:19,267
Eso espero.
465
00:24:19,683 --> 00:24:21,516
No he hecho los deberes.
466
00:24:21,517 --> 00:24:23,142
Yo te los hago.
467
00:24:23,850 --> 00:24:25,058
Te equivocas mucho.
468
00:24:27,475 --> 00:24:29,307
¿Sabes qué haremos cuando vuelvas?
469
00:24:29,308 --> 00:24:30,557
- ¿Qué?
- Una fiesta.
470
00:24:30,558 --> 00:24:32,142
- ¿Grande?
- Enorme.
471
00:24:32,308 --> 00:24:34,100
Nos tenemos que ir ya. Vamos.
472
00:24:42,725 --> 00:24:45,058
Todo irá bien.
473
00:24:48,308 --> 00:24:49,932
No, no, no.
474
00:24:49,933 --> 00:24:51,100
Pequeñajo.
475
00:24:51,517 --> 00:24:53,725
No vamos a dejarte allí, ya lo sabes.
476
00:24:54,058 --> 00:24:55,141
¿Vale?
477
00:24:55,142 --> 00:24:56,267
Lo sabes.
478
00:24:57,142 --> 00:24:58,350
Venga, no llores.
479
00:24:58,767 --> 00:25:00,349
- Tú tampoco.
- No, yo no lloro.
480
00:25:00,350 --> 00:25:01,683
¿Me ves llorando?
481
00:25:01,850 --> 00:25:02,933
No.
482
00:25:06,725 --> 00:25:08,599
Todo irá bien, cielo.
483
00:25:08,600 --> 00:25:10,225
Enseguida vuelves.
484
00:25:11,683 --> 00:25:12,850
Gracias.
485
00:25:13,683 --> 00:25:15,183
Venga, Sofiane, vamos.
486
00:25:15,850 --> 00:25:16,933
Venga.
487
00:25:18,975 --> 00:25:21,017
Oye, pequeñajo. Tranquilo.
488
00:25:22,558 --> 00:25:23,807
- Vamos.
- No me toque.
489
00:25:23,808 --> 00:25:24,975
Vale.
490
00:25:26,433 --> 00:25:28,725
- Vamos.
- He dicho que no me toque.
491
00:25:42,267 --> 00:25:43,975
Hola. Adelante, pasen.
492
00:25:48,975 --> 00:25:50,641
Le habrá dicho Hervé que proporciono
493
00:25:50,642 --> 00:25:52,891
- asistencia jurídica gratuita.
- No, pero...
494
00:25:52,892 --> 00:25:54,724
Puedo pagarle, no hay problema.
495
00:25:54,725 --> 00:25:57,391
Lo que quiero es
denunciar y recuperarlo.
496
00:25:57,392 --> 00:25:58,600
O al revés, da igual.
497
00:25:58,767 --> 00:26:00,057
- ¿Me deja continuar?
- Sí.
498
00:26:00,058 --> 00:26:03,182
- Si no la escuchas, no puede ayudarte.
- Pero ya conocerá estos casos.
499
00:26:03,183 --> 00:26:06,349
Este no es un atraco
con un cuchillo abre-ostras.
500
00:26:06,350 --> 00:26:09,266
No fue un atraco y fue hace 15 años.
501
00:26:09,267 --> 00:26:12,141
Fue hace ocho años.
Y sí, conozco estos casos.
502
00:26:12,142 --> 00:26:13,475
¿Vale? ¿Puedo hablar?
503
00:26:13,642 --> 00:26:15,057
- Muy bien. La escucho.
- Vale.
504
00:26:15,058 --> 00:26:18,266
Su hijo tiene una quemadura
y alguien ha denunciado.
505
00:26:18,267 --> 00:26:19,392
¿Quién ha denunciado?
506
00:26:19,558 --> 00:26:21,058
- La policía.
- O el hospital.
507
00:26:21,225 --> 00:26:22,891
Es un principio de precaución.
508
00:26:22,892 --> 00:26:24,891
Una madre ausente,
un menor herido,
509
00:26:24,892 --> 00:26:27,308
- alertan al fiscal y así empieza todo.
- Trabajaba.
510
00:26:28,183 --> 00:26:29,808
Y me han roto la puerta del baño.
511
00:26:30,392 --> 00:26:32,766
Se la han roto por miedo.
512
00:26:32,767 --> 00:26:33,932
¿Miedo a qué?
513
00:26:33,933 --> 00:26:35,766
A que Sofiane estuviera en peligro
514
00:26:35,767 --> 00:26:39,433
o a que Jean-Jacques
pudiera hacer alguna locura.
515
00:26:39,850 --> 00:26:42,391
- Por ejemplo, saltar por la ventana.
- No hay ventana.
516
00:26:42,392 --> 00:26:44,432
Ellos no lo saben, no os conocen.
517
00:26:44,433 --> 00:26:46,224
Tampoco lo han intentado.
518
00:26:46,225 --> 00:26:49,850
Les da miedo no poder ayudar
a un niño abusado o maltratado.
519
00:26:50,350 --> 00:26:52,682
Para entenderles,
hay que verlo desde su ángulo.
520
00:26:52,683 --> 00:26:53,849
Vale, sí.
521
00:26:53,850 --> 00:26:55,767
Bastante tengo con no volverme loca.
522
00:26:55,933 --> 00:26:57,807
Pero nunca nos ha pegado.
523
00:26:57,808 --> 00:26:58,974
Escuchadla.
524
00:26:58,975 --> 00:27:02,474
Pero en la mayoría de los casos,
esto no ocurre por maltrato,
525
00:27:02,475 --> 00:27:04,182
sino por carencias educativas,
526
00:27:04,183 --> 00:27:07,642
dificultades familiares
o divorcios que acaban mal
527
00:27:07,808 --> 00:27:09,808
- y esa clase de cosas.
- No es mi caso.
528
00:27:10,142 --> 00:27:12,016
¿Y qué hacemos?
No podemos dejarle allí.
529
00:27:12,017 --> 00:27:13,391
- No hagáis nada.
- ¿Nada?
530
00:27:13,392 --> 00:27:15,766
- No intentéis contactar con él.
- Vale.
531
00:27:15,767 --> 00:27:17,724
Espere a que la cite el juez.
532
00:27:17,725 --> 00:27:18,891
Y, por el momento,
533
00:27:18,892 --> 00:27:21,557
prepárese para la audiencia
reuniendo cartas de apoyo.
534
00:27:21,558 --> 00:27:25,307
- De familiares, compañeros del
colegio... - ¿Solo cartas o...?
535
00:27:25,308 --> 00:27:26,807
- Solo cartas.
- Las conseguiremos.
536
00:27:26,808 --> 00:27:29,975
- Claro. Será muy fácil.
- Y durante la vista judicial,
537
00:27:30,142 --> 00:27:32,600
no puede interrumpir al juez,
porque eso no ayudará.
538
00:27:32,767 --> 00:27:34,016
- Sí, lo sé.
- Claro que no.
539
00:27:34,017 --> 00:27:35,975
Sí, es evidente.
540
00:28:06,308 --> 00:28:08,391
Pero ¿qué has puesto ahí?
541
00:28:08,392 --> 00:28:10,557
Que sea una buena madre
no significa nada.
542
00:28:10,558 --> 00:28:11,891
¿Qué quieres que ponga?
543
00:28:11,892 --> 00:28:13,808
Algo más concreto.
544
00:28:13,975 --> 00:28:15,682
- La conoces, sí.
- “La conozco”, sí.
545
00:28:15,683 --> 00:28:16,974
Yo desde hace tres años.
546
00:28:16,975 --> 00:28:18,808
Sí, yo tres años. Genial.
547
00:28:20,267 --> 00:28:22,391
- ¿Os ayudo, chicos?
- ¿Cabe?
548
00:28:22,392 --> 00:28:23,557
Sí, cabe.
549
00:28:23,558 --> 00:28:24,975
Ya pasa, Sylvie.
550
00:28:25,308 --> 00:28:26,767
Pasa perfectamente.
551
00:28:26,933 --> 00:28:28,392
- Espera, espera.
- Ahí, sí.
552
00:28:29,808 --> 00:28:30,892
¿La pongo ahí?
553
00:28:32,392 --> 00:28:33,433
¡JJ!
554
00:28:34,058 --> 00:28:35,350
- ¿Me ayudas a bajarla?
- Sí.
555
00:28:36,850 --> 00:28:38,182
Vale. Ven.
556
00:28:38,183 --> 00:28:39,267
Eso es.
557
00:28:43,433 --> 00:28:44,517
Qué fuerte.
558
00:28:47,808 --> 00:28:48,850
Mira esto.
559
00:28:51,350 --> 00:28:52,475
No está mal, ¿eh?
560
00:28:54,350 --> 00:28:55,017
Sí, está bien.
561
00:28:57,975 --> 00:28:59,600
No le des más vueltas.
562
00:28:59,975 --> 00:29:01,725
Todo va ir bien, ya verás.
563
00:29:02,267 --> 00:29:04,933
Y quizás esté mejor allí que aquí.
564
00:29:05,392 --> 00:29:06,682
En fin.
565
00:29:06,683 --> 00:29:08,058
Pero ¿qué dices?
566
00:29:08,517 --> 00:29:10,392
Con el olor a pintura y eso.
567
00:29:10,558 --> 00:29:11,766
No es para tanto.
568
00:29:11,767 --> 00:29:14,892
Huele de pena.
Y allí hacen actividades.
569
00:29:15,433 --> 00:29:18,017
Vela, acrobacias,
excursiones, ping-pong...
570
00:29:18,433 --> 00:29:20,683
¿Te crees que son unas colonias?
571
00:29:21,100 --> 00:29:23,932
- No, pero tampoco es una cárcel.
- Joder, Farid.
572
00:29:23,933 --> 00:29:26,057
- Es verdad.
- ¿Has estado en una casa de acogida?
573
00:29:26,058 --> 00:29:27,350
- No, nunca.
- Pues déjalo.
574
00:29:27,517 --> 00:29:29,141
Pero me habría gustado.
575
00:29:29,142 --> 00:29:32,642
Hubiera preferido eso
a recibir una paliza diaria.
576
00:29:34,558 --> 00:29:36,683
- ¿Me estás comparando con tus padres?
- Qué va.
577
00:29:36,850 --> 00:29:38,683
- No te comparo con ellos.
- Acabas de hacerlo.
578
00:29:38,850 --> 00:29:40,516
No te he comparado con nadie.
579
00:29:40,517 --> 00:29:41,974
- No es eso.
- Eso espero,
580
00:29:41,975 --> 00:29:44,224
porque parece la pintura
te afecta a ti.
581
00:29:44,225 --> 00:29:46,642
Sylvie, lo que intento
explicarte es que...
582
00:29:47,017 --> 00:29:48,224
- Escúchame.
- Te escucho.
583
00:29:48,225 --> 00:29:50,308
Escúchame. Tranquilízate.
584
00:29:51,308 --> 00:29:54,641
Intento decirte que para un niño
es mejor estar allí,
585
00:29:54,642 --> 00:29:55,808
aunque sea por error,
586
00:29:56,183 --> 00:29:57,891
a estar en casa recibiendo palizas.
587
00:29:57,892 --> 00:30:00,266
En caso de duda, le defienden a él.
588
00:30:00,267 --> 00:30:02,267
- Ya está.
- Vale, entendido.
589
00:30:03,725 --> 00:30:05,392
Es tu historia, no la mía.
590
00:30:08,100 --> 00:30:10,392
Y es pintura al agua, no huele.
591
00:30:10,933 --> 00:30:12,224
Sí que huele un poco.
592
00:30:12,225 --> 00:30:13,517
- No huele.
- Sí, un poco.
593
00:30:13,683 --> 00:30:14,807
No, qué va.
594
00:30:14,808 --> 00:30:16,225
A mí sí que me huele.
595
00:30:17,933 --> 00:30:19,516
No pongas esto, Gwen.
596
00:30:19,517 --> 00:30:21,474
¿“Mis mejores deseos”?
No queda bien.
597
00:30:21,475 --> 00:30:24,683
¿Qué quieres que ponga?
¿“Con mucho cariño”?
598
00:30:24,850 --> 00:30:27,141
¿Acaso le tienes cariño al juez?
Yo no.
599
00:30:27,142 --> 00:30:29,141
No puedes decirle eso a un juez.
Tiene razón.
600
00:30:29,142 --> 00:30:31,017
- Mejor pon...
- Puedes poner...
601
00:30:31,475 --> 00:30:34,016
Sí, “saludos cordiales”.
602
00:30:34,017 --> 00:30:36,016
No. Eso suena...
603
00:30:36,017 --> 00:30:37,224
a cabo del ejército.
604
00:30:37,225 --> 00:30:38,683
“Saludos”. No, qué va.
605
00:30:39,600 --> 00:30:41,849
- Hay que buscar otra expresión...
- Puedes poner...
606
00:30:41,850 --> 00:30:43,057
Algo simple.
607
00:30:43,058 --> 00:30:46,516
- “Le ruego acepte...”.
- Sí, “le ruego acepte la expresión...”.
608
00:30:46,517 --> 00:30:48,016
- No es así.
- No, ¿cómo era?
609
00:30:48,017 --> 00:30:49,724
- No, “el testimonio”.
- Eso es.
610
00:30:49,725 --> 00:30:53,142
- “Le ruego acepte el testimonio de...”.
- “...el testimonio de mi...”.
611
00:30:53,933 --> 00:30:55,599
¿“...de mi mayor consideración”?
612
00:30:55,600 --> 00:30:56,808
Muy bien.
613
00:30:58,392 --> 00:30:59,557
- Bravo, JJ.
- ¿Pongo eso?
614
00:30:59,558 --> 00:31:00,725
- ¿Sí?
- Sí, perfecto.
615
00:31:11,850 --> 00:31:13,807
Mamá, ¿puedes parar, por favor?
616
00:31:13,808 --> 00:31:15,600
Me desconcentra el...
617
00:31:16,267 --> 00:31:17,600
...de la grapadora.
618
00:31:18,433 --> 00:31:21,308
Cielo, seguro que está genial,
pero resúmelo.
619
00:31:21,683 --> 00:31:24,432
El resto no han escrito tanto.
620
00:31:24,433 --> 00:31:25,725
Me da igual.
621
00:31:26,308 --> 00:31:28,100
Yo soy tu hijo, vivo contigo.
622
00:31:28,808 --> 00:31:30,850
Qué sabrán el resto.
623
00:31:31,225 --> 00:31:33,557
- Bueno, no sé...
- Voy a explicar lo que pasó.
624
00:31:33,558 --> 00:31:37,016
Lo siento, ¿qué más le da al juez
lo que piensen el resto?
625
00:31:37,017 --> 00:31:39,183
¿Y a quién quieres que se lo pida?
626
00:31:39,642 --> 00:31:40,725
Pues...
627
00:31:42,475 --> 00:31:43,517
A Alain.
628
00:31:45,558 --> 00:31:46,600
Alain...
629
00:31:48,017 --> 00:31:49,099
En fin.
630
00:31:49,100 --> 00:31:50,392
Podemos hablar con él.
631
00:31:51,225 --> 00:31:52,392
Es tu hermano, ¿no?
632
00:31:54,392 --> 00:31:55,433
Alain...
633
00:32:09,475 --> 00:32:11,474
No he podido.
No me ha dejado hablar.
634
00:32:11,475 --> 00:32:13,267
Ye te avisé.
635
00:32:13,767 --> 00:32:14,849
Es un cabezón.
636
00:32:14,850 --> 00:32:16,474
Te ha visto por la ventana.
637
00:32:16,475 --> 00:32:17,808
Te dije que te alejaras.
638
00:32:18,142 --> 00:32:19,183
Se acabó.
639
00:32:21,892 --> 00:32:23,225
Venga, vámonos.
640
00:32:24,517 --> 00:32:25,642
Arranca.
641
00:32:27,892 --> 00:32:29,766
¿Qué haces, mamá?
642
00:32:29,767 --> 00:32:31,225
Déjalo. Es absurdo...
643
00:32:33,683 --> 00:32:34,767
Imposible.
644
00:32:46,392 --> 00:32:47,475
¿Dónde está?
645
00:32:50,100 --> 00:32:51,392
En una casa de acogida.
646
00:32:54,308 --> 00:32:56,682
Con los servicios sociales, ¿no?
647
00:32:56,683 --> 00:32:58,224
- No. Qué va.
- Sí.
648
00:32:58,225 --> 00:32:59,932
No, ya no se llaman así.
649
00:32:59,933 --> 00:33:01,641
Ahora es Protección de menores.
650
00:33:01,642 --> 00:33:03,975
- Pero es lo mismo.
- No, no es lo mismo.
651
00:33:04,142 --> 00:33:07,308
Se han vuelto locos y me han pedido
que espere 15 días.
652
00:33:07,475 --> 00:33:11,892
Lo que es una locura es que
se ponga a freír patatas en plena noche.
653
00:33:12,683 --> 00:33:15,682
No lo sé,
quizás tuvieran razones para llevárselo.
654
00:33:15,683 --> 00:33:16,850
A saber.
655
00:33:17,183 --> 00:33:19,558
Joder, Alain. ¿Otra vez?
656
00:33:20,100 --> 00:33:22,266
¿Cómo que otra vez?
¿Te sorprende?
657
00:33:22,267 --> 00:33:23,975
Claro que sí. ¿Por qué?
658
00:33:24,433 --> 00:33:26,766
- Porque no ha cambiado nada.
- No ha cambiado nada.
659
00:33:26,767 --> 00:33:30,474
Tú sigues con tus locuras
y yo siempre seré el malo.
660
00:33:30,475 --> 00:33:32,225
Sí. Pues sí.
661
00:33:32,558 --> 00:33:34,017
Lo siento, pero...
662
00:33:37,808 --> 00:33:38,891
Olvídalo.
663
00:33:38,892 --> 00:33:41,016
Oye, Sylvie, no quiero discutir.
664
00:33:41,017 --> 00:33:42,474
No te veo nunca.
665
00:33:42,475 --> 00:33:43,808
A Hervé tampoco.
666
00:33:46,267 --> 00:33:48,017
Escribiré la carta.
667
00:33:49,225 --> 00:33:52,474
Dime qué quieres que ponga
y haré lo que me pidas.
668
00:33:52,475 --> 00:33:53,850
Pero no me mientas más.
669
00:33:54,017 --> 00:33:54,933
No te he mentido.
670
00:33:55,308 --> 00:33:57,100
Eso fue lo que pasó.
671
00:33:59,600 --> 00:34:00,807
Vale.
672
00:34:00,808 --> 00:34:01,975
Gracias.
673
00:34:03,558 --> 00:34:05,392
Qué desastre, joder.
674
00:34:06,058 --> 00:34:07,182
Mierda.
675
00:34:07,183 --> 00:34:08,850
Esto es lo único que nos faltaba.
676
00:34:09,433 --> 00:34:10,599
Tira eso, ¿vale?
677
00:34:10,600 --> 00:34:12,808
Tíralo a la basura. Esto también.
678
00:34:12,975 --> 00:34:14,142
A la basura.
679
00:34:15,142 --> 00:34:16,267
Coge esto.
680
00:34:17,225 --> 00:34:18,682
¡Mis vinilos!
681
00:34:18,683 --> 00:34:20,725
Mierda, mis discos, joder.
682
00:34:21,392 --> 00:34:23,974
Os dije que había que cerrar el agua.
683
00:34:23,975 --> 00:34:25,307
No hubiera servido de nada.
684
00:34:25,308 --> 00:34:27,975
Te hemos dicho mil veces
que lo arreglaras.
685
00:34:28,142 --> 00:34:28,807
- ¿Otra vez?
- Mil veces.
686
00:34:28,808 --> 00:34:31,182
“Hay que arreglarlo”.
Pero nunca nos escuchas.
687
00:34:31,183 --> 00:34:33,267
Mira que es cabezona, ¿eh?
688
00:34:33,642 --> 00:34:35,974
Os dije que cerrarais el agua, Sylvie.
689
00:34:35,975 --> 00:34:38,183
Si lo hubieras hecho, se acabó.
690
00:34:38,850 --> 00:34:40,392
Pero no, tú siempre tienes razón.
691
00:34:40,558 --> 00:34:42,766
- Y, míranos, aquí estamos.
- Ya basta, chicas.
692
00:34:42,767 --> 00:34:46,432
Aquí estamos ocupándonos de tus cosas,
porque no buscas soluciones.
693
00:34:46,433 --> 00:34:48,475
Y hay que estar siempre detrás de ti.
694
00:34:48,642 --> 00:34:49,766
Dejadlo, por favor.
695
00:34:49,767 --> 00:34:52,266
Te juro que estoy flipando.
696
00:34:52,267 --> 00:34:53,766
¿Me lo dices tú? ¿Eh?
697
00:34:53,767 --> 00:34:55,392
¿Con la cocina quemada?
698
00:34:55,975 --> 00:34:57,725
¿Y un hijo que te han quitado?
699
00:34:57,892 --> 00:34:59,224
¿Vas a decirme lo que hacer?
700
00:34:59,225 --> 00:35:01,307
¿Qué coño tiene que ver Sofiane con esto?
701
00:35:01,308 --> 00:35:03,517
- Nada.
- ¿Nada? Pues calla.
702
00:35:04,058 --> 00:35:05,642
- ¿Vale?
- Ahora no es el momento.
703
00:35:06,767 --> 00:35:09,224
Solo digo que soluciones
tus propios problemas
704
00:35:09,225 --> 00:35:11,891
antes de darme lecciones.
Eso es todo.
705
00:35:11,892 --> 00:35:14,891
¿No sabe llevar una familia
y me da lecciones a mí?
706
00:35:14,892 --> 00:35:16,599
¡Que dejes a mis hijos en paz!
707
00:35:16,600 --> 00:35:19,432
¿Estás loca o qué?
¡Está como una puta cabra!
708
00:35:19,433 --> 00:35:20,558
Sylvie, cálmate.
709
00:35:20,725 --> 00:35:22,725
- ¡Vete a la mierda, joder!
- ¡Para, Sylvie!
710
00:35:22,892 --> 00:35:26,267
¡Estás como una cabra!
¡Estás enferma!
711
00:35:26,433 --> 00:35:27,891
¡Calmaos!
712
00:35:27,892 --> 00:35:29,516
Cálmate, por favor.
713
00:35:29,517 --> 00:35:32,057
Nos calmamos y tú vas a disculparte.
714
00:35:32,058 --> 00:35:34,558
Maria. Discúlpate. Vamos.
715
00:35:36,058 --> 00:35:37,517
Lo siento. Perdón.
716
00:35:37,683 --> 00:35:39,057
¿Vale? Bien.
717
00:35:39,058 --> 00:35:42,099
Se ha disculpado, Sylvie.
Ten un gesto...
718
00:35:42,100 --> 00:35:43,724
¿Un gesto? Mira mi gesto.
719
00:35:43,725 --> 00:35:45,683
Y no menciones a mis hijos, ¿vale?
720
00:35:47,933 --> 00:35:49,057
Sylvie...
721
00:35:49,058 --> 00:35:50,975
Si te vas, no vuelvas, ¿vale?
722
00:35:51,308 --> 00:35:52,392
¡No vuelvas!
723
00:35:56,642 --> 00:35:57,725
¿Voy bien?
724
00:35:58,350 --> 00:36:01,682
- Deberías haberte puesto una chaqueta.
- ¿Tú crees?
725
00:36:01,683 --> 00:36:03,141
¿Iría mejor con chaqueta?
726
00:36:03,142 --> 00:36:04,766
No, qué va, está bien así.
727
00:36:04,767 --> 00:36:06,516
- Estate tranquilo.
- No va a una boda.
728
00:36:06,517 --> 00:36:07,682
No lo sé...
729
00:36:07,683 --> 00:36:09,182
Tenemos que entrar ya, Sylvie.
730
00:36:09,183 --> 00:36:10,724
No pongas ninguna cara.
731
00:36:10,725 --> 00:36:12,017
No digas nada.
732
00:36:12,183 --> 00:36:14,642
Deja que Asma se ocupe.
733
00:36:15,350 --> 00:36:16,392
Toma.
734
00:36:17,267 --> 00:36:18,349
Venga.
735
00:36:18,350 --> 00:36:19,767
- ¿Estás bien?
- Sí.
736
00:36:20,225 --> 00:36:21,392
Te quiero.
737
00:36:31,142 --> 00:36:32,225
Tranquilo.
738
00:36:33,017 --> 00:36:34,058
Lo hará bien.
739
00:36:35,183 --> 00:36:39,807
Se trata de una madre soltera que,
como atestiguan las cartas que enviamos,
740
00:36:39,808 --> 00:36:42,099
ama y apoya a sus hijos
741
00:36:42,100 --> 00:36:44,557
y simplemente sufrió
un accidente doméstico.
742
00:36:44,558 --> 00:36:46,142
Que podría haberse evitado...
743
00:36:46,767 --> 00:36:48,557
si su hijo hubiera estado acompañado.
744
00:36:48,558 --> 00:36:49,808
Su hermano iba de camino.
745
00:36:50,308 --> 00:36:54,183
Pero su cuidado
no le corresponde a su hijo mayor.
746
00:36:54,600 --> 00:36:56,475
- ¿Lo entiende?
- Lo entiendo, señor juez.
747
00:36:57,267 --> 00:36:59,807
El hospital tardó tres horas
en contactar con ella.
748
00:36:59,808 --> 00:37:00,974
Estaba trabajando.
749
00:37:00,975 --> 00:37:03,182
No quiso reunirse con nosotros.
750
00:37:03,183 --> 00:37:04,557
No entendía qué pasaba.
751
00:37:04,558 --> 00:37:07,850
Nuestro personal visitó un piso
en bastante mal estado.
752
00:37:08,017 --> 00:37:09,224
- Estamos renovándolo.
- Por favor.
753
00:37:09,225 --> 00:37:10,724
Y le dejamos el recado a alguien
754
00:37:10,725 --> 00:37:12,891
que no estaba
en condiciones de responder.
755
00:37:12,892 --> 00:37:14,767
Mi hermano. ¿Y qué les dijo?
756
00:37:15,225 --> 00:37:16,349
¿Les dijo algo mi hermano?
757
00:37:16,350 --> 00:37:19,266
Nuestro equipo cree
que la señora Paugam necesita ayuda.
758
00:37:19,267 --> 00:37:22,307
Trabaja de noche,
tiene un hijo problemático
759
00:37:22,308 --> 00:37:23,767
y un adolescente al cargo...
760
00:37:24,433 --> 00:37:27,933
Creemos que necesita tiempo
para trabajar el vínculo parental.
761
00:37:30,225 --> 00:37:32,308
Como quieran. Mientras vuelva...
762
00:37:32,975 --> 00:37:36,099
Queremos que vuelva con usted
y por eso nos gustaría ayudarla.
763
00:37:36,100 --> 00:37:37,267
Vale.
764
00:37:38,350 --> 00:37:40,516
Recomendamos un internamiento
de seis meses
765
00:37:40,517 --> 00:37:43,850
con dos visitas mensuales
en un entorno mediado.
766
00:37:47,225 --> 00:37:48,433
Dijeron 15 días.
767
00:37:49,475 --> 00:37:50,683
Dijeron 15 días.
768
00:37:51,600 --> 00:37:55,517
Una decisión así podría considerarse
un castigo para ambas partes.
769
00:37:56,767 --> 00:37:59,767
No puedo esperar al próximo accidente
para actuar.
770
00:38:00,975 --> 00:38:02,183
¿Lo entiende?
771
00:38:04,517 --> 00:38:06,933
- Quiero ver a mi hijo.
- Lo hablamos fuera, Sylvie.
772
00:38:08,933 --> 00:38:10,349
Quiero verle.
773
00:38:10,350 --> 00:38:12,807
Coja el abrigo, vamos fuera. Venga.
774
00:38:12,808 --> 00:38:15,600
- Quiero ver a mi hijo, por favor.
- Mejor hablamos fuera.
775
00:38:16,267 --> 00:38:17,599
Necesito verle.
776
00:38:17,600 --> 00:38:21,600
Lo hablamos fuera, Sylvie,
coja el abrigo y venga conmigo.
777
00:38:46,392 --> 00:38:48,725
¡Que dejes de empujarme!
778
00:38:48,892 --> 00:38:50,224
¡Me voy a chivar!
779
00:38:50,225 --> 00:38:52,474
Como te chives
se lo voy a decir a todos.
780
00:38:52,475 --> 00:38:54,350
Pues serás chivato doble, listo.
781
00:38:55,100 --> 00:38:56,933
¿Tú eres tonto? ¡Deja eso!
782
00:38:57,600 --> 00:38:59,517
Coco, no va ahí. Ahí no.
783
00:39:00,183 --> 00:39:02,433
Gracias, pero deberíais iros.
784
00:39:03,142 --> 00:39:05,100
- No podemos dejar esto así.
- Lo recojo yo.
785
00:39:05,267 --> 00:39:07,432
- Da igual.
- No se os puede dejar solos.
786
00:39:07,433 --> 00:39:08,683
Déjalo, Farid.
787
00:39:09,642 --> 00:39:12,266
Gwen, calma a los niños,
por favor.
788
00:39:12,267 --> 00:39:13,433
Están muy alterados.
789
00:39:14,100 --> 00:39:15,182
Por favor. Joder...
790
00:39:15,183 --> 00:39:17,642
Sylvie, Sylvie. Ya voy yo.
791
00:39:17,808 --> 00:39:19,267
¡Eh, eh! ¡No toquéis eso!
792
00:39:19,433 --> 00:39:21,724
- Sylvie, ya me ocupo yo, anda.
- ¿Por qué tocan todo?
793
00:39:21,725 --> 00:39:24,642
- Yo me ocupo. ¡A recoger!
- ¡Mira su maqueta! Mierda.
794
00:39:25,308 --> 00:39:27,349
Venga. ¡Largaos! ¡Fuera!
795
00:39:27,350 --> 00:39:30,475
- ¡Joé, me haces daño!
- ¡No los toques! ¡Déjalos!
796
00:39:31,267 --> 00:39:33,432
- ¡Cálmate, Sylvie!
- Me calmo, pero marchaos.
797
00:39:33,433 --> 00:39:34,599
Largaos de aquí.
798
00:39:34,600 --> 00:39:37,724
- Fuera todo el mundo.
- Nos vamos.
799
00:39:37,725 --> 00:39:40,850
- Cálmate. Sylvie.
- Me calmo, me calmo, pero marchaos.
800
00:39:41,017 --> 00:39:44,267
- Ya nos vamos. Vale.
- Nos vamos, pero cálmate.
801
00:39:44,808 --> 00:39:47,725
- Marchaos ya, por favor.
- Sí, tranquilo ya nos vamos.
802
00:39:47,892 --> 00:39:49,725
No os preocupéis, se le pasará.
803
00:39:50,892 --> 00:39:51,975
Toma, toma.
804
00:39:53,142 --> 00:39:55,433
- Venga, por favor.
- Sí, ya me voy.
805
00:39:56,433 --> 00:39:59,308
No los tendríamos que haber traído.
806
00:40:00,683 --> 00:40:01,850
Vete, Hervé.
807
00:40:02,350 --> 00:40:03,932
- Lo siento, debería haber...
- Vete.
808
00:40:03,933 --> 00:40:05,558
¿Por qué hablaste con esa mujer?
809
00:40:06,058 --> 00:40:07,267
¿Por qué le abriste?
810
00:40:08,225 --> 00:40:09,308
No lo sabía.
811
00:40:10,308 --> 00:40:14,849
Entró de repente, no entendía nada.
812
00:40:14,850 --> 00:40:16,974
Ese es el problema,
que nunca entiendes nada.
813
00:40:16,975 --> 00:40:19,517
- Vete, por favor. No puedo...
- Espera, Sylvie...
814
00:40:20,517 --> 00:40:23,058
Lo siento, pero no puedo más.
815
00:40:27,225 --> 00:40:32,017
Lo que pasó fue que me despidieron
cuando los gemelos tenían dos años.
816
00:40:33,225 --> 00:40:35,057
Mi mujer no tenía trabajo,
817
00:40:35,058 --> 00:40:38,142
no podíamos pagar el alquiler,
ni los pañales...
818
00:40:39,475 --> 00:40:43,600
Así que fuimos a pedir
una ayuda social.
819
00:40:44,475 --> 00:40:45,933
Y mi mujer...
820
00:40:48,267 --> 00:40:50,642
Fue muy duro para ella.
821
00:40:51,350 --> 00:40:53,267
Cayó en una depresión horrible.
822
00:40:54,058 --> 00:40:58,642
Y la animé a que hablara
con la trabajadora social.
823
00:40:59,683 --> 00:41:02,267
Le contó que quería acabar con todo y...
824
00:41:03,142 --> 00:41:04,183
Gracias.
825
00:41:06,975 --> 00:41:09,308
Y así fue como empezó todo.
826
00:41:10,350 --> 00:41:12,808
Informaron de que los niños
corrían peligro.
827
00:41:15,100 --> 00:41:17,267
Y un mes después, se los llevaron.
828
00:41:19,517 --> 00:41:20,642
¿Hace cuánto?
829
00:41:21,267 --> 00:41:22,392
Un año y medio.
830
00:41:24,225 --> 00:41:26,642
No sé si alguien
quiere añadir algo o...
831
00:41:28,600 --> 00:41:29,642
¿No?
832
00:41:30,808 --> 00:41:33,350
Vale, os presento a Sylvie.
833
00:41:33,808 --> 00:41:36,724
Tuvo la vista judicial hace dos días.
834
00:41:36,725 --> 00:41:37,891
- ¿No?
- Sí.
835
00:41:37,892 --> 00:41:41,182
Han internado a su hijo seis meses
mientras llevan a cabo la investigación.
836
00:41:41,183 --> 00:41:43,600
¿Quieres hablar sobre ello?
837
00:41:44,600 --> 00:41:46,017
La verdad es que no.
838
00:41:47,142 --> 00:41:48,600
En realidad,
839
00:41:49,100 --> 00:41:54,392
quería recabar información,
porque he decidido apelar.
840
00:41:54,975 --> 00:42:00,100
Quería saber si alguien
lo ha conseguido o conoce a alguien...
841
00:42:01,683 --> 00:42:02,850
Yo no conozco a nadie.
842
00:42:03,933 --> 00:42:05,642
- Pero es posible.
- ¿Sí?
843
00:42:05,808 --> 00:42:07,349
Depende del caso de cada uno.
844
00:42:07,350 --> 00:42:09,850
Bueno, los casos son siempre
muy parecidos.
845
00:42:10,017 --> 00:42:12,349
- Por nada, vienen y...
- Suele ser por algo.
846
00:42:12,350 --> 00:42:14,432
- No os interrumpáis.
- Siempre es por algo.
847
00:42:14,433 --> 00:42:17,642
Siempre encuentran el más mínimo error.
848
00:42:18,475 --> 00:42:20,308
E intentan entender qué ha pasado.
849
00:42:20,975 --> 00:42:22,933
Entonces empiezan a analizarlo todo;
850
00:42:23,100 --> 00:42:25,017
quién eres, qué has hecho,
qué no has hecho...
851
00:42:26,475 --> 00:42:27,307
Siempre hay algo.
852
00:42:27,308 --> 00:42:28,475
No es verdad.
853
00:42:29,142 --> 00:42:30,224
A mí...
854
00:42:30,225 --> 00:42:32,892
Decidieron quitarme a Malo
antes de que naciera.
855
00:42:33,933 --> 00:42:35,267
Un tipo dijo...
856
00:42:36,225 --> 00:42:38,182
que me había criado
en una casa de acogida
857
00:42:38,183 --> 00:42:39,975
y no podría ocuparme de él.
858
00:42:41,058 --> 00:42:43,142
Cuando di a luz, se lo llevaron.
859
00:42:45,475 --> 00:42:47,142
Te voy a dar un consejo,
860
00:42:47,308 --> 00:42:50,392
antes de que vayan,
limpia todo con lejía.
861
00:42:51,183 --> 00:42:53,266
Tu vida, la nevera, tu pasado...
862
00:42:53,267 --> 00:42:54,725
Deja todo impecable.
863
00:42:56,142 --> 00:42:59,682
Lo que pasa es que los padres
que han recuperado a sus hijos
864
00:42:59,683 --> 00:43:01,683
ya no vienen aquí,
no quieren hablarlo.
865
00:43:02,142 --> 00:43:03,267
Prefieren...
866
00:43:03,683 --> 00:43:05,183
pasar página.
867
00:43:08,683 --> 00:43:11,683
¿Y cuánto tiempo lleváis...
868
00:43:12,183 --> 00:43:14,141
con este proceso?
869
00:43:14,142 --> 00:43:15,392
Dos años.
870
00:43:15,558 --> 00:43:16,767
Yo llevo casi tres.
871
00:43:18,100 --> 00:43:19,142
12.
872
00:43:19,892 --> 00:43:21,142
Ocho.
873
00:43:56,725 --> 00:44:00,725
He retocado un poco tu currículum
para que luzca más.
874
00:44:01,225 --> 00:44:02,766
¿Por qué?
¿Había algún problema?
875
00:44:02,767 --> 00:44:04,974
No, pero siempre se puede mejorar.
876
00:44:04,975 --> 00:44:06,682
Hay que rellenar los huecos.
877
00:44:06,683 --> 00:44:08,016
¿Qué huecos?
878
00:44:08,017 --> 00:44:09,724
- No sé...
- No hay ningún hueco.
879
00:44:09,725 --> 00:44:10,932
- Hola.
- Hola.
880
00:44:10,933 --> 00:44:12,141
No hay huecos.
881
00:44:12,142 --> 00:44:14,516
Entre 2001 y 2006 no había gran cosa.
882
00:44:14,517 --> 00:44:17,017
A la gente no le gustan
los huecos vacíos.
883
00:44:22,725 --> 00:44:24,017
¿Alain se lo ha explicado?
884
00:44:24,517 --> 00:44:27,932
- Sí.
- Sí. La he puesto al día.
885
00:44:27,933 --> 00:44:31,267
Porque aquí los clientes llaman,
te gritan,
886
00:44:31,433 --> 00:44:34,933
te echan su mierda encima
y tu trabajo es recogerla y sonreír.
887
00:44:35,350 --> 00:44:37,474
No es fácil, pero es lo que hay.
888
00:44:37,475 --> 00:44:40,183
- El servicio post-venta es así.
- Ya.
889
00:44:40,600 --> 00:44:42,475
Estás acostumbrada, ¿no?
890
00:44:43,225 --> 00:44:44,932
Sí. Sí, claro.
891
00:44:44,933 --> 00:44:48,892
Sí, de hecho, es tu punto fuerte.
La atención.
892
00:44:49,600 --> 00:44:50,892
Generar confianza...
893
00:44:52,183 --> 00:44:53,517
Es verdad, sí.
894
00:44:56,767 --> 00:44:58,600
¿Y por qué dejaste Noxauto?
895
00:45:00,267 --> 00:45:01,683
Noxauto...
896
00:45:03,100 --> 00:45:04,266
Era...
897
00:45:04,267 --> 00:45:06,432
Por muchas razones. Era...
898
00:45:06,433 --> 00:45:07,724
Un poco...
899
00:45:07,725 --> 00:45:09,349
Había una falta de...
900
00:45:09,350 --> 00:45:11,432
- perspectivas profesionales.
- Eso es.
901
00:45:11,433 --> 00:45:14,682
- Ese era el mayor problema.
- La falta de perspectivas profesionales
902
00:45:14,683 --> 00:45:17,891
y el hecho de que no era algo
que me llenara.
903
00:45:17,892 --> 00:45:19,766
No era...
904
00:45:19,767 --> 00:45:21,475
Tenía otras ambiciones.
905
00:45:26,350 --> 00:45:28,683
Aquí estará más a gusto, con Alain.
906
00:45:29,475 --> 00:45:32,017
Pero lo de perder informes
no será genético, ¿no?
907
00:45:33,017 --> 00:45:34,642
- ¿Por qué?
- Porque...
908
00:45:35,225 --> 00:45:37,058
El año pasado perdió la contabilidad.
909
00:45:37,433 --> 00:45:39,683
- Pero veo que no te lo había contado.
- No.
910
00:45:40,683 --> 00:45:44,307
Pero te aseguro, Claude,
que Sylvie y yo somos muy diferentes.
911
00:45:44,308 --> 00:45:46,517
Ella es la reina de la organización.
912
00:45:46,683 --> 00:45:47,891
- No...
- Es cierto.
913
00:45:47,892 --> 00:45:50,058
En la familia,
siempre ha destacado ella.
914
00:45:50,475 --> 00:45:52,600
En el cole, en los deportes...
915
00:45:52,933 --> 00:45:54,017
Sí.
916
00:45:55,808 --> 00:45:58,182
- Tenemos un espacio abierto.
- Vale.
917
00:45:58,183 --> 00:45:59,350
Tú estarás aquí.
918
00:46:00,100 --> 00:46:01,225
Está genial.
919
00:46:03,475 --> 00:46:05,600
¿Os puedo robar dos minutos?
920
00:46:06,475 --> 00:46:08,017
Os presento a Sylvie,
921
00:46:08,433 --> 00:46:09,516
mi hermana,
922
00:46:09,517 --> 00:46:14,100
que va a unirse al equipo
y empieza mañana, ¿vale?
923
00:46:14,892 --> 00:46:16,016
- Hola.
- Hola.
924
00:46:16,017 --> 00:46:17,100
Hola.
925
00:46:17,267 --> 00:46:19,017
No, empiezas muy bien.
926
00:46:19,392 --> 00:46:20,724
Hasta aquí, bien.
927
00:46:20,725 --> 00:46:22,600
Lo dominas. Pero aquí...
928
00:46:23,808 --> 00:46:24,932
Justo aquí.
929
00:46:24,933 --> 00:46:26,350
Ahí pierdes el ritmo.
930
00:46:27,767 --> 00:46:29,557
- ¿Lo ves?
- Sí, vale.
931
00:46:29,558 --> 00:46:30,683
Otra vez.
932
00:46:31,267 --> 00:46:32,350
Venga.
933
00:46:35,558 --> 00:46:37,183
Pero no me mires,
me desconcentras.
934
00:46:37,350 --> 00:46:39,767
Tienes que acostumbrarte
a tocar delante de la gente.
935
00:46:41,808 --> 00:46:42,850
Venga.
936
00:46:44,892 --> 00:46:45,974
No puedo.
937
00:46:45,975 --> 00:46:47,682
- Ya te vale.
- No me mires.
938
00:46:47,683 --> 00:46:48,808
Vale.
939
00:46:49,183 --> 00:46:50,475
Venga, toca.
940
00:46:52,100 --> 00:46:53,933
Madre mía, pero qué desastre.
941
00:46:56,850 --> 00:46:58,516
¡La que has liado, JJ!
942
00:46:58,517 --> 00:47:00,350
¡Esto es una cochinada!
943
00:47:00,933 --> 00:47:03,183
¡Lo voy a limpiar!
¡Un momento!
944
00:47:04,225 --> 00:47:05,267
Joder...
945
00:47:09,683 --> 00:47:12,641
¡No, no! No te ha salido bien.
946
00:47:12,642 --> 00:47:15,349
- Ya, pero...
- No marcas los tiempos, falta fluidez.
947
00:47:15,350 --> 00:47:17,016
- ¿Me oyes?
- ¡Sí! Sí.
948
00:47:17,017 --> 00:47:18,350
Otra vez, venga.
949
00:47:48,642 --> 00:47:49,683
¡Guau!
950
00:47:50,017 --> 00:47:52,392
- ¿Mejor?
- Sí, no ha estado mal.
951
00:47:53,142 --> 00:47:54,183
Otra vez.
952
00:47:55,975 --> 00:47:57,892
- ¡No!
- ¡Sí!
953
00:47:58,058 --> 00:47:59,142
- ¡Ya está!
- ¡No!
954
00:48:00,558 --> 00:48:01,600
¡Venga!
955
00:48:06,892 --> 00:48:09,307
- Creo que no me entiende.
- Sí, claro que le entiendo.
956
00:48:09,308 --> 00:48:11,266
Es increíble.
He llamado ya 15 veces.
957
00:48:11,267 --> 00:48:12,432
- Vale.
- 15.
958
00:48:12,433 --> 00:48:14,141
Y siempre dicen que me llamarán.
959
00:48:14,142 --> 00:48:15,641
Lo sé y lo haré.
960
00:48:15,642 --> 00:48:17,724
Llevo dos meses esperando.
961
00:48:17,725 --> 00:48:20,142
Sé que no van a llamarme
la semana que viene.
962
00:48:20,475 --> 00:48:22,224
¿Y sabe qué voy a hacer?
963
00:48:22,225 --> 00:48:24,641
Voy a ir allí
y voy a solucionarlo yo mismo,
964
00:48:24,642 --> 00:48:26,016
¡a mi manera!
965
00:48:26,017 --> 00:48:27,766
¡No pienso pagar un duro más!
966
00:48:27,767 --> 00:48:29,516
Le entiendo y quiero ayudarle.
967
00:48:29,517 --> 00:48:32,933
Creo que tiene razón
y yo haría lo mismo.
968
00:48:33,308 --> 00:48:36,849
Por eso, voy a hacer
todo lo posible por ayudarle.
969
00:48:36,850 --> 00:48:38,142
¿Entiende?
970
00:48:39,683 --> 00:48:41,224
Kermar, dígame.
971
00:48:41,225 --> 00:48:42,892
Hola, ¿con quién hablo?
972
00:48:43,058 --> 00:48:45,308
- La habitación de Jean-Jacques...
- Vale.
973
00:48:45,725 --> 00:48:48,475
- El cuarto de baño, ya lo conoce.
- Sí.
974
00:48:51,767 --> 00:48:54,266
Y el salón. Yo duermo aquí.
975
00:48:54,267 --> 00:48:56,391
Quería que los niños
tuvieran su habitación.
976
00:48:56,392 --> 00:48:57,557
Muy bien.
977
00:48:57,558 --> 00:48:58,683
Sí, lo entiendo.
978
00:48:59,850 --> 00:49:03,058
¿Y tiene usted pareja ahora mismo?
979
00:49:03,933 --> 00:49:06,099
No, no. Qué va.
980
00:49:06,100 --> 00:49:07,267
No tengo tiempo.
981
00:49:07,850 --> 00:49:08,975
Vale.
982
00:49:12,058 --> 00:49:13,224
Muy bien.
983
00:49:13,225 --> 00:49:14,933
- Echo un vistazo.
- Sí, claro.
984
00:49:33,767 --> 00:49:36,475
No, no he tenido mayores dificultades.
985
00:49:40,475 --> 00:49:44,350
Crie yo sola a JJ y no pensé
que tendría problemas con Sofiane.
986
00:49:47,392 --> 00:49:48,892
¿Cree que puede con todo?
987
00:49:54,183 --> 00:49:55,225
Sí.
988
00:49:56,017 --> 00:49:58,433
Sofiane es un poco más...
989
00:49:59,850 --> 00:50:01,100
Como decirlo...
990
00:50:01,267 --> 00:50:03,182
- No lo sé.
- ¿Turbulento?
991
00:50:03,183 --> 00:50:05,225
Sí, exacto, más complicado.
992
00:50:05,767 --> 00:50:07,225
Tú fuiste más fácil.
993
00:50:08,225 --> 00:50:09,517
Pero salvo eso...
994
00:50:16,933 --> 00:50:18,724
¿Y qué hay de tu padre, Jean-Jacques?
995
00:50:18,725 --> 00:50:20,099
Pues...
996
00:50:20,100 --> 00:50:21,142
Díselo.
997
00:50:22,892 --> 00:50:24,517
- Mi padre murió.
- Sí.
998
00:50:25,933 --> 00:50:27,600
Yo tenía... ¿Diez?
999
00:50:30,017 --> 00:50:32,183
¿Es algo sobre lo que soléis hablar?
1000
00:50:32,767 --> 00:50:33,850
¿Los dos?
1001
00:50:34,392 --> 00:50:35,475
Pues...
1002
00:50:37,058 --> 00:50:39,683
- Fue hace mucho.
- Apenas me acuerdo de él.
1003
00:50:40,642 --> 00:50:41,808
¿Ha ido a terapia?
1004
00:50:44,183 --> 00:50:45,267
¿Para qué?
1005
00:50:45,767 --> 00:50:46,850
Para hablarlo.
1006
00:50:47,267 --> 00:50:50,558
No es fácil crecer sin el recuerdo
de tu padre.
1007
00:50:56,392 --> 00:50:59,225
Empezó a darse atracones...
1008
00:50:59,808 --> 00:51:01,142
Hace unos...
1009
00:51:01,475 --> 00:51:03,100
- ¿Ocho o nueve años?
- Gracias.
1010
00:51:03,558 --> 00:51:04,891
¿JJ?
1011
00:51:04,892 --> 00:51:06,058
No me acuerdo.
1012
00:51:07,100 --> 00:51:08,517
Yo creo que sí.
1013
00:51:09,892 --> 00:51:12,516
Se levantaba por la noche
y yo escondía la comida
1014
00:51:12,517 --> 00:51:14,558
para que quedara algo
para el día siguiente.
1015
00:51:16,475 --> 00:51:19,432
Fue entonces cuando nació Sofiane,
así que ocho o nueve años.
1016
00:51:19,433 --> 00:51:21,558
Es normal, éramos uno más.
1017
00:51:21,975 --> 00:51:23,432
- Claro.
- Sí.
1018
00:51:23,433 --> 00:51:24,849
Eso puede afectar.
1019
00:51:24,850 --> 00:51:26,057
No. No.
1020
00:51:26,058 --> 00:51:30,725
A veces es complicado
compartir el amor de una madre.
1021
00:51:33,017 --> 00:51:34,141
No, qué va.
1022
00:51:34,142 --> 00:51:37,975
Y luego mejoró
cuando empezó a tocar la trompeta.
1023
00:51:38,350 --> 00:51:40,433
Dejo de darse esos atracones.
1024
00:51:42,058 --> 00:51:44,475
La música ayuda.
1025
00:51:45,100 --> 00:51:46,267
En todos los aspectos.
1026
00:51:47,058 --> 00:51:49,350
Hervé también podía haberse dedicado
a la música.
1027
00:51:50,100 --> 00:51:53,683
Tenía mucho talento,
pero no conseguía encajar.
1028
00:51:54,267 --> 00:51:55,849
Era el hermano pequeño,
1029
00:51:55,850 --> 00:51:58,432
mimado, sobreprotegido...
1030
00:51:58,433 --> 00:52:00,182
Perdimos a nuestros padres...
1031
00:52:00,183 --> 00:52:04,308
Aún vive en la casa donde crecimos.
No avanza.
1032
00:52:05,017 --> 00:52:06,641
Pero Alain es diferente.
1033
00:52:06,642 --> 00:52:08,475
Él es más...
1034
00:52:10,683 --> 00:52:13,142
Tuvo una época en la que...
1035
00:52:13,683 --> 00:52:16,683
apostaba en el casino y eso...
1036
00:52:17,933 --> 00:52:19,766
Me alegro de que hayamos hablado.
1037
00:52:19,767 --> 00:52:21,558
Nosotros también.
1038
00:52:21,975 --> 00:52:24,183
Ya hemos organizado las visitas
con Sofiane.
1039
00:52:24,642 --> 00:52:27,016
Serán los miércoles
a las tres de la tarde.
1040
00:52:27,017 --> 00:52:28,142
¿Miércoles?
1041
00:52:28,975 --> 00:52:30,017
Vale, perfecto.
1042
00:52:30,433 --> 00:52:31,517
Genial.
1043
00:52:31,975 --> 00:52:33,557
No puedo pedirle eso a Claude,
1044
00:52:33,558 --> 00:52:36,349
- acabas de empezar.
- Pero...
1045
00:52:36,350 --> 00:52:38,557
Todo el que tiene hijos
quiere los miércoles.
1046
00:52:38,558 --> 00:52:40,516
Pero es el único día
que puedo ir a verle.
1047
00:52:40,517 --> 00:52:42,516
Pero acabas de llegar, Sylvie.
1048
00:52:42,517 --> 00:52:44,682
¿No puedes pedir
que te cambien los días?
1049
00:52:44,683 --> 00:52:46,016
¿Y cuándo voy?
1050
00:52:46,017 --> 00:52:47,516
¿Los lunes a medianoche?
1051
00:52:47,517 --> 00:52:50,724
- No.
- No lo sé. ¿Los sábados?
1052
00:52:50,725 --> 00:52:52,182
No, ya he preguntado,
1053
00:52:52,183 --> 00:52:54,807
pero tienen poca gente
y estoy en la cola.
1054
00:52:54,808 --> 00:52:56,058
No sé qué decirte.
1055
00:52:56,225 --> 00:52:59,432
- Aquí tenemos unos horarios fijos.
- Lo sé.
1056
00:52:59,433 --> 00:53:01,142
- No podemos faltar.
- Lo sé.
1057
00:53:01,600 --> 00:53:03,892
Al menos, no la primera semana.
1058
00:53:11,183 --> 00:53:12,267
¿Está enfermo?
1059
00:53:14,100 --> 00:53:15,183
No.
1060
00:53:18,558 --> 00:53:19,725
Se lo llevaron.
1061
00:53:23,392 --> 00:53:24,433
Yo...
1062
00:53:25,392 --> 00:53:28,057
No estaba en casa y tuvo un accidente,
se hizo daño...
1063
00:53:28,058 --> 00:53:30,475
Oye, no tienes por qué contarlo.
1064
00:53:33,975 --> 00:53:36,100
Yo puedo coger un miércoles al mes.
1065
00:53:37,100 --> 00:53:40,350
No tengo hijos ni nada,
así que me va bien.
1066
00:53:42,267 --> 00:53:44,225
A mí no me viene muy bien.
1067
00:53:44,683 --> 00:53:45,974
Tendría que pensarlo.
1068
00:53:45,975 --> 00:53:47,392
Entendemos que es difícil.
1069
00:53:47,725 --> 00:53:49,058
No estáis obligados.
1070
00:53:49,225 --> 00:53:50,974
Por supuesto, cada uno...
1071
00:53:50,975 --> 00:53:52,600
Sé que no es fácil.
1072
00:53:53,183 --> 00:53:57,475
Bueno, si todos hacemos un miércoles,
1073
00:53:59,433 --> 00:54:01,767
supongo que podría pensármelo.
1074
00:54:02,517 --> 00:54:06,225
Si todos cogemos un miércoles,
podemos rotar y sería más fácil.
1075
00:54:07,808 --> 00:54:09,267
Sí, vale, a ver...
1076
00:54:09,433 --> 00:54:11,724
¿Quién puede hacerlo?
1077
00:54:11,725 --> 00:54:13,724
- Yo puedo.
- Yo también.
1078
00:54:13,725 --> 00:54:15,433
Yo creo que me puedo apañar.
1079
00:54:16,392 --> 00:54:17,392
Gracias.
1080
00:54:17,558 --> 00:54:19,557
Lo siento, yo los miércoles no puedo.
1081
00:54:19,558 --> 00:54:21,100
Tengo otro trabajo.
1082
00:54:21,267 --> 00:54:22,766
- No te preocupes.
- Voy a limpiar casas.
1083
00:54:22,767 --> 00:54:23,975
No hay problema.
1084
00:54:28,933 --> 00:54:29,975
Esta va aquí...
1085
00:54:30,392 --> 00:54:31,558
Y esta...
1086
00:54:37,725 --> 00:54:38,725
¿Quieres más?
1087
00:54:40,808 --> 00:54:42,057
¿Quiere?
1088
00:54:42,058 --> 00:54:43,183
¿No?
1089
00:54:50,017 --> 00:54:51,517
¿Cuándo vuelvo a casa?
1090
00:54:52,975 --> 00:54:54,100
Ya te lo he dicho.
1091
00:54:54,808 --> 00:54:56,225
En cuanto el juez quiera.
1092
00:55:00,308 --> 00:55:01,516
¿Lo entiendes?
1093
00:55:01,517 --> 00:55:02,808
¿Por qué no quiere?
1094
00:55:03,183 --> 00:55:05,225
¿Por qué no habláis de otra cosa?
1095
00:55:05,392 --> 00:55:06,892
¿De qué quiere que hable?
1096
00:55:07,225 --> 00:55:10,349
No lo sé, pero disfruta de la visita.
1097
00:55:10,350 --> 00:55:12,183
Aquí no puedo disfrutar.
1098
00:55:12,350 --> 00:55:13,225
Sofiane.
1099
00:55:15,142 --> 00:55:16,225
Estoy harto.
1100
00:55:16,642 --> 00:55:17,683
Yo también lo estoy.
1101
00:55:20,600 --> 00:55:21,767
Pequeñajo.
1102
00:55:22,100 --> 00:55:23,225
Vas a volver.
1103
00:55:24,392 --> 00:55:25,558
¿Vale?
1104
00:55:26,642 --> 00:55:27,850
¿Y si salimos fuera?
1105
00:55:29,017 --> 00:55:31,475
No, me temo que no podemos.
1106
00:55:31,850 --> 00:55:33,350
No dejan hacer nada.
1107
00:55:34,850 --> 00:55:36,225
Peque, ven.
1108
00:55:39,350 --> 00:55:40,683
- ¿Podemos?
- Sí.
1109
00:55:42,850 --> 00:55:44,058
¿Y este pelo?
1110
00:55:44,683 --> 00:55:45,892
Qué raro.
1111
00:55:54,850 --> 00:55:56,683
- ¿Todo bien?
- Sí.
1112
00:55:58,100 --> 00:55:59,225
- ¿Qué tal?
- Muy bien.
1113
00:56:00,392 --> 00:56:02,392
Te han traído un montón de cosas.
1114
00:56:05,225 --> 00:56:07,267
Me temo que tendréis que llevároslo.
1115
00:56:09,017 --> 00:56:10,474
Me da igual el procedimiento.
1116
00:56:10,475 --> 00:56:12,475
Le digo que yo quiero apelar.
1117
00:56:13,558 --> 00:56:15,017
No, quiero una fecha.
1118
00:56:15,850 --> 00:56:18,267
La abogada es usted,
busque una solución.
1119
00:56:19,058 --> 00:56:20,932
Métales prisa, no lo sé.
1120
00:56:20,933 --> 00:56:22,224
Porque no podemos...
1121
00:56:22,225 --> 00:56:25,391
No puedo seguir viéndole así,
solo los miércoles.
1122
00:56:25,392 --> 00:56:26,891
No podemos hacer nada,
1123
00:56:26,892 --> 00:56:29,600
ni hablar de nada.
1124
00:56:30,308 --> 00:56:32,349
No podemos hacerle regalos
si no es su cumple,
1125
00:56:32,350 --> 00:56:33,599
no podemos ni llorar.
1126
00:56:33,600 --> 00:56:34,766
Es absurdo.
1127
00:56:34,767 --> 00:56:37,225
- No nos dejan salir.
- No nos dejan salir.
1128
00:56:41,475 --> 00:56:42,641
No nos dejan.
1129
00:56:42,642 --> 00:56:45,599
No podemos.
Y le han cortado fatal el pelo.
1130
00:56:45,600 --> 00:56:48,267
Es una tontería, pero está horroroso.
1131
00:57:00,267 --> 00:57:01,892
Tómese su tiempo, tranquila.
1132
00:57:08,642 --> 00:57:11,642
Son las fotos del incidente,
queríamos mostrárselas.
1133
00:57:13,475 --> 00:57:16,141
Se encerró dentro, nadie sabe cómo.
1134
00:57:16,142 --> 00:57:17,517
Y lo destrozó todo.
1135
00:57:18,767 --> 00:57:20,058
600 euros en daños.
1136
00:57:20,475 --> 00:57:21,766
Mierda.
1137
00:57:21,767 --> 00:57:23,058
Se lo pagaré.
1138
00:57:23,433 --> 00:57:25,475
No, ese no es el problema.
1139
00:57:27,892 --> 00:57:28,974
Necesito verle.
1140
00:57:28,975 --> 00:57:30,308
No creo que sea buena idea.
1141
00:57:30,892 --> 00:57:33,142
Creerá que rompiendo cosas puede verla.
1142
00:57:34,392 --> 00:57:35,474
¿Qué pasó?
1143
00:57:35,475 --> 00:57:39,682
Yo le dejé solo un minuto
para hablar con la señora Henry
1144
00:57:39,683 --> 00:57:44,099
y se encerró dentro él solo
y se volvió loco.
1145
00:57:44,100 --> 00:57:45,433
No pude hacer nada.
1146
00:57:45,808 --> 00:57:48,307
Y cuando le preguntamos por qué lo hizo,
1147
00:57:48,308 --> 00:57:51,017
se tapó los oídos y se puso a gritar.
1148
00:57:51,892 --> 00:57:55,225
Lo hizo porque necesita irse a casa.
Quiere irse a casa.
1149
00:57:55,600 --> 00:57:58,475
Creemos que se trata
de un conflicto de lealtades.
1150
00:57:59,100 --> 00:58:02,725
No es capaz de aceptar su situación
sin sentir que la está traicionando.
1151
00:58:02,892 --> 00:58:03,932
¿Entiende?
1152
00:58:03,933 --> 00:58:07,224
Sofiane es muy cariñoso,
pero le cuesta controlar sus emociones.
1153
00:58:07,225 --> 00:58:11,100
Está en el informe escolar,
en la revisión neuropsicológica...
1154
00:58:12,017 --> 00:58:13,600
En clase no para.
1155
00:58:13,767 --> 00:58:16,849
Se pelea mucho con sus compañeros,
tiene rabietas...
1156
00:58:16,850 --> 00:58:20,058
Es un tema recurrente en sus entrevistas
con la señora Henry.
1157
00:58:20,558 --> 00:58:21,600
Yo no he dicho eso.
1158
00:58:22,725 --> 00:58:23,767
No es verdad.
1159
00:58:24,808 --> 00:58:28,224
El equipo cree
que un tratamiento médico
1160
00:58:28,225 --> 00:58:30,892
ayudaría a Sofiane
a canalizar sus emociones.
1161
00:58:32,100 --> 00:58:33,600
Por ejemplo, el Ritalin.
1162
00:58:33,767 --> 00:58:36,183
Es una anfetamina,
necesitamos su consentimiento.
1163
00:58:40,183 --> 00:58:41,891
- ¿Sabe qué es...?
- Sí, lo sé.
1164
00:58:41,892 --> 00:58:43,058
Vale.
1165
00:58:43,433 --> 00:58:45,308
Da buenos resultados, es...
1166
00:58:46,267 --> 00:58:48,017
Entendemos su reticencia.
1167
00:58:48,558 --> 00:58:51,682
- Pero nos gustaría que lo pensara...
- ¿Lo hacen por él o por ustedes?
1168
00:58:51,683 --> 00:58:54,808
- No se ponga nerviosa, por favor.
- No lo estoy. Solo pregunto.
1169
00:58:56,308 --> 00:58:58,432
¿El tratamiento es por él o por ustedes?
1170
00:58:58,433 --> 00:59:01,933
Sofiane necesita ayuda
y usted también la necesita.
1171
00:59:02,100 --> 00:59:03,183
No, necesita...
1172
00:59:04,975 --> 00:59:06,267
Necesita volver a casa.
1173
00:59:06,808 --> 00:59:11,808
Lo que podríamos hacer
es esperar a la próxima visita
1174
00:59:11,975 --> 00:59:14,932
y volver a reunirnos después
para reflexionar.
1175
00:59:14,933 --> 00:59:17,182
- Estoy de acuerdo.
- No, Tony, no podemos.
1176
00:59:17,183 --> 00:59:18,599
No hay personal.
1177
00:59:18,600 --> 00:59:21,308
- Yo puedo hacerlo.
- ¿Y si tiene otra crisis?
1178
00:59:22,017 --> 00:59:23,432
Sería tu responsabilidad.
1179
00:59:23,433 --> 00:59:26,099
Ya lo has perdido de vista una vez.
1180
00:59:26,100 --> 00:59:28,683
Si hablo con él,
no volverá a hacerlo.
1181
00:59:28,850 --> 00:59:31,432
Pero no solo es un peligro
para sí mismo,
1182
00:59:31,433 --> 00:59:33,432
si no también para el resto.
1183
00:59:33,433 --> 00:59:34,932
¿Un peligro? ¿A su edad?
1184
00:59:34,933 --> 00:59:37,557
Queremos decir que,
tal y como están las cosas,
1185
00:59:37,558 --> 00:59:39,891
no podemos garantizar
otra visita supervisada.
1186
00:59:39,892 --> 00:59:42,600
- ¿Cómo dice?
- No podemos. No a corto plazo.
1187
00:59:42,767 --> 00:59:45,683
No lo entiendo.
¿Cuándo voy a verlo?
1188
00:59:46,142 --> 00:59:48,432
No está bien, necesito verle,
¿cuándo puedo?
1189
00:59:48,433 --> 00:59:51,224
Quiero que entienda
que lo que hacemos es por usted.
1190
00:59:51,225 --> 00:59:53,516
- No, yo...
- Y también por Sofiane.
1191
00:59:53,517 --> 00:59:54,932
¿No ve lo que ha hecho?
1192
00:59:54,933 --> 00:59:56,725
¿Está viendo lo que ha hecho?
1193
00:59:57,267 --> 01:00:01,600
No tenemos más salas
para poder acoger a las familias.
1194
01:00:03,725 --> 01:00:05,017
¿Me quitan las visitas?
1195
01:00:06,142 --> 01:00:07,432
- No.
- Eso entiendo.
1196
01:00:07,433 --> 01:00:09,891
No se las vamos a quitar.
Solo las suspenderemos.
1197
01:00:09,892 --> 01:00:11,932
Intentaremos controlar a Sofiane.
1198
01:00:11,933 --> 01:00:13,350
Van a suspenderlas.
1199
01:00:14,850 --> 01:00:16,433
¿Y todos ustedes están de acuerdo?
1200
01:00:17,600 --> 01:00:21,308
Por ahora, creemos que es lo mejor
para usted y para él.
1201
01:00:42,058 --> 01:00:43,183
Hola.
1202
01:01:30,642 --> 01:01:31,725
Hola.
1203
01:01:42,225 --> 01:01:43,599
- Buenos días.
- Hola.
1204
01:01:43,600 --> 01:01:45,432
Quiero ver al juez Merimeche.
1205
01:01:45,433 --> 01:01:46,724
¿La ha convocado?
1206
01:01:46,725 --> 01:01:48,891
No, pero se trata de una emergencia.
1207
01:01:48,892 --> 01:01:52,892
En Protección de menores
me han retirado las visitas.
1208
01:01:53,225 --> 01:01:54,392
No puedo ver a mi hijo.
1209
01:01:54,767 --> 01:01:57,307
Ya, pero si no la ha convocado
no puede ver al juez.
1210
01:01:57,308 --> 01:01:58,642
Tendrá que volver otro día.
1211
01:01:59,017 --> 01:02:01,266
- Lo siento. El juez no...
- No voy a poder.
1212
01:02:01,267 --> 01:02:03,141
Trabajo todos los días.
1213
01:02:03,142 --> 01:02:04,641
Es una emergencia.
1214
01:02:04,642 --> 01:02:05,974
Pues envíe un correo.
1215
01:02:05,975 --> 01:02:07,224
No sirve de nada.
1216
01:02:07,225 --> 01:02:09,349
He enviado 15 para saber
cuándo será el juicio
1217
01:02:09,350 --> 01:02:10,516
y nadie me responde.
1218
01:02:10,517 --> 01:02:12,099
Necesito ver al juez.
1219
01:02:12,100 --> 01:02:13,183
Es una emergencia.
1220
01:02:13,350 --> 01:02:16,307
¿No puede llamar al juez?
No me dejan ver a mi hijo.
1221
01:02:16,308 --> 01:02:17,849
No puedo llamar al juez.
1222
01:02:17,850 --> 01:02:20,683
- Yo no puedo llamarle.
- Gracias por su ayuda. Gracias.
1223
01:02:22,225 --> 01:02:23,558
- Señora.
- No, no. Déjeme.
1224
01:02:24,100 --> 01:02:26,682
- Lo siento, no puede pasar.
- No, por favor.
1225
01:02:26,683 --> 01:02:29,183
- No. ¡No me toquéis!
- Cálmese, por favor.
1226
01:02:33,558 --> 01:02:34,808
¡Dejadme pasar!
1227
01:02:35,308 --> 01:02:36,808
¡No me toquéis!
1228
01:02:39,058 --> 01:02:41,099
¡No! ¡Cálmese, por favor!
1229
01:02:41,100 --> 01:02:43,766
- Tranquilícese.
- Señora. Cálmese.
1230
01:02:43,767 --> 01:02:45,725
- ¡Que no me toques!
- Cálmese.
1231
01:02:47,142 --> 01:02:48,392
Venga.
1232
01:02:48,558 --> 01:02:49,682
¡Joder!
1233
01:02:49,683 --> 01:02:52,683
Señora, por favor, salga de aquí.
1234
01:02:52,850 --> 01:02:54,016
Venga aquí.
1235
01:02:54,017 --> 01:02:55,600
¡Que no me toquéis!
1236
01:03:09,933 --> 01:03:11,099
Ahí está.
1237
01:03:11,100 --> 01:03:14,599
¿Qué se supone que tengo que hacer?
¿Quedarme de brazos cruzados?
1238
01:03:14,600 --> 01:03:16,099
COMISARÍA DE POLICÍA
1239
01:03:16,100 --> 01:03:17,849
Tú no le digas nada. ¿Vale?
1240
01:03:17,850 --> 01:03:19,350
Sí, vale.
1241
01:03:19,683 --> 01:03:21,267
No hay nada que decir.
1242
01:03:50,767 --> 01:03:52,224
Ve a hacer los deberes.
1243
01:03:52,225 --> 01:03:53,807
- Ya los he hecho.
- Venga.
1244
01:03:53,808 --> 01:03:56,767
Tienes que mejorar el solo, JJ.
1245
01:03:57,100 --> 01:03:58,142
Venga.
1246
01:04:08,808 --> 01:04:10,267
Bueno...
1247
01:04:11,642 --> 01:04:15,016
Hablaré con tu jefe mañana
y se lo explicaré, ¿vale?
1248
01:04:15,017 --> 01:04:16,850
Te he llamado 30 veces.
- Lo sé.
1249
01:04:17,683 --> 01:04:19,683
Claude te ha llamado otras 30.
1250
01:04:22,225 --> 01:04:25,308
Acabas de entrar allí,
te dan los miércoles,
1251
01:04:25,767 --> 01:04:28,891
llegas tarde, te cubro,
el equipo también...
1252
01:04:28,892 --> 01:04:30,892
Ahora sí que puedo trabajar
los miércoles.
1253
01:04:32,142 --> 01:04:34,600
- Ya puedo.
- Pero... No.
1254
01:04:42,767 --> 01:04:45,475
Mira, yo llevo diez años allí.
1255
01:04:46,808 --> 01:04:51,475
Y todos los días
se me encoge el estómago cuando voy.
1256
01:04:52,017 --> 01:04:54,600
Pero me aguanto y voy, siempre.
1257
01:04:56,142 --> 01:04:58,266
Pero desde que llegaste ha ido a peor,
1258
01:04:58,267 --> 01:04:59,725
es insoportable, Sylvie.
1259
01:05:03,058 --> 01:05:04,266
No te cabrees, pero...
1260
01:05:04,267 --> 01:05:05,892
Tienes que dejarlo.
1261
01:05:06,475 --> 01:05:07,517
¿Qué?
1262
01:05:08,892 --> 01:05:10,891
Alain, necesito ese trabajo.
1263
01:05:10,892 --> 01:05:14,391
Yo también lo necesito,
tengo que seguir pagando la hipoteca
1264
01:05:14,392 --> 01:05:17,767
y la reforma que empecé hace tres años.
1265
01:05:23,308 --> 01:05:24,641
Lo siento.
1266
01:05:24,642 --> 01:05:25,892
Es igual.
1267
01:05:41,017 --> 01:05:43,267
- ¿Por qué no conoces a alguien?
- Anda ya...
1268
01:05:43,975 --> 01:05:47,225
En serio, eres guapa,
lo tienes todo.
1269
01:05:48,392 --> 01:05:50,475
Te vendría bien para el informe,
1270
01:05:51,100 --> 01:05:52,225
para Sofiane.
1271
01:05:53,308 --> 01:05:54,350
Cállate.
1272
01:05:54,933 --> 01:05:56,058
Escucha.
1273
01:06:27,308 --> 01:06:29,974
Déjalo estar. No te harán ni caso.
1274
01:06:29,975 --> 01:06:32,350
- ¿Qué quieres que haga?
- Te vas a volver loca.
1275
01:06:33,392 --> 01:06:36,141
- Haz lo que te dicen.
- Es un crío, no quiero medicarlo.
1276
01:06:36,142 --> 01:06:38,808
- Todo tiene un límite. Es un niño.
- Exacto.
1277
01:06:38,975 --> 01:06:41,642
- No tiene alternativa.
- Siempre hay alternativa.
1278
01:06:41,808 --> 01:06:43,682
Eso es lo que tenéis que cambiar.
1279
01:06:43,683 --> 01:06:46,016
Estáis todos aterrorizados.
1280
01:06:46,017 --> 01:06:47,724
Y parece que el miedo es contagioso.
1281
01:06:47,725 --> 01:06:48,808
Pero ¿qué dices?
1282
01:06:49,308 --> 01:06:50,767
No tienes ni idea de lo que dices.
1283
01:06:50,933 --> 01:06:52,224
- Ni idea.
- ¿Por qué?
1284
01:06:52,225 --> 01:06:53,974
Llevamos años con esto.
1285
01:06:53,975 --> 01:06:55,933
Annie, 12. Carole, ocho.
1286
01:06:56,100 --> 01:06:58,141
- ¿No lo entiendes?
- Ese es el problema. Es lo que digo.
1287
01:06:58,142 --> 01:06:59,766
¿Cuál es el problema?
- Lo siento,
1288
01:06:59,767 --> 01:07:02,266
pero si lleváis tantos años
hay algo que no funciona.
1289
01:07:02,267 --> 01:07:04,224
- Es así.
- Cálmate.
1290
01:07:04,225 --> 01:07:08,475
Lo siento, pero el caso de Annie,
o el tuyo, no es igual.
1291
01:07:08,642 --> 01:07:11,433
- ¿Por qué no es igual? ¿Es distinto?
- Es muy diferente.
1292
01:07:11,600 --> 01:07:13,516
Lo mío fue un accidente.
No es lo mismo.
1293
01:07:13,517 --> 01:07:15,849
Fue un accidente y para Annie...
1294
01:07:15,850 --> 01:07:18,099
Lo dijo ella. Fue el alcohol, su ex...
1295
01:07:18,100 --> 01:07:19,517
- No es lo mismo.
- No, cuidado.
1296
01:07:19,683 --> 01:07:21,683
No podemos compararnos así.
1297
01:07:21,850 --> 01:07:25,932
No estoy comparándonos.
No, porque no se puede comparar.
1298
01:07:25,933 --> 01:07:28,349
- Para, Sylvie.
- No juzgo a nadie, joder.
1299
01:07:28,350 --> 01:07:30,808
- Claro que nos estás juzgando.
- No, en absoluto.
1300
01:07:30,975 --> 01:07:33,599
Solo digo que a mí me iba bien.
Es verdad.
1301
01:07:33,600 --> 01:07:34,807
Joder, es así.
1302
01:07:34,808 --> 01:07:37,766
No tenía ningún problema,
fue la puta freidora.
1303
01:07:37,767 --> 01:07:39,474
- Exacto.
- No, lo siento.
1304
01:07:39,475 --> 01:07:42,016
Vale, ahora es parecido,
pero antes no.
1305
01:07:42,017 --> 01:07:43,182
No era lo mismo.
1306
01:07:43,183 --> 01:07:45,224
Perdona, pero creo te has pasado.
1307
01:07:45,225 --> 01:07:46,432
- ¿Me he pasado?
- Sí.
1308
01:07:46,433 --> 01:07:48,266
El problema lo tenéis vosotras.
1309
01:07:48,267 --> 01:07:50,141
Estáis aquí como pasmarotes.
1310
01:07:50,142 --> 01:07:52,891
El puto ayuntamiento nos cede
un gimnasio sin calefacción
1311
01:07:52,892 --> 01:07:54,641
para no tener que oírnos.
1312
01:07:54,642 --> 01:07:56,724
- Sylvie, basta. Baja el tono.
- Y tú, Marine:
1313
01:07:56,725 --> 01:07:59,307
“No os interrumpáis, por favor".
"En orden, por favor”.
1314
01:07:59,308 --> 01:08:01,349
¿Cómo vamos a hablar así?
Así no se puede.
1315
01:08:01,350 --> 01:08:05,141
Hay que hablar
o esto no sirve de nada.
1316
01:08:05,142 --> 01:08:08,057
- Voy a pedirte que te calmes.
- Ya me calmo, Marine.
1317
01:08:08,058 --> 01:08:10,475
Es verdad. “Hay que calmarse".
1318
01:08:10,642 --> 01:08:12,475
- "Cálmate”.
- ¡Cállate, Sylvie!
1319
01:08:12,642 --> 01:08:15,892
¡Con el culo en la silla
no vais a recuperar a vuestros hijos!
1320
01:08:20,850 --> 01:08:22,431
Perdona, Annie, no es por ti.
1321
01:08:22,432 --> 01:08:24,016
Pero no es lo mismo.
1322
01:08:24,017 --> 01:08:25,641
- Ya, claro.
- Es que no es lo mismo.
1323
01:08:25,642 --> 01:08:28,556
- Te crees mejor que el resto.
- Me calmo. Vamos a comer galletas.
1324
01:08:28,557 --> 01:08:29,891
¡Oye, ya basta!
1325
01:08:29,892 --> 01:08:31,517
Para ya, ¿vale?
1326
01:08:36,682 --> 01:08:39,224
- Vamos a jugar al baloncesto.
- ¡Que te calles!
1327
01:08:39,225 --> 01:08:42,267
- ¡Al menos aprovechamos el tiempo!
- ¡Que te calles!
1328
01:08:43,307 --> 01:08:44,432
Vale.
1329
01:08:49,182 --> 01:08:50,475
Ya estoy harta.
1330
01:09:08,392 --> 01:09:09,807
Hay que hacer algo.
1331
01:09:15,517 --> 01:09:17,181
Lo que está claro
es que no puede llegar aquí
1332
01:09:17,182 --> 01:09:18,891
como llegó el otro día.
1333
01:09:18,892 --> 01:09:22,724
Ya se lo he explicado.
Le agradecemos que nos haya recibido.
1334
01:09:22,725 --> 01:09:24,141
Gracias.
1335
01:09:24,142 --> 01:09:25,306
Vale.
1336
01:09:25,307 --> 01:09:26,974
He hablado con el juez...
1337
01:09:26,975 --> 01:09:29,267
Y van a mantener las visitas.
1338
01:09:30,100 --> 01:09:31,306
- ¿Vale?
- Vale.
1339
01:09:31,307 --> 01:09:35,557
Voy a enviarles un correo
y tendrán que retomar las visitas.
1340
01:09:36,182 --> 01:09:37,225
Vale.
1341
01:09:37,892 --> 01:09:40,142
- ¿Cuándo?
- Pues lo antes posible.
1342
01:09:40,725 --> 01:09:42,099
¿Los denunciarán?
1343
01:09:42,100 --> 01:09:43,225
¿A quién?
1344
01:09:43,642 --> 01:09:45,682
A ellos. No tenían derecho.
1345
01:09:46,475 --> 01:09:50,475
Nos reservamos el derecho a denunciar
por el incumplimiento de sus derechos.
1346
01:09:52,017 --> 01:09:53,267
Señora Paugam,
1347
01:09:54,433 --> 01:09:56,517
debe decidir si quiere luchar
contra ellos
1348
01:09:57,433 --> 01:09:59,558
o quiere luchar por su hijo.
1349
01:10:23,808 --> 01:10:24,767
¿Todo bien?
1350
01:10:27,975 --> 01:10:29,642
Son las cuatro, Sofiane, venga.
1351
01:10:29,808 --> 01:10:31,517
- Es la hora.
- No he terminado.
1352
01:10:31,683 --> 01:10:33,767
- Venga, Sofiane.
- Venga, Sofiane.
1353
01:10:35,683 --> 01:10:37,183
- Sofiane.
- Ya voy.
1354
01:10:38,517 --> 01:10:40,349
Ya lo hemos hablado, Sofiane.
1355
01:10:40,350 --> 01:10:42,642
Las normas son las normas.
1356
01:10:43,433 --> 01:10:44,766
¿Has oído?
1357
01:10:44,767 --> 01:10:46,558
- No.
- Venga, Sofiane. Por favor.
1358
01:10:48,350 --> 01:10:50,558
- No.
- Tenemos que irnos.
1359
01:10:50,725 --> 01:10:51,432
No decides tú.
1360
01:10:51,433 --> 01:10:52,849
- Ya basta.
- Venga, Sofiane.
1361
01:10:52,850 --> 01:10:54,557
- Sofiane, por favor.
- Sofiane...
1362
01:10:54,558 --> 01:10:56,433
Hay otras familias esperando.
1363
01:10:57,017 --> 01:10:58,266
- Venga.
- Sofiane, cuida...
1364
01:10:58,267 --> 01:11:00,432
- No. Cuidado.
- Suelta a mamá, Sofiane.
1365
01:11:00,433 --> 01:11:01,849
Suéltame.
1366
01:11:01,850 --> 01:11:04,307
- Le vas a hacer daño.
- Cuidado, cuidado.
1367
01:11:04,308 --> 01:11:07,017
Suelta a mamá.
Le estás haciendo daño.
1368
01:11:07,183 --> 01:11:08,350
¡Sofiane, para!
1369
01:11:08,517 --> 01:11:11,224
- Suéltala, le estás haciendo daño.
- Suéltame. Suéltame.
1370
01:11:11,225 --> 01:11:13,182
- He dicho que la sueltes.
- No.
1371
01:11:13,183 --> 01:11:14,808
Vámonos.
1372
01:11:14,975 --> 01:11:18,100
No, Sofiane, por favor.
Ya lo hemos hablado.
1373
01:11:19,808 --> 01:11:22,099
Tienes cinco minutos
para despedirte de mamá.
1374
01:11:22,100 --> 01:11:23,432
Por favor, Sofiane.
1375
01:11:23,433 --> 01:11:24,600
Sofiane...
1376
01:11:28,433 --> 01:11:29,475
Por favor.
1377
01:11:30,142 --> 01:11:31,183
No quiero.
1378
01:11:32,225 --> 01:11:33,600
Todo va a ir bien, cielo.
1379
01:11:48,183 --> 01:11:49,432
¿Os ayudo, chicos?
1380
01:11:49,433 --> 01:11:51,224
- No, tranquila.
- No, tranquila.
1381
01:11:51,225 --> 01:11:52,642
- ¿Quieres un café?
- Sí, vale.
1382
01:11:54,642 --> 01:11:55,808
¿Cómo estás?
1383
01:11:56,350 --> 01:11:57,600
Bueno, bien.
1384
01:11:58,558 --> 01:11:59,725
Vamos avanzando.
1385
01:12:00,100 --> 01:12:01,599
El juicio es la semana que viene.
1386
01:12:01,600 --> 01:12:03,517
Ah, ¿sí? Genial.
1387
01:12:04,058 --> 01:12:05,891
- Menos mal.
- Qué bien. Me alegro.
1388
01:12:05,892 --> 01:12:07,308
¿Qué dice la abogada?
1389
01:12:07,475 --> 01:12:09,432
Que es el típico error judicial.
1390
01:12:09,433 --> 01:12:10,683
- ¿Sí?
- Sí.
1391
01:12:11,558 --> 01:12:12,892
Y que podré denunciar.
1392
01:12:13,308 --> 01:12:15,267
- Está claro.
- Que no lo dude.
1393
01:12:15,433 --> 01:12:16,433
- Pues claro.
- Sí.
1394
01:12:21,975 --> 01:12:23,057
Chiquitín.
1395
01:12:23,058 --> 01:12:26,349
Oye, si os apetece, tengo tiempo.
1396
01:12:26,350 --> 01:12:28,641
Puedo cuidarle a tiempo completo.
1397
01:12:28,642 --> 01:12:29,891
No hay problema.
1398
01:12:29,892 --> 01:12:31,142
Pues sí.
1399
01:12:31,308 --> 01:12:33,766
- ¿Por qué no?
- Tendríais más tiempo libre,
1400
01:12:33,767 --> 01:12:35,017
yo tendría curro...
1401
01:12:35,392 --> 01:12:36,642
Podría funcionar.
1402
01:12:36,975 --> 01:12:40,182
El problema es que ahora lo cuida
la madre de Maria a tiempo completo.
1403
01:12:40,183 --> 01:12:41,975
- ¿La madre de Maria?
- Sí.
1404
01:12:42,600 --> 01:12:44,182
- ¿En serio?
- Sí, la madre de Maria.
1405
01:12:44,183 --> 01:12:45,682
Sí, lo cuida ella.
1406
01:12:45,683 --> 01:12:47,142
La madre de Maria...
1407
01:12:48,100 --> 01:12:49,350
Estarás contento.
1408
01:12:50,267 --> 01:12:52,016
Pero si vive lejísimos.
1409
01:12:52,017 --> 01:12:54,807
Bueno, en autobús no es tanto.
1410
01:12:54,808 --> 01:12:56,308
La madre de Maria...
1411
01:12:58,100 --> 01:12:59,974
No lo sacará mucho.
1412
01:12:59,975 --> 01:13:01,557
Lo pondrá delante de la tele.
1413
01:13:01,558 --> 01:13:03,557
A su edad no se moverá mucho.
1414
01:13:03,558 --> 01:13:05,142
Seguro que no ves el sol.
1415
01:13:06,100 --> 01:13:07,183
Sí...
1416
01:13:07,600 --> 01:13:10,475
Lo siento,
pero no sé si es la mejor opción.
1417
01:13:11,017 --> 01:13:13,683
Cuando lo cuido yo,
me ocupo de todo.
1418
01:13:14,183 --> 01:13:17,891
Hago la compra, limpio,
voy al parque...
1419
01:13:17,892 --> 01:13:19,767
Pero ¿puedes o...?
1420
01:13:20,225 --> 01:13:22,725
- Lo digo por el tema de Sofiane.
- Farid...
1421
01:13:23,642 --> 01:13:24,724
¿Qué?
1422
01:13:24,725 --> 01:13:27,766
- Solo es una pregunta.
- Sí, pero no hace falta.
1423
01:13:27,767 --> 01:13:28,932
- Lo digo en serio.
- Sí.
1424
01:13:28,933 --> 01:13:30,350
- Vale.
- Tranquila, da igual.
1425
01:13:30,808 --> 01:13:33,142
- ¿Qué te pasa?
- ¿Que qué me pasa?
1426
01:13:33,308 --> 01:13:35,266
Paso de que la poli
venga a mi casa y que...
1427
01:13:35,267 --> 01:13:36,432
¿Qué coño dices?
1428
01:13:36,433 --> 01:13:38,600
- Cállate, Farid.
- Oye, cálmate.
1429
01:13:38,767 --> 01:13:39,891
¿Qué estás diciendo?
1430
01:13:39,892 --> 01:13:41,932
- No gritéis delante de Ben.
- No pasa nada.
1431
01:13:41,933 --> 01:13:44,891
Lárgate. Vete a dar una vuelta o algo.
1432
01:13:44,892 --> 01:13:46,807
Perdona, solo era una pregunta.
1433
01:13:46,808 --> 01:13:48,392
No gritéis delante del crío.
1434
01:13:48,808 --> 01:13:51,349
- Ve a colgar la ropa.
- Sí, ya me voy, tranquila.
1435
01:13:51,350 --> 01:13:53,850
No se puede hacer una pregunta, joder.
1436
01:13:54,808 --> 01:13:55,975
Lo siento, Sylvie.
1437
01:13:56,642 --> 01:13:59,142
- No te preocupes.
- Últimamente solo sabemos discutir.
1438
01:13:59,767 --> 01:14:01,433
Te juro que no puedo más.
1439
01:14:03,308 --> 01:14:04,975
Y ahora un hijo a los 40...
1440
01:14:06,017 --> 01:14:07,767
Quiero daros la bienvenida.
1441
01:14:08,558 --> 01:14:10,683
Muchas gracias por venir.
1442
01:14:12,267 --> 01:14:13,974
Vamos a empezar un poco más tarde,
1443
01:14:13,975 --> 01:14:16,266
porque uno de los músicos
no ha llegado aún.
1444
01:14:16,267 --> 01:14:17,350
Pero no tardará.
1445
01:14:18,142 --> 01:14:20,891
Quería decir que estoy muy emocionado
1446
01:14:20,892 --> 01:14:24,933
porque el concierto que van a ver
es el resultado de tres años de trabajo.
1447
01:14:30,225 --> 01:14:31,267
¿Dónde está?
1448
01:14:32,308 --> 01:14:33,475
- ¿Alguien le ha visto?
- No.
1449
01:14:33,892 --> 01:14:35,142
No puede ser.
1450
01:14:36,683 --> 01:14:39,475
- ¿Qué está pasando?
- ¿Quién falta?
1451
01:14:41,475 --> 01:14:42,849
¡Abre, Jean-Jacques!
1452
01:14:42,850 --> 01:14:44,767
No es momento de echarse atrás.
1453
01:14:45,308 --> 01:14:47,517
- ¡Te están todos esperando!
- ¿Está aquí?
1454
01:14:47,683 --> 01:14:49,058
Se ha metido en el baño
y no quiere salir.
1455
01:14:49,433 --> 01:14:51,724
Jean-Jacques.
1456
01:14:51,725 --> 01:14:52,933
- ¿Mamá?
- ¿Estás bien?
1457
01:14:53,308 --> 01:14:55,475
- ¿Qué haces aquí?
- ¿Y tú? ¿Qué haces? Sal.
1458
01:14:55,642 --> 01:14:57,182
- ¿Qué narices le pasa?
- No lo sé.
1459
01:14:57,183 --> 01:14:58,683
- ¿Qué ha pasado?
- Nada.
1460
01:14:59,683 --> 01:15:02,057
- Sal, JJ. Tranquilo.
- Vamos tarde.
1461
01:15:02,058 --> 01:15:04,682
- Te están esperando, cariño.
- ¡Lo vas a estropear todo!
1462
01:15:04,683 --> 01:15:06,350
Cálmese. Lo harás bien.
1463
01:15:06,683 --> 01:15:07,975
Sal de ahí.
1464
01:15:08,350 --> 01:15:09,516
Enseguida vamos.
1465
01:15:09,517 --> 01:15:11,891
- No puedo empezar sin él.
- Tranquilo, yo me ocupo.
1466
01:15:11,892 --> 01:15:14,475
De verdad. Jean-Jacques, sal.
1467
01:15:14,808 --> 01:15:16,558
Esto es lo que me faltaba...
1468
01:15:17,142 --> 01:15:19,100
Ya se ha ido. Sal. ¿Qué pasa?
1469
01:15:20,850 --> 01:15:22,350
Jean-Jacques. ¡Eh!
1470
01:15:23,392 --> 01:15:25,225
¿Echo la puerta abajo como la poli?
1471
01:15:27,433 --> 01:15:28,475
Cielo.
1472
01:15:31,017 --> 01:15:32,058
Aleluya.
1473
01:15:33,392 --> 01:15:35,557
- Mírame.
- Ya te veo. No es para tanto.
1474
01:15:35,558 --> 01:15:36,932
- Claro que sí.
- No, no lo es.
1475
01:15:36,933 --> 01:15:38,725
- Para, no me toques.
- Son los nervios.
1476
01:15:39,892 --> 01:15:42,557
Escucha, con las luces no se va a notar.
1477
01:15:42,558 --> 01:15:44,557
- Sí, claro que se nota.
- No se nota.
1478
01:15:44,558 --> 01:15:46,683
Se te pasará en cuanto toques.
1479
01:15:47,225 --> 01:15:49,267
No puedo. No puedo tocar más.
1480
01:15:49,975 --> 01:15:51,225
Pero ¿qué estás diciendo?
1481
01:15:51,892 --> 01:15:52,933
La verdad.
1482
01:15:53,642 --> 01:15:55,099
Es mi cuerpo el que habla.
1483
01:15:55,100 --> 01:15:57,267
Mírame. No quiere.
1484
01:15:57,808 --> 01:15:59,767
JJ, vas a tocar.
1485
01:15:59,933 --> 01:16:01,057
Has trabajado mucho,
1486
01:16:01,058 --> 01:16:04,267
hemos practicado juntos
y el miedo no te va a frenar.
1487
01:16:04,433 --> 01:16:06,766
- No es el miedo.
- Así que ponte las pilas.
1488
01:16:06,767 --> 01:16:07,892
No. Es...
1489
01:16:10,058 --> 01:16:11,267
No me gusta tocar.
1490
01:16:15,350 --> 01:16:16,392
Increíble...
1491
01:16:16,892 --> 01:16:18,058
Parezco tonto.
1492
01:16:18,600 --> 01:16:21,267
¿Ya no te gusta la trompeta?
1493
01:16:21,933 --> 01:16:25,307
Sí, me gusta,
cuando estamos solos, los dos.
1494
01:16:25,308 --> 01:16:27,558
Pero no delante de toda esa gente...
1495
01:16:28,017 --> 01:16:30,392
¿Y por qué no me lo has dicho antes?
1496
01:16:32,683 --> 01:16:33,725
No lo sé.
1497
01:16:35,642 --> 01:16:37,225
No quería hacerte daño.
1498
01:16:47,600 --> 01:16:48,642
Bueno,
1499
01:16:49,100 --> 01:16:50,475
un segundo y voy.
1500
01:16:54,142 --> 01:16:55,725
Voy a tocar, no te preocupes.
1501
01:16:57,017 --> 01:16:58,100
No, qué va.
1502
01:16:59,058 --> 01:17:00,100
Déjalo.
1503
01:17:01,558 --> 01:17:02,600
No te gusta.
1504
01:17:04,058 --> 01:17:05,183
Y lo de la cara se irá.
1505
01:17:38,683 --> 01:17:40,891
He añadido el acta de la reunión
al expediente.
1506
01:17:40,892 --> 01:17:42,099
Está completo.
1507
01:17:42,100 --> 01:17:43,767
Vale. Gracias.
1508
01:18:39,058 --> 01:18:40,350
Esta es la casa.
1509
01:18:41,808 --> 01:18:43,475
Tiene un jardín muy grande.
1510
01:18:44,183 --> 01:18:45,600
Y creo que tienen un perrito.
1511
01:18:47,183 --> 01:18:49,642
Bueno, está a 75 kilómetros.
1512
01:18:51,850 --> 01:18:53,683
No hemos encontrado nada más cerca.
1513
01:18:54,475 --> 01:18:56,933
Lo bueno es que está rodeado
de naturaleza.
1514
01:18:59,350 --> 01:19:02,892
Y a partir del mes que viene podrá verlo
todos los miércoles a las 13:30.
1515
01:19:03,350 --> 01:19:04,433
¿Le parece bien?
1516
01:19:05,058 --> 01:19:06,100
Sí.
1517
01:19:08,600 --> 01:19:09,808
Va a estar muy bien allí.
1518
01:19:11,767 --> 01:19:15,767
Me ha costado bastante encontrar
un hogar para un niño como Sofiane.
1519
01:19:19,350 --> 01:19:20,558
¿Está usted bien?
1520
01:19:22,933 --> 01:19:24,100
Está muy pálida.
1521
01:20:31,725 --> 01:20:33,516
Joder. Para. Para.
1522
01:20:33,517 --> 01:20:34,932
¿Por qué lo has hecho?
1523
01:20:34,933 --> 01:20:36,642
- Para, para.
- ¡Para, JJ!
1524
01:20:38,225 --> 01:20:39,808
¡Suéltale, Alain!
1525
01:20:40,225 --> 01:20:42,267
¿Qué querías que hiciera? ¿Eh?
1526
01:20:45,433 --> 01:20:46,558
Para.
1527
01:20:49,725 --> 01:20:50,725
Parad...
1528
01:21:02,267 --> 01:21:04,058
No me gusta verte llorar.
1529
01:21:05,850 --> 01:21:08,224
Tu madre siempre
consigue lo que quiere.
1530
01:21:08,225 --> 01:21:09,391
En serio.
1531
01:21:09,392 --> 01:21:11,975
No sé cómo lo hace, pero es así.
1532
01:21:13,600 --> 01:21:14,642
¿Eh?
1533
01:21:15,725 --> 01:21:18,517
Y seguro que Sofiane
aprende a freír patatas.
1534
01:21:19,517 --> 01:21:20,600
Ya está.
1535
01:21:23,433 --> 01:21:25,142
Pero tú debes mirar por ti.
1536
01:21:25,767 --> 01:21:26,808
Por tu vida.
1537
01:21:27,642 --> 01:21:32,724
Porque se pasa volando y un día
cumples 50 y ni te has enterado.
1538
01:21:32,725 --> 01:21:34,100
En serio.
1539
01:21:37,142 --> 01:21:38,183
Pero...
1540
01:21:38,683 --> 01:21:40,349
Tú no tienes 50 años.
1541
01:21:40,350 --> 01:21:42,350
No, todavía no, tío.
1542
01:21:43,100 --> 01:21:44,600
Pero Alain es viejo
1543
01:21:57,267 --> 01:21:58,350
Venga, largo.
1544
01:22:17,808 --> 01:22:19,183
Disculpe la espera.
1545
01:22:20,892 --> 01:22:23,308
- Hola.
- Hola. No se levante.
1546
01:22:23,975 --> 01:22:27,808
La señora Henry no está,
sigue de baja todavía.
1547
01:22:29,600 --> 01:22:30,683
Sí.
1548
01:22:31,392 --> 01:22:35,225
Quería decirle que lamento
lo que ha pasado
1549
01:22:35,683 --> 01:22:38,057
y que nada justifica
el comportamiento de mi hermana.
1550
01:22:38,058 --> 01:22:39,475
No es culpa suya.
1551
01:22:40,517 --> 01:22:42,392
Aquí aún seguimos en shock.
1552
01:22:43,142 --> 01:22:44,183
Lo entiendo.
1553
01:22:45,267 --> 01:22:48,099
He estado pensando que,
1554
01:22:48,100 --> 01:22:52,724
si su caso se transfiriera
a otro responsable,
1555
01:22:52,725 --> 01:22:55,183
quizás eso facilitaría las cosas.
1556
01:22:55,350 --> 01:22:57,142
No. No se confunda.
1557
01:22:57,725 --> 01:22:59,892
Si tiene fiebre,
no culpe al termómetro.
1558
01:23:00,558 --> 01:23:04,517
Ya, pero cuando les hace caso,
la cosa empeora.
1559
01:23:05,225 --> 01:23:06,932
Mire, no debería contarle esto,
1560
01:23:06,933 --> 01:23:08,892
pero hace unos cinco años,
1561
01:23:09,600 --> 01:23:10,974
Louise, la señora Henry,
1562
01:23:10,975 --> 01:23:14,433
abogó por las visitas a domicilio
para una niña de tres años.
1563
01:23:16,017 --> 01:23:17,099
El juez accedió.
1564
01:23:17,100 --> 01:23:19,850
Y 15 días después,
encontraron su cadáver en la papelera.
1565
01:23:22,183 --> 01:23:25,350
Ya, pero mi hermana
jamás haría algo así.
1566
01:23:25,517 --> 01:23:28,725
Nadie se imaginó tampoco
que aquella madre haría algo así.
1567
01:23:29,308 --> 01:23:30,974
No lo vemos desde el mismo ángulo.
1568
01:23:30,975 --> 01:23:33,849
Usted habla en interés de su hermana.
1569
01:23:33,850 --> 01:23:35,642
Y nosotros, en interés de Sofiane.
1570
01:23:37,767 --> 01:23:43,017
De hecho, pensaba que quizás
podría acoger yo a Sofiane.
1571
01:23:44,058 --> 01:23:46,017
Tendría que hablar con el juez.
1572
01:23:47,767 --> 01:23:50,850
Estoy a punto de terminar la reforma
y tendría su propia habitación.
1573
01:23:51,017 --> 01:23:54,225
Tengo un trabajo estable
y no tengo ningún problema.
1574
01:23:54,767 --> 01:23:57,517
Tiene prohibida
la entrada a los casinos.
1575
01:23:57,850 --> 01:23:58,974
Está en su informe.
1576
01:23:58,975 --> 01:24:00,516
Fue una decisión voluntaria.
1577
01:24:00,517 --> 01:24:01,850
No hay problema.
1578
01:24:02,392 --> 01:24:05,391
Pero trabajar el vínculo parental
1579
01:24:05,392 --> 01:24:08,849
suele ser más beneficioso
fuera de la unidad familiar.
1580
01:24:08,850 --> 01:24:09,933
Ya.
1581
01:24:10,725 --> 01:24:13,683
Pero creo que estaría mejor
con la gente que le quiere.
1582
01:24:14,642 --> 01:24:17,892
Pero hace falta algo más que el amor
de una familia para educar a un niño.
1583
01:24:20,183 --> 01:24:21,225
¿No cree?
1584
01:24:27,433 --> 01:24:30,182
Entonces, ¿no puede hablar?
1585
01:24:30,183 --> 01:24:33,391
No, ya te lo he explicado.
1586
01:24:33,392 --> 01:24:37,267
Cuando se ha despertado,
no tenía voz.
1587
01:24:37,433 --> 01:24:40,392
- Pero puede oírme, ¿no?
- Claro.
1588
01:24:40,850 --> 01:24:43,725
- Está aquí.
- ¿Está contigo?
1589
01:24:44,975 --> 01:24:46,100
¿Quieres hablarle?
1590
01:24:47,225 --> 01:24:48,267
Te está escuchando.
1591
01:24:50,850 --> 01:24:51,933
¿Mamá?
1592
01:24:55,183 --> 01:24:56,225
Habla.
1593
01:24:56,725 --> 01:24:57,849
Te escucha.
1594
01:24:57,850 --> 01:25:00,058
Yo, eh...
1595
01:25:00,975 --> 01:25:02,142
No sé qué decir.
1596
01:25:03,933 --> 01:25:05,308
Pues no digas nada.
1597
01:25:06,433 --> 01:25:08,058
No siempre hay que hablar.
1598
01:25:08,642 --> 01:25:10,600
Podemos quedarnos callados.
1599
01:25:13,433 --> 01:25:18,433
Antes había un perro en casa de René,
pero lo atropelló un coche.
1600
01:25:20,975 --> 01:25:22,224
¿Se murió?
1601
01:25:22,225 --> 01:25:24,725
Sí, lo enterraron en el jardín.
1602
01:25:27,392 --> 01:25:28,433
¿Cómo se llamaba?
1603
01:25:29,350 --> 01:25:30,392
Georges.
1604
01:25:31,475 --> 01:25:32,558
Georges...
1605
01:25:33,433 --> 01:25:34,725
No es nombre de perro.
1606
01:25:36,225 --> 01:25:39,724
Ya, pero no me he atrevido a decírselo.
1607
01:25:39,725 --> 01:25:41,392
No, no se lo digas.
1608
01:25:41,975 --> 01:25:43,517
Que lo llamen como quieran.
1609
01:25:44,225 --> 01:25:46,392
Yo, por ejemplo,
me llamo Jean-Jacques.
1610
01:25:47,100 --> 01:25:49,849
Es verdad. No te pega nada.
1611
01:25:49,850 --> 01:25:52,058
Y tú tampoco tienes cara de Sofiane.
1612
01:25:52,683 --> 01:25:54,642
Ya, pero mamá dice que es bonito.
1613
01:25:57,017 --> 01:25:58,267
Sí, tiene razón.
1614
01:26:03,683 --> 01:26:06,849
Sylvie, con o sin acuerdo,
no habría cambiado nada.
1615
01:26:06,850 --> 01:26:08,225
Sí, claro que sí.
1616
01:26:09,350 --> 01:26:10,974
La familia siempre te traiciona.
1617
01:26:10,975 --> 01:26:13,683
- A mí nadie me ha preguntado.
- Y yo me dejé convencer.
1618
01:26:14,683 --> 01:26:15,975
¡Joder!
1619
01:26:17,142 --> 01:26:18,767
¡Me estáis cabreando!
1620
01:26:19,225 --> 01:26:20,807
- ¿Qué coño haces?
- ¿Por qué paras?
1621
01:26:20,808 --> 01:26:22,683
Todo vuelve a ser culpa mía.
1622
01:26:30,267 --> 01:26:33,475
- Alain, sube.
- Te recuerdo que tú también firmaste.
1623
01:26:33,933 --> 01:26:35,057
Cometí un error.
1624
01:26:35,058 --> 01:26:36,517
Sí, cometiste un error,
1625
01:26:36,683 --> 01:26:39,267
pero tienes que aprender
a responsabilizarte de tus decisiones.
1626
01:26:39,975 --> 01:26:43,057
¿Soy el único que asume
su responsabilidad?
1627
01:26:43,058 --> 01:26:44,933
¿El único que piensa?
1628
01:26:45,600 --> 01:26:47,225
¿Crees que eres mejor que nosotros?
1629
01:26:48,392 --> 01:26:49,892
¿Qué es lo que te hace mejor?
1630
01:26:50,808 --> 01:26:51,933
Nada.
1631
01:26:52,725 --> 01:26:53,933
Sí, tengo dignidad.
1632
01:26:54,100 --> 01:26:55,266
No tienes dignidad.
1633
01:26:55,267 --> 01:26:57,099
Tienes miedo, siempre lo has tenido.
1634
01:26:57,100 --> 01:26:59,766
Claro que tengo miedo.
Casi mata a esa mujer.
1635
01:26:59,767 --> 01:27:02,225
- Oye, ya basta.
- No quería que acabara en la cárcel.
1636
01:27:02,558 --> 01:27:04,807
¿Y lo mejor era encerrarla en el loquero?
1637
01:27:04,808 --> 01:27:07,224
No lo sé, pero tú también firmaste
y nadie te obligó.
1638
01:27:07,225 --> 01:27:08,350
Ya está.
1639
01:27:20,558 --> 01:27:22,516
Estoy intentando acoger a Sofiane.
1640
01:27:22,517 --> 01:27:24,308
He rellenado la solicitud.
1641
01:27:25,975 --> 01:27:27,849
Será complicado, pero...
1642
01:27:27,850 --> 01:27:29,100
voy a intentarlo.
1643
01:27:29,892 --> 01:27:31,058
No te dejarán.
1644
01:27:32,892 --> 01:27:35,267
Creen que estás
igual de trastornado que yo.
1645
01:27:37,475 --> 01:27:39,725
De hecho, creen soy así por tu culpa.
1646
01:27:47,642 --> 01:27:49,933
No vamos a quedarnos aquí, ¿no?
1647
01:27:51,475 --> 01:27:53,308
¿Por qué no? Hace bueno.
1648
01:28:02,142 --> 01:28:04,350
VEHÍCULO DEL AÑO 1988
1649
01:28:28,517 --> 01:28:31,850
Quería informarle personalmente
de que no interpondré ninguna denuncia.
1650
01:28:32,767 --> 01:28:34,600
Ha sido decisión mía.
1651
01:28:36,225 --> 01:28:37,474
Gracias.
1652
01:28:37,475 --> 01:28:40,433
Y lo siento mucho.
Reitero mis disculpas.
1653
01:28:41,600 --> 01:28:42,725
¿Quiere un café?
1654
01:28:43,683 --> 01:28:44,974
- Vale.
- Aquí tiene.
1655
01:28:44,975 --> 01:28:47,017
Puede coger una galleta.
1656
01:28:47,600 --> 01:28:48,683
Gracias.
1657
01:28:48,850 --> 01:28:49,933
Gracias.
1658
01:28:51,308 --> 01:28:54,475
Creemos que es importante
volver a empezar de cero.
1659
01:28:56,600 --> 01:28:58,307
En interés de Sofiane.
1660
01:28:58,308 --> 01:28:59,392
- ¿No?
- Sí.
1661
01:28:59,975 --> 01:29:01,475
¿Cree que está preparada?
1662
01:29:01,642 --> 01:29:03,558
Sí, sí. ¿A qué se refiere?
1663
01:29:04,558 --> 01:29:05,892
Para trabajar juntos.
1664
01:29:06,725 --> 01:29:08,057
- Sí.
- Sí.
1665
01:29:08,058 --> 01:29:09,433
Sí, estoy lista.
1666
01:29:12,350 --> 01:29:14,975
Le va muy bien en la familia de acogida.
1667
01:29:16,642 --> 01:29:19,308
Así que podremos organizar
las visitas a domicilio.
1668
01:29:20,892 --> 01:29:22,766
- Genial.
- ¿Podrá venir a casa?
1669
01:29:22,767 --> 01:29:24,516
- Sí.
- Sí, una vez a la semana.
1670
01:29:24,517 --> 01:29:25,642
¿Cuándo?
1671
01:29:26,225 --> 01:29:27,350
Lo haremos por etapas.
1672
01:29:29,892 --> 01:29:31,225
¿Cuál es la siguiente etapa?
1673
01:29:34,183 --> 01:29:35,600
Que usted mejore.
1674
01:29:38,767 --> 01:29:40,267
Estoy bien, estoy mejor.
1675
01:29:40,933 --> 01:29:42,558
Estoy en tratamiento.
1676
01:29:44,433 --> 01:29:45,850
Y he comprado una freidora.
1677
01:29:52,517 --> 01:29:53,725
¿Qué está haciendo?
1678
01:29:58,642 --> 01:29:59,767
Ya era hora.
1679
01:30:00,642 --> 01:30:02,016
Tú tranquilo, ¿eh?
1680
01:30:02,017 --> 01:30:03,392
- ¿Qué?
- ¿Cómo que qué?
1681
01:30:04,267 --> 01:30:05,642
¿Has visto la hora?
1682
01:30:07,225 --> 01:30:09,724
Llegas tarde. ¿Eh? Sí.
1683
01:30:09,725 --> 01:30:11,182
Te estaba esperando, ¿sabes?
1684
01:30:11,183 --> 01:30:12,558
No lo sabía, mamá.
1685
01:30:12,725 --> 01:30:14,600
Claro que lo sabías. No escuchas.
1686
01:30:16,558 --> 01:30:18,892
No sabía dónde estabas. Es tarde.
1687
01:30:20,433 --> 01:30:21,642
Ya no ensayas.
1688
01:30:24,892 --> 01:30:26,517
Venga, siéntate.
1689
01:30:27,725 --> 01:30:29,141
Lo siento, no sé...
1690
01:30:29,142 --> 01:30:32,433
No quiero que llegues tan tarde,
me preocupo.
1691
01:30:32,975 --> 01:30:34,725
Te he llamado y no me cogías.
1692
01:30:36,600 --> 01:30:37,724
¿Sabes qué iba a hacer?
1693
01:30:37,725 --> 01:30:39,225
- ¿Qué?
- Llamar a la poli.
1694
01:30:39,600 --> 01:30:41,016
- Lo sé...
- ¿Estás loca?
1695
01:30:41,017 --> 01:30:42,225
No, no lo estoy.
1696
01:30:43,392 --> 01:30:44,475
¿Dónde estabas?
1697
01:30:45,308 --> 01:30:46,600
En ningún lado.
1698
01:30:50,350 --> 01:30:51,683
Come, que se enfría.
1699
01:30:57,267 --> 01:30:58,641
- ¿Qué te pasa?
- ¿Qué?
1700
01:30:58,642 --> 01:31:00,933
Mira qué cara.
¿Y esa sonrisa?
1701
01:31:02,142 --> 01:31:03,183
- ¿Qué pasa?
- Nada.
1702
01:31:03,350 --> 01:31:05,100
- Venga, dímelo.
- No, nada.
1703
01:31:05,517 --> 01:31:06,600
Venga.
1704
01:31:07,808 --> 01:31:10,350
Me han cogido
en una escuela de hostelería.
1705
01:31:11,225 --> 01:31:12,933
Especializada en pastelería.
1706
01:31:13,100 --> 01:31:14,767
- Ya está.
- ¿En serio?
1707
01:31:17,725 --> 01:31:18,850
Es genial.
1708
01:31:19,558 --> 01:31:21,808
De veras. No sabía nada.
1709
01:31:22,267 --> 01:31:23,474
Acabo de enterarme.
1710
01:31:23,475 --> 01:31:26,267
Pero no me habías dicho
que quisieras apuntarte.
1711
01:31:27,142 --> 01:31:29,391
Primero quería saber si me cogían.
1712
01:31:29,392 --> 01:31:30,517
Vale.
1713
01:31:31,100 --> 01:31:33,557
¿Es eso lo que quieres? ¿Te gusta?
1714
01:31:33,558 --> 01:31:35,932
- Sí, lo he pensado mucho.
- Vale.
1715
01:31:35,933 --> 01:31:37,099
Y...
1716
01:31:37,100 --> 01:31:38,933
Es lo único que me interesa.
1717
01:31:39,892 --> 01:31:43,682
Y soy el 52 de 124.
1718
01:31:43,683 --> 01:31:44,767
Caray.
1719
01:31:45,350 --> 01:31:46,850
- No está mal.
- No.
1720
01:31:47,725 --> 01:31:48,767
Bueno,
1721
01:31:49,183 --> 01:31:50,225
pues...
1722
01:31:51,225 --> 01:31:52,350
Pastelería.
1723
01:31:52,517 --> 01:31:53,850
Pastelería.
1724
01:31:56,183 --> 01:31:58,182
Antes me gustaba comer pasteles.
1725
01:31:58,183 --> 01:31:59,433
Sí, lo sé.
1726
01:31:59,808 --> 01:32:01,225
Ahora me gusta hacerlos.
1727
01:32:03,558 --> 01:32:04,807
Tiene mucho futuro.
1728
01:32:04,808 --> 01:32:07,725
La gente triste siempre recurre
a los dulces.
1729
01:32:10,308 --> 01:32:11,475
La escuela está en Lille.
1730
01:32:12,767 --> 01:32:13,850
¿En Lille?
1731
01:32:15,142 --> 01:32:18,308
No sé, JJ, no puedes irte a Lille.
1732
01:32:20,475 --> 01:32:21,517
¿Por qué no?
1733
01:32:22,642 --> 01:32:24,558
No, escucha, no sé si...
1734
01:32:25,517 --> 01:32:28,933
No estamos en posición de tomar
esta clase de decisiones.
1735
01:32:30,642 --> 01:32:31,849
O sea...
1736
01:32:31,850 --> 01:32:34,308
¿Te vas a ir a Lille a hacer tartas?
1737
01:32:36,600 --> 01:32:37,642
No sé.
1738
01:32:38,017 --> 01:32:39,183
Yo tampoco.
1739
01:32:39,350 --> 01:32:40,557
Mira la música.
1740
01:32:40,558 --> 01:32:42,558
Primero sí, luego no...
1741
01:32:45,350 --> 01:32:48,225
Creíamos que serías músico y,
de pronto, nada.
1742
01:32:49,433 --> 01:32:51,099
Creo que...
1743
01:32:51,100 --> 01:32:52,350
deberías...
1744
01:32:52,725 --> 01:32:54,141
pensártelo bien.
1745
01:32:54,142 --> 01:32:55,225
¿No crees?
1746
01:32:59,225 --> 01:33:00,308
¿Están buenos?
1747
01:33:06,850 --> 01:33:08,182
He escrito a todo el mundo.
1748
01:33:08,183 --> 01:33:09,682
Al ayuntamiento, al juez...
1749
01:33:09,683 --> 01:33:11,182
A todos.
1750
01:33:11,183 --> 01:33:12,308
Todos.
1751
01:33:13,267 --> 01:33:14,433
Me tienen frita.
1752
01:33:17,267 --> 01:33:18,308
Ya basta.
1753
01:33:39,475 --> 01:33:41,266
Y tú, ¿qué quieres tomar?
¿Una birra?
1754
01:33:41,267 --> 01:33:42,557
- Sí, por favor.
- Chupito.
1755
01:33:42,558 --> 01:33:44,141
- Chupito.
- ¡Chupito!
1756
01:33:44,142 --> 01:33:47,058
¿Chupito? ¿Tú?
¿Un chupito? ¿Tú no?
1757
01:33:47,642 --> 01:33:50,057
Tres. Mejor, seis, que veo doble.
1758
01:33:50,058 --> 01:33:51,683
- Y esto. ¡Tony!
- Voy.
1759
01:33:53,350 --> 01:33:55,308
- Seis chupitos.
- Vale, seis chupitos.
1760
01:34:07,225 --> 01:34:08,349
Hola, cielo.
1761
01:34:08,350 --> 01:34:11,100
JJ, ¿qué haces aquí?
1762
01:34:11,267 --> 01:34:12,932
Es tarde, mañana hay cole.
1763
01:34:12,933 --> 01:34:14,141
Es sábado.
1764
01:34:14,142 --> 01:34:15,808
- Ah, sí, es verdad.
- Vámonos.
1765
01:34:15,975 --> 01:34:18,891
- No, que no se vaya.
- ¿Para quiénes eran los chupitos?
1766
01:34:18,892 --> 01:34:20,057
- ¿Por qué?
- Yann...
1767
01:34:20,058 --> 01:34:21,891
- Porque se tiene que ir.
- Vale. No.
1768
01:34:21,892 --> 01:34:23,517
Tiene razón.
1769
01:34:23,683 --> 01:34:24,807
Necesita a su mamá.
1770
01:34:24,808 --> 01:34:28,058
- Que sí. Vámonos.
- Chaval, tu madre ya es mayorcita.
1771
01:34:28,225 --> 01:34:29,475
Eres la mejor.
1772
01:34:30,683 --> 01:34:32,557
Me habría encantado
estar en el tribunal,
1773
01:34:32,558 --> 01:34:33,683
qué fuerte
1774
01:34:34,350 --> 01:34:35,933
Hiciste así...
1775
01:34:38,267 --> 01:34:39,516
Quédate un rato.
1776
01:34:39,517 --> 01:34:40,682
No tienes ni idea.
1777
01:34:40,683 --> 01:34:43,391
Lo que habría dado yo
por una madre así, chavalín.
1778
01:34:43,392 --> 01:34:45,642
- ¡Eh! ¡No, no!
- ¡No, JJ! ¡Para!
1779
01:34:45,808 --> 01:34:49,432
¡Eh, parad, quietos! ¡Tranquilidad!
1780
01:34:49,433 --> 01:34:50,558
¡Vale, ya!
1781
01:34:52,058 --> 01:34:53,432
No quería que le pegaras tú.
1782
01:34:53,433 --> 01:34:55,432
Yann es un pesado,
pero no iba a pegarle.
1783
01:34:55,433 --> 01:34:56,725
¡Le has tirado al suelo!
1784
01:34:57,225 --> 01:34:59,058
Nunca te había visto así.
1785
01:35:01,100 --> 01:35:02,641
Tienes que parar esto, ¿eh?
1786
01:35:02,642 --> 01:35:04,641
No, la que tiene que parar eres tú.
1787
01:35:04,642 --> 01:35:05,807
¿Parar el qué?
1788
01:35:05,808 --> 01:35:07,807
El querer que Sofiane
vuelva a toda costa.
1789
01:35:07,808 --> 01:35:09,641
Quizás es mejor aceptarlo.
1790
01:35:09,642 --> 01:35:11,807
¿Qué narices estás diciendo?
1791
01:35:11,808 --> 01:35:14,307
¿Es que no me conoces?
¿Crees que voy a rendirme?
1792
01:35:14,308 --> 01:35:17,641
He vuelto a escribir al juez,
al ayuntamiento, a todo el mundo.
1793
01:35:17,642 --> 01:35:21,266
Recurriremos al Tribunal Supremo
si hace falta.
1794
01:35:21,267 --> 01:35:23,516
- No pienso parar.
- ¿Te estás oyendo?
1795
01:35:23,517 --> 01:35:26,516
- Esto no es una película.
- Deja tú de decir tonterías.
1796
01:35:26,517 --> 01:35:29,308
¿No ves que, cuanto más luchas,
menos consigues?
1797
01:35:31,683 --> 01:35:34,392
La culpa es tuya
por haber llegado tarde ese día.
1798
01:35:36,725 --> 01:35:38,600
Pues haberme cogido el teléfono.
1799
01:35:40,350 --> 01:35:41,767
Estaba trabajando.
1800
01:35:42,517 --> 01:35:43,558
Sí, claro.
1801
01:35:44,892 --> 01:35:46,142
Estaba trabajando.
1802
01:36:00,767 --> 01:36:02,600
Oye, ¿qué día es hoy?
1803
01:36:02,933 --> 01:36:03,975
31.
1804
01:36:05,808 --> 01:36:07,183
Tenía que haber llamado.
1805
01:36:08,642 --> 01:36:09,808
Voy a llamar.
1806
01:36:10,267 --> 01:36:11,725
Lo dejé anotado...
1807
01:36:12,683 --> 01:36:13,974
No sé dónde...
1808
01:36:13,975 --> 01:36:15,350
Lo tenía aquí...
1809
01:36:16,517 --> 01:36:18,058
También tengo que hacer...
1810
01:36:19,767 --> 01:36:20,891
¿Cómo se llama?
1811
01:36:20,892 --> 01:36:22,182
El currículum.
1812
01:36:22,183 --> 01:36:24,807
El problema es que no estás
en condiciones de trabajar.
1813
01:36:24,808 --> 01:36:26,308
Ni de buscar trabajo.
1814
01:36:26,642 --> 01:36:30,267
Ya, claro, pero necesito trabajar.
1815
01:36:30,433 --> 01:36:31,600
No me queda otra.
1816
01:36:32,642 --> 01:36:34,725
He estado pensando que podría...
1817
01:36:35,600 --> 01:36:36,642
dar clases.
1818
01:36:37,350 --> 01:36:38,392
¿De qué?
1819
01:36:39,433 --> 01:36:40,725
No lo sé.
1820
01:36:41,683 --> 01:36:43,183
No, lo digo en serio.
1821
01:36:44,183 --> 01:36:45,475
De algún idioma.
1822
01:36:46,308 --> 01:36:48,932
He viajado mucho, así que...
1823
01:36:48,933 --> 01:36:50,307
Idiomas.
1824
01:36:50,308 --> 01:36:52,724
Quise irme a España
hace un par de años,
1825
01:36:52,725 --> 01:36:55,058
pero con los niños se me complicó.
1826
01:36:56,058 --> 01:36:58,642
Y... ¿Qué suele hacer durante el día?
1827
01:36:59,600 --> 01:37:00,807
Me dedico a limpiar,
1828
01:37:00,808 --> 01:37:03,557
hago la compra,
ayudo con los deberes...
1829
01:37:03,558 --> 01:37:05,267
Aunque ahora ha dejado la trompeta.
1830
01:37:06,350 --> 01:37:08,600
¿Qué más hago? Descansar.
1831
01:37:09,392 --> 01:37:12,183
Todo el mundo me dice
que tengo que descansar.
1832
01:37:12,892 --> 01:37:14,017
Así que descanso.
1833
01:37:15,267 --> 01:37:16,891
Descansar lleva su tiempo.
1834
01:37:16,892 --> 01:37:19,975
Sí, de eso hemos estado hablando.
1835
01:37:20,475 --> 01:37:23,057
En tu caso,
podrías pedir una ayuda social.
1836
01:37:23,058 --> 01:37:25,432
¿Una ayuda social? Sí, vale.
1837
01:37:25,433 --> 01:37:27,392
Tendría que hacer todo el papeleo.
1838
01:37:27,725 --> 01:37:29,308
Pero el papeleo...
1839
01:37:30,308 --> 01:37:32,392
Me supera, me agobia.
1840
01:37:32,558 --> 01:37:34,682
Es cierto. Me estresa bastante.
1841
01:37:34,683 --> 01:37:39,225
Creemos que podrías solicitar
la ayuda para adultos con dificultades.
1842
01:37:41,975 --> 01:37:43,350
La AAD.
1843
01:37:44,267 --> 01:37:46,350
Ayuda a adultos discapacitados.
1844
01:37:47,183 --> 01:37:48,725
- ¿Discapacitados?
- Sí,
1845
01:37:49,392 --> 01:37:52,266
- el nombre no es muy apropiado.
- Es verdad.
1846
01:37:52,267 --> 01:37:56,057
Pero es una ayuda económica
para gente que ya no puede trabajar,
1847
01:37:56,058 --> 01:37:57,391
nada más.
1848
01:37:57,392 --> 01:38:00,725
Podríamos solicitarla,
dado su historial médico.
1849
01:38:01,475 --> 01:38:05,017
Si se la conceden,
cobrará 902 euros al mes.
1850
01:38:05,433 --> 01:38:06,516
No está nada mal.
1851
01:38:06,517 --> 01:38:07,724
Pero...
1852
01:38:07,725 --> 01:38:10,267
Oye, Jean-Jacques,
no hay de qué avergonzarse.
1853
01:38:11,517 --> 01:38:15,349
Es una ayuda
que os permitirá ir avanzando.
1854
01:38:15,350 --> 01:38:16,475
¿Avanzando hacia qué?
1855
01:38:16,642 --> 01:38:18,974
- ¿Hacia el desastre?
- Jean-Jacques, ya basta.
1856
01:38:18,975 --> 01:38:22,100
Os ayudaría a seguir adelante
mientras las cosas mejoran.
1857
01:38:22,517 --> 01:38:23,642
Míralo así.
1858
01:38:24,850 --> 01:38:26,891
A ver, no es discapacitada.
1859
01:38:26,892 --> 01:38:28,057
No puede pedirla.
1860
01:38:28,058 --> 01:38:30,807
- No eres discapacitada.
- Tu madre necesita descansar,
1861
01:38:30,808 --> 01:38:33,433
necesita tiempo
para poder recuperarse, JJ.
1862
01:38:33,600 --> 01:38:35,307
¿Por qué hablas de ella
en tercera persona?
1863
01:38:35,308 --> 01:38:36,891
Está aquí. Te oye.
1864
01:38:36,892 --> 01:38:39,475
- Mamá, no eres discapacitada.
- Jean-Jacques.
1865
01:38:39,642 --> 01:38:41,975
- No puedes pedir esa ayuda.
- Es una depresión.
1866
01:38:43,267 --> 01:38:45,225
Se podría considerar una discapacidad.
1867
01:38:45,558 --> 01:38:46,849
Vale.
1868
01:38:46,850 --> 01:38:50,224
- Es una locura.
- Jean- Jacques, por favor.
1869
01:38:50,225 --> 01:38:52,391
- Buscad otra cosa.
- ¡Ya basta, anda!
1870
01:38:52,392 --> 01:38:53,850
- No.
- Vete a tu cuarto.
1871
01:38:54,683 --> 01:38:55,807
No.
1872
01:38:55,808 --> 01:38:57,308
¡Vete a tu cuarto!
1873
01:38:59,725 --> 01:39:01,724
¡No voy a repetirlo más,
vete a tu cuarto!
1874
01:39:01,725 --> 01:39:02,932
¡No me voy a ir!
1875
01:39:02,933 --> 01:39:04,892
- ¡No eres discapacitada!
- ¡A tu cuarto!
1876
01:39:06,058 --> 01:39:08,599
Hay que buscar otra cosa.
No eres discapacitada.
1877
01:39:08,600 --> 01:39:10,475
Que te vayas a tu cuarto de una vez.
1878
01:39:10,642 --> 01:39:12,474
- He dicho que te vayas...
- No, déjame.
1879
01:39:12,475 --> 01:39:14,225
- No. ¡Eh, Sylvie!
- ¡Que te vayas!
1880
01:39:15,183 --> 01:39:16,433
Estás loca.
1881
01:39:23,892 --> 01:39:25,308
Está en plena adolescencia.
1882
01:39:28,933 --> 01:39:31,057
Te he dejado ya diez mensajes.
1883
01:39:31,058 --> 01:39:32,642
Puedo ir a buscarte.
1884
01:39:33,183 --> 01:39:35,308
Es tarde, mañana hay clase.
1885
01:39:36,433 --> 01:39:37,808
Lo siento mucho.
1886
01:39:39,100 --> 01:39:40,475
Venga, llámame.
1887
01:39:45,433 --> 01:39:46,808
Joder, ¿dónde estará?
1888
01:39:57,392 --> 01:39:58,433
¿Jean-Jacques?
1889
01:40:30,475 --> 01:40:31,683
Tengo hambre.
1890
01:40:39,225 --> 01:40:40,267
Hala.
1891
01:40:43,767 --> 01:40:45,850
Más patatas. ¿Os sirvo?
1892
01:40:47,100 --> 01:40:48,225
Toma.
1893
01:40:52,600 --> 01:40:55,517
No, no se preocupe.
Hablaré con ella.
1894
01:40:56,142 --> 01:40:57,308
Sí, por supuesto.
1895
01:40:58,808 --> 01:41:00,808
Sí, está conmigo, no hay problema.
1896
01:41:03,100 --> 01:41:04,642
Mañana se lo llevará ella misma.
1897
01:41:07,725 --> 01:41:09,058
Sí, Sofiane está bien.
1898
01:41:09,683 --> 01:41:10,892
Lo he anotado todo, sí.
1899
01:41:11,058 --> 01:41:12,183
Vale, se lo digo.
1900
01:41:12,683 --> 01:41:13,808
Gracias.
1901
01:41:14,975 --> 01:41:17,057
- ¿Y bien?
- Puede quedarse esta noche.
1902
01:41:17,058 --> 01:41:18,308
Vale. Bien.
1903
01:41:20,100 --> 01:41:21,307
Vale.
1904
01:41:21,308 --> 01:41:22,517
¿Qué les decimos?
1905
01:41:23,850 --> 01:41:24,892
La verdad.
1906
01:41:25,267 --> 01:41:28,099
Que fue a buscarle al cole
y que cogieron el tren.
1907
01:41:28,100 --> 01:41:30,142
Lo del autoestop es mejor no decirlo.
1908
01:41:30,475 --> 01:41:32,183
Que es su hermano y...
1909
01:41:32,600 --> 01:41:33,974
que quería verle.
1910
01:41:33,975 --> 01:41:35,266
Seguro que lo entienden.
1911
01:41:35,267 --> 01:41:36,724
¿Qué es lo que van a entender?
1912
01:41:36,725 --> 01:41:39,057
¿Qué tienen que quedárselo
aún más tiempo?
1913
01:41:39,058 --> 01:41:41,099
No queda otra, hay que llevarlo.
1914
01:41:41,100 --> 01:41:42,767
O eso, o viene la policía.
1915
01:41:44,433 --> 01:41:45,766
- No puedo.
- Sí.
1916
01:41:45,767 --> 01:41:46,892
No.
1917
01:41:47,725 --> 01:41:48,767
- Vaya usted.
- No.
1918
01:41:48,933 --> 01:41:50,308
No, Sylvie, no puedo.
1919
01:41:50,642 --> 01:41:52,600
Debe ir usted,
es su responsabilidad.
1920
01:42:04,225 --> 01:42:05,267
¿Sylvie?
1921
01:42:07,392 --> 01:42:08,475
¿Sylvie?
1922
01:42:12,142 --> 01:42:13,225
Vale.
1923
01:42:22,350 --> 01:42:23,350
¡Te odio!
1924
01:42:23,517 --> 01:42:25,933
¡Te odio, te odio!
1925
01:43:19,392 --> 01:43:22,683
Cuando llegas tan lejos,
ya no sabes a dónde ir.
1926
01:43:23,433 --> 01:43:24,558
Ve donde quieras.
1927
01:43:27,225 --> 01:43:29,267
¿Por ejemplo? Dime.
1928
01:43:33,558 --> 01:43:34,767
A España.
1929
01:43:35,808 --> 01:43:36,850
Sí.
1930
01:43:37,225 --> 01:43:39,599
- ¿No querías ir?
- Exacto.
1931
01:43:39,600 --> 01:43:41,307
- ¿A España? ¿Cómo?
- Sí.
1932
01:43:41,308 --> 01:43:43,516
Nos pillarán por el camino.
1933
01:43:43,517 --> 01:43:44,682
- Qué va.
- Sí.
1934
01:43:44,683 --> 01:43:46,975
No, te puedes llevar mi coche.
1935
01:43:47,892 --> 01:43:49,016
Cuando llegues,
1936
01:43:49,017 --> 01:43:51,975
hablas con el hermano de Isa
para los papeles, buscas curro...
1937
01:43:53,475 --> 01:43:55,058
Y empiezas de cero.
1938
01:43:57,100 --> 01:43:58,433
Podría funcionar.
1939
01:43:59,558 --> 01:44:02,266
Sylvie, a veces no hay que darle
tantas vueltas.
1940
01:44:02,267 --> 01:44:03,683
Coge el coche y vete.
1941
01:44:05,475 --> 01:44:06,683
No hay nada que perder.
1942
01:44:13,433 --> 01:44:14,725
A España...
1943
01:44:24,683 --> 01:44:25,767
¿Estás segura?
1944
01:44:48,725 --> 01:44:49,767
¿Qué pasa?
1945
01:44:52,433 --> 01:44:53,517
¿Qué haces?
1946
01:44:54,058 --> 01:44:55,808
- Tú no vienes.
- ¿Qué?
1947
01:44:56,975 --> 01:44:58,308
¿No viene con nosotros?
1948
01:44:59,017 --> 01:45:00,975
No. Tiene otros planes.
1949
01:45:03,142 --> 01:45:04,557
Pero... No...
1950
01:45:04,558 --> 01:45:06,058
Yo también voy.
1951
01:45:07,183 --> 01:45:08,517
No puede quedarse aquí.
1952
01:45:08,975 --> 01:45:10,642
Aquí desde luego que no.
1953
01:45:15,100 --> 01:45:16,558
Aprenderás a hacer tartas,
1954
01:45:17,183 --> 01:45:18,350
en una escuela.
1955
01:45:22,975 --> 01:45:24,017
Pero...
1956
01:45:25,100 --> 01:45:26,392
Quiero ir con vosotros.
1957
01:45:27,225 --> 01:45:29,058
No puedes estar con tu madre
para siempre.
1958
01:45:32,100 --> 01:45:33,225
Venga.
1959
01:45:35,808 --> 01:45:36,975
¿No me abandonas?
1960
01:45:39,642 --> 01:45:40,683
No, nunca.
1961
01:45:43,725 --> 01:45:44,808
Venga.
1962
01:45:57,225 --> 01:45:58,350
Gracias.
1963
01:46:09,975 --> 01:46:11,058
Marchaos.
1964
01:46:35,100 --> 01:46:39,558
La otra noche, mientras dormía,
1965
01:46:40,100 --> 01:46:45,017
soñé que te tenía entre los brazos,
1966
01:46:45,683 --> 01:46:51,100
pero cuando desperté,
vi que estaba equivocado,
1967
01:46:51,642 --> 01:46:56,475
así que agaché la cabeza
y me eché a llorar.
1968
01:46:57,350 --> 01:47:02,392
Eres mi luz, mi única luz,
1969
01:47:02,558 --> 01:47:07,225
me haces feliz cuando el cielo está gris.
1970
01:47:08,350 --> 01:47:13,600
Jamás sabrás lo mucho que te quiero.
1971
01:47:14,558 --> 01:47:18,933
Por favor, no me quitéis mi luz.
1972
01:47:19,517 --> 01:47:25,183
Siempre te querré y te haré feliz,
1973
01:47:25,850 --> 01:47:30,100
ojalá dijeras tú lo mismo,
1974
01:47:31,225 --> 01:47:36,766
pero si me dejas para querer a otro,
1975
01:47:36,767 --> 01:47:42,641
te arrepentirás algún día.
1976
01:47:42,642 --> 01:47:47,850
Eres mi luz, mi única luz,
1977
01:47:48,392 --> 01:47:52,975
me haces feliz cuando el cielo está gris.
1978
01:47:54,100 --> 01:47:59,350
Jamás sabrás lo mucho que te quiero.
1979
01:48:00,142 --> 01:48:05,308
Por favor, no me quitéis mi luz.
1980
01:48:28,350 --> 01:48:33,975
{\an8}Una vez me dijiste
que me querías de verdad
1981
01:48:34,350 --> 01:48:39,183
{\an8}y que nadie podría impedirlo,
1982
01:48:40,100 --> 01:48:45,225
pero ahora me has dejado
para amar a otro
1983
01:48:46,100 --> 01:48:51,725
y has destrozado todos mis sueños.
1984
01:49:14,308 --> 01:49:19,475
Eres mi luz, mi única luz,
1985
01:49:19,850 --> 01:49:24,558
me haces feliz cuando el cielo está gris.
1986
01:49:25,683 --> 01:49:31,557
Jamás sabrás lo mucho que te quiero.
1987
01:49:31,558 --> 01:49:36,142
Por favor, no me quitéis mi luz.
1988
01:49:37,392 --> 01:49:43,683
Por favor, no me quitéis mi luz.