1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,767 --> 00:00:34,516
JEAN-JACQUES: C'mon. (GRUNTS)
4
00:00:34,517 --> 00:00:36,266
(METALLIC ROLLING)
5
00:00:36,267 --> 00:00:37,391
SOFIANE: It hurts!
6
00:00:37,392 --> 00:00:38,850
JEAN-JACQUES: (PANTING) I know.
7
00:00:39,267 --> 00:00:40,392
You'll be okay.
8
00:00:40,808 --> 00:00:43,350
(PANTS, GRUNTS)
9
00:00:45,100 --> 00:00:46,225
SOFIANE: Hurry up!
10
00:00:49,433 --> 00:00:51,183
It hurts!
11
00:00:53,975 --> 00:00:55,724
- No, leave it alone.
- It burns!
12
00:00:55,725 --> 00:00:56,850
Leave it!
13
00:00:57,267 --> 00:00:58,850
You'll be okay.
14
00:01:00,850 --> 00:01:02,850
(YELLS) Shit!
15
00:01:05,600 --> 00:01:06,808
(JEAN-JACQUES GRUNTS)
16
00:01:07,017 --> 00:01:08,142
SOFIANE: Shit!
17
00:01:08,308 --> 00:01:09,850
We're almost there!
18
00:01:09,975 --> 00:01:11,307
(SOFIANE YELLS)
19
00:01:11,308 --> 00:01:13,433
(CLUB MUSIC PLAYING)
20
00:01:16,433 --> 00:01:18,142
(PEOPLE CHEERING)
21
00:01:23,433 --> 00:01:25,517
(SINGING INDISTINCTLY)
22
00:01:38,892 --> 00:01:40,058
SYLVIE: Move!
23
00:01:44,225 --> 00:01:45,225
C'mon.
24
00:01:46,767 --> 00:01:49,475
- (MARIA SPEAKING INDISTINCTLY)
- (CHICKEN CLUCKING)
25
00:01:49,933 --> 00:01:51,183
SYLVIE: Almost there.
26
00:01:55,892 --> 00:01:57,099
(COCO GROANS SOFTLY)
27
00:01:57,100 --> 00:01:59,808
- (MARIA SPEAKING INDISTINCTLY)
- (CHICKEN CLUCKING)
28
00:02:00,017 --> 00:02:01,558
SYLVIE: Coco, you okay?
29
00:02:02,142 --> 00:02:03,725
MARIA: Come here. Ouch!
30
00:02:04,100 --> 00:02:05,599
(CHICKEN CLUCKS)
31
00:02:05,600 --> 00:02:08,475
SYLVIE: Maria, what are you doing?
What's that hen?
32
00:02:08,642 --> 00:02:10,725
Who knows? I'll put her outside.
33
00:02:11,142 --> 00:02:13,517
SYLVIE: No, she'll get run over.
34
00:02:13,767 --> 00:02:15,350
- You take her then.
- SYLVIE: No!
35
00:02:15,517 --> 00:02:17,892
- I got other stuff to do.
- SYLVIE: No, I can't.
36
00:02:18,058 --> 00:02:19,350
I can't, I said.
37
00:02:19,558 --> 00:02:21,892
I can. Nice chickie.
38
00:02:24,475 --> 00:02:25,725
(CHICKEN CLUCKS)
39
00:02:28,183 --> 00:02:30,182
(CLUB CROWD CHEERING)
40
00:02:30,183 --> 00:02:32,475
(MUSIC CONTINUES)
41
00:02:34,600 --> 00:02:36,308
(INDISTINCT)
42
00:02:44,183 --> 00:02:46,017
SYLVIE: I'm fed up of this faucet!
43
00:02:46,808 --> 00:02:48,850
Maria! Maria!
44
00:02:49,475 --> 00:02:51,225
Turn off the fountain!
45
00:02:51,392 --> 00:02:54,683
I called Yann but he didn't come.
What can I do?
46
00:02:57,892 --> 00:02:59,183
No, Yann. Get down.
47
00:03:01,433 --> 00:03:02,725
Go on, get lost!
48
00:03:04,475 --> 00:03:06,433
(CLUB MUSIC THUMPING)
49
00:03:07,517 --> 00:03:09,267
(INDISTINCT)
50
00:03:21,933 --> 00:03:23,558
Is it serious?
51
00:03:23,767 --> 00:03:26,266
- POLICEMAN: He's fine.
- Do you know what happened?
52
00:03:26,267 --> 00:03:29,017
POLICEMAN: He's fine.
His brother is with him.
53
00:03:29,183 --> 00:03:30,558
He's not answering.
54
00:03:35,142 --> 00:03:37,225
POLICEMAN:
We couldn't reach you so we came.
55
00:03:37,392 --> 00:03:38,683
I was working.
56
00:03:40,725 --> 00:03:42,725
POLICEMAN:
Did you know your son was alone?
57
00:03:43,058 --> 00:03:44,558
He was asleep when I left.
58
00:03:44,725 --> 00:03:47,558
His brother was on his way home
after practice.
59
00:03:47,725 --> 00:03:49,350
He plays trumpet.
60
00:03:53,892 --> 00:03:55,517
SYLVIE: Are we almost there?
61
00:03:55,892 --> 00:03:56,933
Almost.
62
00:04:00,433 --> 00:04:03,599
He's in the waiting room with his brother.
63
00:04:03,600 --> 00:04:05,392
- SYLVIE: Okay.
- You can take him home.
64
00:04:05,558 --> 00:04:06,933
- Just his chest?
- Yes.
65
00:04:07,100 --> 00:04:09,474
- It's a second-degree burn.
- Okay.
66
00:04:09,475 --> 00:04:12,016
You'll need to watch the scarring.
67
00:04:12,017 --> 00:04:13,808
- Okay.
- NURSE: There he is.
68
00:04:13,975 --> 00:04:15,267
SYLVIE: How are you?
69
00:04:16,017 --> 00:04:17,599
(KISSES)
70
00:04:17,600 --> 00:04:18,892
Show me.
71
00:04:19,350 --> 00:04:21,100
He wanted to make fries.
72
00:04:21,600 --> 00:04:24,225
It caught fire, he threw water on it...
(IMITATES EXPLOSION)
73
00:04:26,683 --> 00:04:29,433
SYLVIE: You made fries
in the middle of the night?
74
00:04:29,600 --> 00:04:33,017
I was hungry. I wrecked the kitchen.
75
00:04:33,183 --> 00:04:35,267
SYLVIE: Who cares? It was ugly anyhow.
76
00:04:36,392 --> 00:04:39,308
It took four people to bandage him up.
(CHUCKLES)
77
00:04:39,933 --> 00:04:41,725
He wouldn't let them touch him.
78
00:04:42,558 --> 00:04:44,350
SOFIANE: I didn't eat. I'm hungry.
79
00:04:44,642 --> 00:04:46,475
SYLVIE: Then we'll eat, but no fries.
80
00:04:48,058 --> 00:04:49,517
I found a hen a work.
81
00:04:49,683 --> 00:04:50,975
SOFIANE: A hen?
SYLVIE: Yep.
82
00:04:51,142 --> 00:04:52,267
SOFIANE: Really?
83
00:04:54,392 --> 00:04:56,767
(GROANING)
84
00:04:59,058 --> 00:05:02,266
SOFIANE: Mom, come here!
I can't find my model.
85
00:05:02,267 --> 00:05:03,350
Jean-Jacques!
86
00:05:03,475 --> 00:05:04,808
SOFIANE: Mom, come here!
87
00:05:05,058 --> 00:05:06,850
- SYLVIE: Go see what he wants.
- I can't.
88
00:05:07,017 --> 00:05:08,683
Look, I can't right now.
89
00:05:08,850 --> 00:05:10,058
Go on.
90
00:05:10,475 --> 00:05:11,767
JEAN-JACQUES: No one touched it.
91
00:05:12,100 --> 00:05:13,267
SOFIANE: It's not here!
92
00:05:13,433 --> 00:05:16,266
JEAN-JACQUES: Who knows?
Look at the mess in here.
93
00:05:16,267 --> 00:05:18,558
- (GRUNTS)
- (BOYS ARGUING)
94
00:05:21,475 --> 00:05:23,017
SYLVIE: Come help me.
95
00:05:25,433 --> 00:05:26,432
On three.
96
00:05:26,433 --> 00:05:28,308
One, two, three...
97
00:05:29,350 --> 00:05:30,600
There we go.
98
00:05:34,808 --> 00:05:35,975
Be careful.
99
00:05:36,683 --> 00:05:39,392
It's too big. Can't you see?
100
00:05:39,808 --> 00:05:40,850
Shit.
101
00:05:42,392 --> 00:05:43,682
(SIGHS)
102
00:05:43,683 --> 00:05:45,100
We'll take it apart.
103
00:05:45,267 --> 00:05:47,183
We're not going to take it apart.
104
00:05:47,350 --> 00:05:49,308
Want me to throw it out the window?
105
00:05:49,475 --> 00:05:52,058
- Mom, where's my model?
- JEAN-JACQUES: We don't know!
106
00:05:52,225 --> 00:05:54,683
I'll go see. This isn't going to work.
107
00:05:54,850 --> 00:05:56,933
Try to take the door off.
108
00:05:57,433 --> 00:05:59,350
JEAN-JACQUES:
The door doesn't come off.
109
00:06:00,433 --> 00:06:01,475
SYLVIE: What model?
110
00:06:02,100 --> 00:06:03,475
SOFIANE: My airplane model.
111
00:06:04,433 --> 00:06:05,517
(GRUNTS)
112
00:06:12,558 --> 00:06:14,558
SYLVIE: Did you look under your bed?
113
00:06:16,475 --> 00:06:18,933
There's tons of stuff here. Underpants.
114
00:06:19,225 --> 00:06:20,558
Old socks.
115
00:06:20,725 --> 00:06:23,183
You need to put things away. Here it is.
116
00:06:24,683 --> 00:06:25,767
Here.
117
00:06:27,600 --> 00:06:28,600
There.
118
00:06:30,642 --> 00:06:32,100
It's broken.
119
00:06:32,267 --> 00:06:33,433
SYLVIE: Then fix it.
120
00:06:35,183 --> 00:06:36,392
She'll be happy here.
121
00:06:36,558 --> 00:06:37,892
- Yeah.
- SOFIANE: Mmm.
122
00:06:38,308 --> 00:06:39,642
JEAN-JACQUES: Hmm?
123
00:06:41,475 --> 00:06:43,142
Should I just put her down?
124
00:06:43,308 --> 00:06:44,350
Yeah.
125
00:06:44,517 --> 00:06:45,725
Froggy.
126
00:06:46,808 --> 00:06:48,558
- Goodbye.
- Let's go.
127
00:06:48,767 --> 00:06:50,017
Be gentle.
128
00:06:50,600 --> 00:06:51,725
Time to go!
129
00:06:51,892 --> 00:06:53,683
- (CHICKEN CLUCKS)
- Goodbye!
130
00:06:53,850 --> 00:06:55,225
(CHICKEN CLUCKING)
131
00:06:58,017 --> 00:06:59,350
She's not flying away.
132
00:06:59,517 --> 00:07:02,475
They can't fly.
They clip their wings at birth.
133
00:07:02,642 --> 00:07:03,767
Why?
134
00:07:03,933 --> 00:07:05,725
So they don't fly off.
135
00:07:07,017 --> 00:07:09,141
We can't leave her here. It's raining.
136
00:07:09,142 --> 00:07:10,891
- She'll be super happy.
- (CELL PHONE VIBRATING)
137
00:07:10,892 --> 00:07:12,850
- It's not really...
- No way!
138
00:07:13,017 --> 00:07:14,267
SOFIANE: Mom, please!
139
00:07:14,433 --> 00:07:16,099
- We can't leave her.
- Hello?
140
00:07:16,100 --> 00:07:18,225
- (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY)
- Yes.
141
00:07:18,600 --> 00:07:19,641
That's me.
142
00:07:19,642 --> 00:07:22,475
(WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY)
143
00:07:22,683 --> 00:07:24,058
Come see you now?
144
00:07:24,225 --> 00:07:25,558
No, I can't.
145
00:07:26,808 --> 00:07:28,474
Why do you want to see me?
146
00:07:28,475 --> 00:07:30,932
- (SOFIANE GIGGLING)
- I'm fine.
147
00:07:30,933 --> 00:07:33,683
- (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY)
- He's fine too.
148
00:07:34,308 --> 00:07:36,432
You can't come. We're not at home.
149
00:07:36,433 --> 00:07:39,267
- (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY)
- I don't know.
150
00:07:39,433 --> 00:07:41,933
I don't understand and I have a job.
151
00:07:42,100 --> 00:07:43,350
SOFIANE: Mom, please!
152
00:07:43,517 --> 00:07:44,517
I have to go.
153
00:07:44,683 --> 00:07:47,392
- SOFIANE: Please, Mom!
- I said no. Let's go.
154
00:07:47,558 --> 00:07:49,100
SOFIANE: Mom, please!
155
00:07:49,433 --> 00:07:50,933
(CHICKEN CLUCKS)
156
00:07:53,850 --> 00:07:56,225
SYLVIE: Don't be afraid.
Just do what I said.
157
00:07:56,392 --> 00:07:57,683
What did I say to do?
158
00:07:57,933 --> 00:07:59,600
SOFIANE: To breathe.
SYLVIE: Look at me.
159
00:08:00,017 --> 00:08:01,892
(BOTH EXHALING)
160
00:08:05,767 --> 00:08:07,099
That tickles.
161
00:08:07,100 --> 00:08:08,557
(SYLVIE CHUCKLES)
162
00:08:08,558 --> 00:08:09,683
Hang on.
163
00:08:10,267 --> 00:08:12,267
Be careful. Over the head.
164
00:08:13,142 --> 00:08:14,392
There.
165
00:08:17,682 --> 00:08:19,142
- Hurry up.
- Yes.
166
00:08:24,267 --> 00:08:25,975
- Stop.
- Come on, sweetheart.
167
00:08:26,142 --> 00:08:27,517
- Stop it.
- Hey, hey, hey.
168
00:08:29,475 --> 00:08:30,558
(KISSES)
169
00:08:31,392 --> 00:08:32,683
More.
170
00:08:54,017 --> 00:08:56,307
- (FOOTSTEPS APPROACHING)
- (DOOR CLANGING)
171
00:08:56,308 --> 00:08:57,724
- SYLVIE: Open the door.
- No.
172
00:08:57,725 --> 00:09:00,017
No. No one comes in.
173
00:09:00,183 --> 00:09:01,267
I have to go.
174
00:09:01,433 --> 00:09:04,058
- You'll put him in his bed?
- Okay.
175
00:09:04,225 --> 00:09:06,308
- Be careful.
- Don't worry, go on.
176
00:09:06,475 --> 00:09:08,017
- You'll make me screw up.
- BOTH: Bye.
177
00:09:15,892 --> 00:09:18,350
(CLUB MUSIC PLAYING)
178
00:09:18,892 --> 00:09:21,142
(ALL CHEERING)
179
00:09:33,933 --> 00:09:36,892
I'm not yelling.
I just don't like the cops.
180
00:09:37,058 --> 00:09:39,975
SYLVIE: You say you're fed up
with trouble. What trouble?
181
00:09:40,142 --> 00:09:42,557
- The cops are a drag.
- Whatever.
182
00:09:42,558 --> 00:09:44,350
Hey. Can I have a beer?
183
00:09:44,517 --> 00:09:46,892
SYLVIE: It's the first time they came.
MARIA: Right.
184
00:09:47,058 --> 00:09:48,975
- I want a beer.
- Wait your turn!
185
00:09:49,142 --> 00:09:51,517
Can't you see she's busy? Wait a sec.
186
00:09:51,683 --> 00:09:52,808
Fucking pain.
187
00:09:52,975 --> 00:09:54,017
Twenty-four euros.
188
00:09:56,058 --> 00:09:57,057
Thanks.
189
00:09:57,058 --> 00:09:59,392
Why don't you get out of here, Sylvie?
190
00:09:59,558 --> 00:10:00,642
Leave me alone.
191
00:10:00,808 --> 00:10:02,308
What about your project?
192
00:10:02,975 --> 00:10:04,392
You know, in Spain.
193
00:10:05,683 --> 00:10:08,767
- Call them back.
- I just call them and take off?
194
00:10:08,933 --> 00:10:10,142
MARIA: Yeah, you take off.
195
00:10:10,308 --> 00:10:12,850
- Take their job as musical programmer.
- (SIGHS)
196
00:10:13,308 --> 00:10:14,350
MARIA: Why wait?
197
00:10:14,975 --> 00:10:15,975
Here.
198
00:10:16,558 --> 00:10:18,392
Sylvie, your bro's sick.
199
00:10:18,725 --> 00:10:19,725
Fuck.
200
00:10:21,100 --> 00:10:22,391
No, no, no!
201
00:10:22,392 --> 00:10:24,892
No, don't touch him.
202
00:10:30,725 --> 00:10:32,058
MAN: Be careful!
203
00:10:32,725 --> 00:10:34,475
We can't leave him here.
204
00:10:37,142 --> 00:10:38,392
We gotta move him.
205
00:10:38,933 --> 00:10:41,850
- No, don't touch him!
- WOMAN: Someone'll step on him.
206
00:10:42,017 --> 00:10:44,058
Hands off. Get away.
207
00:10:44,225 --> 00:10:45,767
MAN: Can't leave him here.
208
00:10:45,933 --> 00:10:47,100
Don't touch.
209
00:10:55,475 --> 00:10:57,558
It was like a chemical reaction.
210
00:10:58,767 --> 00:11:00,225
Or thermic.
211
00:11:01,600 --> 00:11:03,183
He'll have a scar.
212
00:11:06,767 --> 00:11:09,350
Even if you'd been here,
he'd have done it.
213
00:11:09,517 --> 00:11:11,142
I don't think so.
214
00:11:11,308 --> 00:11:14,183
Sofiane has a one-track mind.
215
00:11:14,975 --> 00:11:16,392
(BOTTLE CLINKING)
216
00:11:17,058 --> 00:11:19,433
Hey, what's this? Ooh!
217
00:11:20,058 --> 00:11:21,892
No, not the cake!
218
00:11:22,058 --> 00:11:23,517
Are you crazy?
219
00:11:23,892 --> 00:11:26,100
He'll kill you! You wanna die?
220
00:11:26,267 --> 00:11:27,975
HERVÉ: This is delish.
SYLVIE: Don't touch!
221
00:11:28,142 --> 00:11:29,725
Shut the door!
222
00:11:29,892 --> 00:11:31,350
Okay, I'm done.
223
00:11:32,100 --> 00:11:33,183
- I'm hungry.
- And?
224
00:11:33,350 --> 00:11:35,058
HERVÉ: I haven't eaten in two days.
225
00:11:36,267 --> 00:11:39,142
Did I tell you Isabelle kicked me out?
226
00:11:39,308 --> 00:11:40,642
- SYLVIE: Again?
- (CHUCKLES)
227
00:11:40,892 --> 00:11:42,224
- SYLVIE: Seriously?
- Yeah.
228
00:11:42,225 --> 00:11:43,975
(BOTH LAUGH)
229
00:11:44,142 --> 00:11:46,100
HERVÉ: She was out of her mind.
230
00:11:46,267 --> 00:11:47,391
It was crazy.
231
00:11:47,392 --> 00:11:49,725
(IMITATING ISABELLE IN SPANISH)
232
00:11:52,058 --> 00:11:53,141
(SYLVIE LAUGHS)
233
00:11:53,142 --> 00:11:55,808
- She threw my LPs out the window.
- Oh, yeah?
234
00:11:56,517 --> 00:11:58,725
- Was in the hallway in my underwear.
- (SYLVIE CHUCKLES)
235
00:11:58,892 --> 00:12:01,767
Totally shamed in front of the neighbors.
236
00:12:01,933 --> 00:12:04,517
Since when do you feel shamed?
237
00:12:04,850 --> 00:12:05,850
That's new.
238
00:12:06,850 --> 00:12:08,725
She said I was a mess.
239
00:12:10,225 --> 00:12:12,808
Can't say she's wrong. You're a mess.
240
00:12:13,767 --> 00:12:15,558
That's why I love you.
241
00:12:19,767 --> 00:12:21,142
This stove...
242
00:12:21,308 --> 00:12:23,850
SYLVIE: Hervé, no big projects now.
243
00:12:24,017 --> 00:12:26,267
- It must go through the door.
- SYLVIE: No.
244
00:12:27,267 --> 00:12:29,142
You'll have an attack.
245
00:12:29,933 --> 00:12:31,267
(SYLVIE LAUGHS)
246
00:12:32,933 --> 00:12:34,183
Stop it.
247
00:12:35,100 --> 00:12:36,308
You're a pain.
248
00:12:39,433 --> 00:12:41,600
(CHICKEN CLUCKS)
249
00:12:55,892 --> 00:12:57,850
Did you see that? Look.
250
00:12:58,433 --> 00:12:59,558
Look.
251
00:13:01,017 --> 00:13:02,183
Yeah, I saw.
252
00:13:03,017 --> 00:13:04,517
He didn't know.
253
00:13:05,058 --> 00:13:06,808
What do you mean?
254
00:13:07,517 --> 00:13:09,475
- Didn't you say?
- He had an attack.
255
00:13:09,642 --> 00:13:11,725
- JEAN-JACQUES: So what?
- So he needed...
256
00:13:12,308 --> 00:13:13,433
sugar.
257
00:13:13,600 --> 00:13:14,600
JEAN-JACQUES: Look at this.
258
00:13:14,767 --> 00:13:15,975
Look.
259
00:13:16,142 --> 00:13:18,767
It looks like shit! I'm fucked!
260
00:13:18,933 --> 00:13:19,975
Can't you fix it?
261
00:13:20,142 --> 00:13:22,558
JEAN-JACQUES:
He didn't even put it back in the fridge.
262
00:13:22,725 --> 00:13:24,600
No, I can't fix it.
263
00:13:24,975 --> 00:13:26,308
- Don't touch it.
- Even it out.
264
00:13:26,475 --> 00:13:28,058
- Put some fruit on it.
- No, stop it.
265
00:13:28,683 --> 00:13:30,225
Fruit will help.
266
00:13:30,392 --> 00:13:31,642
It's just fine.
267
00:13:31,808 --> 00:13:32,850
Go get dressed.
268
00:13:39,767 --> 00:13:41,016
(HONKS HORN)
269
00:13:41,017 --> 00:13:42,683
(SCHOOL BELL RINGING)
270
00:13:49,017 --> 00:13:50,183
Hey, Froggy.
271
00:13:50,433 --> 00:13:52,307
Watch out for your bandages.
272
00:13:52,308 --> 00:13:54,183
- Okay.
- Be careful.
273
00:14:17,183 --> 00:14:19,307
- Hey, move over.
- HERVÉ: Hmm?
274
00:14:19,308 --> 00:14:20,850
(SYLVIE SIGHS)
275
00:14:26,558 --> 00:14:28,058
(BOTH GROAN)
276
00:14:38,392 --> 00:14:40,767
HERVÉ: Some woman wanted to see you.
277
00:14:41,225 --> 00:14:42,308
Who?
278
00:14:42,725 --> 00:14:43,767
Dunno.
279
00:14:43,933 --> 00:14:46,225
She came in and wanted to see you.
280
00:14:46,392 --> 00:14:47,725
I didn't understand.
281
00:14:47,892 --> 00:14:48,975
Who was it?
282
00:14:49,142 --> 00:14:50,850
HERVÉ: How should I know?
283
00:14:51,975 --> 00:14:53,933
She said she'd come back.
284
00:14:55,600 --> 00:14:57,141
(DOORBELL RINGS)
285
00:14:57,142 --> 00:14:58,850
Shit, who's that?
286
00:14:59,600 --> 00:15:00,849
(DOORBELL RINGS)
287
00:15:00,850 --> 00:15:01,974
You go.
288
00:15:01,975 --> 00:15:03,392
HERVÉ: No, you go.
289
00:15:03,558 --> 00:15:06,183
- This is your place, go on.
- (DOORBELL RINGING)
290
00:15:10,892 --> 00:15:12,350
Hi. Were you sleeping?
291
00:15:12,517 --> 00:15:14,350
- You didn't forget?
- No.
292
00:15:14,517 --> 00:15:15,558
Here.
293
00:15:15,892 --> 00:15:17,808
- You'll be okay?
- Yeah, sure.
294
00:15:17,975 --> 00:15:20,308
- Here.
- Happy to be back?
295
00:15:20,475 --> 00:15:22,558
Thanks. (KISSES)
296
00:15:22,725 --> 00:15:23,850
Get going.
297
00:15:24,100 --> 00:15:25,392
Thank you.
298
00:15:26,142 --> 00:15:27,183
See you later.
299
00:15:28,767 --> 00:15:30,058
(SIGHS)
300
00:15:31,642 --> 00:15:33,350
She shit on the floor.
301
00:15:33,683 --> 00:15:36,183
(JAZZ MUSIC PLAYING)
302
00:16:13,392 --> 00:16:14,767
(INAUDIBLE)
303
00:16:18,933 --> 00:16:21,142
(ALL APPLAUDING)
304
00:16:24,350 --> 00:16:26,767
- I could've done better.
- No, it was great.
305
00:16:26,933 --> 00:16:29,183
- Wasn't it?
- Yes, it was good.
306
00:16:29,350 --> 00:16:32,642
Just don't get too lost in yourself.
307
00:16:32,808 --> 00:16:35,058
- Always listen to the others.
- (BOYS YELLING)
308
00:16:35,225 --> 00:16:36,766
- Sofiane, no, no, no.
- SOFIANE: No!
309
00:16:36,767 --> 00:16:39,725
Hey, this isn't the schoolyard. Behave.
310
00:16:39,892 --> 00:16:42,100
Let's go home. I want to hit them.
311
00:16:42,267 --> 00:16:44,058
You're not hitting anyone.
312
00:16:44,225 --> 00:16:45,641
Here, you like this.
313
00:16:45,808 --> 00:16:48,141
Go on, we'll go home soon.
314
00:16:48,975 --> 00:16:52,100
You need to relax.
Your throat is too tight.
315
00:16:53,391 --> 00:16:54,683
You're tense.
316
00:16:54,933 --> 00:16:58,350
If you block your breath and choke,
you lose the rhythm.
317
00:16:58,516 --> 00:16:59,933
Then it's all over.
318
00:17:00,141 --> 00:17:02,725
- But he can do it?
- Of course he can.
319
00:17:03,100 --> 00:17:04,224
For sure.
320
00:17:04,225 --> 00:17:06,600
(CHUCKLES) Just relax and you'll see.
321
00:17:06,766 --> 00:17:09,474
You'll play whatever you want.
322
00:17:09,475 --> 00:17:10,558
Anything?
323
00:17:10,725 --> 00:17:11,808
- I could feel...
- (BOYS YELLING)
324
00:17:11,975 --> 00:17:13,100
What's he doing?
325
00:17:13,267 --> 00:17:14,725
What's going on?
326
00:17:14,892 --> 00:17:16,642
- SYLVIE: Sofiane!
- (SOFIANE GROWLING)
327
00:17:16,850 --> 00:17:19,267
SYLVIE: No... Come here.
328
00:17:19,933 --> 00:17:21,183
Sofiane, stop it.
329
00:17:21,350 --> 00:17:23,267
Take it easy, calm down.
330
00:17:26,808 --> 00:17:28,808
(KIDS PLAYING IN PARK)
331
00:17:32,267 --> 00:17:36,683
We told you not to show everyone.
It's not polite. Hmm?
332
00:17:37,100 --> 00:17:38,767
They wanted to see.
333
00:17:39,975 --> 00:17:41,308
They made me mad.
334
00:17:43,975 --> 00:17:45,975
I told them a dragon did it.
335
00:17:46,183 --> 00:17:48,183
And they believed you?
336
00:17:49,975 --> 00:17:53,892
Froggy, your brother's right.
You shouldn't show people.
337
00:17:54,058 --> 00:17:55,267
Understand?
338
00:17:56,017 --> 00:17:57,350
It's super private.
339
00:17:57,517 --> 00:18:00,767
It's like showing... your butt.
340
00:18:00,933 --> 00:18:03,892
I knew you'd say that.
Don't put ideas in his head.
341
00:18:04,058 --> 00:18:05,642
Don't listen to him, okay?
342
00:18:06,475 --> 00:18:09,225
All those lost opportunities
to show his butt.
343
00:18:09,392 --> 00:18:11,142
No butt, no scars.
344
00:18:11,308 --> 00:18:12,557
It's not that hard.
345
00:18:12,558 --> 00:18:14,392
(ROCK MUSIC PLAYING)
346
00:18:31,808 --> 00:18:33,350
(ALL CHEERING)
347
00:18:33,517 --> 00:18:36,308
SYLVIE: There's enough for one last round.
348
00:18:36,683 --> 00:18:37,933
(LAUGHS)
349
00:18:38,183 --> 00:18:39,558
Sorry!
350
00:18:40,267 --> 00:18:41,475
Excuse me.
351
00:18:42,058 --> 00:18:44,933
Of course I'm gonna sing it.
352
00:18:45,100 --> 00:18:47,267
This song is love!
353
00:18:47,933 --> 00:18:49,058
Here she goes.
354
00:18:49,225 --> 00:18:51,641
(SINGING)
Oh, I wish you'd remember...
355
00:18:51,642 --> 00:18:52,933
(LAUGHS)
356
00:18:53,225 --> 00:18:55,767
Happy days when we were friends
357
00:18:56,183 --> 00:18:58,850
In those days life was better
358
00:18:59,558 --> 00:19:02,725
And the sun hotter than today
359
00:19:04,267 --> 00:19:10,267
- And the north wind carries them away
- (ALL JOINING IN)
360
00:19:11,267 --> 00:19:16,392
In the cold night of oblivion
361
00:19:16,850 --> 00:19:20,642
See, I haven't forgotten
362
00:19:21,642 --> 00:19:26,682
The song you used to sing me
363
00:19:26,683 --> 00:19:28,058
(GUITAR PLAYING)
364
00:19:28,183 --> 00:19:31,183
It's a song...
365
00:19:32,642 --> 00:19:35,225
that looks like us
366
00:19:36,975 --> 00:19:39,558
You loved me
367
00:19:40,392 --> 00:19:43,141
And I loved you
368
00:19:43,142 --> 00:19:45,642
- (ALL HUMMING)
- (CHUCKLES)
369
00:19:59,100 --> 00:20:01,350
- Ready? One, two three.
- Yes.
370
00:20:09,767 --> 00:20:11,017
We're good.
371
00:20:12,725 --> 00:20:13,766
I'm off.
372
00:20:13,767 --> 00:20:15,017
(CHICKEN CLUCKS)
373
00:20:18,267 --> 00:20:19,267
Come here, you.
374
00:20:21,600 --> 00:20:23,307
(CAR ENGINE STARTS)
375
00:20:23,308 --> 00:20:24,933
(CHICKEN CLUCKING)
376
00:20:30,892 --> 00:20:32,808
(DOORBELL RINGING)
377
00:20:34,892 --> 00:20:35,892
Hello.
378
00:20:36,183 --> 00:20:37,808
- Is your mom here?
- SOFIANE: No.
379
00:20:37,975 --> 00:20:40,058
- Are you alone?
- SOFIANE: No, my brother's here.
380
00:20:40,642 --> 00:20:41,683
Let's go inside.
381
00:20:41,850 --> 00:20:43,432
Don't worry. Where is he?
382
00:20:43,433 --> 00:20:45,142
Uh, in here.
383
00:20:46,017 --> 00:20:47,017
J-J?
384
00:20:47,308 --> 00:20:48,308
Young man.
385
00:20:48,725 --> 00:20:50,308
- (DOOR CLOSES)
- SOFIANE: J-J!
386
00:20:50,433 --> 00:20:51,600
WOMAN: Young man.
387
00:20:51,767 --> 00:20:53,308
His name is Jean-Jacques.
388
00:20:53,475 --> 00:20:54,517
You okay?
389
00:20:54,808 --> 00:20:57,475
I'm Mrs. Henry
from the Child Welfare Services.
390
00:20:57,642 --> 00:20:59,725
- Hello.
- Your mother's not here?
391
00:21:01,142 --> 00:21:02,517
Is there a problem?
392
00:21:02,975 --> 00:21:04,725
There are no adults here.
393
00:21:04,892 --> 00:21:06,725
MRS. HENRY: I have a letter from the DA.
394
00:21:06,892 --> 00:21:08,308
- We're taking Sofiane.
- JEAN-JACQUES: Why?
395
00:21:08,475 --> 00:21:09,975
I'm not going with you.
396
00:21:10,517 --> 00:21:13,017
You have to come home.
There's a lady here.
397
00:21:13,183 --> 00:21:14,725
- Her name is...
- Mrs. Henry.
398
00:21:14,892 --> 00:21:17,433
Mrs. Henry.
She says she's taking Sofiane with her.
399
00:21:17,600 --> 00:21:20,350
The police are here too. Please come home.
400
00:21:21,850 --> 00:21:23,183
She'll call back.
401
00:21:23,350 --> 00:21:25,475
No, that's the third message.
402
00:21:25,642 --> 00:21:26,933
We can't wait.
403
00:21:27,183 --> 00:21:29,392
- Come back tomorrow.
- No, we can't.
404
00:21:30,017 --> 00:21:31,850
Sofiane is expected.
405
00:21:32,267 --> 00:21:33,975
- Where?
- In a foster home.
406
00:21:34,517 --> 00:21:35,891
You know what that is?
407
00:21:35,892 --> 00:21:37,016
You can't.
408
00:21:37,017 --> 00:21:38,224
SOFIANE: I won't go.
409
00:21:38,225 --> 00:21:39,391
JEAN-JACQUES: You won't go.
410
00:21:39,392 --> 00:21:40,850
You have to ask my mom.
411
00:21:41,017 --> 00:21:44,808
We've left messages for your mom.
No one knows where she is.
412
00:21:44,975 --> 00:21:47,558
- She'll be back.
- POLICEMAN: We can't wait any longer.
413
00:21:47,725 --> 00:21:50,142
- MRS. HENRY: Sofiane, go get dressed.
- No.
414
00:21:50,308 --> 00:21:52,225
MRS. HENRY: Please.
SOFIANE: She'll be back!
415
00:21:52,392 --> 00:21:53,975
MRS. HENRY: Sofiane, please.
416
00:21:54,142 --> 00:21:55,642
- Go to your room.
- Hurry up.
417
00:21:55,808 --> 00:21:57,183
- Go to your room.
- No.
418
00:21:57,350 --> 00:21:58,767
Go to your room.
419
00:21:58,933 --> 00:22:01,475
- I'm waiting for Mom.
- JEAN-JACQUES: Go to your room!
420
00:22:01,642 --> 00:22:04,017
MRS. HENRY: Stay calm.
SOFIANE: I want to wait for Mom!
421
00:22:06,058 --> 00:22:07,683
MRS. HENRY: Easy does it.
SOFIANE: Let go of me!
422
00:22:08,475 --> 00:22:09,516
{\an8}In here!
423
00:22:09,517 --> 00:22:11,058
BOTH: No, no, no, no!
424
00:22:12,183 --> 00:22:13,349
(THUMPS ON DOOR)
425
00:22:13,350 --> 00:22:14,642
MRS. HENRY: Open the door.
426
00:22:15,350 --> 00:22:17,349
- I don't believe this.
- Open up!
427
00:22:17,350 --> 00:22:18,599
(THUMPING ON DOOR)
428
00:22:18,600 --> 00:22:20,225
- (MRS. HENRY SPEAKING INDISTINCTLY)
- What'll we do?
429
00:22:20,392 --> 00:22:21,683
Wait for Mom.
430
00:22:22,058 --> 00:22:23,933
- They'll get tired and leave.
- POLICEMAN: Open up!
431
00:22:24,725 --> 00:22:27,100
- (THUMPING ON DOOR)
- What do they want?
432
00:22:27,267 --> 00:22:29,475
- Call her back!
- She's not answering.
433
00:22:29,642 --> 00:22:31,142
MRS. HENRY: Come out, right now.
434
00:22:31,308 --> 00:22:33,849
- Why'd you open the door?
- (POLICEMAN YELLING)
435
00:22:33,850 --> 00:22:35,558
(WHISPERING) Why weren't you awake?
436
00:22:35,808 --> 00:22:37,182
(THUMPING ON DOOR)
437
00:22:37,183 --> 00:22:38,557
(JEAN-JACQUES WHISPERING)
Don't worry.
438
00:22:38,558 --> 00:22:41,058
- (THUMPING ON DOOR)
- Stop it, would you?
439
00:22:51,600 --> 00:22:54,058
SYLVIE: You can't take a child away.
It's illegal.
440
00:22:54,225 --> 00:22:55,850
MRS. HENRY: It's a legal procedure.
441
00:22:56,017 --> 00:22:57,641
SYLVIE: No.
MRS. HENRY: That's enough.
442
00:22:57,642 --> 00:22:59,350
- But--
- Please, stop.
443
00:22:59,517 --> 00:23:03,308
We're just doing our job.
You'll see the judge in two weeks.
444
00:23:04,183 --> 00:23:05,517
Two weeks?
445
00:23:05,808 --> 00:23:07,891
- He's leaving for two weeks?
- MRS. HENRY: Yes.
446
00:23:07,892 --> 00:23:10,933
- Right. Where exactly?
- MRS. HENRY: In a foster home.
447
00:23:11,100 --> 00:23:12,849
No way. Are you crazy?
448
00:23:12,850 --> 00:23:14,517
- POLICEWOMAN: Listen--
- He's not going to a home.
449
00:23:14,683 --> 00:23:18,475
- POLICEWOMAN: With what just happened...
- You kicked in my bathroom door.
450
00:23:18,642 --> 00:23:21,892
POLICEWOMAN: You want us to take him
forcefully? Put you in cuffs?
451
00:23:23,308 --> 00:23:24,850
MRS. HENRY: Is that what you want?
452
00:23:26,392 --> 00:23:28,516
- Is it?
- (SIGHS HEAVILY)
453
00:23:28,517 --> 00:23:30,892
MRS. HENRY: You want your son
to see you handcuffed?
454
00:23:33,350 --> 00:23:36,058
It would be better
if he came with me calmly.
455
00:23:37,183 --> 00:23:38,642
What do you say?
456
00:23:39,225 --> 00:23:40,642
I'm coming with you.
457
00:23:40,808 --> 00:23:42,017
- No.
- SYLVIE: Yes, I am.
458
00:23:42,183 --> 00:23:44,475
No, you can't come.
459
00:23:44,892 --> 00:23:46,641
POLICEWOMAN: Just do what we say.
460
00:23:46,642 --> 00:23:49,100
- (SLAMS COUNTER)
- MRS. HENRY: Stay calm.
461
00:23:49,850 --> 00:23:51,475
- Stay calm.
- I am.
462
00:23:51,642 --> 00:23:53,767
- POLICEWOMAN: We have to go.
- She's not coming.
463
00:23:54,267 --> 00:23:56,183
- Stay calm.
- He won't stay long.
464
00:23:56,392 --> 00:23:57,807
- Stay calm.
- I'll come get him.
465
00:23:57,808 --> 00:23:58,975
(YELLING) I am calm!
466
00:24:07,892 --> 00:24:11,974
SYLVIE: Froggy, you go with them
and we'll come get you. Okay?
467
00:24:11,975 --> 00:24:13,891
- When?
- SYLVIE: As soon as I can.
468
00:24:13,892 --> 00:24:15,183
Okay?
469
00:24:16,433 --> 00:24:17,683
JEAN-JACQUES: Is this enough?
470
00:24:18,058 --> 00:24:19,267
It better be.
471
00:24:19,683 --> 00:24:21,267
I didn't do my homework.
472
00:24:21,475 --> 00:24:23,058
Don't worry, I'll do it.
473
00:24:23,850 --> 00:24:26,142
- You make too many mistakes.
- (SYLVIE CHUCKLES)
474
00:24:27,225 --> 00:24:29,183
Know what we'll do afterwards?
475
00:24:29,350 --> 00:24:30,475
- What?
- Have a party.
476
00:24:30,642 --> 00:24:32,058
- A big one?
- Huge.
477
00:24:32,225 --> 00:24:34,058
MRS. HENRY: We have to go now.
478
00:24:36,725 --> 00:24:37,725
(KISSES)
479
00:24:42,642 --> 00:24:45,058
SYLVIE: (WHISPERING)
Everything will be alright, okay?
480
00:24:48,308 --> 00:24:49,850
No. No tears.
481
00:24:50,017 --> 00:24:51,142
Froggy.
482
00:24:51,433 --> 00:24:54,600
I won't leave you there, okay?
483
00:24:55,225 --> 00:24:56,475
You know that.
484
00:24:57,517 --> 00:24:59,267
- Don't cry.
- You either.
485
00:24:59,433 --> 00:25:01,599
Do I look like I'm crying?
486
00:25:01,600 --> 00:25:02,808
Not at all.
487
00:25:04,058 --> 00:25:05,350
Sweetheart.
488
00:25:06,975 --> 00:25:10,017
(WHISPERING)
You'll be fine. I'll come for you soon.
489
00:25:11,642 --> 00:25:12,808
Thank you.
490
00:25:13,683 --> 00:25:15,517
C'mon, Sofiane. Time to go.
491
00:25:15,808 --> 00:25:16,892
Let's go.
492
00:25:18,892 --> 00:25:21,017
SYLVIE: Froggy, you'll be fine.
493
00:25:22,642 --> 00:25:23,807
SOFIANE: Don't touch me.
494
00:25:23,808 --> 00:25:24,892
MRS. HENRY: Okay.
495
00:25:26,392 --> 00:25:28,892
MRS. HENRY: You'll be fine.
SOFIANE: I said, don't touch me.
496
00:25:30,433 --> 00:25:33,017
(FOOTSTEPS APPROACHING)
497
00:25:42,100 --> 00:25:44,183
Hello. This way please.
498
00:25:50,308 --> 00:25:52,475
Hervé told you, I take legal aid.
499
00:25:52,767 --> 00:25:54,517
No, I can pay you.
500
00:25:54,683 --> 00:25:58,517
I want to press charges
and recover him. Or vice versa.
501
00:25:58,683 --> 00:26:00,517
- May I talk?
- HERVÉ: Let her talk.
502
00:26:01,142 --> 00:26:02,933
Have you had cases like this?
503
00:26:03,100 --> 00:26:06,183
This isn't a holdup with oyster knives.
504
00:26:06,350 --> 00:26:08,933
It wasn't a holdup
and it was 15 years ago.
505
00:26:09,100 --> 00:26:11,975
Eight years ago.
And, yes, I've had cases like this.
506
00:26:12,142 --> 00:26:13,391
May I speak?
507
00:26:13,392 --> 00:26:14,516
Okay.
508
00:26:14,517 --> 00:26:16,683
ASMA: This is a child who was burnt.
509
00:26:16,850 --> 00:26:18,058
They were alerted.
510
00:26:18,225 --> 00:26:19,308
By who?
511
00:26:19,475 --> 00:26:20,975
- The police.
- Or the hospital.
512
00:26:21,142 --> 00:26:22,933
It's a precautionary principle.
513
00:26:23,100 --> 00:26:25,892
Absent mother, wounded minor.
The DA is informed.
514
00:26:26,058 --> 00:26:27,392
I was at work.
515
00:26:28,017 --> 00:26:30,058
And they broke my bathroom door.
516
00:26:30,350 --> 00:26:32,642
They did that because they're afraid.
517
00:26:32,808 --> 00:26:33,932
SYLVIE: Afraid of what?
518
00:26:33,933 --> 00:26:35,892
That Sofiane's in danger.
519
00:26:36,058 --> 00:26:39,350
Or that Jean-Jacques
might do something silly.
520
00:26:39,892 --> 00:26:42,142
- Like jump out the window.
- What window?
521
00:26:42,308 --> 00:26:44,350
They couldn't know that.
522
00:26:44,517 --> 00:26:46,225
Did they try to find out?
523
00:26:46,392 --> 00:26:49,850
They're afraid to miss
a beaten or abused child.
524
00:26:50,308 --> 00:26:52,767
You need to flip the problem around.
525
00:26:52,933 --> 00:26:55,683
Right now,
I'm just trying to think straight.
526
00:26:55,850 --> 00:26:57,475
She's never hit us.
527
00:26:57,600 --> 00:26:58,641
Listen to her.
528
00:26:58,642 --> 00:27:02,600
ASMA: Most children are not placed
in homes for mistreatment.
529
00:27:03,558 --> 00:27:07,558
It's for educational issues.
Family problems, a messy divorce.
530
00:27:07,892 --> 00:27:09,725
- Things like that.
- That's not us.
531
00:27:10,142 --> 00:27:12,725
- HERVÉ: We can't leave him there.
- You do nothing.
532
00:27:12,892 --> 00:27:14,849
- Nothing?
- ASMA: Don't contact them.
533
00:27:14,850 --> 00:27:15,933
There you go.
534
00:27:16,350 --> 00:27:18,058
Wait for the judge's summons.
535
00:27:18,225 --> 00:27:21,058
In the meantime,
gather letters of support.
536
00:27:21,683 --> 00:27:24,183
- That's all?
- ASMA: Friends, family, school.
537
00:27:24,350 --> 00:27:25,808
Just letters?
538
00:27:25,975 --> 00:27:28,517
- We can get that.
- Of course we can.
539
00:27:28,683 --> 00:27:31,100
At the hearing, don't interrupt the judge.
540
00:27:31,267 --> 00:27:32,517
He won't stand for it.
541
00:27:32,683 --> 00:27:33,850
Of course.
542
00:27:34,017 --> 00:27:35,892
Okay, I get it.
543
00:27:50,767 --> 00:27:53,432
(HAMMERING CONTINUES)
544
00:27:53,433 --> 00:27:55,433
(SYLVIE GRUNTING)
545
00:27:57,767 --> 00:27:59,224
(METAL CLANGING)
546
00:27:59,225 --> 00:28:00,392
Ooh.
547
00:28:06,350 --> 00:28:08,142
What are you doing?
548
00:28:08,475 --> 00:28:10,433
"She's a good mother"?
549
00:28:10,600 --> 00:28:11,767
What should I say?
550
00:28:11,933 --> 00:28:13,725
Something more concrete.
551
00:28:13,892 --> 00:28:16,308
I've known her for ages.
552
00:28:16,475 --> 00:28:18,725
For three years. Great job.
553
00:28:20,183 --> 00:28:22,391
- Need some help?
- It fits through?
554
00:28:22,392 --> 00:28:23,516
Yeah.
555
00:28:23,517 --> 00:28:25,267
Sylvie, we're good.
556
00:28:27,767 --> 00:28:28,850
Hang on.
557
00:28:29,808 --> 00:28:30,808
Push.
558
00:28:32,392 --> 00:28:33,433
J-J!
559
00:28:33,975 --> 00:28:35,392
Help me take this down.
560
00:28:36,808 --> 00:28:37,892
Come on.
561
00:28:43,350 --> 00:28:44,682
Good job, kid.
562
00:28:44,683 --> 00:28:46,225
(BOTH CHUCKLE)
563
00:28:47,725 --> 00:28:49,100
Look at that.
564
00:28:51,267 --> 00:28:52,558
Isn't she a beauty?
565
00:28:54,267 --> 00:28:55,350
Yeah, great.
566
00:28:56,392 --> 00:28:57,433
Hey.
567
00:28:57,850 --> 00:28:59,683
Don't get all upset over this.
568
00:28:59,892 --> 00:29:01,600
It'll work itself out.
569
00:29:02,183 --> 00:29:05,225
He's probably better off there
than in this mess.
570
00:29:05,392 --> 00:29:06,558
I swear.
571
00:29:06,725 --> 00:29:08,100
SYLVIE: What's that mean?
572
00:29:08,392 --> 00:29:10,308
The paint smell and everything.
573
00:29:10,475 --> 00:29:11,642
So what?
574
00:29:11,808 --> 00:29:13,100
FARID: It's horrible.
575
00:29:13,558 --> 00:29:15,350
They do activities and stuff.
576
00:29:15,808 --> 00:29:18,183
Sailing, treetop courses, ping-pong.
577
00:29:18,350 --> 00:29:20,600
You think it's the Mickey Mouse club?
578
00:29:21,017 --> 00:29:22,767
No, but it's not a labor camp.
579
00:29:22,933 --> 00:29:23,975
SYLVIE: Farid!
580
00:29:24,142 --> 00:29:25,891
Have you ever been to a home?
581
00:29:25,892 --> 00:29:27,267
- FARID: No--
- Then shut up.
582
00:29:27,433 --> 00:29:28,975
But I'd have liked to.
583
00:29:29,142 --> 00:29:31,183
I'd rather have gone to a home
584
00:29:31,350 --> 00:29:32,933
than get beaten.
585
00:29:34,433 --> 00:29:36,600
- So I'm like your parents?
- FARID: Not at all.
586
00:29:36,767 --> 00:29:38,600
- Of course not.
- SYLVIE: You just said so.
587
00:29:38,767 --> 00:29:41,267
Did I compare you to my parents?
588
00:29:41,433 --> 00:29:44,017
The paint's going to your head.
589
00:29:44,183 --> 00:29:46,725
- Sylvie, what I'm trying to say is...
- (SYLVIE SIGHS)
590
00:29:47,058 --> 00:29:50,433
Listen to me. Listen to me.
You fly off the handle too fast.
591
00:29:51,267 --> 00:29:54,683
I'm saying it's better for a kid
to be in a home,
592
00:29:54,850 --> 00:29:55,975
even by error,
593
00:29:56,142 --> 00:29:58,517
than getting beaten by his parents.
594
00:29:58,683 --> 00:30:00,892
You think of the kid first.
595
00:30:01,058 --> 00:30:02,183
Okay, I get it.
596
00:30:03,683 --> 00:30:05,475
It's your story, not mine.
597
00:30:07,975 --> 00:30:10,308
It's water-based paint. It doesn't smell.
598
00:30:10,850 --> 00:30:12,017
Yes, it does.
599
00:30:12,183 --> 00:30:13,433
- SYLVIE: No, it doesn't.
- It does.
600
00:30:13,600 --> 00:30:14,683
No, it doesn't.
601
00:30:14,850 --> 00:30:16,267
FARID: It smells a little.
602
00:30:17,850 --> 00:30:20,475
Not that, Gwen. "With my best feelings."
603
00:30:20,642 --> 00:30:21,850
No way.
604
00:30:22,017 --> 00:30:24,600
What else should I say? "Yours truly"?
605
00:30:24,767 --> 00:30:27,142
You have feelings for the judge? I don't.
606
00:30:27,308 --> 00:30:29,142
No, you don't have feelings.
607
00:30:29,308 --> 00:30:30,932
- Write...
- You can say...
608
00:30:30,933 --> 00:30:32,558
(ALL HESITATING)
609
00:30:32,683 --> 00:30:34,183
"Distinguished greetings."
610
00:30:34,350 --> 00:30:37,350
"Distinguished greetings"
sounds too formal.
611
00:30:37,767 --> 00:30:38,766
No, not that.
612
00:30:38,767 --> 00:30:41,391
Uh, we need to find something else.
613
00:30:41,392 --> 00:30:43,183
- Like...
- Something classy.
614
00:30:43,808 --> 00:30:46,683
- Please accept...
- Accept the expression...
615
00:30:47,183 --> 00:30:48,767
No, what is it?
616
00:30:48,933 --> 00:30:50,850
Accept the assurances...
617
00:30:51,058 --> 00:30:53,433
Please accept the assurances...
618
00:30:53,600 --> 00:30:55,475
JEAN-JACQUES: Of my highest regard.
619
00:30:55,767 --> 00:30:57,183
SYLVIE: (IN ENGLISH) Yes, baby.
620
00:30:58,017 --> 00:31:00,308
(CHUCKLES) Write that.
621
00:31:01,392 --> 00:31:03,933
(STAPLER CLICKING)
622
00:31:10,308 --> 00:31:11,807
(STAPLER CLICKS)
623
00:31:11,808 --> 00:31:15,517
Could you please stop that?
I can't concentrate.
624
00:31:19,142 --> 00:31:21,517
Honey, I'm sure you're doing a good job.
625
00:31:21,683 --> 00:31:24,392
Make it short.
The others wrote something short.
626
00:31:24,558 --> 00:31:25,892
That's not the same.
627
00:31:26,100 --> 00:31:28,225
They're not your kids.
628
00:31:28,558 --> 00:31:30,099
What do they know?
629
00:31:30,100 --> 00:31:31,182
Nothing.
630
00:31:31,183 --> 00:31:33,517
- Well--
- I want to explain what happened.
631
00:31:33,683 --> 00:31:36,642
What does the judge
care about their opinions?
632
00:31:36,808 --> 00:31:38,850
Who else am I supposed to ask?
633
00:31:42,475 --> 00:31:43,558
Alain?
634
00:31:45,475 --> 00:31:46,558
Alain!
635
00:31:47,933 --> 00:31:48,933
Don't be silly.
636
00:31:49,100 --> 00:31:50,600
JEAN-JACQUES: We could ask him.
637
00:31:51,267 --> 00:31:52,642
He's your brother.
638
00:31:54,350 --> 00:31:55,932
Alain. (SCOFFS)
639
00:31:55,933 --> 00:31:57,267
(DOOR CLOSES)
640
00:32:05,308 --> 00:32:06,642
SYLVIE: Mmm.
641
00:32:07,767 --> 00:32:09,183
(CAR DOOR OPENS)
642
00:32:09,392 --> 00:32:11,600
He wouldn't even let me talk.
643
00:32:12,100 --> 00:32:13,183
SYLVIE: I warned you.
644
00:32:13,600 --> 00:32:14,725
He's pigheaded.
645
00:32:14,892 --> 00:32:17,975
JEAN-JACQUES: He saw you.
I told you to park somewhere else.
646
00:32:18,142 --> 00:32:19,433
Now you see.
647
00:32:21,892 --> 00:32:23,142
C'mon, let's go.
648
00:32:24,475 --> 00:32:25,725
Go on, drive.
649
00:32:27,683 --> 00:32:28,933
What're you doing?
650
00:32:29,267 --> 00:32:31,433
- Mom, it's a waste of time.
- (CAR DOOR CLOSES)
651
00:32:33,392 --> 00:32:34,683
Good luck.
652
00:32:46,350 --> 00:32:47,725
Where is he?
653
00:32:50,058 --> 00:32:51,308
In a foster home.
654
00:32:54,267 --> 00:32:56,433
He was placed in a state orphanage?
655
00:32:56,600 --> 00:32:58,100
- No.
- Yes.
656
00:32:58,308 --> 00:32:59,767
They don't exist anymore.
657
00:32:59,933 --> 00:33:01,683
It's child welfare now.
658
00:33:01,850 --> 00:33:03,892
- It's the same.
- SYLVIE: No, it's not.
659
00:33:04,058 --> 00:33:07,225
They went crazy
and need two weeks to calm down.
660
00:33:07,392 --> 00:33:11,808
What's crazy is the kid making
French fries in the middle of the night.
661
00:33:12,600 --> 00:33:15,558
Maybe they took him away for good reasons.
662
00:33:15,725 --> 00:33:16,975
How should I know?
663
00:33:17,142 --> 00:33:18,142
Shit, Alain.
664
00:33:18,308 --> 00:33:19,808
It's happening again.
665
00:33:20,017 --> 00:33:22,142
Not again, it never stopped.
666
00:33:22,308 --> 00:33:25,308
That's right.
Why? Because nothing changes.
667
00:33:25,475 --> 00:33:26,725
No, nothing changes.
668
00:33:26,892 --> 00:33:30,266
You keep screwing up
and I'm the bad guy in the family.
669
00:33:30,267 --> 00:33:32,433
(LAUGHS) Yeah.
670
00:33:32,600 --> 00:33:33,975
I'm sorry.
671
00:33:37,767 --> 00:33:38,808
Forget it.
672
00:33:38,975 --> 00:33:41,683
Sylvie, let's not argue.
We never see each other.
673
00:33:42,517 --> 00:33:44,183
Don't see Hervé either.
674
00:33:46,183 --> 00:33:47,933
I'll write your letter.
675
00:33:49,142 --> 00:33:51,182
Tell me what to say
676
00:33:51,183 --> 00:33:52,308
and I'll say it.
677
00:33:52,475 --> 00:33:53,767
Just don't lie to me.
678
00:33:53,933 --> 00:33:55,100
I'm not lying.
679
00:33:55,267 --> 00:33:57,267
They showed up without warning.
680
00:33:59,517 --> 00:34:00,724
Okay.
681
00:34:00,725 --> 00:34:01,933
SYLVIE: Thank you.
682
00:34:03,308 --> 00:34:04,850
SYLVIE: Fucking mess.
683
00:34:05,892 --> 00:34:08,017
(PEOPLE GRUMBLING)
684
00:34:09,517 --> 00:34:11,308
MARIA: Toss that, okay?
685
00:34:11,558 --> 00:34:12,725
This, that...
686
00:34:12,892 --> 00:34:14,142
In the trash.
687
00:34:17,142 --> 00:34:18,433
My LPs!
688
00:34:18,767 --> 00:34:20,350
Shit, my LPs!
689
00:34:21,350 --> 00:34:23,433
I said to turn off the water mains.
690
00:34:23,600 --> 00:34:24,892
It's not the mains.
691
00:34:25,058 --> 00:34:27,892
We said a million times
to seal the upstairs WC!
692
00:34:28,517 --> 00:34:30,850
Seal them off. You never listen.
693
00:34:31,100 --> 00:34:32,141
You're stubborn.
694
00:34:32,142 --> 00:34:33,475
She's stubborn, huh?
695
00:34:33,642 --> 00:34:36,267
It's the mains. There's too much pressure.
696
00:34:36,433 --> 00:34:38,517
If you'd cut it off, we'd be fine.
697
00:34:38,808 --> 00:34:40,308
But you're always right.
698
00:34:40,475 --> 00:34:41,850
Now look at us.
699
00:34:42,017 --> 00:34:46,392
Yeah, we're taking care of your shit
cause you have no solution.
700
00:34:46,558 --> 00:34:48,392
This is your shit.
701
00:34:49,725 --> 00:34:52,100
I don't believe my ears.
702
00:34:52,267 --> 00:34:55,308
You with your blown-up apartment
703
00:34:55,850 --> 00:34:58,683
and missing kid, don't tell me what to do.
704
00:34:58,850 --> 00:35:01,267
What's Sofiane got to do with your pipes?
705
00:35:01,433 --> 00:35:04,225
- Nothing.
- Yeah? Then keep it shut.
706
00:35:04,392 --> 00:35:05,558
It's not the moment.
707
00:35:06,683 --> 00:35:10,766
I'm just saying you should settle
your own problems first.
708
00:35:10,767 --> 00:35:11,849
That's all.
709
00:35:11,850 --> 00:35:15,058
Her life is in ruins
and she's lecturing me?
710
00:35:15,517 --> 00:35:18,767
- Leave my kids alone!
- Are you fucking crazy?
711
00:35:18,933 --> 00:35:20,474
(BOTH ARGUING)
712
00:35:20,475 --> 00:35:21,557
Shit!
713
00:35:21,558 --> 00:35:22,642
Fuck you!
714
00:35:24,308 --> 00:35:26,183
Hey! You're sick.
715
00:35:26,808 --> 00:35:28,142
You both calm down.
716
00:35:28,308 --> 00:35:30,142
Calm down, please.
717
00:35:30,308 --> 00:35:32,683
Maria, you're going to apologize.
718
00:35:33,017 --> 00:35:34,558
Go on, apologize.
719
00:35:36,058 --> 00:35:37,350
I'm sorry.
720
00:35:37,808 --> 00:35:41,975
Okay? She apologized.
Make a gesture or something.
721
00:35:42,142 --> 00:35:43,558
Here's my gesture.
722
00:35:43,725 --> 00:35:45,600
My kids are off limits.
723
00:35:47,892 --> 00:35:48,891
Sylvie!
724
00:35:48,892 --> 00:35:51,142
If you split, you're not coming back.
725
00:35:51,308 --> 00:35:52,558
Don't come back!
726
00:35:56,600 --> 00:35:57,850
Do I look okay?
727
00:35:58,225 --> 00:36:01,392
Fine. You should've worn a jacket.
728
00:36:01,642 --> 00:36:03,142
Don't you think?
729
00:36:03,308 --> 00:36:06,308
- No, she looks fine.
- It's not a wedding.
730
00:36:06,475 --> 00:36:08,308
- You sure?
- ASMA: It's time to go.
731
00:36:09,225 --> 00:36:11,558
Show nothing and say nothing.
732
00:36:12,100 --> 00:36:14,558
You keep quiet and let Asma handle this.
733
00:36:15,267 --> 00:36:16,267
Here.
734
00:36:18,350 --> 00:36:19,683
- You okay?
- Yeah.
735
00:36:20,142 --> 00:36:21,433
I love you.
736
00:36:31,017 --> 00:36:32,183
It'll be fine.
737
00:36:32,350 --> 00:36:33,975
- Yeah.
- This will work.
738
00:36:35,100 --> 00:36:39,683
The letters we sent prove
beyond a doubt that this single mother
739
00:36:39,850 --> 00:36:41,933
loves and supports her children.
740
00:36:42,100 --> 00:36:44,392
She suffered a horrible home accident.
741
00:36:44,558 --> 00:36:46,267
Which could've been avoided.
742
00:36:46,642 --> 00:36:49,725
- Had there been an adult.
- Her older son was coming.
743
00:36:50,225 --> 00:36:54,100
It's not your older son's role
to manage your absences, Mrs. Paugam.
744
00:36:54,725 --> 00:36:56,725
- Do you understand?
- Yes, sir.
745
00:36:57,225 --> 00:36:59,349
MAN: The hospital couldn't reach her.
746
00:36:59,350 --> 00:37:00,475
I was working.
747
00:37:00,975 --> 00:37:03,017
She refused to meet with us.
748
00:37:03,183 --> 00:37:04,392
SYLVIE: I didn't know.
749
00:37:04,558 --> 00:37:07,766
- We found a rundown apartment.
- SYLVIE: It's being renovated.
750
00:37:07,767 --> 00:37:08,849
Please.
751
00:37:08,850 --> 00:37:12,683
MAN: And we left a message with someone
who was in no state to talk.
752
00:37:12,933 --> 00:37:14,975
What did my brother say?
753
00:37:15,142 --> 00:37:16,182
What did he say?
754
00:37:16,183 --> 00:37:19,100
Our team feels
that Mrs. Paugam needs help.
755
00:37:19,267 --> 00:37:20,642
She works nights.
756
00:37:20,808 --> 00:37:23,683
She has a problem child
and a teenager to raise.
757
00:37:24,350 --> 00:37:28,267
We feel that a certain time is necessary
to work on parenting.
758
00:37:30,267 --> 00:37:32,767
Anything you want.
As long as he comes home.
759
00:37:32,933 --> 00:37:34,975
MAN: We want him home too.
760
00:37:35,142 --> 00:37:37,142
- We'd like to work on that with you.
- Okay.
761
00:37:38,350 --> 00:37:40,350
We recommend a home for six months,
762
00:37:40,517 --> 00:37:43,850
with supervised visitation rights
twice a month.
763
00:37:46,433 --> 00:37:48,642
You... You said two weeks.
764
00:37:49,350 --> 00:37:50,933
They said two weeks.
765
00:37:51,433 --> 00:37:52,975
A decision like this
766
00:37:53,142 --> 00:37:55,600
would be a punishment for all parties.
767
00:37:56,767 --> 00:37:59,767
We can't wait for another accident to act.
768
00:38:00,933 --> 00:38:02,350
You understand that?
769
00:38:04,475 --> 00:38:07,017
- I want to see my son.
- We'll talk outside, Sylvie.
770
00:38:09,017 --> 00:38:11,892
- I want my son.
- Get your coat and let's go.
771
00:38:12,058 --> 00:38:14,058
ASMA: C'mon.
SYLVIE: I want my son.
772
00:38:14,225 --> 00:38:15,517
ASMA: We'll talk outside.
773
00:38:16,225 --> 00:38:17,683
I need to see my son.
774
00:38:17,850 --> 00:38:20,183
ASMA: We'll talk outside. Get your coat.
775
00:38:20,683 --> 00:38:22,058
Get your coat.
776
00:38:45,350 --> 00:38:47,267
(BALLOONS POPPING)
777
00:38:47,975 --> 00:38:50,392
(KIDS ARGUING IN OTHER ROOM)
778
00:38:57,767 --> 00:38:59,850
Coco, that's not where it goes.
779
00:39:00,142 --> 00:39:02,350
This is nice, but you guys should go.
780
00:39:03,017 --> 00:39:05,017
- We can't leave this mess.
- I got it.
781
00:39:05,433 --> 00:39:07,975
- FARID: You shouldn't be alone, J-J.
- Yes, I should.
782
00:39:09,683 --> 00:39:12,600
Gwen, go see the kids. Calm them down.
783
00:39:12,767 --> 00:39:14,225
GWEN: Okay, I'm going.
784
00:39:15,183 --> 00:39:17,057
Sylvie, I've got this.
785
00:39:17,058 --> 00:39:18,349
(KIDS ARGUING)
786
00:39:18,350 --> 00:39:20,017
Who said to touch that?
787
00:39:20,183 --> 00:39:21,558
GWEN: Sylvie, I've got this.
788
00:39:21,725 --> 00:39:23,058
Put everything away.
789
00:39:23,225 --> 00:39:24,558
SYLVIE: Shit, his model!
790
00:39:25,267 --> 00:39:27,557
C'mon, everyone out of here.
791
00:39:27,558 --> 00:39:30,225
- (ALL EXCLAIMING)
- Don't touch them!
792
00:39:31,100 --> 00:39:33,432
- Calm down, Sylvie.
- SYLVIE: You get out too!
793
00:39:33,433 --> 00:39:35,558
- (ALL EXCLAIMING)
- C'mon, let's go!
794
00:39:35,725 --> 00:39:36,933
Get out.
795
00:39:37,517 --> 00:39:38,557
Calm down.
796
00:39:38,558 --> 00:39:40,766
I'm calm, but you leave.
797
00:39:40,767 --> 00:39:43,100
- Get out.
- We're leaving, calm down.
798
00:39:43,308 --> 00:39:44,682
(ALL QUIETEN)
799
00:39:44,683 --> 00:39:47,058
- C'mon.
- Okay, we're leaving!
800
00:39:47,808 --> 00:39:49,850
Don't worry, she'll get over it.
801
00:39:52,975 --> 00:39:54,099
Please, just go.
802
00:39:54,100 --> 00:39:55,600
Okay, we're leaving.
803
00:40:00,642 --> 00:40:02,100
SYLVIE: Please leave, Hervé.
804
00:40:02,433 --> 00:40:05,683
- Sorry, I shoulda...
- Why'd you talk to that woman?
805
00:40:05,975 --> 00:40:07,683
Why'd you open the door?
806
00:40:08,017 --> 00:40:09,183
I...
807
00:40:10,183 --> 00:40:11,808
How could I know?
808
00:40:11,975 --> 00:40:14,683
She just walked in. I was lost.
809
00:40:14,850 --> 00:40:16,975
That's the problem, you always are.
810
00:40:17,142 --> 00:40:19,600
- Just leave.
- Hang on, Sylvie.
811
00:40:20,433 --> 00:40:21,642
SYLVIE: I'm sorry.
812
00:40:22,100 --> 00:40:23,642
I can't take anymore.
813
00:40:26,350 --> 00:40:28,017
MAN: Here's my story.
814
00:40:28,683 --> 00:40:32,017
I lost my job
when our twins were two months old.
815
00:40:32,975 --> 00:40:36,642
My wife didn't work,
so we couldn't pay the rent,
816
00:40:36,808 --> 00:40:38,433
baby formula and diapers.
817
00:40:39,433 --> 00:40:43,517
We went to City Hall
to apply for food stamps.
818
00:40:44,475 --> 00:40:45,850
And my wife...
819
00:40:48,225 --> 00:40:50,475
she couldn't handle that.
820
00:40:51,308 --> 00:40:53,558
She fell into a serious depression.
821
00:40:53,975 --> 00:40:56,850
I told her she should talk to someone.
822
00:40:57,017 --> 00:40:58,808
Talk to the social worker.
823
00:40:59,683 --> 00:41:02,225
She told them she wanted to kill herself.
824
00:41:03,058 --> 00:41:05,267
(CHAIR DRAGGING)
825
00:41:06,933 --> 00:41:09,558
That was all it took, they went berserk.
826
00:41:10,225 --> 00:41:13,100
Said they were afraid for the children.
827
00:41:15,100 --> 00:41:17,558
One month later, they were in a home.
828
00:41:19,475 --> 00:41:20,933
How long ago was that?
829
00:41:21,267 --> 00:41:22,642
MAN: A year and a half.
830
00:41:24,142 --> 00:41:26,725
Does anyone have anything to add?
831
00:41:28,600 --> 00:41:29,683
No?
832
00:41:30,683 --> 00:41:33,267
I'd like to introduce Sylvie.
833
00:41:33,767 --> 00:41:37,807
- Her hearing was two days ago, I believe?
- That's right.
834
00:41:37,808 --> 00:41:40,975
Her son has been
put in a home for six months.
835
00:41:41,142 --> 00:41:43,682
Maybe you can tell us what happened?
836
00:41:43,683 --> 00:41:46,100
Uh, no, not now.
837
00:41:47,142 --> 00:41:48,475
Actually...
838
00:41:49,058 --> 00:41:52,350
I came to maybe get some information.
839
00:41:52,517 --> 00:41:54,308
I've decided to appeal
840
00:41:54,850 --> 00:41:56,350
and wanted to know
841
00:41:56,517 --> 00:41:58,600
if anyone here has won on appeal.
842
00:41:58,767 --> 00:42:00,683
Or if you know anyone who has.
843
00:42:01,642 --> 00:42:02,975
I don't.
844
00:42:03,850 --> 00:42:05,517
- It's possible.
- Is it?
845
00:42:05,725 --> 00:42:07,225
Each story is different.
846
00:42:07,392 --> 00:42:09,767
It's always the same old story.
847
00:42:09,933 --> 00:42:12,433
- For nothing at all...
- Not for nothing.
848
00:42:12,600 --> 00:42:14,225
Don't interrupt.
849
00:42:14,433 --> 00:42:15,850
You screwed up somehow
850
00:42:16,017 --> 00:42:17,850
or something bad happened.
851
00:42:18,392 --> 00:42:20,558
And they want to understand why.
852
00:42:20,850 --> 00:42:22,850
They start examining who you are.
853
00:42:23,017 --> 00:42:25,225
What you've done or haven't done.
854
00:42:26,392 --> 00:42:28,475
- There's always something.
- Not necessarily.
855
00:42:29,267 --> 00:42:33,100
Before Malo was even born,
they'd decided to take him.
856
00:42:33,892 --> 00:42:38,058
One of them said
that since I'd grown up in a home,
857
00:42:38,225 --> 00:42:40,433
I was incapable of raising a child.
858
00:42:40,933 --> 00:42:43,433
They took him right after I gave birth.
859
00:42:45,392 --> 00:42:47,058
MAN: Here's my advice.
860
00:42:47,225 --> 00:42:50,600
Before they come back,
clean everything with bleach.
861
00:42:51,100 --> 00:42:53,725
Your life, your fridge, your past.
862
00:42:53,892 --> 00:42:55,308
It's gotta be spotless.
863
00:42:56,058 --> 00:42:59,725
You need to understand,
parents who recover their kids
864
00:42:59,892 --> 00:43:01,850
don't come here anymore.
865
00:43:02,017 --> 00:43:05,100
They want to move on with their lives.
866
00:43:08,558 --> 00:43:12,142
How long have you
been caught up in these...
867
00:43:12,933 --> 00:43:14,058
procedures?
868
00:43:14,225 --> 00:43:15,308
Two years.
869
00:43:15,475 --> 00:43:16,892
Almost three.
870
00:43:18,142 --> 00:43:19,267
Twelve.
871
00:43:19,767 --> 00:43:20,767
Eight.
872
00:43:21,767 --> 00:43:22,892
Oh.
873
00:43:23,600 --> 00:43:25,892
- (BIRDS CAWING)
- (SYLVIE HUMMING)
874
00:43:56,725 --> 00:44:00,600
I touched up your résumé
to make it look better.
875
00:44:01,017 --> 00:44:02,808
Was there a problem?
876
00:44:02,975 --> 00:44:04,767
No, but you can always improve.
877
00:44:04,933 --> 00:44:06,808
Fill in the gaps, for instance.
878
00:44:06,975 --> 00:44:09,142
- What gaps?
- You know.
879
00:44:09,308 --> 00:44:10,517
- Hello.
- BOTH: Hello.
880
00:44:10,933 --> 00:44:12,225
SYLVIE: There's no gaps.
881
00:44:12,392 --> 00:44:15,017
ALAIN: From 2001 to 2006 there's not much.
882
00:44:15,183 --> 00:44:17,058
People don't like blank years.
883
00:44:22,725 --> 00:44:24,267
Did Alain explain?
884
00:44:24,433 --> 00:44:25,474
Yes.
885
00:44:25,475 --> 00:44:27,808
I pretty much explained.
886
00:44:28,017 --> 00:44:31,183
BOSS: Here, clients call up
and start shouting.
887
00:44:31,350 --> 00:44:35,058
They shit all over you
and you gotta clean it up with a smile.
888
00:44:35,225 --> 00:44:36,600
It's not always easy,
889
00:44:36,767 --> 00:44:39,682
but that's what customer service is about.
890
00:44:39,683 --> 00:44:42,558
- Right.
- You know how to handle that.
891
00:44:43,225 --> 00:44:44,808
Yes, of course.
892
00:44:44,975 --> 00:44:49,058
Interpersonal skills
are your strong point.
893
00:44:49,558 --> 00:44:51,350
- Getting people to trust you.
- Mm-hmm.
894
00:44:52,267 --> 00:44:53,517
That's true.
895
00:44:56,725 --> 00:44:58,683
Why did you leave Noxauto?
896
00:44:59,725 --> 00:45:03,016
Uh, Noxauto, uh...
897
00:45:03,017 --> 00:45:05,267
There were lots of reasons.
898
00:45:05,433 --> 00:45:07,350
It was because...
899
00:45:07,767 --> 00:45:11,433
There weren't many prospects
for career advancement.
900
00:45:11,600 --> 00:45:14,225
That was the main problem.
901
00:45:14,392 --> 00:45:18,142
Plus I didn't really feel in my element.
902
00:45:18,308 --> 00:45:19,642
It wasn't...
903
00:45:19,808 --> 00:45:21,767
I'm more ambitious than that.
904
00:45:22,517 --> 00:45:23,767
BOSS: Mmm.
905
00:45:24,600 --> 00:45:25,683
SYLVIE: Mmm.
906
00:45:26,308 --> 00:45:29,017
With Alain,
you'll be more in your element.
907
00:45:29,350 --> 00:45:31,933
I hope losing files
doesn't run in the family.
908
00:45:32,975 --> 00:45:34,558
- Why?
- Because...
909
00:45:34,725 --> 00:45:37,017
- last year he lost all our accounting.
- (BOTH CHUCKLE)
910
00:45:37,183 --> 00:45:39,599
- I guess he didn't share that one.
- SYLVIE: No.
911
00:45:39,600 --> 00:45:40,766
(CHUCKLES)
912
00:45:40,767 --> 00:45:44,267
I promise you, Claude,
Sylvie and I are very different.
913
00:45:44,433 --> 00:45:46,433
She's an ace at organization.
914
00:45:47,100 --> 00:45:50,183
She's the one
who always succeeded in the family.
915
00:45:50,475 --> 00:45:52,350
At school, in sports.
916
00:45:52,975 --> 00:45:54,267
It's true.
917
00:45:55,683 --> 00:45:57,683
This is the open-space area.
918
00:45:57,975 --> 00:45:59,267
You'll work here.
919
00:46:01,142 --> 00:46:03,225
Um... (CLEARS THROAT)
920
00:46:03,850 --> 00:46:05,933
Excuse me a minute.
921
00:46:06,350 --> 00:46:09,267
I'd like to introduce Sylvie, my sister.
922
00:46:09,558 --> 00:46:12,433
She's doing us the pleasure
of joining the team.
923
00:46:12,600 --> 00:46:14,433
She starts tomorrow.
924
00:46:15,017 --> 00:46:16,767
- Hello.
- ALL: Hello.
925
00:46:17,183 --> 00:46:19,100
The start is good.
926
00:46:19,350 --> 00:46:21,433
- Up to here, it's all good.
- Mmm.
927
00:46:21,808 --> 00:46:23,142
It's here... (HUMS)
928
00:46:23,892 --> 00:46:26,225
After that, you lose the rhythm.
929
00:46:27,725 --> 00:46:29,183
- You see?
- Yeah.
930
00:46:29,600 --> 00:46:31,600
Start over. C'mon.
931
00:46:31,808 --> 00:46:33,100
(EXHALES)
932
00:46:35,433 --> 00:46:37,100
Go on, you stress me.
933
00:46:37,267 --> 00:46:39,808
You need to get used to playing
for people.
934
00:46:41,850 --> 00:46:42,975
C'mon.
935
00:46:44,808 --> 00:46:45,808
I can't.
936
00:46:45,975 --> 00:46:47,641
- Unbelievable.
- Don't watch.
937
00:46:47,642 --> 00:46:48,975
Fine...
938
00:46:49,142 --> 00:46:50,517
Go on, play.
939
00:46:52,142 --> 00:46:54,141
Jeez, what a huge mess.
940
00:46:54,142 --> 00:46:55,933
(PLAYING TRUMPET)
941
00:46:56,808 --> 00:46:58,475
You got it everywhere!
942
00:46:58,683 --> 00:47:00,308
It's filthy, Jean-Jacques!
943
00:47:00,808 --> 00:47:03,100
I said I'd clean up. Wait a sec.
944
00:47:04,183 --> 00:47:05,224
Shit.
945
00:47:05,225 --> 00:47:07,392
(TRUMPET PLAYING CONTINUES)
946
00:47:09,600 --> 00:47:10,600
No, no, no, no...
947
00:47:11,142 --> 00:47:12,641
That's no good.
948
00:47:12,642 --> 00:47:15,308
- Well...
- The tempo is off. It's not fluid.
949
00:47:15,475 --> 00:47:16,767
- You hear me?
- Yes.
950
00:47:16,933 --> 00:47:18,225
SYLVIE: Start over.
951
00:47:20,767 --> 00:47:22,267
(PLAYING TRUMPET)
952
00:47:38,892 --> 00:47:40,350
(HUMMING ALONG)
953
00:47:48,517 --> 00:47:50,475
- SYLVIE: Wow!
- That good?
954
00:47:50,642 --> 00:47:53,642
That was not bad at all. Again.
955
00:47:55,933 --> 00:47:57,808
- JEAN-JACQUES: No.
- Yes.
956
00:47:57,975 --> 00:47:59,475
- JEAN-JACQUES: That's enough.
- No.
957
00:48:00,517 --> 00:48:01,600
Go on.
958
00:48:02,683 --> 00:48:04,557
(TRUMPET PLAYING RESUMES)
959
00:48:04,558 --> 00:48:06,267
(RUNNING WATER)
960
00:48:07,183 --> 00:48:09,225
- (MAN SPEAKING INDISTINCTLY)
- I understand, sir.
961
00:48:09,392 --> 00:48:11,100
MAN: I've called 15 times!
962
00:48:11,267 --> 00:48:12,392
Of course.
963
00:48:12,558 --> 00:48:14,142
MAN: You said you'd help.
964
00:48:14,308 --> 00:48:15,892
I know, and I will.
965
00:48:17,308 --> 00:48:20,267
MAN: Don't tell me
it'll be next week again.
966
00:48:20,433 --> 00:48:23,142
I'm gonna show up at your office
967
00:48:23,392 --> 00:48:25,517
and we'll settle this my way!
968
00:48:25,683 --> 00:48:27,642
I've stopped payments.
969
00:48:27,808 --> 00:48:29,350
I'm here for you.
970
00:48:29,517 --> 00:48:32,683
I think I would've done the same.
971
00:48:33,225 --> 00:48:36,641
I personally promise
to do my utmost to help you.
972
00:48:36,642 --> 00:48:37,725
You understand?
973
00:48:39,517 --> 00:48:41,307
Kermar, can I help you?
974
00:48:41,308 --> 00:48:42,808
(WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY)
975
00:48:42,975 --> 00:48:44,933
SYLVIE: This is Jean-Jacques' room.
976
00:48:46,100 --> 00:48:48,142
You know the bathroom.
977
00:48:51,350 --> 00:48:52,392
The living room.
978
00:48:52,558 --> 00:48:56,183
I sleep here. I wanted the boys
to have their own room.
979
00:48:56,350 --> 00:48:57,349
Really?
980
00:48:57,350 --> 00:48:58,600
I understand.
981
00:48:59,808 --> 00:49:03,017
Are you seeing anyone?
982
00:49:03,892 --> 00:49:05,683
No, no one.
983
00:49:05,850 --> 00:49:07,308
I don't have time.
984
00:49:07,850 --> 00:49:08,892
Okay.
985
00:49:11,850 --> 00:49:12,932
Okay.
986
00:49:12,933 --> 00:49:14,017
Can I look?
987
00:49:14,183 --> 00:49:15,267
Yes, of course.
988
00:49:17,267 --> 00:49:18,392
MRS. HENRY: Mm-hmm.
989
00:49:23,850 --> 00:49:25,142
Mm-hmm.
990
00:49:33,683 --> 00:49:36,392
SYLVIE: No major difficulties.
991
00:49:39,308 --> 00:49:40,433
Uh...
992
00:49:41,058 --> 00:49:44,600
I raised him alone,
so I thought I could raise Sofiane too.
993
00:49:45,058 --> 00:49:46,267
MRS. HENRY: Hmm.
994
00:49:47,350 --> 00:49:49,183
Do you think you do?
995
00:49:54,058 --> 00:49:55,100
Yes.
996
00:49:55,975 --> 00:49:58,350
Sofiane might be a little more...
997
00:49:59,767 --> 00:50:01,017
How can I say?
998
00:50:02,058 --> 00:50:03,100
Turbulent?
999
00:50:03,267 --> 00:50:05,475
SYLVIE: Yes, more difficult. It's true.
1000
00:50:05,683 --> 00:50:07,433
You were easier.
1001
00:50:08,225 --> 00:50:09,808
But other than that...
1002
00:50:16,767 --> 00:50:19,392
- What about your dad, Jean-Jacques?
- JEAN-JACQUES: Uh...
1003
00:50:20,017 --> 00:50:21,058
You can say it.
1004
00:50:23,100 --> 00:50:24,933
- He's dead.
- There you go.
1005
00:50:25,850 --> 00:50:28,475
- He died when I was two. Right?
- Mm-hmm.
1006
00:50:29,933 --> 00:50:32,100
MRS. HENRY: Do you ever talk about it?
1007
00:50:32,850 --> 00:50:34,266
The two of you?
1008
00:50:34,267 --> 00:50:35,600
- Um...
- JEAN-JACQUES: Uh...
1009
00:50:36,892 --> 00:50:38,017
It was so long ago.
1010
00:50:38,183 --> 00:50:40,017
I don't even remember him.
1011
00:50:40,433 --> 00:50:42,183
MRS. HENRY: Did he have counseling?
1012
00:50:43,183 --> 00:50:45,266
- SYLVIE: Mmm...
- What for?
1013
00:50:45,267 --> 00:50:46,767
MRS. HENRY: To talk about it.
1014
00:50:47,183 --> 00:50:50,933
It's not easy growing up
with no memories of your father.
1015
00:50:57,308 --> 00:51:00,850
I'd say he started having episodes
1016
00:51:01,433 --> 00:51:03,391
- when he was eight or nine?
- Thank you.
1017
00:51:03,392 --> 00:51:04,642
J-J?
1018
00:51:04,933 --> 00:51:06,558
I said I don't remember.
1019
00:51:07,058 --> 00:51:08,808
SYLVIE: I think it was then.
1020
00:51:09,850 --> 00:51:11,350
He'd get up at night.
1021
00:51:11,517 --> 00:51:14,808
I'd hide food so that
there'd be some left the next day.
1022
00:51:15,975 --> 00:51:19,267
It was when Sofiane was born.
So eight-nine years old.
1023
00:51:19,433 --> 00:51:21,682
It's logical. The family got bigger.
1024
00:51:21,683 --> 00:51:23,391
MRS. HENRY: Of course.
SYLVIE: Yes.
1025
00:51:23,392 --> 00:51:25,933
- MRS. HENRY: It can shake you up.
- No.
1026
00:51:26,558 --> 00:51:29,974
Sometimes having
to share your mother's love isn't easy.
1027
00:51:29,975 --> 00:51:31,058
SYLVIE: Mmm.
1028
00:51:33,017 --> 00:51:34,975
- No, it was fine.
- SYLVIE: And then
1029
00:51:35,142 --> 00:51:38,183
you started playing the trumpet
and it got better.
1030
00:51:38,350 --> 00:51:40,350
The binge-eating stopped.
1031
00:51:41,933 --> 00:51:44,600
Music helps
1032
00:51:45,058 --> 00:51:46,600
for everything.
1033
00:51:47,017 --> 00:51:49,308
Hervé could've played music too.
1034
00:51:50,017 --> 00:51:54,558
He was talented,
but nothing seems to work out for him.
1035
00:51:54,725 --> 00:51:58,308
He was the baby.
We adored and overprotected him.
1036
00:51:58,475 --> 00:52:00,058
We lost our parents young.
1037
00:52:00,225 --> 00:52:03,475
He still lives in the house
where we grew up.
1038
00:52:03,642 --> 00:52:04,767
He's stuck.
1039
00:52:04,933 --> 00:52:06,517
Alain is something else.
1040
00:52:06,683 --> 00:52:08,433
He's doing just fine.
1041
00:52:10,683 --> 00:52:12,683
He had a period.
1042
00:52:13,642 --> 00:52:16,225
He gambled. Casinos and all that.
1043
00:52:17,767 --> 00:52:19,642
I'm very happy with our meeting.
1044
00:52:19,808 --> 00:52:21,475
- Us too.
- Me too.
1045
00:52:21,892 --> 00:52:24,475
We organized visiting times with the home.
1046
00:52:24,642 --> 00:52:26,933
Every Wednesday
at 3:00 p.m. in our offices.
1047
00:52:27,100 --> 00:52:28,350
Wednesday?
1048
00:52:28,933 --> 00:52:30,183
Okay, no problem.
1049
00:52:30,350 --> 00:52:31,350
Perfect.
1050
00:52:31,892 --> 00:52:33,892
I can't ask Claude that.
1051
00:52:34,058 --> 00:52:35,517
You just started, Sylvie.
1052
00:52:36,433 --> 00:52:38,392
Everyone wants Wednesdays off.
1053
00:52:38,558 --> 00:52:40,225
It's the only day I see him.
1054
00:52:40,392 --> 00:52:42,475
But you're not first in line.
1055
00:52:42,642 --> 00:52:44,475
Can't you ask for another day?
1056
00:52:44,642 --> 00:52:45,808
When?
1057
00:52:46,142 --> 00:52:47,558
Monday at 7:00 a.m.?
1058
00:52:48,225 --> 00:52:50,642
ALAIN: I don't know. What about Saturday?
1059
00:52:50,808 --> 00:52:54,725
I asked but they're short on staff
and I don't have priority.
1060
00:52:54,892 --> 00:52:55,975
ALAIN: What can I say?
1061
00:52:56,142 --> 00:53:00,183
We have set working hours here
and you don't ask favors.
1062
00:53:00,350 --> 00:53:01,392
I know.
1063
00:53:01,683 --> 00:53:03,850
ALAIN: At least not the first week.
1064
00:53:11,142 --> 00:53:12,392
Is he sick?
1065
00:53:14,058 --> 00:53:15,183
No, uh...
1066
00:53:18,475 --> 00:53:19,808
He's in a home.
1067
00:53:23,267 --> 00:53:24,350
I...
1068
00:53:25,267 --> 00:53:27,517
I wasn't home and there was an accident.
1069
00:53:27,683 --> 00:53:28,683
He hurt himself.
1070
00:53:28,850 --> 00:53:30,642
You don't have to tell us.
1071
00:53:33,892 --> 00:53:36,225
I can take one Wednesday a month.
1072
00:53:37,058 --> 00:53:40,267
I don't have kids or obligations.
It's fine with me.
1073
00:53:42,267 --> 00:53:44,267
Personally, it doesn't suit me.
1074
00:53:44,642 --> 00:53:45,850
I need to think.
1075
00:53:46,017 --> 00:53:47,600
No one's forcing you.
1076
00:53:47,767 --> 00:53:48,975
You don't have to.
1077
00:53:49,142 --> 00:53:52,725
Of course not.
I know it's hard for everyone.
1078
00:53:52,975 --> 00:53:54,892
Well, maybe
1079
00:53:55,058 --> 00:53:57,642
if everyone took one Wednesday...
1080
00:53:59,392 --> 00:54:01,725
I could rethink things.
1081
00:54:02,433 --> 00:54:06,142
If everyone took one Wednesday,
we'd rotate. It'd be easier.
1082
00:54:06,642 --> 00:54:09,183
- (ALL AGREEING)
- Okay, then.
1083
00:54:09,517 --> 00:54:11,557
Who can take a Wednesday?
1084
00:54:11,558 --> 00:54:12,641
I can.
1085
00:54:12,642 --> 00:54:14,433
(ALL MURMURING)
1086
00:54:16,308 --> 00:54:17,308
Thank you.
1087
00:54:17,475 --> 00:54:19,475
I'm sorry, I really can't.
1088
00:54:19,642 --> 00:54:21,016
I have another job.
1089
00:54:21,017 --> 00:54:22,099
No problem.
1090
00:54:22,100 --> 00:54:24,350
- I do housecleaning.
- I understand.
1091
00:54:28,892 --> 00:54:31,475
(SYLVIE SPEAKING INDISTINCTLY)
1092
00:54:37,475 --> 00:54:38,642
Want another one?
1093
00:54:40,975 --> 00:54:42,100
And you?
1094
00:54:49,933 --> 00:54:51,558
When can I come home?
1095
00:54:52,933 --> 00:54:54,142
I told you.
1096
00:54:54,725 --> 00:54:56,475
As soon as the judge agrees.
1097
00:55:00,267 --> 00:55:01,308
You understand?
1098
00:55:01,517 --> 00:55:03,225
Why doesn't he agree now?
1099
00:55:03,600 --> 00:55:05,142
Don't talk about that, Sofiane.
1100
00:55:05,517 --> 00:55:07,142
What can we talk about then?
1101
00:55:07,350 --> 00:55:10,100
Just enjoy being
with your mom and brother.
1102
00:55:10,267 --> 00:55:12,100
I can't enjoy them here.
1103
00:55:12,267 --> 00:55:13,350
Sofiane, hey...
1104
00:55:15,100 --> 00:55:16,183
I'm fed up.
1105
00:55:16,600 --> 00:55:17,767
SYLVIE: Me too.
1106
00:55:20,808 --> 00:55:23,350
Froggy, I'm not going to leave you here.
1107
00:55:24,392 --> 00:55:25,725
You know that?
1108
00:55:26,517 --> 00:55:28,558
Can we go outside? Hmm?
1109
00:55:28,975 --> 00:55:31,475
I'm sorry, that's not possible.
1110
00:55:31,767 --> 00:55:33,558
See, can't do anything here.
1111
00:55:34,850 --> 00:55:36,558
Froggy, come here.
1112
00:55:39,392 --> 00:55:41,058
- Can we do this?
- Yes.
1113
00:55:42,850 --> 00:55:44,308
What's this haircut?
1114
00:55:44,808 --> 00:55:46,225
Funny looking.
1115
00:55:54,808 --> 00:55:56,642
- Everything okay?
- Yes.
1116
00:55:57,683 --> 00:55:59,142
- Everything okay?
- SYLVIE: Yes.
1117
00:56:00,433 --> 00:56:02,475
MRS. HENRY: You got lots of presents!
1118
00:56:05,183 --> 00:56:07,392
You have to start packing up.
1119
00:56:08,933 --> 00:56:10,475
Screw procedures!
1120
00:56:10,642 --> 00:56:12,642
When do we appeal?
1121
00:56:13,558 --> 00:56:15,267
I want a date.
1122
00:56:15,767 --> 00:56:18,350
You're the lawyer, find a solution.
1123
00:56:19,017 --> 00:56:22,183
Speed things up
because this isn't working.
1124
00:56:22,350 --> 00:56:25,892
I can't stand
only seeing him on Wednesdays.
1125
00:56:26,058 --> 00:56:29,850
We can't do anything.
Can't say this, can't say that!
1126
00:56:30,225 --> 00:56:32,725
No presents if it's not his birthday.
1127
00:56:32,892 --> 00:56:34,600
We can't even cry!
1128
00:56:34,767 --> 00:56:37,475
- We can't even go outside!
- That's right.
1129
00:56:41,475 --> 00:56:43,892
I swear, I can't take this.
1130
00:56:44,225 --> 00:56:46,433
They even did something to his hair.
1131
00:56:46,600 --> 00:56:47,933
He looks awful.
1132
00:57:00,183 --> 00:57:01,850
Take your time.
1133
00:57:09,100 --> 00:57:10,517
MAN: Photos of the incident.
1134
00:57:10,683 --> 00:57:12,142
We wanted you to see.
1135
00:57:13,475 --> 00:57:16,058
He locked himself inside, God knows how.
1136
00:57:16,225 --> 00:57:17,433
He trashed the room.
1137
00:57:18,558 --> 00:57:19,975
Six hundred euros in damages.
1138
00:57:20,350 --> 00:57:21,433
Oh, shit.
1139
00:57:21,892 --> 00:57:23,225
I'll pay you back.
1140
00:57:23,433 --> 00:57:25,475
MAN: No, that's not the problem.
1141
00:57:27,767 --> 00:57:30,225
- I need to see him.
- WOMAN: That's not a good idea.
1142
00:57:30,850 --> 00:57:33,558
He'll think acting up is a way to see you.
1143
00:57:34,517 --> 00:57:35,850
What happened?
1144
00:57:36,392 --> 00:57:39,558
I left him alone for a few minutes
to go see Mrs. Henry
1145
00:57:39,725 --> 00:57:41,975
and he locked himself in the room.
1146
00:57:42,142 --> 00:57:44,058
Then he went hysterical.
1147
00:57:44,225 --> 00:57:45,600
I couldn't do anything.
1148
00:57:45,767 --> 00:57:48,225
When we asked why he did it,
1149
00:57:48,392 --> 00:57:50,933
he covered his ears and started screaming.
1150
00:57:51,850 --> 00:57:55,267
He did it because he needs to come home.
1151
00:57:55,517 --> 00:57:58,892
We think Sofiane has
what's called a "conflict of loyalty."
1152
00:57:59,058 --> 00:58:02,642
If he accepts being in a home,
he's betraying you.
1153
00:58:02,808 --> 00:58:03,807
You see?
1154
00:58:03,808 --> 00:58:06,975
WOMAN: Sofiane is sweet
but he can't handle his emotions.
1155
00:58:07,142 --> 00:58:11,600
It shows in his report cards
and neuropsychological evaluation.
1156
00:58:11,933 --> 00:58:13,517
He can't sit still.
1157
00:58:13,933 --> 00:58:16,642
- He often picks fights...
- No, not often.
1158
00:58:16,808 --> 00:58:20,267
WOMAN: It repeatedly comes up
in your meetings with Mrs. Henry.
1159
00:58:20,475 --> 00:58:21,808
I never said that.
1160
00:58:22,725 --> 00:58:24,058
I never said that.
1161
00:58:24,683 --> 00:58:26,725
The team thought that
1162
00:58:26,892 --> 00:58:31,100
a medical treatment
might help Sofiane channel his emotions.
1163
00:58:31,850 --> 00:58:33,517
We were thinking of Ritalin.
1164
00:58:33,683 --> 00:58:36,517
It's an amphetamine
so we need your approval.
1165
00:58:40,142 --> 00:58:42,308
- You know what it is?
- Yes.
1166
00:58:43,517 --> 00:58:45,225
It has good results.
1167
00:58:46,142 --> 00:58:47,933
We understand your reticence.
1168
00:58:48,517 --> 00:58:49,600
Maybe think...
1169
00:58:49,767 --> 00:58:51,933
Is the straightjacket for you or him?
1170
00:58:52,100 --> 00:58:55,100
- MAN: Don't be aggressive.
- I'm just asking a question.
1171
00:58:56,308 --> 00:58:57,974
Is it for you or for him?
1172
00:58:57,975 --> 00:58:59,433
MRS. HENRY: Sofiane needs help.
1173
00:58:59,850 --> 00:59:01,850
And you need help too.
1174
00:59:02,017 --> 00:59:03,350
No, he needs...
1175
00:59:04,933 --> 00:59:06,600
He needs to come home.
1176
00:59:06,767 --> 00:59:11,725
TONY: Maybe what we could do
is wait for the next visit,
1177
00:59:11,892 --> 00:59:15,016
then get together again to discuss.
1178
00:59:15,017 --> 00:59:16,225
MRS. HENRY: No, Tony.
1179
00:59:16,392 --> 00:59:18,475
How's that work? We're understaffed.
1180
00:59:18,642 --> 00:59:21,392
- TONY: I can do it.
- And if he has another episode?
1181
00:59:21,975 --> 00:59:23,475
It's your responsibility.
1182
00:59:23,892 --> 00:59:26,017
He managed to slip away from you.
1183
00:59:26,183 --> 00:59:28,600
If I talk to him, he won't do it again.
1184
00:59:28,767 --> 00:59:30,017
I'm sorry,
1185
00:59:30,183 --> 00:59:33,225
Sofiane is a danger to others,
not just himself.
1186
00:59:33,392 --> 00:59:34,682
SYLVIE: A danger to others?
1187
00:59:34,683 --> 00:59:36,767
We're trying to say that
1188
00:59:36,933 --> 00:59:39,892
we can't guarantee
another supervised visit.
1189
00:59:40,058 --> 00:59:42,517
- SYLVIE: What?
- At least not right away.
1190
00:59:42,683 --> 00:59:45,892
I don't understand. When can I see him?
1191
00:59:46,058 --> 00:59:48,100
He's not well. I need to see him.
1192
00:59:48,267 --> 00:59:49,558
MRS. HENRY: Do you understand
1193
00:59:49,725 --> 00:59:51,266
it's in your interest?
1194
00:59:51,267 --> 00:59:53,475
- SYLVIE: No--
- And in Sofiane's.
1195
00:59:53,642 --> 00:59:56,808
Do you realize what he did?
Did you see that?
1196
00:59:57,225 --> 00:59:58,808
We have no other rooms.
1197
00:59:58,933 --> 01:00:02,058
We have no rooms
to receive the other families.
1198
01:00:03,683 --> 01:00:05,683
I'm losing my visitation rights?
1199
01:00:06,058 --> 01:00:09,642
- That's what I hear.
- MAN: No, they're just suspended.
1200
01:00:09,933 --> 01:00:13,558
- Sofiane needs to be controlled.
- My rights are suspended?
1201
01:00:14,767 --> 01:00:16,642
And you're all okay with this.
1202
01:00:17,558 --> 01:00:21,517
For the time being,
we feel it's best for him and you.
1203
01:00:41,933 --> 01:00:42,975
Hello.
1204
01:00:57,475 --> 01:00:59,392
(PHONE RINGING)
1205
01:01:04,058 --> 01:01:05,558
(HANGS UP)
1206
01:01:30,558 --> 01:01:31,642
Hello.
1207
01:01:42,100 --> 01:01:43,475
- Hello, ma'am.
- CLERK: Hello.
1208
01:01:43,642 --> 01:01:46,600
- Judge Merimeche, please.
- CLERK: You have your summons?
1209
01:01:46,767 --> 01:01:48,725
No, it's an emergency.
1210
01:01:48,892 --> 01:01:50,017
CLERK: Without summons...
1211
01:01:50,183 --> 01:01:53,017
Child Welfare took
my visitation rights away.
1212
01:01:53,183 --> 01:01:54,517
I can't see my son.
1213
01:01:54,683 --> 01:01:58,641
CLERK: Without a summons, it's impossible.
You need to come back.
1214
01:01:58,642 --> 01:01:59,767
Really.
1215
01:01:59,933 --> 01:02:02,933
I can't come back, I work.
1216
01:02:03,100 --> 01:02:04,517
I explained to you.
1217
01:02:04,683 --> 01:02:05,850
CLERK: Send a letter.
1218
01:02:06,017 --> 01:02:10,433
I've sent dozens about my court date
and no one answers.
1219
01:02:10,600 --> 01:02:12,100
I need to see him.
1220
01:02:12,267 --> 01:02:15,933
It's an emergency.
Can't you call the judge and explain?
1221
01:02:16,100 --> 01:02:17,892
No, I cannot.
1222
01:02:18,058 --> 01:02:20,267
Thanks for your help!
1223
01:02:22,142 --> 01:02:23,475
- Ma'am.
- Go away.
1224
01:02:23,600 --> 01:02:25,683
- (ALL CLAMORING)
- No, no, no, no...
1225
01:02:27,308 --> 01:02:29,100
- Don't touch me!
- Calm down!
1226
01:02:31,100 --> 01:02:32,600
(SYLVIE GRUNTING)
1227
01:02:33,642 --> 01:02:35,142
Let me through!
1228
01:02:35,308 --> 01:02:36,725
Don't touch me!
1229
01:02:39,017 --> 01:02:41,557
Calm down, please.
1230
01:02:41,558 --> 01:02:43,350
(ALL EXCLAIMING)
1231
01:02:44,350 --> 01:02:45,933
Leave me alone!
1232
01:02:48,475 --> 01:02:49,683
Shit!
1233
01:02:49,975 --> 01:02:51,642
Ma'am, please leave.
1234
01:02:53,975 --> 01:02:55,725
Don't touch me!
1235
01:02:57,350 --> 01:02:59,183
(BREATHING HEAVILY)
1236
01:03:09,892 --> 01:03:11,142
There she is.
1237
01:03:12,267 --> 01:03:14,350
(ASMA AND SYLVIE SPEAKING INDISTINCTLY)
1238
01:03:16,142 --> 01:03:18,142
Don't say anything. Just be quiet.
1239
01:03:18,308 --> 01:03:21,017
Say what? There's nothing left to say.
1240
01:03:50,642 --> 01:03:51,975
Go do your homework, J-J.
1241
01:03:52,225 --> 01:03:53,725
- It's done.
- Go on.
1242
01:03:53,892 --> 01:03:56,933
Your solo's not ready. It needs work.
1243
01:03:57,100 --> 01:03:58,100
Go on.
1244
01:04:08,767 --> 01:04:10,308
(SYLVIE GROANS)
1245
01:04:11,600 --> 01:04:14,808
I'll call your boss tomorrow and explain.
1246
01:04:14,975 --> 01:04:17,308
- I called you a million times.
- I know.
1247
01:04:17,642 --> 01:04:19,517
Claude called you too.
1248
01:04:22,183 --> 01:04:23,558
You barely started.
1249
01:04:23,725 --> 01:04:25,433
You get Wednesdays off.
1250
01:04:25,767 --> 01:04:27,725
You show up late, I cover for you.
1251
01:04:27,892 --> 01:04:29,100
The team does too.
1252
01:04:29,267 --> 01:04:31,267
Now I can work next Wednesday.
1253
01:04:32,183 --> 01:04:33,642
I can be there.
1254
01:04:33,808 --> 01:04:35,058
No.
1255
01:04:37,517 --> 01:04:39,308
(SIGHS)
1256
01:04:42,683 --> 01:04:45,017
I've worked there for 10 years.
1257
01:04:45,142 --> 01:04:46,641
(TRUMPET PLAYING IN OTHER ROOM)
1258
01:04:46,642 --> 01:04:51,475
And every morning,
I have a pit in my stomach before going.
1259
01:04:51,975 --> 01:04:54,892
But I'm okay with that. I can cope.
1260
01:04:56,100 --> 01:05:00,183
But since you've started,
the pit's grown into a basketball.
1261
01:05:02,975 --> 01:05:05,808
Don't get mad,
but you won't be able to stay.
1262
01:05:06,392 --> 01:05:07,517
What?
1263
01:05:08,892 --> 01:05:10,808
Alain, I need this job.
1264
01:05:10,975 --> 01:05:13,725
I need my job too.
I have a 930-euro mortgage.
1265
01:05:14,433 --> 01:05:17,933
Plus the renovation works
I started three years ago.
1266
01:05:23,308 --> 01:05:24,433
I'm sorry.
1267
01:05:24,725 --> 01:05:25,850
SYLVIE: Forget it.
1268
01:05:30,058 --> 01:05:32,725
(TRUMPET PLAYING CONTINUES)
1269
01:05:40,808 --> 01:05:43,475
- Why don't you meet a guy?
- Stop it.
1270
01:05:43,933 --> 01:05:47,267
You look great.
I don't get it, you have everything.
1271
01:05:48,225 --> 01:05:50,517
It would be good for your profile.
1272
01:05:50,975 --> 01:05:52,100
For Sofiane.
1273
01:05:53,392 --> 01:05:54,558
Be quiet.
1274
01:05:54,892 --> 01:05:55,975
Just listen.
1275
01:05:56,392 --> 01:05:58,767
(TRUMPET PLAYING CONTINUES)
1276
01:06:25,350 --> 01:06:27,017
(SIGHS)
1277
01:06:27,225 --> 01:06:29,808
You gotta let go. They'll never listen.
1278
01:06:29,975 --> 01:06:32,433
- SYLVIE: What else can I do?
- You'll snap.
1279
01:06:33,142 --> 01:06:34,308
Do what they say.
1280
01:06:34,475 --> 01:06:37,017
- I won't medicate him at age eight.
- MAN: Of course not.
1281
01:06:37,183 --> 01:06:38,725
Are you all crazy?
1282
01:06:38,892 --> 01:06:41,558
- She's got no choice.
- There's always a choice!
1283
01:06:41,725 --> 01:06:43,767
Get your heads straight.
1284
01:06:43,933 --> 01:06:47,517
You're all terrified.
And apparently, fear is contagious.
1285
01:06:47,683 --> 01:06:48,725
What's that mean?
1286
01:06:49,183 --> 01:06:50,683
You're clueless.
1287
01:06:50,850 --> 01:06:52,058
- Clueless.
- SYLVIE: Why?
1288
01:06:52,225 --> 01:06:53,892
We've fought for years.
1289
01:06:54,058 --> 01:06:55,850
Annie, 12 years. Carole, eight.
1290
01:06:56,017 --> 01:06:58,517
- That's exactly the problem.
- WOMAN: What is?
1291
01:06:58,683 --> 01:07:02,016
If it's been that long,
maybe the method isn't working.
1292
01:07:02,017 --> 01:07:03,142
ALL: Excuse me?
1293
01:07:03,308 --> 01:07:05,308
- Take it easy.
- SYLVIE: I'm sorry,
1294
01:07:05,475 --> 01:07:07,058
but Annie and you...
1295
01:07:07,225 --> 01:07:08,392
It's not the same.
1296
01:07:08,558 --> 01:07:10,058
- Why?
- SYLVIE: It just isn't.
1297
01:07:10,225 --> 01:07:11,350
What's different?
1298
01:07:11,517 --> 01:07:13,308
In my case, it was an accident.
1299
01:07:13,475 --> 01:07:17,267
Me, it was an accident.
For Annie, it was booze and her ex.
1300
01:07:18,183 --> 01:07:19,433
It's not the same.
1301
01:07:19,600 --> 01:07:21,600
We don't compare stories.
1302
01:07:21,767 --> 01:07:23,308
I'm not comparing.
1303
01:07:23,475 --> 01:07:25,933
You can only compare what's comparable.
1304
01:07:26,100 --> 01:07:28,725
- Stop it, Sylvie.
- I'm not judging anyone.
1305
01:07:28,892 --> 01:07:30,725
- That's all you do.
- No.
1306
01:07:30,892 --> 01:07:33,517
But for me, everything was fine.
1307
01:07:33,683 --> 01:07:37,474
There was nothing!
No trouble, no men, just a fryer.
1308
01:07:37,475 --> 01:07:38,600
WOMAN: Yeah!
1309
01:07:38,767 --> 01:07:42,892
Now it's the same,
but to start with it was different.
1310
01:07:43,058 --> 01:07:45,017
I think you're out of touch.
1311
01:07:45,183 --> 01:07:46,767
- Me? No, you guys are.
- Yes.
1312
01:07:46,933 --> 01:07:49,975
You don't even see. You're totally numb.
1313
01:07:50,142 --> 01:07:55,267
We're in an unheated City Hall gymnasium
to make sure no one hears us.
1314
01:07:55,433 --> 01:07:59,225
And you, Marine: "Everyone in turn.
Don't say anything not nice."
1315
01:07:59,392 --> 01:08:01,642
Free speech isn't free. It has a price.
1316
01:08:01,807 --> 01:08:05,182
You don't ask for it, you take it.
Or else you get nowhere.
1317
01:08:05,350 --> 01:08:06,642
MARINA: Sylvie, calm down.
1318
01:08:06,807 --> 01:08:08,725
I'm calm. What about you?
1319
01:08:08,892 --> 01:08:10,392
"Calm down, calm down."
1320
01:08:10,557 --> 01:08:12,392
Shut up!
1321
01:08:12,557 --> 01:08:15,807
Get off your butts
or you'll never get your kids!
1322
01:08:17,350 --> 01:08:18,682
(WOMAN SOBS)
1323
01:08:20,725 --> 01:08:22,725
Sorry, Annie, don't take it wrong.
1324
01:08:22,892 --> 01:08:24,432
- But it's true.
- ANNIE: Sure.
1325
01:08:24,600 --> 01:08:26,392
- It's true!
- ANNIE: You're no better!
1326
01:08:26,557 --> 01:08:28,432
C'mon, let's have some cookies.
1327
01:08:28,600 --> 01:08:31,767
MARINA: That's enough.
I'm asking you to calm down.
1328
01:08:36,642 --> 01:08:39,642
- Let's play basketball.
- MARINA: Shut the fuck up!
1329
01:08:39,807 --> 01:08:42,142
- (SYLVIE YELLING)
- Shut up, I said!
1330
01:08:50,850 --> 01:08:51,850
(DOOR OPENS)
1331
01:09:08,557 --> 01:09:10,100
This can't go on.
1332
01:09:12,182 --> 01:09:13,350
(SIGHS)
1333
01:09:15,432 --> 01:09:18,932
I'm receiving you now,
but you can't show up like last time.
1334
01:09:19,725 --> 01:09:22,724
I explained to my client.
Thank you for seeing us.
1335
01:09:22,725 --> 01:09:23,807
Thank you.
1336
01:09:24,142 --> 01:09:25,266
Alright,
1337
01:09:25,267 --> 01:09:29,642
I spoke to the judge
and your visiting rights are maintained.
1338
01:09:30,017 --> 01:09:31,225
Okay, great.
1339
01:09:31,392 --> 01:09:35,642
I'll send a letter today
and they'll reorganize your visits.
1340
01:09:36,017 --> 01:09:37,225
Okay.
1341
01:09:37,933 --> 01:09:40,267
- When?
- As soon as possible.
1342
01:09:40,683 --> 01:09:42,017
They'll be tried?
1343
01:09:42,183 --> 01:09:43,183
Who?
1344
01:09:43,600 --> 01:09:46,100
Them. They didn't have the right.
1345
01:09:46,392 --> 01:09:50,475
We might press charges
for non-respect of my client's rights.
1346
01:09:51,892 --> 01:09:53,433
Mrs. Paugam,
1347
01:09:54,350 --> 01:09:56,433
you need to pick your battle.
1348
01:09:57,392 --> 01:09:59,475
Against them or for your son.
1349
01:10:14,183 --> 01:10:15,517
(SOFIANE CHUCKLES)
1350
01:10:23,725 --> 01:10:25,100
Everything okay?
1351
01:10:27,892 --> 01:10:29,558
It's 4:00, Sofiane. Time to go.
1352
01:10:29,725 --> 01:10:31,433
SYLVIE: It's time.
SOFIANE: I'm not done.
1353
01:10:31,600 --> 01:10:32,599
Sofiane.
1354
01:10:32,600 --> 01:10:34,100
TONY: Come on, Sofiane.
1355
01:10:35,308 --> 01:10:36,307
Sofiane.
1356
01:10:36,308 --> 01:10:37,683
I want to finish.
1357
01:10:38,433 --> 01:10:40,183
We explained, Sofiane.
1358
01:10:40,433 --> 01:10:43,183
"When it's time, it's time.
Rules are rules."
1359
01:10:43,350 --> 01:10:44,558
Did you hear?
1360
01:10:45,100 --> 01:10:46,642
TONY: Sofiane, please.
1361
01:10:48,725 --> 01:10:50,475
MRS. HENRY: It's time to go now.
1362
01:10:50,642 --> 01:10:52,892
You don't get to decide. That's enough.
1363
01:10:53,058 --> 01:10:54,225
Sofiane.
1364
01:10:54,600 --> 01:10:56,392
TONY: Other families are waiting.
1365
01:10:57,558 --> 01:10:58,767
Sofiane... Whoa!
1366
01:10:58,933 --> 01:11:00,517
Easy does it!
1367
01:11:01,558 --> 01:11:03,933
Let go of your mother.
1368
01:11:04,100 --> 01:11:06,433
You're hurting her.
1369
01:11:07,100 --> 01:11:08,267
- Let go.
- Sofiane, stop it!
1370
01:11:08,433 --> 01:11:12,058
You're hurting your mother.
Do you hear me?
1371
01:11:12,392 --> 01:11:14,725
Let go of her, I said!
1372
01:11:14,892 --> 01:11:17,933
Sofiane, we talked about this.
1373
01:11:19,767 --> 01:11:20,767
Five minutes.
1374
01:11:20,933 --> 01:11:23,183
I'll give you five more minutes.
1375
01:11:23,350 --> 01:11:24,517
SYLVIE: Sofiane.
1376
01:11:28,558 --> 01:11:29,808
Please.
1377
01:11:30,142 --> 01:11:31,392
I don't want to.
1378
01:11:32,183 --> 01:11:33,892
SYLVIE: It'll be alright, honey.
1379
01:11:35,642 --> 01:11:37,058
(SOFIANE SNIFFLES)
1380
01:11:41,558 --> 01:11:43,266
SYLVIE: Hello, there.
1381
01:11:43,267 --> 01:11:44,975
Hello, there.
1382
01:11:45,392 --> 01:11:47,267
(LAUGHING) Hello, there.
1383
01:11:48,183 --> 01:11:49,433
Can I help?
1384
01:11:49,600 --> 01:11:50,683
BOTH: No.
1385
01:11:50,850 --> 01:11:52,600
- Want some coffee?
- Sure.
1386
01:11:54,558 --> 01:11:55,933
NATHALIE: How are you?
1387
01:11:56,100 --> 01:11:57,767
(SIGHS) Alright.
1388
01:11:58,433 --> 01:12:01,432
It's coming along.
I have a court date next month.
1389
01:12:01,433 --> 01:12:03,057
Yeah? Great.
1390
01:12:03,058 --> 01:12:04,892
- SYLVIE: Mmm?
- Sure.
1391
01:12:05,058 --> 01:12:07,225
Good news. What's the lawyer say?
1392
01:12:07,392 --> 01:12:09,391
She says it's an average judicial error.
1393
01:12:09,392 --> 01:12:10,683
- FARID: Really?
- Yes.
1394
01:12:11,433 --> 01:12:13,517
I can even press charges later.
1395
01:12:13,683 --> 01:12:15,183
Better believe I will.
1396
01:12:15,350 --> 01:12:16,600
NATHALIE: Sure.
1397
01:12:17,017 --> 01:12:18,682
(BABY CRYING)
1398
01:12:18,683 --> 01:12:20,517
(SHUSHING)
1399
01:12:21,933 --> 01:12:23,142
Pumpkin.
1400
01:12:23,308 --> 01:12:26,225
It's up to you, but I'm free now.
1401
01:12:26,392 --> 01:12:28,475
I could watch Ben full time.
1402
01:12:28,642 --> 01:12:29,725
No problem.
1403
01:12:29,892 --> 01:12:31,058
NATHALIE: Really?
1404
01:12:31,225 --> 01:12:33,558
- Why not?
- It'd free your time up.
1405
01:12:33,725 --> 01:12:35,808
For me, it's a bit of work.
1406
01:12:36,933 --> 01:12:40,100
The problem is that
Maria's mom is taking care of him.
1407
01:12:40,267 --> 01:12:41,891
- Maria's mother?
- BOTH: Yes.
1408
01:12:41,892 --> 01:12:43,017
Seriously?
1409
01:12:43,183 --> 01:12:45,142
Yeah, she takes care of him.
1410
01:12:45,725 --> 01:12:47,058
SYLVIE: Maria's mother.
1411
01:12:48,142 --> 01:12:49,517
You must have fun.
1412
01:12:50,267 --> 01:12:51,975
She lives miles away.
1413
01:12:52,142 --> 01:12:54,767
By bus it's not that long.
1414
01:12:54,933 --> 01:12:56,558
Maria's mother! (CHUCKLING)
1415
01:12:58,017 --> 01:12:59,850
He must not go out much.
1416
01:13:00,017 --> 01:13:03,475
At her age,
she must plop him in front of the TV.
1417
01:13:03,642 --> 01:13:05,475
You must not see daylight.
1418
01:13:07,475 --> 01:13:10,267
Maria's mother is no blessing.
1419
01:13:10,808 --> 01:13:13,892
If I watch him,
I'd take care of everything.
1420
01:13:14,142 --> 01:13:16,058
Grocery shopping,
1421
01:13:16,225 --> 01:13:17,850
cleaning, the park.
1422
01:13:18,017 --> 01:13:19,683
Do you have the right?
1423
01:13:20,100 --> 01:13:22,433
- I mean with Sofiane and all.
- Farid...
1424
01:13:23,392 --> 01:13:24,433
FARID: What?
1425
01:13:24,683 --> 01:13:27,433
- I'm just asking.
- Okay, we're good.
1426
01:13:27,600 --> 01:13:29,225
- FARID: Just asking.
- Okay.
1427
01:13:29,392 --> 01:13:30,600
Don't worry.
1428
01:13:31,100 --> 01:13:33,058
- FARID: What's wrong with you?
- With me?
1429
01:13:33,225 --> 01:13:37,100
- I don't want the cops here.
- NATHALIE: Shut up, damn it!
1430
01:13:37,267 --> 01:13:38,517
- Shut up!
- Calm down.
1431
01:13:38,683 --> 01:13:41,683
- What's that mean?
- Don't shout with Ben here.
1432
01:13:41,850 --> 01:13:44,183
Go for a walk or something.
1433
01:13:44,767 --> 01:13:47,058
Sorry, it's a valid question.
1434
01:13:47,225 --> 01:13:48,308
SYLVIE: Don't argue.
1435
01:13:48,767 --> 01:13:52,392
- Go hang the laundry.
- FARID: Can't even ask a question.
1436
01:13:52,558 --> 01:13:53,767
Unbelievable.
1437
01:13:54,725 --> 01:13:55,808
NATHALIE: Sorry.
1438
01:13:56,642 --> 01:13:59,142
- Don't worry.
- NATHALIE: (SOBBING) We argue nonstop.
1439
01:13:59,725 --> 01:14:01,558
I can't cope.
1440
01:14:03,183 --> 01:14:05,100
A baby at age 40...
1441
01:14:05,933 --> 01:14:07,933
Good evening, welcome.
1442
01:14:08,517 --> 01:14:10,766
Thank you for coming.
1443
01:14:10,767 --> 01:14:12,058
Mmm...
1444
01:14:12,225 --> 01:14:14,433
We're running a bit late.
1445
01:14:14,600 --> 01:14:17,267
One of our musicians isn't here yet.
1446
01:14:18,058 --> 01:14:20,600
I'm very moved today
1447
01:14:20,767 --> 01:14:24,767
because tonight's concert
represents three years of work.
1448
01:14:30,225 --> 01:14:31,433
Where is he?
1449
01:14:32,183 --> 01:14:33,475
No one's seen him?
1450
01:14:33,850 --> 01:14:35,058
I don't believe it.
1451
01:14:36,058 --> 01:14:38,142
(AUDIENCE MURMURING)
1452
01:14:41,392 --> 01:14:42,725
Open the door!
1453
01:14:42,892 --> 01:14:44,975
This isn't the moment to give up.
1454
01:14:45,350 --> 01:14:46,517
Everyone's waiting.
1455
01:14:46,683 --> 01:14:48,682
- Is he here?
- He won't come out.
1456
01:14:48,683 --> 01:14:51,475
- (KNOCKS ON DOOR)
- Jean-Jacques? Jean-Jacques?
1457
01:14:51,725 --> 01:14:53,100
- JEAN-JACQUES: Mom?
- Are you alright?
1458
01:14:53,267 --> 01:14:55,391
- JEAN-JACQUES: What are you doing here?
- And you?
1459
01:14:55,392 --> 01:14:56,517
What's wrong?
1460
01:14:56,683 --> 01:14:58,683
- SYLVIE: No idea. What happened?
- Nothing.
1461
01:14:59,350 --> 01:15:01,933
- SYLVIE: Jean-Jacques, it'll be fine.
- We're late.
1462
01:15:02,100 --> 01:15:03,183
SYLVIE: Everyone's waiting.
1463
01:15:03,350 --> 01:15:05,183
- Don't screw us up!
- Please.
1464
01:15:05,350 --> 01:15:07,558
Sweetheart, come out of there.
1465
01:15:08,225 --> 01:15:09,392
Go on, he's coming.
1466
01:15:09,558 --> 01:15:11,433
- I need him to start.
- I've got it.
1467
01:15:11,600 --> 01:15:12,933
Trust me.
1468
01:15:13,100 --> 01:15:14,850
Come out of there.
1469
01:15:15,225 --> 01:15:17,057
(TEACHER MUTTERING)
1470
01:15:17,058 --> 01:15:18,975
He's gone. Come out.
1471
01:15:20,808 --> 01:15:22,392
Jean-Jacques, hey!
1472
01:15:23,392 --> 01:15:25,808
Want me to smash the door in
like the cops?
1473
01:15:27,433 --> 01:15:29,183
- Sweetheart.
- (DOOR OPENS)
1474
01:15:30,975 --> 01:15:33,266
SYLVIE: Hallelujah. Oh.
1475
01:15:33,267 --> 01:15:35,517
- I have a rash.
- SYLVIE: I see that.
1476
01:15:35,683 --> 01:15:37,058
Don't touch!
1477
01:15:37,225 --> 01:15:38,808
It's stage fright.
1478
01:15:39,808 --> 01:15:43,392
- Under the lights, no one will see.
- Yes, they will.
1479
01:15:43,558 --> 01:15:46,600
No, they won't.
It'll go away once you start playing.
1480
01:15:47,225 --> 01:15:49,600
I can't blow in that thing anymore.
1481
01:15:49,892 --> 01:15:51,350
SYLVIE: What're you saying?
1482
01:15:51,808 --> 01:15:53,058
The truth.
1483
01:15:53,600 --> 01:15:55,225
This is my body speaking.
1484
01:15:55,392 --> 01:15:57,600
It doesn't want to play anymore.
1485
01:15:57,808 --> 01:15:59,683
SYLVIE: J-J, you're going to play.
1486
01:15:59,850 --> 01:16:02,558
You worked hard. We rehearsed for this.
1487
01:16:02,725 --> 01:16:04,183
You can't let fear win.
1488
01:16:04,683 --> 01:16:06,641
- It's not fear.
- SYLVIE: Get a grip.
1489
01:16:06,642 --> 01:16:07,725
It's...
1490
01:16:10,058 --> 01:16:11,975
I don't like playing.
1491
01:16:16,767 --> 01:16:18,183
I look stupid.
1492
01:16:18,975 --> 01:16:21,433
You don't like the trumpet anymore?
1493
01:16:21,767 --> 01:16:22,767
Sure.
1494
01:16:22,933 --> 01:16:26,933
When it's just us two.
Not in front of people in a suit.
1495
01:16:27,975 --> 01:16:30,642
Why didn't you tell me before?
1496
01:16:32,642 --> 01:16:33,975
I don't know.
1497
01:16:35,933 --> 01:16:37,933
I didn't want to hurt you.
1498
01:16:42,600 --> 01:16:43,725
Mmm.
1499
01:16:47,392 --> 01:16:48,517
Well...
1500
01:16:49,017 --> 01:16:50,808
Give me a minute and I'll go.
1501
01:16:54,142 --> 01:16:55,933
I'll go, it'll be fine.
1502
01:16:56,975 --> 01:16:58,183
No.
1503
01:16:58,975 --> 01:17:00,225
You stop.
1504
01:17:01,475 --> 01:17:03,017
Stop if you don't like it.
1505
01:17:04,058 --> 01:17:06,142
Your rash is all we'll see.
1506
01:17:12,975 --> 01:17:14,892
(JAZZ MUSIC PLAYING)
1507
01:17:39,975 --> 01:17:42,058
(WHISPERING INDISTINCTLY)
1508
01:17:44,058 --> 01:17:45,516
(DOOR OPENS)
1509
01:17:45,517 --> 01:17:47,725
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1510
01:17:50,975 --> 01:17:52,433
(DOOR CLOSES)
1511
01:18:28,892 --> 01:18:30,392
(SOBBING)
1512
01:18:37,058 --> 01:18:38,392
(YELLS)
1513
01:18:38,975 --> 01:18:40,642
This is the house.
1514
01:18:41,767 --> 01:18:43,558
MRS. HENRY: There's a big garden.
1515
01:18:44,100 --> 01:18:45,892
I think they have a dog.
1516
01:18:47,017 --> 01:18:49,850
So, it's 50 miles away.
1517
01:18:51,808 --> 01:18:54,017
There was nothing closer.
1518
01:18:54,392 --> 01:18:57,017
But he'll be surrounded by nature.
1519
01:18:59,308 --> 01:19:03,225
As of next month, you can see him
every Wednesday at 1:30 p.m.
1520
01:19:03,392 --> 01:19:04,558
Is that okay?
1521
01:19:05,017 --> 01:19:06,100
Yes.
1522
01:19:08,475 --> 01:19:10,100
MRS. HENRY: He'll be happy there.
1523
01:19:11,600 --> 01:19:13,058
I had to fight hard.
1524
01:19:13,475 --> 01:19:15,975
People don't want children like Sofiane.
1525
01:19:19,267 --> 01:19:20,892
Are you alright, Mrs. Paugam?
1526
01:19:22,892 --> 01:19:24,308
You're pale.
1527
01:19:26,850 --> 01:19:28,017
(GROANS)
1528
01:20:12,183 --> 01:20:15,308
(DOOR OPENS AND CLOSES)
1529
01:20:32,267 --> 01:20:33,517
Shit, back off!
1530
01:20:33,683 --> 01:20:35,017
Why'd you do that?
1531
01:20:35,475 --> 01:20:36,558
Stop it, J-J!
1532
01:20:38,225 --> 01:20:39,725
Alain, let him go!
1533
01:20:40,600 --> 01:20:42,225
What else could we do?
1534
01:20:46,975 --> 01:20:48,308
(ALL GROANING)
1535
01:20:52,725 --> 01:20:53,808
(GRUNTS)
1536
01:21:02,267 --> 01:21:04,308
I don't like seeing you cry.
1537
01:21:06,017 --> 01:21:08,183
Your mom has always gotten by.
1538
01:21:08,350 --> 01:21:12,142
I don't know how she does it,
but she always finds a way.
1539
01:21:13,267 --> 01:21:14,433
Huh?
1540
01:21:15,725 --> 01:21:18,807
And next time,
Sofiane will learn how to make fries.
1541
01:21:18,808 --> 01:21:20,683
- (CHUCKLES)
- That's all.
1542
01:21:23,392 --> 01:21:25,516
You gotta watch out for you.
1543
01:21:25,517 --> 01:21:26,892
Live your life.
1544
01:21:27,642 --> 01:21:29,183
'Cause it goes fast.
1545
01:21:29,350 --> 01:21:33,933
One day you wake up,
you're 52 and you wonder where it went.
1546
01:21:38,600 --> 01:21:39,808
You're not 52.
1547
01:21:40,308 --> 01:21:42,350
No, not me.
1548
01:21:43,017 --> 01:21:44,807
But Alain is old.
1549
01:21:44,808 --> 01:21:46,267
(BOTH CHUCKLE)
1550
01:21:57,183 --> 01:21:58,392
HERVÉ: Go on.
1551
01:22:14,267 --> 01:22:15,558
(DOOR OPENS)
1552
01:22:17,642 --> 01:22:19,558
- MAN: Sorry to make you wait.
- (DOOR CLOSES)
1553
01:22:20,892 --> 01:22:23,308
- Hello.
- Please, stay seated.
1554
01:22:23,933 --> 01:22:28,100
Mrs. Henry can't receive you.
She's on sick leave for another week.
1555
01:22:31,267 --> 01:22:35,267
I wanted to say
that I deplore what happened.
1556
01:22:35,600 --> 01:22:37,975
Nothing justifies my sister's behavior.
1557
01:22:38,308 --> 01:22:39,725
It's not your fault.
1558
01:22:40,517 --> 01:22:42,308
We're still in shock.
1559
01:22:43,225 --> 01:22:44,517
I understand.
1560
01:22:45,058 --> 01:22:46,307
I, uh...
1561
01:22:46,308 --> 01:22:48,142
I was wondering.
1562
01:22:48,308 --> 01:22:52,600
If her case were transferred
to someone else in the department,
1563
01:22:52,767 --> 01:22:54,850
would that help matters?
1564
01:22:55,267 --> 01:22:57,517
Let me stop you right away.
1565
01:22:57,725 --> 01:23:00,308
You don't accuse
the thermometer of a fever.
1566
01:23:00,475 --> 01:23:04,725
The more Sylvie does what you say,
the more it goes wrong.
1567
01:23:06,017 --> 01:23:07,642
I shouldn't tell you this,
1568
01:23:07,808 --> 01:23:09,350
but five years ago,
1569
01:23:09,517 --> 01:23:13,017
Mrs. Henry pleaded
in favor of home visitation rights
1570
01:23:13,183 --> 01:23:14,975
for a three-year-old little girl.
1571
01:23:15,308 --> 01:23:16,683
The judge agreed.
1572
01:23:16,850 --> 01:23:19,767
Two weeks later
her body was found in a trashcan.
1573
01:23:22,975 --> 01:23:24,975
My sister would never do that.
1574
01:23:25,433 --> 01:23:28,642
No one thought
this mother would do it either.
1575
01:23:29,267 --> 01:23:30,933
We have different realities.
1576
01:23:31,100 --> 01:23:33,766
You speak in your sister's interests.
1577
01:23:33,767 --> 01:23:35,808
We speak in Sofiane's interest.
1578
01:23:37,850 --> 01:23:39,808
I was thinking,
1579
01:23:39,975 --> 01:23:42,933
maybe I could take Sofiane into my home.
1580
01:23:44,017 --> 01:23:46,183
You'll need to ask the judge.
1581
01:23:47,683 --> 01:23:50,767
My renovation is almost done.
He'd have a bedroom.
1582
01:23:50,933 --> 01:23:52,933
I have a stable job and life.
1583
01:23:53,100 --> 01:23:54,767
No particular problems.
1584
01:23:55,933 --> 01:23:58,808
I believe you're banned from casinos.
1585
01:23:58,975 --> 01:24:00,850
A voluntary exclusion.
1586
01:24:01,017 --> 01:24:02,267
No problem.
1587
01:24:02,433 --> 01:24:05,350
You know, the work on parental bonds
1588
01:24:05,517 --> 01:24:08,724
is often more productive
outside the family cell.
1589
01:24:08,725 --> 01:24:09,850
ALAIN: Sure.
1590
01:24:10,600 --> 01:24:13,892
But he'd be happier in his family
with people he loves.
1591
01:24:14,642 --> 01:24:17,267
A child needs more than love.
1592
01:24:20,100 --> 01:24:21,142
No?
1593
01:24:21,767 --> 01:24:22,850
ALAIN: Mmm.
1594
01:24:27,433 --> 01:24:29,933
SOFIANE: So she can't talk at all?
1595
01:24:30,100 --> 01:24:33,267
JEAN-JACQUES: No. I told you,
1596
01:24:33,433 --> 01:24:37,183
she woke up and she'd lost her voice.
1597
01:24:37,350 --> 01:24:39,350
SOFIANE: But can she hear me now?
1598
01:24:39,475 --> 01:24:40,475
Yes.
1599
01:24:40,725 --> 01:24:42,433
She's right here.
1600
01:24:42,850 --> 01:24:44,142
SOFIANE: She's next to you?
1601
01:24:44,975 --> 01:24:46,267
Want to talk to her?
1602
01:24:47,142 --> 01:24:48,767
Go on, she can hear you.
1603
01:24:50,850 --> 01:24:51,975
SOFIANE: Mom?
1604
01:24:55,142 --> 01:24:56,225
Go on.
1605
01:24:56,767 --> 01:24:57,849
She's listening.
1606
01:24:57,850 --> 01:24:59,933
SOFIANE: I... Uh...
1607
01:25:00,892 --> 01:25:02,558
I don't know what to say.
1608
01:25:03,850 --> 01:25:05,475
Then say nothing.
1609
01:25:06,392 --> 01:25:08,308
We don't always want to talk.
1610
01:25:08,642 --> 01:25:11,017
You can just sit there, without talking.
1611
01:25:13,225 --> 01:25:15,766
SOFIANE: There used to be
a dog at René's house,
1612
01:25:15,767 --> 01:25:18,350
but a tractor ran him over.
1613
01:25:19,433 --> 01:25:22,058
Hmm. Did he die?
1614
01:25:22,392 --> 01:25:24,975
SOFIANE: Yeah.
They buried him in the garden.
1615
01:25:27,350 --> 01:25:28,683
What was his name?
1616
01:25:29,183 --> 01:25:30,516
SOFIANE: Georges. (CHUCKLES)
1617
01:25:30,517 --> 01:25:32,475
(SNICKERS) Georges?
1618
01:25:33,350 --> 01:25:36,099
That's not a dog name. Hmm?
1619
01:25:36,100 --> 01:25:39,642
SOFIANE: I know, but I didn't dare
tell them it was a weird name.
1620
01:25:39,808 --> 01:25:41,683
No, don't say anything.
1621
01:25:41,850 --> 01:25:43,975
- They can call him what they want.
- SOFIANE: Mmm.
1622
01:25:44,142 --> 01:25:46,557
Look at me. My name is Jean-Jacques.
1623
01:25:46,558 --> 01:25:49,683
SOFIANE: (CHUCKLES) That's right.
Big fat Jean-Jacques.
1624
01:25:49,892 --> 01:25:52,267
And you don't really look like a Sofiane.
1625
01:25:52,642 --> 01:25:54,642
SOFIANE: Mom says it's a pretty name.
1626
01:25:56,975 --> 01:25:58,558
That's true too.
1627
01:26:03,558 --> 01:26:06,808
ALAIN: Sylvie, with or without
our approval, it was the same.
1628
01:26:06,975 --> 01:26:08,517
No, it wasn't.
1629
01:26:09,308 --> 01:26:12,225
- Family always betrays you.
- JEAN-JACQUES: No one asked me.
1630
01:26:12,392 --> 01:26:13,558
HERVÉ: I got screwed over.
1631
01:26:13,933 --> 01:26:15,599
ALAIN: Hey, shit!
1632
01:26:15,600 --> 01:26:16,892
(TIRES SCREECH)
1633
01:26:17,475 --> 01:26:18,933
ALAIN: Fuck off, all of you.
1634
01:26:19,475 --> 01:26:20,642
HERVÉ: What the hell?
1635
01:26:20,850 --> 01:26:22,892
ALAIN: It'll all be my fault once again.
1636
01:26:30,100 --> 01:26:31,100
Alain, get in.
1637
01:26:31,267 --> 01:26:33,392
ALAIN: You signed too, you know.
1638
01:26:33,850 --> 01:26:34,933
I shouldn't have.
1639
01:26:35,100 --> 01:26:36,433
ALAIN: You shouldn't have?
1640
01:26:36,600 --> 01:26:38,975
You need to learn to own up.
1641
01:26:39,933 --> 01:26:42,975
I'm the only one here
who takes responsibility.
1642
01:26:43,142 --> 01:26:45,267
The only one who refuses to sink.
1643
01:26:45,600 --> 01:26:47,975
You think you're better than us?
1644
01:26:48,267 --> 01:26:50,183
What's better about your life?
1645
01:26:50,767 --> 01:26:52,183
You got nothing.
1646
01:26:52,558 --> 01:26:53,767
I have my dignity.
1647
01:26:54,017 --> 01:26:57,100
HERVÉ: You got no dignity.
You're scared and you always were.
1648
01:26:57,267 --> 01:27:00,141
ALAIN: Damn right, she almost killed her.
JEAN-JACQUES: Stop it.
1649
01:27:00,142 --> 01:27:02,267
ALAIN: It was better than jail.
1650
01:27:02,433 --> 01:27:04,558
HERVÉ: Locking her up
was the only solution?
1651
01:27:04,725 --> 01:27:07,308
I don't know, but you signed too.
1652
01:27:20,475 --> 01:27:22,267
I'm trying to take Sofiane.
1653
01:27:22,433 --> 01:27:24,308
I made an official request.
1654
01:27:26,017 --> 01:27:28,892
It'll be complicated, but I'll try.
1655
01:27:29,850 --> 01:27:31,517
They'll never let you.
1656
01:27:32,767 --> 01:27:35,517
They think you're as messed up as me.
1657
01:27:37,475 --> 01:27:40,058
They even wonder if you're not my problem.
1658
01:27:47,642 --> 01:27:49,933
C'mon, drive. We can't stay here.
1659
01:27:51,350 --> 01:27:53,475
Why not? It's a nice day.
1660
01:27:58,892 --> 01:28:00,350
(ENGINE STARTS)
1661
01:28:17,475 --> 01:28:19,433
(CHILDREN PLAYING)
1662
01:28:28,517 --> 01:28:31,933
MRS. HENRY: I wanted to tell you
that I won't press charges.
1663
01:28:32,683 --> 01:28:34,725
I made the decision alone.
1664
01:28:36,225 --> 01:28:37,392
Thank you.
1665
01:28:37,600 --> 01:28:40,517
I'm sorry. I apologize again.
1666
01:28:41,475 --> 01:28:42,642
Some coffee?
1667
01:28:43,600 --> 01:28:44,600
Yes, please.
1668
01:28:45,183 --> 01:28:47,100
Would you like a cookie?
1669
01:28:47,475 --> 01:28:48,600
Thank you.
1670
01:28:51,225 --> 01:28:54,767
MRS. HENRY: The team thinks
we should start over with a clean slate.
1671
01:28:55,892 --> 01:28:57,641
SYLVIE: Mmm.
MRS. HENRY: It's in Sofiane's interests.
1672
01:28:57,642 --> 01:28:59,308
SYLVIE: Mm-hmm.
MRS. HENRY: Yes.
1673
01:28:59,767 --> 01:29:01,392
Are you ready for that?
1674
01:29:01,767 --> 01:29:03,683
Yes, sure. I mean, what?
1675
01:29:04,517 --> 01:29:05,933
MRS. HENRY: Working together.
1676
01:29:06,600 --> 01:29:07,599
Yes.
1677
01:29:07,600 --> 01:29:09,517
- Yes.
- Yes, I'm ready.
1678
01:29:12,142 --> 01:29:14,892
Sofiane seems well in his new foster home.
1679
01:29:16,683 --> 01:29:19,308
So we can organize home visits.
1680
01:29:19,433 --> 01:29:21,600
Ah. Great.
1681
01:29:21,767 --> 01:29:22,933
- He can come home?
- Yes.
1682
01:29:23,100 --> 01:29:24,892
- MRS. HENRY: Yes, once a week.
- When?
1683
01:29:26,142 --> 01:29:27,475
We'll do it in steps.
1684
01:29:29,850 --> 01:29:31,142
What's the next step?
1685
01:29:34,308 --> 01:29:35,975
For you to get better.
1686
01:29:38,767 --> 01:29:40,683
I'm fine. I'm better.
1687
01:29:40,933 --> 01:29:42,892
I'm taking a treatment.
1688
01:29:44,433 --> 01:29:46,267
And we bought a fryer.
1689
01:29:52,392 --> 01:29:53,975
(MUTTERING) What's he doing?
1690
01:29:56,600 --> 01:29:58,017
(DOOR OPENS)
1691
01:29:58,600 --> 01:30:00,142
You decided to come home?
1692
01:30:00,642 --> 01:30:01,892
Take your time.
1693
01:30:02,058 --> 01:30:03,725
- JEAN-JACQUES: What?
- What?
1694
01:30:04,183 --> 01:30:05,808
Did you see the time?
1695
01:30:07,183 --> 01:30:09,600
What time did we say? 8:00 p.m.
1696
01:30:09,767 --> 01:30:11,058
I was waiting for you.
1697
01:30:11,225 --> 01:30:12,475
How could I know?
1698
01:30:12,642 --> 01:30:13,767
I told you.
1699
01:30:13,933 --> 01:30:15,267
You never listen.
1700
01:30:16,475 --> 01:30:19,308
I didn't know where you were.
It's dark out.
1701
01:30:20,350 --> 01:30:22,350
You don't have trumpet practice.
1702
01:30:24,892 --> 01:30:26,433
Sit down.
1703
01:30:27,642 --> 01:30:28,975
Sorry.
1704
01:30:29,142 --> 01:30:32,475
SYLVIE: Don't go hanging around outside.
I was worried.
1705
01:30:32,933 --> 01:30:35,058
I called and you didn't answer.
1706
01:30:36,350 --> 01:30:38,058
- Guess what I almost did.
- JEAN-JACQUES: What?
1707
01:30:38,225 --> 01:30:39,557
Called the police.
1708
01:30:39,558 --> 01:30:42,183
- (CHUCKLES) That's nuts.
- I know.
1709
01:30:43,183 --> 01:30:44,392
Where were you?
1710
01:30:45,267 --> 01:30:46,683
Nowhere.
1711
01:30:50,350 --> 01:30:51,933
SYLVIE: Eat before it gets cold.
1712
01:30:57,267 --> 01:30:59,225
- What's up with you?
- What?
1713
01:30:59,392 --> 01:31:01,142
What's that smile?
1714
01:31:01,933 --> 01:31:03,100
- What's up?
- JEAN-JACQUES: Nothing.
1715
01:31:03,267 --> 01:31:05,350
- Yes, there is. Tell me.
- Nothing.
1716
01:31:05,517 --> 01:31:06,725
C'mon.
1717
01:31:08,225 --> 01:31:10,642
I was accepted in a cooking school.
1718
01:31:11,100 --> 01:31:12,850
Specialized in pastries.
1719
01:31:13,017 --> 01:31:14,975
- So there.
- (SNICKERS) Really?
1720
01:31:16,517 --> 01:31:17,724
Well...
1721
01:31:17,725 --> 01:31:19,016
That's fantastic.
1722
01:31:19,017 --> 01:31:20,308
- Mm-hmm.
- Okay.
1723
01:31:20,683 --> 01:31:23,392
- Why didn't you tell me?
- I just found out.
1724
01:31:23,558 --> 01:31:26,183
I mean, I didn't know you wanted to study.
1725
01:31:27,017 --> 01:31:29,349
I waited to see if I was taken.
1726
01:31:29,350 --> 01:31:30,558
Okay.
1727
01:31:31,058 --> 01:31:33,516
You want that as a profession?
1728
01:31:33,517 --> 01:31:35,891
- Yes, I thought it over.
- You did?
1729
01:31:35,892 --> 01:31:37,058
And...
1730
01:31:37,183 --> 01:31:39,100
That's all I'm interested in.
1731
01:31:39,933 --> 01:31:44,183
- I ranked 52 out of 124.
- Not bad.
1732
01:31:45,225 --> 01:31:46,975
- Not bad at all.
- Yes.
1733
01:31:47,475 --> 01:31:48,517
Well...
1734
01:31:49,225 --> 01:31:50,308
Okay.
1735
01:31:51,017 --> 01:31:52,267
Pastry chef.
1736
01:31:52,433 --> 01:31:53,892
Pastry chef. (LAUGHS)
1737
01:31:56,100 --> 01:31:58,267
Before I wanted to eat cake.
1738
01:31:58,642 --> 01:32:00,932
- I know.
- Now I want to make them.
1739
01:32:00,933 --> 01:32:02,058
SYLVIE: Mmm.
1740
01:32:03,517 --> 01:32:05,058
Pastries have a future.
1741
01:32:05,225 --> 01:32:08,100
Unhappy people
will always seek comfort in sweets.
1742
01:32:10,267 --> 01:32:12,100
The school is in Lille.
1743
01:32:12,808 --> 01:32:15,016
- In Lille?
- JEAN-JACQUES: Mmm.
1744
01:32:15,017 --> 01:32:18,392
Jean-Jacques, you can't move to Lille.
1745
01:32:20,392 --> 01:32:21,642
Why not?
1746
01:32:22,558 --> 01:32:24,475
C'mon, no way.
1747
01:32:25,392 --> 01:32:29,142
None of us are capable
of making a sound decision right now.
1748
01:32:31,850 --> 01:32:34,225
You're not going to Lille to make cakes.
1749
01:32:36,517 --> 01:32:37,767
I dunno.
1750
01:32:37,933 --> 01:32:39,100
SYLVIE: Me either.
1751
01:32:39,267 --> 01:32:40,683
Look at your music.
1752
01:32:40,850 --> 01:32:42,892
Now I like it, now I don't.
1753
01:32:45,225 --> 01:32:48,558
We all thought you'd be a musician.
Then one day, nope!
1754
01:32:49,433 --> 01:32:51,017
I think you need...
1755
01:32:51,183 --> 01:32:55,142
You need to let the idea ripen,
as they say.
1756
01:32:59,142 --> 01:33:00,433
Is it good?
1757
01:33:01,683 --> 01:33:02,892
Mm-hmm.
1758
01:33:06,725 --> 01:33:09,850
I wrote everyone.
City council, regional council.
1759
01:33:10,017 --> 01:33:11,767
Told them everything.
1760
01:33:12,975 --> 01:33:15,183
I've had it with their insanity.
1761
01:33:17,225 --> 01:33:18,225
Enough.
1762
01:33:24,142 --> 01:33:27,142
("OH MON AMOUR" PLAYING)
1763
01:33:27,933 --> 01:33:32,475
(SINGING)
Oh, my love
1764
01:33:34,475 --> 01:33:39,183
You're so beautiful
1765
01:33:39,392 --> 01:33:41,642
What do you want, a beer?
1766
01:33:42,975 --> 01:33:44,100
- Shooter?
- Shooter.
1767
01:33:45,058 --> 01:33:47,058
- Shooter here? And here?
- Shooter.
1768
01:33:47,350 --> 01:33:48,392
Three.
1769
01:33:48,558 --> 01:33:50,725
Make that six since I'm seeing double.
1770
01:33:50,850 --> 01:33:51,850
Tony!
1771
01:33:53,392 --> 01:33:54,642
Six shooters.
1772
01:33:57,767 --> 01:33:59,433
(SYLVIE SINGING ALONG)
1773
01:34:01,517 --> 01:34:05,725
(ALL SINGING)
Oh, my love...
1774
01:34:07,142 --> 01:34:08,183
Hey!
1775
01:34:08,517 --> 01:34:11,017
What are you doing here, sweetie?
1776
01:34:11,183 --> 01:34:13,100
It's late. It's a school night.
1777
01:34:13,267 --> 01:34:14,392
It's Saturday.
1778
01:34:14,558 --> 01:34:15,725
- Right.
- C'mon, let's go.
1779
01:34:15,892 --> 01:34:18,017
No way, she's not leaving.
1780
01:34:18,933 --> 01:34:20,392
- Why?
- Because.
1781
01:34:20,558 --> 01:34:22,725
- You want your mommy?
- He's right.
1782
01:34:23,600 --> 01:34:25,225
He needs his mommy. (LAUGHS)
1783
01:34:26,142 --> 01:34:27,975
She does what she wants.
1784
01:34:28,767 --> 01:34:30,100
You're the best.
1785
01:34:30,683 --> 01:34:33,433
I'd have loved to be at the courthouse.
1786
01:34:34,225 --> 01:34:36,308
When you did this?
1787
01:34:38,308 --> 01:34:39,433
Stay awhile.
1788
01:34:39,600 --> 01:34:42,891
I'd have loved
to have a mother like yours.
1789
01:34:42,892 --> 01:34:44,600
(ALL EXCLAIMING)
1790
01:34:47,100 --> 01:34:49,017
Hey, take it easy!
1791
01:34:49,558 --> 01:34:50,683
Stop it!
1792
01:34:51,975 --> 01:34:53,475
I hit him so you wouldn't.
1793
01:34:53,642 --> 01:34:56,725
I'd never hit Yann.
He's a pain, but he's harmless.
1794
01:34:57,225 --> 01:34:59,392
I've never seen you like that.
1795
01:35:01,142 --> 01:35:02,433
Stop acting up.
1796
01:35:02,600 --> 01:35:04,308
No, you need to stop.
1797
01:35:04,517 --> 01:35:05,642
Stop what?
1798
01:35:05,808 --> 01:35:07,933
Wanting Sofiane back at any cost.
1799
01:35:08,100 --> 01:35:09,600
Maybe just wait.
1800
01:35:09,767 --> 01:35:13,058
What the hell you talking about?
Don't you know me?
1801
01:35:13,225 --> 01:35:14,392
You think I'll stop?
1802
01:35:14,558 --> 01:35:17,642
I wrote the judge,
the region and city council.
1803
01:35:17,808 --> 01:35:21,100
I'll go to
the Supreme Court of Human Rights.
1804
01:35:21,267 --> 01:35:23,350
- I won't stop.
- Listen to yourself.
1805
01:35:23,517 --> 01:35:26,308
- This isn't the movies!
- Don't be stupid.
1806
01:35:26,475 --> 01:35:28,642
It's like struggling in quicksand.
1807
01:35:31,642 --> 01:35:34,350
You should've come home on time that day.
1808
01:35:36,600 --> 01:35:39,017
You should've answered your phone.
1809
01:35:40,267 --> 01:35:41,808
I was working.
1810
01:35:42,517 --> 01:35:43,642
Yeah, right.
1811
01:35:44,850 --> 01:35:46,267
Yes, I was working.
1812
01:36:00,725 --> 01:36:02,517
What's the date today?
1813
01:36:02,808 --> 01:36:03,933
The 31st.
1814
01:36:05,725 --> 01:36:07,850
I was supposed to call yesterday.
1815
01:36:08,517 --> 01:36:09,808
I'll call now.
1816
01:36:10,392 --> 01:36:12,308
I noted it down somewhere.
1817
01:36:12,683 --> 01:36:15,100
But I don't remember where.
1818
01:36:16,475 --> 01:36:18,933
I also need to make a...
1819
01:36:19,642 --> 01:36:21,850
What's it called? A résumé.
1820
01:36:22,017 --> 01:36:24,558
Sylvie, you're in no state to work.
1821
01:36:24,892 --> 01:36:26,475
Or even look for work.
1822
01:36:27,267 --> 01:36:30,183
That's very funny, but I need a job.
1823
01:36:30,350 --> 01:36:31,767
I have no choice.
1824
01:36:32,600 --> 01:36:36,558
I thought of a few things.
Maybe I could teach classes.
1825
01:36:37,267 --> 01:36:38,475
What kind?
1826
01:36:39,433 --> 01:36:40,933
(LAUGHS) I don't know.
1827
01:36:41,642 --> 01:36:43,266
No, I'm serious.
1828
01:36:43,267 --> 01:36:45,642
Uh, Spanish teacher.
1829
01:36:46,267 --> 01:36:49,683
I lived in Barcelona, so...
1830
01:36:50,350 --> 01:36:52,642
I wanted to move back two years ago.
1831
01:36:52,808 --> 01:36:55,100
But with kids you're tied down.
1832
01:36:55,975 --> 01:36:58,600
How do you spend your days?
1833
01:36:59,517 --> 01:37:03,225
Clean, shop, help with homework.
1834
01:37:03,392 --> 01:37:05,475
You don't have trumpet anymore.
1835
01:37:06,308 --> 01:37:08,517
What else? I rest up.
1836
01:37:09,350 --> 01:37:12,517
I rest a lot cause everyone says:
"You need rest."
1837
01:37:12,850 --> 01:37:14,142
So I rest.
1838
01:37:15,100 --> 01:37:16,725
It takes time to rest.
1839
01:37:16,892 --> 01:37:18,017
Exactly.
1840
01:37:18,183 --> 01:37:19,892
We talked about this.
1841
01:37:20,392 --> 01:37:22,974
In your case, you could ask for welfare.
1842
01:37:22,975 --> 01:37:24,058
SYLVIE: Welfare?
1843
01:37:24,600 --> 01:37:27,350
Okay, why not? That's a lot of paperwork.
1844
01:37:27,600 --> 01:37:29,225
I'm always a little...
1845
01:37:30,267 --> 01:37:32,308
Above that stuff. Or under.
1846
01:37:32,767 --> 01:37:34,558
More like under, I guess.
1847
01:37:34,725 --> 01:37:39,432
We thought we could apply for help
for adults in difficulty.
1848
01:37:39,433 --> 01:37:40,808
SYLVIE: Mm-hmm, mm-hmm.
1849
01:37:41,808 --> 01:37:43,267
A special allowance.
1850
01:37:43,808 --> 01:37:46,558
- Mmm?
- Disabled adult allowance.
1851
01:37:47,058 --> 01:37:49,225
- Disabled?
- Yes, I know.
1852
01:37:49,392 --> 01:37:51,683
The term isn't very appropriate.
1853
01:37:51,850 --> 01:37:57,142
It's actually just benefits for people
who aren't able to work.
1854
01:37:57,850 --> 01:38:00,725
Considering your medical record,
it's possible.
1855
01:38:01,350 --> 01:38:03,975
If it's accepted, you'd get 902 euros
1856
01:38:04,142 --> 01:38:05,183
a month.
1857
01:38:05,350 --> 01:38:06,475
It's not bad.
1858
01:38:06,725 --> 01:38:10,267
JEAN-JACQUES: But...
MARINA: Jean-Jacques, it's not shameful.
1859
01:38:12,058 --> 01:38:15,058
It's an allowance
that would allow you to foresee.
1860
01:38:15,225 --> 01:38:16,392
JEAN-JACQUES: Foresee what?
1861
01:38:16,558 --> 01:38:18,808
- Disaster?
- SYLVIE: J-J, that's enough.
1862
01:38:18,975 --> 01:38:21,599
It'll help until things get better.
1863
01:38:21,600 --> 01:38:23,808
- (SCOFFS)
- Take it like that.
1864
01:38:24,725 --> 01:38:27,808
C'mon, she can't claim disability.
She's not disabled.
1865
01:38:27,975 --> 01:38:29,558
You can't claim disability.
1866
01:38:29,725 --> 01:38:31,475
Your mother needs to rest.
1867
01:38:31,642 --> 01:38:33,350
To get back on her feet.
1868
01:38:33,517 --> 01:38:36,892
Why are you talking in the third person?
She's right here.
1869
01:38:37,058 --> 01:38:39,392
Mom, you can't claim disability.
1870
01:38:39,558 --> 01:38:40,808
- Jean-Jacques--
- You're not disabled.
1871
01:38:40,975 --> 01:38:42,433
She's depressed.
1872
01:38:43,183 --> 01:38:45,308
That's considered a disability.
1873
01:38:45,558 --> 01:38:46,642
Right.
1874
01:38:47,725 --> 01:38:50,058
- This is insanity.
- Please, stop.
1875
01:38:50,225 --> 01:38:52,350
- Find something else.
- Stop it!
1876
01:38:52,683 --> 01:38:54,100
Go to your room.
1877
01:38:54,683 --> 01:38:55,683
No.
1878
01:38:55,850 --> 01:38:57,392
Go to your room.
1879
01:38:59,683 --> 01:39:01,683
I said, go to your room!
1880
01:39:01,850 --> 01:39:04,808
- No, you're not disabled.
- Go to your room.
1881
01:39:06,017 --> 01:39:07,433
Find something else.
1882
01:39:07,600 --> 01:39:09,183
You're not disabled.
1883
01:39:09,350 --> 01:39:10,392
SYLVIE: Go to your room.
1884
01:39:11,308 --> 01:39:12,432
Let go of me.
1885
01:39:12,433 --> 01:39:14,224
(BOTH ARGUING)
1886
01:39:14,225 --> 01:39:16,767
- (SYLVIE YELLS)
- JEAN-JACQUES: You're completely crazy.
1887
01:39:23,392 --> 01:39:25,600
Going through his teenage crisis.
1888
01:39:26,975 --> 01:39:28,142
(DOOR SLAMS)
1889
01:39:28,850 --> 01:39:31,100
Jean-Jacques, I've left 10 messages.
1890
01:39:31,267 --> 01:39:32,725
I'll come pick you up.
1891
01:39:33,142 --> 01:39:35,683
It's late and it's a school night.
1892
01:39:36,433 --> 01:39:37,683
I'm sorry.
1893
01:39:39,767 --> 01:39:40,933
Call me back.
1894
01:39:45,433 --> 01:39:47,100
Where the hell is he?
1895
01:39:51,683 --> 01:39:53,142
(DOOR OPENS)
1896
01:39:55,058 --> 01:39:56,517
(SILVIE SIGHS)
1897
01:39:57,308 --> 01:39:58,642
Jean-Jacques?
1898
01:40:30,392 --> 01:40:31,892
I'm hungry.
1899
01:40:32,392 --> 01:40:33,933
(ALL CHUCKLE)
1900
01:40:39,183 --> 01:40:40,433
Here we go.
1901
01:40:43,558 --> 01:40:45,767
Another bowl. Want some more?
1902
01:40:52,433 --> 01:40:53,558
ASMA: Don't worry,
1903
01:40:53,725 --> 01:40:55,433
I'll talk to her.
1904
01:40:56,017 --> 01:40:57,350
Yes, of course.
1905
01:40:58,725 --> 01:41:00,892
She's with me. You can trust us.
1906
01:41:02,975 --> 01:41:05,392
She'll bring him back tomorrow.
1907
01:41:07,642 --> 01:41:09,183
Yes, Sofiane is fine.
1908
01:41:09,558 --> 01:41:10,808
I noted everything.
1909
01:41:10,975 --> 01:41:12,308
I'll tell her.
1910
01:41:12,683 --> 01:41:13,892
Thank you.
1911
01:41:14,933 --> 01:41:16,892
- Well?
- ASMA: He can spend the night.
1912
01:41:17,100 --> 01:41:18,225
Okay.
1913
01:41:20,058 --> 01:41:22,433
Okay. What'll we tell them?
1914
01:41:23,767 --> 01:41:24,975
The truth.
1915
01:41:25,183 --> 01:41:27,142
He picked him up from school.
1916
01:41:27,308 --> 01:41:30,267
Don't mention hitchhiking,
say they took the train.
1917
01:41:30,433 --> 01:41:34,975
It's his brother, he wanted to see him.
They'll understand.
1918
01:41:35,142 --> 01:41:36,642
Understand what?
1919
01:41:36,808 --> 01:41:39,392
That they need to keep him even longer?
1920
01:41:39,558 --> 01:41:43,142
You have no choice,
otherwise the police will come.
1921
01:41:44,225 --> 01:41:45,600
- I can't.
- ASMA: Yes, you can.
1922
01:41:45,767 --> 01:41:46,850
No.
1923
01:41:47,600 --> 01:41:48,683
No, you go.
1924
01:41:48,850 --> 01:41:50,308
I can't do that.
1925
01:41:50,642 --> 01:41:52,517
This is your responsibility.
1926
01:41:53,308 --> 01:41:54,517
(SCOFFS)
1927
01:42:04,183 --> 01:42:05,350
ASMA: Sylvie?
1928
01:42:07,350 --> 01:42:08,517
Sylvie?
1929
01:42:12,017 --> 01:42:13,058
Okay.
1930
01:42:14,975 --> 01:42:16,850
(THUMPING ON SEAT)
1931
01:42:22,142 --> 01:42:23,267
I hate you!
1932
01:42:23,433 --> 01:42:25,642
I hate you, I hate you!
1933
01:43:19,392 --> 01:43:22,600
When you go too far,
you have nowhere left to go.
1934
01:43:23,392 --> 01:43:24,975
You go where you want.
1935
01:43:27,058 --> 01:43:29,183
Like where?
1936
01:43:33,392 --> 01:43:34,807
To Spain.
1937
01:43:34,808 --> 01:43:36,475
- (SYLVIE LAUGHS)
- Well...
1938
01:43:37,142 --> 01:43:38,808
You always talk about it.
1939
01:43:38,975 --> 01:43:41,142
- HERVÉ: He's right.
- To Spain?
1940
01:43:41,308 --> 01:43:43,350
They'll arrest us right away.
1941
01:43:43,558 --> 01:43:44,600
- HERVÉ: No.
- Yes.
1942
01:43:44,767 --> 01:43:46,892
HERVÉ: You take my car and you split.
1943
01:43:47,892 --> 01:43:52,267
When you get there, Isabelle's brother
will get you papers and a job.
1944
01:43:53,475 --> 01:43:55,142
You'll have a new life.
1945
01:43:56,933 --> 01:43:58,350
It could work.
1946
01:43:59,475 --> 01:44:01,767
You don't need to think so hard.
1947
01:44:01,933 --> 01:44:03,808
Just get up and leave.
1948
01:44:05,392 --> 01:44:07,142
What do we have to lose?
1949
01:44:13,350 --> 01:44:14,683
SYLVIE: To Spain.
1950
01:44:24,558 --> 01:44:26,308
You sure about this?
1951
01:44:48,683 --> 01:44:50,183
What's going on?
1952
01:44:52,433 --> 01:44:54,558
- What're you doing?
- You can't come.
1953
01:44:55,433 --> 01:44:56,517
What?
1954
01:44:56,933 --> 01:44:58,767
He's not coming with us?
1955
01:44:58,933 --> 01:45:01,142
No, he's got other plans.
1956
01:45:03,017 --> 01:45:04,474
But...
1957
01:45:04,475 --> 01:45:06,142
I'm coming with you.
1958
01:45:07,142 --> 01:45:08,558
SOFIANE: He can't stay here.
1959
01:45:08,975 --> 01:45:10,850
Not with me in any case.
1960
01:45:15,017 --> 01:45:17,017
You'll learn to make cakes
1961
01:45:17,183 --> 01:45:18,558
in a school.
1962
01:45:23,017 --> 01:45:24,183
But...
1963
01:45:24,975 --> 01:45:26,683
I want to stay with you.
1964
01:45:27,642 --> 01:45:29,725
Can't stay with Mom your whole life.
1965
01:45:32,058 --> 01:45:33,225
Go on.
1966
01:45:35,433 --> 01:45:36,892
You won't abandon me?
1967
01:45:39,600 --> 01:45:40,933
No, never.
1968
01:45:57,267 --> 01:45:58,475
SYLVIE: Thank you.
1969
01:46:09,975 --> 01:46:11,350
Go on, get going.
1970
01:46:21,767 --> 01:46:23,267
(ENGINE STARTS)
1971
01:46:26,558 --> 01:46:28,725
("YOU ARE MY SUNSHINE" PLAYING)
1972
01:46:34,558 --> 01:46:37,182
(MAN SINGING IN ENGLISH)
The other night, dear
1973
01:46:37,183 --> 01:46:39,475
As I lay sleeping
1974
01:46:39,892 --> 01:46:42,350
I dreamed I held you
1975
01:46:42,850 --> 01:46:44,933
In my arms
1976
01:46:45,558 --> 01:46:48,349
When I awoke, dear
1977
01:46:48,350 --> 01:46:50,767
I was mistaken
1978
01:46:51,308 --> 01:46:56,225
So I bowed my head and I cried
1979
01:46:56,892 --> 01:46:59,475
You are my sunshine
1980
01:46:59,642 --> 01:47:02,307
My only sunshine
1981
01:47:02,308 --> 01:47:05,307
You make me happy
1982
01:47:05,308 --> 01:47:07,433
When skies are gray
1983
01:47:08,225 --> 01:47:11,266
You'll never know, dear
1984
01:47:11,267 --> 01:47:13,642
How much I love you
1985
01:47:14,475 --> 01:47:18,600
Please don't take my sunshine away
1986
01:47:19,808 --> 01:47:22,099
All always love you
1987
01:47:22,100 --> 01:47:25,142
And make you happy
1988
01:47:25,725 --> 01:47:29,975
If you'll only say the same
1989
01:47:30,975 --> 01:47:33,891
But if you leave me
1990
01:47:33,892 --> 01:47:36,767
To love another
1991
01:47:36,933 --> 01:47:38,349
You'll regret it all someday
1992
01:47:38,350 --> 01:47:41,642
ALL TO PLAY FOR
1993
01:47:42,725 --> 01:47:45,516
You are my sunshine
1994
01:47:45,517 --> 01:47:47,850
My only sunshine
1995
01:47:48,350 --> 01:47:50,974
You make me happy
1996
01:47:50,975 --> 01:47:52,975
When skies are gray
1997
01:47:54,017 --> 01:47:56,517
You'll never know, dear
1998
01:47:56,725 --> 01:47:59,308
How much I love you
1999
01:48:00,100 --> 01:48:04,683
Please don't take my sunshine away
2000
01:48:28,058 --> 01:48:31,142
You told me once, dear
2001
01:48:31,350 --> 01:48:33,850
You really loved me
2002
01:48:34,142 --> 01:48:36,975
And no one else could
2003
01:48:37,475 --> 01:48:39,683
Come between
2004
01:48:39,933 --> 01:48:42,891
But now you left me
2005
01:48:42,892 --> 01:48:45,350
To love another
2006
01:48:45,808 --> 01:48:50,767
You have shattered all my dreams
2007
01:49:14,225 --> 01:49:16,766
You are my sunshine
2008
01:49:16,767 --> 01:49:19,392
My only sunshine
2009
01:49:19,767 --> 01:49:22,474
You make me happy
2010
01:49:22,475 --> 01:49:24,475
When skies are gray
2011
01:49:25,392 --> 01:49:28,183
You'll never know, dear
2012
01:49:28,350 --> 01:49:31,392
How much I love you
2013
01:49:31,642 --> 01:49:35,808
Please don't take my sunshine away
2014
01:49:37,308 --> 01:49:42,683
Please don't take my sunshine away
2015
01:49:49,558 --> 01:49:51,892
("OH MON AMOUR" PLAYING)