1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,350 --> 00:00:46,650 Shit, she’s always late. 4 00:00:46,650 --> 00:00:51,450 These so-called artists have no respect for their agent. 5 00:00:51,450 --> 00:00:53,350 Put that damn cigarettes out! 6 00:00:53,350 --> 00:00:55,350 You're stinking up the car. 7 00:00:56,050 --> 00:00:58,550 Why are you taking it out on us? 8 00:00:58,750 --> 00:00:59,950 Not again. 9 00:00:59,950 --> 00:01:01,950 What’s your problem? 10 00:01:04,950 --> 00:01:08,150 What has he got to bitch out on us when his office is a van! 11 00:01:08,150 --> 00:01:09,850 What made him snap this time? 12 00:01:09,850 --> 00:01:12,150 Who knows. Perhaps she has her period again. 13 00:01:13,350 --> 00:01:14,650 Well, it’s true. 14 00:01:14,650 --> 00:01:17,450 She’s always causing so much trouble. 15 00:01:32,550 --> 00:01:34,850 Ji-young! You’re so dead. 16 00:01:36,350 --> 00:01:37,850 Hello...? 17 00:01:39,150 --> 00:01:42,150 Is she really dead? 18 00:01:42,350 --> 00:01:46,650 We checked the CCTV foortage and there was nothing out of ordinary. 19 00:01:46,650 --> 00:01:50,950 It seems that she slipped and fell and died during the administration of first aid. 20 00:01:52,650 --> 00:01:55,150 These are her belongings. 21 00:01:55,350 --> 00:01:58,250 Would you be able to reach her family? 22 00:01:58,350 --> 00:02:05,650 According to the resident registration card, she only has a seven year old daughter. 23 00:02:17,450 --> 00:02:19,150 Have you heard from anyone yet? 24 00:02:19,150 --> 00:02:20,950 Nope. 25 00:02:20,950 --> 00:02:24,750 Not even a single phone call when they know she’s dead? 26 00:02:24,750 --> 00:02:29,150 What are you getting mad at me for? Look, it’s just you. 27 00:02:31,980 --> 00:02:33,780 'Cheap bastard' 28 00:02:36,150 --> 00:02:40,550 Fuck, she should have paid me back before she died. 29 00:03:07,950 --> 00:03:09,450 Hello? 30 00:03:15,150 --> 00:03:17,150 Anybody home? 31 00:03:33,150 --> 00:03:35,350 This place is a pigsty. 32 00:05:01,950 --> 00:05:03,350 Oh, I see. 33 00:05:05,350 --> 00:05:07,650 Hi, you must be Ji-young’s daughter. 34 00:05:08,150 --> 00:05:13,350 I’m your mom’s friend. Aren’t you going to say hello? 35 00:05:14,350 --> 00:05:16,850 Damn little brat... 36 00:05:25,750 --> 00:05:27,950 Where the hell are they? 37 00:05:34,550 --> 00:05:37,750 Hey, where are your mom’s jewerlys? 38 00:05:37,950 --> 00:05:43,450 You know those shiny ones? Your mom asked me to get them for her. 39 00:05:49,650 --> 00:05:51,150 Hey! 40 00:06:07,950 --> 00:06:13,150 What the..! What’s wrong with you? Can’t you see me? 41 00:06:36,050 --> 00:06:37,150 - Hello? 42 00:06:37,250 --> 00:06:40,450 Hello? Is this Ji-young’s husband? 43 00:06:40,450 --> 00:06:42,050 - Who is this? 44 00:06:42,250 --> 00:06:44,650 Me? I’m her colleague. 45 00:06:44,950 --> 00:06:47,950 - Are you Ji-young’s husband? - We split up a long time ago. 46 00:06:50,950 --> 00:06:52,950 What a jerk! 47 00:07:00,150 --> 00:07:02,950 Hello, wait, don’t hang up. 48 00:07:02,950 --> 00:07:08,750 There’s something wrong with your kid. 49 00:07:08,950 --> 00:07:11,950 - She has nothing to do with me now. 50 00:07:12,050 --> 00:07:13,050 What? 51 00:07:18,550 --> 00:07:22,050 Nothing to do with his own kid just because they’re divorced? 52 00:07:22,050 --> 00:07:24,250 What a scumbag! 53 00:08:27,850 --> 00:08:29,050 What? 54 00:08:36,150 --> 00:08:37,650 What is it? 55 00:08:37,950 --> 00:08:39,150 What? 56 00:08:50,950 --> 00:08:52,950 What is it? 57 00:09:04,950 --> 00:09:06,450 Ouch! 58 00:09:13,050 --> 00:09:17,550 - Ji-young, Ji-young! Are you there? 59 00:09:23,150 --> 00:09:25,950 I can hear you! 60 00:09:32,550 --> 00:09:33,850 Yes, what is it? 61 00:09:33,850 --> 00:09:38,350 See! I knew someone was home. What’s wrong with you people? 62 00:09:38,350 --> 00:09:40,050 Hey! Hey!! 63 00:09:40,150 --> 00:09:42,450 What’s all the mess? 64 00:09:42,950 --> 00:09:46,950 Who are you? You can’t just barge into other people’s homes. 65 00:09:47,150 --> 00:09:49,150 Don’t you know who I am? 66 00:09:49,350 --> 00:09:52,150 Ji-young had such a hard time. 67 00:09:52,150 --> 00:09:56,650 Do you have any idea how hard it is for a woman to raise a child by herself? 68 00:09:56,650 --> 00:09:58,150 Let alone a child like hers. 69 00:09:58,850 --> 00:10:01,750 And it’s not like she made a baby by herself. 70 00:10:01,750 --> 00:10:05,650 How could anyone take off like that just because the kid is not normal? 71 00:10:05,650 --> 00:10:10,150 You can’t just cheat, run away and pretend the kid doesn’t exist. Right? 72 00:10:10,150 --> 00:10:11,350 Right. 73 00:10:11,650 --> 00:10:13,350 Where is Ji-young? 74 00:10:13,450 --> 00:10:15,150 Well... she... 75 00:10:15,250 --> 00:10:18,450 You know how young people these days are.... 76 00:10:22,350 --> 00:10:35,350 She should know that she’s paying way less than the market price for this place. 77 00:10:37,350 --> 00:10:41,150 - Actually I’m not her... - I thought you came back to your senses. 78 00:10:41,950 --> 00:10:43,950 But you’re still no good. 79 00:10:44,050 --> 00:10:46,050 What do you mean I’m no good? 80 00:10:47,150 --> 00:10:48,950 How could you guys be so irresponsible? 81 00:10:48,950 --> 00:10:52,950 You’ve been avoiding my calls and texts because it’s almost the end of the lease. 82 00:10:52,950 --> 00:10:57,950 You may think you can slither your way into another two year lease, but no way. 83 00:10:57,950 --> 00:11:00,450 You need to pay more rent or move out. 84 00:11:00,950 --> 00:11:04,950 How much is the deposit on this place? 85 00:11:05,050 --> 00:11:06,850 It’s $70,000. 86 00:11:08,950 --> 00:11:14,650 And you won’t find a place like this in this neighborhood with that money. 87 00:11:14,750 --> 00:11:17,050 Call your wife right now and talk to her about it. 88 00:11:17,150 --> 00:11:19,150 You need to make a decision. 89 00:11:20,150 --> 00:11:23,150 Look at this place! 90 00:11:25,150 --> 00:11:29,150 I would have just kicked you out if I didn’t have a good heart. 91 00:11:30,950 --> 00:11:34,150 Oh, Eun-hae... That poor thing... 92 00:11:35,650 --> 00:11:37,850 Be good! Ok?! 93 00:11:39,650 --> 00:11:41,450 Ma’am, please... 94 00:11:47,150 --> 00:11:51,950 I’m so sorry to hear that. How could something like this happen? 95 00:11:52,050 --> 00:11:55,650 I’m so sorry. I should have informed you. 96 00:11:55,650 --> 00:12:01,650 No, don’t worry about it. By the way, where will you go? 97 00:12:01,950 --> 00:12:06,950 She’s going to live with her grandparents in the country. 98 00:12:06,950 --> 00:12:11,950 I can’t work and raise her all by myself. 99 00:12:11,950 --> 00:12:15,950 Ji-young managed to work and look after her on her own. 100 00:12:15,950 --> 00:12:17,150 Yes. 101 00:12:17,950 --> 00:12:24,650 I’m usually at the Residents’ Committee Office. Call me if you need anything. 102 00:12:24,650 --> 00:12:27,150 Thank you. I really appreciate it. 103 00:12:27,150 --> 00:12:29,150 Yeah, take care. 104 00:12:31,650 --> 00:12:33,650 Be strong! 105 00:12:39,150 --> 00:12:41,150 Keep in touch! 106 00:13:04,650 --> 00:13:06,450 $70,000! 107 00:13:25,400 --> 00:13:27,000 Jae-sik, wait! 108 00:13:27,050 --> 00:13:29,050 What? I’m busy! 109 00:13:29,250 --> 00:13:31,250 You can’t go in there! 110 00:13:32,150 --> 00:13:35,150 You should have paid your rent. 111 00:13:35,250 --> 00:13:39,550 Can you tell him to give me just one more month? 112 00:13:39,550 --> 00:13:42,150 I had a lot of things to take care of. 113 00:13:42,150 --> 00:13:44,150 It’s not just this month. 114 00:13:44,150 --> 00:13:47,850 I know you lost money because of the tip I gave you 115 00:13:47,850 --> 00:13:51,650 and that’s why I’m working my ass off to cover up for you. 116 00:13:51,650 --> 00:13:54,150 But you’re going to get me tired. 117 00:13:54,150 --> 00:13:56,750 One of my employees just died. 118 00:13:56,750 --> 00:13:59,350 I have to give her a funeral at least! 119 00:13:59,350 --> 00:14:01,950 There’s always someone dead in your company. 120 00:14:01,950 --> 00:14:04,950 I’m serious. It’s true this time! 121 00:14:10,950 --> 00:14:15,450 No one actually died until now. 122 00:14:15,950 --> 00:14:18,550 But this time, she’s really dead. 123 00:14:18,550 --> 00:14:22,650 I can’t believe how cold and insensitive you are. 124 00:15:08,450 --> 00:15:10,450 Do you miss your mom? 125 00:15:23,150 --> 00:15:26,950 She is just like her mom blowing people off. 126 00:15:42,150 --> 00:15:48,150 Hey, say daddy. Daddy...! Da...ddy! 127 00:15:50,150 --> 00:15:52,950 Say daddy! Dad! 128 00:15:56,950 --> 00:16:02,450 We have to look like a father and a daughter for at least a month. 129 00:16:07,150 --> 00:16:08,650 Hey. 130 00:16:10,150 --> 00:16:13,550 How do you get the kids to like you? 131 00:16:13,650 --> 00:16:15,450 Kids? 132 00:16:15,550 --> 00:16:17,050 What kids? 133 00:16:18,650 --> 00:16:21,950 Are you dating a single mom? 134 00:16:23,150 --> 00:16:24,950 A mom? 135 00:16:26,350 --> 00:16:28,350 How old is the kid? 136 00:16:31,150 --> 00:16:33,550 I don’t know. About 7...? 137 00:16:33,550 --> 00:16:34,950 Huh? 138 00:16:35,150 --> 00:16:36,650 7.. 139 00:16:37,850 --> 00:16:44,750 Give it up. A 7-year-old already knows everything. 140 00:16:44,750 --> 00:16:51,550 They know what’s pretty and expensive. There’s no way you can pull it off. 141 00:16:51,550 --> 00:16:54,950 Just stay single for the rest of your life. 142 00:17:20,150 --> 00:17:21,950 Here. 143 00:18:28,050 --> 00:18:29,350 Hey. 144 00:18:33,050 --> 00:18:35,250 So the bread is the problem. 145 00:18:39,250 --> 00:18:42,250 I should get rid of all the bread. 146 00:19:57,350 --> 00:20:00,150 Wait, wait. Eat this. 147 00:20:00,150 --> 00:20:01,650 Hey! 148 00:20:02,650 --> 00:20:06,050 Hey! You can’t spill food like that. 149 00:20:15,150 --> 00:20:20,650 What the hell does she want? Fine, have it your way. 150 00:20:31,350 --> 00:20:33,850 Such a little brat... 151 00:20:39,300 --> 00:20:42,800 Yup, you do your thing and I do mine. Ok? 152 00:21:02,450 --> 00:21:04,050 What? 153 00:21:15,650 --> 00:21:18,150 I thought you didn’t want it. 154 00:21:35,050 --> 00:21:38,250 Fine. Eat it. It’s all yours. 155 00:22:11,650 --> 00:22:12,850 Shit... 156 00:22:50,450 --> 00:22:51,950 Hey! 157 00:22:53,150 --> 00:22:54,650 What are you doing? 158 00:22:56,750 --> 00:22:58,050 I’m eating lunch. 159 00:22:58,050 --> 00:23:01,350 - Were you able to come up with the money? - Not yet. 160 00:23:01,350 --> 00:23:03,650 I told you about that tip, didn’t I? 161 00:23:03,650 --> 00:23:05,450 - That tip? - Yeah. 162 00:23:05,450 --> 00:23:06,650 What’s the theme? 163 00:23:06,650 --> 00:23:09,650 Why do you want to know? You don’t even have the money. 164 00:23:09,650 --> 00:23:13,350 I told you I’m going to come up with the money real soon. 165 00:23:13,350 --> 00:23:14,850 - Yeah? - Yeah. 166 00:23:14,850 --> 00:23:16,350 You’ve got to hurry for this one. 167 00:23:16,350 --> 00:23:20,850 $5,000 or $50,000, whoever makes the bet first is going to win tenfolds. 168 00:23:20,850 --> 00:23:23,850 Hello, are you listening? Jae-sik? 169 00:23:25,150 --> 00:23:27,250 - Shit! - Hello? Jae-sik? 170 00:23:27,250 --> 00:23:28,550 What the... 171 00:23:44,750 --> 00:23:47,550 This is definitely a case of occupational accident. 172 00:23:47,550 --> 00:23:50,550 - Deceased spouse in common-law marriage, safety deposit, rent, inheritance 173 00:23:50,550 --> 00:23:53,150 I’ve got to pull this off and start everything over. 174 00:23:58,150 --> 00:24:01,750 This looks like a bad case of child abuse. 175 00:24:18,350 --> 00:24:21,550 That lady... She is as busy as me. 176 00:24:21,650 --> 00:24:23,050 What now? 177 00:24:27,050 --> 00:24:30,350 - Hello, how are you? It’s been ages. 178 00:24:31,950 --> 00:24:34,950 Oh, right! I have to make a quick call. 179 00:24:44,150 --> 00:24:45,500 Yes, ma’am. 180 00:24:45,505 --> 00:24:46,805 - Are you home? 181 00:24:46,810 --> 00:24:49,710 No, I’m out taking care of some things. 182 00:24:49,710 --> 00:24:51,390 - Oh, you’re out? 183 00:24:51,390 --> 00:24:56,090 - A realtor is coming over to check out he place so I need to clean it up. 184 00:24:56,100 --> 00:24:57,150 A realtor? 185 00:24:57,151 --> 00:24:59,651 - Yes, can you give me the PIN code for the door lock? 186 00:24:59,660 --> 00:25:02,260 Sure. No problem. 187 00:25:02,950 --> 00:25:03,950 Shit! 188 00:25:04,950 --> 00:25:06,950 Get up! Get up! It’s an emergency! 189 00:25:07,000 --> 00:25:11,600 Get up! Hey! Get up! Let’s get changed first! 190 00:25:11,610 --> 00:25:15,610 Hey, get up! Let’s get changed! 191 00:25:18,550 --> 00:25:20,150 Yeah, this looks good. 192 00:25:20,150 --> 00:25:23,550 I’m just trying to make you look pretty. 193 00:25:23,550 --> 00:25:25,150 Let’s get rid of this. 194 00:25:25,250 --> 00:25:28,850 Let’s get into something clean. Eun-hae, please. 195 00:25:28,950 --> 00:25:32,250 Here... Feel this... Eun-hae... 196 00:25:32,650 --> 00:25:33,850 Ouch! 197 00:25:37,350 --> 00:25:39,550 Fine! Suit yourself! 198 00:25:50,350 --> 00:25:53,050 The whole world is against me. 199 00:25:54,150 --> 00:25:55,150 - Delegation of rent deposit, inheriting rent deposit... 200 00:25:56,050 --> 00:25:57,050 I’m fucked. 201 00:26:10,250 --> 00:26:12,750 Oh, you’re here early. 202 00:26:13,350 --> 00:26:15,250 - I thought you were out. 203 00:26:15,300 --> 00:26:18,800 Oh, I rushed back home when I heard you were coming. 204 00:26:18,850 --> 00:26:21,350 You must have been in a big hurry. 205 00:26:26,950 --> 00:26:30,550 Come on. Let’s get down to work. We’re all busy people. 206 00:26:33,150 --> 00:26:37,150 - What is this smell? - You know how single dads are. 207 00:26:37,350 --> 00:26:39,050 - Oh, excuse me. 208 00:26:44,650 --> 00:26:46,650 - Let me... - That’s okay. 209 00:26:49,150 --> 00:26:50,830 Just look at her. 210 00:26:51,950 --> 00:26:57,650 I know what you’re going through. But you’ve got to pull yourself together. 211 00:26:57,650 --> 00:27:02,850 Things are different nowadays. This is child abuse and neglect. 212 00:27:04,150 --> 00:27:05,850 Child abuse? What child abuse? 213 00:27:08,150 --> 00:27:12,150 Yes, you’re right. It’s just that I’ve been really... 214 00:27:15,150 --> 00:27:18,150 Save it. Just give her a bath or something. 215 00:27:18,650 --> 00:27:19,650 What? 216 00:27:20,150 --> 00:27:22,050 Give her a bath! 217 00:27:29,350 --> 00:27:30,470 Eun-hae... 218 00:27:31,150 --> 00:27:32,950 - Can she hear him? 219 00:27:33,150 --> 00:27:36,150 - Didn’t you say she can’t see nor hear? 220 00:27:36,650 --> 00:27:38,330 - But he’s her dad. 221 00:27:38,350 --> 00:27:41,550 There must be some kind of connection between them. 222 00:27:41,650 --> 00:27:44,650 - Her mom’s news must have devastated her. 223 00:27:44,650 --> 00:27:47,750 - How would she know what happened to her mom? 224 00:27:47,751 --> 00:27:49,151 - Shh! Be quiet! 225 00:28:01,650 --> 00:28:03,650 Why is this here? 226 00:28:04,150 --> 00:28:06,150 We can’t wash this. 227 00:28:52,150 --> 00:28:54,150 So he’s her biological dad? 228 00:28:55,850 --> 00:28:58,950 Yeah, I heard they were not properly married though. 229 00:28:58,960 --> 00:29:01,460 Did they at least register their marriage? 230 00:29:01,550 --> 00:29:06,500 What if he’s just pretending to be her dad to get disability allowance? 231 00:29:06,600 --> 00:29:10,100 Oh, like that bastard in “60 Minutes” 232 00:29:11,150 --> 00:29:13,150 He should burn in hell! 233 00:29:13,650 --> 00:29:17,650 - I know. - Those people abuse the kids and... 234 00:29:36,150 --> 00:29:37,950 Oh, I knew it. 235 00:29:38,950 --> 00:29:40,850 I’m so sorry. I was just... 236 00:29:40,851 --> 00:29:44,651 You’ve never given her a bath, have you? 237 00:29:47,150 --> 00:29:48,350 Are you okay? 238 00:29:54,250 --> 00:29:56,250 Oh, my! Look at this! 239 00:30:01,150 --> 00:30:03,150 It’s okay. It’s okay. 240 00:30:31,450 --> 00:30:34,450 Where do you think you’re going? Watch and learn. 241 00:30:34,450 --> 00:30:38,350 You’ll have to wash her now that her mom’s not around anymore. 242 00:32:22,150 --> 00:32:27,150 Eun-hae, I had a really long day. 243 00:32:27,650 --> 00:32:29,650 I want to cry, too. 244 00:32:41,250 --> 00:32:43,250 Hey, what’s wrong? 245 00:32:44,150 --> 00:32:45,750 Are you okay? Hey! 246 00:32:49,250 --> 00:32:51,050 You’re burning hot! 247 00:33:33,150 --> 00:33:36,150 Hey, this really stinks. Let’s just leave it here. 248 00:33:40,950 --> 00:33:42,150 Hey! 249 00:33:43,050 --> 00:33:44,850 Give it to me! Now! 250 00:33:46,950 --> 00:33:48,150 Ouch! 251 00:33:49,250 --> 00:33:51,250 Oh, that hurts. 252 00:33:52,050 --> 00:33:53,850 Fine, take it! 253 00:34:02,150 --> 00:34:03,350 -Vision Disability Class 254 00:34:03,950 --> 00:34:04,950 - Do... 255 00:34:07,250 --> 00:34:10,050 That’s okay. Let’s try one more time. 256 00:34:10,950 --> 00:34:11,950 Do... 257 00:34:15,150 --> 00:34:17,150 - Stop it! Please.. - Mi... 258 00:34:20,250 --> 00:34:24,950 Do you remember what I said we’d do in our last class today? 259 00:34:25,150 --> 00:34:27,150 Let’s imagine...and learn... 260 00:34:30,350 --> 00:34:32,350 - I’m sorry. - Are you okay? 261 00:34:32,360 --> 00:34:33,800 - Yes, I’m fine. 262 00:34:35,150 --> 00:34:38,150 You have to open your mouth wider.. 263 00:34:42,350 --> 00:34:44,030 I’m sorry, I’m sorry. 264 00:34:44,050 --> 00:34:45,450 Let’s just go home. 265 00:34:49,350 --> 00:34:50,850 - Counseling room 266 00:34:58,050 --> 00:34:59,450 No deaf-blindness? 267 00:35:00,150 --> 00:35:06,350 No, deaf-blindness is not on the national disability category. 268 00:35:07,150 --> 00:35:13,350 You fall under either vision disability or hearing disability to take classes. 269 00:35:15,150 --> 00:35:22,150 Eun-hae is registered as visually impaired so she can take classes for... 270 00:35:24,150 --> 00:35:26,150 You saw how she was in class. 271 00:35:27,950 --> 00:35:29,150 I’m sorry. 272 00:35:29,150 --> 00:35:32,950 There aren’t special classes for deaf-blindness 273 00:35:32,950 --> 00:35:39,150 but we could let her take classes for hearing impaired with her regular classes. 274 00:35:39,150 --> 00:35:43,750 But she can’t see the sign language or hear the teacher. 275 00:35:45,150 --> 00:35:48,950 Oh... yes. Right. That’s true. 276 00:36:45,150 --> 00:36:48,150 Yeah, if she learns to read... 277 00:36:58,350 --> 00:37:00,450 Let’s start with ‘dad’. 278 00:37:01,650 --> 00:37:08,150 Dad, just learning ‘Dad’ will be a big help for me. 279 00:37:12,150 --> 00:37:15,150 Let’s start with the easiest alphabet. 280 00:37:22,150 --> 00:37:24,150 Yes, that’s ‘D’. 281 00:37:32,850 --> 00:37:35,150 Here, feel it. 282 00:37:55,150 --> 00:37:59,650 ‘D’, can you find ‘D’? 283 00:38:11,250 --> 00:38:12,790 No, that’s not it. 284 00:38:27,150 --> 00:38:32,150 Oh, good job! Great! There! 285 00:38:41,750 --> 00:38:44,050 Let’s put the ‘D’ and this together. 286 00:38:44,160 --> 00:38:48,660 ‘Da’, ‘Do’, ‘Di’ Right,‘D’ and... try again. 287 00:38:49,150 --> 00:38:51,650 Put the 'D' with 'A'. 288 00:38:54,250 --> 00:38:56,050 You’re a genius. 289 00:38:56,050 --> 00:38:58,550 Now all you have to do is to add another ‘D’. 290 00:38:58,650 --> 00:39:00,950 Right, one more ‘D’. 291 00:39:07,150 --> 00:39:08,530 Right, one more! 292 00:39:08,650 --> 00:39:10,150 Good job! 293 00:39:11,150 --> 00:39:15,150 Put them together. And it’s ‘Dad’. 294 00:39:29,150 --> 00:39:32,150 No, not ‘Dab’, it’s ‘Dad’. 295 00:39:32,650 --> 00:39:37,650 No, no. Let’s try one more time. ‘Dad’... 296 00:39:41,150 --> 00:39:43,752 Wait, wait. We must study first. 297 00:39:54,950 --> 00:39:56,150 Hey! 298 00:40:07,150 --> 00:40:12,150 Yeah, of course you like bread more than Dad. 299 00:40:18,150 --> 00:40:19,350 Who is it? 300 00:40:20,150 --> 00:40:22,150 - Is this Ms. Lee Ji-young’s residence? 301 00:40:22,550 --> 00:40:24,050 Yes, that’s right. 302 00:40:24,350 --> 00:40:25,750 - We’re from the court. 303 00:40:26,950 --> 00:40:29,350 We’re here to seize tangible movables. 304 00:40:29,450 --> 00:40:32,150 What is your relationship with Ms. Lee? 305 00:40:33,050 --> 00:40:35,250 We were in common-law marriage. 306 00:40:42,150 --> 00:40:43,350 Excuse me! 307 00:40:43,950 --> 00:40:46,750 Would the rent deposit get seized, too? 308 00:40:47,050 --> 00:40:48,730 - Yes, of course. 309 00:40:53,150 --> 00:40:55,150 That’s my laptop. 310 00:40:56,050 --> 00:40:58,150 You said she was your wife. 311 00:41:01,550 --> 00:41:04,050 Nothing seems to work out for me. 312 00:41:16,150 --> 00:41:18,150 Why isn’t Sun-young here yet? 313 00:41:19,150 --> 00:41:22,650 She’s been acting a little strange lately. 314 00:41:28,650 --> 00:41:33,650 I heard that she’s working with some other agent. 315 00:41:38,050 --> 00:41:39,250 Who? 316 00:41:39,350 --> 00:41:40,710 I don’t know. 317 00:41:54,950 --> 00:41:57,150 Yes, sir. I’ve been waiting for your call. 318 00:41:57,150 --> 00:41:59,350 When shall I come by your office? 319 00:42:01,650 --> 00:42:04,150 Oh, you can’t call it off now... 320 00:42:07,950 --> 00:42:11,770 But it was that customer who started the whole thing. 321 00:42:15,050 --> 00:42:16,050 Fucking asshole! 322 00:44:16,150 --> 00:44:17,370 'Mr. Jo' 323 00:44:25,300 --> 00:44:27,600 Yes, Mr. Jo. This is Park Jae-sik. 324 00:44:27,650 --> 00:44:28,700 - Oh, yes. 325 00:44:29,050 --> 00:44:30,330 How are you? 326 00:44:30,350 --> 00:44:32,550 - I’m good. How about you? 327 00:44:32,560 --> 00:44:35,360 Can you give me some work? Things are really tough these days. 328 00:44:35,650 --> 00:44:39,850 Huh? Didn’t you hear from Mr. Yang? He said he was taking over. 329 00:44:40,150 --> 00:44:42,150 You mean Yang Cheol-jin? 330 00:44:44,650 --> 00:44:48,150 Hey! Cheol-jin! You bastard! How could you do this to me? 331 00:44:48,350 --> 00:44:49,350 Hey. 332 00:44:55,950 --> 00:44:57,170 Bro, sit down. 333 00:44:57,600 --> 00:44:59,480 Let’s sit down and talk. 334 00:45:08,350 --> 00:45:11,150 - Hey, serve the gentleman some tea. - Yes, sir. 335 00:45:13,150 --> 00:45:15,650 Your credit is really bad. 336 00:45:17,150 --> 00:45:21,650 So I didn’t have any other choice but to take your business as security. 337 00:45:21,950 --> 00:45:24,650 Even so! How could you do this to me? 338 00:45:24,750 --> 00:45:26,850 After all the things I have done for you. 339 00:45:26,965 --> 00:45:30,165 Of course I know what you’ve done for me. 340 00:45:31,250 --> 00:45:33,450 Then how could you do this to me? 341 00:45:34,950 --> 00:45:37,950 You’ve got to be brutal to survive in this world. 342 00:45:38,150 --> 00:45:41,150 You won’t get anywhere with the way you handle stuff. 343 00:45:42,150 --> 00:45:45,150 So just come and work for me. 344 00:45:47,150 --> 00:45:48,950 What the fuck did you say? 345 00:45:49,150 --> 00:45:51,950 You won’t ever save up enough money like this. 346 00:45:52,050 --> 00:45:55,050 For years, you’ve been talking about opening a diner. 347 00:45:57,250 --> 00:45:59,650 Diner my ass. 348 00:46:02,150 --> 00:46:04,150 Wake up and smell the coffee. 349 00:46:05,150 --> 00:46:11,150 Is it because you don’t have a family to support? You’re still so immature. 350 00:46:15,150 --> 00:46:19,950 I don’t expect you to be a real man but you’ve got to grow up sometime. 351 00:46:21,650 --> 00:46:23,450 Hey, guys. - Yes, sir. 352 00:46:24,050 --> 00:46:25,850 Take a good look at him. 353 00:46:26,050 --> 00:46:30,550 If you waste your life away, this is what you’ll look like in ten years. 354 00:46:32,050 --> 00:46:33,550 - Yes, sir. We’ll keep it in mind. 355 00:46:35,150 --> 00:46:37,350 - I’m gonna go. - Where will you go? 356 00:46:37,450 --> 00:46:40,450 - I’m going home. I’m not gonna do it with you. 357 00:46:40,460 --> 00:46:41,660 - Okay, okay. 358 00:46:57,150 --> 00:46:59,150 You son of a bitch! 359 00:47:05,150 --> 00:47:10,150 You scumbag! You’re pimping my employee! 360 00:47:10,150 --> 00:47:11,650 You worthless scumbag! 361 00:47:11,660 --> 00:47:13,160 - Jae-sik! Stop it! 362 00:47:13,450 --> 00:47:15,150 I’m going to kill him. 363 00:47:15,250 --> 00:47:17,050 - Stop it! - Let go! 364 00:47:24,150 --> 00:47:25,510 Are you okay? 365 00:47:27,250 --> 00:47:28,350 I’m sorry. 366 00:47:30,100 --> 00:47:31,300 Go away! 367 00:47:34,050 --> 00:47:35,200 Are you okay? 368 00:47:39,150 --> 00:47:40,150 Go! 369 00:48:12,150 --> 00:48:14,650 'Your credit card has been suspended due to unpaid invoices.' 370 00:48:55,050 --> 00:48:56,850 She had an aunt in Jung-eup? 371 00:48:59,150 --> 00:49:04,150 $15,000...and... she lent her aunt more than $30,000. 372 00:49:06,150 --> 00:49:08,450 That’s a lot of money. 373 00:49:17,750 --> 00:49:18,950 $30,000... 374 00:49:48,150 --> 00:49:50,950 I should have killed that bastard. 375 00:49:51,350 --> 00:49:55,150 There are too many bad guys in this world, don’t you think? 376 00:50:17,150 --> 00:50:19,150 'Help Find This Person!' 377 00:50:30,150 --> 00:50:33,150 Finding her would be the right thing to do, right? 378 00:50:36,150 --> 00:50:40,150 I’m looking for this lady... She’s this woman’s aunt. 379 00:50:52,300 --> 00:50:55,800 I’m looking for this lady... She’s this woman’s aunt. 380 00:51:10,150 --> 00:51:11,670 She’s not here. 381 00:51:43,150 --> 00:51:48,650 Hey! Here! Come here! Come here! 382 00:52:00,150 --> 00:52:04,150 You must not have eaten right on the road searching for that person. 383 00:52:05,050 --> 00:52:07,850 Yes, I have to find her as soon as possible. 384 00:52:08,150 --> 00:52:12,150 It might take days. Do you have a place to stay? 385 00:52:14,150 --> 00:52:15,750 Of course...not. 386 00:52:19,150 --> 00:52:23,650 - Yeah? Are you done eating? - Yes, thank you so much. 387 00:52:27,650 --> 00:52:29,330 Here, drink it up. 388 00:52:34,150 --> 00:52:39,150 Do you want me to see if you can stay the night at the community center? 389 00:52:40,150 --> 00:52:42,150 - Stay the night? - Yeah. 390 00:52:47,150 --> 00:52:50,150 What are you doing? Are you going to stay out here all day? 391 00:52:52,150 --> 00:52:53,750 Oh, so sleepy... 392 00:52:54,950 --> 00:52:56,150 Come here! Hurry! 393 00:53:11,650 --> 00:53:13,450 Are you sure this is safe? 394 00:53:23,650 --> 00:53:25,330 Here, take this. 395 00:53:28,050 --> 00:53:30,550 These are really good fertilized eggs. 396 00:53:31,250 --> 00:53:34,150 You can eat them raw and they still taste good. 397 00:53:38,250 --> 00:53:39,450 Good night! 398 00:53:40,150 --> 00:53:43,150 Come over and have breakfast in the morning. 399 00:53:43,550 --> 00:53:44,750 Yeah, yeah. 400 00:53:51,150 --> 00:53:53,350 What kind of fool does he take me for? 401 00:53:54,150 --> 00:53:58,150 He should pay for all the work he made me do today. 402 00:54:03,150 --> 00:54:04,670 Geez, I’m beat. 403 00:54:15,650 --> 00:54:18,950 - Wow, I heard you beat the shit out of Cheol-jin. 404 00:54:18,950 --> 00:54:21,650 Well, I just gave him a little warning. 405 00:54:21,700 --> 00:54:24,100 - So you’re going to lay low for a while? 406 00:54:24,105 --> 00:54:26,705 Lay low? Why would I lay low? 407 00:54:27,000 --> 00:54:30,700 I’m out of town on business to settle some overdue account. 408 00:54:30,750 --> 00:54:33,450 Oh, that aunt you were talking about? 409 00:54:33,650 --> 00:54:38,650 I came all this way to Jung-eup but she’s nowhere to be found. 410 00:54:41,050 --> 00:54:43,850 I can sort everything out if I just find her. 411 00:54:45,050 --> 00:54:46,330 What the...! 412 00:54:46,350 --> 00:54:49,150 What’s wrong with you? It’s disgusting! 413 00:54:49,200 --> 00:54:50,600 - Jae-sik? What’s disgusting? What? 414 00:54:51,150 --> 00:54:53,017 I wasn’t talking to you. 415 00:54:54,150 --> 00:54:55,350 Go on. 416 00:54:55,550 --> 00:54:57,350 - So that aunt lady... - Jeez! 417 00:54:58,950 --> 00:55:00,150 Hold on. - Hello? 418 00:55:38,950 --> 00:55:40,550 Are you thirsty? 419 00:55:41,050 --> 00:55:44,550 There’s not even a damn store in this crappy town... 420 00:56:56,150 --> 00:56:58,150 Don’t swallow the seeds. 421 00:56:59,150 --> 00:57:00,150 Here. 422 00:57:04,950 --> 00:57:06,550 Spit them out like this. 423 00:57:08,150 --> 00:57:10,030 No, not like that! 424 00:57:15,150 --> 00:57:16,250 Oh, yeah? 425 00:57:17,350 --> 00:57:20,150 Right. This is a watermelon. 426 00:57:25,050 --> 00:57:26,250 Feel it. 427 00:57:26,350 --> 00:57:30,150 It’s smooth out, and juicy inside. 428 00:57:30,750 --> 00:57:32,150 Watermelon! 429 00:57:35,900 --> 00:57:38,400 W-A-T-E-R-M-E-L-O-N 430 00:57:43,800 --> 00:57:45,000 Try it out. 431 00:57:45,000 --> 00:57:48,500 W-A-T-E-R-M-E-L-O-N 432 00:57:53,150 --> 00:57:54,150 Good job! 433 00:58:30,750 --> 00:58:31,750 Hey! 434 00:58:39,150 --> 00:58:41,650 Don’t you have anything to say to me? 435 00:58:41,650 --> 00:58:44,550 Huh? What would I have to say to you? 436 00:58:44,650 --> 00:58:46,650 You stole something, didn’t you? 437 00:58:47,250 --> 00:58:49,750 Did you steal the watermelon? 438 00:58:53,450 --> 00:58:55,030 I’m so sorry. 439 00:58:57,150 --> 00:59:02,150 There was no water and she was so thirsty. 440 00:59:04,150 --> 00:59:08,650 I was also reminded of my childhood, growing up in a farm... 441 00:59:10,150 --> 00:59:12,150 It’s still theft. 442 00:59:12,350 --> 00:59:15,150 You’re a father so you must know 443 00:59:15,250 --> 00:59:19,150 that those watermelons are like children to the growers. 444 00:59:19,350 --> 00:59:22,650 I’m sorry. That never crossed my mind. 445 00:59:24,150 --> 00:59:27,350 And for your information, I’m not her father. 446 00:59:28,350 --> 00:59:29,550 You’re not? 447 00:59:41,050 --> 00:59:45,550 You shouldn’t cause damage to other people’s crops all the more 448 00:59:45,600 --> 00:59:49,400 when you need town’s people’s help to find someone. Right? 449 00:59:49,450 --> 00:59:51,950 Yes, you’re absolutely right. 450 00:59:53,150 --> 00:59:56,950 So you agree to both theft and property damage? 451 00:59:58,250 --> 01:00:01,150 Property damage? Oh, I wouldn’t say... 452 01:00:08,150 --> 01:00:11,650 There’s nothing I can do about those watermelons... 453 01:00:11,950 --> 01:00:13,950 What do you think I should do? 454 01:00:20,250 --> 01:00:23,950 More? Don’t put anymore. 455 01:00:24,150 --> 01:00:25,950 - Stop whining! It’s not that heavy. 456 01:00:26,000 --> 01:00:29,500 I’m not saying it’s heavy. It’s just that it sways. 457 01:00:37,650 --> 01:00:40,150 Thank God! They’re not broken. 458 01:01:23,150 --> 01:01:24,350 What? 459 01:01:31,150 --> 01:01:34,150 We can’t go out in the rain. Just go to sleep. 460 01:01:38,150 --> 01:01:41,150 I told you we can’t go out! Go to sleep! 461 01:02:12,150 --> 01:02:13,950 So damn stubborn. 462 01:02:15,150 --> 01:02:18,150 Where do you want to go in this rain? 463 01:02:23,150 --> 01:02:29,150 Fine! You’ll learn your lesson when you get soaked wet in the rain. 464 01:03:33,150 --> 01:03:34,150 Right. 465 01:03:37,150 --> 01:03:38,150 Feel it. 466 01:03:45,150 --> 01:03:49,650 They’re the same. Good job! 467 01:03:51,250 --> 01:03:52,250 Try again. 468 01:03:57,150 --> 01:03:58,270 Just a minute! 469 01:04:04,150 --> 01:04:05,350 Let’s eat. 470 01:04:08,150 --> 01:04:09,650 Thank you, sir. 471 01:04:10,150 --> 01:04:11,650 Help yourself. 472 01:04:19,150 --> 01:04:21,150 - Aunt, I don’t want to eat. 473 01:04:22,150 --> 01:04:23,590 Come on, eat. 474 01:04:23,650 --> 01:04:25,010 There you go. 475 01:04:25,250 --> 01:04:26,550 Aunt! Me, me! 476 01:04:30,150 --> 01:04:31,950 Don’t be a picky eater. 477 01:04:32,150 --> 01:04:38,050 Oh, not again! Don’t do that! It’s yucky! 478 01:04:42,150 --> 01:04:45,150 She must like you a lot. 479 01:04:46,150 --> 01:04:47,830 What do you mean? 480 01:04:48,150 --> 01:04:52,450 My mother suffered from dementia in her final years. 481 01:04:52,450 --> 01:04:56,450 She used to spit out the food that she liked and gave it to me. 482 01:04:56,750 --> 01:05:02,250 She wanted to feed it to the person she loved. 483 01:05:05,050 --> 01:05:06,570 Such a lovely girl. 484 01:05:44,650 --> 01:05:48,150 - She’s not even her aunt. I knew something wasn’t right. 485 01:05:48,150 --> 01:05:51,150 That’s probably not even that bitch’s real name. 486 01:05:51,160 --> 01:05:53,960 She’s a quite well-known con artist in the field. 487 01:05:54,000 --> 01:05:57,100 She would borrow money saying she needs it 488 01:05:57,150 --> 01:06:01,150 for her watermelon farm, her pumpkin farm and then takes off. 489 01:06:01,160 --> 01:06:04,660 I heard she took off with tens and thousands of dollars. 490 01:06:04,670 --> 01:06:06,250 She’s a total scammer. 491 01:06:06,300 --> 01:06:07,700 Jae-sik? Are you there? 492 01:06:18,150 --> 01:06:20,150 Sir! What are you doing? 493 01:06:24,250 --> 01:06:25,250 Sir... 494 01:06:29,650 --> 01:06:33,150 Oh, hello, how have you been? 495 01:06:34,850 --> 01:06:36,650 It’s good to see you! 496 01:06:59,950 --> 01:07:01,950 Are you looking for something? 497 01:07:05,150 --> 01:07:08,950 It’s nothing. I just have something to ask you. 498 01:07:11,150 --> 01:07:14,150 What’s the pay for the day labor here? 499 01:07:15,150 --> 01:07:19,150 It’s about $80 a day. Should I find you some work? 500 01:07:19,250 --> 01:07:21,030 Is there much work? 501 01:07:21,950 --> 01:07:25,650 Yeah, finding work is no problem. Finding workers is the problem. 502 01:07:26,150 --> 01:07:32,150 Oh, yeah, and can we stay at that guest cottage you mentioned before? 503 01:07:41,950 --> 01:07:43,150 Jae-sik? 504 01:07:43,250 --> 01:07:45,750 Yes, thank you. 505 01:07:53,950 --> 01:07:55,100 What is that? 506 01:07:55,150 --> 01:07:57,150 They’re chicks. They are for her. 507 01:07:57,650 --> 01:07:58,770 Thank you. 508 01:08:03,150 --> 01:08:04,150 Chick! 509 01:08:38,700 --> 01:08:41,200 C-H-I-C-K 510 01:09:49,150 --> 01:09:51,950 You look very happy. 511 01:09:52,950 --> 01:09:54,150 Yeah? 512 01:09:56,850 --> 01:10:00,850 Did you move to the country for your father? 513 01:10:08,150 --> 01:10:12,650 No, I didn’t move for him. He moved for me. 514 01:10:20,050 --> 01:10:21,050 I see. 515 01:10:22,150 --> 01:10:25,650 You’re doing such a great job with Eun-hae. 516 01:10:27,150 --> 01:10:29,030 No, you’re amazing. 517 01:10:29,150 --> 01:10:35,150 I only have one kid but you take care of the farm, two kids and your father. 518 01:10:36,850 --> 01:10:39,250 The kids are normal at least... 519 01:10:41,150 --> 01:10:44,450 I’m so sorry. I didn’t mean it like that. 520 01:10:46,150 --> 01:10:47,510 That’s okay. 521 01:10:49,150 --> 01:10:50,710 It is what it is. 522 01:10:59,050 --> 01:11:00,490 Just a minute. 523 01:11:03,150 --> 01:11:04,150 Hello? 524 01:11:08,150 --> 01:11:10,850 Dad, why are you looking for that again? 525 01:11:10,900 --> 01:11:13,400 You must have kept it somewhere. 526 01:11:19,150 --> 01:11:20,430 That’s not mine. 527 01:11:23,050 --> 01:11:27,550 Have you looked in your drawer? What about mom’s dresser? 528 01:11:30,050 --> 01:11:32,050 Okay. I’ll be right there. 529 01:11:52,150 --> 01:11:53,950 Did you do it yourself? 530 01:11:54,150 --> 01:11:56,350 I’m pretty good with my hands. 531 01:12:13,150 --> 01:12:16,150 Eun-hae looks so pretty. 532 01:12:20,950 --> 01:12:24,650 Mister, come out for a minute. Someone’s here for you. 533 01:12:30,650 --> 01:12:31,750 Jae-sik! 534 01:12:32,150 --> 01:12:34,450 Why didn’t you answer your phone? 535 01:12:34,550 --> 01:12:36,950 I’ve been looking all over for you. 536 01:12:38,650 --> 01:12:42,450 Come on. You can at least pretend to be happy to see me. 537 01:12:42,650 --> 01:12:44,950 - Let’s talk outside. - Outside? 538 01:12:47,150 --> 01:12:50,150 It’s payback time. You’re looking good. 539 01:13:06,950 --> 01:13:10,750 They say you can make a lot of money doing YouTube. 540 01:13:15,150 --> 01:13:17,850 Wow, how did your scheme work out? 541 01:13:17,950 --> 01:13:20,150 You’re good at those things. 542 01:13:22,150 --> 01:13:24,650 Do you need any help from me? 543 01:13:25,150 --> 01:13:26,930 Cheol-jin, don’t... 544 01:13:27,950 --> 01:13:30,450 You said this was a business trip. 545 01:13:30,450 --> 01:13:33,850 Didn’t you come here to settle some overdue account? 546 01:13:38,650 --> 01:13:39,850 What a loser. 547 01:13:43,650 --> 01:13:45,170 You’re so pathetic. 548 01:13:45,250 --> 01:13:47,750 You don’t have time for this. 549 01:13:49,150 --> 01:13:51,450 Get a hold of yourself! 550 01:13:53,150 --> 01:13:57,950 You have the guts to steal from me. You should be doing something cooler. 551 01:13:58,050 --> 01:14:02,050 Look at you. All you found yourself is a retarded kid. 552 01:14:03,150 --> 01:14:06,950 Gee... you’ve sure got a long way to go. 553 01:14:07,150 --> 01:14:11,350 I’ll give you $2000 for the van. Pay the rest back in a week. 554 01:14:11,660 --> 01:14:14,660 Don’t try to pull any kind of stunt. 555 01:14:15,150 --> 01:14:19,950 Have some sense of responsibility! Please! 556 01:14:37,150 --> 01:14:38,150 Shit! 557 01:14:43,150 --> 01:14:45,950 What was I thinking? 558 01:14:46,950 --> 01:14:48,550 I’m a fucking loser. 559 01:16:15,250 --> 01:16:16,470 Jae-sik... 560 01:16:23,150 --> 01:16:25,150 What happened to your face? 561 01:16:25,950 --> 01:16:27,310 It’s nothing. 562 01:16:28,150 --> 01:16:29,530 Where’s Eun-hae? 563 01:16:30,150 --> 01:16:32,030 She’s with grandpa. 564 01:16:32,950 --> 01:16:33,950 What? 565 01:16:34,350 --> 01:16:35,350 Dad! 566 01:16:39,450 --> 01:16:43,350 Hello, how have you been? It’s good to see you. 567 01:16:53,150 --> 01:16:54,350 Eun-hae! 568 01:16:56,150 --> 01:16:57,150 Dad! 569 01:16:59,150 --> 01:17:00,150 Sir! 570 01:17:02,650 --> 01:17:03,850 Eun-hae! 571 01:17:07,350 --> 01:17:08,350 Dad! 572 01:17:08,950 --> 01:17:10,350 - Sir! - Dad! 573 01:17:14,350 --> 01:17:15,350 Eun-hae! 574 01:17:19,150 --> 01:17:21,150 - Eun-hae! - Dad! 575 01:17:22,150 --> 01:17:24,150 - Eun-hae! - Dad! 576 01:17:35,250 --> 01:17:38,150 Don’t you ever disappear like that again! 577 01:19:30,350 --> 01:19:31,910 T, E, A, R... 578 01:20:08,150 --> 01:20:09,930 Jae-sik, are you up? 579 01:20:11,150 --> 01:20:12,150 Jae-sik? 580 01:20:37,250 --> 01:20:39,550 'Look in the jar outside.' 581 01:20:59,150 --> 01:21:01,150 Are you Eun-hae’s dad? 582 01:21:03,150 --> 01:21:05,350 I’ll get straight to the point. 583 01:21:05,950 --> 01:21:07,170 Where are you? 584 01:21:07,950 --> 01:21:10,550 - I’ll bring Eun-hae there. - Wait! 585 01:21:51,150 --> 01:21:52,350 Eun-hae. 586 01:25:07,150 --> 01:25:11,350 Give me a moment. This may be the last time I see her. 587 01:25:12,050 --> 01:25:13,050 Yes. 588 01:26:18,250 --> 01:26:23,250 This place would be better for you than staying with me. 589 01:30:25,650 --> 01:30:30,650 T, E, A, R.. 590 01:30:42,150 --> 01:30:43,350 Good job... 591 01:31:04,050 --> 01:31:06,050 You want to know who you are? 592 01:31:11,150 --> 01:31:18,650 E, U, N.. H, A, E 593 01:31:25,150 --> 01:31:28,150 E, U, N.. H, A, E 594 01:31:49,650 --> 01:31:50,850 Me? 595 01:33:09,150 --> 01:33:11,150 D, A, D..