1
00:00:08,883 --> 00:00:11,136
Dia nampak seperti orang Korea, bukan?
2
00:00:11,970 --> 00:00:12,846
Aduhai.
3
00:00:13,346 --> 00:00:17,892
Bentuk matanya ialah bentuk asli
mata Korea yang cantik.
4
00:00:17,976 --> 00:00:22,355
Penyelamat kita nampak jauh beza,
lebih muda daripada
5
00:00:22,439 --> 00:00:24,357
- yang saya bayangkan.
- Aduhai.
6
00:00:24,983 --> 00:00:27,193
Kebanyakan penyelamat adalah muda.
7
00:00:27,861 --> 00:00:29,946
Bukankah Jesus berusia 33 tahun
8
00:00:30,613 --> 00:00:31,781
apabila mangkat?
9
00:00:31,865 --> 00:00:34,159
- Betul.
- Ya.
10
00:00:34,242 --> 00:00:37,120
Namun, purata jangka hayat
sudah meningkat.
11
00:00:37,203 --> 00:00:39,664
Usia 30 tahun zaman dulu
dan sekarang berbeza.
12
00:00:40,415 --> 00:00:44,461
Jesus ibarat seseorang
dalam usia 50-an di zaman ini.
13
00:00:45,045 --> 00:00:45,879
Betul.
14
00:00:45,962 --> 00:00:48,673
Mungkin dia nampak muda sahaja.
15
00:00:48,757 --> 00:00:50,508
- Ya.
- Betulkah?
16
00:01:00,643 --> 00:01:01,686
Buka mulut.
17
00:01:02,353 --> 00:01:03,313
Namun,
18
00:01:03,813 --> 00:01:05,899
di mana dia jumpa orang itu?
19
00:01:05,982 --> 00:01:08,359
Mak buat saya rasa pelik juga.
20
00:01:08,443 --> 00:01:11,154
Mak patut lukis lokasi sahaja
seperti dulu.
21
00:01:11,237 --> 00:01:13,782
Entah kenapa Mak lukis
muka orang kali ini.
22
00:01:13,865 --> 00:01:17,410
Terasa lagi pening
apabila ramalan jadi terperinci. Betul?
23
00:01:18,411 --> 00:01:19,287
Tapi…
24
00:01:20,747 --> 00:01:21,664
bagaimana
25
00:01:21,748 --> 00:01:24,292
dengan calon-calon penyelamat
26
00:01:24,918 --> 00:01:25,919
yang lain?
27
00:01:26,503 --> 00:01:28,421
Kita wadkan mereka di hospital
28
00:01:29,506 --> 00:01:31,216
dan lakukan pelbagai ujian.
29
00:01:31,716 --> 00:01:32,926
Kita macam nak gila…
30
00:01:34,177 --> 00:01:35,303
Puas kita berusaha.
31
00:01:35,804 --> 00:01:38,264
Kalau semua akan berubah begitu sahaja,
32
00:01:38,348 --> 00:01:40,141
apa kita buat dulu tak bermakna?
33
00:01:40,225 --> 00:01:41,226
Apabila…
34
00:01:42,185 --> 00:01:45,522
tahap keimanan diuji, bergembiralah.
35
00:01:46,731 --> 00:01:49,400
Ini kerana ujian-ujian ini
36
00:01:49,484 --> 00:01:51,986
mendidik hati untuk bersabar.
37
00:01:52,070 --> 00:01:55,198
Setiap detik ialah ujian untuk kita.
38
00:01:55,698 --> 00:01:58,243
Hati kita goyah, rasa takut…
39
00:01:59,285 --> 00:02:00,286
dan sangsi.
40
00:02:00,954 --> 00:02:02,247
Tidak, Ayah.
41
00:02:02,330 --> 00:02:04,707
Saya tak maksudkan yang saya sangsi.
42
00:02:07,335 --> 00:02:10,755
Perkara yang ambil masa
lebih lama dari berjudi ialah iman.
43
00:02:12,882 --> 00:02:14,717
Mempercayai sesuatu tanpa bukti
44
00:02:15,844 --> 00:02:18,346
adalah maksud keimanan sebenar.
45
00:02:18,429 --> 00:02:19,556
Betul atau tidak?
46
00:02:20,640 --> 00:02:23,268
Keimanan sebenar tak perlukan bukti.
47
00:02:23,351 --> 00:02:24,769
Itu perbicaraan jenayah.
48
00:02:26,521 --> 00:02:27,355
Maafkan saya.
49
00:02:27,856 --> 00:02:30,358
Kita semua
50
00:02:30,942 --> 00:02:31,901
buta.
51
00:02:34,904 --> 00:02:37,490
Sebelum Cahaya bersinar ke atas kita,
52
00:02:38,575 --> 00:02:40,243
kita tak nampak apa-apa.
53
00:02:41,911 --> 00:02:42,745
Sella.
54
00:02:43,788 --> 00:02:44,914
- Sella.
- Sella.
55
00:02:50,128 --> 00:02:50,962
Buka mulut.
56
00:03:23,453 --> 00:03:24,370
Cik Seo.
57
00:03:25,371 --> 00:03:26,414
Awak ada nampak
58
00:03:26,497 --> 00:03:29,500
album gambar saya
yang terletak di ruang tamu?
59
00:03:30,919 --> 00:03:33,129
Tidak, Ayah. Saya tak nampak.
60
00:03:33,963 --> 00:03:35,632
Baiklah. Sambung kerja awak.
61
00:03:53,650 --> 00:03:54,984
Helo, Cik Seo.
62
00:03:55,068 --> 00:03:56,611
Saya baru tiba di gereja.
63
00:03:56,694 --> 00:03:59,739
Maaf kerana buat awak berulang-alik.
64
00:03:59,822 --> 00:04:01,866
Tidak mengapa. Apa awak perlukan?
65
00:04:01,950 --> 00:04:03,660
Saya mahu berikan awak
66
00:04:03,743 --> 00:04:05,161
- satu hadiah.
- Apa?
67
00:04:06,371 --> 00:04:07,247
Hadiah?
68
00:04:08,206 --> 00:04:10,208
PULIHKAN DIRIKU
69
00:04:12,126 --> 00:04:13,920
Almari besar belakang meja awak?
70
00:04:14,420 --> 00:04:15,588
Ya. Baiklah.
71
00:04:20,718 --> 00:04:21,636
Apa ini?
72
00:04:22,470 --> 00:04:24,222
Boleh saya buka hadiah ini?
73
00:04:24,305 --> 00:04:27,058
Ya, awak perlu buka. Itu hadiah awak.
74
00:04:27,141 --> 00:04:27,976
Baiklah.
75
00:04:55,795 --> 00:04:56,796
Tengoklah.
76
00:04:57,630 --> 00:04:58,589
Awak dah buka?
77
00:04:59,716 --> 00:05:00,550
Awak suka?
78
00:05:03,011 --> 00:05:03,845
En. Chanwoo.
79
00:05:04,554 --> 00:05:06,597
- Helo?
- Ya.
80
00:05:06,681 --> 00:05:10,143
En. Chanwoo.
Boleh awak penuhi satu permintaan saya?
81
00:05:14,188 --> 00:05:15,857
CIK SEO HWA-JEONG
82
00:05:15,982 --> 00:05:18,067
Gunakan itu untuk cari orang ini.
83
00:05:18,151 --> 00:05:19,110
Oh ya.
84
00:05:19,193 --> 00:05:20,945
Jangan cederakan dia.
85
00:05:21,446 --> 00:05:25,325
Jika awak berjaya,
saya akan beri awak jawatan sebagai
86
00:05:26,242 --> 00:05:27,744
ketua Sukarelawan Chamsarang.
87
00:05:28,369 --> 00:05:29,203
En. Chanwoo.
88
00:05:29,912 --> 00:05:33,207
Awak bekerja keras selama ini
untuk dapatkan jawatan itu.
89
00:05:34,208 --> 00:05:35,335
Dengar elok-elok.
90
00:05:36,961 --> 00:05:38,046
Kalau berjaya,
91
00:05:38,129 --> 00:05:39,922
saya berjanji… Tidak.
92
00:05:41,215 --> 00:05:43,426
Kita yang perlu lakukannya. Kita.
93
00:05:44,093 --> 00:05:45,303
Bukan ahli lain.
94
00:05:46,846 --> 00:05:47,889
Faham?
95
00:05:50,475 --> 00:05:51,309
Ya.
96
00:06:15,541 --> 00:06:16,501
CHEONAN
97
00:06:16,584 --> 00:06:17,794
Kapten! Kawasan rehat.
98
00:06:17,877 --> 00:06:20,380
Tak perlu berhenti.
Makan bibimbap di Jeonju.
99
00:06:20,463 --> 00:06:22,715
Bukankah kita perlu isi minyak?
100
00:06:22,799 --> 00:06:24,175
Tangki penuh lagi.
101
00:06:26,177 --> 00:06:27,428
Apa yang terjadi?
102
00:06:27,512 --> 00:06:28,513
Tak hidu sesuatu?
103
00:06:28,596 --> 00:06:29,680
Ada asap!
104
00:06:29,764 --> 00:06:31,933
- Apa yang terjadi?
- Kereta berasap!
105
00:06:32,016 --> 00:06:33,184
- Hoi!
- Kapten!
106
00:06:33,267 --> 00:06:35,812
PEJABAT PENGURUSAN
CAT, BENGKEL
107
00:06:42,443 --> 00:06:44,153
Tali sawat kipas dah rosak.
108
00:06:44,987 --> 00:06:45,947
Apa itu?
109
00:06:46,030 --> 00:06:47,448
Kami perlukannya?
110
00:06:47,532 --> 00:06:48,658
Tunggu sekejap.
111
00:06:48,741 --> 00:06:50,410
Bahan pendingin juga sikit.
112
00:06:51,369 --> 00:06:52,829
Kereta ini sangat teruk.
113
00:06:53,621 --> 00:06:55,748
Bagaimana awak sampai sini dari Seoul?
114
00:06:56,332 --> 00:06:58,584
Berapa lama diperlukan untuk diperbaiki?
115
00:06:58,668 --> 00:07:00,169
Pergi minum kopi dulu.
116
00:07:00,837 --> 00:07:01,754
Dalam 20 cawan.
117
00:07:04,090 --> 00:07:07,635
Adakah kita boleh menemui
teman lelaki awak hari ini?
118
00:07:09,429 --> 00:07:11,222
Saya pun tak tahu.
119
00:07:11,973 --> 00:07:13,683
Kenapa awak putus dengannya?
120
00:07:17,186 --> 00:07:18,438
Macam mana nak cakap?
121
00:07:21,315 --> 00:07:23,609
- Sebab orang dewasa?
- Aduhai.
122
00:07:23,693 --> 00:07:27,071
Teman lelaki yang hilangkan diri
selepas berpisah.
123
00:07:27,155 --> 00:07:27,989
Baguslah.
124
00:07:28,739 --> 00:07:31,075
Tak perlu rasa bersalah atau menyesal.
125
00:07:31,784 --> 00:07:33,286
Perpisahan yang sempurna.
126
00:07:37,415 --> 00:07:39,500
Kenapa? Apa masalahnya?
127
00:07:40,626 --> 00:07:41,461
Philip.
128
00:07:42,670 --> 00:07:45,631
Makhluk asing, UFO dan semua ini.
129
00:07:46,299 --> 00:07:47,550
Awak pakar bidang ini.
130
00:07:49,010 --> 00:07:51,220
Ya. Betul.
131
00:07:51,304 --> 00:07:52,972
Saya nak tanya sesuatu.
132
00:07:53,055 --> 00:07:55,850
Bukankah ada orang yang diculik UFO?
133
00:07:57,101 --> 00:07:59,353
Mereka akan balik selepas satu tempoh?
134
00:08:00,855 --> 00:08:01,731
Seperti dia.
135
00:08:02,231 --> 00:08:04,567
Ya. Itulah yang selalu terjadi.
136
00:08:04,650 --> 00:08:07,820
Berapa lama tempoh itu?
Beberapa bulan? Bertahun?
137
00:08:07,904 --> 00:08:09,447
Selalunya tak lama.
138
00:08:09,530 --> 00:08:12,909
Paling pendek, beberapa minit.
Paling panjang, dua atau tiga hari.
139
00:08:12,992 --> 00:08:15,620
Kebanyakan orang tak ingat diculik.
140
00:08:15,703 --> 00:08:17,330
Kenapa teman lelaki saya…
141
00:08:18,289 --> 00:08:19,832
masih tak balik lagi?
142
00:08:21,334 --> 00:08:24,086
Mungkin kerana dia tak diculik UFO?
143
00:08:33,763 --> 00:08:34,847
KIM TERUS TERANG
144
00:08:35,640 --> 00:08:37,058
Helo.
145
00:08:40,561 --> 00:08:41,395
Ya.
146
00:08:41,479 --> 00:08:42,438
Saya
147
00:08:42,980 --> 00:08:44,398
berada
148
00:08:45,149 --> 00:08:47,568
di Cheonan sekarang.
149
00:08:47,652 --> 00:08:48,486
Cheonan?
150
00:08:49,111 --> 00:08:50,613
Kenapa ke sana tiba-tiba?
151
00:08:52,949 --> 00:08:56,702
Sebenarnya, saya terfikir
sama ada nak telefon awak atau tak.
152
00:08:57,286 --> 00:08:58,329
Kami
153
00:08:58,412 --> 00:09:00,957
dalam perjalanan ke hospital di Jeonju
154
00:09:01,541 --> 00:09:03,501
yang bernama Hospital Psikiatri Harapan.
155
00:09:03,584 --> 00:09:06,128
Saya rasa saya boleh jumpa
petunjuk berkaitan
156
00:09:06,712 --> 00:09:08,673
kehilangan teman lelaki saya di sana.
157
00:09:08,756 --> 00:09:09,590
Dan
158
00:09:10,550 --> 00:09:13,803
petunjuk kehilangan anak awak juga.
159
00:09:18,683 --> 00:09:19,850
Itu bunyi apa?
160
00:09:19,934 --> 00:09:21,102
- Buka!
- Apa jadi?
161
00:09:21,185 --> 00:09:22,103
Kenapa dengannya?
162
00:09:22,186 --> 00:09:23,813
- Tolong buka!
- Kapten!
163
00:09:23,938 --> 00:09:25,731
- Tolong buka.
- Apa yang terjadi?
164
00:09:26,482 --> 00:09:27,483
- Buka.
- Awak okey?
165
00:09:27,567 --> 00:09:29,110
Tolong buka!
166
00:09:29,652 --> 00:09:30,486
Kenapa?
167
00:09:30,987 --> 00:09:32,029
Oh tidak!
168
00:09:32,113 --> 00:09:33,447
- Awak okey?
- Okey tak?
169
00:09:33,531 --> 00:09:35,658
- Awak tak apa-apa?
- Tunjuk saya.
170
00:09:36,242 --> 00:09:37,118
Hoi!
171
00:09:37,201 --> 00:09:38,244
Biar saya tengok!
172
00:09:38,327 --> 00:09:40,079
Aduhai. Gelinya.
173
00:09:43,040 --> 00:09:45,001
Jari-jarinya pun kuat.
174
00:09:48,379 --> 00:09:49,338
Philip.
175
00:09:49,422 --> 00:09:50,423
Awak tiada lesen?
176
00:09:50,506 --> 00:09:52,425
Saya tak ambil lesen demi alam sekitar.
177
00:09:52,508 --> 00:09:54,135
Menurut Kementerian Alam Sekitar…
178
00:09:54,218 --> 00:09:55,511
Saya rasa nak gila!
179
00:09:55,595 --> 00:09:57,638
Siapa yang boleh memandu?
180
00:10:02,810 --> 00:10:06,063
JEONJU, SAMRAE
PERSIMPANGAN NONSAN
181
00:10:06,147 --> 00:10:08,482
KAWASAN REHAT ANSEONG 18 KM
TOL JEONJU UTARA 159 KM
182
00:10:25,791 --> 00:10:28,919
PUSAT KEBAJIKAN MASYARAKAT BAEKIL
183
00:10:36,093 --> 00:10:38,596
Bila nak sampai Jeonju
kalau pandu seperti ini?
184
00:10:39,305 --> 00:10:41,849
Awak tak boleh melepasi
80 km sejam?
185
00:10:41,932 --> 00:10:43,517
- Cik Penipu?
- Ya.
186
00:10:44,060 --> 00:10:45,186
Baiklah.
187
00:10:49,607 --> 00:10:51,025
Maaf. Saya tarik semula.
188
00:10:53,986 --> 00:10:57,031
Betulkah hospital itu
sebuah pusat penyelidikan rahsia?
189
00:10:57,948 --> 00:10:58,991
Entah.
190
00:10:59,075 --> 00:11:02,745
Pusat kebajikan
ialah samaran yang terbaik.
191
00:11:02,828 --> 00:11:06,374
Kalau ada yang terlepas dan cerita
bukan-bukan, orang takkan hairan.
192
00:11:06,457 --> 00:11:08,751
Jadi mereka culik Back Yoonsun
193
00:11:08,834 --> 00:11:10,711
dan uji serta seksa dia?
194
00:11:10,795 --> 00:11:13,047
"Awak jumpa makhluk asing?" Seperti itu?
195
00:11:13,130 --> 00:11:16,384
Itu khabar angin.
Kalau fikir begitu, semua masuk akal.
196
00:11:16,467 --> 00:11:18,427
Kenapa tak percayakan apa-apa?
197
00:11:18,511 --> 00:11:20,137
- Betul suka UFO?
- Lubang Bulan.
198
00:11:20,721 --> 00:11:22,223
Awak dah melampau.
199
00:11:22,306 --> 00:11:25,142
Maksudnya, Back Yoonsun telah diculik
200
00:11:25,226 --> 00:11:26,310
sebanyak dua kali.
201
00:11:27,144 --> 00:11:28,562
Betul tak? Dua kali.
202
00:11:29,355 --> 00:11:31,107
Pertama, oleh makhluk asing.
203
00:11:31,190 --> 00:11:34,193
Dan kali kedua oleh manusia. Betul tak?
204
00:11:34,276 --> 00:11:37,905
Sila masuk simpang kanan
untuk keluar dari lebuh raya.
205
00:11:37,988 --> 00:11:39,907
Awak kena masuk simpang ini!
206
00:11:42,410 --> 00:11:43,285
Simpang ini!
207
00:11:44,453 --> 00:11:47,957
Anda sudah salah jalan.
Mencari jalan semula.
208
00:11:48,040 --> 00:11:48,916
Habislah.
209
00:11:55,965 --> 00:11:57,007
Helo.
210
00:11:57,633 --> 00:12:00,720
Saya Oh Sehee dari unit rekaan
Firma Arkitek Gawa.
211
00:12:02,930 --> 00:12:03,764
Dia…
212
00:12:04,390 --> 00:12:05,891
Dia seorang ejen.
213
00:12:05,975 --> 00:12:06,892
Cuba cakap.
214
00:12:06,976 --> 00:12:09,311
Apa yang awak nak tahu
215
00:12:09,395 --> 00:12:11,439
hingga bawa seorang ejen ke sini?
216
00:12:11,522 --> 00:12:12,690
Puan.
217
00:12:12,773 --> 00:12:16,318
Puan ingat simbol ini
dari tempat bunuh diri berkumpulan?
218
00:12:21,157 --> 00:12:23,784
Adakah lokasi bunuh diri itu
219
00:12:24,702 --> 00:12:26,036
rumah orang-orang tua?
220
00:12:27,663 --> 00:12:28,914
Ya. Sebelum ia tutup.
221
00:12:28,998 --> 00:12:29,832
Tutup?
222
00:12:30,791 --> 00:12:31,625
BEDAH SIASAT
223
00:12:31,709 --> 00:12:33,294
Kerana kes itu?
224
00:12:34,628 --> 00:12:37,173
Mereka terpaksa tutup
kerana kes besar itu.
225
00:12:38,382 --> 00:12:41,302
Saya tak tahu apa yang terjadi
selepas itu.
226
00:12:42,887 --> 00:12:45,765
Dengarnya, tempat itu
dah jadi hospital sakit jiwa.
227
00:12:46,515 --> 00:12:47,683
Apa namanya?
228
00:12:49,101 --> 00:12:50,478
HARAPAN
229
00:12:51,979 --> 00:12:53,230
Hospital Psikiatri Harapan.
230
00:12:54,273 --> 00:12:56,192
Saya dah buat penyelidikan juga.
231
00:12:56,692 --> 00:12:57,693
Baiklah.
232
00:12:59,570 --> 00:13:01,405
Adakah semua yang bunuh diri
233
00:13:02,281 --> 00:13:03,908
merupakan orang beragama?
234
00:13:03,991 --> 00:13:05,785
Sejenis ajaran sesat Kristian?
235
00:13:06,285 --> 00:13:07,912
Gereja Haneulbit.
236
00:13:07,995 --> 00:13:09,455
Bulu roma saya meremang.
237
00:13:10,706 --> 00:13:11,832
Saya ingat namanya.
238
00:13:12,917 --> 00:13:14,710
Menurut ahli-ahli gereja itu,
239
00:13:14,794 --> 00:13:16,587
orang-orang yang bunuh diri
240
00:13:17,588 --> 00:13:19,632
ialah para pengikut yang aneh.
241
00:13:19,715 --> 00:13:21,383
Mereka pun pening nak kawal mangsa.
242
00:13:21,467 --> 00:13:24,220
Maksudnya,
gereja mereka ialah gereja biasa,
243
00:13:25,513 --> 00:13:28,265
- tapi beberapa orang bawa masalah…
- Tipikal.
244
00:13:28,891 --> 00:13:30,768
Itu ayat biasa ahli kultus.
245
00:13:33,938 --> 00:13:35,147
Itu pendapat saya juga.
246
00:13:36,524 --> 00:13:40,277
Itu sebabnya saya siasat
ketua paderi gereja itu dahulu.
247
00:13:40,361 --> 00:13:42,404
Kemudian? Apa yang terjadi?
248
00:13:44,365 --> 00:13:45,741
Ia ditutup.
249
00:13:45,825 --> 00:13:46,659
Apa?
250
00:13:47,243 --> 00:13:48,244
Kes itu ditutup?
251
00:13:49,662 --> 00:13:51,914
- Kenapa?
- Saya tak tahu tapi ia ditutup.
252
00:13:52,414 --> 00:13:55,751
Semua tahu ini bukan
kes bunuh diri berkumpulan biasa.
253
00:13:55,835 --> 00:13:56,752
Betul tak?
254
00:13:56,836 --> 00:13:58,420
Tapi kes ini ditutup.
255
00:14:00,172 --> 00:14:04,176
Jadi saya bergaduh dengan orang atasan
dan berhenti dari jadi polis.
256
00:14:04,760 --> 00:14:05,594
Cis.
257
00:14:10,182 --> 00:14:11,058
Puan.
258
00:14:12,142 --> 00:14:14,103
Adakah puan masih memiliki
259
00:14:15,187 --> 00:14:17,022
fail siasatan kes itu?
260
00:14:35,749 --> 00:14:38,335
Apa masalah GPS ini? Tak guna.
261
00:14:39,378 --> 00:14:40,212
Tiada isyarat?
262
00:14:41,380 --> 00:14:43,048
Saya tak tahu nak picit apa.
263
00:14:45,092 --> 00:14:46,635
Kita dah sesat? Betul tak?
264
00:14:48,804 --> 00:14:51,599
Terima kasih beritahu.
Saya tak tahu kita sesat.
265
00:14:52,808 --> 00:14:54,143
Apa? Kita ada di mana?
266
00:14:56,186 --> 00:14:57,104
Cis.
267
00:14:57,187 --> 00:14:58,230
Kita dalam hutan.
268
00:14:59,148 --> 00:15:01,567
Bagaimana boleh sesat walaupun guna GPS?
269
00:15:01,650 --> 00:15:03,694
Awak perlu ikut arahannya sahaja.
270
00:15:03,777 --> 00:15:05,571
Saya keliru sebab tengok banyak benda.
271
00:15:05,654 --> 00:15:08,741
Saya perlu pandang depan, GPS
dan tiga cermin juga.
272
00:15:09,533 --> 00:15:11,327
Tolong jangan memandu lagi.
273
00:15:11,410 --> 00:15:13,579
Saya terkejut kita masih hidup.
274
00:15:18,208 --> 00:15:19,043
Apa ini?
275
00:15:22,504 --> 00:15:24,214
Tak guna. Sakitlah.
276
00:15:25,049 --> 00:15:27,676
Satu, dua, tiga!
277
00:15:33,349 --> 00:15:34,683
Sekali lagi!
278
00:15:34,767 --> 00:15:36,060
- Satu!
- Satu!
279
00:15:36,143 --> 00:15:37,478
- Dua!
- Dua, tiga!
280
00:15:39,897 --> 00:15:40,981
Sekali lagi!
281
00:15:41,065 --> 00:15:43,692
Satu, dua, tiga!
282
00:15:49,907 --> 00:15:52,701
Pinggang saya sakit!
283
00:15:54,453 --> 00:15:56,246
Awak semua.
284
00:15:57,289 --> 00:16:00,376
Ingat cukup kalau gelengkan kepala?
Guna tenaga kaki.
285
00:16:01,710 --> 00:16:03,087
Kenapa ia tak bergerak?
286
00:16:05,089 --> 00:16:06,715
Awak nak ke mana, Bora?
287
00:16:06,799 --> 00:16:07,800
Nak merokok.
288
00:16:08,676 --> 00:16:10,928
Bagaimana awak tak nampak lubang ini?
289
00:16:11,011 --> 00:16:12,888
Lubang ini sebesar gaung.
290
00:16:13,430 --> 00:16:14,431
Pandang saya.
291
00:16:14,515 --> 00:16:16,392
Bila tolak, guna tenaga abdomen.
292
00:16:17,434 --> 00:16:18,727
- Guna abdomen…
- Diam!
293
00:16:18,811 --> 00:16:20,104
Apa? Diam?
294
00:16:20,187 --> 00:16:23,023
Philip. Saya tak nak awak sakit pinggang.
295
00:16:23,107 --> 00:16:24,066
Pandang saya.
296
00:16:24,149 --> 00:16:27,361
Ini pernafasan khas
yang melindungi pinggang awak.
297
00:16:30,698 --> 00:16:31,699
Kereta ini teruk.
298
00:16:48,382 --> 00:16:49,925
Bora, tengok ini.
299
00:16:50,009 --> 00:16:52,219
Kita terlepas simpang itu.
300
00:16:52,302 --> 00:16:55,014
Jadi kita buat pusingan besar. Sekarang…
301
00:16:57,683 --> 00:16:58,517
Hoi.
302
00:17:03,564 --> 00:17:06,233
Destinasi anda terletak 1 km dari sini.
303
00:17:18,746 --> 00:17:22,207
Saya dah sertai ruang Discord.
Boleh dengar suara saya?
304
00:17:23,166 --> 00:17:25,127
Bora. Boleh dengar suara saya? Bora?
305
00:17:25,210 --> 00:17:27,546
Mestilah dengar. Dia di sebelah awak.
306
00:17:28,547 --> 00:17:30,758
Terasa macam main permainan video.
307
00:17:31,592 --> 00:17:32,426
Okey.
308
00:17:33,218 --> 00:17:35,304
Kenapa guna Discord di sini?
309
00:17:35,804 --> 00:17:37,473
Kita perlu tahu lokasi kita.
310
00:17:37,556 --> 00:17:40,267
Apa? Kenapa pula?
Bukankah kita bersama-sama?
311
00:17:41,435 --> 00:17:42,269
KES BUNUH DIRI
312
00:17:42,352 --> 00:17:43,562
Awak tak rasa pelik?
313
00:17:43,645 --> 00:17:45,939
Kenapa siasatan diberhentikan tiba-tiba?
314
00:17:46,023 --> 00:17:47,483
Mungkin tak cukup bukti.
315
00:17:48,484 --> 00:17:50,110
Ada orang penting terlibat?
316
00:17:51,945 --> 00:17:53,697
Berhenti selak kertas itu.
317
00:17:53,781 --> 00:17:55,032
Ia dah usang.
318
00:17:55,949 --> 00:17:57,284
Kenapa guna air liur?
319
00:17:59,578 --> 00:18:00,621
Kenapa?
320
00:18:01,163 --> 00:18:03,707
Rasanya dialah paderi kultus itu.
321
00:18:06,126 --> 00:18:09,755
Ini pelik. Kenapa ahli kultus
berkumpul dan mati di hospital?
322
00:18:10,422 --> 00:18:12,424
DILARANG MASUK
323
00:18:14,468 --> 00:18:16,220
HOSPITAL PSIKIATRI HARAPAN
324
00:18:18,138 --> 00:18:19,556
DILARANG MASUK
325
00:18:23,894 --> 00:18:25,187
Tempat ini nampak kosong.
326
00:18:25,896 --> 00:18:27,397
Kita gerak dalam dua kumpulan.
327
00:18:27,481 --> 00:18:28,565
Apa?
328
00:18:29,483 --> 00:18:30,359
Saya dengan Kapten.
329
00:18:31,318 --> 00:18:32,903
Yang lain ikut Jihyo.
330
00:18:32,986 --> 00:18:34,113
- Okey.
- Baik.
331
00:18:35,614 --> 00:18:37,407
Bukankah ini pencerobohan…
332
00:18:37,491 --> 00:18:41,495
HOSPITAL PSIKIATRI HARAPAN
333
00:18:48,210 --> 00:18:49,211
Tak boleh buka.
334
00:18:49,294 --> 00:18:50,546
Pecahkannya, Kapten.
335
00:18:56,677 --> 00:18:58,887
Bukankah awak boleh angkat berat 500 kg?
336
00:18:58,971 --> 00:18:59,888
Ini pun tak boleh?
337
00:18:59,972 --> 00:19:02,057
Kalau angkat satu tan pun tak boleh.
338
00:19:03,100 --> 00:19:04,685
Cuba dulu. Apa gunanya bersenam?
339
00:19:04,768 --> 00:19:07,688
Saya bersenam tanpa matlamat.
Bersenam ialah matlamat saya.
340
00:19:24,454 --> 00:19:25,539
Awak sangat kuat.
341
00:19:25,622 --> 00:19:29,168
- Tubuh awak hebat.
- Ini sangat mengejutkan. Saya pun.
342
00:19:30,502 --> 00:19:32,880
Hati-hati. Awak boleh mati.
343
00:19:34,548 --> 00:19:35,841
Okey. Saya pun.
344
00:19:37,968 --> 00:19:38,802
Kapten.
345
00:19:39,511 --> 00:19:40,596
Cis.
346
00:19:44,349 --> 00:19:45,225
Cis.
347
00:19:48,437 --> 00:19:50,772
- Dah pegang erat?
- Ya.
348
00:19:50,856 --> 00:19:52,566
Guna pinggang untuk tolak diri awak.
349
00:19:53,150 --> 00:19:54,401
Apa? Bagaimana?
350
00:19:54,902 --> 00:19:56,320
Tolak sekuat mungkin.
351
00:20:03,785 --> 00:20:05,829
Awak buat apa? Saya kata tolak.
352
00:20:05,913 --> 00:20:06,955
Saya dah buat.
353
00:20:07,039 --> 00:20:08,790
- Kenapa tak naik lagi?
- Cis.
354
00:20:08,874 --> 00:20:10,417
Tegangkan otot dada.
355
00:20:11,084 --> 00:20:12,461
Gunakan tenaga itu…
356
00:20:12,544 --> 00:20:14,504
- Apa?
- Kenapa?
357
00:20:18,217 --> 00:20:19,051
Apa?
358
00:20:22,471 --> 00:20:23,430
Cepat!
359
00:20:23,513 --> 00:20:24,556
Turunkan saya.
360
00:20:57,839 --> 00:20:59,716
SUKARELAWAN CHAMSARANG
GEREJA HANEULBUT
361
00:21:01,718 --> 00:21:02,636
Jihyo.
362
00:21:03,887 --> 00:21:05,347
- Kenapa?
- Tengok itu.
363
00:21:06,265 --> 00:21:08,058
Tulisan di belakang mereka.
364
00:21:10,185 --> 00:21:12,271
Bukankah itu unit sukarelawan
yang Kim sebut?
365
00:21:12,354 --> 00:21:14,189
SUKARELAWAN CHAMSARANG
GEREJA HANEULBIT
366
00:21:14,773 --> 00:21:15,607
Merekalah SC.
367
00:21:31,957 --> 00:21:34,251
Lubang Bulan. Kita patut pergi sahaja.
368
00:21:35,210 --> 00:21:37,629
Mereka akan laporkan kita kepada polis.
369
00:21:37,713 --> 00:21:38,588
Jom masuk.
370
00:21:38,672 --> 00:21:39,589
Apa?
371
00:21:40,507 --> 00:21:42,467
Saya nak tengok ada apa dalam lori.
372
00:21:42,551 --> 00:21:44,219
Jangan! Tak boleh!
373
00:21:44,303 --> 00:21:47,306
Dengan stamina awak,
awak pasti akan tertangkap.
374
00:21:53,061 --> 00:21:53,895
Kenapa?
375
00:21:56,356 --> 00:21:57,566
Kenderaan dah masuk.
376
00:21:57,649 --> 00:21:58,525
HOSPITAL HARAPAN
377
00:21:58,608 --> 00:22:01,445
Kita akan melakukan doa penyucian.
378
00:22:01,528 --> 00:22:03,613
Diminta semua ahli sukarelawan,
379
00:22:03,697 --> 00:22:05,907
kecuali pengawal, sila ke parkir.
380
00:22:17,085 --> 00:22:18,086
Berhenti.
381
00:22:18,170 --> 00:22:19,129
Tolong berhenti.
382
00:22:21,965 --> 00:22:23,258
Kenapa awak ke sini?
383
00:22:27,054 --> 00:22:29,014
Ada kemalangan. Tolong saya.
384
00:22:29,097 --> 00:22:30,307
Apa?
385
00:22:31,475 --> 00:22:32,726
Kereta saya tersangkut.
386
00:22:33,477 --> 00:22:34,478
Ada kemalangan.
387
00:22:35,979 --> 00:22:37,230
Semua pasti sangsi…
388
00:22:39,941 --> 00:22:41,026
Apa yang dia kata?
389
00:22:42,778 --> 00:22:44,404
Saya tanya, kenapa ke sini?
390
00:22:46,990 --> 00:22:48,658
Kereta, kemalangan, lalu sini…
391
00:22:49,201 --> 00:22:50,577
Saya lalu di kawasan ini
392
00:22:51,953 --> 00:22:53,163
dan tersesat.
393
00:22:56,041 --> 00:22:58,210
Baiklah. Apa-apa pun,
394
00:22:58,794 --> 00:23:01,922
ini ialah kawasan persendirian.
Awak tak boleh masuk.
395
00:23:02,422 --> 00:23:05,133
- Tolong balik…
- Kereta saya termasuk lubang.
396
00:23:05,217 --> 00:23:07,511
Tolong saya!
397
00:23:13,100 --> 00:23:14,059
Tolong saya.
398
00:23:16,853 --> 00:23:18,397
Di mana kereta awak?
399
00:23:19,147 --> 00:23:20,690
Ia ada di sana.
400
00:23:23,193 --> 00:23:24,569
Ini dari pagar utama.
401
00:23:24,653 --> 00:23:27,030
Ada orang pelik di sini.
402
00:23:35,872 --> 00:23:38,208
Susah untuk keluarkannya?
403
00:24:05,694 --> 00:24:06,611
Helo.
404
00:24:07,112 --> 00:24:08,321
Awak lalu di sini?
405
00:24:08,864 --> 00:24:11,700
Ya. Betul. Saya nak ke rumah pak cik…
406
00:24:11,783 --> 00:24:13,535
Pergilah. Kenapa bawa masalah?
407
00:24:14,286 --> 00:24:15,120
Kami sibuk.
408
00:24:15,620 --> 00:24:16,663
Maaf…
409
00:24:18,206 --> 00:24:19,666
Keluarkan kereta itu.
410
00:24:40,228 --> 00:24:41,897
Awak buat apa? Masuk kereta.
411
00:24:42,606 --> 00:24:43,440
Apa?
412
00:24:44,274 --> 00:24:45,108
Baiklah.
413
00:24:57,120 --> 00:24:59,206
Duduk di depan. Kenapa duduk di belakang?
414
00:25:05,045 --> 00:25:05,879
Betul.
415
00:25:24,814 --> 00:25:27,317
Lepaskan brek tangan!
416
00:25:28,485 --> 00:25:29,361
Brek tangan…
417
00:25:30,362 --> 00:25:32,322
Apa itu?
418
00:25:34,908 --> 00:25:37,118
Saya baru beli kereta ini…
419
00:25:37,911 --> 00:25:39,204
Awak tak boleh memandu?
420
00:25:48,338 --> 00:25:50,048
Awak datang dengan siapa?
421
00:25:56,388 --> 00:25:58,598
Tubuh dan minda yang suci.
422
00:25:58,682 --> 00:26:01,851
Engkaulah cahaya dalam kegelapan.
423
00:26:01,935 --> 00:26:03,603
Bebaskan kami dari kejahilan
424
00:26:03,687 --> 00:26:07,065
yang datang dari dosa lampau kami.
425
00:26:07,566 --> 00:26:11,403
Dengan kemuliaan Ibu Suci,
bebaskan kami dari sifat benci
426
00:26:11,486 --> 00:26:13,655
dan bawa kami ke jalan cahaya Engkau.
427
00:26:13,738 --> 00:26:15,198
- Sella!
- Sella!
428
00:26:15,907 --> 00:26:18,743
Nampaknya kultus makhluk asing memang ada.
429
00:26:18,827 --> 00:26:21,871
Kim Terus Terang tidak menipu.
430
00:26:23,039 --> 00:26:24,624
Bora. Beri kepada saya.
431
00:26:26,585 --> 00:26:30,547
Beri kami kekuatan
untuk menewaskan orang yang jahil.
432
00:26:30,630 --> 00:26:34,134
Hoi. Jangan terkeluar sangat.
Kita akan mati jika tertangkap.
433
00:26:35,677 --> 00:26:37,262
Helo? Mak.
434
00:26:38,888 --> 00:26:41,099
Saya tidur di rumah kawan hari ini.
435
00:26:41,766 --> 00:26:43,852
Tidak, mak. Bukan begitu.
436
00:26:44,936 --> 00:26:47,355
Mak ingat saya berseronok sahaja?
437
00:26:48,690 --> 00:26:51,026
Saya ada hal penting. Kita cakap nanti.
438
00:26:51,985 --> 00:26:53,236
- Nak?
- Tak.
439
00:26:53,987 --> 00:26:55,405
Ada penilaian.
440
00:26:55,905 --> 00:26:59,492
- Helo? Dajung?
- Saya tak nak beritahu mak.
441
00:26:59,576 --> 00:27:00,744
Dia tak dengar?
442
00:27:00,827 --> 00:27:02,454
- Helo?
- Saya dah dewasa.
443
00:27:02,537 --> 00:27:04,998
Dajung. Awak dah jumpa tandas?
444
00:27:05,081 --> 00:27:07,125
Kenapa sebut mengenai tandas?
445
00:27:07,208 --> 00:27:08,918
Kenapa panggil guna nama sebenar?
446
00:27:09,002 --> 00:27:09,961
Saya tidur di sini.
447
00:27:10,045 --> 00:27:12,631
Saya dah beritahu mak pagi tadi.
448
00:27:13,131 --> 00:27:14,299
Mak yang terlupa.
449
00:27:15,133 --> 00:27:16,301
Dajung.
450
00:27:16,801 --> 00:27:18,345
Apa? Mak tak lupa?
451
00:27:19,012 --> 00:27:21,181
Saya pernah tipu mak sebelum ini?
452
00:27:22,098 --> 00:27:23,224
Itu dulu.
453
00:27:23,308 --> 00:27:24,684
Kenapa?
454
00:27:24,768 --> 00:27:26,102
Dajung!
455
00:27:26,978 --> 00:27:28,688
Mana awak pergi?
456
00:27:29,689 --> 00:27:34,110
Pekerja hospital psikiatri ada di sini
untuk tolong keluarkan kereta. Cepat.
457
00:27:35,111 --> 00:27:37,238
Saya tak boleh memandu.
458
00:27:37,322 --> 00:27:40,367
Kita perlu bergerak sekarang.
Nanti pak cik risau.
459
00:27:42,243 --> 00:27:43,453
Saya balik esok.
460
00:27:43,536 --> 00:27:46,498
Okey. Saya pergi sekarang.
461
00:27:48,083 --> 00:27:48,917
Cepat pergi.
462
00:27:49,000 --> 00:27:50,710
Saya tak pernah bawa masalah.
463
00:27:52,379 --> 00:27:53,797
Apa maksud mak?
464
00:27:53,880 --> 00:27:55,757
Ada kawan yang temani saya.
465
00:27:55,840 --> 00:27:56,966
Kapten!
466
00:27:57,050 --> 00:27:58,927
Bawa dia sekali. Dia bising.
467
00:28:00,553 --> 00:28:02,972
Kenapa mak selalu kritik saya?
468
00:28:05,100 --> 00:28:07,394
Apa maksud mak? Tidak.
469
00:28:08,144 --> 00:28:09,145
Jangan menyumpah.
470
00:28:10,271 --> 00:28:11,606
Saya boleh buat esok.
471
00:28:15,610 --> 00:28:17,529
Nampak ada apa dalam lori?
472
00:28:17,612 --> 00:28:20,824
Engkaulah cahaya dalam kegelapan.
473
00:28:20,907 --> 00:28:23,076
Apa SC buat di sini?
474
00:28:23,159 --> 00:28:25,370
Apa kaitan gereja dan hospital ini?
475
00:28:25,453 --> 00:28:27,831
…untuk membawa kami ke jalan kebenaran.
476
00:28:28,498 --> 00:28:32,127
Bebaskan kami dari kejahilan
yang datang dari dosa lampau kami.
477
00:28:32,210 --> 00:28:35,296
Adakah apa yang
Kim Terus Terang cakap benar?
478
00:28:35,380 --> 00:28:37,841
- Mengenai apa?
- Mungkin mereka penculik
479
00:28:39,384 --> 00:28:40,802
anak Kim dan Siguk.
480
00:28:41,928 --> 00:28:44,389
Kenapa? Awak nampak bulatan itu juga.
481
00:28:44,472 --> 00:28:46,725
Ya. Mereka diculik makhluk asing juga.
482
00:28:47,600 --> 00:28:48,518
Apa maksud awak?
483
00:28:50,770 --> 00:28:51,730
Dengar sini.
484
00:28:52,689 --> 00:28:55,358
Mereka lalui
apa yang Back Yoonsun lalui juga.
485
00:28:55,984 --> 00:28:58,528
Mereka balik lepas diculik makhluk asing
486
00:28:58,611 --> 00:29:01,781
tapi diculik oleh manusia pula.
487
00:29:01,865 --> 00:29:03,992
Apa nama tempat itu?
488
00:29:04,868 --> 00:29:06,578
Pusat penyelidikan rahsia?
489
00:29:06,661 --> 00:29:08,830
Orang yang diculik makhluk asing
490
00:29:09,330 --> 00:29:10,582
diculik semula.
491
00:29:11,624 --> 00:29:13,334
- Sella!
- Sella!
492
00:29:13,418 --> 00:29:16,087
Bergerak menuju jalan perpaduan.
493
00:29:16,171 --> 00:29:19,632
- Sella!
- Sella!
494
00:29:52,707 --> 00:29:54,501
Satu, dua, tiga.
495
00:30:03,510 --> 00:30:04,344
Jihyo.
496
00:30:05,595 --> 00:30:06,513
Nampak apa-apa?
497
00:30:14,896 --> 00:30:16,022
Apa maksud awak?
498
00:30:27,325 --> 00:30:30,411
Mereka masukkan barang dalam lori
tapi tak tahu apa ia
499
00:30:30,495 --> 00:30:32,497
sebab tak nampak dari sini.
500
00:30:32,580 --> 00:30:33,873
Cis.
501
00:30:43,800 --> 00:30:44,634
Bora.
502
00:30:46,719 --> 00:30:48,012
Bora.
503
00:30:49,722 --> 00:30:50,557
Bora.
504
00:30:51,099 --> 00:30:51,933
Bora.
505
00:30:52,016 --> 00:30:52,851
Hoi.
506
00:30:55,353 --> 00:30:57,522
Hoi!
507
00:30:58,606 --> 00:30:59,440
Bora!
508
00:31:00,191 --> 00:31:01,901
Awak buat apa di sana? Dah gila?
509
00:31:03,528 --> 00:31:04,404
Cepat ke sini.
510
00:31:10,869 --> 00:31:13,663
Awak tahu mereka nak ketatkan kawalan?
511
00:31:17,333 --> 00:31:20,211
Saya tahu ramai yang nak sertai SC.
512
00:31:21,421 --> 00:31:23,882
- Awak akan terus di sini?
- Mungkin.
513
00:31:24,591 --> 00:31:25,425
Dapat tidur?
514
00:31:26,467 --> 00:31:27,302
Tak.
515
00:31:29,220 --> 00:31:30,054
Cis.
516
00:31:30,138 --> 00:31:33,808
Sekarang, ahli gereja biasa
yang lebih kerap cari ahli baru.
517
00:31:35,643 --> 00:31:37,061
Kita perlu gigih.
518
00:31:37,562 --> 00:31:40,648
Menyertai SC adalah bukti keimanan kita.
519
00:31:41,274 --> 00:31:42,984
Semua orang jadi kecoh.
520
00:31:43,067 --> 00:31:45,528
Ramai yang telefon saya setiap hari.
521
00:31:52,493 --> 00:31:53,870
Hoi. Bora.
522
00:31:55,204 --> 00:31:56,039
Ya.
523
00:31:58,666 --> 00:31:59,542
Pergi rakam.
524
00:32:00,043 --> 00:32:01,836
- Apa?
- Masuk ke dalam.
525
00:32:01,920 --> 00:32:03,296
Saya akan periksa lori.
526
00:32:05,048 --> 00:32:07,383
Kita jumpa di kereta bila dah selesai.
527
00:32:09,427 --> 00:32:11,429
- Faham?
- Okey.
528
00:32:55,139 --> 00:32:58,059
Wah! Ia dah terkeluar.
529
00:32:58,768 --> 00:33:00,687
Ia dah terkeluar! Ya!
530
00:33:02,021 --> 00:33:05,566
- Terima kasih. Kerana awak berdua…
- Mana rumahnya?
531
00:33:06,776 --> 00:33:09,195
- Rumah pak cik awak.
- Apa?
532
00:33:09,278 --> 00:33:11,114
Awak kata nak ke rumah pak cik.
533
00:33:12,281 --> 00:33:13,491
Apa nama tempat itu?
534
00:33:14,242 --> 00:33:16,703
Ia berhampiran tempat ini…
535
00:33:17,203 --> 00:33:18,413
"Ri" sesuatu.
536
00:33:20,957 --> 00:33:22,542
Ri?
537
00:33:24,127 --> 00:33:24,961
Ri?
538
00:33:25,920 --> 00:33:27,880
Oh ya. Hoedong-ri?
539
00:33:27,964 --> 00:33:29,632
Ya. Betul.
540
00:33:33,011 --> 00:33:34,804
- Hoedong-ri?
- Ya!
541
00:33:36,139 --> 00:33:39,100
Saya nak ke sana tapi tersesat.
542
00:33:39,642 --> 00:33:41,269
Jalan di sini pun bahaya.
543
00:33:41,978 --> 00:33:45,565
Tak ada papan tanda juga.
Ini jalan kampung, jadi…
544
00:33:49,193 --> 00:33:51,404
Tiada tempat dengan nama itu di sini.
545
00:33:54,032 --> 00:33:56,367
Kenapa… Kenapa buat begini?
546
00:33:56,451 --> 00:33:57,660
Geledah kereta ini.
547
00:33:57,744 --> 00:33:58,578
Baik.
548
00:34:00,747 --> 00:34:02,248
Siapa awak?
549
00:34:02,874 --> 00:34:03,875
Saya…
550
00:34:03,958 --> 00:34:05,960
Saya dah beritahu tadi.
551
00:34:06,044 --> 00:34:09,547
- Saya cuma lalu di kawasan ini.
- Puan.
552
00:34:23,770 --> 00:34:25,146
Mana kawan-kawan awak?
553
00:34:27,523 --> 00:34:28,690
Mana mereka?
554
00:34:34,072 --> 00:34:37,241
Saya dah letih dengan hubungan
ibu bapa dan anak.
555
00:34:37,324 --> 00:34:40,536
Kenapa mereka selalu ingat
anak-anak sedang menipu?
556
00:34:40,620 --> 00:34:42,580
Tapi awak memang suka menipu.
557
00:34:43,456 --> 00:34:45,917
Saya dah kata saya tidur di rumah kawna.
558
00:34:46,458 --> 00:34:49,003
Kenapa dia buat macam
saya tak cakap lagi?
559
00:34:49,087 --> 00:34:49,920
Hoi!
560
00:34:50,670 --> 00:34:52,924
Apa yang awak buat di sini?
561
00:34:53,007 --> 00:34:53,966
Jawab.
562
00:34:55,134 --> 00:34:56,094
Jawab sekarang!
563
00:34:57,094 --> 00:34:58,888
- Awak buat apa di sini?
- Apa?
564
00:34:58,971 --> 00:35:01,099
- Mana kawan-kawan awak?
- Siapa itu?
565
00:35:01,599 --> 00:35:03,101
- Mana mereka?
- Philip…
566
00:35:03,184 --> 00:35:05,103
Jawab! Mana kawan-kawan awak?
567
00:35:16,781 --> 00:35:19,617
HOSPITAL PSIKIATRI HARAPAN
568
00:35:25,915 --> 00:35:26,874
KAWASAN LARANGAN
569
00:35:26,958 --> 00:35:27,834
WAD TUTUP
570
00:36:05,496 --> 00:36:10,334
BILIK REHAT, BILIK 306, BILIK 309
571
00:36:53,294 --> 00:36:55,963
Bilik 301 sudah dikosongkan.
572
00:36:56,756 --> 00:36:58,507
Semua sudah ada di lobi…
573
00:37:15,066 --> 00:37:15,900
Jihyo.
574
00:37:16,943 --> 00:37:18,945
- Boleh dengar?
- Awak buat saya terkejut.
575
00:37:19,028 --> 00:37:20,154
Tempat ini pelik.
576
00:37:21,030 --> 00:37:22,990
Kenapa tiada pesakit di hospital?
577
00:37:25,159 --> 00:37:26,452
Ada banyak bilik
578
00:37:27,370 --> 00:37:29,538
tapi tiada jururawat dan doktor.
579
00:37:31,040 --> 00:37:34,627
Tolong diam.
Saya tak boleh bercakap sekarang.
580
00:37:37,463 --> 00:37:39,215
BILIK 308
581
00:37:39,298 --> 00:37:43,010
BILIK 306 KE 310
TINGKAT TIGA
582
00:37:52,770 --> 00:37:54,105
BILIK STOR
583
00:37:58,442 --> 00:38:00,236
ENGKAU DATANG MEMBAWA CAHAYA KEBENARAN
584
00:38:08,911 --> 00:38:10,246
Mula pada jam berapa?
585
00:38:19,630 --> 00:38:20,881
Apa ini?
586
00:38:20,965 --> 00:38:22,633
- Awak kunci pintu ini?
- Tak.
587
00:38:23,134 --> 00:38:25,761
Agaknya ia tersangkut.
Cuba angkat dan tarik.
588
00:38:28,306 --> 00:38:30,516
Uruskan tempat ini dengan lebih baik.
589
00:38:31,809 --> 00:38:33,853
- Aduhai.
- Biar saya buat.
590
00:38:36,355 --> 00:38:38,190
- Apa ini?
- Angkat ke atas.
591
00:38:38,274 --> 00:38:39,108
Cis.
592
00:38:46,115 --> 00:38:48,868
- Kami cuma lalu sahaja…
- Hoi.
593
00:38:48,951 --> 00:38:51,787
Saya akan tembak
kalau awak ulang sekali lagi.
594
00:38:56,625 --> 00:38:58,627
- Philip menangis?
- Tengok ini.
595
00:39:22,318 --> 00:39:23,486
Cepat!
596
00:39:26,197 --> 00:39:27,031
Cis!
597
00:39:34,997 --> 00:39:36,082
Dia sangat pantas!
598
00:39:38,417 --> 00:39:39,752
Donghyuk!
599
00:39:39,835 --> 00:39:41,962
Kapten! Cepat!
600
00:39:46,801 --> 00:39:47,760
Itu bunyi apa?
601
00:39:50,388 --> 00:39:51,222
Donghyuk!
602
00:39:52,640 --> 00:39:53,933
Itu bunyi apa?
603
00:40:00,147 --> 00:40:01,357
Mereka ada senapang!
604
00:40:01,440 --> 00:40:03,609
Mereka tembak kita?
605
00:40:11,909 --> 00:40:12,743
Awak buat apa?
606
00:40:12,827 --> 00:40:14,120
Saya nampak dia!
607
00:40:14,203 --> 00:40:15,037
Dajung!
608
00:40:20,334 --> 00:40:21,752
Kenapa? Philip!
609
00:40:22,336 --> 00:40:24,171
Saya akan ikut jalan lain!
610
00:40:25,756 --> 00:40:27,758
Dia tertembak! Philip tertembak!
611
00:40:27,925 --> 00:40:28,926
Philip tertembak!
612
00:40:39,645 --> 00:40:41,730
Ini Unit Kawalan Satu. Kod 17.
613
00:40:41,814 --> 00:40:43,649
Saya ulang. Kod 17.
614
00:40:43,732 --> 00:40:46,152
- Apa masalah pintu ini?
- Kod 17.
615
00:40:46,235 --> 00:40:47,820
Semua hentikan aktiviti.
616
00:40:47,903 --> 00:40:49,613
Kami perlukan kenderaan dan pengawal.
617
00:40:49,697 --> 00:40:51,240
- Apa?
- Cepat keluar.
618
00:40:51,323 --> 00:40:52,616
Cis.
619
00:40:52,700 --> 00:40:54,368
Cepat ikut saya. Ikut saya.
620
00:41:19,685 --> 00:41:21,145
HOSPITAL PSIKIATRI HARAPAN
621
00:42:40,182 --> 00:42:41,016
Jihyo.
622
00:42:41,559 --> 00:42:42,393
Boleh dengar?
623
00:42:45,980 --> 00:42:46,981
Betul cakap awak.
624
00:42:47,773 --> 00:42:48,607
Apa?
625
00:42:50,234 --> 00:42:51,068
Maksud awak?
626
00:42:53,237 --> 00:42:55,197
Ada orang di sini.
627
00:42:57,199 --> 00:42:58,284
Ada orang?
628
00:42:58,993 --> 00:42:59,827
Siapa?
629
00:43:00,327 --> 00:43:01,787
Mereka semua tak sedar.
630
00:43:02,538 --> 00:43:05,583
Mereka guna alat VR pelik
dan hanya terbaring.
631
00:43:07,501 --> 00:43:08,460
Apa maksud awak?
632
00:43:08,544 --> 00:43:10,004
Orang-orang yang diculik.
633
00:43:10,588 --> 00:43:12,506
Objek mereka bawa ialah orang.
634
00:43:16,844 --> 00:43:20,639
Mungkin mereka yang culik
anak Kim Terus Terang dan Siguk.
635
00:43:23,517 --> 00:43:25,477
Mereka gila!
636
00:43:26,228 --> 00:43:27,563
Berapa orang dah diculik?
637
00:43:27,646 --> 00:43:30,357
Bora, adakah Siguk…
638
00:43:31,483 --> 00:43:32,568
Siguk ada di sana?
639
00:43:36,530 --> 00:43:38,240
Cuma ada wanita di sini.
640
00:43:40,159 --> 00:43:41,952
Adakah lelaki dah dipindahkan?
641
00:43:42,661 --> 00:43:44,580
Dah periksa lori?
642
00:43:46,290 --> 00:43:47,916
Mungkin mereka dalam lori?
643
00:44:52,439 --> 00:44:57,444
AKU AKAN TUNJUK PERKARA HEBAT
YANG TERSOROK DAN TIDAK KAU KETAHUI
644
00:45:13,544 --> 00:45:15,629
- Back Yoonsun…
- Dia cantik, bukan?
645
00:45:17,464 --> 00:45:21,468
Dia sangat cantik sewaktu muda.
646
00:45:21,552 --> 00:45:22,428
Siapa awak?
647
00:45:22,928 --> 00:45:25,264
Saya yang patut tanya awak soalan itu.
648
00:45:25,347 --> 00:45:26,849
Ini hospital saya.
649
00:45:32,563 --> 00:45:34,481
Tolong letak alat itu di bawah.
650
00:45:47,870 --> 00:45:50,372
Nampaknya banyak yang awak nak tahu
651
00:45:51,123 --> 00:45:52,791
hingga awak sanggup ke sini.
652
00:45:56,462 --> 00:45:57,546
Itu penyakit saya.
653
00:46:01,508 --> 00:46:02,676
Itu penyakit bagus.
654
00:46:05,679 --> 00:46:07,097
Orang muda perlu begitu.
655
00:46:09,016 --> 00:46:10,350
Nak saya beritahu awak
656
00:46:11,226 --> 00:46:12,644
siapa dia?
657
00:46:16,148 --> 00:46:17,649
Back Yoonsun, kes UFO di Seoul.
658
00:46:17,733 --> 00:46:21,278
Dia jumpa makhluk asing
seperti orang yang terbaring di sana.
659
00:46:22,529 --> 00:46:23,363
Kenapa?
660
00:46:24,531 --> 00:46:26,450
Ada lagi yang awak nak ajar saya?
661
00:46:29,369 --> 00:46:31,538
Awak muda tapi bijak.
662
00:46:32,080 --> 00:46:34,416
Awak mengejutkan saya
hingga hilang rasa mabuk.
663
00:46:41,131 --> 00:46:41,965
Baiklah.
664
00:46:43,091 --> 00:46:44,760
Jom buat begini.
665
00:46:44,843 --> 00:46:47,638
Kita bergilir-gilir tanya soalan.
666
00:46:48,138 --> 00:46:50,891
Awak akan jawab satu soalan
selepas saya jawab.
667
00:46:50,974 --> 00:46:51,809
Bagaimana?
668
00:46:57,105 --> 00:46:58,649
Baiklah. Itu baru adil.
669
00:47:00,818 --> 00:47:01,735
Wanita dulu.
670
00:47:04,488 --> 00:47:05,906
Ini tempat apa?
671
00:47:08,700 --> 00:47:11,995
Ini tempat saya dan isteri saya
bertemu buat kali pertama.
672
00:47:12,496 --> 00:47:15,165
- Takkanlah Back Yoonsun…
- Tunggu.
673
00:47:15,833 --> 00:47:16,792
Giliran saya.
674
00:47:20,587 --> 00:47:21,713
Awak yang ambil
675
00:47:22,589 --> 00:47:23,674
album gambar saya?
676
00:47:26,718 --> 00:47:28,387
- Ya.
- Okey.
677
00:47:29,137 --> 00:47:30,138
Boleh pulangkan?
678
00:47:30,222 --> 00:47:31,890
Tunggu.
679
00:47:34,393 --> 00:47:35,269
Giliran saya.
680
00:47:42,359 --> 00:47:43,235
Saya rasa
681
00:47:43,819 --> 00:47:46,071
saya tahu apa awak buat di sini.
682
00:47:46,154 --> 00:47:48,156
Itu bukan satu soalan.
683
00:47:48,240 --> 00:47:49,783
ETIL
684
00:47:53,579 --> 00:47:57,583
Kenapa awak culik
orang yang jumpa makhluk asing?
685
00:48:00,043 --> 00:48:02,087
Apa awak nak daripada mereka?
686
00:48:07,092 --> 00:48:08,218
Diselamatkan.
687
00:48:13,098 --> 00:48:15,434
Diselamatkan? Apa maksud awak?
688
00:48:17,436 --> 00:48:20,147
Awak takkan faham
walaupun saya terangkan.
689
00:48:22,983 --> 00:48:24,735
Apa? Cakap betul-betul.
690
00:48:27,905 --> 00:48:31,199
Kenapa wanita ini sangat istimewa?
691
00:48:34,703 --> 00:48:36,288
Apa yang awak cari?
692
00:48:38,415 --> 00:48:39,917
Saya nak beri penjelasan.
693
00:48:42,169 --> 00:48:43,921
Tapi ini giliran saya pula.
694
00:48:44,504 --> 00:48:45,714
Masa pun dah suntuk.
695
00:48:47,299 --> 00:48:48,216
Baiklah.
696
00:48:51,053 --> 00:48:52,012
Soalan terakhir.
697
00:48:53,639 --> 00:48:58,185
Adakah awak tahu sebab saya jawab
semua soalan awak?
698
00:49:00,520 --> 00:49:01,897
Awak akan bunuh saya.
699
00:49:04,650 --> 00:49:05,901
Awak memang bijak.
700
00:49:10,405 --> 00:49:11,865
Ini Ayah.
701
00:49:13,075 --> 00:49:14,868
Ada serangga masuk bilik Ayah.
702
00:49:14,952 --> 00:49:16,119
Datang dan tangkap.
703
00:49:19,957 --> 00:49:22,793
Maaf kerana cakap perkara yang jelas.
704
00:49:23,293 --> 00:49:26,380
Secara peribadi, saya rasa sedih
akan situasi ini.
705
00:49:26,880 --> 00:49:29,967
Pasti menarik jika kita minum bersama-sama
706
00:49:30,050 --> 00:49:33,178
dan berbual mengenai pelbagai perkara.
707
00:49:37,224 --> 00:49:38,058
Betul tak?
708
00:49:43,689 --> 00:49:45,148
Betul cakap awak.
709
00:49:50,988 --> 00:49:53,115
Awak suka sebut perkara yang jelas.
710
00:49:53,198 --> 00:49:54,950
Tolong berhenti merokok.
711
00:49:55,826 --> 00:49:58,161
Apa masalahnya? Saya akan mati.
712
00:50:00,038 --> 00:50:02,124
Kenapa? Tak boleh merokok di sini?
713
00:50:10,132 --> 00:50:11,008
Kerana
714
00:50:12,384 --> 00:50:14,261
kenangan penting mengarut awak?
715
00:50:30,402 --> 00:50:31,319
Tidak.
716
00:50:32,154 --> 00:50:33,321
Tidak!
717
00:50:33,405 --> 00:50:35,991
AKU AKAN TUNJUK PERKARA HEBAT
YANG KAU TAK DIKETAHUI
718
00:50:40,787 --> 00:50:42,456
Tangkap! Cebat tangkap dia!
719
00:50:42,539 --> 00:50:43,457
Tangkap dia!
720
00:50:43,540 --> 00:50:45,542
Jangan kehilangannya! Tangkap!
721
00:50:45,625 --> 00:50:46,626
Berhenti!
722
00:50:47,377 --> 00:50:48,587
- Tangkap!
- Berhenti!
723
00:50:48,670 --> 00:50:50,797
- Tangkap!
- Apa yang sedang terjadi?
724
00:50:50,881 --> 00:50:52,090
Tangkap dia!
725
00:50:52,174 --> 00:50:53,216
Jangan lari!
726
00:50:53,300 --> 00:50:54,176
Berhenti!
727
00:50:54,926 --> 00:50:56,803
- Cepat!
- Berhenti!
728
00:50:57,429 --> 00:50:58,847
- Dia ke sana?
- Ya.
729
00:50:58,930 --> 00:51:01,058
- Cepat! Berhenti!
- Cis.
730
00:51:01,558 --> 00:51:03,351
- Berhenti.
- Jangan gerak!
731
00:51:05,604 --> 00:51:09,441
- Huh Bora! Sini!
- Hoi! Berhenti!
732
00:51:09,941 --> 00:51:11,818
- Tangkap dia!
- Cepat naik!
733
00:51:12,819 --> 00:51:14,362
- Berhenti!
- Tangkap dia!
734
00:51:15,197 --> 00:51:16,615
Cepat tangkap!
735
00:51:17,199 --> 00:51:18,116
Tutup pintu!
736
00:51:19,785 --> 00:51:20,702
Tangkap mereka!
737
00:51:21,369 --> 00:51:22,287
Tangkap!
738
00:51:23,288 --> 00:51:24,623
Hoi! Ke tepi!
739
00:51:24,706 --> 00:51:25,999
Cepat gerak!
740
00:51:26,083 --> 00:51:27,375
- Hoi!
- Okey.
741
00:51:27,459 --> 00:51:29,211
Saya tak tahu apa nak pijak!
742
00:51:37,552 --> 00:51:38,428
Macam mana?
743
00:51:39,096 --> 00:51:40,097
Ke tepi!
744
00:51:49,606 --> 00:51:51,483
Kita dah bergerak! Dah gerak!
745
00:51:55,278 --> 00:51:57,823
Kita dah gerak!
746
00:52:00,492 --> 00:52:03,495
Pergi sahaja! Jangan berhenti!
747
00:52:06,373 --> 00:52:07,874
Pegang kuat-kuat!
748
00:52:07,958 --> 00:52:10,043
Pergi sahaja!
749
00:52:10,961 --> 00:52:12,879
Pergi!
750
00:52:12,963 --> 00:52:14,131
Langgar sahaja!
751
00:52:14,214 --> 00:52:15,549
Terus bergerak!
752
00:52:21,471 --> 00:52:22,973
Cepat tangkap.
753
00:52:23,056 --> 00:52:24,015
- Tangkap!
- Cis!
754
00:52:24,766 --> 00:52:25,600
Apa?
755
00:52:28,019 --> 00:52:30,272
- Ikut sebelah sini.
- Apa?
756
00:52:35,402 --> 00:52:37,362
Turun sekarang!
757
00:52:37,445 --> 00:52:38,613
Hoi! Keluar!
758
00:52:38,697 --> 00:52:39,698
Keluar sekarang!
759
00:52:39,781 --> 00:52:40,782
- Bagaimana?
- Keluar!
760
00:52:40,866 --> 00:52:42,284
Hoi! Buka pintu!
761
00:52:42,367 --> 00:52:43,493
Cepat buka!
762
00:52:43,577 --> 00:52:44,744
- Turun!
- Cis.
763
00:52:44,828 --> 00:52:46,246
- Bora.
- Keluar!
764
00:52:46,329 --> 00:52:47,164
Keluar!
765
00:52:50,709 --> 00:52:52,294
- Kita keluar.
- Apa?
766
00:52:53,253 --> 00:52:54,254
Tangkap mereka!
767
00:52:58,717 --> 00:52:59,551
- Satu!
- Satu!
768
00:52:59,634 --> 00:53:00,802
- Dua!
- Dua!
769
00:53:01,970 --> 00:53:03,096
- Tiga!
- Tiga!
770
00:53:05,515 --> 00:53:06,516
Tak guna!
771
00:53:10,020 --> 00:53:11,021
Jahanam.
772
00:53:12,939 --> 00:53:14,816
Tangkap mereka!
773
00:53:15,567 --> 00:53:16,818
Tangkap!
774
00:53:17,777 --> 00:53:18,612
Tangkap mereka!
775
00:53:28,538 --> 00:53:29,831
Awak buat apa, Jihyo?
776
00:53:29,915 --> 00:53:30,832
Hoi!
777
00:53:30,916 --> 00:53:32,209
Pergi dulu!
778
00:53:32,292 --> 00:53:33,168
Buka pintu!
779
00:53:33,251 --> 00:53:34,377
Awak pula?
780
00:53:34,461 --> 00:53:36,338
Saya akan cari jalan!
781
00:53:36,421 --> 00:53:38,506
Kita jumpa di kereta nanti!
782
00:53:38,590 --> 00:53:39,424
Faham?
783
00:53:40,175 --> 00:53:42,302
- Tangkap dia!
- Ke belakang! Cepat!
784
00:53:42,928 --> 00:53:44,346
- Ikut sana!
- Cepat!
785
00:53:45,138 --> 00:53:46,223
Pergi sekarang!
786
00:53:46,306 --> 00:53:47,224
Sekarang!
787
00:53:48,433 --> 00:53:49,267
Ikut sana!
788
00:53:49,351 --> 00:53:50,227
Cepat pergi!
789
00:53:57,859 --> 00:53:59,736
- Keluar!
- Hoi!
790
00:54:03,073 --> 00:54:06,409
- Hoi!
- Tangkap dia!
791
00:54:08,286 --> 00:54:13,208
Pulangkan bekas teman lelaki saya,
tak guna!
792
00:54:34,229 --> 00:54:36,773
Cepat tangkap dia!
793
00:55:01,256 --> 00:55:02,173
Cis.
794
00:55:02,674 --> 00:55:04,175
TELAH BERSAMBUNG KE SALURAN
795
00:55:08,763 --> 00:55:09,639
Kapten.
796
00:55:09,723 --> 00:55:11,141
Kapten! Donghyuk!
797
00:55:33,997 --> 00:55:35,248
Kapten! Donghyuk!
798
00:55:35,332 --> 00:55:36,583
- Awak di mana?
- Hati…
799
00:55:37,542 --> 00:55:38,376
Hati?
800
00:55:39,377 --> 00:55:40,670
Hati saya tertembak?
801
00:55:40,754 --> 00:55:41,588
Tidak.
802
00:55:42,547 --> 00:55:43,631
Saya…
803
00:55:44,507 --> 00:55:46,634
Semua nampak gelap di mata saya.
804
00:55:47,135 --> 00:55:49,429
Gelap sebab malam.
Awak takkan mati. Tak apa.
805
00:55:49,512 --> 00:55:51,264
Jangan tipu.
806
00:55:51,348 --> 00:55:53,058
Apa maksud awak?
807
00:55:53,141 --> 00:55:54,642
Awak buat apa?
808
00:55:55,143 --> 00:55:56,603
Itu suara Philip tertembak.
809
00:55:56,686 --> 00:55:57,604
Apa? Tertembak?
810
00:56:00,231 --> 00:56:01,608
Ditembak peluru getah.
811
00:56:02,317 --> 00:56:04,527
Dia tak boleh buat senaman plank
buat masa ini.
812
00:56:05,528 --> 00:56:07,572
Hebat. Boleh beri saya peluru itu?
813
00:56:07,655 --> 00:56:08,865
Apa maksud awak?
814
00:56:09,574 --> 00:56:12,660
Terangkan situasi awak.
Awak ada di mana dan buat apa?
815
00:56:12,744 --> 00:56:13,578
Lubang Bulan.
816
00:56:13,661 --> 00:56:16,122
Mereka ada senapang dan memang gila.
817
00:56:16,831 --> 00:56:18,375
Awak bawa kami ke mana?
818
00:56:22,837 --> 00:56:23,713
Tak mengapa.
819
00:56:23,797 --> 00:56:26,049
Itu tak penting. Mereka ada Jihyo…
820
00:56:26,883 --> 00:56:27,842
Diam.
821
00:56:27,926 --> 00:56:29,135
Cakap nanti. Kami sibuk.
822
00:56:29,219 --> 00:56:31,638
Apa? Kapten! Kapten…
823
00:56:32,472 --> 00:56:33,306
Kapten…
824
00:56:41,189 --> 00:56:43,066
Jihyo. Awak dengar tak?
825
00:56:43,149 --> 00:56:44,526
Apa situasi awak?
826
00:56:58,581 --> 00:57:00,125
Jangan bergerak.
827
00:57:01,000 --> 00:57:01,835
Jangan gerak.
828
00:57:03,837 --> 00:57:05,004
Tak guna.
829
00:57:06,005 --> 00:57:07,006
Berhenti!
830
00:57:07,090 --> 00:57:08,091
Cepat tangkap!
831
00:57:08,174 --> 00:57:09,175
Sini!
832
00:57:09,259 --> 00:57:11,344
- Cepat!
- Tangkap sekarang!
833
00:57:11,428 --> 00:57:13,012
- Sini!
- Berhenti!
834
00:57:13,096 --> 00:57:14,389
Berhenti sekarang!
835
00:57:14,472 --> 00:57:15,765
Hoi! Berhenti! Cepat!
836
00:57:16,474 --> 00:57:17,559
Cepat!
837
00:57:17,642 --> 00:57:20,603
Unit Keselamatan 2. Awak di mana?
Beritahu lokasi.
838
00:57:20,687 --> 00:57:22,272
Ini Unit 2. Sekarang, kami…
839
00:57:25,483 --> 00:57:27,944
Dengar tak? Dah tangkap penceroboh?
840
00:57:29,362 --> 00:57:30,321
Apa ini?
841
00:57:30,405 --> 00:57:32,574
Unit 2. Tolong laporkan situasi.
842
00:58:12,780 --> 00:58:14,032
Kim Terus Terang?
843
00:58:26,503 --> 00:58:29,130
Kapten! Saya di sini! Cepat datang!
844
00:58:29,964 --> 00:58:31,591
Kapten! Cepat!
845
00:59:00,286 --> 00:59:01,204
Lari! Cepat!
846
00:59:03,289 --> 00:59:04,832
Dia dah berhenti!
847
00:59:06,709 --> 00:59:07,544
Cepat!
848
00:59:08,294 --> 00:59:09,546
- Lari!
- Lari!
849
00:59:15,385 --> 00:59:17,470
Cepat tangkap dia!
850
00:59:17,554 --> 00:59:18,388
Baik!
851
00:59:18,972 --> 00:59:19,889
Lari!
852
00:59:46,833 --> 00:59:47,667
Tunggu!
853
00:59:49,335 --> 00:59:50,169
Berhenti!
854
01:00:07,895 --> 01:00:09,188
Dia ialah penyelamat.
855
01:00:10,440 --> 01:00:12,317
- Apa?
- Apa dia kata?
856
01:00:12,400 --> 01:00:13,776
Penyelamat yang mulia.
857
01:00:14,485 --> 01:00:15,612
Penyelamat!
858
01:00:17,280 --> 01:00:18,865
Penyelamat yang mulia!
859
01:00:19,657 --> 01:00:21,409
Penyelamat yang mulia!
860
01:00:23,494 --> 01:00:24,662
Penyelamat!
861
01:00:28,166 --> 01:00:30,209
Penyelamat yang mulia!
862
01:00:36,633 --> 01:00:37,508
Sakit?
863
01:00:41,095 --> 01:00:42,055
Awak rasa sakit?
864
01:00:57,028 --> 01:00:58,071
Awak dah sedar?
865
01:01:00,865 --> 01:01:02,617
Kami ambil masa untuk kenali awak
866
01:01:02,700 --> 01:01:04,744
kerana awak tak ada kad pengenalan.
867
01:01:05,328 --> 01:01:08,998
Kami akan hantar awak balik ke negara awak
bila awak dah sihat.
868
01:01:09,999 --> 01:01:13,336
Kenapa awak datang ke Bangkok
untuk cuba bunuh diri?
869
01:01:15,838 --> 01:01:16,673
Aduhai.
870
01:01:18,716 --> 01:01:20,218
Saya nak periksa sesuatu.
871
01:01:21,469 --> 01:01:23,096
Nama awak Lee Siguk?
872
01:01:33,940 --> 01:01:35,108
Saya ada di mana?