1 00:00:08,883 --> 00:00:11,136 Dia nampak seperti orang Korea, bukan? 2 00:00:11,970 --> 00:00:12,846 Aduhai. 3 00:00:13,346 --> 00:00:17,892 Bentuk matanya ialah bentuk asli mata Korea yang cantik. 4 00:00:17,976 --> 00:00:22,355 Penyelamat kita nampak jauh beza, lebih muda daripada 5 00:00:22,439 --> 00:00:24,357 - yang saya bayangkan. - Aduhai. 6 00:00:24,983 --> 00:00:27,193 Kebanyakan penyelamat adalah muda. 7 00:00:27,861 --> 00:00:29,946 Bukankah Jesus berusia 33 tahun 8 00:00:30,613 --> 00:00:31,781 apabila mangkat? 9 00:00:31,865 --> 00:00:34,159 - Betul. - Ya. 10 00:00:34,242 --> 00:00:37,120 Namun, purata jangka hayat sudah meningkat. 11 00:00:37,203 --> 00:00:39,664 Usia 30 tahun zaman dulu dan sekarang berbeza. 12 00:00:40,415 --> 00:00:44,461 Jesus ibarat seseorang dalam usia 50-an di zaman ini. 13 00:00:45,045 --> 00:00:45,879 Betul. 14 00:00:45,962 --> 00:00:48,673 Mungkin dia nampak muda sahaja. 15 00:00:48,757 --> 00:00:50,508 - Ya. - Betulkah? 16 00:01:00,643 --> 00:01:01,686 Buka mulut. 17 00:01:02,353 --> 00:01:03,313 Namun, 18 00:01:03,813 --> 00:01:05,899 di mana dia jumpa orang itu? 19 00:01:05,982 --> 00:01:08,359 Mak buat saya rasa pelik juga. 20 00:01:08,443 --> 00:01:11,154 Mak patut lukis lokasi sahaja seperti dulu. 21 00:01:11,237 --> 00:01:13,782 Entah kenapa Mak lukis muka orang kali ini. 22 00:01:13,865 --> 00:01:17,410 Terasa lagi pening apabila ramalan jadi terperinci. Betul? 23 00:01:18,411 --> 00:01:19,287 Tapi… 24 00:01:20,747 --> 00:01:21,664 bagaimana 25 00:01:21,748 --> 00:01:24,292 dengan calon-calon penyelamat 26 00:01:24,918 --> 00:01:25,919 yang lain? 27 00:01:26,503 --> 00:01:28,421 Kita wadkan mereka di hospital 28 00:01:29,506 --> 00:01:31,216 dan lakukan pelbagai ujian. 29 00:01:31,716 --> 00:01:32,926 Kita macam nak gila… 30 00:01:34,177 --> 00:01:35,303 Puas kita berusaha. 31 00:01:35,804 --> 00:01:38,264 Kalau semua akan berubah begitu sahaja, 32 00:01:38,348 --> 00:01:40,141 apa kita buat dulu tak bermakna? 33 00:01:40,225 --> 00:01:41,226 Apabila… 34 00:01:42,185 --> 00:01:45,522 tahap keimanan diuji, bergembiralah. 35 00:01:46,731 --> 00:01:49,400 Ini kerana ujian-ujian ini 36 00:01:49,484 --> 00:01:51,986 mendidik hati untuk bersabar. 37 00:01:52,070 --> 00:01:55,198 Setiap detik ialah ujian untuk kita. 38 00:01:55,698 --> 00:01:58,243 Hati kita goyah, rasa takut… 39 00:01:59,285 --> 00:02:00,286 dan sangsi. 40 00:02:00,954 --> 00:02:02,247 Tidak, Ayah. 41 00:02:02,330 --> 00:02:04,707 Saya tak maksudkan yang saya sangsi. 42 00:02:07,335 --> 00:02:10,755 Perkara yang ambil masa lebih lama dari berjudi ialah iman. 43 00:02:12,882 --> 00:02:14,717 Mempercayai sesuatu tanpa bukti 44 00:02:15,844 --> 00:02:18,346 adalah maksud keimanan sebenar. 45 00:02:18,429 --> 00:02:19,556 Betul atau tidak? 46 00:02:20,640 --> 00:02:23,268 Keimanan sebenar tak perlukan bukti. 47 00:02:23,351 --> 00:02:24,769 Itu perbicaraan jenayah. 48 00:02:26,521 --> 00:02:27,355 Maafkan saya. 49 00:02:27,856 --> 00:02:30,358 Kita semua 50 00:02:30,942 --> 00:02:31,901 buta. 51 00:02:34,904 --> 00:02:37,490 Sebelum Cahaya bersinar ke atas kita, 52 00:02:38,575 --> 00:02:40,243 kita tak nampak apa-apa. 53 00:02:41,911 --> 00:02:42,745 Sella. 54 00:02:43,788 --> 00:02:44,914 - Sella. - Sella. 55 00:02:50,128 --> 00:02:50,962 Buka mulut. 56 00:03:23,453 --> 00:03:24,370 Cik Seo. 57 00:03:25,371 --> 00:03:26,414 Awak ada nampak 58 00:03:26,497 --> 00:03:29,500 album gambar saya yang terletak di ruang tamu? 59 00:03:30,919 --> 00:03:33,129 Tidak, Ayah. Saya tak nampak. 60 00:03:33,963 --> 00:03:35,632 Baiklah. Sambung kerja awak. 61 00:03:53,650 --> 00:03:54,984 Helo, Cik Seo. 62 00:03:55,068 --> 00:03:56,611 Saya baru tiba di gereja. 63 00:03:56,694 --> 00:03:59,739 Maaf kerana buat awak berulang-alik. 64 00:03:59,822 --> 00:04:01,866 Tidak mengapa. Apa awak perlukan? 65 00:04:01,950 --> 00:04:03,660 Saya mahu berikan awak 66 00:04:03,743 --> 00:04:05,161 - satu hadiah. - Apa? 67 00:04:06,371 --> 00:04:07,247 Hadiah? 68 00:04:08,206 --> 00:04:10,208 PULIHKAN DIRIKU 69 00:04:12,126 --> 00:04:13,920 Almari besar belakang meja awak? 70 00:04:14,420 --> 00:04:15,588 Ya. Baiklah. 71 00:04:20,718 --> 00:04:21,636 Apa ini? 72 00:04:22,470 --> 00:04:24,222 Boleh saya buka hadiah ini? 73 00:04:24,305 --> 00:04:27,058 Ya, awak perlu buka. Itu hadiah awak. 74 00:04:27,141 --> 00:04:27,976 Baiklah. 75 00:04:55,795 --> 00:04:56,796 Tengoklah. 76 00:04:57,630 --> 00:04:58,589 Awak dah buka? 77 00:04:59,716 --> 00:05:00,550 Awak suka? 78 00:05:03,011 --> 00:05:03,845 En. Chanwoo. 79 00:05:04,554 --> 00:05:06,597 - Helo? - Ya. 80 00:05:06,681 --> 00:05:10,143 En. Chanwoo. Boleh awak penuhi satu permintaan saya? 81 00:05:14,188 --> 00:05:15,857 CIK SEO HWA-JEONG 82 00:05:15,982 --> 00:05:18,067 Gunakan itu untuk cari orang ini. 83 00:05:18,151 --> 00:05:19,110 Oh ya. 84 00:05:19,193 --> 00:05:20,945 Jangan cederakan dia. 85 00:05:21,446 --> 00:05:25,325 Jika awak berjaya, saya akan beri awak jawatan sebagai 86 00:05:26,242 --> 00:05:27,744 ketua Sukarelawan Chamsarang. 87 00:05:28,369 --> 00:05:29,203 En. Chanwoo. 88 00:05:29,912 --> 00:05:33,207 Awak bekerja keras selama ini untuk dapatkan jawatan itu. 89 00:05:34,208 --> 00:05:35,335 Dengar elok-elok. 90 00:05:36,961 --> 00:05:38,046 Kalau berjaya, 91 00:05:38,129 --> 00:05:39,922 saya berjanji… Tidak. 92 00:05:41,215 --> 00:05:43,426 Kita yang perlu lakukannya. Kita. 93 00:05:44,093 --> 00:05:45,303 Bukan ahli lain. 94 00:05:46,846 --> 00:05:47,889 Faham? 95 00:05:50,475 --> 00:05:51,309 Ya. 96 00:06:15,541 --> 00:06:16,501 CHEONAN 97 00:06:16,584 --> 00:06:17,794 Kapten! Kawasan rehat. 98 00:06:17,877 --> 00:06:20,380 Tak perlu berhenti. Makan bibimbap di Jeonju. 99 00:06:20,463 --> 00:06:22,715 Bukankah kita perlu isi minyak? 100 00:06:22,799 --> 00:06:24,175 Tangki penuh lagi. 101 00:06:26,177 --> 00:06:27,428 Apa yang terjadi? 102 00:06:27,512 --> 00:06:28,513 Tak hidu sesuatu? 103 00:06:28,596 --> 00:06:29,680 Ada asap! 104 00:06:29,764 --> 00:06:31,933 - Apa yang terjadi? - Kereta berasap! 105 00:06:32,016 --> 00:06:33,184 - Hoi! - Kapten! 106 00:06:33,267 --> 00:06:35,812 PEJABAT PENGURUSAN CAT, BENGKEL 107 00:06:42,443 --> 00:06:44,153 Tali sawat kipas dah rosak. 108 00:06:44,987 --> 00:06:45,947 Apa itu? 109 00:06:46,030 --> 00:06:47,448 Kami perlukannya? 110 00:06:47,532 --> 00:06:48,658 Tunggu sekejap. 111 00:06:48,741 --> 00:06:50,410 Bahan pendingin juga sikit. 112 00:06:51,369 --> 00:06:52,829 Kereta ini sangat teruk. 113 00:06:53,621 --> 00:06:55,748 Bagaimana awak sampai sini dari Seoul? 114 00:06:56,332 --> 00:06:58,584 Berapa lama diperlukan untuk diperbaiki? 115 00:06:58,668 --> 00:07:00,169 Pergi minum kopi dulu. 116 00:07:00,837 --> 00:07:01,754 Dalam 20 cawan. 117 00:07:04,090 --> 00:07:07,635 Adakah kita boleh menemui teman lelaki awak hari ini? 118 00:07:09,429 --> 00:07:11,222 Saya pun tak tahu. 119 00:07:11,973 --> 00:07:13,683 Kenapa awak putus dengannya? 120 00:07:17,186 --> 00:07:18,438 Macam mana nak cakap? 121 00:07:21,315 --> 00:07:23,609 - Sebab orang dewasa? - Aduhai. 122 00:07:23,693 --> 00:07:27,071 Teman lelaki yang hilangkan diri selepas berpisah. 123 00:07:27,155 --> 00:07:27,989 Baguslah. 124 00:07:28,739 --> 00:07:31,075 Tak perlu rasa bersalah atau menyesal. 125 00:07:31,784 --> 00:07:33,286 Perpisahan yang sempurna. 126 00:07:37,415 --> 00:07:39,500 Kenapa? Apa masalahnya? 127 00:07:40,626 --> 00:07:41,461 Philip. 128 00:07:42,670 --> 00:07:45,631 Makhluk asing, UFO dan semua ini. 129 00:07:46,299 --> 00:07:47,550 Awak pakar bidang ini. 130 00:07:49,010 --> 00:07:51,220 Ya. Betul. 131 00:07:51,304 --> 00:07:52,972 Saya nak tanya sesuatu. 132 00:07:53,055 --> 00:07:55,850 Bukankah ada orang yang diculik UFO? 133 00:07:57,101 --> 00:07:59,353 Mereka akan balik selepas satu tempoh? 134 00:08:00,855 --> 00:08:01,731 Seperti dia. 135 00:08:02,231 --> 00:08:04,567 Ya. Itulah yang selalu terjadi. 136 00:08:04,650 --> 00:08:07,820 Berapa lama tempoh itu? Beberapa bulan? Bertahun? 137 00:08:07,904 --> 00:08:09,447 Selalunya tak lama. 138 00:08:09,530 --> 00:08:12,909 Paling pendek, beberapa minit. Paling panjang, dua atau tiga hari. 139 00:08:12,992 --> 00:08:15,620 Kebanyakan orang tak ingat diculik. 140 00:08:15,703 --> 00:08:17,330 Kenapa teman lelaki saya… 141 00:08:18,289 --> 00:08:19,832 masih tak balik lagi? 142 00:08:21,334 --> 00:08:24,086 Mungkin kerana dia tak diculik UFO? 143 00:08:33,763 --> 00:08:34,847 KIM TERUS TERANG 144 00:08:35,640 --> 00:08:37,058 Helo. 145 00:08:40,561 --> 00:08:41,395 Ya. 146 00:08:41,479 --> 00:08:42,438 Saya 147 00:08:42,980 --> 00:08:44,398 berada 148 00:08:45,149 --> 00:08:47,568 di Cheonan sekarang. 149 00:08:47,652 --> 00:08:48,486 Cheonan? 150 00:08:49,111 --> 00:08:50,613 Kenapa ke sana tiba-tiba? 151 00:08:52,949 --> 00:08:56,702 Sebenarnya, saya terfikir sama ada nak telefon awak atau tak. 152 00:08:57,286 --> 00:08:58,329 Kami 153 00:08:58,412 --> 00:09:00,957 dalam perjalanan ke hospital di Jeonju 154 00:09:01,541 --> 00:09:03,501 yang bernama Hospital Psikiatri Harapan. 155 00:09:03,584 --> 00:09:06,128 Saya rasa saya boleh jumpa petunjuk berkaitan 156 00:09:06,712 --> 00:09:08,673 kehilangan teman lelaki saya di sana. 157 00:09:08,756 --> 00:09:09,590 Dan 158 00:09:10,550 --> 00:09:13,803 petunjuk kehilangan anak awak juga. 159 00:09:18,683 --> 00:09:19,850 Itu bunyi apa? 160 00:09:19,934 --> 00:09:21,102 - Buka! - Apa jadi? 161 00:09:21,185 --> 00:09:22,103 Kenapa dengannya? 162 00:09:22,186 --> 00:09:23,813 - Tolong buka! - Kapten! 163 00:09:23,938 --> 00:09:25,731 - Tolong buka. - Apa yang terjadi? 164 00:09:26,482 --> 00:09:27,483 - Buka. - Awak okey? 165 00:09:27,567 --> 00:09:29,110 Tolong buka! 166 00:09:29,652 --> 00:09:30,486 Kenapa? 167 00:09:30,987 --> 00:09:32,029 Oh tidak! 168 00:09:32,113 --> 00:09:33,447 - Awak okey? - Okey tak? 169 00:09:33,531 --> 00:09:35,658 - Awak tak apa-apa? - Tunjuk saya. 170 00:09:36,242 --> 00:09:37,118 Hoi! 171 00:09:37,201 --> 00:09:38,244 Biar saya tengok! 172 00:09:38,327 --> 00:09:40,079 Aduhai. Gelinya. 173 00:09:43,040 --> 00:09:45,001 Jari-jarinya pun kuat. 174 00:09:48,379 --> 00:09:49,338 Philip. 175 00:09:49,422 --> 00:09:50,423 Awak tiada lesen? 176 00:09:50,506 --> 00:09:52,425 Saya tak ambil lesen demi alam sekitar. 177 00:09:52,508 --> 00:09:54,135 Menurut Kementerian Alam Sekitar… 178 00:09:54,218 --> 00:09:55,511 Saya rasa nak gila! 179 00:09:55,595 --> 00:09:57,638 Siapa yang boleh memandu? 180 00:10:02,810 --> 00:10:06,063 JEONJU, SAMRAE PERSIMPANGAN NONSAN 181 00:10:06,147 --> 00:10:08,482 KAWASAN REHAT ANSEONG 18 KM TOL JEONJU UTARA 159 KM 182 00:10:25,791 --> 00:10:28,919 PUSAT KEBAJIKAN MASYARAKAT BAEKIL 183 00:10:36,093 --> 00:10:38,596 Bila nak sampai Jeonju kalau pandu seperti ini? 184 00:10:39,305 --> 00:10:41,849 Awak tak boleh melepasi 80 km sejam? 185 00:10:41,932 --> 00:10:43,517 - Cik Penipu? - Ya. 186 00:10:44,060 --> 00:10:45,186 Baiklah. 187 00:10:49,607 --> 00:10:51,025 Maaf. Saya tarik semula. 188 00:10:53,986 --> 00:10:57,031 Betulkah hospital itu sebuah pusat penyelidikan rahsia? 189 00:10:57,948 --> 00:10:58,991 Entah. 190 00:10:59,075 --> 00:11:02,745 Pusat kebajikan ialah samaran yang terbaik. 191 00:11:02,828 --> 00:11:06,374 Kalau ada yang terlepas dan cerita bukan-bukan, orang takkan hairan. 192 00:11:06,457 --> 00:11:08,751 Jadi mereka culik Back Yoonsun 193 00:11:08,834 --> 00:11:10,711 dan uji serta seksa dia? 194 00:11:10,795 --> 00:11:13,047 "Awak jumpa makhluk asing?" Seperti itu? 195 00:11:13,130 --> 00:11:16,384 Itu khabar angin. Kalau fikir begitu, semua masuk akal. 196 00:11:16,467 --> 00:11:18,427 Kenapa tak percayakan apa-apa? 197 00:11:18,511 --> 00:11:20,137 - Betul suka UFO? - Lubang Bulan. 198 00:11:20,721 --> 00:11:22,223 Awak dah melampau. 199 00:11:22,306 --> 00:11:25,142 Maksudnya, Back Yoonsun telah diculik 200 00:11:25,226 --> 00:11:26,310 sebanyak dua kali. 201 00:11:27,144 --> 00:11:28,562 Betul tak? Dua kali. 202 00:11:29,355 --> 00:11:31,107 Pertama, oleh makhluk asing. 203 00:11:31,190 --> 00:11:34,193 Dan kali kedua oleh manusia. Betul tak? 204 00:11:34,276 --> 00:11:37,905 Sila masuk simpang kanan untuk keluar dari lebuh raya. 205 00:11:37,988 --> 00:11:39,907 Awak kena masuk simpang ini! 206 00:11:42,410 --> 00:11:43,285 Simpang ini! 207 00:11:44,453 --> 00:11:47,957 Anda sudah salah jalan. Mencari jalan semula. 208 00:11:48,040 --> 00:11:48,916 Habislah. 209 00:11:55,965 --> 00:11:57,007 Helo. 210 00:11:57,633 --> 00:12:00,720 Saya Oh Sehee dari unit rekaan Firma Arkitek Gawa. 211 00:12:02,930 --> 00:12:03,764 Dia… 212 00:12:04,390 --> 00:12:05,891 Dia seorang ejen. 213 00:12:05,975 --> 00:12:06,892 Cuba cakap. 214 00:12:06,976 --> 00:12:09,311 Apa yang awak nak tahu 215 00:12:09,395 --> 00:12:11,439 hingga bawa seorang ejen ke sini? 216 00:12:11,522 --> 00:12:12,690 Puan. 217 00:12:12,773 --> 00:12:16,318 Puan ingat simbol ini dari tempat bunuh diri berkumpulan? 218 00:12:21,157 --> 00:12:23,784 Adakah lokasi bunuh diri itu 219 00:12:24,702 --> 00:12:26,036 rumah orang-orang tua? 220 00:12:27,663 --> 00:12:28,914 Ya. Sebelum ia tutup. 221 00:12:28,998 --> 00:12:29,832 Tutup? 222 00:12:30,791 --> 00:12:31,625 BEDAH SIASAT 223 00:12:31,709 --> 00:12:33,294 Kerana kes itu? 224 00:12:34,628 --> 00:12:37,173 Mereka terpaksa tutup kerana kes besar itu. 225 00:12:38,382 --> 00:12:41,302 Saya tak tahu apa yang terjadi selepas itu. 226 00:12:42,887 --> 00:12:45,765 Dengarnya, tempat itu dah jadi hospital sakit jiwa. 227 00:12:46,515 --> 00:12:47,683 Apa namanya? 228 00:12:49,101 --> 00:12:50,478 HARAPAN 229 00:12:51,979 --> 00:12:53,230 Hospital Psikiatri Harapan. 230 00:12:54,273 --> 00:12:56,192 Saya dah buat penyelidikan juga. 231 00:12:56,692 --> 00:12:57,693 Baiklah. 232 00:12:59,570 --> 00:13:01,405 Adakah semua yang bunuh diri 233 00:13:02,281 --> 00:13:03,908 merupakan orang beragama? 234 00:13:03,991 --> 00:13:05,785 Sejenis ajaran sesat Kristian? 235 00:13:06,285 --> 00:13:07,912 Gereja Haneulbit. 236 00:13:07,995 --> 00:13:09,455 Bulu roma saya meremang. 237 00:13:10,706 --> 00:13:11,832 Saya ingat namanya. 238 00:13:12,917 --> 00:13:14,710 Menurut ahli-ahli gereja itu, 239 00:13:14,794 --> 00:13:16,587 orang-orang yang bunuh diri 240 00:13:17,588 --> 00:13:19,632 ialah para pengikut yang aneh. 241 00:13:19,715 --> 00:13:21,383 Mereka pun pening nak kawal mangsa. 242 00:13:21,467 --> 00:13:24,220 Maksudnya, gereja mereka ialah gereja biasa, 243 00:13:25,513 --> 00:13:28,265 - tapi beberapa orang bawa masalah… - Tipikal. 244 00:13:28,891 --> 00:13:30,768 Itu ayat biasa ahli kultus. 245 00:13:33,938 --> 00:13:35,147 Itu pendapat saya juga. 246 00:13:36,524 --> 00:13:40,277 Itu sebabnya saya siasat ketua paderi gereja itu dahulu. 247 00:13:40,361 --> 00:13:42,404 Kemudian? Apa yang terjadi? 248 00:13:44,365 --> 00:13:45,741 Ia ditutup. 249 00:13:45,825 --> 00:13:46,659 Apa? 250 00:13:47,243 --> 00:13:48,244 Kes itu ditutup? 251 00:13:49,662 --> 00:13:51,914 - Kenapa? - Saya tak tahu tapi ia ditutup. 252 00:13:52,414 --> 00:13:55,751 Semua tahu ini bukan kes bunuh diri berkumpulan biasa. 253 00:13:55,835 --> 00:13:56,752 Betul tak? 254 00:13:56,836 --> 00:13:58,420 Tapi kes ini ditutup. 255 00:14:00,172 --> 00:14:04,176 Jadi saya bergaduh dengan orang atasan dan berhenti dari jadi polis. 256 00:14:04,760 --> 00:14:05,594 Cis. 257 00:14:10,182 --> 00:14:11,058 Puan. 258 00:14:12,142 --> 00:14:14,103 Adakah puan masih memiliki 259 00:14:15,187 --> 00:14:17,022 fail siasatan kes itu? 260 00:14:35,749 --> 00:14:38,335 Apa masalah GPS ini? Tak guna. 261 00:14:39,378 --> 00:14:40,212 Tiada isyarat? 262 00:14:41,380 --> 00:14:43,048 Saya tak tahu nak picit apa. 263 00:14:45,092 --> 00:14:46,635 Kita dah sesat? Betul tak? 264 00:14:48,804 --> 00:14:51,599 Terima kasih beritahu. Saya tak tahu kita sesat. 265 00:14:52,808 --> 00:14:54,143 Apa? Kita ada di mana? 266 00:14:56,186 --> 00:14:57,104 Cis. 267 00:14:57,187 --> 00:14:58,230 Kita dalam hutan. 268 00:14:59,148 --> 00:15:01,567 Bagaimana boleh sesat walaupun guna GPS? 269 00:15:01,650 --> 00:15:03,694 Awak perlu ikut arahannya sahaja. 270 00:15:03,777 --> 00:15:05,571 Saya keliru sebab tengok banyak benda. 271 00:15:05,654 --> 00:15:08,741 Saya perlu pandang depan, GPS dan tiga cermin juga. 272 00:15:09,533 --> 00:15:11,327 Tolong jangan memandu lagi. 273 00:15:11,410 --> 00:15:13,579 Saya terkejut kita masih hidup. 274 00:15:18,208 --> 00:15:19,043 Apa ini? 275 00:15:22,504 --> 00:15:24,214 Tak guna. Sakitlah. 276 00:15:25,049 --> 00:15:27,676 Satu, dua, tiga! 277 00:15:33,349 --> 00:15:34,683 Sekali lagi! 278 00:15:34,767 --> 00:15:36,060 - Satu! - Satu! 279 00:15:36,143 --> 00:15:37,478 - Dua! - Dua, tiga! 280 00:15:39,897 --> 00:15:40,981 Sekali lagi! 281 00:15:41,065 --> 00:15:43,692 Satu, dua, tiga! 282 00:15:49,907 --> 00:15:52,701 Pinggang saya sakit! 283 00:15:54,453 --> 00:15:56,246 Awak semua. 284 00:15:57,289 --> 00:16:00,376 Ingat cukup kalau gelengkan kepala? Guna tenaga kaki. 285 00:16:01,710 --> 00:16:03,087 Kenapa ia tak bergerak? 286 00:16:05,089 --> 00:16:06,715 Awak nak ke mana, Bora? 287 00:16:06,799 --> 00:16:07,800 Nak merokok. 288 00:16:08,676 --> 00:16:10,928 Bagaimana awak tak nampak lubang ini? 289 00:16:11,011 --> 00:16:12,888 Lubang ini sebesar gaung. 290 00:16:13,430 --> 00:16:14,431 Pandang saya. 291 00:16:14,515 --> 00:16:16,392 Bila tolak, guna tenaga abdomen. 292 00:16:17,434 --> 00:16:18,727 - Guna abdomen… - Diam! 293 00:16:18,811 --> 00:16:20,104 Apa? Diam? 294 00:16:20,187 --> 00:16:23,023 Philip. Saya tak nak awak sakit pinggang. 295 00:16:23,107 --> 00:16:24,066 Pandang saya. 296 00:16:24,149 --> 00:16:27,361 Ini pernafasan khas yang melindungi pinggang awak. 297 00:16:30,698 --> 00:16:31,699 Kereta ini teruk. 298 00:16:48,382 --> 00:16:49,925 Bora, tengok ini. 299 00:16:50,009 --> 00:16:52,219 Kita terlepas simpang itu. 300 00:16:52,302 --> 00:16:55,014 Jadi kita buat pusingan besar. Sekarang… 301 00:16:57,683 --> 00:16:58,517 Hoi. 302 00:17:03,564 --> 00:17:06,233 Destinasi anda terletak 1 km dari sini. 303 00:17:18,746 --> 00:17:22,207 Saya dah sertai ruang Discord. Boleh dengar suara saya? 304 00:17:23,166 --> 00:17:25,127 Bora. Boleh dengar suara saya? Bora? 305 00:17:25,210 --> 00:17:27,546 Mestilah dengar. Dia di sebelah awak. 306 00:17:28,547 --> 00:17:30,758 Terasa macam main permainan video. 307 00:17:31,592 --> 00:17:32,426 Okey. 308 00:17:33,218 --> 00:17:35,304 Kenapa guna Discord di sini? 309 00:17:35,804 --> 00:17:37,473 Kita perlu tahu lokasi kita. 310 00:17:37,556 --> 00:17:40,267 Apa? Kenapa pula? Bukankah kita bersama-sama? 311 00:17:41,435 --> 00:17:42,269 KES BUNUH DIRI 312 00:17:42,352 --> 00:17:43,562 Awak tak rasa pelik? 313 00:17:43,645 --> 00:17:45,939 Kenapa siasatan diberhentikan tiba-tiba? 314 00:17:46,023 --> 00:17:47,483 Mungkin tak cukup bukti. 315 00:17:48,484 --> 00:17:50,110 Ada orang penting terlibat? 316 00:17:51,945 --> 00:17:53,697 Berhenti selak kertas itu. 317 00:17:53,781 --> 00:17:55,032 Ia dah usang. 318 00:17:55,949 --> 00:17:57,284 Kenapa guna air liur? 319 00:17:59,578 --> 00:18:00,621 Kenapa? 320 00:18:01,163 --> 00:18:03,707 Rasanya dialah paderi kultus itu. 321 00:18:06,126 --> 00:18:09,755 Ini pelik. Kenapa ahli kultus berkumpul dan mati di hospital? 322 00:18:10,422 --> 00:18:12,424 DILARANG MASUK 323 00:18:14,468 --> 00:18:16,220 HOSPITAL PSIKIATRI HARAPAN 324 00:18:18,138 --> 00:18:19,556 DILARANG MASUK 325 00:18:23,894 --> 00:18:25,187 Tempat ini nampak kosong. 326 00:18:25,896 --> 00:18:27,397 Kita gerak dalam dua kumpulan. 327 00:18:27,481 --> 00:18:28,565 Apa? 328 00:18:29,483 --> 00:18:30,359 Saya dengan Kapten. 329 00:18:31,318 --> 00:18:32,903 Yang lain ikut Jihyo. 330 00:18:32,986 --> 00:18:34,113 - Okey. - Baik. 331 00:18:35,614 --> 00:18:37,407 Bukankah ini pencerobohan… 332 00:18:37,491 --> 00:18:41,495 HOSPITAL PSIKIATRI HARAPAN 333 00:18:48,210 --> 00:18:49,211 Tak boleh buka. 334 00:18:49,294 --> 00:18:50,546 Pecahkannya, Kapten. 335 00:18:56,677 --> 00:18:58,887 Bukankah awak boleh angkat berat 500 kg? 336 00:18:58,971 --> 00:18:59,888 Ini pun tak boleh? 337 00:18:59,972 --> 00:19:02,057 Kalau angkat satu tan pun tak boleh. 338 00:19:03,100 --> 00:19:04,685 Cuba dulu. Apa gunanya bersenam? 339 00:19:04,768 --> 00:19:07,688 Saya bersenam tanpa matlamat. Bersenam ialah matlamat saya. 340 00:19:24,454 --> 00:19:25,539 Awak sangat kuat. 341 00:19:25,622 --> 00:19:29,168 - Tubuh awak hebat. - Ini sangat mengejutkan. Saya pun. 342 00:19:30,502 --> 00:19:32,880 Hati-hati. Awak boleh mati. 343 00:19:34,548 --> 00:19:35,841 Okey. Saya pun. 344 00:19:37,968 --> 00:19:38,802 Kapten. 345 00:19:39,511 --> 00:19:40,596 Cis. 346 00:19:44,349 --> 00:19:45,225 Cis. 347 00:19:48,437 --> 00:19:50,772 - Dah pegang erat? - Ya. 348 00:19:50,856 --> 00:19:52,566 Guna pinggang untuk tolak diri awak. 349 00:19:53,150 --> 00:19:54,401 Apa? Bagaimana? 350 00:19:54,902 --> 00:19:56,320 Tolak sekuat mungkin. 351 00:20:03,785 --> 00:20:05,829 Awak buat apa? Saya kata tolak. 352 00:20:05,913 --> 00:20:06,955 Saya dah buat. 353 00:20:07,039 --> 00:20:08,790 - Kenapa tak naik lagi? - Cis. 354 00:20:08,874 --> 00:20:10,417 Tegangkan otot dada. 355 00:20:11,084 --> 00:20:12,461 Gunakan tenaga itu… 356 00:20:12,544 --> 00:20:14,504 - Apa? - Kenapa? 357 00:20:18,217 --> 00:20:19,051 Apa? 358 00:20:22,471 --> 00:20:23,430 Cepat! 359 00:20:23,513 --> 00:20:24,556 Turunkan saya. 360 00:20:57,839 --> 00:20:59,716 SUKARELAWAN CHAMSARANG GEREJA HANEULBUT 361 00:21:01,718 --> 00:21:02,636 Jihyo. 362 00:21:03,887 --> 00:21:05,347 - Kenapa? - Tengok itu. 363 00:21:06,265 --> 00:21:08,058 Tulisan di belakang mereka. 364 00:21:10,185 --> 00:21:12,271 Bukankah itu unit sukarelawan yang Kim sebut? 365 00:21:12,354 --> 00:21:14,189 SUKARELAWAN CHAMSARANG GEREJA HANEULBIT 366 00:21:14,773 --> 00:21:15,607 Merekalah SC. 367 00:21:31,957 --> 00:21:34,251 Lubang Bulan. Kita patut pergi sahaja. 368 00:21:35,210 --> 00:21:37,629 Mereka akan laporkan kita kepada polis. 369 00:21:37,713 --> 00:21:38,588 Jom masuk. 370 00:21:38,672 --> 00:21:39,589 Apa? 371 00:21:40,507 --> 00:21:42,467 Saya nak tengok ada apa dalam lori. 372 00:21:42,551 --> 00:21:44,219 Jangan! Tak boleh! 373 00:21:44,303 --> 00:21:47,306 Dengan stamina awak, awak pasti akan tertangkap. 374 00:21:53,061 --> 00:21:53,895 Kenapa? 375 00:21:56,356 --> 00:21:57,566 Kenderaan dah masuk. 376 00:21:57,649 --> 00:21:58,525 HOSPITAL HARAPAN 377 00:21:58,608 --> 00:22:01,445 Kita akan melakukan doa penyucian. 378 00:22:01,528 --> 00:22:03,613 Diminta semua ahli sukarelawan, 379 00:22:03,697 --> 00:22:05,907 kecuali pengawal, sila ke parkir. 380 00:22:17,085 --> 00:22:18,086 Berhenti. 381 00:22:18,170 --> 00:22:19,129 Tolong berhenti. 382 00:22:21,965 --> 00:22:23,258 Kenapa awak ke sini? 383 00:22:27,054 --> 00:22:29,014 Ada kemalangan. Tolong saya. 384 00:22:29,097 --> 00:22:30,307 Apa? 385 00:22:31,475 --> 00:22:32,726 Kereta saya tersangkut. 386 00:22:33,477 --> 00:22:34,478 Ada kemalangan. 387 00:22:35,979 --> 00:22:37,230 Semua pasti sangsi… 388 00:22:39,941 --> 00:22:41,026 Apa yang dia kata? 389 00:22:42,778 --> 00:22:44,404 Saya tanya, kenapa ke sini? 390 00:22:46,990 --> 00:22:48,658 Kereta, kemalangan, lalu sini… 391 00:22:49,201 --> 00:22:50,577 Saya lalu di kawasan ini 392 00:22:51,953 --> 00:22:53,163 dan tersesat. 393 00:22:56,041 --> 00:22:58,210 Baiklah. Apa-apa pun, 394 00:22:58,794 --> 00:23:01,922 ini ialah kawasan persendirian. Awak tak boleh masuk. 395 00:23:02,422 --> 00:23:05,133 - Tolong balik… - Kereta saya termasuk lubang. 396 00:23:05,217 --> 00:23:07,511 Tolong saya! 397 00:23:13,100 --> 00:23:14,059 Tolong saya. 398 00:23:16,853 --> 00:23:18,397 Di mana kereta awak? 399 00:23:19,147 --> 00:23:20,690 Ia ada di sana. 400 00:23:23,193 --> 00:23:24,569 Ini dari pagar utama. 401 00:23:24,653 --> 00:23:27,030 Ada orang pelik di sini. 402 00:23:35,872 --> 00:23:38,208 Susah untuk keluarkannya? 403 00:24:05,694 --> 00:24:06,611 Helo. 404 00:24:07,112 --> 00:24:08,321 Awak lalu di sini? 405 00:24:08,864 --> 00:24:11,700 Ya. Betul. Saya nak ke rumah pak cik… 406 00:24:11,783 --> 00:24:13,535 Pergilah. Kenapa bawa masalah? 407 00:24:14,286 --> 00:24:15,120 Kami sibuk. 408 00:24:15,620 --> 00:24:16,663 Maaf… 409 00:24:18,206 --> 00:24:19,666 Keluarkan kereta itu. 410 00:24:40,228 --> 00:24:41,897 Awak buat apa? Masuk kereta. 411 00:24:42,606 --> 00:24:43,440 Apa? 412 00:24:44,274 --> 00:24:45,108 Baiklah. 413 00:24:57,120 --> 00:24:59,206 Duduk di depan. Kenapa duduk di belakang? 414 00:25:05,045 --> 00:25:05,879 Betul. 415 00:25:24,814 --> 00:25:27,317 Lepaskan brek tangan! 416 00:25:28,485 --> 00:25:29,361 Brek tangan… 417 00:25:30,362 --> 00:25:32,322 Apa itu? 418 00:25:34,908 --> 00:25:37,118 Saya baru beli kereta ini… 419 00:25:37,911 --> 00:25:39,204 Awak tak boleh memandu? 420 00:25:48,338 --> 00:25:50,048 Awak datang dengan siapa? 421 00:25:56,388 --> 00:25:58,598 Tubuh dan minda yang suci. 422 00:25:58,682 --> 00:26:01,851 Engkaulah cahaya dalam kegelapan. 423 00:26:01,935 --> 00:26:03,603 Bebaskan kami dari kejahilan 424 00:26:03,687 --> 00:26:07,065 yang datang dari dosa lampau kami. 425 00:26:07,566 --> 00:26:11,403 Dengan kemuliaan Ibu Suci, bebaskan kami dari sifat benci 426 00:26:11,486 --> 00:26:13,655 dan bawa kami ke jalan cahaya Engkau. 427 00:26:13,738 --> 00:26:15,198 - Sella! - Sella! 428 00:26:15,907 --> 00:26:18,743 Nampaknya kultus makhluk asing memang ada. 429 00:26:18,827 --> 00:26:21,871 Kim Terus Terang tidak menipu. 430 00:26:23,039 --> 00:26:24,624 Bora. Beri kepada saya. 431 00:26:26,585 --> 00:26:30,547 Beri kami kekuatan untuk menewaskan orang yang jahil. 432 00:26:30,630 --> 00:26:34,134 Hoi. Jangan terkeluar sangat. Kita akan mati jika tertangkap. 433 00:26:35,677 --> 00:26:37,262 Helo? Mak. 434 00:26:38,888 --> 00:26:41,099 Saya tidur di rumah kawan hari ini. 435 00:26:41,766 --> 00:26:43,852 Tidak, mak. Bukan begitu. 436 00:26:44,936 --> 00:26:47,355 Mak ingat saya berseronok sahaja? 437 00:26:48,690 --> 00:26:51,026 Saya ada hal penting. Kita cakap nanti. 438 00:26:51,985 --> 00:26:53,236 - Nak? - Tak. 439 00:26:53,987 --> 00:26:55,405 Ada penilaian. 440 00:26:55,905 --> 00:26:59,492 - Helo? Dajung? - Saya tak nak beritahu mak. 441 00:26:59,576 --> 00:27:00,744 Dia tak dengar? 442 00:27:00,827 --> 00:27:02,454 - Helo? - Saya dah dewasa. 443 00:27:02,537 --> 00:27:04,998 Dajung. Awak dah jumpa tandas? 444 00:27:05,081 --> 00:27:07,125 Kenapa sebut mengenai tandas? 445 00:27:07,208 --> 00:27:08,918 Kenapa panggil guna nama sebenar? 446 00:27:09,002 --> 00:27:09,961 Saya tidur di sini. 447 00:27:10,045 --> 00:27:12,631 Saya dah beritahu mak pagi tadi. 448 00:27:13,131 --> 00:27:14,299 Mak yang terlupa. 449 00:27:15,133 --> 00:27:16,301 Dajung. 450 00:27:16,801 --> 00:27:18,345 Apa? Mak tak lupa? 451 00:27:19,012 --> 00:27:21,181 Saya pernah tipu mak sebelum ini? 452 00:27:22,098 --> 00:27:23,224 Itu dulu. 453 00:27:23,308 --> 00:27:24,684 Kenapa? 454 00:27:24,768 --> 00:27:26,102 Dajung! 455 00:27:26,978 --> 00:27:28,688 Mana awak pergi? 456 00:27:29,689 --> 00:27:34,110 Pekerja hospital psikiatri ada di sini untuk tolong keluarkan kereta. Cepat. 457 00:27:35,111 --> 00:27:37,238 Saya tak boleh memandu. 458 00:27:37,322 --> 00:27:40,367 Kita perlu bergerak sekarang. Nanti pak cik risau. 459 00:27:42,243 --> 00:27:43,453 Saya balik esok. 460 00:27:43,536 --> 00:27:46,498 Okey. Saya pergi sekarang. 461 00:27:48,083 --> 00:27:48,917 Cepat pergi. 462 00:27:49,000 --> 00:27:50,710 Saya tak pernah bawa masalah. 463 00:27:52,379 --> 00:27:53,797 Apa maksud mak? 464 00:27:53,880 --> 00:27:55,757 Ada kawan yang temani saya. 465 00:27:55,840 --> 00:27:56,966 Kapten! 466 00:27:57,050 --> 00:27:58,927 Bawa dia sekali. Dia bising. 467 00:28:00,553 --> 00:28:02,972 Kenapa mak selalu kritik saya? 468 00:28:05,100 --> 00:28:07,394 Apa maksud mak? Tidak. 469 00:28:08,144 --> 00:28:09,145 Jangan menyumpah. 470 00:28:10,271 --> 00:28:11,606 Saya boleh buat esok. 471 00:28:15,610 --> 00:28:17,529 Nampak ada apa dalam lori? 472 00:28:17,612 --> 00:28:20,824 Engkaulah cahaya dalam kegelapan. 473 00:28:20,907 --> 00:28:23,076 Apa SC buat di sini? 474 00:28:23,159 --> 00:28:25,370 Apa kaitan gereja dan hospital ini? 475 00:28:25,453 --> 00:28:27,831 …untuk membawa kami ke jalan kebenaran. 476 00:28:28,498 --> 00:28:32,127 Bebaskan kami dari kejahilan yang datang dari dosa lampau kami. 477 00:28:32,210 --> 00:28:35,296 Adakah apa yang Kim Terus Terang cakap benar? 478 00:28:35,380 --> 00:28:37,841 - Mengenai apa? - Mungkin mereka penculik 479 00:28:39,384 --> 00:28:40,802 anak Kim dan Siguk. 480 00:28:41,928 --> 00:28:44,389 Kenapa? Awak nampak bulatan itu juga. 481 00:28:44,472 --> 00:28:46,725 Ya. Mereka diculik makhluk asing juga. 482 00:28:47,600 --> 00:28:48,518 Apa maksud awak? 483 00:28:50,770 --> 00:28:51,730 Dengar sini. 484 00:28:52,689 --> 00:28:55,358 Mereka lalui apa yang Back Yoonsun lalui juga. 485 00:28:55,984 --> 00:28:58,528 Mereka balik lepas diculik makhluk asing 486 00:28:58,611 --> 00:29:01,781 tapi diculik oleh manusia pula. 487 00:29:01,865 --> 00:29:03,992 Apa nama tempat itu? 488 00:29:04,868 --> 00:29:06,578 Pusat penyelidikan rahsia? 489 00:29:06,661 --> 00:29:08,830 Orang yang diculik makhluk asing 490 00:29:09,330 --> 00:29:10,582 diculik semula. 491 00:29:11,624 --> 00:29:13,334 - Sella! - Sella! 492 00:29:13,418 --> 00:29:16,087 Bergerak menuju jalan perpaduan. 493 00:29:16,171 --> 00:29:19,632 - Sella! - Sella! 494 00:29:52,707 --> 00:29:54,501 Satu, dua, tiga. 495 00:30:03,510 --> 00:30:04,344 Jihyo. 496 00:30:05,595 --> 00:30:06,513 Nampak apa-apa? 497 00:30:14,896 --> 00:30:16,022 Apa maksud awak? 498 00:30:27,325 --> 00:30:30,411 Mereka masukkan barang dalam lori tapi tak tahu apa ia 499 00:30:30,495 --> 00:30:32,497 sebab tak nampak dari sini. 500 00:30:32,580 --> 00:30:33,873 Cis. 501 00:30:43,800 --> 00:30:44,634 Bora. 502 00:30:46,719 --> 00:30:48,012 Bora. 503 00:30:49,722 --> 00:30:50,557 Bora. 504 00:30:51,099 --> 00:30:51,933 Bora. 505 00:30:52,016 --> 00:30:52,851 Hoi. 506 00:30:55,353 --> 00:30:57,522 Hoi! 507 00:30:58,606 --> 00:30:59,440 Bora! 508 00:31:00,191 --> 00:31:01,901 Awak buat apa di sana? Dah gila? 509 00:31:03,528 --> 00:31:04,404 Cepat ke sini. 510 00:31:10,869 --> 00:31:13,663 Awak tahu mereka nak ketatkan kawalan? 511 00:31:17,333 --> 00:31:20,211 Saya tahu ramai yang nak sertai SC. 512 00:31:21,421 --> 00:31:23,882 - Awak akan terus di sini? - Mungkin. 513 00:31:24,591 --> 00:31:25,425 Dapat tidur? 514 00:31:26,467 --> 00:31:27,302 Tak. 515 00:31:29,220 --> 00:31:30,054 Cis. 516 00:31:30,138 --> 00:31:33,808 Sekarang, ahli gereja biasa yang lebih kerap cari ahli baru. 517 00:31:35,643 --> 00:31:37,061 Kita perlu gigih. 518 00:31:37,562 --> 00:31:40,648 Menyertai SC adalah bukti keimanan kita. 519 00:31:41,274 --> 00:31:42,984 Semua orang jadi kecoh. 520 00:31:43,067 --> 00:31:45,528 Ramai yang telefon saya setiap hari. 521 00:31:52,493 --> 00:31:53,870 Hoi. Bora. 522 00:31:55,204 --> 00:31:56,039 Ya. 523 00:31:58,666 --> 00:31:59,542 Pergi rakam. 524 00:32:00,043 --> 00:32:01,836 - Apa? - Masuk ke dalam. 525 00:32:01,920 --> 00:32:03,296 Saya akan periksa lori. 526 00:32:05,048 --> 00:32:07,383 Kita jumpa di kereta bila dah selesai. 527 00:32:09,427 --> 00:32:11,429 - Faham? - Okey. 528 00:32:55,139 --> 00:32:58,059 Wah! Ia dah terkeluar. 529 00:32:58,768 --> 00:33:00,687 Ia dah terkeluar! Ya! 530 00:33:02,021 --> 00:33:05,566 - Terima kasih. Kerana awak berdua… - Mana rumahnya? 531 00:33:06,776 --> 00:33:09,195 - Rumah pak cik awak. - Apa? 532 00:33:09,278 --> 00:33:11,114 Awak kata nak ke rumah pak cik. 533 00:33:12,281 --> 00:33:13,491 Apa nama tempat itu? 534 00:33:14,242 --> 00:33:16,703 Ia berhampiran tempat ini… 535 00:33:17,203 --> 00:33:18,413 "Ri" sesuatu. 536 00:33:20,957 --> 00:33:22,542 Ri? 537 00:33:24,127 --> 00:33:24,961 Ri? 538 00:33:25,920 --> 00:33:27,880 Oh ya. Hoedong-ri? 539 00:33:27,964 --> 00:33:29,632 Ya. Betul. 540 00:33:33,011 --> 00:33:34,804 - Hoedong-ri? - Ya! 541 00:33:36,139 --> 00:33:39,100 Saya nak ke sana tapi tersesat. 542 00:33:39,642 --> 00:33:41,269 Jalan di sini pun bahaya. 543 00:33:41,978 --> 00:33:45,565 Tak ada papan tanda juga. Ini jalan kampung, jadi… 544 00:33:49,193 --> 00:33:51,404 Tiada tempat dengan nama itu di sini. 545 00:33:54,032 --> 00:33:56,367 Kenapa… Kenapa buat begini? 546 00:33:56,451 --> 00:33:57,660 Geledah kereta ini. 547 00:33:57,744 --> 00:33:58,578 Baik. 548 00:34:00,747 --> 00:34:02,248 Siapa awak? 549 00:34:02,874 --> 00:34:03,875 Saya… 550 00:34:03,958 --> 00:34:05,960 Saya dah beritahu tadi. 551 00:34:06,044 --> 00:34:09,547 - Saya cuma lalu di kawasan ini. - Puan. 552 00:34:23,770 --> 00:34:25,146 Mana kawan-kawan awak? 553 00:34:27,523 --> 00:34:28,690 Mana mereka? 554 00:34:34,072 --> 00:34:37,241 Saya dah letih dengan hubungan ibu bapa dan anak. 555 00:34:37,324 --> 00:34:40,536 Kenapa mereka selalu ingat anak-anak sedang menipu? 556 00:34:40,620 --> 00:34:42,580 Tapi awak memang suka menipu. 557 00:34:43,456 --> 00:34:45,917 Saya dah kata saya tidur di rumah kawna. 558 00:34:46,458 --> 00:34:49,003 Kenapa dia buat macam saya tak cakap lagi? 559 00:34:49,087 --> 00:34:49,920 Hoi! 560 00:34:50,670 --> 00:34:52,924 Apa yang awak buat di sini? 561 00:34:53,007 --> 00:34:53,966 Jawab. 562 00:34:55,134 --> 00:34:56,094 Jawab sekarang! 563 00:34:57,094 --> 00:34:58,888 - Awak buat apa di sini? - Apa? 564 00:34:58,971 --> 00:35:01,099 - Mana kawan-kawan awak? - Siapa itu? 565 00:35:01,599 --> 00:35:03,101 - Mana mereka? - Philip… 566 00:35:03,184 --> 00:35:05,103 Jawab! Mana kawan-kawan awak? 567 00:35:16,781 --> 00:35:19,617 HOSPITAL PSIKIATRI HARAPAN 568 00:35:25,915 --> 00:35:26,874 KAWASAN LARANGAN 569 00:35:26,958 --> 00:35:27,834 WAD TUTUP 570 00:36:05,496 --> 00:36:10,334 BILIK REHAT, BILIK 306, BILIK 309 571 00:36:53,294 --> 00:36:55,963 Bilik 301 sudah dikosongkan. 572 00:36:56,756 --> 00:36:58,507 Semua sudah ada di lobi… 573 00:37:15,066 --> 00:37:15,900 Jihyo. 574 00:37:16,943 --> 00:37:18,945 - Boleh dengar? - Awak buat saya terkejut. 575 00:37:19,028 --> 00:37:20,154 Tempat ini pelik. 576 00:37:21,030 --> 00:37:22,990 Kenapa tiada pesakit di hospital? 577 00:37:25,159 --> 00:37:26,452 Ada banyak bilik 578 00:37:27,370 --> 00:37:29,538 tapi tiada jururawat dan doktor. 579 00:37:31,040 --> 00:37:34,627 Tolong diam. Saya tak boleh bercakap sekarang. 580 00:37:37,463 --> 00:37:39,215 BILIK 308 581 00:37:39,298 --> 00:37:43,010 BILIK 306 KE 310 TINGKAT TIGA 582 00:37:52,770 --> 00:37:54,105 BILIK STOR 583 00:37:58,442 --> 00:38:00,236 ENGKAU DATANG MEMBAWA CAHAYA KEBENARAN 584 00:38:08,911 --> 00:38:10,246 Mula pada jam berapa? 585 00:38:19,630 --> 00:38:20,881 Apa ini? 586 00:38:20,965 --> 00:38:22,633 - Awak kunci pintu ini? - Tak. 587 00:38:23,134 --> 00:38:25,761 Agaknya ia tersangkut. Cuba angkat dan tarik. 588 00:38:28,306 --> 00:38:30,516 Uruskan tempat ini dengan lebih baik. 589 00:38:31,809 --> 00:38:33,853 - Aduhai. - Biar saya buat. 590 00:38:36,355 --> 00:38:38,190 - Apa ini? - Angkat ke atas. 591 00:38:38,274 --> 00:38:39,108 Cis. 592 00:38:46,115 --> 00:38:48,868 - Kami cuma lalu sahaja… - Hoi. 593 00:38:48,951 --> 00:38:51,787 Saya akan tembak kalau awak ulang sekali lagi. 594 00:38:56,625 --> 00:38:58,627 - Philip menangis? - Tengok ini. 595 00:39:22,318 --> 00:39:23,486 Cepat! 596 00:39:26,197 --> 00:39:27,031 Cis! 597 00:39:34,997 --> 00:39:36,082 Dia sangat pantas! 598 00:39:38,417 --> 00:39:39,752 Donghyuk! 599 00:39:39,835 --> 00:39:41,962 Kapten! Cepat! 600 00:39:46,801 --> 00:39:47,760 Itu bunyi apa? 601 00:39:50,388 --> 00:39:51,222 Donghyuk! 602 00:39:52,640 --> 00:39:53,933 Itu bunyi apa? 603 00:40:00,147 --> 00:40:01,357 Mereka ada senapang! 604 00:40:01,440 --> 00:40:03,609 Mereka tembak kita? 605 00:40:11,909 --> 00:40:12,743 Awak buat apa? 606 00:40:12,827 --> 00:40:14,120 Saya nampak dia! 607 00:40:14,203 --> 00:40:15,037 Dajung! 608 00:40:20,334 --> 00:40:21,752 Kenapa? Philip! 609 00:40:22,336 --> 00:40:24,171 Saya akan ikut jalan lain! 610 00:40:25,756 --> 00:40:27,758 Dia tertembak! Philip tertembak! 611 00:40:27,925 --> 00:40:28,926 Philip tertembak! 612 00:40:39,645 --> 00:40:41,730 Ini Unit Kawalan Satu. Kod 17. 613 00:40:41,814 --> 00:40:43,649 Saya ulang. Kod 17. 614 00:40:43,732 --> 00:40:46,152 - Apa masalah pintu ini? - Kod 17. 615 00:40:46,235 --> 00:40:47,820 Semua hentikan aktiviti. 616 00:40:47,903 --> 00:40:49,613 Kami perlukan kenderaan dan pengawal. 617 00:40:49,697 --> 00:40:51,240 - Apa? - Cepat keluar. 618 00:40:51,323 --> 00:40:52,616 Cis. 619 00:40:52,700 --> 00:40:54,368 Cepat ikut saya. Ikut saya. 620 00:41:19,685 --> 00:41:21,145 HOSPITAL PSIKIATRI HARAPAN 621 00:42:40,182 --> 00:42:41,016 Jihyo. 622 00:42:41,559 --> 00:42:42,393 Boleh dengar? 623 00:42:45,980 --> 00:42:46,981 Betul cakap awak. 624 00:42:47,773 --> 00:42:48,607 Apa? 625 00:42:50,234 --> 00:42:51,068 Maksud awak? 626 00:42:53,237 --> 00:42:55,197 Ada orang di sini. 627 00:42:57,199 --> 00:42:58,284 Ada orang? 628 00:42:58,993 --> 00:42:59,827 Siapa? 629 00:43:00,327 --> 00:43:01,787 Mereka semua tak sedar. 630 00:43:02,538 --> 00:43:05,583 Mereka guna alat VR pelik dan hanya terbaring. 631 00:43:07,501 --> 00:43:08,460 Apa maksud awak? 632 00:43:08,544 --> 00:43:10,004 Orang-orang yang diculik. 633 00:43:10,588 --> 00:43:12,506 Objek mereka bawa ialah orang. 634 00:43:16,844 --> 00:43:20,639 Mungkin mereka yang culik anak Kim Terus Terang dan Siguk. 635 00:43:23,517 --> 00:43:25,477 Mereka gila! 636 00:43:26,228 --> 00:43:27,563 Berapa orang dah diculik? 637 00:43:27,646 --> 00:43:30,357 Bora, adakah Siguk… 638 00:43:31,483 --> 00:43:32,568 Siguk ada di sana? 639 00:43:36,530 --> 00:43:38,240 Cuma ada wanita di sini. 640 00:43:40,159 --> 00:43:41,952 Adakah lelaki dah dipindahkan? 641 00:43:42,661 --> 00:43:44,580 Dah periksa lori? 642 00:43:46,290 --> 00:43:47,916 Mungkin mereka dalam lori? 643 00:44:52,439 --> 00:44:57,444 AKU AKAN TUNJUK PERKARA HEBAT YANG TERSOROK DAN TIDAK KAU KETAHUI 644 00:45:13,544 --> 00:45:15,629 - Back Yoonsun… - Dia cantik, bukan? 645 00:45:17,464 --> 00:45:21,468 Dia sangat cantik sewaktu muda. 646 00:45:21,552 --> 00:45:22,428 Siapa awak? 647 00:45:22,928 --> 00:45:25,264 Saya yang patut tanya awak soalan itu. 648 00:45:25,347 --> 00:45:26,849 Ini hospital saya. 649 00:45:32,563 --> 00:45:34,481 Tolong letak alat itu di bawah. 650 00:45:47,870 --> 00:45:50,372 Nampaknya banyak yang awak nak tahu 651 00:45:51,123 --> 00:45:52,791 hingga awak sanggup ke sini. 652 00:45:56,462 --> 00:45:57,546 Itu penyakit saya. 653 00:46:01,508 --> 00:46:02,676 Itu penyakit bagus. 654 00:46:05,679 --> 00:46:07,097 Orang muda perlu begitu. 655 00:46:09,016 --> 00:46:10,350 Nak saya beritahu awak 656 00:46:11,226 --> 00:46:12,644 siapa dia? 657 00:46:16,148 --> 00:46:17,649 Back Yoonsun, kes UFO di Seoul. 658 00:46:17,733 --> 00:46:21,278 Dia jumpa makhluk asing seperti orang yang terbaring di sana. 659 00:46:22,529 --> 00:46:23,363 Kenapa? 660 00:46:24,531 --> 00:46:26,450 Ada lagi yang awak nak ajar saya? 661 00:46:29,369 --> 00:46:31,538 Awak muda tapi bijak. 662 00:46:32,080 --> 00:46:34,416 Awak mengejutkan saya hingga hilang rasa mabuk. 663 00:46:41,131 --> 00:46:41,965 Baiklah. 664 00:46:43,091 --> 00:46:44,760 Jom buat begini. 665 00:46:44,843 --> 00:46:47,638 Kita bergilir-gilir tanya soalan. 666 00:46:48,138 --> 00:46:50,891 Awak akan jawab satu soalan selepas saya jawab. 667 00:46:50,974 --> 00:46:51,809 Bagaimana? 668 00:46:57,105 --> 00:46:58,649 Baiklah. Itu baru adil. 669 00:47:00,818 --> 00:47:01,735 Wanita dulu. 670 00:47:04,488 --> 00:47:05,906 Ini tempat apa? 671 00:47:08,700 --> 00:47:11,995 Ini tempat saya dan isteri saya bertemu buat kali pertama. 672 00:47:12,496 --> 00:47:15,165 - Takkanlah Back Yoonsun… - Tunggu. 673 00:47:15,833 --> 00:47:16,792 Giliran saya. 674 00:47:20,587 --> 00:47:21,713 Awak yang ambil 675 00:47:22,589 --> 00:47:23,674 album gambar saya? 676 00:47:26,718 --> 00:47:28,387 - Ya. - Okey. 677 00:47:29,137 --> 00:47:30,138 Boleh pulangkan? 678 00:47:30,222 --> 00:47:31,890 Tunggu. 679 00:47:34,393 --> 00:47:35,269 Giliran saya. 680 00:47:42,359 --> 00:47:43,235 Saya rasa 681 00:47:43,819 --> 00:47:46,071 saya tahu apa awak buat di sini. 682 00:47:46,154 --> 00:47:48,156 Itu bukan satu soalan. 683 00:47:48,240 --> 00:47:49,783 ETIL 684 00:47:53,579 --> 00:47:57,583 Kenapa awak culik orang yang jumpa makhluk asing? 685 00:48:00,043 --> 00:48:02,087 Apa awak nak daripada mereka? 686 00:48:07,092 --> 00:48:08,218 Diselamatkan. 687 00:48:13,098 --> 00:48:15,434 Diselamatkan? Apa maksud awak? 688 00:48:17,436 --> 00:48:20,147 Awak takkan faham walaupun saya terangkan. 689 00:48:22,983 --> 00:48:24,735 Apa? Cakap betul-betul. 690 00:48:27,905 --> 00:48:31,199 Kenapa wanita ini sangat istimewa? 691 00:48:34,703 --> 00:48:36,288 Apa yang awak cari? 692 00:48:38,415 --> 00:48:39,917 Saya nak beri penjelasan. 693 00:48:42,169 --> 00:48:43,921 Tapi ini giliran saya pula. 694 00:48:44,504 --> 00:48:45,714 Masa pun dah suntuk. 695 00:48:47,299 --> 00:48:48,216 Baiklah. 696 00:48:51,053 --> 00:48:52,012 Soalan terakhir. 697 00:48:53,639 --> 00:48:58,185 Adakah awak tahu sebab saya jawab semua soalan awak? 698 00:49:00,520 --> 00:49:01,897 Awak akan bunuh saya. 699 00:49:04,650 --> 00:49:05,901 Awak memang bijak. 700 00:49:10,405 --> 00:49:11,865 Ini Ayah. 701 00:49:13,075 --> 00:49:14,868 Ada serangga masuk bilik Ayah. 702 00:49:14,952 --> 00:49:16,119 Datang dan tangkap. 703 00:49:19,957 --> 00:49:22,793 Maaf kerana cakap perkara yang jelas. 704 00:49:23,293 --> 00:49:26,380 Secara peribadi, saya rasa sedih akan situasi ini. 705 00:49:26,880 --> 00:49:29,967 Pasti menarik jika kita minum bersama-sama 706 00:49:30,050 --> 00:49:33,178 dan berbual mengenai pelbagai perkara. 707 00:49:37,224 --> 00:49:38,058 Betul tak? 708 00:49:43,689 --> 00:49:45,148 Betul cakap awak. 709 00:49:50,988 --> 00:49:53,115 Awak suka sebut perkara yang jelas. 710 00:49:53,198 --> 00:49:54,950 Tolong berhenti merokok. 711 00:49:55,826 --> 00:49:58,161 Apa masalahnya? Saya akan mati. 712 00:50:00,038 --> 00:50:02,124 Kenapa? Tak boleh merokok di sini? 713 00:50:10,132 --> 00:50:11,008 Kerana 714 00:50:12,384 --> 00:50:14,261 kenangan penting mengarut awak? 715 00:50:30,402 --> 00:50:31,319 Tidak. 716 00:50:32,154 --> 00:50:33,321 Tidak! 717 00:50:33,405 --> 00:50:35,991 AKU AKAN TUNJUK PERKARA HEBAT YANG KAU  TAK DIKETAHUI 718 00:50:40,787 --> 00:50:42,456 Tangkap! Cebat tangkap dia! 719 00:50:42,539 --> 00:50:43,457 Tangkap dia! 720 00:50:43,540 --> 00:50:45,542 Jangan kehilangannya! Tangkap! 721 00:50:45,625 --> 00:50:46,626 Berhenti! 722 00:50:47,377 --> 00:50:48,587 - Tangkap! - Berhenti! 723 00:50:48,670 --> 00:50:50,797 - Tangkap! - Apa yang sedang terjadi? 724 00:50:50,881 --> 00:50:52,090 Tangkap dia! 725 00:50:52,174 --> 00:50:53,216 Jangan lari! 726 00:50:53,300 --> 00:50:54,176 Berhenti! 727 00:50:54,926 --> 00:50:56,803 - Cepat! - Berhenti! 728 00:50:57,429 --> 00:50:58,847 - Dia ke sana? - Ya. 729 00:50:58,930 --> 00:51:01,058 - Cepat! Berhenti! - Cis. 730 00:51:01,558 --> 00:51:03,351 - Berhenti. - Jangan gerak! 731 00:51:05,604 --> 00:51:09,441 - Huh Bora! Sini! - Hoi! Berhenti! 732 00:51:09,941 --> 00:51:11,818 - Tangkap dia! - Cepat naik! 733 00:51:12,819 --> 00:51:14,362 - Berhenti! - Tangkap dia! 734 00:51:15,197 --> 00:51:16,615 Cepat tangkap! 735 00:51:17,199 --> 00:51:18,116 Tutup pintu! 736 00:51:19,785 --> 00:51:20,702 Tangkap mereka! 737 00:51:21,369 --> 00:51:22,287 Tangkap! 738 00:51:23,288 --> 00:51:24,623 Hoi! Ke tepi! 739 00:51:24,706 --> 00:51:25,999 Cepat gerak! 740 00:51:26,083 --> 00:51:27,375 - Hoi! - Okey. 741 00:51:27,459 --> 00:51:29,211 Saya tak tahu apa nak pijak! 742 00:51:37,552 --> 00:51:38,428 Macam mana? 743 00:51:39,096 --> 00:51:40,097 Ke tepi! 744 00:51:49,606 --> 00:51:51,483 Kita dah bergerak! Dah gerak! 745 00:51:55,278 --> 00:51:57,823 Kita dah gerak! 746 00:52:00,492 --> 00:52:03,495 Pergi sahaja! Jangan berhenti! 747 00:52:06,373 --> 00:52:07,874 Pegang kuat-kuat! 748 00:52:07,958 --> 00:52:10,043 Pergi sahaja! 749 00:52:10,961 --> 00:52:12,879 Pergi! 750 00:52:12,963 --> 00:52:14,131 Langgar sahaja! 751 00:52:14,214 --> 00:52:15,549 Terus bergerak! 752 00:52:21,471 --> 00:52:22,973 Cepat tangkap. 753 00:52:23,056 --> 00:52:24,015 - Tangkap! - Cis! 754 00:52:24,766 --> 00:52:25,600 Apa? 755 00:52:28,019 --> 00:52:30,272 - Ikut sebelah sini. - Apa? 756 00:52:35,402 --> 00:52:37,362 Turun sekarang! 757 00:52:37,445 --> 00:52:38,613 Hoi! Keluar! 758 00:52:38,697 --> 00:52:39,698 Keluar sekarang! 759 00:52:39,781 --> 00:52:40,782 - Bagaimana? - Keluar! 760 00:52:40,866 --> 00:52:42,284 Hoi! Buka pintu! 761 00:52:42,367 --> 00:52:43,493 Cepat buka! 762 00:52:43,577 --> 00:52:44,744 - Turun! - Cis. 763 00:52:44,828 --> 00:52:46,246 - Bora. - Keluar! 764 00:52:46,329 --> 00:52:47,164 Keluar! 765 00:52:50,709 --> 00:52:52,294 - Kita keluar. - Apa? 766 00:52:53,253 --> 00:52:54,254 Tangkap mereka! 767 00:52:58,717 --> 00:52:59,551 - Satu! - Satu! 768 00:52:59,634 --> 00:53:00,802 - Dua! - Dua! 769 00:53:01,970 --> 00:53:03,096 - Tiga! - Tiga! 770 00:53:05,515 --> 00:53:06,516 Tak guna! 771 00:53:10,020 --> 00:53:11,021 Jahanam. 772 00:53:12,939 --> 00:53:14,816 Tangkap mereka! 773 00:53:15,567 --> 00:53:16,818 Tangkap! 774 00:53:17,777 --> 00:53:18,612 Tangkap mereka! 775 00:53:28,538 --> 00:53:29,831 Awak buat apa, Jihyo? 776 00:53:29,915 --> 00:53:30,832 Hoi! 777 00:53:30,916 --> 00:53:32,209 Pergi dulu! 778 00:53:32,292 --> 00:53:33,168 Buka pintu! 779 00:53:33,251 --> 00:53:34,377 Awak pula? 780 00:53:34,461 --> 00:53:36,338 Saya akan cari jalan! 781 00:53:36,421 --> 00:53:38,506 Kita jumpa di kereta nanti! 782 00:53:38,590 --> 00:53:39,424 Faham? 783 00:53:40,175 --> 00:53:42,302 - Tangkap dia! - Ke belakang! Cepat! 784 00:53:42,928 --> 00:53:44,346 - Ikut sana! - Cepat! 785 00:53:45,138 --> 00:53:46,223 Pergi sekarang! 786 00:53:46,306 --> 00:53:47,224 Sekarang! 787 00:53:48,433 --> 00:53:49,267 Ikut sana! 788 00:53:49,351 --> 00:53:50,227 Cepat pergi! 789 00:53:57,859 --> 00:53:59,736 - Keluar! - Hoi! 790 00:54:03,073 --> 00:54:06,409 - Hoi! - Tangkap dia! 791 00:54:08,286 --> 00:54:13,208 Pulangkan bekas teman lelaki saya, tak guna! 792 00:54:34,229 --> 00:54:36,773 Cepat tangkap dia! 793 00:55:01,256 --> 00:55:02,173 Cis. 794 00:55:02,674 --> 00:55:04,175 TELAH BERSAMBUNG KE SALURAN 795 00:55:08,763 --> 00:55:09,639 Kapten. 796 00:55:09,723 --> 00:55:11,141 Kapten! Donghyuk! 797 00:55:33,997 --> 00:55:35,248 Kapten! Donghyuk! 798 00:55:35,332 --> 00:55:36,583 - Awak di mana? - Hati… 799 00:55:37,542 --> 00:55:38,376 Hati? 800 00:55:39,377 --> 00:55:40,670 Hati saya tertembak? 801 00:55:40,754 --> 00:55:41,588 Tidak. 802 00:55:42,547 --> 00:55:43,631 Saya… 803 00:55:44,507 --> 00:55:46,634 Semua nampak gelap di mata saya. 804 00:55:47,135 --> 00:55:49,429 Gelap sebab malam. Awak takkan mati. Tak apa. 805 00:55:49,512 --> 00:55:51,264 Jangan tipu. 806 00:55:51,348 --> 00:55:53,058 Apa maksud awak? 807 00:55:53,141 --> 00:55:54,642 Awak buat apa? 808 00:55:55,143 --> 00:55:56,603 Itu suara Philip tertembak. 809 00:55:56,686 --> 00:55:57,604 Apa? Tertembak? 810 00:56:00,231 --> 00:56:01,608 Ditembak peluru getah. 811 00:56:02,317 --> 00:56:04,527 Dia tak boleh buat senaman plank buat masa ini. 812 00:56:05,528 --> 00:56:07,572 Hebat. Boleh beri saya peluru itu? 813 00:56:07,655 --> 00:56:08,865 Apa maksud awak? 814 00:56:09,574 --> 00:56:12,660 Terangkan situasi awak. Awak ada di mana dan buat apa? 815 00:56:12,744 --> 00:56:13,578 Lubang Bulan. 816 00:56:13,661 --> 00:56:16,122 Mereka ada senapang dan memang gila. 817 00:56:16,831 --> 00:56:18,375 Awak bawa kami ke mana? 818 00:56:22,837 --> 00:56:23,713 Tak mengapa. 819 00:56:23,797 --> 00:56:26,049 Itu tak penting. Mereka ada Jihyo… 820 00:56:26,883 --> 00:56:27,842 Diam. 821 00:56:27,926 --> 00:56:29,135 Cakap nanti. Kami sibuk. 822 00:56:29,219 --> 00:56:31,638 Apa? Kapten! Kapten… 823 00:56:32,472 --> 00:56:33,306 Kapten… 824 00:56:41,189 --> 00:56:43,066 Jihyo. Awak dengar tak? 825 00:56:43,149 --> 00:56:44,526 Apa situasi awak? 826 00:56:58,581 --> 00:57:00,125 Jangan bergerak. 827 00:57:01,000 --> 00:57:01,835 Jangan gerak. 828 00:57:03,837 --> 00:57:05,004 Tak guna. 829 00:57:06,005 --> 00:57:07,006 Berhenti! 830 00:57:07,090 --> 00:57:08,091 Cepat tangkap! 831 00:57:08,174 --> 00:57:09,175 Sini! 832 00:57:09,259 --> 00:57:11,344 - Cepat! - Tangkap sekarang! 833 00:57:11,428 --> 00:57:13,012 - Sini! - Berhenti! 834 00:57:13,096 --> 00:57:14,389 Berhenti sekarang! 835 00:57:14,472 --> 00:57:15,765 Hoi! Berhenti! Cepat! 836 00:57:16,474 --> 00:57:17,559 Cepat! 837 00:57:17,642 --> 00:57:20,603 Unit Keselamatan 2. Awak di mana? Beritahu lokasi. 838 00:57:20,687 --> 00:57:22,272 Ini Unit 2. Sekarang, kami… 839 00:57:25,483 --> 00:57:27,944 Dengar tak? Dah tangkap penceroboh? 840 00:57:29,362 --> 00:57:30,321 Apa ini? 841 00:57:30,405 --> 00:57:32,574 Unit 2. Tolong laporkan situasi. 842 00:58:12,780 --> 00:58:14,032 Kim Terus Terang? 843 00:58:26,503 --> 00:58:29,130 Kapten! Saya di sini! Cepat datang! 844 00:58:29,964 --> 00:58:31,591 Kapten! Cepat! 845 00:59:00,286 --> 00:59:01,204 Lari! Cepat! 846 00:59:03,289 --> 00:59:04,832 Dia dah berhenti! 847 00:59:06,709 --> 00:59:07,544 Cepat! 848 00:59:08,294 --> 00:59:09,546 - Lari! - Lari! 849 00:59:15,385 --> 00:59:17,470 Cepat tangkap dia! 850 00:59:17,554 --> 00:59:18,388 Baik! 851 00:59:18,972 --> 00:59:19,889 Lari! 852 00:59:46,833 --> 00:59:47,667 Tunggu! 853 00:59:49,335 --> 00:59:50,169 Berhenti! 854 01:00:07,895 --> 01:00:09,188 Dia ialah penyelamat. 855 01:00:10,440 --> 01:00:12,317 - Apa? - Apa dia kata? 856 01:00:12,400 --> 01:00:13,776 Penyelamat yang mulia. 857 01:00:14,485 --> 01:00:15,612 Penyelamat! 858 01:00:17,280 --> 01:00:18,865 Penyelamat yang mulia! 859 01:00:19,657 --> 01:00:21,409 Penyelamat yang mulia! 860 01:00:23,494 --> 01:00:24,662 Penyelamat! 861 01:00:28,166 --> 01:00:30,209 Penyelamat yang mulia! 862 01:00:36,633 --> 01:00:37,508 Sakit? 863 01:00:41,095 --> 01:00:42,055 Awak rasa sakit? 864 01:00:57,028 --> 01:00:58,071 Awak dah sedar? 865 01:01:00,865 --> 01:01:02,617 Kami ambil masa untuk kenali awak 866 01:01:02,700 --> 01:01:04,744 kerana awak tak ada kad pengenalan. 867 01:01:05,328 --> 01:01:08,998 Kami akan hantar awak balik ke negara awak bila awak dah sihat. 868 01:01:09,999 --> 01:01:13,336 Kenapa awak datang ke Bangkok untuk cuba bunuh diri? 869 01:01:15,838 --> 01:01:16,673 Aduhai. 870 01:01:18,716 --> 01:01:20,218 Saya nak periksa sesuatu. 871 01:01:21,469 --> 01:01:23,096 Nama awak Lee Siguk? 872 01:01:33,940 --> 01:01:35,108 Saya ada di mana?