1 00:00:52,667 --> 00:00:54,417 JEAN-JACQUES: C'mon. (GRUNTS) 2 00:00:54,500 --> 00:00:56,167 (METALLIC ROLLING) 3 00:00:56,250 --> 00:00:57,292 SOFIANE: It hurts! 4 00:00:57,375 --> 00:00:58,750 JEAN-JACQUES: (PANTING) I know. 5 00:00:59,167 --> 00:01:00,292 You'll be okay. 6 00:00:59,167 --> 00:01:00,292 You'll be okay. 7 00:01:00,708 --> 00:01:03,250 (PANTS, GRUNTS) 8 00:01:05,000 --> 00:01:06,125 SOFIANE: Hurry up! 9 00:01:09,333 --> 00:01:11,083 It hurts! 10 00:01:13,875 --> 00:01:15,625 -No, leave it alone. -It burns! 11 00:01:15,708 --> 00:01:16,750 Leave it! 12 00:01:17,167 --> 00:01:18,750 You'll be okay. 13 00:01:20,750 --> 00:01:22,750 (YELLS) Shit! 14 00:01:25,500 --> 00:01:26,708 (JEAN-JACQUES GRUNTS) 15 00:01:26,917 --> 00:01:28,042 SOFIANE: Shit! 16 00:01:28,208 --> 00:01:29,750 We're almost there! 17 00:01:29,875 --> 00:01:31,208 (SOFIANE YELLS) 18 00:01:31,292 --> 00:01:33,333 (CLUB MUSIC PLAYING) 19 00:01:36,333 --> 00:01:38,042 (PEOPLE CHEERING) 20 00:01:43,333 --> 00:01:45,417 (SINGING INDISTINCTLY) 21 00:01:58,792 --> 00:01:59,958 SYLVIE: Move! 22 00:02:04,125 --> 00:02:05,125 C'mon. 23 00:02:06,667 --> 00:02:09,375 -(MARIA SPEAKING INDISTINCTLY) -(CHICKEN CLUCKING) 24 00:02:09,833 --> 00:02:11,083 SYLVIE: Almost there. 25 00:02:15,792 --> 00:02:17,000 (COCO GROANS SOFTLY) 26 00:02:17,083 --> 00:02:19,708 -(MARIA SPEAKING INDISTINCTLY) -(CHICKEN CLUCKING) 27 00:02:19,917 --> 00:02:21,458 SYLVIE: Coco, you okay? 28 00:02:22,042 --> 00:02:23,625 MARIA: Come here. Ouch! 29 00:02:24,000 --> 00:02:25,500 (CHICKEN CLUCKS) 30 00:02:25,583 --> 00:02:28,375 SYLVIE: Maria, what are you doing? What's that hen? 31 00:02:28,542 --> 00:02:30,625 Who knows? I'll put her outside. 32 00:02:31,042 --> 00:02:33,417 SYLVIE: No, she'll get run over. 33 00:02:33,667 --> 00:02:35,250 -You take her then. -SYLVIE: No! 34 00:02:35,417 --> 00:02:37,792 -I got other stuff to do. -SYLVIE: No, I can't. 35 00:02:37,958 --> 00:02:39,250 I can't, I said. 36 00:02:39,458 --> 00:02:41,792 I can. Nice chickie. 37 00:02:44,375 --> 00:02:45,625 (CHICKEN CLUCKS) 38 00:02:48,083 --> 00:02:50,083 (CLUB CROWD CHEERING) 39 00:02:50,167 --> 00:02:52,375 (MUSIC CONTINUES) 40 00:02:54,500 --> 00:02:56,208 (INDISTINCT) 41 00:03:04,083 --> 00:03:05,917 SYLVIE: I'm fed up of this faucet! 42 00:03:06,708 --> 00:03:08,750 Maria! Maria! 43 00:03:09,375 --> 00:03:11,125 Turn off the fountain! 44 00:03:11,292 --> 00:03:14,583 I called Yann but he didn't come. What can I do? 45 00:03:17,792 --> 00:03:19,083 No, Yann. Get down. 46 00:03:21,333 --> 00:03:22,625 Go on, get lost! 47 00:03:24,375 --> 00:03:26,333 (CLUB MUSIC THUMPING) 48 00:03:27,417 --> 00:03:29,167 (INDISTINCT) 49 00:03:41,833 --> 00:03:43,458 Is it serious? 50 00:03:43,667 --> 00:03:46,167 -POLICEMAN: He's fine. -Do you know what happened? 51 00:03:46,250 --> 00:03:48,917 POLICEMAN: He's fine. His brother is with him. 52 00:03:49,083 --> 00:03:50,458 He's not answering. 53 00:03:55,042 --> 00:03:57,125 POLICEMAN: We couldn't reach you so we came. 54 00:03:57,292 --> 00:03:58,583 I was working. 55 00:04:00,625 --> 00:04:02,625 POLICEMAN: Did you know your son was alone? 56 00:04:02,958 --> 00:04:04,458 He was asleep when I left. 57 00:04:04,625 --> 00:04:07,458 His brother was on his way home after practice. 58 00:04:07,625 --> 00:04:09,250 He plays trumpet. 59 00:04:13,792 --> 00:04:15,417 SYLVIE: Are we almost there? 60 00:04:15,792 --> 00:04:16,833 Almost. 61 00:04:20,333 --> 00:04:23,500 He's in the waiting room with his brother. 62 00:04:23,583 --> 00:04:25,292 -SYLVIE: Okay. -You can take him home. 63 00:04:25,458 --> 00:04:26,833 -Just his chest? -Yes. 64 00:04:27,000 --> 00:04:29,375 -It's a second-degree burn. -Okay. 65 00:04:29,458 --> 00:04:31,917 You'll need to watch the scarring. 66 00:04:32,000 --> 00:04:33,708 -Okay. -NURSE: There he is. 67 00:04:33,875 --> 00:04:35,167 SYLVIE: How are you? 68 00:04:35,917 --> 00:04:37,500 (KISSES) 69 00:04:37,583 --> 00:04:38,792 Show me. 70 00:04:39,250 --> 00:04:41,000 He wanted to make fries. 71 00:04:41,500 --> 00:04:44,125 It caught fire, he threw water on it... (IMITATES EXPLOSION) 72 00:04:46,583 --> 00:04:49,333 SYLVIE: You made fries in the middle of the night? 73 00:04:49,500 --> 00:04:52,917 I was hungry. I wrecked the kitchen. 74 00:04:53,083 --> 00:04:55,167 SYLVIE: Who cares? It was ugly anyhow. 75 00:04:56,292 --> 00:04:59,208 It took four people to bandage him up. (CHUCKLES) 76 00:04:59,833 --> 00:05:01,625 He wouldn't let them touch him. 77 00:04:59,833 --> 00:05:01,625 He wouldn't let them touch him. 78 00:05:02,458 --> 00:05:04,250 SOFIANE: I didn't eat. I'm hungry. 79 00:05:04,542 --> 00:05:06,375 SYLVIE: Then we'll eat, but no fries. 80 00:05:07,958 --> 00:05:09,417 I found a hen a work. 81 00:05:09,583 --> 00:05:10,875 SOFIANE: A hen? SYLVIE: Yep. 82 00:05:11,042 --> 00:05:12,167 SOFIANE: Really? 83 00:05:14,292 --> 00:05:16,667 (GROANING) 84 00:05:18,958 --> 00:05:22,167 SOFIANE: Mom, come here! I can't find my model. 85 00:05:22,250 --> 00:05:23,250 Jean-Jacques! 86 00:05:23,375 --> 00:05:24,708 SOFIANE: Mom, come here! 87 00:05:24,958 --> 00:05:26,750 -SYLVIE: Go see what he wants. -I can't. 88 00:05:26,917 --> 00:05:28,583 Look, I can't right now. 89 00:05:28,750 --> 00:05:29,958 Go on. 90 00:05:30,375 --> 00:05:31,667 JEAN-JACQUES: No one touched it. 91 00:05:32,000 --> 00:05:33,167 SOFIANE: It's not here! 92 00:05:33,333 --> 00:05:36,167 JEAN-JACQUES: Who knows? Look at the mess in here. 93 00:05:36,250 --> 00:05:38,458 -(GRUNTS) -(BOYS ARGUING) 94 00:05:41,375 --> 00:05:42,917 SYLVIE: Come help me. 95 00:05:45,333 --> 00:05:46,333 On three. 96 00:05:46,417 --> 00:05:48,208 One, two, three... 97 00:05:49,250 --> 00:05:50,500 There we go. 98 00:05:54,708 --> 00:05:55,875 Be careful. 99 00:05:56,583 --> 00:05:59,292 It's too big. Can't you see? 100 00:05:59,708 --> 00:06:00,750 Shit. 101 00:05:59,708 --> 00:06:00,750 Shit. 102 00:06:02,292 --> 00:06:03,583 (SIGHS) 103 00:06:03,667 --> 00:06:05,000 We'll take it apart. 104 00:06:05,167 --> 00:06:07,083 We're not going to take it apart. 105 00:06:07,250 --> 00:06:09,208 Want me to throw it out the window? 106 00:06:09,375 --> 00:06:11,958 -Mom, where's my model? -JEAN-JACQUES: We don't know! 107 00:06:12,125 --> 00:06:14,583 I'll go see. This isn't going to work. 108 00:06:14,750 --> 00:06:16,833 Try to take the door off. 109 00:06:17,333 --> 00:06:19,250 JEAN-JACQUES: The door doesn't come off. 110 00:06:20,333 --> 00:06:21,375 SYLVIE: What model? 111 00:06:22,000 --> 00:06:23,375 SOFIANE: My airplane model. 112 00:06:24,333 --> 00:06:25,417 (GRUNTS) 113 00:06:32,458 --> 00:06:34,458 SYLVIE: Did you look under your bed? 114 00:06:36,375 --> 00:06:38,833 There's tons of stuff here. Underpants. 115 00:06:39,125 --> 00:06:40,458 Old socks. 116 00:06:40,625 --> 00:06:43,083 You need to put things away. Here it is. 117 00:06:44,583 --> 00:06:45,667 Here. 118 00:06:47,500 --> 00:06:48,500 There. 119 00:06:50,542 --> 00:06:52,000 It's broken. 120 00:06:52,167 --> 00:06:53,333 SYLVIE: Then fix it. 121 00:06:55,083 --> 00:06:56,292 She'll be happy here. 122 00:06:56,458 --> 00:06:57,792 -Yeah. -SOFIANE: Mmm. 123 00:06:58,208 --> 00:06:59,542 JEAN-JACQUES: Hmm? 124 00:07:01,375 --> 00:07:03,042 Should I just put her down? 125 00:07:03,208 --> 00:07:04,250 Yeah. 126 00:07:04,417 --> 00:07:05,625 Froggy. 127 00:07:06,708 --> 00:07:08,458 -Goodbye. -Let's go. 128 00:07:08,667 --> 00:07:09,917 Be gentle. 129 00:07:10,500 --> 00:07:11,625 Time to go! 130 00:07:11,792 --> 00:07:13,583 -(CHICKEN CLUCKS) -Goodbye! 131 00:07:13,750 --> 00:07:15,125 (CHICKEN CLUCKING) 132 00:07:17,917 --> 00:07:19,250 She's not flying away. 133 00:07:19,417 --> 00:07:22,375 They can't fly. They clip their wings at birth. 134 00:07:22,542 --> 00:07:23,667 Why? 135 00:07:23,833 --> 00:07:25,625 So they don't fly off. 136 00:07:26,917 --> 00:07:29,042 We can't leave her here. It's raining. 137 00:07:29,125 --> 00:07:30,792 -She'll be super happy. -(CELL PHONE VIBRATING) 138 00:07:30,875 --> 00:07:32,750 -It's not really... -No way! 139 00:07:32,917 --> 00:07:34,167 SOFIANE: Mom, please! 140 00:07:34,333 --> 00:07:36,000 -We can't leave her. -Hello? 141 00:07:36,083 --> 00:07:38,125 -(WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY) -Yes. 142 00:07:38,500 --> 00:07:39,542 That's me. 143 00:07:39,625 --> 00:07:42,375 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY) 144 00:07:42,583 --> 00:07:43,958 Come see you now? 145 00:07:44,125 --> 00:07:45,458 No, I can't. 146 00:07:46,708 --> 00:07:48,375 Why do you want to see me? 147 00:07:48,458 --> 00:07:50,833 -(SOFIANE GIGGLING) -I'm fine. 148 00:07:50,917 --> 00:07:53,583 -(WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY) -He's fine too. 149 00:07:54,208 --> 00:07:56,333 You can't come. We're not at home. 150 00:07:56,417 --> 00:07:59,167 -(WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY) -I don't know. 151 00:07:59,333 --> 00:08:01,833 I don't understand and I have a job. 152 00:07:59,333 --> 00:08:01,833 I don't understand and I have a job. 153 00:08:02,000 --> 00:08:03,250 SOFIANE: Mom, please! 154 00:08:03,417 --> 00:08:04,417 I have to go. 155 00:08:04,583 --> 00:08:07,292 -SOFIANE: Please, Mom! -I said no. Let's go. 156 00:08:07,458 --> 00:08:09,000 SOFIANE: Mom, please! 157 00:08:09,333 --> 00:08:10,833 (CHICKEN CLUCKS) 158 00:08:13,750 --> 00:08:16,125 SYLVIE: Don't be afraid. Just do what I said. 159 00:08:16,292 --> 00:08:17,583 What did I say to do? 160 00:08:17,833 --> 00:08:19,500 SOFIANE: To breathe. SYLVIE: Look at me. 161 00:08:19,917 --> 00:08:21,792 (BOTH EXHALING) 162 00:08:25,667 --> 00:08:27,000 That tickles. 163 00:08:27,083 --> 00:08:28,458 (SYLVIE CHUCKLES) 164 00:08:28,542 --> 00:08:29,583 Hang on. 165 00:08:30,167 --> 00:08:32,167 Be careful. Over the head. 166 00:08:33,042 --> 00:08:34,292 There. 167 00:08:37,582 --> 00:08:39,042 -Hurry up. -Yes. 168 00:08:44,167 --> 00:08:45,875 -Stop. -Come on, sweetheart. 169 00:08:46,042 --> 00:08:47,417 -Stop it. -Hey, hey, hey. 170 00:08:49,375 --> 00:08:50,458 (KISSES) 171 00:08:51,292 --> 00:08:52,583 More. 172 00:09:13,917 --> 00:09:16,208 -(FOOTSTEPS APPROACHING) -(DOOR CLANGING) 173 00:09:16,292 --> 00:09:17,625 -SYLVIE: Open the door. -No. 174 00:09:17,708 --> 00:09:19,917 No. No one comes in. 175 00:09:20,083 --> 00:09:21,167 I have to go. 176 00:09:21,333 --> 00:09:23,958 -You'll put him in his bed? -Okay. 177 00:09:24,125 --> 00:09:26,208 -Be careful. -Don't worry, go on. 178 00:09:26,375 --> 00:09:27,917 -You'll make me screw up. -BOTH: Bye. 179 00:09:35,792 --> 00:09:38,250 (CLUB MUSIC PLAYING) 180 00:09:38,792 --> 00:09:41,042 (ALL CHEERING) 181 00:09:53,833 --> 00:09:56,792 I'm not yelling. I just don't like the cops. 182 00:09:56,958 --> 00:09:59,875 SYLVIE: You say you're fed up with trouble. What trouble? 183 00:10:00,042 --> 00:10:02,458 -The cops are a drag. -Whatever. 184 00:10:02,542 --> 00:10:04,250 Hey. Can I have a beer? 185 00:10:04,417 --> 00:10:06,792 SYLVIE: It's the first time they came. MARIA: Right. 186 00:10:06,958 --> 00:10:08,875 -I want a beer. -Wait your turn! 187 00:10:09,042 --> 00:10:11,417 Can't you see she's busy? Wait a sec. 188 00:10:11,583 --> 00:10:12,708 Fucking pain. 189 00:10:12,875 --> 00:10:13,917 Twenty-four euros. 190 00:10:15,958 --> 00:10:16,958 Thanks. 191 00:10:17,042 --> 00:10:19,292 Why don't you get out of here, Sylvie? 192 00:10:19,458 --> 00:10:20,542 Leave me alone. 193 00:10:20,708 --> 00:10:22,208 What about your project? 194 00:10:22,875 --> 00:10:24,292 You know, in Spain. 195 00:10:25,583 --> 00:10:28,667 -Call them back. -I just call them and take off? 196 00:10:28,833 --> 00:10:30,042 MARIA: Yeah, you take off. 197 00:10:30,208 --> 00:10:32,750 -Take their job as musical programmer. -(SIGHS) 198 00:10:33,208 --> 00:10:34,250 MARIA: Why wait? 199 00:10:34,875 --> 00:10:35,875 Here. 200 00:10:36,458 --> 00:10:38,292 Sylvie, your bro's sick. 201 00:10:38,625 --> 00:10:39,625 Fuck. 202 00:10:41,000 --> 00:10:42,292 No, no, no! 203 00:10:42,375 --> 00:10:44,792 No, don't touch him. 204 00:10:50,625 --> 00:10:51,958 MAN: Be careful! 205 00:10:52,625 --> 00:10:54,375 We can't leave him here. 206 00:10:57,042 --> 00:10:58,292 We gotta move him. 207 00:10:58,833 --> 00:11:01,750 -No, don't touch him! -WOMAN: Someone'll step on him. 208 00:10:58,833 --> 00:11:01,750 -No, don't touch him! -WOMAN: Someone'll step on him. 209 00:11:01,917 --> 00:11:03,958 Hands off. Get away. 210 00:11:04,125 --> 00:11:05,667 MAN: Can't leave him here. 211 00:11:05,833 --> 00:11:07,000 Don't touch. 212 00:11:15,375 --> 00:11:17,458 It was like a chemical reaction. 213 00:11:18,667 --> 00:11:20,125 Or thermic. 214 00:11:21,500 --> 00:11:23,083 He'll have a scar. 215 00:11:26,667 --> 00:11:29,250 Even if you'd been here, he'd have done it. 216 00:11:29,417 --> 00:11:31,042 I don't think so. 217 00:11:31,208 --> 00:11:34,083 Sofiane has a one-track mind. 218 00:11:34,875 --> 00:11:36,292 (BOTTLE CLINKING) 219 00:11:36,958 --> 00:11:39,333 Hey, what's this? Ooh! 220 00:11:39,958 --> 00:11:41,792 No, not the cake! 221 00:11:41,958 --> 00:11:43,417 Are you crazy? 222 00:11:43,792 --> 00:11:46,000 He'll kill you! You wanna die? 223 00:11:46,167 --> 00:11:47,875 HERVÉ: This is delish. SYLVIE: Don't touch! 224 00:11:48,042 --> 00:11:49,625 Shut the door! 225 00:11:49,792 --> 00:11:51,250 Okay, I'm done. 226 00:11:52,000 --> 00:11:53,083 -I'm hungry. -And? 227 00:11:53,250 --> 00:11:54,958 HERVÉ: I haven't eaten in two days. 228 00:11:56,167 --> 00:11:59,042 Did I tell you Isabelle kicked me out? 229 00:11:59,208 --> 00:12:00,542 -SYLVIE: Again? -(CHUCKLES) 230 00:11:59,208 --> 00:12:00,542 -SYLVIE: Again? -(CHUCKLES) 231 00:12:00,792 --> 00:12:02,125 -SYLVIE: Seriously? -Yeah. 232 00:12:02,208 --> 00:12:03,875 (BOTH LAUGH) 233 00:12:04,042 --> 00:12:06,000 HERVÉ: She was out of her mind. 234 00:12:06,167 --> 00:12:07,292 It was crazy. 235 00:12:07,375 --> 00:12:09,625 (IMITATING ISABELLE IN SPANISH) 236 00:12:11,958 --> 00:12:13,042 (SYLVIE LAUGHS) 237 00:12:13,125 --> 00:12:15,708 -She threw my LPs out the window. -Oh, yeah? 238 00:12:16,417 --> 00:12:18,625 -Was in the hallway in my underwear. -(SYLVIE CHUCKLES) 239 00:12:18,792 --> 00:12:21,667 Totally shamed in front of the neighbors. 240 00:12:21,833 --> 00:12:24,417 Since when do you feel shamed? 241 00:12:24,750 --> 00:12:25,750 That's new. 242 00:12:26,750 --> 00:12:28,625 She said I was a mess. 243 00:12:30,125 --> 00:12:32,708 Can't say she's wrong. You're a mess. 244 00:12:33,667 --> 00:12:35,458 That's why I love you. 245 00:12:39,667 --> 00:12:41,042 This stove... 246 00:12:41,208 --> 00:12:43,750 SYLVIE: Hervé, no big projects now. 247 00:12:43,917 --> 00:12:46,167 -It must go through the door. -SYLVIE: No. 248 00:12:47,167 --> 00:12:49,042 You'll have an attack. 249 00:12:49,833 --> 00:12:51,167 (SYLVIE LAUGHS) 250 00:12:52,833 --> 00:12:54,083 Stop it. 251 00:12:55,000 --> 00:12:56,208 You're a pain. 252 00:12:59,333 --> 00:13:01,500 (CHICKEN CLUCKS) 253 00:12:59,333 --> 00:13:01,500 (CHICKEN CLUCKS) 254 00:13:15,792 --> 00:13:17,750 Did you see that? Look. 255 00:13:18,333 --> 00:13:19,458 Look. 256 00:13:20,917 --> 00:13:22,083 Yeah, I saw. 257 00:13:22,917 --> 00:13:24,417 He didn't know. 258 00:13:24,958 --> 00:13:26,708 What do you mean? 259 00:13:27,417 --> 00:13:29,375 -Didn't you say? -He had an attack. 260 00:13:29,542 --> 00:13:31,625 -JEAN-JACQUES: So what? -So he needed... 261 00:13:32,208 --> 00:13:33,333 sugar. 262 00:13:33,500 --> 00:13:34,500 JEAN-JACQUES: Look at this. 263 00:13:34,667 --> 00:13:35,875 Look. 264 00:13:36,042 --> 00:13:38,667 It looks like shit! I'm fucked! 265 00:13:38,833 --> 00:13:39,875 Can't you fix it? 266 00:13:40,042 --> 00:13:42,458 JEAN-JACQUES: He didn't even put it back in the fridge. 267 00:13:42,625 --> 00:13:44,500 No, I can't fix it. 268 00:13:44,875 --> 00:13:46,208 -Don't touch it. -Even it out. 269 00:13:46,375 --> 00:13:47,958 -Put some fruit on it. -No, stop it. 270 00:13:48,583 --> 00:13:50,125 Fruit will help. 271 00:13:50,292 --> 00:13:51,542 It's just fine. 272 00:13:51,708 --> 00:13:52,750 Go get dressed. 273 00:13:59,667 --> 00:14:00,917 (HONKS HORN) 274 00:13:59,667 --> 00:14:00,917 (HONKS HORN) 275 00:14:01,000 --> 00:14:02,583 (SCHOOL BELL RINGING) 276 00:14:08,917 --> 00:14:10,083 Hey, Froggy. 277 00:14:10,333 --> 00:14:12,208 Watch out for your bandages. 278 00:14:12,292 --> 00:14:14,083 -Okay. -Be careful. 279 00:14:37,083 --> 00:14:39,208 -Hey, move over. -HERVÉ: Hmm? 280 00:14:39,292 --> 00:14:40,750 (SYLVIE SIGHS) 281 00:14:46,458 --> 00:14:47,958 (BOTH GROAN) 282 00:14:58,292 --> 00:15:00,667 HERVÉ: Some woman wanted to see you. 283 00:14:58,292 --> 00:15:00,667 HERVÉ: Some woman wanted to see you. 284 00:15:01,125 --> 00:15:02,208 Who? 285 00:15:02,625 --> 00:15:03,667 Dunno. 286 00:15:03,833 --> 00:15:06,125 She came in and wanted to see you. 287 00:15:06,292 --> 00:15:07,625 I didn't understand. 288 00:15:07,792 --> 00:15:08,875 Who was it? 289 00:15:09,042 --> 00:15:10,750 HERVÉ: How should I know? 290 00:15:11,875 --> 00:15:13,833 She said she'd come back. 291 00:15:15,500 --> 00:15:17,042 (DOORBELL RINGS) 292 00:15:17,125 --> 00:15:18,750 Shit, who's that? 293 00:15:19,500 --> 00:15:20,750 (DOORBELL RINGS) 294 00:15:20,833 --> 00:15:21,875 You go. 295 00:15:21,958 --> 00:15:23,292 HERVÉ: No, you go. 296 00:15:23,458 --> 00:15:26,083 -This is your place, go on. -(DOORBELL RINGING) 297 00:15:30,792 --> 00:15:32,250 Hi. Were you sleeping? 298 00:15:32,417 --> 00:15:34,250 -You didn't forget? -No. 299 00:15:34,417 --> 00:15:35,458 Here. 300 00:15:35,792 --> 00:15:37,708 -You'll be okay? -Yeah, sure. 301 00:15:37,875 --> 00:15:40,208 -Here. -Happy to be back? 302 00:15:40,375 --> 00:15:42,458 Thanks. (KISSES) 303 00:15:42,625 --> 00:15:43,750 Get going. 304 00:15:44,000 --> 00:15:45,292 Thank you. 305 00:15:46,042 --> 00:15:47,083 See you later. 306 00:15:48,667 --> 00:15:49,958 (SIGHS) 307 00:15:51,542 --> 00:15:53,250 She shit on the floor. 308 00:15:53,583 --> 00:15:56,083 (JAZZ MUSIC PLAYING) 309 00:16:33,292 --> 00:16:34,667 (INAUDIBLE) 310 00:16:38,833 --> 00:16:41,042 (ALL APPLAUDING) 311 00:16:44,250 --> 00:16:46,667 -I could've done better. -No, it was great. 312 00:16:46,833 --> 00:16:49,083 -Wasn't it? -Yes, it was good. 313 00:16:49,250 --> 00:16:52,542 Just don't get too lost in yourself. 314 00:16:52,708 --> 00:16:54,958 -Always listen to the others. -(BOYS YELLING) 315 00:16:55,125 --> 00:16:56,667 -Sofiane, no, no, no. -SOFIANE: No! 316 00:16:56,750 --> 00:16:59,625 Hey, this isn't the schoolyard. Behave. 317 00:16:59,792 --> 00:17:02,000 Let's go home. I want to hit them. 318 00:16:59,792 --> 00:17:02,000 Let's go home. I want to hit them. 319 00:17:02,167 --> 00:17:03,958 You're not hitting anyone. 320 00:17:04,125 --> 00:17:05,541 Here, you like this. 321 00:17:05,708 --> 00:17:08,041 Go on, we'll go home soon. 322 00:17:08,875 --> 00:17:12,000 You need to relax. Your throat is too tight. 323 00:17:13,291 --> 00:17:14,583 You're tense. 324 00:17:14,833 --> 00:17:18,250 If you block your breath and choke, you lose the rhythm. 325 00:17:18,416 --> 00:17:19,833 Then it's all over. 326 00:17:20,041 --> 00:17:22,625 -But he can do it? -Of course he can. 327 00:17:23,000 --> 00:17:24,125 For sure. 328 00:17:24,208 --> 00:17:26,500 (CHUCKLES) Just relax and you'll see. 329 00:17:26,666 --> 00:17:29,375 You'll play whatever you want. 330 00:17:29,458 --> 00:17:30,458 Anything? 331 00:17:30,625 --> 00:17:31,708 -I could feel... -(BOYS YELLING) 332 00:17:31,875 --> 00:17:33,000 What's he doing? 333 00:17:33,167 --> 00:17:34,625 What's going on? 334 00:17:34,792 --> 00:17:36,542 -SYLVIE: Sofiane! -(SOFIANE GROWLING) 335 00:17:36,750 --> 00:17:39,167 SYLVIE: No... Come here. 336 00:17:39,833 --> 00:17:41,083 Sofiane, stop it. 337 00:17:41,250 --> 00:17:43,167 Take it easy, calm down. 338 00:17:46,708 --> 00:17:48,708 (KIDS PLAYING IN PARK) 339 00:17:52,167 --> 00:17:56,583 We told you not to show everyone. It's not polite. Hmm? 340 00:17:57,000 --> 00:17:58,667 They wanted to see. 341 00:17:59,875 --> 00:18:01,208 They made me mad. 342 00:17:59,875 --> 00:18:01,208 They made me mad. 343 00:18:03,875 --> 00:18:05,875 I told them a dragon did it. 344 00:18:06,083 --> 00:18:08,083 And they believed you? 345 00:18:09,875 --> 00:18:13,792 Froggy, your brother's right. You shouldn't show people. 346 00:18:13,958 --> 00:18:15,167 Understand? 347 00:18:15,917 --> 00:18:17,250 It's super private. 348 00:18:17,417 --> 00:18:20,667 It's like showing... your butt. 349 00:18:20,833 --> 00:18:23,792 I knew you'd say that. Don't put ideas in his head. 350 00:18:23,958 --> 00:18:25,542 Don't listen to him, okay? 351 00:18:26,375 --> 00:18:29,125 All those lost opportunities to show his butt. 352 00:18:29,292 --> 00:18:31,042 No butt, no scars. 353 00:18:31,208 --> 00:18:32,458 It's not that hard. 354 00:18:32,542 --> 00:18:34,292 (ROCK MUSIC PLAYING) 355 00:18:51,708 --> 00:18:53,250 (ALL CHEERING) 356 00:18:53,417 --> 00:18:56,208 SYLVIE: There's enough for one last round. 357 00:18:56,583 --> 00:18:57,833 (LAUGHS) 358 00:18:58,083 --> 00:18:59,458 Sorry! 359 00:19:00,167 --> 00:19:01,375 Excuse me. 360 00:19:01,958 --> 00:19:04,833 Of course I'm gonna sing it. 361 00:19:05,000 --> 00:19:07,167 This song is love! 362 00:19:07,833 --> 00:19:08,958 Here she goes. 363 00:19:09,125 --> 00:19:11,542 (SINGING) Oh, I wish you'd remember... 364 00:19:11,625 --> 00:19:12,833 (LAUGHS) 365 00:19:13,125 --> 00:19:15,667 Happy days when we were friends 366 00:19:16,083 --> 00:19:18,750 In those days life was better 367 00:19:19,458 --> 00:19:22,625 And the sun hotter than today 368 00:19:24,167 --> 00:19:30,167 -And the north wind carries them away -(ALL JOINING IN) 369 00:19:31,167 --> 00:19:36,292 In the cold night of oblivion 370 00:19:36,750 --> 00:19:40,542 See, I haven't forgotten 371 00:19:41,542 --> 00:19:46,583 The song you used to sing me 372 00:19:46,667 --> 00:19:47,958 (GUITAR PLAYING) 373 00:19:48,083 --> 00:19:51,083 It's a song... 374 00:19:52,542 --> 00:19:55,125 that looks like us 375 00:19:56,875 --> 00:19:59,458 You loved me 376 00:20:00,292 --> 00:20:03,042 And I loved you 377 00:20:03,125 --> 00:20:05,542 -(ALL HUMMING) -(CHUCKLES) 378 00:20:19,000 --> 00:20:21,250 -Ready? One, two three. -Yes. 379 00:20:29,667 --> 00:20:30,917 We're good. 380 00:20:32,625 --> 00:20:33,667 I'm off. 381 00:20:33,750 --> 00:20:34,917 (CHICKEN CLUCKS) 382 00:20:38,167 --> 00:20:39,167 Come here, you. 383 00:20:41,500 --> 00:20:43,208 (CAR ENGINE STARTS) 384 00:20:43,292 --> 00:20:44,833 (CHICKEN CLUCKING) 385 00:20:50,792 --> 00:20:52,708 (DOORBELL RINGING) 386 00:20:54,792 --> 00:20:55,792 Hello. 387 00:20:56,083 --> 00:20:57,708 -Is your mom here? -SOFIANE: No. 388 00:20:57,875 --> 00:20:59,958 -Are you alone? -SOFIANE: No, my brother's here. 389 00:21:00,542 --> 00:21:01,583 Let's go inside. 390 00:21:01,750 --> 00:21:03,333 Don't worry. Where is he? 391 00:21:03,417 --> 00:21:05,042 Uh, in here. 392 00:21:05,917 --> 00:21:06,917 J-J? 393 00:21:07,208 --> 00:21:08,208 Young man. 394 00:21:08,625 --> 00:21:10,208 -(DOOR CLOSES) -SOFIANE: J-J! 395 00:21:10,333 --> 00:21:11,500 WOMAN: Young man. 396 00:21:11,667 --> 00:21:13,208 His name is Jean-Jacques. 397 00:21:13,375 --> 00:21:14,417 You okay? 398 00:21:14,708 --> 00:21:17,375 I'm Mrs. Henry from the Child Welfare Services. 399 00:21:17,542 --> 00:21:19,625 -Hello. -Your mother's not here? 400 00:21:21,042 --> 00:21:22,417 Is there a problem? 401 00:21:22,875 --> 00:21:24,625 There are no adults here. 402 00:21:24,792 --> 00:21:26,625 MRS. HENRY: I have a letter from the DA. 403 00:21:26,792 --> 00:21:28,208 -We're taking Sofiane. -JEAN-JACQUES: Why? 404 00:21:28,375 --> 00:21:29,875 I'm not going with you. 405 00:21:30,417 --> 00:21:32,917 You have to come home. There's a lady here. 406 00:21:33,083 --> 00:21:34,625 -Her name is... -Mrs. Henry. 407 00:21:34,792 --> 00:21:37,333 Mrs. Henry. She says she's taking Sofiane with her. 408 00:21:37,500 --> 00:21:40,250 The police are here too. Please come home. 409 00:21:41,750 --> 00:21:43,083 She'll call back. 410 00:21:43,250 --> 00:21:45,375 No, that's the third message. 411 00:21:45,542 --> 00:21:46,833 We can't wait. 412 00:21:47,083 --> 00:21:49,292 -Come back tomorrow. -No, we can't. 413 00:21:49,917 --> 00:21:51,750 Sofiane is expected. 414 00:21:52,167 --> 00:21:53,875 -Where? -In a foster home. 415 00:21:54,417 --> 00:21:55,792 You know what that is? 416 00:21:55,875 --> 00:21:56,917 You can't. 417 00:21:57,000 --> 00:21:58,125 SOFIANE: I won't go. 418 00:21:58,208 --> 00:21:59,292 JEAN-JACQUES: You won't go. 419 00:21:59,375 --> 00:22:00,750 You have to ask my mom. 420 00:21:59,375 --> 00:22:00,750 You have to ask my mom. 421 00:22:00,917 --> 00:22:04,708 We've left messages for your mom. No one knows where she is. 422 00:22:04,875 --> 00:22:07,458 -She'll be back. -POLICEMAN: We can't wait any longer. 423 00:22:07,625 --> 00:22:10,042 -MRS. HENRY: Sofiane, go get dressed. -No. 424 00:22:10,208 --> 00:22:12,125 MRS. HENRY: Please. SOFIANE: She'll be back! 425 00:22:12,292 --> 00:22:13,875 MRS. HENRY: Sofiane, please. 426 00:22:14,042 --> 00:22:15,542 -Go to your room. -Hurry up. 427 00:22:15,708 --> 00:22:17,083 -Go to your room. -No. 428 00:22:17,250 --> 00:22:18,667 Go to your room. 429 00:22:18,833 --> 00:22:21,375 -I'm waiting for Mom. -JEAN-JACQUES: Go to your room! 430 00:22:21,542 --> 00:22:23,917 MRS. HENRY: Stay calm. SOFIANE: I want to wait for Mom! 431 00:22:25,958 --> 00:22:27,583 MRS. HENRY: Easy does it. SOFIANE: Let go of me! 432 00:22:28,375 --> 00:22:29,417 In here! 433 00:22:29,500 --> 00:22:30,958 BOTH: No, no, no, no! 434 00:22:32,083 --> 00:22:33,250 (THUMPS ON DOOR) 435 00:22:33,333 --> 00:22:34,542 MRS. HENRY: Open the door. 436 00:22:35,250 --> 00:22:37,250 -I don't believe this. -Open up! 437 00:22:37,333 --> 00:22:38,500 (THUMPING ON DOOR) 438 00:22:38,583 --> 00:22:40,125 -(MRS. HENRY SPEAKING INDISTINCTLY) -What'll we do? 439 00:22:40,292 --> 00:22:41,583 Wait for Mom. 440 00:22:41,958 --> 00:22:43,833 -They'll get tired and leave. -POLICEMAN: Open up! 441 00:22:44,625 --> 00:22:47,000 -(THUMPING ON DOOR) -What do they want? 442 00:22:47,167 --> 00:22:49,375 -Call her back! -She's not answering. 443 00:22:49,542 --> 00:22:51,042 MRS. HENRY: Come out, right now. 444 00:22:51,208 --> 00:22:53,750 -Why'd you open the door? -(POLICEMAN YELLING) 445 00:22:53,833 --> 00:22:55,458 (WHISPERING) Why weren't you awake? 446 00:22:55,708 --> 00:22:57,083 (THUMPING ON DOOR) 447 00:22:57,167 --> 00:22:58,458 (JEAN-JACQUES WHISPERING) Don't worry. 448 00:22:58,542 --> 00:23:00,958 -(THUMPING ON DOOR) -Stop it, would you? 449 00:22:58,542 --> 00:23:00,958 -(THUMPING ON DOOR) -Stop it, would you? 450 00:23:11,500 --> 00:23:13,958 SYLVIE: You can't take a child away. It's illegal. 451 00:23:14,125 --> 00:23:15,750 MRS. HENRY: It's a legal procedure. 452 00:23:15,917 --> 00:23:17,542 SYLVIE: No. MRS. HENRY: That's enough. 453 00:23:17,625 --> 00:23:19,250 -But-- -Please, stop. 454 00:23:19,417 --> 00:23:23,208 We're just doing our job. You'll see the judge in two weeks. 455 00:23:24,083 --> 00:23:25,417 Two weeks? 456 00:23:25,708 --> 00:23:27,792 -He's leaving for two weeks? -MRS. HENRY: Yes. 457 00:23:27,875 --> 00:23:30,833 -Right. Where exactly? -MRS. HENRY: In a foster home. 458 00:23:31,000 --> 00:23:32,750 No way. Are you crazy? 459 00:23:32,833 --> 00:23:34,417 -POLICEWOMAN: Listen-- -He's not going to a home. 460 00:23:34,583 --> 00:23:38,375 -POLICEWOMAN: With what just happened... -You kicked in my bathroom door. 461 00:23:38,542 --> 00:23:41,792 POLICEWOMAN: You want us to take him forcefully? Put you in cuffs? 462 00:23:43,208 --> 00:23:44,750 MRS. HENRY: Is that what you want? 463 00:23:46,292 --> 00:23:48,417 -Is it? -(SIGHS HEAVILY) 464 00:23:48,500 --> 00:23:50,792 MRS. HENRY: You want your son to see you handcuffed? 465 00:23:53,250 --> 00:23:55,958 It would be better if he came with me calmly. 466 00:23:57,083 --> 00:23:58,542 What do you say? 467 00:23:59,125 --> 00:24:00,542 I'm coming with you. 468 00:23:59,125 --> 00:24:00,542 I'm coming with you. 469 00:24:00,708 --> 00:24:01,917 -No. -SYLVIE: Yes, I am. 470 00:24:02,083 --> 00:24:04,375 No, you can't come. 471 00:24:04,792 --> 00:24:06,542 POLICEWOMAN: Just do what we say. 472 00:24:06,625 --> 00:24:09,000 -(SLAMS COUNTER) -MRS. HENRY: Stay calm. 473 00:24:09,750 --> 00:24:11,375 -Stay calm. -I am. 474 00:24:11,542 --> 00:24:13,667 -POLICEWOMAN: We have to go. -She's not coming. 475 00:24:14,167 --> 00:24:16,083 -Stay calm. -He won't stay long. 476 00:24:16,292 --> 00:24:17,708 -Stay calm. -I'll come get him. 477 00:24:17,792 --> 00:24:18,875 (YELLING) I am calm! 478 00:24:27,792 --> 00:24:31,875 SYLVIE: Froggy, you go with them and we'll come get you. Okay? 479 00:24:31,958 --> 00:24:33,792 -When? -SYLVIE: As soon as I can. 480 00:24:33,875 --> 00:24:35,083 Okay? 481 00:24:36,333 --> 00:24:37,583 JEAN-JACQUES: Is this enough? 482 00:24:37,958 --> 00:24:39,167 It better be. 483 00:24:39,583 --> 00:24:41,167 I didn't do my homework. 484 00:24:41,375 --> 00:24:42,958 Don't worry, I'll do it. 485 00:24:43,750 --> 00:24:46,042 -You make too many mistakes. -(SYLVIE CHUCKLES) 486 00:24:47,125 --> 00:24:49,083 Know what we'll do afterwards? 487 00:24:49,250 --> 00:24:50,375 -What? -Have a party. 488 00:24:50,542 --> 00:24:51,958 -A big one? -Huge. 489 00:24:52,125 --> 00:24:53,958 MRS. HENRY: We have to go now. 490 00:24:56,625 --> 00:24:57,625 (KISSES) 491 00:25:02,542 --> 00:25:04,958 SYLVIE: (WHISPERING) Everything will be alright, okay? 492 00:25:08,208 --> 00:25:09,750 No. No tears. 493 00:25:09,917 --> 00:25:11,042 Froggy. 494 00:25:11,333 --> 00:25:14,500 I won't leave you there, okay? 495 00:25:15,125 --> 00:25:16,375 You know that. 496 00:25:17,417 --> 00:25:19,167 -Don't cry. -You either. 497 00:25:19,333 --> 00:25:21,500 Do I look like I'm crying? 498 00:25:21,583 --> 00:25:22,708 Not at all. 499 00:25:23,958 --> 00:25:25,250 Sweetheart. 500 00:25:26,875 --> 00:25:29,917 (WHISPERING) You'll be fine. I'll come for you soon. 501 00:25:31,542 --> 00:25:32,708 Thank you. 502 00:25:33,583 --> 00:25:35,417 C'mon, Sofiane. Time to go. 503 00:25:35,708 --> 00:25:36,792 Let's go. 504 00:25:38,792 --> 00:25:40,917 SYLVIE: Froggy, you'll be fine. 505 00:25:42,542 --> 00:25:43,708 SOFIANE: Don't touch me. 506 00:25:43,792 --> 00:25:44,792 MRS. HENRY: Okay. 507 00:25:46,292 --> 00:25:48,792 MRS. HENRY: You'll be fine. SOFIANE: I said, don't touch me. 508 00:25:50,333 --> 00:25:52,917 (FOOTSTEPS APPROACHING) 509 00:26:02,000 --> 00:26:04,083 Hello. This way please. 510 00:26:10,208 --> 00:26:12,375 Hervé told you, I take legal aid. 511 00:26:12,667 --> 00:26:14,417 No, I can pay you. 512 00:26:14,583 --> 00:26:18,417 I want to press charges and recover him. Or vice versa. 513 00:26:18,583 --> 00:26:20,417 -May I talk? -HERVÉ: Let her talk. 514 00:26:21,042 --> 00:26:22,833 Have you had cases like this? 515 00:26:23,000 --> 00:26:26,083 This isn't a holdup with oyster knives. 516 00:26:26,250 --> 00:26:28,833 It wasn't a holdup and it was 15 years ago. 517 00:26:29,000 --> 00:26:31,875 Eight years ago. And, yes, I've had cases like this. 518 00:26:32,042 --> 00:26:33,292 May I speak? 519 00:26:33,375 --> 00:26:34,417 Okay. 520 00:26:34,500 --> 00:26:36,583 ASMA: This is a child who was burnt. 521 00:26:36,750 --> 00:26:37,958 They were alerted. 522 00:26:38,125 --> 00:26:39,208 By who? 523 00:26:39,375 --> 00:26:40,875 -The police. -Or the hospital. 524 00:26:41,042 --> 00:26:42,833 It's a precautionary principle. 525 00:26:43,000 --> 00:26:45,792 Absent mother, wounded minor. The DA is informed. 526 00:26:45,958 --> 00:26:47,292 I was at work. 527 00:26:47,917 --> 00:26:49,958 And they broke my bathroom door. 528 00:26:50,250 --> 00:26:52,542 They did that because they're afraid. 529 00:26:52,708 --> 00:26:53,833 SYLVIE: Afraid of what? 530 00:26:53,917 --> 00:26:55,792 That Sofiane's in danger. 531 00:26:55,958 --> 00:26:59,250 Or that Jean-Jacques might do something silly. 532 00:26:59,792 --> 00:27:02,042 -Like jump out the window. -What window? 533 00:26:59,792 --> 00:27:02,042 -Like jump out the window. -What window? 534 00:27:02,208 --> 00:27:04,250 They couldn't know that. 535 00:27:04,417 --> 00:27:06,125 Did they try to find out? 536 00:27:06,292 --> 00:27:09,750 They're afraid to miss a beaten or abused child. 537 00:27:10,208 --> 00:27:12,667 You need to flip the problem around. 538 00:27:12,833 --> 00:27:15,583 Right now, I'm just trying to think straight. 539 00:27:15,750 --> 00:27:17,375 She's never hit us. 540 00:27:17,500 --> 00:27:18,542 Listen to her. 541 00:27:18,625 --> 00:27:22,500 ASMA: Most children are not placed in homes for mistreatment. 542 00:27:23,458 --> 00:27:27,458 It's for educational issues. Family problems, a messy divorce. 543 00:27:27,792 --> 00:27:29,625 -Things like that. -That's not us. 544 00:27:30,042 --> 00:27:32,625 -HERVÉ: We can't leave him there. -You do nothing. 545 00:27:32,792 --> 00:27:34,750 -Nothing? -ASMA: Don't contact them. 546 00:27:34,833 --> 00:27:35,833 There you go. 547 00:27:36,250 --> 00:27:37,958 Wait for the judge's summons. 548 00:27:38,125 --> 00:27:40,958 In the meantime, gather letters of support. 549 00:27:41,583 --> 00:27:44,083 -That's all? -ASMA: Friends, family, school. 550 00:27:44,250 --> 00:27:45,708 Just letters? 551 00:27:45,875 --> 00:27:48,417 -We can get that. -Of course we can. 552 00:27:48,583 --> 00:27:51,000 At the hearing, don't interrupt the judge. 553 00:27:51,167 --> 00:27:52,417 He won't stand for it. 554 00:27:52,583 --> 00:27:53,750 Of course. 555 00:27:53,917 --> 00:27:55,792 Okay, I get it. 556 00:28:10,667 --> 00:28:13,333 (HAMMERING CONTINUES) 557 00:28:13,417 --> 00:28:15,333 (SYLVIE GRUNTING) 558 00:28:17,667 --> 00:28:19,125 (METAL CLANGING) 559 00:28:19,208 --> 00:28:20,292 Ooh. 560 00:28:26,250 --> 00:28:28,042 What are you doing? 561 00:28:28,375 --> 00:28:30,333 "She's a good mother"? 562 00:28:30,500 --> 00:28:31,667 What should I say? 563 00:28:31,833 --> 00:28:33,625 Something more concrete. 564 00:28:33,792 --> 00:28:36,208 I've known her for ages. 565 00:28:36,375 --> 00:28:38,625 For three years. Great job. 566 00:28:40,083 --> 00:28:42,292 -Need some help? -It fits through? 567 00:28:42,375 --> 00:28:43,417 Yeah. 568 00:28:43,500 --> 00:28:45,167 Sylvie, we're good. 569 00:28:47,667 --> 00:28:48,750 Hang on. 570 00:28:49,708 --> 00:28:50,708 Push. 571 00:28:52,292 --> 00:28:53,333 J-J! 572 00:28:53,875 --> 00:28:55,292 Help me take this down. 573 00:28:56,708 --> 00:28:57,792 Come on. 574 00:29:03,250 --> 00:29:04,583 Good job, kid. 575 00:29:04,667 --> 00:29:06,125 (BOTH CHUCKLE) 576 00:29:07,625 --> 00:29:09,000 Look at that. 577 00:29:11,167 --> 00:29:12,458 Isn't she a beauty? 578 00:29:14,167 --> 00:29:15,250 Yeah, great. 579 00:29:16,292 --> 00:29:17,333 Hey. 580 00:29:17,750 --> 00:29:19,583 Don't get all upset over this. 581 00:29:19,792 --> 00:29:21,500 It'll work itself out. 582 00:29:22,083 --> 00:29:25,125 He's probably better off there than in this mess. 583 00:29:25,292 --> 00:29:26,458 I swear. 584 00:29:26,625 --> 00:29:28,000 SYLVIE: What's that mean? 585 00:29:28,292 --> 00:29:30,208 The paint smell and everything. 586 00:29:30,375 --> 00:29:31,542 So what? 587 00:29:31,708 --> 00:29:33,000 FARID: It's horrible. 588 00:29:33,458 --> 00:29:35,250 They do activities and stuff. 589 00:29:35,708 --> 00:29:38,083 Sailing, treetop courses, ping-pong. 590 00:29:38,250 --> 00:29:40,500 You think it's the Mickey Mouse club? 591 00:29:40,917 --> 00:29:42,667 No, but it's not a labor camp. 592 00:29:42,833 --> 00:29:43,875 SYLVIE: Farid! 593 00:29:44,042 --> 00:29:45,792 Have you ever been to a home? 594 00:29:45,875 --> 00:29:47,167 -FARID: No-- -Then shut up. 595 00:29:47,333 --> 00:29:48,875 But I'd have liked to. 596 00:29:49,042 --> 00:29:51,083 I'd rather have gone to a home 597 00:29:51,250 --> 00:29:52,833 than get beaten. 598 00:29:54,333 --> 00:29:56,500 -So I'm like your parents? -FARID: Not at all. 599 00:29:56,667 --> 00:29:58,500 -Of course not. -SYLVIE: You just said so. 600 00:29:58,667 --> 00:30:01,167 Did I compare you to my parents? 601 00:29:58,667 --> 00:30:01,167 Did I compare you to my parents? 602 00:30:01,333 --> 00:30:03,917 The paint's going to your head. 603 00:30:04,083 --> 00:30:06,625 -Sylvie, what I'm trying to say is... -(SYLVIE SIGHS) 604 00:30:06,958 --> 00:30:10,333 Listen to me. Listen to me. You fly off the handle too fast. 605 00:30:11,167 --> 00:30:14,583 I'm saying it's better for a kid to be in a home, 606 00:30:14,750 --> 00:30:15,875 even by error, 607 00:30:16,042 --> 00:30:18,417 than getting beaten by his parents. 608 00:30:18,583 --> 00:30:20,792 You think of the kid first. 609 00:30:20,958 --> 00:30:22,083 Okay, I get it. 610 00:30:23,583 --> 00:30:25,375 It's your story, not mine. 611 00:30:27,875 --> 00:30:30,208 It's water-based paint. It doesn't smell. 612 00:30:30,750 --> 00:30:31,917 Yes, it does. 613 00:30:32,083 --> 00:30:33,333 -SYLVIE: No, it doesn't. -It does. 614 00:30:33,500 --> 00:30:34,583 No, it doesn't. 615 00:30:34,750 --> 00:30:36,167 FARID: It smells a little. 616 00:30:37,750 --> 00:30:40,375 Not that, Gwen. "With my best feelings." 617 00:30:40,542 --> 00:30:41,750 No way. 618 00:30:41,917 --> 00:30:44,500 What else should I say? "Yours truly"? 619 00:30:44,667 --> 00:30:47,042 You have feelings for the judge? I don't. 620 00:30:47,208 --> 00:30:49,042 No, you don't have feelings. 621 00:30:49,208 --> 00:30:50,833 -Write... -You can say... 622 00:30:50,917 --> 00:30:52,458 (ALL HESITATING) 623 00:30:52,583 --> 00:30:54,083 "Distinguished greetings." 624 00:30:54,250 --> 00:30:57,250 "Distinguished greetings" sounds too formal. 625 00:30:57,667 --> 00:30:58,667 No, not that. 626 00:30:58,750 --> 00:31:01,292 Uh, we need to find something else. 627 00:30:58,750 --> 00:31:01,292 Uh, we need to find something else. 628 00:31:01,375 --> 00:31:03,083 -Like... -Something classy. 629 00:31:03,708 --> 00:31:06,583 -Please accept... -Accept the expression... 630 00:31:07,083 --> 00:31:08,667 No, what is it? 631 00:31:08,833 --> 00:31:10,750 Accept the assurances... 632 00:31:10,958 --> 00:31:13,333 Please accept the assurances... 633 00:31:13,500 --> 00:31:15,375 JEAN-JACQUES: Of my highest regard. 634 00:31:15,667 --> 00:31:17,083 SYLVIE: (IN ENGLISH) Yes, baby. 635 00:31:17,917 --> 00:31:20,208 (CHUCKLES) Write that. 636 00:31:21,292 --> 00:31:23,833 (STAPLER CLICKING) 637 00:31:30,208 --> 00:31:31,708 (STAPLER CLICKS) 638 00:31:31,792 --> 00:31:35,417 Could you please stop that? I can't concentrate. 639 00:31:39,042 --> 00:31:41,417 Honey, I'm sure you're doing a good job. 640 00:31:41,583 --> 00:31:44,292 Make it short. The others wrote something short. 641 00:31:44,458 --> 00:31:45,792 That's not the same. 642 00:31:46,000 --> 00:31:48,125 They're not your kids. 643 00:31:48,458 --> 00:31:50,000 What do they know? 644 00:31:50,083 --> 00:31:51,083 Nothing. 645 00:31:51,167 --> 00:31:53,417 -Well-- -I want to explain what happened. 646 00:31:53,583 --> 00:31:56,542 What does the judge care about their opinions? 647 00:31:56,708 --> 00:31:58,750 Who else am I supposed to ask? 648 00:32:02,375 --> 00:32:03,458 Alain? 649 00:32:05,375 --> 00:32:06,458 Alain! 650 00:32:07,833 --> 00:32:08,833 Don't be silly. 651 00:32:09,000 --> 00:32:10,500 JEAN-JACQUES: We could ask him. 652 00:32:11,167 --> 00:32:12,542 He's your brother. 653 00:32:14,250 --> 00:32:15,833 Alain. (SCOFFS) 654 00:32:15,917 --> 00:32:17,167 (DOOR CLOSES) 655 00:32:25,208 --> 00:32:26,542 SYLVIE: Mmm. 656 00:32:27,667 --> 00:32:29,083 (CAR DOOR OPENS) 657 00:32:29,292 --> 00:32:31,500 He wouldn't even let me talk. 658 00:32:32,000 --> 00:32:33,083 SYLVIE: I warned you. 659 00:32:33,500 --> 00:32:34,625 He's pigheaded. 660 00:32:34,792 --> 00:32:37,875 JEAN-JACQUES: He saw you. I told you to park somewhere else. 661 00:32:38,042 --> 00:32:39,333 Now you see. 662 00:32:41,792 --> 00:32:43,042 C'mon, let's go. 663 00:32:44,375 --> 00:32:45,625 Go on, drive. 664 00:32:47,583 --> 00:32:48,833 What're you doing? 665 00:32:49,167 --> 00:32:51,333 -Mom, it's a waste of time. -(CAR DOOR CLOSES) 666 00:32:53,292 --> 00:32:54,583 Good luck. 667 00:33:06,250 --> 00:33:07,625 Where is he? 668 00:33:09,958 --> 00:33:11,208 In a foster home. 669 00:33:14,167 --> 00:33:16,333 He was placed in a state orphanage? 670 00:33:16,500 --> 00:33:18,000 -No. -Yes. 671 00:33:18,208 --> 00:33:19,667 They don't exist anymore. 672 00:33:19,833 --> 00:33:21,583 It's child welfare now. 673 00:33:21,750 --> 00:33:23,792 -It's the same. -SYLVIE: No, it's not. 674 00:33:23,958 --> 00:33:27,125 They went crazy and need two weeks to calm down. 675 00:33:27,292 --> 00:33:31,708 What's crazy is the kid making French fries in the middle of the night. 676 00:33:32,500 --> 00:33:35,458 Maybe they took him away for good reasons. 677 00:33:35,625 --> 00:33:36,875 How should I know? 678 00:33:37,042 --> 00:33:38,042 Shit, Alain. 679 00:33:38,208 --> 00:33:39,708 It's happening again. 680 00:33:39,917 --> 00:33:42,042 Not again, it never stopped. 681 00:33:42,208 --> 00:33:45,208 That's right. Why? Because nothing changes. 682 00:33:45,375 --> 00:33:46,625 No, nothing changes. 683 00:33:46,792 --> 00:33:50,167 You keep screwing up and I'm the bad guy in the family. 684 00:33:50,250 --> 00:33:52,333 (LAUGHS) Yeah. 685 00:33:52,500 --> 00:33:53,875 I'm sorry. 686 00:33:57,667 --> 00:33:58,708 Forget it. 687 00:33:58,875 --> 00:34:01,583 Sylvie, let's not argue. We never see each other. 688 00:33:58,875 --> 00:34:01,583 Sylvie, let's not argue. We never see each other. 689 00:34:02,417 --> 00:34:04,083 Don't see Hervé either. 690 00:34:06,083 --> 00:34:07,833 I'll write your letter. 691 00:34:09,042 --> 00:34:11,083 Tell me what to say 692 00:34:11,167 --> 00:34:12,208 and I'll say it. 693 00:34:12,375 --> 00:34:13,667 Just don't lie to me. 694 00:34:13,833 --> 00:34:15,000 I'm not lying. 695 00:34:15,167 --> 00:34:17,167 They showed up without warning. 696 00:34:19,417 --> 00:34:20,625 Okay. 697 00:34:20,708 --> 00:34:21,833 SYLVIE: Thank you. 698 00:34:23,208 --> 00:34:24,750 SYLVIE: Fucking mess. 699 00:34:25,792 --> 00:34:27,917 (PEOPLE GRUMBLING) 700 00:34:29,417 --> 00:34:31,208 MARIA: Toss that, okay? 701 00:34:31,458 --> 00:34:32,625 This, that... 702 00:34:32,792 --> 00:34:34,042 In the trash. 703 00:34:37,042 --> 00:34:38,333 My LPs! 704 00:34:38,667 --> 00:34:40,250 Shit, my LPs! 705 00:34:41,250 --> 00:34:43,333 I said to turn off the water mains. 706 00:34:43,500 --> 00:34:44,792 It's not the mains. 707 00:34:44,958 --> 00:34:47,792 We said a million times to seal the upstairs WC! 708 00:34:48,417 --> 00:34:50,750 Seal them off. You never listen. 709 00:34:51,000 --> 00:34:52,042 You're stubborn. 710 00:34:52,125 --> 00:34:53,375 She's stubborn, huh? 711 00:34:53,542 --> 00:34:56,167 It's the mains. There's too much pressure. 712 00:34:56,333 --> 00:34:58,417 If you'd cut it off, we'd be fine. 713 00:34:58,708 --> 00:35:00,208 But you're always right. 714 00:34:58,708 --> 00:35:00,208 But you're always right. 715 00:35:00,375 --> 00:35:01,750 Now look at us. 716 00:35:01,917 --> 00:35:06,292 Yeah, we're taking care of your shit cause you have no solution. 717 00:35:06,458 --> 00:35:08,292 This is your shit. 718 00:35:09,625 --> 00:35:12,000 I don't believe my ears. 719 00:35:12,167 --> 00:35:15,208 You with your blown-up apartment 720 00:35:15,750 --> 00:35:18,583 and missing kid, don't tell me what to do. 721 00:35:18,750 --> 00:35:21,167 What's Sofiane got to do with your pipes? 722 00:35:21,333 --> 00:35:24,125 -Nothing. -Yeah? Then keep it shut. 723 00:35:24,292 --> 00:35:25,458 It's not the moment. 724 00:35:26,583 --> 00:35:30,667 I'm just saying you should settle your own problems first. 725 00:35:30,750 --> 00:35:31,750 That's all. 726 00:35:31,833 --> 00:35:34,958 Her life is in ruins and she's lecturing me? 727 00:35:35,417 --> 00:35:38,667 -Leave my kids alone! -Are you fucking crazy? 728 00:35:38,833 --> 00:35:40,375 (BOTH ARGUING) 729 00:35:40,458 --> 00:35:41,458 Shit! 730 00:35:41,542 --> 00:35:42,542 Fuck you! 731 00:35:44,208 --> 00:35:46,083 Hey! You're sick. 732 00:35:46,708 --> 00:35:48,042 You both calm down. 733 00:35:48,208 --> 00:35:50,042 Calm down, please. 734 00:35:50,208 --> 00:35:52,583 Maria, you're going to apologize. 735 00:35:52,917 --> 00:35:54,458 Go on, apologize. 736 00:35:55,958 --> 00:35:57,250 I'm sorry. 737 00:35:57,708 --> 00:36:01,875 Okay? She apologized. Make a gesture or something. 738 00:35:57,708 --> 00:36:01,875 Okay? She apologized. Make a gesture or something. 739 00:36:02,042 --> 00:36:03,458 Here's my gesture. 740 00:36:03,625 --> 00:36:05,500 My kids are off limits. 741 00:36:07,792 --> 00:36:08,792 Sylvie! 742 00:36:08,875 --> 00:36:11,042 If you split, you're not coming back. 743 00:36:11,208 --> 00:36:12,458 Don't come back! 744 00:36:16,500 --> 00:36:17,750 Do I look okay? 745 00:36:18,125 --> 00:36:21,292 Fine. You should've worn a jacket. 746 00:36:21,542 --> 00:36:23,042 Don't you think? 747 00:36:23,208 --> 00:36:26,208 -No, she looks fine. -It's not a wedding. 748 00:36:26,375 --> 00:36:28,208 -You sure? -ASMA: It's time to go. 749 00:36:29,125 --> 00:36:31,458 Show nothing and say nothing. 750 00:36:32,000 --> 00:36:34,458 You keep quiet and let Asma handle this. 751 00:36:35,167 --> 00:36:36,167 Here. 752 00:36:38,250 --> 00:36:39,583 -You okay? -Yeah. 753 00:36:40,042 --> 00:36:41,333 I love you. 754 00:36:50,917 --> 00:36:52,083 It'll be fine. 755 00:36:52,250 --> 00:36:53,875 -Yeah. -This will work. 756 00:36:55,000 --> 00:36:59,583 The letters we sent prove beyond a doubt that this single mother 757 00:36:59,750 --> 00:37:01,833 loves and supports her children. 758 00:36:59,750 --> 00:37:01,833 loves and supports her children. 759 00:37:02,000 --> 00:37:04,292 She suffered a horrible home accident. 760 00:37:04,458 --> 00:37:06,167 Which could've been avoided. 761 00:37:06,542 --> 00:37:09,625 -Had there been an adult. -Her older son was coming. 762 00:37:10,125 --> 00:37:14,000 It's not your older son's role to manage your absences, Mrs. Paugam. 763 00:37:14,625 --> 00:37:16,625 -Do you understand? -Yes, sir. 764 00:37:17,125 --> 00:37:19,250 MAN: The hospital couldn't reach her. 765 00:37:19,333 --> 00:37:20,375 I was working. 766 00:37:20,875 --> 00:37:22,917 She refused to meet with us. 767 00:37:23,083 --> 00:37:24,292 SYLVIE: I didn't know. 768 00:37:24,458 --> 00:37:27,667 -We found a rundown apartment. -SYLVIE: It's being renovated. 769 00:37:27,750 --> 00:37:28,750 Please. 770 00:37:28,833 --> 00:37:32,583 MAN: And we left a message with someone who was in no state to talk. 771 00:37:32,833 --> 00:37:34,875 What did my brother say? 772 00:37:35,042 --> 00:37:36,083 What did he say? 773 00:37:36,167 --> 00:37:39,000 Our team feels that Mrs. Paugam needs help. 774 00:37:39,167 --> 00:37:40,542 She works nights. 775 00:37:40,708 --> 00:37:43,583 She has a problem child and a teenager to raise. 776 00:37:44,250 --> 00:37:48,167 We feel that a certain time is necessary to work on parenting. 777 00:37:50,167 --> 00:37:52,667 Anything you want. As long as he comes home. 778 00:37:52,833 --> 00:37:54,875 MAN: We want him home too. 779 00:37:55,042 --> 00:37:57,042 -We'd like to work on that with you. -Okay. 780 00:37:58,250 --> 00:38:00,250 We recommend a home for six months, 781 00:37:58,250 --> 00:38:00,250 We recommend a home for six months, 782 00:38:00,417 --> 00:38:03,750 with supervised visitation rights twice a month. 783 00:38:06,333 --> 00:38:08,542 You... You said two weeks. 784 00:38:09,250 --> 00:38:10,833 They said two weeks. 785 00:38:11,333 --> 00:38:12,875 A decision like this 786 00:38:13,042 --> 00:38:15,500 would be a punishment for all parties. 787 00:38:16,667 --> 00:38:19,667 We can't wait for another accident to act. 788 00:38:20,833 --> 00:38:22,250 You understand that? 789 00:38:24,375 --> 00:38:26,917 -I want to see my son. -We'll talk outside, Sylvie. 790 00:38:28,917 --> 00:38:31,792 -I want my son. -Get your coat and let's go. 791 00:38:31,958 --> 00:38:33,958 ASMA: C'mon. SYLVIE: I want my son. 792 00:38:34,125 --> 00:38:35,417 ASMA: We'll talk outside. 793 00:38:36,125 --> 00:38:37,583 I need to see my son. 794 00:38:37,750 --> 00:38:40,083 ASMA: We'll talk outside. Get your coat. 795 00:38:40,583 --> 00:38:41,958 Get your coat. 796 00:39:05,250 --> 00:39:07,167 (BALLOONS POPPING) 797 00:39:07,875 --> 00:39:10,292 (KIDS ARGUING IN OTHER ROOM) 798 00:39:17,667 --> 00:39:19,750 Coco, that's not where it goes. 799 00:39:20,042 --> 00:39:22,250 This is nice, but you guys should go. 800 00:39:22,917 --> 00:39:24,917 -We can't leave this mess. -I got it. 801 00:39:25,333 --> 00:39:27,875 -FARID: You shouldn't be alone, J-J. -Yes, I should. 802 00:39:29,583 --> 00:39:32,500 Gwen, go see the kids. Calm them down. 803 00:39:32,667 --> 00:39:34,125 GWEN: Okay, I'm going. 804 00:39:35,083 --> 00:39:36,958 Sylvie, I've got this. 805 00:39:37,042 --> 00:39:38,250 (KIDS ARGUING) 806 00:39:38,333 --> 00:39:39,917 Who said to touch that? 807 00:39:40,083 --> 00:39:41,458 GWEN: Sylvie, I've got this. 808 00:39:41,625 --> 00:39:42,958 Put everything away. 809 00:39:43,125 --> 00:39:44,458 SYLVIE: Shit, his model! 810 00:39:45,167 --> 00:39:47,458 C'mon, everyone out of here. 811 00:39:47,542 --> 00:39:50,125 -(ALL EXCLAIMING) -Don't touch them! 812 00:39:51,000 --> 00:39:53,333 -Calm down, Sylvie. -SYLVIE: You get out too! 813 00:39:53,417 --> 00:39:55,458 -(ALL EXCLAIMING) -C'mon, let's go! 814 00:39:55,625 --> 00:39:56,833 Get out. 815 00:39:57,417 --> 00:39:58,458 Calm down. 816 00:39:58,542 --> 00:40:00,667 I'm calm, but you leave. 817 00:39:58,542 --> 00:40:00,667 I'm calm, but you leave. 818 00:40:00,750 --> 00:40:03,000 -Get out. -We're leaving, calm down. 819 00:40:03,208 --> 00:40:04,583 (ALL QUIETEN) 820 00:40:04,667 --> 00:40:06,958 -C'mon. -Okay, we're leaving! 821 00:40:07,708 --> 00:40:09,750 Don't worry, she'll get over it. 822 00:40:12,875 --> 00:40:14,000 Please, just go. 823 00:40:14,083 --> 00:40:15,500 Okay, we're leaving. 824 00:40:20,542 --> 00:40:22,000 SYLVIE: Please leave, Hervé. 825 00:40:22,333 --> 00:40:25,583 -Sorry, I shoulda... -Why'd you talk to that woman? 826 00:40:25,875 --> 00:40:27,583 Why'd you open the door? 827 00:40:27,917 --> 00:40:29,083 I... 828 00:40:30,083 --> 00:40:31,708 How could I know? 829 00:40:31,875 --> 00:40:34,583 She just walked in. I was lost. 830 00:40:34,750 --> 00:40:36,875 That's the problem, you always are. 831 00:40:37,042 --> 00:40:39,500 -Just leave. -Hang on, Sylvie. 832 00:40:40,333 --> 00:40:41,542 SYLVIE: I'm sorry. 833 00:40:42,000 --> 00:40:43,542 I can't take anymore. 834 00:40:46,250 --> 00:40:47,917 MAN: Here's my story. 835 00:40:48,583 --> 00:40:51,917 I lost my job when our twins were two months old. 836 00:40:52,875 --> 00:40:56,542 My wife didn't work, so we couldn't pay the rent, 837 00:40:56,708 --> 00:40:58,333 baby formula and diapers. 838 00:40:59,333 --> 00:41:03,417 We went to City Hall to apply for food stamps. 839 00:40:59,333 --> 00:41:03,417 We went to City Hall to apply for food stamps. 840 00:41:04,375 --> 00:41:05,750 And my wife... 841 00:41:08,125 --> 00:41:10,375 she couldn't handle that. 842 00:41:11,208 --> 00:41:13,458 She fell into a serious depression. 843 00:41:13,875 --> 00:41:16,750 I told her she should talk to someone. 844 00:41:16,917 --> 00:41:18,708 Talk to the social worker. 845 00:41:19,583 --> 00:41:22,125 She told them she wanted to kill herself. 846 00:41:22,958 --> 00:41:25,167 (CHAIR DRAGGING) 847 00:41:26,833 --> 00:41:29,458 That was all it took, they went berserk. 848 00:41:30,125 --> 00:41:33,000 Said they were afraid for the children. 849 00:41:35,000 --> 00:41:37,458 One month later, they were in a home. 850 00:41:39,375 --> 00:41:40,833 How long ago was that? 851 00:41:41,167 --> 00:41:42,542 MAN: A year and a half. 852 00:41:44,042 --> 00:41:46,625 Does anyone have anything to add? 853 00:41:48,500 --> 00:41:49,583 No? 854 00:41:50,583 --> 00:41:53,167 I'd like to introduce Sylvie. 855 00:41:53,667 --> 00:41:57,708 -Her hearing was two days ago, I believe? -That's right. 856 00:41:57,792 --> 00:42:00,875 Her son has been put in a home for six months. 857 00:41:57,792 --> 00:42:00,875 Her son has been put in a home for six months. 858 00:42:01,042 --> 00:42:03,583 Maybe you can tell us what happened? 859 00:42:03,667 --> 00:42:06,000 Uh, no, not now. 860 00:42:07,042 --> 00:42:08,375 Actually... 861 00:42:08,958 --> 00:42:12,250 I came to maybe get some information. 862 00:42:12,417 --> 00:42:14,208 I've decided to appeal 863 00:42:14,750 --> 00:42:16,250 and wanted to know 864 00:42:16,417 --> 00:42:18,500 if anyone here has won on appeal. 865 00:42:18,667 --> 00:42:20,583 Or if you know anyone who has. 866 00:42:21,542 --> 00:42:22,875 I don't. 867 00:42:23,750 --> 00:42:25,417 -It's possible. -Is it? 868 00:42:25,625 --> 00:42:27,125 Each story is different. 869 00:42:27,292 --> 00:42:29,667 It's always the same old story. 870 00:42:29,833 --> 00:42:32,333 -For nothing at all... -Not for nothing. 871 00:42:32,500 --> 00:42:34,125 Don't interrupt. 872 00:42:34,333 --> 00:42:35,750 You screwed up somehow 873 00:42:35,917 --> 00:42:37,750 or something bad happened. 874 00:42:38,292 --> 00:42:40,458 And they want to understand why. 875 00:42:40,750 --> 00:42:42,750 They start examining who you are. 876 00:42:42,917 --> 00:42:45,125 What you've done or haven't done. 877 00:42:46,292 --> 00:42:48,375 -There's always something. -Not necessarily. 878 00:42:49,167 --> 00:42:53,000 Before Malo was even born, they'd decided to take him. 879 00:42:53,792 --> 00:42:57,958 One of them said that since I'd grown up in a home, 880 00:42:58,125 --> 00:43:00,333 I was incapable of raising a child. 881 00:42:58,125 --> 00:43:00,333 I was incapable of raising a child. 882 00:43:00,833 --> 00:43:03,333 They took him right after I gave birth. 883 00:43:05,292 --> 00:43:06,958 MAN: Here's my advice. 884 00:43:07,125 --> 00:43:10,500 Before they come back, clean everything with bleach. 885 00:43:11,000 --> 00:43:13,625 Your life, your fridge, your past. 886 00:43:13,792 --> 00:43:15,208 It's gotta be spotless. 887 00:43:15,958 --> 00:43:19,625 You need to understand, parents who recover their kids 888 00:43:19,792 --> 00:43:21,750 don't come here anymore. 889 00:43:21,917 --> 00:43:25,000 They want to move on with their lives. 890 00:43:28,458 --> 00:43:32,042 How long have you been caught up in these... 891 00:43:32,833 --> 00:43:33,958 procedures? 892 00:43:34,125 --> 00:43:35,208 Two years. 893 00:43:35,375 --> 00:43:36,792 Almost three. 894 00:43:38,042 --> 00:43:39,167 Twelve. 895 00:43:39,667 --> 00:43:40,667 Eight. 896 00:43:41,667 --> 00:43:42,792 Oh. 897 00:43:43,500 --> 00:43:45,792 -(BIRDS CAWING) -(SYLVIE HUMMING) 898 00:44:16,625 --> 00:44:20,500 I touched up your résumé to make it look better. 899 00:44:20,917 --> 00:44:22,708 Was there a problem? 900 00:44:22,875 --> 00:44:24,667 No, but you can always improve. 901 00:44:24,833 --> 00:44:26,708 Fill in the gaps, for instance. 902 00:44:26,875 --> 00:44:29,042 -What gaps? -You know. 903 00:44:29,208 --> 00:44:30,417 -Hello. -BOTH: Hello. 904 00:44:30,833 --> 00:44:32,125 SYLVIE: There's no gaps. 905 00:44:32,292 --> 00:44:34,917 ALAIN: From 2001 to 2006 there's not much. 906 00:44:35,083 --> 00:44:36,958 People don't like blank years. 907 00:44:42,625 --> 00:44:44,167 Did Alain explain? 908 00:44:44,333 --> 00:44:45,375 Yes. 909 00:44:45,458 --> 00:44:47,708 I pretty much explained. 910 00:44:47,917 --> 00:44:51,083 BOSS: Here, clients call up and start shouting. 911 00:44:51,250 --> 00:44:54,958 They shit all over you and you gotta clean it up with a smile. 912 00:44:55,125 --> 00:44:56,500 It's not always easy, 913 00:44:56,667 --> 00:44:59,583 but that's what customer service is about. 914 00:44:59,667 --> 00:45:02,458 -Right. -You know how to handle that. 915 00:44:59,667 --> 00:45:02,458 -Right. -You know how to handle that. 916 00:45:03,125 --> 00:45:04,708 Yes, of course. 917 00:45:04,875 --> 00:45:08,958 Interpersonal skills are your strong point. 918 00:45:09,458 --> 00:45:11,250 -Getting people to trust you. -Mm-hmm. 919 00:45:12,167 --> 00:45:13,417 That's true. 920 00:45:16,625 --> 00:45:18,583 Why did you leave Noxauto? 921 00:45:19,625 --> 00:45:22,917 Uh, Noxauto, uh... 922 00:45:23,000 --> 00:45:25,167 There were lots of reasons. 923 00:45:25,333 --> 00:45:27,250 It was because... 924 00:45:27,667 --> 00:45:31,333 There weren't many prospects for career advancement. 925 00:45:31,500 --> 00:45:34,125 That was the main problem. 926 00:45:34,292 --> 00:45:38,042 Plus I didn't really feel in my element. 927 00:45:38,208 --> 00:45:39,542 It wasn't... 928 00:45:39,708 --> 00:45:41,667 I'm more ambitious than that. 929 00:45:42,417 --> 00:45:43,667 BOSS: Mmm. 930 00:45:44,500 --> 00:45:45,583 SYLVIE: Mmm. 931 00:45:46,208 --> 00:45:48,917 With Alain, you'll be more in your element. 932 00:45:49,250 --> 00:45:51,833 I hope losing files doesn't run in the family. 933 00:45:52,875 --> 00:45:54,458 -Why? -Because... 934 00:45:54,625 --> 00:45:56,917 -last year he lost all our accounting. -(BOTH CHUCKLE) 935 00:45:57,083 --> 00:45:59,500 -I guess he didn't share that one. -SYLVIE: No. 936 00:45:59,583 --> 00:46:00,667 (CHUCKLES) 937 00:45:59,583 --> 00:46:00,667 (CHUCKLES) 938 00:46:00,750 --> 00:46:04,167 I promise you, Claude, Sylvie and I are very different. 939 00:46:04,333 --> 00:46:06,333 She's an ace at organization. 940 00:46:07,000 --> 00:46:10,083 She's the one who always succeeded in the family. 941 00:46:10,375 --> 00:46:12,250 At school, in sports. 942 00:46:12,875 --> 00:46:14,167 It's true. 943 00:46:15,583 --> 00:46:17,583 This is the open-space area. 944 00:46:17,875 --> 00:46:19,167 You'll work here. 945 00:46:21,042 --> 00:46:23,125 Um... (CLEARS THROAT) 946 00:46:23,750 --> 00:46:25,833 Excuse me a minute. 947 00:46:26,250 --> 00:46:29,167 I'd like to introduce Sylvie, my sister. 948 00:46:29,458 --> 00:46:32,333 She's doing us the pleasure of joining the team. 949 00:46:32,500 --> 00:46:34,333 She starts tomorrow. 950 00:46:34,917 --> 00:46:36,667 -Hello. -ALL: Hello. 951 00:46:37,083 --> 00:46:39,000 The start is good. 952 00:46:39,250 --> 00:46:41,333 -Up to here, it's all good. -Mmm. 953 00:46:41,708 --> 00:46:43,042 It's here... (HUMS) 954 00:46:43,792 --> 00:46:46,125 After that, you lose the rhythm. 955 00:46:47,625 --> 00:46:49,083 -You see? -Yeah. 956 00:46:49,500 --> 00:46:51,500 Start over. C'mon. 957 00:46:51,708 --> 00:46:53,000 (EXHALES) 958 00:46:55,333 --> 00:46:57,000 Go on, you stress me. 959 00:46:57,167 --> 00:46:59,708 You need to get used to playing for people. 960 00:47:01,750 --> 00:47:02,875 C'mon. 961 00:47:04,708 --> 00:47:05,708 I can't. 962 00:47:05,875 --> 00:47:07,542 -Unbelievable. -Don't watch. 963 00:47:07,625 --> 00:47:08,875 Fine... 964 00:47:09,042 --> 00:47:10,417 Go on, play. 965 00:47:12,042 --> 00:47:14,042 Jeez, what a huge mess. 966 00:47:14,125 --> 00:47:15,833 (PLAYING TRUMPET) 967 00:47:16,708 --> 00:47:18,375 You got it everywhere! 968 00:47:18,583 --> 00:47:20,208 It's filthy, Jean-Jacques! 969 00:47:20,708 --> 00:47:23,000 I said I'd clean up. Wait a sec. 970 00:47:24,083 --> 00:47:25,125 Shit. 971 00:47:25,208 --> 00:47:27,292 (TRUMPET PLAYING CONTINUES) 972 00:47:29,500 --> 00:47:30,500 No, no, no, no... 973 00:47:31,042 --> 00:47:32,542 That's no good. 974 00:47:32,625 --> 00:47:35,208 -Well... -The tempo is off. It's not fluid. 975 00:47:35,375 --> 00:47:36,667 -You hear me? -Yes. 976 00:47:36,833 --> 00:47:38,125 SYLVIE: Start over. 977 00:47:40,667 --> 00:47:42,167 (PLAYING TRUMPET) 978 00:47:58,792 --> 00:48:00,250 (HUMMING ALONG) 979 00:47:58,792 --> 00:48:00,250 (HUMMING ALONG) 980 00:48:08,417 --> 00:48:10,375 -SYLVIE: Wow! -That good? 981 00:48:10,542 --> 00:48:13,542 That was not bad at all. Again. 982 00:48:15,833 --> 00:48:17,708 -JEAN-JACQUES: No. -Yes. 983 00:48:17,875 --> 00:48:19,375 -JEAN-JACQUES: That's enough. -No. 984 00:48:20,417 --> 00:48:21,500 Go on. 985 00:48:22,583 --> 00:48:24,458 (TRUMPET PLAYING RESUMES) 986 00:48:24,542 --> 00:48:26,167 (RUNNING WATER) 987 00:48:27,083 --> 00:48:29,125 -(MAN SPEAKING INDISTINCTLY) -I understand, sir. 988 00:48:29,292 --> 00:48:31,000 MAN: I've called 15 times! 989 00:48:31,167 --> 00:48:32,292 Of course. 990 00:48:32,458 --> 00:48:34,042 MAN: You said you'd help. 991 00:48:34,208 --> 00:48:35,792 I know, and I will. 992 00:48:37,208 --> 00:48:40,167 MAN: Don't tell me it'll be next week again. 993 00:48:40,333 --> 00:48:43,042 I'm gonna show up at your office 994 00:48:43,292 --> 00:48:45,417 and we'll settle this my way! 995 00:48:45,583 --> 00:48:47,542 I've stopped payments. 996 00:48:47,708 --> 00:48:49,250 I'm here for you. 997 00:48:49,417 --> 00:48:52,583 I think I would've done the same. 998 00:48:53,125 --> 00:48:56,542 I personally promise to do my utmost to help you. 999 00:48:56,625 --> 00:48:57,625 You understand? 1000 00:48:59,417 --> 00:49:01,208 Kermar, can I help you? 1001 00:48:59,417 --> 00:49:01,208 Kermar, can I help you? 1002 00:49:01,292 --> 00:49:02,708 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY) 1003 00:49:02,875 --> 00:49:04,833 SYLVIE: This is Jean-Jacques' room. 1004 00:49:06,000 --> 00:49:08,042 You know the bathroom. 1005 00:49:11,250 --> 00:49:12,292 The living room. 1006 00:49:12,458 --> 00:49:16,083 I sleep here. I wanted the boys to have their own room. 1007 00:49:16,250 --> 00:49:17,250 Really? 1008 00:49:17,333 --> 00:49:18,500 I understand. 1009 00:49:19,708 --> 00:49:22,917 Are you seeing anyone? 1010 00:49:23,792 --> 00:49:25,583 No, no one. 1011 00:49:25,750 --> 00:49:27,208 I don't have time. 1012 00:49:27,750 --> 00:49:28,792 Okay. 1013 00:49:31,750 --> 00:49:32,833 Okay. 1014 00:49:32,917 --> 00:49:33,917 Can I look? 1015 00:49:34,083 --> 00:49:35,167 Yes, of course. 1016 00:49:37,167 --> 00:49:38,292 MRS. HENRY: Mm-hmm. 1017 00:49:43,750 --> 00:49:45,042 Mm-hmm. 1018 00:49:53,583 --> 00:49:56,292 SYLVIE: No major difficulties. 1019 00:49:59,208 --> 00:50:00,333 Uh... 1020 00:49:59,208 --> 00:50:00,333 Uh... 1021 00:50:00,958 --> 00:50:04,500 I raised him alone, so I thought I could raise Sofiane too. 1022 00:50:04,958 --> 00:50:06,167 MRS. HENRY: Hmm. 1023 00:50:07,250 --> 00:50:09,083 Do you think you do? 1024 00:50:13,958 --> 00:50:15,000 Yes. 1025 00:50:15,875 --> 00:50:18,250 Sofiane might be a little more... 1026 00:50:19,667 --> 00:50:20,917 How can I say? 1027 00:50:21,958 --> 00:50:23,000 Turbulent? 1028 00:50:23,167 --> 00:50:25,375 SYLVIE: Yes, more difficult. It's true. 1029 00:50:25,583 --> 00:50:27,333 You were easier. 1030 00:50:28,125 --> 00:50:29,708 But other than that... 1031 00:50:36,667 --> 00:50:39,292 -What about your dad, Jean-Jacques? -JEAN-JACQUES: Uh... 1032 00:50:39,917 --> 00:50:40,958 You can say it. 1033 00:50:43,000 --> 00:50:44,833 -He's dead. -There you go. 1034 00:50:45,750 --> 00:50:48,375 -He died when I was two. Right? -Mm-hmm. 1035 00:50:49,833 --> 00:50:52,000 MRS. HENRY: Do you ever talk about it? 1036 00:50:52,750 --> 00:50:54,167 The two of you? 1037 00:50:54,250 --> 00:50:55,500 -Um... -JEAN-JACQUES: Uh... 1038 00:50:56,792 --> 00:50:57,917 It was so long ago. 1039 00:50:58,083 --> 00:50:59,917 I don't even remember him. 1040 00:51:00,333 --> 00:51:02,083 MRS. HENRY: Did he have counseling? 1041 00:51:03,083 --> 00:51:05,167 -SYLVIE: Mmm... -What for? 1042 00:51:05,250 --> 00:51:06,667 MRS. HENRY: To talk about it. 1043 00:51:07,083 --> 00:51:10,833 It's not easy growing up with no memories of your father. 1044 00:51:17,208 --> 00:51:20,750 I'd say he started having episodes 1045 00:51:21,333 --> 00:51:23,292 -when he was eight or nine? -Thank you. 1046 00:51:23,375 --> 00:51:24,542 J-J? 1047 00:51:24,833 --> 00:51:26,458 I said I don't remember. 1048 00:51:26,958 --> 00:51:28,708 SYLVIE: I think it was then. 1049 00:51:29,750 --> 00:51:31,250 He'd get up at night. 1050 00:51:31,417 --> 00:51:34,708 I'd hide food so that there'd be some left the next day. 1051 00:51:35,875 --> 00:51:39,167 It was when Sofiane was born. So eight-nine years old. 1052 00:51:39,333 --> 00:51:41,583 It's logical. The family got bigger. 1053 00:51:41,667 --> 00:51:43,292 MRS. HENRY: Of course. SYLVIE: Yes. 1054 00:51:43,375 --> 00:51:45,833 -MRS. HENRY: It can shake you up. -No. 1055 00:51:46,458 --> 00:51:49,875 Sometimes having to share your mother's love isn't easy. 1056 00:51:49,958 --> 00:51:50,958 SYLVIE: Mmm. 1057 00:51:52,917 --> 00:51:54,875 -No, it was fine. -SYLVIE: And then 1058 00:51:55,042 --> 00:51:58,083 you started playing the trumpet and it got better. 1059 00:51:58,250 --> 00:52:00,250 The binge-eating stopped. 1060 00:51:58,250 --> 00:52:00,250 The binge-eating stopped. 1061 00:52:01,833 --> 00:52:04,500 Music helps 1062 00:52:04,958 --> 00:52:06,500 for everything. 1063 00:52:06,917 --> 00:52:09,208 Hervé could've played music too. 1064 00:52:09,917 --> 00:52:14,458 He was talented, but nothing seems to work out for him. 1065 00:52:14,625 --> 00:52:18,208 He was the baby. We adored and overprotected him. 1066 00:52:18,375 --> 00:52:19,958 We lost our parents young. 1067 00:52:20,125 --> 00:52:23,375 He still lives in the house where we grew up. 1068 00:52:23,542 --> 00:52:24,667 He's stuck. 1069 00:52:24,833 --> 00:52:26,417 Alain is something else. 1070 00:52:26,583 --> 00:52:28,333 He's doing just fine. 1071 00:52:30,583 --> 00:52:32,583 He had a period. 1072 00:52:33,542 --> 00:52:36,125 He gambled. Casinos and all that. 1073 00:52:37,667 --> 00:52:39,542 I'm very happy with our meeting. 1074 00:52:39,708 --> 00:52:41,375 -Us too. -Me too. 1075 00:52:41,792 --> 00:52:44,375 We organized visiting times with the home. 1076 00:52:44,542 --> 00:52:46,833 Every Wednesday at 3:00 p.m. in our offices. 1077 00:52:47,000 --> 00:52:48,250 Wednesday? 1078 00:52:48,833 --> 00:52:50,083 Okay, no problem. 1079 00:52:50,250 --> 00:52:51,250 Perfect. 1080 00:52:51,792 --> 00:52:53,792 I can't ask Claude that. 1081 00:52:53,958 --> 00:52:55,417 You just started, Sylvie. 1082 00:52:56,333 --> 00:52:58,292 Everyone wants Wednesdays off. 1083 00:52:58,458 --> 00:53:00,125 It's the only day I see him. 1084 00:52:58,458 --> 00:53:00,125 It's the only day I see him. 1085 00:53:00,292 --> 00:53:02,375 But you're not first in line. 1086 00:53:02,542 --> 00:53:04,375 Can't you ask for another day? 1087 00:53:04,542 --> 00:53:05,708 When? 1088 00:53:06,042 --> 00:53:07,458 Monday at 7:00 a.m.? 1089 00:53:08,125 --> 00:53:10,542 ALAIN: I don't know. What about Saturday? 1090 00:53:10,708 --> 00:53:14,625 I asked but they're short on staff and I don't have priority. 1091 00:53:14,792 --> 00:53:15,875 ALAIN: What can I say? 1092 00:53:16,042 --> 00:53:20,083 We have set working hours here and you don't ask favors. 1093 00:53:20,250 --> 00:53:21,292 I know. 1094 00:53:21,583 --> 00:53:23,750 ALAIN: At least not the first week. 1095 00:53:31,042 --> 00:53:32,292 Is he sick? 1096 00:53:33,958 --> 00:53:35,083 No, uh... 1097 00:53:38,375 --> 00:53:39,708 He's in a home. 1098 00:53:43,167 --> 00:53:44,250 I... 1099 00:53:45,167 --> 00:53:47,417 I wasn't home and there was an accident. 1100 00:53:47,583 --> 00:53:48,583 He hurt himself. 1101 00:53:48,750 --> 00:53:50,542 You don't have to tell us. 1102 00:53:53,792 --> 00:53:56,125 I can take one Wednesday a month. 1103 00:53:56,958 --> 00:54:00,167 I don't have kids or obligations. It's fine with me. 1104 00:53:56,958 --> 00:54:00,167 I don't have kids or obligations. It's fine with me. 1105 00:54:02,167 --> 00:54:04,167 Personally, it doesn't suit me. 1106 00:54:04,542 --> 00:54:05,750 I need to think. 1107 00:54:05,917 --> 00:54:07,500 No one's forcing you. 1108 00:54:07,667 --> 00:54:08,875 You don't have to. 1109 00:54:09,042 --> 00:54:12,625 Of course not. I know it's hard for everyone. 1110 00:54:12,875 --> 00:54:14,792 Well, maybe 1111 00:54:14,958 --> 00:54:17,542 if everyone took one Wednesday... 1112 00:54:19,292 --> 00:54:21,625 I could rethink things. 1113 00:54:22,333 --> 00:54:26,042 If everyone took one Wednesday, we'd rotate. It'd be easier. 1114 00:54:26,542 --> 00:54:29,083 -(ALL AGREEING) -Okay, then. 1115 00:54:29,417 --> 00:54:31,458 Who can take a Wednesday? 1116 00:54:31,542 --> 00:54:32,542 I can. 1117 00:54:32,625 --> 00:54:34,333 (ALL MURMURING) 1118 00:54:36,208 --> 00:54:37,208 Thank you. 1119 00:54:37,375 --> 00:54:39,375 I'm sorry, I really can't. 1120 00:54:39,542 --> 00:54:40,917 I have another job. 1121 00:54:41,000 --> 00:54:42,000 No problem. 1122 00:54:42,083 --> 00:54:44,250 -I do housecleaning. -I understand. 1123 00:54:48,792 --> 00:54:51,375 (SYLVIE SPEAKING INDISTINCTLY) 1124 00:54:57,375 --> 00:54:58,542 Want another one? 1125 00:55:00,875 --> 00:55:02,000 And you? 1126 00:55:09,833 --> 00:55:11,458 When can I come home? 1127 00:55:12,833 --> 00:55:14,042 I told you. 1128 00:55:14,625 --> 00:55:16,375 As soon as the judge agrees. 1129 00:55:20,167 --> 00:55:21,208 You understand? 1130 00:55:21,417 --> 00:55:23,125 Why doesn't he agree now? 1131 00:55:23,500 --> 00:55:25,042 Don't talk about that, Sofiane. 1132 00:55:25,417 --> 00:55:27,042 What can we talk about then? 1133 00:55:27,250 --> 00:55:30,000 Just enjoy being with your mom and brother. 1134 00:55:30,167 --> 00:55:32,000 I can't enjoy them here. 1135 00:55:32,167 --> 00:55:33,250 Sofiane, hey... 1136 00:55:35,000 --> 00:55:36,083 I'm fed up. 1137 00:55:36,500 --> 00:55:37,667 SYLVIE: Me too. 1138 00:55:40,708 --> 00:55:43,250 Froggy, I'm not going to leave you here. 1139 00:55:44,292 --> 00:55:45,625 You know that? 1140 00:55:46,417 --> 00:55:48,458 Can we go outside? Hmm? 1141 00:55:48,875 --> 00:55:51,375 I'm sorry, that's not possible. 1142 00:55:51,667 --> 00:55:53,458 See, can't do anything here. 1143 00:55:54,750 --> 00:55:56,458 Froggy, come here. 1144 00:55:59,292 --> 00:56:00,958 -Can we do this? -Yes. 1145 00:55:59,292 --> 00:56:00,958 -Can we do this? -Yes. 1146 00:56:02,750 --> 00:56:04,208 What's this haircut? 1147 00:56:04,708 --> 00:56:06,125 Funny looking. 1148 00:56:14,708 --> 00:56:16,542 -Everything okay? -Yes. 1149 00:56:17,583 --> 00:56:19,042 -Everything okay? -SYLVIE: Yes. 1150 00:56:20,333 --> 00:56:22,375 MRS. HENRY: You got lots of presents! 1151 00:56:25,083 --> 00:56:27,292 You have to start packing up. 1152 00:56:28,833 --> 00:56:30,375 Screw procedures! 1153 00:56:30,542 --> 00:56:32,542 When do we appeal? 1154 00:56:33,458 --> 00:56:35,167 I want a date. 1155 00:56:35,667 --> 00:56:38,250 You're the lawyer, find a solution. 1156 00:56:38,917 --> 00:56:42,083 Speed things up because this isn't working. 1157 00:56:42,250 --> 00:56:45,792 I can't stand only seeing him on Wednesdays. 1158 00:56:45,958 --> 00:56:49,750 We can't do anything. Can't say this, can't say that! 1159 00:56:50,125 --> 00:56:52,625 No presents if it's not his birthday. 1160 00:56:52,792 --> 00:56:54,500 We can't even cry! 1161 00:56:54,667 --> 00:56:57,375 -We can't even go outside! -That's right. 1162 00:57:01,375 --> 00:57:03,792 I swear, I can't take this. 1163 00:57:04,125 --> 00:57:06,333 They even did something to his hair. 1164 00:57:06,500 --> 00:57:07,833 He looks awful. 1165 00:57:20,083 --> 00:57:21,750 Take your time. 1166 00:57:29,000 --> 00:57:30,417 MAN: Photos of the incident. 1167 00:57:30,583 --> 00:57:32,042 We wanted you to see. 1168 00:57:33,375 --> 00:57:35,958 He locked himself inside, God knows how. 1169 00:57:36,125 --> 00:57:37,333 He trashed the room. 1170 00:57:38,458 --> 00:57:39,875 Six hundred euros in damages. 1171 00:57:40,250 --> 00:57:41,333 Oh, shit. 1172 00:57:41,792 --> 00:57:43,125 I'll pay you back. 1173 00:57:43,333 --> 00:57:45,375 MAN: No, that's not the problem. 1174 00:57:47,667 --> 00:57:50,125 -I need to see him. -WOMAN: That's not a good idea. 1175 00:57:50,750 --> 00:57:53,458 He'll think acting up is a way to see you. 1176 00:57:54,417 --> 00:57:55,750 What happened? 1177 00:57:56,292 --> 00:57:59,458 I left him alone for a few minutes to go see Mrs. Henry 1178 00:57:59,625 --> 00:58:01,875 and he locked himself in the room. 1179 00:57:59,625 --> 00:58:01,875 and he locked himself in the room. 1180 00:58:02,042 --> 00:58:03,958 Then he went hysterical. 1181 00:58:04,125 --> 00:58:05,500 I couldn't do anything. 1182 00:58:05,667 --> 00:58:08,125 When we asked why he did it, 1183 00:58:08,292 --> 00:58:10,833 he covered his ears and started screaming. 1184 00:58:11,750 --> 00:58:15,167 He did it because he needs to come home. 1185 00:58:15,417 --> 00:58:18,792 We think Sofiane has what's called a "conflict of loyalty." 1186 00:58:18,958 --> 00:58:22,542 If he accepts being in a home, he's betraying you. 1187 00:58:22,708 --> 00:58:23,708 You see? 1188 00:58:23,792 --> 00:58:26,875 WOMAN: Sofiane is sweet but he can't handle his emotions. 1189 00:58:27,042 --> 00:58:31,500 It shows in his report cards and neuropsychological evaluation. 1190 00:58:31,833 --> 00:58:33,417 He can't sit still. 1191 00:58:33,833 --> 00:58:36,542 -He often picks fights... -No, not often. 1192 00:58:36,708 --> 00:58:40,167 WOMAN: It repeatedly comes up in your meetings with Mrs. Henry. 1193 00:58:40,375 --> 00:58:41,708 I never said that. 1194 00:58:42,625 --> 00:58:43,958 I never said that. 1195 00:58:44,583 --> 00:58:46,625 The team thought that 1196 00:58:46,792 --> 00:58:51,000 a medical treatment might help Sofiane channel his emotions. 1197 00:58:51,750 --> 00:58:53,417 We were thinking of Ritalin. 1198 00:58:53,583 --> 00:58:56,417 It's an amphetamine so we need your approval. 1199 00:59:00,042 --> 00:59:02,208 -You know what it is? -Yes. 1200 00:59:03,417 --> 00:59:05,125 It has good results. 1201 00:59:06,042 --> 00:59:07,833 We understand your reticence. 1202 00:59:08,417 --> 00:59:09,500 Maybe think... 1203 00:59:09,667 --> 00:59:11,833 Is the straightjacket for you or him? 1204 00:59:12,000 --> 00:59:15,000 -MAN: Don't be aggressive. -I'm just asking a question. 1205 00:59:16,208 --> 00:59:17,875 Is it for you or for him? 1206 00:59:17,958 --> 00:59:19,333 MRS. HENRY: Sofiane needs help. 1207 00:59:19,750 --> 00:59:21,750 And you need help too. 1208 00:59:21,917 --> 00:59:23,250 No, he needs... 1209 00:59:24,833 --> 00:59:26,500 He needs to come home. 1210 00:59:26,667 --> 00:59:31,625 TONY: Maybe what we could do is wait for the next visit, 1211 00:59:31,792 --> 00:59:34,917 then get together again to discuss. 1212 00:59:35,000 --> 00:59:36,125 MRS. HENRY: No, Tony. 1213 00:59:36,292 --> 00:59:38,375 How's that work? We're understaffed. 1214 00:59:38,542 --> 00:59:41,292 -TONY: I can do it. -And if he has another episode? 1215 00:59:41,875 --> 00:59:43,375 It's your responsibility. 1216 00:59:43,792 --> 00:59:45,917 He managed to slip away from you. 1217 00:59:46,083 --> 00:59:48,500 If I talk to him, he won't do it again. 1218 00:59:48,667 --> 00:59:49,917 I'm sorry, 1219 00:59:50,083 --> 00:59:53,125 Sofiane is a danger to others, not just himself. 1220 00:59:53,292 --> 00:59:54,583 SYLVIE: A danger to others? 1221 00:59:54,667 --> 00:59:56,667 We're trying to say that 1222 00:59:56,833 --> 00:59:59,792 we can't guarantee another supervised visit. 1223 00:59:59,958 --> 01:00:02,417 -SYLVIE: What? -At least not right away. 1224 00:59:59,958 --> 01:00:02,417 -SYLVIE: What? -At least not right away. 1225 01:00:02,583 --> 01:00:05,792 I don't understand. When can I see him? 1226 01:00:05,958 --> 01:00:08,000 He's not well. I need to see him. 1227 01:00:08,167 --> 01:00:09,458 MRS. HENRY: Do you understand 1228 01:00:09,625 --> 01:00:11,167 it's in your interest? 1229 01:00:11,250 --> 01:00:13,375 -SYLVIE: No-- -And in Sofiane's. 1230 01:00:13,542 --> 01:00:16,708 Do you realize what he did? Did you see that? 1231 01:00:17,125 --> 01:00:18,708 We have no other rooms. 1232 01:00:18,833 --> 01:00:21,958 We have no rooms to receive the other families. 1233 01:00:23,583 --> 01:00:25,583 I'm losing my visitation rights? 1234 01:00:25,958 --> 01:00:29,542 -That's what I hear. -MAN: No, they're just suspended. 1235 01:00:29,833 --> 01:00:33,458 -Sofiane needs to be controlled. -My rights are suspended? 1236 01:00:34,667 --> 01:00:36,542 And you're all okay with this. 1237 01:00:37,458 --> 01:00:41,417 For the time being, we feel it's best for him and you. 1238 01:01:01,833 --> 01:01:02,875 Hello. 1239 01:01:17,375 --> 01:01:19,292 (PHONE RINGING) 1240 01:01:23,958 --> 01:01:25,458 (HANGS UP) 1241 01:01:50,458 --> 01:01:51,542 Hello. 1242 01:02:02,000 --> 01:02:03,375 -Hello, ma'am. -CLERK: Hello. 1243 01:02:03,542 --> 01:02:06,500 -Judge Merimeche, please. -CLERK: You have your summons? 1244 01:02:06,667 --> 01:02:08,625 No, it's an emergency. 1245 01:02:08,792 --> 01:02:09,917 CLERK: Without summons... 1246 01:02:10,083 --> 01:02:12,917 Child Welfare took my visitation rights away. 1247 01:02:13,083 --> 01:02:14,417 I can't see my son. 1248 01:02:14,583 --> 01:02:18,542 CLERK: Without a summons, it's impossible. You need to come back. 1249 01:02:18,625 --> 01:02:19,667 Really. 1250 01:02:19,833 --> 01:02:22,833 I can't come back, I work. 1251 01:02:23,000 --> 01:02:24,417 I explained to you. 1252 01:02:24,583 --> 01:02:25,750 CLERK: Send a letter. 1253 01:02:25,917 --> 01:02:30,333 I've sent dozens about my court date and no one answers. 1254 01:02:30,500 --> 01:02:32,000 I need to see him. 1255 01:02:32,167 --> 01:02:35,833 It's an emergency. Can't you call the judge and explain? 1256 01:02:36,000 --> 01:02:37,792 No, I cannot. 1257 01:02:37,958 --> 01:02:40,167 Thanks for your help! 1258 01:02:42,042 --> 01:02:43,375 -Ma'am. -Go away. 1259 01:02:43,500 --> 01:02:45,583 -(ALL CLAMORING) -No, no, no, no... 1260 01:02:47,208 --> 01:02:49,000 -Don't touch me! -Calm down! 1261 01:02:51,000 --> 01:02:52,500 (SYLVIE GRUNTING) 1262 01:02:53,542 --> 01:02:55,042 Let me through! 1263 01:02:55,208 --> 01:02:56,625 Don't touch me! 1264 01:02:58,917 --> 01:03:01,458 Calm down, please. 1265 01:02:58,917 --> 01:03:01,458 Calm down, please. 1266 01:03:01,542 --> 01:03:03,250 (ALL EXCLAIMING) 1267 01:03:04,250 --> 01:03:05,833 Leave me alone! 1268 01:03:08,375 --> 01:03:09,583 Shit! 1269 01:03:09,875 --> 01:03:11,542 Ma'am, please leave. 1270 01:03:13,875 --> 01:03:15,625 Don't touch me! 1271 01:03:17,250 --> 01:03:19,083 (BREATHING HEAVILY) 1272 01:03:29,792 --> 01:03:31,042 There she is. 1273 01:03:32,167 --> 01:03:34,250 (ASMA AND SYLVIE SPEAKING INDISTINCTLY) 1274 01:03:36,042 --> 01:03:38,042 Don't say anything. Just be quiet. 1275 01:03:38,208 --> 01:03:40,917 Say what? There's nothing left to say. 1276 01:04:10,542 --> 01:04:11,875 Go do your homework, J-J. 1277 01:04:12,125 --> 01:04:13,625 -It's done. -Go on. 1278 01:04:13,792 --> 01:04:16,833 Your solo's not ready. It needs work. 1279 01:04:17,000 --> 01:04:18,000 Go on. 1280 01:04:28,667 --> 01:04:30,208 (SYLVIE GROANS) 1281 01:04:31,500 --> 01:04:34,708 I'll call your boss tomorrow and explain. 1282 01:04:34,875 --> 01:04:37,208 -I called you a million times. -I know. 1283 01:04:37,542 --> 01:04:39,417 Claude called you too. 1284 01:04:42,083 --> 01:04:43,458 You barely started. 1285 01:04:43,625 --> 01:04:45,333 You get Wednesdays off. 1286 01:04:45,667 --> 01:04:47,625 You show up late, I cover for you. 1287 01:04:47,792 --> 01:04:49,000 The team does too. 1288 01:04:49,167 --> 01:04:51,167 Now I can work next Wednesday. 1289 01:04:52,083 --> 01:04:53,542 I can be there. 1290 01:04:53,708 --> 01:04:54,958 No. 1291 01:04:57,417 --> 01:04:59,208 (SIGHS) 1292 01:05:02,583 --> 01:05:04,917 I've worked there for 10 years. 1293 01:05:05,042 --> 01:05:06,542 (TRUMPET PLAYING IN OTHER ROOM) 1294 01:05:06,625 --> 01:05:11,375 And every morning, I have a pit in my stomach before going. 1295 01:05:11,875 --> 01:05:14,792 But I'm okay with that. I can cope. 1296 01:05:16,000 --> 01:05:20,083 But since you've started, the pit's grown into a basketball. 1297 01:05:22,875 --> 01:05:25,708 Don't get mad, but you won't be able to stay. 1298 01:05:26,292 --> 01:05:27,417 What? 1299 01:05:28,792 --> 01:05:30,708 Alain, I need this job. 1300 01:05:30,875 --> 01:05:33,625 I need my job too. I have a 930-euro mortgage. 1301 01:05:34,333 --> 01:05:37,833 Plus the renovation works I started three years ago. 1302 01:05:43,208 --> 01:05:44,333 I'm sorry. 1303 01:05:44,625 --> 01:05:45,750 SYLVIE: Forget it. 1304 01:05:49,958 --> 01:05:52,625 (TRUMPET PLAYING CONTINUES) 1305 01:06:00,708 --> 01:06:03,375 -Why don't you meet a guy? -Stop it. 1306 01:06:03,833 --> 01:06:07,167 You look great. I don't get it, you have everything. 1307 01:06:08,125 --> 01:06:10,417 It would be good for your profile. 1308 01:06:10,875 --> 01:06:12,000 For Sofiane. 1309 01:06:13,292 --> 01:06:14,458 Be quiet. 1310 01:06:14,792 --> 01:06:15,875 Just listen. 1311 01:06:16,292 --> 01:06:18,667 (TRUMPET PLAYING CONTINUES) 1312 01:06:45,250 --> 01:06:46,917 (SIGHS) 1313 01:06:47,125 --> 01:06:49,708 You gotta let go. They'll never listen. 1314 01:06:49,875 --> 01:06:52,333 -SYLVIE: What else can I do? -You'll snap. 1315 01:06:53,042 --> 01:06:54,208 Do what they say. 1316 01:06:54,375 --> 01:06:56,917 -I won't medicate him at age eight. -MAN: Of course not. 1317 01:06:57,083 --> 01:06:58,625 Are you all crazy? 1318 01:06:58,792 --> 01:07:01,458 -She's got no choice. -There's always a choice! 1319 01:06:58,792 --> 01:07:01,458 -She's got no choice. -There's always a choice! 1320 01:07:01,625 --> 01:07:03,667 Get your heads straight. 1321 01:07:03,833 --> 01:07:07,417 You're all terrified. And apparently, fear is contagious. 1322 01:07:07,583 --> 01:07:08,625 What's that mean? 1323 01:07:09,083 --> 01:07:10,583 You're clueless. 1324 01:07:10,750 --> 01:07:11,958 -Clueless. -SYLVIE: Why? 1325 01:07:12,125 --> 01:07:13,792 We've fought for years. 1326 01:07:13,958 --> 01:07:15,750 Annie, 12 years. Carole, eight. 1327 01:07:15,917 --> 01:07:18,417 -That's exactly the problem. -WOMAN: What is? 1328 01:07:18,583 --> 01:07:21,917 If it's been that long, maybe the method isn't working. 1329 01:07:22,000 --> 01:07:23,042 ALL: Excuse me? 1330 01:07:23,208 --> 01:07:25,208 -Take it easy. -SYLVIE: I'm sorry, 1331 01:07:25,375 --> 01:07:26,958 but Annie and you... 1332 01:07:27,125 --> 01:07:28,292 It's not the same. 1333 01:07:28,458 --> 01:07:29,958 -Why? -SYLVIE: It just isn't. 1334 01:07:30,125 --> 01:07:31,250 What's different? 1335 01:07:31,417 --> 01:07:33,208 In my case, it was an accident. 1336 01:07:33,375 --> 01:07:37,167 Me, it was an accident. For Annie, it was booze and her ex. 1337 01:07:38,083 --> 01:07:39,333 It's not the same. 1338 01:07:39,500 --> 01:07:41,500 We don't compare stories. 1339 01:07:41,667 --> 01:07:43,208 I'm not comparing. 1340 01:07:43,375 --> 01:07:45,833 You can only compare what's comparable. 1341 01:07:46,000 --> 01:07:48,625 -Stop it, Sylvie. -I'm not judging anyone. 1342 01:07:48,792 --> 01:07:50,625 -That's all you do. -No. 1343 01:07:50,792 --> 01:07:53,417 But for me, everything was fine. 1344 01:07:53,583 --> 01:07:57,375 There was nothing! No trouble, no men, just a fryer. 1345 01:07:57,458 --> 01:07:58,500 WOMAN: Yeah! 1346 01:07:58,667 --> 01:08:02,792 Now it's the same, but to start with it was different. 1347 01:07:58,667 --> 01:08:02,792 Now it's the same, but to start with it was different. 1348 01:08:02,958 --> 01:08:04,917 I think you're out of touch. 1349 01:08:05,083 --> 01:08:06,667 -Me? No, you guys are. -Yes. 1350 01:08:06,833 --> 01:08:09,875 You don't even see. You're totally numb. 1351 01:08:10,042 --> 01:08:15,167 We're in an unheated City Hall gymnasium to make sure no one hears us. 1352 01:08:15,333 --> 01:08:19,125 And you, Marine: "Everyone in turn. Don't say anything not nice." 1353 01:08:19,292 --> 01:08:21,542 Free speech isn't free. It has a price. 1354 01:08:21,707 --> 01:08:25,082 You don't ask for it, you take it. Or else you get nowhere. 1355 01:08:25,250 --> 01:08:26,542 MARINA: Sylvie, calm down. 1356 01:08:26,707 --> 01:08:28,625 I'm calm. What about you? 1357 01:08:28,792 --> 01:08:30,292 "Calm down, calm down." 1358 01:08:30,457 --> 01:08:32,292 Shut up! 1359 01:08:32,457 --> 01:08:35,707 Get off your butts or you'll never get your kids! 1360 01:08:37,250 --> 01:08:38,582 (WOMAN SOBS) 1361 01:08:40,625 --> 01:08:42,625 Sorry, Annie, don't take it wrong. 1362 01:08:42,792 --> 01:08:44,332 -But it's true. -ANNIE: Sure. 1363 01:08:44,500 --> 01:08:46,292 -It's true! -ANNIE: You're no better! 1364 01:08:46,457 --> 01:08:48,332 C'mon, let's have some cookies. 1365 01:08:48,500 --> 01:08:51,667 MARINA: That's enough. I'm asking you to calm down. 1366 01:08:56,542 --> 01:08:59,542 -Let's play basketball. -MARINA: Shut the fuck up! 1367 01:08:59,707 --> 01:09:02,042 -(SYLVIE YELLING) -Shut up, I said! 1368 01:08:59,707 --> 01:09:02,042 -(SYLVIE YELLING) -Shut up, I said! 1369 01:09:10,750 --> 01:09:11,750 (DOOR OPENS) 1370 01:09:28,457 --> 01:09:30,000 This can't go on. 1371 01:09:32,082 --> 01:09:33,250 (SIGHS) 1372 01:09:35,332 --> 01:09:38,832 I'm receiving you now, but you can't show up like last time. 1373 01:09:39,625 --> 01:09:42,625 I explained to my client. Thank you for seeing us. 1374 01:09:42,707 --> 01:09:43,707 Thank you. 1375 01:09:44,042 --> 01:09:45,167 Alright, 1376 01:09:45,250 --> 01:09:49,542 I spoke to the judge and your visiting rights are maintained. 1377 01:09:49,917 --> 01:09:51,125 Okay, great. 1378 01:09:51,292 --> 01:09:55,542 I'll send a letter today and they'll reorganize your visits. 1379 01:09:55,917 --> 01:09:57,125 Okay. 1380 01:09:57,833 --> 01:10:00,167 -When? -As soon as possible. 1381 01:09:57,833 --> 01:10:00,167 -When? -As soon as possible. 1382 01:10:00,583 --> 01:10:01,917 They'll be tried? 1383 01:10:02,083 --> 01:10:03,083 Who? 1384 01:10:03,500 --> 01:10:06,000 Them. They didn't have the right. 1385 01:10:06,292 --> 01:10:10,375 We might press charges for non-respect of my client's rights. 1386 01:10:11,792 --> 01:10:13,333 Mrs. Paugam, 1387 01:10:14,250 --> 01:10:16,333 you need to pick your battle. 1388 01:10:17,292 --> 01:10:19,375 Against them or for your son. 1389 01:10:34,083 --> 01:10:35,417 (SOFIANE CHUCKLES) 1390 01:10:43,625 --> 01:10:45,000 Everything okay? 1391 01:10:47,792 --> 01:10:49,458 It's 4:00, Sofiane. Time to go. 1392 01:10:49,625 --> 01:10:51,333 SYLVIE: It's time. SOFIANE: I'm not done. 1393 01:10:51,500 --> 01:10:52,500 Sofiane. 1394 01:10:52,583 --> 01:10:54,000 TONY: Come on, Sofiane. 1395 01:10:55,208 --> 01:10:56,208 Sofiane. 1396 01:10:56,292 --> 01:10:57,583 I want to finish. 1397 01:10:58,333 --> 01:11:00,083 We explained, Sofiane. 1398 01:10:58,333 --> 01:11:00,083 We explained, Sofiane. 1399 01:11:00,333 --> 01:11:03,083 "When it's time, it's time. Rules are rules." 1400 01:11:03,250 --> 01:11:04,458 Did you hear? 1401 01:11:05,000 --> 01:11:06,542 TONY: Sofiane, please. 1402 01:11:08,625 --> 01:11:10,375 MRS. HENRY: It's time to go now. 1403 01:11:10,542 --> 01:11:12,792 You don't get to decide. That's enough. 1404 01:11:12,958 --> 01:11:14,125 Sofiane. 1405 01:11:14,500 --> 01:11:16,292 TONY: Other families are waiting. 1406 01:11:17,458 --> 01:11:18,667 Sofiane... Whoa! 1407 01:11:18,833 --> 01:11:20,417 Easy does it! 1408 01:11:21,458 --> 01:11:23,833 Let go of your mother. 1409 01:11:24,000 --> 01:11:26,333 You're hurting her. 1410 01:11:27,000 --> 01:11:28,167 -Let go. -Sofiane, stop it! 1411 01:11:28,333 --> 01:11:31,958 You're hurting your mother. Do you hear me? 1412 01:11:32,292 --> 01:11:34,625 Let go of her, I said! 1413 01:11:34,792 --> 01:11:37,833 Sofiane, we talked about this. 1414 01:11:39,667 --> 01:11:40,667 Five minutes. 1415 01:11:40,833 --> 01:11:43,083 I'll give you five more minutes. 1416 01:11:43,250 --> 01:11:44,417 SYLVIE: Sofiane. 1417 01:11:48,458 --> 01:11:49,708 Please. 1418 01:11:50,042 --> 01:11:51,292 I don't want to. 1419 01:11:52,083 --> 01:11:53,792 SYLVIE: It'll be alright, honey. 1420 01:11:55,542 --> 01:11:56,958 (SOFIANE SNIFFLES) 1421 01:12:01,458 --> 01:12:03,167 SYLVIE: Hello, there. 1422 01:12:03,250 --> 01:12:04,875 Hello, there. 1423 01:12:05,292 --> 01:12:07,167 (LAUGHING) Hello, there. 1424 01:12:08,083 --> 01:12:09,333 Can I help? 1425 01:12:09,500 --> 01:12:10,583 BOTH: No. 1426 01:12:10,750 --> 01:12:12,500 -Want some coffee? -Sure. 1427 01:12:14,458 --> 01:12:15,833 NATHALIE: How are you? 1428 01:12:16,000 --> 01:12:17,667 (SIGHS) Alright. 1429 01:12:18,333 --> 01:12:21,333 It's coming along. I have a court date next month. 1430 01:12:21,417 --> 01:12:22,958 Yeah? Great. 1431 01:12:23,042 --> 01:12:24,792 -SYLVIE: Mmm? -Sure. 1432 01:12:24,958 --> 01:12:27,125 Good news. What's the lawyer say? 1433 01:12:27,292 --> 01:12:29,292 She says it's an average judicial error. 1434 01:12:29,375 --> 01:12:30,583 -FARID: Really? -Yes. 1435 01:12:31,333 --> 01:12:33,417 I can even press charges later. 1436 01:12:33,583 --> 01:12:35,083 Better believe I will. 1437 01:12:35,250 --> 01:12:36,500 NATHALIE: Sure. 1438 01:12:36,917 --> 01:12:38,583 (BABY CRYING) 1439 01:12:38,667 --> 01:12:40,417 (SHUSHING) 1440 01:12:41,833 --> 01:12:43,042 Pumpkin. 1441 01:12:43,208 --> 01:12:46,125 It's up to you, but I'm free now. 1442 01:12:46,292 --> 01:12:48,375 I could watch Ben full time. 1443 01:12:48,542 --> 01:12:49,625 No problem. 1444 01:12:49,792 --> 01:12:50,958 NATHALIE: Really? 1445 01:12:51,125 --> 01:12:53,458 -Why not? -It'd free your time up. 1446 01:12:53,625 --> 01:12:55,708 For me, it's a bit of work. 1447 01:12:56,833 --> 01:13:00,000 The problem is that Maria's mom is taking care of him. 1448 01:13:00,167 --> 01:13:01,792 -Maria's mother? -BOTH: Yes. 1449 01:13:01,875 --> 01:13:02,917 Seriously? 1450 01:13:03,083 --> 01:13:05,042 Yeah, she takes care of him. 1451 01:13:05,625 --> 01:13:06,958 SYLVIE: Maria's mother. 1452 01:13:08,042 --> 01:13:09,417 You must have fun. 1453 01:13:10,167 --> 01:13:11,875 She lives miles away. 1454 01:13:12,042 --> 01:13:14,667 By bus it's not that long. 1455 01:13:14,833 --> 01:13:16,458 Maria's mother! (CHUCKLING) 1456 01:13:17,917 --> 01:13:19,750 He must not go out much. 1457 01:13:19,917 --> 01:13:23,375 At her age, she must plop him in front of the TV. 1458 01:13:23,542 --> 01:13:25,375 You must not see daylight. 1459 01:13:27,375 --> 01:13:30,167 Maria's mother is no blessing. 1460 01:13:30,708 --> 01:13:33,792 If I watch him, I'd take care of everything. 1461 01:13:34,042 --> 01:13:35,958 Grocery shopping, 1462 01:13:36,125 --> 01:13:37,750 cleaning, the park. 1463 01:13:37,917 --> 01:13:39,583 Do you have the right? 1464 01:13:40,000 --> 01:13:42,333 -I mean with Sofiane and all. -Farid... 1465 01:13:43,292 --> 01:13:44,333 FARID: What? 1466 01:13:44,583 --> 01:13:47,333 -I'm just asking. -Okay, we're good. 1467 01:13:47,500 --> 01:13:49,125 -FARID: Just asking. -Okay. 1468 01:13:49,292 --> 01:13:50,500 Don't worry. 1469 01:13:51,000 --> 01:13:52,958 -FARID: What's wrong with you? -With me? 1470 01:13:53,125 --> 01:13:57,000 -I don't want the cops here. -NATHALIE: Shut up, damn it! 1471 01:13:57,167 --> 01:13:58,417 -Shut up! -Calm down. 1472 01:13:58,583 --> 01:14:01,583 -What's that mean? -Don't shout with Ben here. 1473 01:13:58,583 --> 01:14:01,583 -What's that mean? -Don't shout with Ben here. 1474 01:14:01,750 --> 01:14:04,083 Go for a walk or something. 1475 01:14:04,667 --> 01:14:06,958 Sorry, it's a valid question. 1476 01:14:07,125 --> 01:14:08,208 SYLVIE: Don't argue. 1477 01:14:08,667 --> 01:14:12,292 -Go hang the laundry. -FARID: Can't even ask a question. 1478 01:14:12,458 --> 01:14:13,667 Unbelievable. 1479 01:14:14,625 --> 01:14:15,708 NATHALIE: Sorry. 1480 01:14:16,542 --> 01:14:19,042 -Don't worry. -NATHALIE: (SOBBING) We argue nonstop. 1481 01:14:19,625 --> 01:14:21,458 I can't cope. 1482 01:14:23,083 --> 01:14:25,000 A baby at age 40... 1483 01:14:25,833 --> 01:14:27,833 Good evening, welcome. 1484 01:14:28,417 --> 01:14:30,667 Thank you for coming. 1485 01:14:30,750 --> 01:14:31,958 Mmm... 1486 01:14:32,125 --> 01:14:34,333 We're running a bit late. 1487 01:14:34,500 --> 01:14:37,167 One of our musicians isn't here yet. 1488 01:14:37,958 --> 01:14:40,500 I'm very moved today 1489 01:14:40,667 --> 01:14:44,667 because tonight's concert represents three years of work. 1490 01:14:50,125 --> 01:14:51,333 Where is he? 1491 01:14:52,083 --> 01:14:53,375 No one's seen him? 1492 01:14:53,750 --> 01:14:54,958 I don't believe it. 1493 01:14:55,958 --> 01:14:58,042 (AUDIENCE MURMURING) 1494 01:15:01,292 --> 01:15:02,625 Open the door! 1495 01:15:02,792 --> 01:15:04,875 This isn't the moment to give up. 1496 01:15:05,250 --> 01:15:06,417 Everyone's waiting. 1497 01:15:06,583 --> 01:15:08,583 -Is he here? -He won't come out. 1498 01:15:08,667 --> 01:15:11,375 -(KNOCKS ON DOOR) -Jean-Jacques? Jean-Jacques? 1499 01:15:11,625 --> 01:15:13,000 -JEAN-JACQUES: Mom? -Are you alright? 1500 01:15:13,167 --> 01:15:15,292 -JEAN-JACQUES: What are you doing here? -And you? 1501 01:15:15,375 --> 01:15:16,417 What's wrong? 1502 01:15:16,583 --> 01:15:18,583 -SYLVIE: No idea. What happened? -Nothing. 1503 01:15:19,250 --> 01:15:21,833 -SYLVIE: Jean-Jacques, it'll be fine. -We're late. 1504 01:15:22,000 --> 01:15:23,083 SYLVIE: Everyone's waiting. 1505 01:15:23,250 --> 01:15:25,083 -Don't screw us up! -Please. 1506 01:15:25,250 --> 01:15:27,458 Sweetheart, come out of there. 1507 01:15:28,125 --> 01:15:29,292 Go on, he's coming. 1508 01:15:29,458 --> 01:15:31,333 -I need him to start. -I've got it. 1509 01:15:31,500 --> 01:15:32,833 Trust me. 1510 01:15:33,000 --> 01:15:34,750 Come out of there. 1511 01:15:35,125 --> 01:15:36,958 (TEACHER MUTTERING) 1512 01:15:37,042 --> 01:15:38,875 He's gone. Come out. 1513 01:15:40,708 --> 01:15:42,292 Jean-Jacques, hey! 1514 01:15:43,292 --> 01:15:45,708 Want me to smash the door in like the cops? 1515 01:15:47,333 --> 01:15:49,083 -Sweetheart. -(DOOR OPENS) 1516 01:15:50,875 --> 01:15:53,167 SYLVIE: Hallelujah. Oh. 1517 01:15:53,250 --> 01:15:55,417 -I have a rash. -SYLVIE: I see that. 1518 01:15:55,583 --> 01:15:56,958 Don't touch! 1519 01:15:57,125 --> 01:15:58,708 It's stage fright. 1520 01:15:59,708 --> 01:16:03,292 -Under the lights, no one will see. -Yes, they will. 1521 01:15:59,708 --> 01:16:03,292 -Under the lights, no one will see. -Yes, they will. 1522 01:16:03,458 --> 01:16:06,500 No, they won't. It'll go away once you start playing. 1523 01:16:07,125 --> 01:16:09,500 I can't blow in that thing anymore. 1524 01:16:09,792 --> 01:16:11,250 SYLVIE: What're you saying? 1525 01:16:11,708 --> 01:16:12,958 The truth. 1526 01:16:13,500 --> 01:16:15,125 This is my body speaking. 1527 01:16:15,292 --> 01:16:17,500 It doesn't want to play anymore. 1528 01:16:17,708 --> 01:16:19,583 SYLVIE: J-J, you're going to play. 1529 01:16:19,750 --> 01:16:22,458 You worked hard. We rehearsed for this. 1530 01:16:22,625 --> 01:16:24,083 You can't let fear win. 1531 01:16:24,583 --> 01:16:26,542 -It's not fear. -SYLVIE: Get a grip. 1532 01:16:26,625 --> 01:16:27,625 It's... 1533 01:16:29,958 --> 01:16:31,875 I don't like playing. 1534 01:16:36,667 --> 01:16:38,083 I look stupid. 1535 01:16:38,875 --> 01:16:41,333 You don't like the trumpet anymore? 1536 01:16:41,667 --> 01:16:42,667 Sure. 1537 01:16:42,833 --> 01:16:46,833 When it's just us two. Not in front of people in a suit. 1538 01:16:47,875 --> 01:16:50,542 Why didn't you tell me before? 1539 01:16:52,542 --> 01:16:53,875 I don't know. 1540 01:16:55,833 --> 01:16:57,833 I didn't want to hurt you. 1541 01:17:02,500 --> 01:17:03,625 Mmm. 1542 01:17:07,292 --> 01:17:08,417 Well... 1543 01:17:08,917 --> 01:17:10,708 Give me a minute and I'll go. 1544 01:17:14,042 --> 01:17:15,833 I'll go, it'll be fine. 1545 01:17:16,875 --> 01:17:18,083 No. 1546 01:17:18,875 --> 01:17:20,125 You stop. 1547 01:17:21,375 --> 01:17:22,917 Stop if you don't like it. 1548 01:17:23,958 --> 01:17:26,042 Your rash is all we'll see. 1549 01:17:32,875 --> 01:17:34,792 (JAZZ MUSIC PLAYING) 1550 01:17:59,875 --> 01:18:01,958 (WHISPERING INDISTINCTLY) 1551 01:17:59,875 --> 01:18:01,958 (WHISPERING INDISTINCTLY) 1552 01:18:03,958 --> 01:18:05,417 (DOOR OPENS) 1553 01:18:05,500 --> 01:18:07,625 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1554 01:18:10,875 --> 01:18:12,333 (DOOR CLOSES) 1555 01:18:48,792 --> 01:18:50,292 (SOBBING) 1556 01:18:56,958 --> 01:18:58,292 (YELLS) 1557 01:18:58,875 --> 01:19:00,542 This is the house. 1558 01:18:58,875 --> 01:19:00,542 This is the house. 1559 01:19:01,667 --> 01:19:03,458 MRS. HENRY: There's a big garden. 1560 01:19:04,000 --> 01:19:05,792 I think they have a dog. 1561 01:19:06,917 --> 01:19:09,750 So, it's 50 miles away. 1562 01:19:11,708 --> 01:19:13,917 There was nothing closer. 1563 01:19:14,292 --> 01:19:16,917 But he'll be surrounded by nature. 1564 01:19:19,208 --> 01:19:23,125 As of next month, you can see him every Wednesday at 1:30 p.m. 1565 01:19:23,292 --> 01:19:24,458 Is that okay? 1566 01:19:24,917 --> 01:19:26,000 Yes. 1567 01:19:28,375 --> 01:19:30,000 MRS. HENRY: He'll be happy there. 1568 01:19:31,500 --> 01:19:32,958 I had to fight hard. 1569 01:19:33,375 --> 01:19:35,875 People don't want children like Sofiane. 1570 01:19:39,167 --> 01:19:40,792 Are you alright, Mrs. Paugam? 1571 01:19:42,792 --> 01:19:44,208 You're pale. 1572 01:19:46,750 --> 01:19:47,917 (GROANS) 1573 01:20:32,083 --> 01:20:35,208 (DOOR OPENS AND CLOSES) 1574 01:20:52,167 --> 01:20:53,417 Shit, back off! 1575 01:20:53,583 --> 01:20:54,917 Why'd you do that? 1576 01:20:55,375 --> 01:20:56,458 Stop it, J-J! 1577 01:20:58,125 --> 01:20:59,625 Alain, let him go! 1578 01:21:00,500 --> 01:21:02,125 What else could we do? 1579 01:21:06,875 --> 01:21:08,208 (ALL GROANING) 1580 01:21:12,625 --> 01:21:13,708 (GRUNTS) 1581 01:21:22,167 --> 01:21:24,208 I don't like seeing you cry. 1582 01:21:25,917 --> 01:21:28,083 Your mom has always gotten by. 1583 01:21:28,250 --> 01:21:32,042 I don't know how she does it, but she always finds a way. 1584 01:21:33,167 --> 01:21:34,333 Huh? 1585 01:21:35,625 --> 01:21:38,708 And next time, Sofiane will learn how to make fries. 1586 01:21:38,792 --> 01:21:40,583 -(CHUCKLES) -That's all. 1587 01:21:43,292 --> 01:21:45,417 You gotta watch out for you. 1588 01:21:45,500 --> 01:21:46,792 Live your life. 1589 01:21:47,542 --> 01:21:49,083 'Cause it goes fast. 1590 01:21:49,250 --> 01:21:53,833 One day you wake up, you're 52 and you wonder where it went. 1591 01:21:58,500 --> 01:21:59,708 You're not 52. 1592 01:22:00,208 --> 01:22:02,250 No, not me. 1593 01:22:02,917 --> 01:22:04,708 But Alain is old. 1594 01:22:04,792 --> 01:22:06,167 (BOTH CHUCKLE) 1595 01:22:17,083 --> 01:22:18,292 HERVÉ: Go on. 1596 01:22:34,167 --> 01:22:35,458 (DOOR OPENS) 1597 01:22:37,542 --> 01:22:39,458 -MAN: Sorry to make you wait. -(DOOR CLOSES) 1598 01:22:40,792 --> 01:22:43,208 -Hello. -Please, stay seated. 1599 01:22:43,833 --> 01:22:48,000 Mrs. Henry can't receive you. She's on sick leave for another week. 1600 01:22:51,167 --> 01:22:55,167 I wanted to say that I deplore what happened. 1601 01:22:55,500 --> 01:22:57,875 Nothing justifies my sister's behavior. 1602 01:22:58,208 --> 01:22:59,625 It's not your fault. 1603 01:23:00,417 --> 01:23:02,208 We're still in shock. 1604 01:23:03,125 --> 01:23:04,417 I understand. 1605 01:23:04,958 --> 01:23:06,208 I, uh... 1606 01:23:06,292 --> 01:23:08,042 I was wondering. 1607 01:23:08,208 --> 01:23:12,500 If her case were transferred to someone else in the department, 1608 01:23:12,667 --> 01:23:14,750 would that help matters? 1609 01:23:15,167 --> 01:23:17,417 Let me stop you right away. 1610 01:23:17,625 --> 01:23:20,208 You don't accuse the thermometer of a fever. 1611 01:23:20,375 --> 01:23:24,625 The more Sylvie does what you say, the more it goes wrong. 1612 01:23:25,917 --> 01:23:27,542 I shouldn't tell you this, 1613 01:23:27,708 --> 01:23:29,250 but five years ago, 1614 01:23:29,417 --> 01:23:32,917 Mrs. Henry pleaded in favor of home visitation rights 1615 01:23:33,083 --> 01:23:34,875 for a three-year-old little girl. 1616 01:23:35,208 --> 01:23:36,583 The judge agreed. 1617 01:23:36,750 --> 01:23:39,667 Two weeks later her body was found in a trashcan. 1618 01:23:42,875 --> 01:23:44,875 My sister would never do that. 1619 01:23:45,333 --> 01:23:48,542 No one thought this mother would do it either. 1620 01:23:49,167 --> 01:23:50,833 We have different realities. 1621 01:23:51,000 --> 01:23:53,667 You speak in your sister's interests. 1622 01:23:53,750 --> 01:23:55,708 We speak in Sofiane's interest. 1623 01:23:57,750 --> 01:23:59,708 I was thinking, 1624 01:23:59,875 --> 01:24:02,833 maybe I could take Sofiane into my home. 1625 01:23:59,875 --> 01:24:02,833 maybe I could take Sofiane into my home. 1626 01:24:03,917 --> 01:24:06,083 You'll need to ask the judge. 1627 01:24:07,583 --> 01:24:10,667 My renovation is almost done. He'd have a bedroom. 1628 01:24:10,833 --> 01:24:12,833 I have a stable job and life. 1629 01:24:13,000 --> 01:24:14,667 No particular problems. 1630 01:24:15,833 --> 01:24:18,708 I believe you're banned from casinos. 1631 01:24:18,875 --> 01:24:20,750 A voluntary exclusion. 1632 01:24:20,917 --> 01:24:22,167 No problem. 1633 01:24:22,333 --> 01:24:25,250 You know, the work on parental bonds 1634 01:24:25,417 --> 01:24:28,625 is often more productive outside the family cell. 1635 01:24:28,708 --> 01:24:29,750 ALAIN: Sure. 1636 01:24:30,500 --> 01:24:33,792 But he'd be happier in his family with people he loves. 1637 01:24:34,542 --> 01:24:37,167 A child needs more than love. 1638 01:24:40,000 --> 01:24:41,042 No? 1639 01:24:41,667 --> 01:24:42,750 ALAIN: Mmm. 1640 01:24:47,333 --> 01:24:49,833 SOFIANE: So she can't talk at all? 1641 01:24:50,000 --> 01:24:53,167 JEAN-JACQUES: No. I told you, 1642 01:24:53,333 --> 01:24:57,083 she woke up and she'd lost her voice. 1643 01:24:57,250 --> 01:24:59,250 SOFIANE: But can she hear me now? 1644 01:24:59,375 --> 01:25:00,375 Yes. 1645 01:24:59,375 --> 01:25:00,375 Yes. 1646 01:25:00,625 --> 01:25:02,333 She's right here. 1647 01:25:02,750 --> 01:25:04,042 SOFIANE: She's next to you? 1648 01:25:04,875 --> 01:25:06,167 Want to talk to her? 1649 01:25:07,042 --> 01:25:08,667 Go on, she can hear you. 1650 01:25:10,750 --> 01:25:11,875 SOFIANE: Mom? 1651 01:25:15,042 --> 01:25:16,125 Go on. 1652 01:25:16,667 --> 01:25:17,750 She's listening. 1653 01:25:17,833 --> 01:25:19,833 SOFIANE: I... Uh... 1654 01:25:20,792 --> 01:25:22,458 I don't know what to say. 1655 01:25:23,750 --> 01:25:25,375 Then say nothing. 1656 01:25:26,292 --> 01:25:28,208 We don't always want to talk. 1657 01:25:28,542 --> 01:25:30,917 You can just sit there, without talking. 1658 01:25:33,125 --> 01:25:35,667 SOFIANE: There used to be a dog at René's house, 1659 01:25:35,750 --> 01:25:38,250 but a tractor ran him over. 1660 01:25:39,333 --> 01:25:41,958 Hmm. Did he die? 1661 01:25:42,292 --> 01:25:44,875 SOFIANE: Yeah. They buried him in the garden. 1662 01:25:47,250 --> 01:25:48,583 What was his name? 1663 01:25:49,083 --> 01:25:50,417 SOFIANE: Georges. (CHUCKLES) 1664 01:25:50,500 --> 01:25:52,375 (SNICKERS) Georges? 1665 01:25:53,250 --> 01:25:56,000 That's not a dog name. Hmm? 1666 01:25:56,083 --> 01:25:59,542 SOFIANE: I know, but I didn't dare tell them it was a weird name. 1667 01:25:59,708 --> 01:26:01,583 No, don't say anything. 1668 01:25:59,708 --> 01:26:01,583 No, don't say anything. 1669 01:26:01,750 --> 01:26:03,875 -They can call him what they want. -SOFIANE: Mmm. 1670 01:26:04,042 --> 01:26:06,458 Look at me. My name is Jean-Jacques. 1671 01:26:06,542 --> 01:26:09,583 SOFIANE: (CHUCKLES) That's right. Big fat Jean-Jacques. 1672 01:26:09,792 --> 01:26:12,167 And you don't really look like a Sofiane. 1673 01:26:12,542 --> 01:26:14,542 SOFIANE: Mom says it's a pretty name. 1674 01:26:16,875 --> 01:26:18,458 That's true too. 1675 01:26:23,458 --> 01:26:26,708 ALAIN: Sylvie, with or without our approval, it was the same. 1676 01:26:26,875 --> 01:26:28,417 No, it wasn't. 1677 01:26:29,208 --> 01:26:32,125 -Family always betrays you. -JEAN-JACQUES: No one asked me. 1678 01:26:32,292 --> 01:26:33,458 HERVÉ: I got screwed over. 1679 01:26:33,833 --> 01:26:35,500 ALAIN: Hey, shit! 1680 01:26:35,583 --> 01:26:36,792 (TIRES SCREECH) 1681 01:26:37,375 --> 01:26:38,833 ALAIN: Fuck off, all of you. 1682 01:26:39,375 --> 01:26:40,542 HERVÉ: What the hell? 1683 01:26:40,750 --> 01:26:42,792 ALAIN: It'll all be my fault once again. 1684 01:26:50,000 --> 01:26:51,000 Alain, get in. 1685 01:26:51,167 --> 01:26:53,292 ALAIN: You signed too, you know. 1686 01:26:53,750 --> 01:26:54,833 I shouldn't have. 1687 01:26:55,000 --> 01:26:56,333 ALAIN: You shouldn't have? 1688 01:26:56,500 --> 01:26:58,875 You need to learn to own up. 1689 01:26:59,833 --> 01:27:02,875 I'm the only one here who takes responsibility. 1690 01:26:59,833 --> 01:27:02,875 I'm the only one here who takes responsibility. 1691 01:27:03,042 --> 01:27:05,167 The only one who refuses to sink. 1692 01:27:05,500 --> 01:27:07,875 You think you're better than us? 1693 01:27:08,167 --> 01:27:10,083 What's better about your life? 1694 01:27:10,667 --> 01:27:12,083 You got nothing. 1695 01:27:12,458 --> 01:27:13,667 I have my dignity. 1696 01:27:13,917 --> 01:27:17,000 HERVÉ: You got no dignity. You're scared and you always were. 1697 01:27:17,167 --> 01:27:20,042 ALAIN: Damn right, she almost killed her. JEAN-JACQUES: Stop it. 1698 01:27:20,125 --> 01:27:22,167 ALAIN: It was better than jail. 1699 01:27:22,333 --> 01:27:24,458 HERVÉ: Locking her up was the only solution? 1700 01:27:24,625 --> 01:27:27,208 I don't know, but you signed too. 1701 01:27:40,375 --> 01:27:42,167 I'm trying to take Sofiane. 1702 01:27:42,333 --> 01:27:44,208 I made an official request. 1703 01:27:45,917 --> 01:27:48,792 It'll be complicated, but I'll try. 1704 01:27:49,750 --> 01:27:51,417 They'll never let you. 1705 01:27:52,667 --> 01:27:55,417 They think you're as messed up as me. 1706 01:27:57,375 --> 01:27:59,958 They even wonder if you're not my problem. 1707 01:28:07,542 --> 01:28:09,833 C'mon, drive. We can't stay here. 1708 01:28:11,250 --> 01:28:13,375 Why not? It's a nice day. 1709 01:28:18,792 --> 01:28:20,250 (ENGINE STARTS) 1710 01:28:37,375 --> 01:28:39,333 (CHILDREN PLAYING) 1711 01:28:48,417 --> 01:28:51,833 MRS. HENRY: I wanted to tell you that I won't press charges. 1712 01:28:52,583 --> 01:28:54,625 I made the decision alone. 1713 01:28:56,125 --> 01:28:57,292 Thank you. 1714 01:28:57,500 --> 01:29:00,417 I'm sorry. I apologize again. 1715 01:28:57,500 --> 01:29:00,417 I'm sorry. I apologize again. 1716 01:29:01,375 --> 01:29:02,542 Some coffee? 1717 01:29:03,500 --> 01:29:04,500 Yes, please. 1718 01:29:05,083 --> 01:29:07,000 Would you like a cookie? 1719 01:29:07,375 --> 01:29:08,500 Thank you. 1720 01:29:11,125 --> 01:29:14,667 MRS. HENRY: The team thinks we should start over with a clean slate. 1721 01:29:15,792 --> 01:29:17,542 SYLVIE: Mmm. MRS. HENRY: It's in Sofiane's interests. 1722 01:29:17,625 --> 01:29:19,208 SYLVIE: Mm-hmm. MRS. HENRY: Yes. 1723 01:29:19,667 --> 01:29:21,292 Are you ready for that? 1724 01:29:21,667 --> 01:29:23,583 Yes, sure. I mean, what? 1725 01:29:24,417 --> 01:29:25,833 MRS. HENRY: Working together. 1726 01:29:26,500 --> 01:29:27,500 Yes. 1727 01:29:27,583 --> 01:29:29,417 -Yes. -Yes, I'm ready. 1728 01:29:32,042 --> 01:29:34,792 Sofiane seems well in his new foster home. 1729 01:29:36,583 --> 01:29:39,208 So we can organize home visits. 1730 01:29:39,333 --> 01:29:41,500 Ah. Great. 1731 01:29:41,667 --> 01:29:42,833 -He can come home? -Yes. 1732 01:29:43,000 --> 01:29:44,792 -MRS. HENRY: Yes, once a week. -When? 1733 01:29:46,042 --> 01:29:47,375 We'll do it in steps. 1734 01:29:49,750 --> 01:29:51,042 What's the next step? 1735 01:29:54,208 --> 01:29:55,875 For you to get better. 1736 01:29:58,667 --> 01:30:00,583 I'm fine. I'm better. 1737 01:29:58,667 --> 01:30:00,583 I'm fine. I'm better. 1738 01:30:00,833 --> 01:30:02,792 I'm taking a treatment. 1739 01:30:04,333 --> 01:30:06,167 And we bought a fryer. 1740 01:30:12,292 --> 01:30:13,875 (MUTTERING) What's he doing? 1741 01:30:16,500 --> 01:30:17,917 (DOOR OPENS) 1742 01:30:18,500 --> 01:30:20,042 You decided to come home? 1743 01:30:20,542 --> 01:30:21,792 Take your time. 1744 01:30:21,958 --> 01:30:23,625 -JEAN-JACQUES: What? -What? 1745 01:30:24,083 --> 01:30:25,708 Did you see the time? 1746 01:30:27,083 --> 01:30:29,500 What time did we say? 8:00 p.m. 1747 01:30:29,667 --> 01:30:30,958 I was waiting for you. 1748 01:30:31,125 --> 01:30:32,375 How could I know? 1749 01:30:32,542 --> 01:30:33,667 I told you. 1750 01:30:33,833 --> 01:30:35,167 You never listen. 1751 01:30:36,375 --> 01:30:39,208 I didn't know where you were. It's dark out. 1752 01:30:40,250 --> 01:30:42,250 You don't have trumpet practice. 1753 01:30:44,792 --> 01:30:46,333 Sit down. 1754 01:30:47,542 --> 01:30:48,875 Sorry. 1755 01:30:49,042 --> 01:30:52,375 SYLVIE: Don't go hanging around outside. I was worried. 1756 01:30:52,833 --> 01:30:54,958 I called and you didn't answer. 1757 01:30:56,250 --> 01:30:57,958 -Guess what I almost did. -JEAN-JACQUES: What? 1758 01:30:58,125 --> 01:30:59,458 Called the police. 1759 01:30:59,542 --> 01:31:02,083 -(CHUCKLES) That's nuts. -I know. 1760 01:30:59,542 --> 01:31:02,083 -(CHUCKLES) That's nuts. -I know. 1761 01:31:03,083 --> 01:31:04,292 Where were you? 1762 01:31:05,167 --> 01:31:06,583 Nowhere. 1763 01:31:10,250 --> 01:31:11,833 SYLVIE: Eat before it gets cold. 1764 01:31:17,167 --> 01:31:19,125 -What's up with you? -What? 1765 01:31:19,292 --> 01:31:21,042 What's that smile? 1766 01:31:21,833 --> 01:31:23,000 -What's up? -JEAN-JACQUES: Nothing. 1767 01:31:23,167 --> 01:31:25,250 -Yes, there is. Tell me. -Nothing. 1768 01:31:25,417 --> 01:31:26,625 C'mon. 1769 01:31:28,125 --> 01:31:30,542 I was accepted in a cooking school. 1770 01:31:31,000 --> 01:31:32,750 Specialized in pastries. 1771 01:31:32,917 --> 01:31:34,875 -So there. -(SNICKERS) Really? 1772 01:31:36,417 --> 01:31:37,625 Well... 1773 01:31:37,708 --> 01:31:38,917 That's fantastic. 1774 01:31:39,000 --> 01:31:40,208 -Mm-hmm. -Okay. 1775 01:31:40,583 --> 01:31:43,292 -Why didn't you tell me? -I just found out. 1776 01:31:43,458 --> 01:31:46,083 I mean, I didn't know you wanted to study. 1777 01:31:46,917 --> 01:31:49,250 I waited to see if I was taken. 1778 01:31:49,333 --> 01:31:50,458 Okay. 1779 01:31:50,958 --> 01:31:53,417 You want that as a profession? 1780 01:31:53,500 --> 01:31:55,792 -Yes, I thought it over. -You did? 1781 01:31:55,875 --> 01:31:56,958 And... 1782 01:31:57,083 --> 01:31:59,000 That's all I'm interested in. 1783 01:31:59,833 --> 01:32:04,083 -I ranked 52 out of 124. -Not bad. 1784 01:31:59,833 --> 01:32:04,083 -I ranked 52 out of 124. -Not bad. 1785 01:32:05,125 --> 01:32:06,875 -Not bad at all. -Yes. 1786 01:32:07,375 --> 01:32:08,417 Well... 1787 01:32:09,125 --> 01:32:10,208 Okay. 1788 01:32:10,917 --> 01:32:12,167 Pastry chef. 1789 01:32:12,333 --> 01:32:13,792 Pastry chef. (LAUGHS) 1790 01:32:16,000 --> 01:32:18,167 Before I wanted to eat cake. 1791 01:32:18,542 --> 01:32:20,833 -I know. -Now I want to make them. 1792 01:32:20,917 --> 01:32:21,958 SYLVIE: Mmm. 1793 01:32:23,417 --> 01:32:24,958 Pastries have a future. 1794 01:32:25,125 --> 01:32:28,000 Unhappy people will always seek comfort in sweets. 1795 01:32:30,167 --> 01:32:32,000 The school is in Lille. 1796 01:32:32,708 --> 01:32:34,917 -In Lille? -JEAN-JACQUES: Mmm. 1797 01:32:35,000 --> 01:32:38,292 Jean-Jacques, you can't move to Lille. 1798 01:32:40,292 --> 01:32:41,542 Why not? 1799 01:32:42,458 --> 01:32:44,375 C'mon, no way. 1800 01:32:45,292 --> 01:32:49,042 None of us are capable of making a sound decision right now. 1801 01:32:51,750 --> 01:32:54,125 You're not going to Lille to make cakes. 1802 01:32:56,417 --> 01:32:57,667 I dunno. 1803 01:32:57,833 --> 01:32:59,000 SYLVIE: Me either. 1804 01:32:59,167 --> 01:33:00,583 Look at your music. 1805 01:32:59,167 --> 01:33:00,583 Look at your music. 1806 01:33:00,750 --> 01:33:02,792 Now I like it, now I don't. 1807 01:33:05,125 --> 01:33:08,458 We all thought you'd be a musician. Then one day, nope! 1808 01:33:09,333 --> 01:33:10,917 I think you need... 1809 01:33:11,083 --> 01:33:15,042 You need to let the idea ripen, as they say. 1810 01:33:19,042 --> 01:33:20,333 Is it good? 1811 01:33:21,583 --> 01:33:22,792 Mm-hmm. 1812 01:33:26,625 --> 01:33:29,750 I wrote everyone. City council, regional council. 1813 01:33:29,917 --> 01:33:31,667 Told them everything. 1814 01:33:32,875 --> 01:33:35,083 I've had it with their insanity. 1815 01:33:37,125 --> 01:33:38,125 Enough. 1816 01:33:44,042 --> 01:33:47,042 ("OH MON AMOUR" PLAYING) 1817 01:33:47,833 --> 01:33:52,375 (SINGING) Oh, my love 1818 01:33:54,375 --> 01:33:59,083 You're so beautiful 1819 01:33:59,292 --> 01:34:01,542 What do you want, a beer? 1820 01:33:59,292 --> 01:34:01,542 What do you want, a beer? 1821 01:34:02,875 --> 01:34:04,000 -Shooter? -Shooter. 1822 01:34:04,958 --> 01:34:06,958 -Shooter here? And here? -Shooter. 1823 01:34:07,250 --> 01:34:08,292 Three. 1824 01:34:08,458 --> 01:34:10,625 Make that six since I'm seeing double. 1825 01:34:10,750 --> 01:34:11,750 Tony! 1826 01:34:13,292 --> 01:34:14,542 Six shooters. 1827 01:34:17,667 --> 01:34:19,333 (SYLVIE SINGING ALONG) 1828 01:34:21,417 --> 01:34:25,625 (ALL SINGING) Oh, my love... 1829 01:34:27,042 --> 01:34:28,083 Hey! 1830 01:34:28,417 --> 01:34:30,917 What are you doing here, sweetie? 1831 01:34:31,083 --> 01:34:33,000 It's late. It's a school night. 1832 01:34:33,167 --> 01:34:34,292 It's Saturday. 1833 01:34:34,458 --> 01:34:35,625 -Right. -C'mon, let's go. 1834 01:34:35,792 --> 01:34:37,917 No way, she's not leaving. 1835 01:34:38,833 --> 01:34:40,292 -Why? -Because. 1836 01:34:40,458 --> 01:34:42,625 -You want your mommy? -He's right. 1837 01:34:43,500 --> 01:34:45,125 He needs his mommy. (LAUGHS) 1838 01:34:46,042 --> 01:34:47,875 She does what she wants. 1839 01:34:48,667 --> 01:34:50,000 You're the best. 1840 01:34:50,583 --> 01:34:53,333 I'd have loved to be at the courthouse. 1841 01:34:54,125 --> 01:34:56,208 When you did this? 1842 01:34:58,208 --> 01:34:59,333 Stay awhile. 1843 01:34:59,500 --> 01:35:02,792 I'd have loved to have a mother like yours. 1844 01:34:59,500 --> 01:35:02,792 I'd have loved to have a mother like yours. 1845 01:35:02,875 --> 01:35:04,500 (ALL EXCLAIMING) 1846 01:35:07,000 --> 01:35:08,917 Hey, take it easy! 1847 01:35:09,458 --> 01:35:10,583 Stop it! 1848 01:35:11,875 --> 01:35:13,375 I hit him so you wouldn't. 1849 01:35:13,542 --> 01:35:16,625 I'd never hit Yann. He's a pain, but he's harmless. 1850 01:35:17,125 --> 01:35:19,292 I've never seen you like that. 1851 01:35:21,042 --> 01:35:22,333 Stop acting up. 1852 01:35:22,500 --> 01:35:24,208 No, you need to stop. 1853 01:35:24,417 --> 01:35:25,542 Stop what? 1854 01:35:25,708 --> 01:35:27,833 Wanting Sofiane back at any cost. 1855 01:35:28,000 --> 01:35:29,500 Maybe just wait. 1856 01:35:29,667 --> 01:35:32,958 What the hell you talking about? Don't you know me? 1857 01:35:33,125 --> 01:35:34,292 You think I'll stop? 1858 01:35:34,458 --> 01:35:37,542 I wrote the judge, the region and city council. 1859 01:35:37,708 --> 01:35:41,000 I'll go to the Supreme Court of Human Rights. 1860 01:35:41,167 --> 01:35:43,250 -I won't stop. -Listen to yourself. 1861 01:35:43,417 --> 01:35:46,208 -This isn't the movies! -Don't be stupid. 1862 01:35:46,375 --> 01:35:48,542 It's like struggling in quicksand. 1863 01:35:51,542 --> 01:35:54,250 You should've come home on time that day. 1864 01:35:56,500 --> 01:35:58,917 You should've answered your phone. 1865 01:36:00,167 --> 01:36:01,708 I was working. 1866 01:36:02,417 --> 01:36:03,542 Yeah, right. 1867 01:36:04,750 --> 01:36:06,167 Yes, I was working. 1868 01:36:20,625 --> 01:36:22,417 What's the date today? 1869 01:36:22,708 --> 01:36:23,833 The 31st. 1870 01:36:25,625 --> 01:36:27,750 I was supposed to call yesterday. 1871 01:36:28,417 --> 01:36:29,708 I'll call now. 1872 01:36:30,292 --> 01:36:32,208 I noted it down somewhere. 1873 01:36:32,583 --> 01:36:35,000 But I don't remember where. 1874 01:36:36,375 --> 01:36:38,833 I also need to make a... 1875 01:36:39,542 --> 01:36:41,750 What's it called? A résumé. 1876 01:36:41,917 --> 01:36:44,458 Sylvie, you're in no state to work. 1877 01:36:44,792 --> 01:36:46,375 Or even look for work. 1878 01:36:47,167 --> 01:36:50,083 That's very funny, but I need a job. 1879 01:36:50,250 --> 01:36:51,667 I have no choice. 1880 01:36:52,500 --> 01:36:56,458 I thought of a few things. Maybe I could teach classes. 1881 01:36:57,167 --> 01:36:58,375 What kind? 1882 01:36:59,333 --> 01:37:00,833 (LAUGHS) I don't know. 1883 01:36:59,333 --> 01:37:00,833 (LAUGHS) I don't know. 1884 01:37:01,542 --> 01:37:03,167 No, I'm serious. 1885 01:37:03,250 --> 01:37:05,542 Uh, Spanish teacher. 1886 01:37:06,167 --> 01:37:09,583 I lived in Barcelona, so... 1887 01:37:10,250 --> 01:37:12,542 I wanted to move back two years ago. 1888 01:37:12,708 --> 01:37:15,000 But with kids you're tied down. 1889 01:37:15,875 --> 01:37:18,500 How do you spend your days? 1890 01:37:19,417 --> 01:37:23,125 Clean, shop, help with homework. 1891 01:37:23,292 --> 01:37:25,375 You don't have trumpet anymore. 1892 01:37:26,208 --> 01:37:28,417 What else? I rest up. 1893 01:37:29,250 --> 01:37:32,417 I rest a lot cause everyone says: "You need rest." 1894 01:37:32,750 --> 01:37:34,042 So I rest. 1895 01:37:35,000 --> 01:37:36,625 It takes time to rest. 1896 01:37:36,792 --> 01:37:37,917 Exactly. 1897 01:37:38,083 --> 01:37:39,792 We talked about this. 1898 01:37:40,292 --> 01:37:42,875 In your case, you could ask for welfare. 1899 01:37:42,958 --> 01:37:43,958 SYLVIE: Welfare? 1900 01:37:44,500 --> 01:37:47,250 Okay, why not? That's a lot of paperwork. 1901 01:37:47,500 --> 01:37:49,125 I'm always a little... 1902 01:37:50,167 --> 01:37:52,208 Above that stuff. Or under. 1903 01:37:52,667 --> 01:37:54,458 More like under, I guess. 1904 01:37:54,625 --> 01:37:59,333 We thought we could apply for help for adults in difficulty. 1905 01:37:59,417 --> 01:38:00,708 SYLVIE: Mm-hmm, mm-hmm. 1906 01:37:59,417 --> 01:38:00,708 SYLVIE: Mm-hmm, mm-hmm. 1907 01:38:01,708 --> 01:38:03,167 A special allowance. 1908 01:38:03,708 --> 01:38:06,458 -Mmm? -Disabled adult allowance. 1909 01:38:06,958 --> 01:38:09,125 -Disabled? -Yes, I know. 1910 01:38:09,292 --> 01:38:11,583 The term isn't very appropriate. 1911 01:38:11,750 --> 01:38:17,042 It's actually just benefits for people who aren't able to work. 1912 01:38:17,750 --> 01:38:20,625 Considering your medical record, it's possible. 1913 01:38:21,250 --> 01:38:23,875 If it's accepted, you'd get 902 euros 1914 01:38:24,042 --> 01:38:25,083 a month. 1915 01:38:25,250 --> 01:38:26,375 It's not bad. 1916 01:38:26,625 --> 01:38:30,167 JEAN-JACQUES: But... MARINA: Jean-Jacques, it's not shameful. 1917 01:38:31,958 --> 01:38:34,958 It's an allowance that would allow you to foresee. 1918 01:38:35,125 --> 01:38:36,292 JEAN-JACQUES: Foresee what? 1919 01:38:36,458 --> 01:38:38,708 -Disaster? -SYLVIE: J-J, that's enough. 1920 01:38:38,875 --> 01:38:41,500 It'll help until things get better. 1921 01:38:41,583 --> 01:38:43,708 -(SCOFFS) -Take it like that. 1922 01:38:44,625 --> 01:38:47,708 C'mon, she can't claim disability. She's not disabled. 1923 01:38:47,875 --> 01:38:49,458 You can't claim disability. 1924 01:38:49,625 --> 01:38:51,375 Your mother needs to rest. 1925 01:38:51,542 --> 01:38:53,250 To get back on her feet. 1926 01:38:53,417 --> 01:38:56,792 Why are you talking in the third person? She's right here. 1927 01:38:56,958 --> 01:38:59,292 Mom, you can't claim disability. 1928 01:38:59,458 --> 01:39:00,708 -Jean-Jacques-- -You're not disabled. 1929 01:38:59,458 --> 01:39:00,708 -Jean-Jacques-- -You're not disabled. 1930 01:39:00,875 --> 01:39:02,333 She's depressed. 1931 01:39:03,083 --> 01:39:05,208 That's considered a disability. 1932 01:39:05,458 --> 01:39:06,542 Right. 1933 01:39:07,625 --> 01:39:09,958 -This is insanity. -Please, stop. 1934 01:39:10,125 --> 01:39:12,250 -Find something else. -Stop it! 1935 01:39:12,583 --> 01:39:14,000 Go to your room. 1936 01:39:14,583 --> 01:39:15,583 No. 1937 01:39:15,750 --> 01:39:17,292 Go to your room. 1938 01:39:19,583 --> 01:39:21,583 I said, go to your room! 1939 01:39:21,750 --> 01:39:24,708 -No, you're not disabled. -Go to your room. 1940 01:39:25,917 --> 01:39:27,333 Find something else. 1941 01:39:27,500 --> 01:39:29,083 You're not disabled. 1942 01:39:29,250 --> 01:39:30,292 SYLVIE: Go to your room. 1943 01:39:31,208 --> 01:39:32,333 Let go of me. 1944 01:39:32,417 --> 01:39:34,125 (BOTH ARGUING) 1945 01:39:34,208 --> 01:39:36,667 -(SYLVIE YELLS) -JEAN-JACQUES: You're completely crazy. 1946 01:39:43,292 --> 01:39:45,500 Going through his teenage crisis. 1947 01:39:46,875 --> 01:39:48,042 (DOOR SLAMS) 1948 01:39:48,750 --> 01:39:51,000 Jean-Jacques, I've left 10 messages. 1949 01:39:51,167 --> 01:39:52,625 I'll come pick you up. 1950 01:39:53,042 --> 01:39:55,583 It's late and it's a school night. 1951 01:39:56,333 --> 01:39:57,583 I'm sorry. 1952 01:39:59,667 --> 01:40:00,833 Call me back. 1953 01:39:59,667 --> 01:40:00,833 Call me back. 1954 01:40:05,333 --> 01:40:07,000 Where the hell is he? 1955 01:40:11,583 --> 01:40:13,042 (DOOR OPENS) 1956 01:40:14,958 --> 01:40:16,417 (SILVIE SIGHS) 1957 01:40:17,208 --> 01:40:18,542 Jean-Jacques? 1958 01:40:50,292 --> 01:40:51,792 I'm hungry. 1959 01:40:52,292 --> 01:40:53,833 (ALL CHUCKLE) 1960 01:40:59,083 --> 01:41:00,333 Here we go. 1961 01:40:59,083 --> 01:41:00,333 Here we go. 1962 01:41:03,458 --> 01:41:05,667 Another bowl. Want some more? 1963 01:41:12,333 --> 01:41:13,458 ASMA: Don't worry, 1964 01:41:13,625 --> 01:41:15,333 I'll talk to her. 1965 01:41:15,917 --> 01:41:17,250 Yes, of course. 1966 01:41:18,625 --> 01:41:20,792 She's with me. You can trust us. 1967 01:41:22,875 --> 01:41:25,292 She'll bring him back tomorrow. 1968 01:41:27,542 --> 01:41:29,083 Yes, Sofiane is fine. 1969 01:41:29,458 --> 01:41:30,708 I noted everything. 1970 01:41:30,875 --> 01:41:32,208 I'll tell her. 1971 01:41:32,583 --> 01:41:33,792 Thank you. 1972 01:41:34,833 --> 01:41:36,792 -Well? -ASMA: He can spend the night. 1973 01:41:37,000 --> 01:41:38,125 Okay. 1974 01:41:39,958 --> 01:41:42,333 Okay. What'll we tell them? 1975 01:41:43,667 --> 01:41:44,875 The truth. 1976 01:41:45,083 --> 01:41:47,042 He picked him up from school. 1977 01:41:47,208 --> 01:41:50,167 Don't mention hitchhiking, say they took the train. 1978 01:41:50,333 --> 01:41:54,875 It's his brother, he wanted to see him. They'll understand. 1979 01:41:55,042 --> 01:41:56,542 Understand what? 1980 01:41:56,708 --> 01:41:59,292 That they need to keep him even longer? 1981 01:41:59,458 --> 01:42:03,042 You have no choice, otherwise the police will come. 1982 01:41:59,458 --> 01:42:03,042 You have no choice, otherwise the police will come. 1983 01:42:04,125 --> 01:42:05,500 -I can't. -ASMA: Yes, you can. 1984 01:42:05,667 --> 01:42:06,750 No. 1985 01:42:07,500 --> 01:42:08,583 No, you go. 1986 01:42:08,750 --> 01:42:10,208 I can't do that. 1987 01:42:10,542 --> 01:42:12,417 This is your responsibility. 1988 01:42:13,208 --> 01:42:14,417 (SCOFFS) 1989 01:42:24,083 --> 01:42:25,250 ASMA: Sylvie? 1990 01:42:27,250 --> 01:42:28,417 Sylvie? 1991 01:42:31,917 --> 01:42:32,958 Okay. 1992 01:42:34,875 --> 01:42:36,750 (THUMPING ON SEAT) 1993 01:42:42,042 --> 01:42:43,167 I hate you! 1994 01:42:43,333 --> 01:42:45,542 I hate you, I hate you! 1995 01:43:39,292 --> 01:43:42,500 When you go too far, you have nowhere left to go. 1996 01:43:43,292 --> 01:43:44,875 You go where you want. 1997 01:43:46,958 --> 01:43:49,083 Like where? 1998 01:43:53,292 --> 01:43:54,708 To Spain. 1999 01:43:54,792 --> 01:43:56,375 -(SYLVIE LAUGHS) -Well... 2000 01:43:57,042 --> 01:43:58,708 You always talk about it. 2001 01:43:58,875 --> 01:44:01,042 -HERVÉ: He's right. -To Spain? 2002 01:43:58,875 --> 01:44:01,042 -HERVÉ: He's right. -To Spain? 2003 01:44:01,208 --> 01:44:03,250 They'll arrest us right away. 2004 01:44:03,458 --> 01:44:04,500 -HERVÉ: No. -Yes. 2005 01:44:04,667 --> 01:44:06,792 HERVÉ: You take my car and you split. 2006 01:44:07,792 --> 01:44:12,167 When you get there, Isabelle's brother will get you papers and a job. 2007 01:44:13,375 --> 01:44:15,042 You'll have a new life. 2008 01:44:16,833 --> 01:44:18,250 It could work. 2009 01:44:19,375 --> 01:44:21,667 You don't need to think so hard. 2010 01:44:21,833 --> 01:44:23,708 Just get up and leave. 2011 01:44:25,292 --> 01:44:27,042 What do we have to lose? 2012 01:44:33,250 --> 01:44:34,583 SYLVIE: To Spain. 2013 01:44:44,458 --> 01:44:46,208 You sure about this? 2014 01:45:08,583 --> 01:45:10,083 What's going on? 2015 01:45:12,333 --> 01:45:14,458 -What're you doing? -You can't come. 2016 01:45:15,333 --> 01:45:16,417 What? 2017 01:45:16,833 --> 01:45:18,667 He's not coming with us? 2018 01:45:18,833 --> 01:45:21,042 No, he's got other plans. 2019 01:45:22,917 --> 01:45:24,375 But... 2020 01:45:24,458 --> 01:45:26,042 I'm coming with you. 2021 01:45:27,042 --> 01:45:28,458 SOFIANE: He can't stay here. 2022 01:45:28,875 --> 01:45:30,750 Not with me in any case. 2023 01:45:34,917 --> 01:45:36,917 You'll learn to make cakes 2024 01:45:37,083 --> 01:45:38,458 in a school. 2025 01:45:42,917 --> 01:45:44,083 But... 2026 01:45:44,875 --> 01:45:46,583 I want to stay with you. 2027 01:45:47,542 --> 01:45:49,625 Can't stay with Mom your whole life. 2028 01:45:51,958 --> 01:45:53,125 Go on. 2029 01:45:55,333 --> 01:45:56,792 You won't abandon me? 2030 01:45:59,500 --> 01:46:00,833 No, never. 2031 01:45:59,500 --> 01:46:00,833 No, never. 2032 01:46:17,167 --> 01:46:18,375 SYLVIE: Thank you. 2033 01:46:29,875 --> 01:46:31,250 Go on, get going. 2034 01:46:41,667 --> 01:46:43,167 (ENGINE STARTS) 2035 01:46:46,458 --> 01:46:48,625 ("YOU ARE MY SUNSHINE" PLAYING) 2036 01:46:54,458 --> 01:46:57,083 (MAN SINGING IN ENGLISH) The other night, dear 2037 01:46:57,167 --> 01:46:59,375 As I lay sleeping 2038 01:46:59,792 --> 01:47:02,250 I dreamed I held you 2039 01:46:59,792 --> 01:47:02,250 I dreamed I held you 2040 01:47:02,750 --> 01:47:04,833 In my arms 2041 01:47:05,458 --> 01:47:08,250 When I awoke, dear 2042 01:47:08,333 --> 01:47:10,667 I was mistaken 2043 01:47:11,208 --> 01:47:16,125 So I bowed my head and I cried 2044 01:47:16,792 --> 01:47:19,375 You are my sunshine 2045 01:47:19,542 --> 01:47:22,208 My only sunshine 2046 01:47:22,292 --> 01:47:25,208 You make me happy 2047 01:47:25,292 --> 01:47:27,333 When skies are gray 2048 01:47:28,125 --> 01:47:31,167 You'll never know, dear 2049 01:47:31,250 --> 01:47:33,542 How much I love you 2050 01:47:34,375 --> 01:47:38,500 Please don't take my sunshine away 2051 01:47:39,708 --> 01:47:42,000 All always love you 2052 01:47:42,083 --> 01:47:45,042 And make you happy 2053 01:47:45,625 --> 01:47:49,875 If you'll only say the same 2054 01:47:50,875 --> 01:47:53,792 But if you leave me 2055 01:47:53,875 --> 01:47:56,667 To love another 2056 01:47:56,833 --> 01:47:58,250 You'll regret it all someday 2057 01:47:58,333 --> 01:48:01,542 ALL TO PLAY FOR 2058 01:48:02,625 --> 01:48:05,417 You are my sunshine 2059 01:48:05,500 --> 01:48:07,750 My only sunshine 2060 01:48:08,250 --> 01:48:10,875 You make me happy 2061 01:48:10,958 --> 01:48:12,875 When skies are gray 2062 01:48:13,917 --> 01:48:16,417 You'll never know, dear 2063 01:48:16,625 --> 01:48:19,208 How much I love you 2064 01:48:20,000 --> 01:48:24,583 Please don't take my sunshine away 2065 01:48:47,958 --> 01:48:51,042 You told me once, dear 2066 01:48:51,250 --> 01:48:53,750 You really loved me 2067 01:48:54,042 --> 01:48:56,875 And no one else could 2068 01:48:57,375 --> 01:48:59,583 Come between 2069 01:48:59,833 --> 01:49:02,792 But now you left me 2070 01:48:59,833 --> 01:49:02,792 But now you left me 2071 01:49:02,875 --> 01:49:05,250 To love another 2072 01:49:05,708 --> 01:49:10,667 You have shattered all my dreams 2073 01:49:34,125 --> 01:49:36,667 You are my sunshine 2074 01:49:36,750 --> 01:49:39,292 My only sunshine 2075 01:49:39,667 --> 01:49:42,375 You make me happy 2076 01:49:42,458 --> 01:49:44,375 When skies are gray 2077 01:49:45,292 --> 01:49:48,083 You'll never know, dear 2078 01:49:48,250 --> 01:49:51,292 How much I love you 2079 01:49:51,542 --> 01:49:55,708 Please don't take my sunshine away 2080 01:49:57,208 --> 01:50:02,583 Please don't take my sunshine away 2081 01:49:57,208 --> 01:50:02,583 Please don't take my sunshine away 2082 01:50:09,458 --> 01:50:11,792 ("OH MON AMOUR" PLAYING)