1 00:00:20,272 --> 00:00:22,149 喬吉 2 00:00:29,740 --> 00:00:31,700 你怎會人又帥、又這麼厲害? 3 00:00:32,826 --> 00:00:34,328 我吃了很多芒果 4 00:00:38,207 --> 00:00:42,294 既然我們已經做過20來次 妳的評價如何,從1到10來算? 5 00:00:42,377 --> 00:00:45,798 我不知道,10嗎?繼續下去 6 00:00:45,881 --> 00:00:48,884 連我都覺得很難相信 我是那完美的10分 7 00:00:48,967 --> 00:00:50,177 天啊,降級到9好了 8 00:00:50,260 --> 00:00:52,638 成績單上面寫著很有天分 但太長舌了 9 00:00:58,560 --> 00:01:00,604 他應該整個早上都不會回來的 10 00:01:00,687 --> 00:01:03,190 –妳在找什麼? –我的內褲 11 00:01:03,273 --> 00:01:05,818 應該在某處,好好回想一下 12 00:01:05,901 --> 00:01:09,363 好,那邊,還有那邊 13 00:01:10,239 --> 00:01:11,615 在廚房 14 00:01:20,415 --> 00:01:22,292 –尼克 –嘿 15 00:01:23,502 --> 00:01:26,338 好吧,今早是在學唐老鴨不穿褲子嗎? 16 00:01:27,840 --> 00:01:29,216 是啊,我在… 17 00:01:30,592 --> 00:01:31,426 冥想 18 00:01:32,386 --> 00:01:35,264 我有陣子沒有看到你的老二了 19 00:01:35,347 --> 00:01:36,765 我是說,它看起來… 20 00:01:37,975 --> 00:01:38,809 累趴了 21 00:01:39,518 --> 00:01:41,770 跟這個玩意有關係嗎? 22 00:01:43,772 --> 00:01:48,318 聽著,我通常不會批評你勤換炮友 23 00:01:48,402 --> 00:01:49,987 不過這次實在不可原諒 24 00:01:50,571 --> 00:01:51,697 提莉牌的內褲,尼克? 25 00:01:51,780 --> 00:01:56,410 我非常擔心 你和穿高腰內褲的人上床 26 00:01:56,493 --> 00:01:59,746 因為穿這種內褲的人,真的沒搞頭了 27 00:01:59,830 --> 00:02:03,208 對,你說得對,兄弟,我拉低標準了 28 00:02:03,333 --> 00:02:06,503 我想解決這個問題 但是新的一年,就會有嶄新的尼克 29 00:02:07,212 --> 00:02:08,839 好了,我說完了 30 00:02:09,506 --> 00:02:12,885 可以請你發簡訊跟莉莉說 一個小時後要吃早午餐嗎? 31 00:02:12,968 --> 00:02:17,389 亨利會在那裡跟我們碰頭 你有30分鐘打理自己 32 00:02:21,810 --> 00:02:23,270 當時這件內褲有打折 33 00:02:25,147 --> 00:02:26,273 是他說的 34 00:02:28,901 --> 00:02:30,027 早午餐時見 35 00:02:30,110 --> 00:02:32,070 心裡有愛 36 00:02:32,154 --> 00:02:34,573 12月31日 37 00:03:21,203 --> 00:03:24,289 對,他們信任我去找品牌大使 38 00:03:24,373 --> 00:03:27,292 達芙妮說可能很快就會有一個空缺 39 00:03:27,376 --> 00:03:29,002 太讓人興奮了 40 00:03:30,754 --> 00:03:33,340 媽媽,我得掛電話了 我晚點再跟妳聊好嗎? 41 00:03:33,465 --> 00:03:37,260 –對,我也愛妳,再見 –寶貝,跟誰講電話? 42 00:03:37,344 --> 00:03:40,722 –是我媽,尼可拉斯早 –亨利森早安 43 00:03:41,264 --> 00:03:43,183 我去看看現在能不能入座 44 00:03:43,266 --> 00:03:44,434 好 45 00:03:46,395 --> 00:03:48,981 所以我什麼時候才能見到你媽? 46 00:03:49,064 --> 00:03:51,525 我必須通過一系列測試才行嗎? 47 00:03:51,608 --> 00:03:54,861 –因為我很會握手喔 –下次吧 48 00:03:55,696 --> 00:03:58,323 好吧,沒事,下次吧 49 00:03:58,407 --> 00:04:02,077 但要提前告訴我 我得要好好梳妝打扮一下 50 00:04:02,744 --> 00:04:04,955 莉莉?妳趕到了 51 00:04:05,038 --> 00:04:06,248 感謝天妳來了 52 00:04:06,331 --> 00:04:09,167 “感謝天妳來了”,有點誇張吧? 53 00:04:09,251 --> 00:04:10,085 嗨 54 00:04:10,961 --> 00:04:14,256 –莉莉,感謝天妳來了 –你在開玩笑吧 55 00:04:14,339 --> 00:04:16,675 在全員到齊之前 他們不能幫我們安排座位 56 00:04:16,758 --> 00:04:18,051 又是這種餐廳? 57 00:04:18,135 --> 00:04:20,470 菜單上都是 “自由放養跟草飼”之類的 58 00:04:20,554 --> 00:04:22,931 這裡是波特蘭,每個菜單都這樣寫 59 00:04:23,015 --> 00:04:25,851 我敢打賭他們的含羞草雞尾酒 會放一根薰衣草 60 00:04:25,934 --> 00:04:29,021 就像今天早上的尼克一樣 這些雞尾酒也能讓人一目瞭然 61 00:04:30,355 --> 00:04:33,108 –別擔心,他愛你 –我是啊 62 00:04:39,364 --> 00:04:40,407 這不太好 63 00:05:04,473 --> 00:05:05,307 好吧 64 00:05:07,559 --> 00:05:08,727 看到這個嗎? 65 00:05:08,810 --> 00:05:11,521 這是一位即將去健身的人 66 00:05:11,605 --> 00:05:13,899 我聽過這個物種的傳聞 67 00:05:15,358 --> 00:05:17,527 我剛剛發現我有些牛仔褲 68 00:05:17,611 --> 00:05:20,989 變得有點太合身了,所以我想說 69 00:05:21,073 --> 00:05:24,451 我要搶先加入跑步俱樂部 來實現我的新年新希望 70 00:05:24,534 --> 00:05:26,495 今天是第一次正式聚會 71 00:05:27,621 --> 00:05:30,207 如果你也來就太好了 72 00:05:31,083 --> 00:05:32,459 流汗不是我的菜 73 00:05:32,542 --> 00:05:34,377 乾洗店可不同意喔 74 00:05:36,505 --> 00:05:38,590 你從來沒什麼想做的事 75 00:05:38,673 --> 00:05:40,717 難道犯罪節目看不膩? 76 00:05:40,801 --> 00:05:44,638 我以為妳喜歡 我們每天深入了解連環殺手在想什麼 77 00:05:46,056 --> 00:05:49,351 算了吧,我來改善我的心血管健康 78 00:05:49,434 --> 00:05:51,436 –自己來 –以妳為傲 79 00:05:52,604 --> 00:05:55,524 如果妳需要我 我會在這裡解決犯罪問題 80 00:05:58,693 --> 00:05:59,986 是老公! 81 00:06:01,446 --> 00:06:03,198 為什麼總是老公? 82 00:06:06,535 --> 00:06:08,537 看看這套如何? 83 00:06:09,329 --> 00:06:10,539 太完美了 84 00:06:10,622 --> 00:06:13,458 我問一下 其他的老婆也會一起去嗎? 85 00:06:13,542 --> 00:06:15,252 同意,還有改善空間 86 00:06:15,335 --> 00:06:16,628 你們今天很難取悅 87 00:06:16,711 --> 00:06:19,506 –是妳要問的 –要建議,不是批評 88 00:06:19,589 --> 00:06:21,508 –有何不同? –多謝啦 89 00:06:22,092 --> 00:06:25,637 感謝上帝我們在這裡 要是我們不在他們該怎麼辦? 90 00:06:25,720 --> 00:06:27,722 做慈善工作就是這種感覺嗎? 91 00:06:27,806 --> 00:06:28,932 我們是好人嗎? 92 00:06:29,015 --> 00:06:30,392 就是,我們是好人 93 00:06:31,893 --> 00:06:33,687 這件如何? 94 00:06:33,770 --> 00:06:38,775 好的,我喜歡 這種優雅又有點淫蕩的風格 95 00:06:38,859 --> 00:06:40,986 這的確是這種造型的必要元素 96 00:06:41,069 --> 00:06:43,572 那位醫生看了一定會下巴掉下來 97 00:06:43,655 --> 00:06:44,698 我超愛的 98 00:06:47,409 --> 00:06:48,869 說到他,他剛傳簡訊給我 99 00:06:49,411 --> 00:06:50,495 –讓我看看 –給我看 100 00:06:51,037 --> 00:06:51,913 讓我看看 101 00:06:52,497 --> 00:06:55,709 我對今晚的約會興奮到不行 102 00:06:56,668 --> 00:06:57,627 我的天 103 00:06:57,711 --> 00:07:00,505 妳最好把這雙低跟鞋換成雨靴 104 00:07:00,589 --> 00:07:02,883 因為寶貝,這個地下室會被淹沒! 105 00:07:06,136 --> 00:07:09,639 亨利,我們應該跟你說清楚 今晚會發生什麼事 106 00:07:09,723 --> 00:07:12,058 因為狄亞茲家非常重視除夕夜 107 00:07:12,142 --> 00:07:14,686 我祖父母正跟德爾加多家一起在慶祝 108 00:07:14,769 --> 00:07:16,521 所以是我們的爸媽來負責 109 00:07:16,605 --> 00:07:18,148 和他們一起過年 110 00:07:18,231 --> 00:07:20,233 晚上九點開始 東部標準時間午夜倒數 111 00:07:20,317 --> 00:07:22,861 會把超扯的拉丁傳統全都走一遍 112 00:07:22,944 --> 00:07:26,364 潑髒水、拉著行李箱散步 連續吞下葡萄 113 00:07:26,448 --> 00:07:29,868 然後我們會去參加你那場高級派對 在那裡我們可以做點壞事 114 00:07:29,951 --> 00:07:33,163 事實上,我有個高級派對的前置工作 115 00:07:33,246 --> 00:07:35,957 所以我恐怕無法去 116 00:07:36,041 --> 00:07:37,667 –什麼? –我知道,寶貝 117 00:07:37,751 --> 00:07:41,463 很抱歉 至少我們今晚結束時可以在一起 118 00:07:42,589 --> 00:07:43,715 好吧 119 00:07:44,549 --> 00:07:48,678 那才是最重要的 因為老實說,我通常討厭過新年 120 00:07:48,762 --> 00:07:49,930 又吵又會搞到很晚 121 00:07:50,013 --> 00:07:53,516 總會有個醉鬼 跟你叨唸著他的人生故事 122 00:07:53,600 --> 00:07:56,519 但是今年 我一定會有午夜之吻就是了 123 00:07:57,312 --> 00:07:58,730 感謝提醒 124 00:07:58,813 --> 00:08:01,024 不是所有人都有午夜之吻 125 00:08:01,149 --> 00:08:02,192 –抱歉 –真的,妳沒有嗎? 126 00:08:02,901 --> 00:08:05,278 尼克不會為這種普通人的煩惱操心 127 00:08:05,362 --> 00:08:07,906 他都能找到午夜時的親熱床伴 128 00:08:07,989 --> 00:08:11,868 從不失手!連續20年都是 而這只是一般的新年而已 129 00:08:11,952 --> 00:08:15,580 我甚至沒把農曆新年、印度燈節 猶太新年給算進去 130 00:08:15,664 --> 00:08:17,165 你很淫蕩,我們都瞭 131 00:08:26,967 --> 00:08:28,802 我的天啊 132 00:08:28,885 --> 00:08:31,096 這看起來很棒,對吧,愛蜜麗? 133 00:08:31,221 --> 00:08:32,138 的確看起來很棒 134 00:08:32,222 --> 00:08:35,350 我會僱你們做所有的工作 135 00:08:35,976 --> 00:08:38,395 –火辣的木匠兄弟,我說得對嗎? –是的 136 00:08:38,478 --> 00:08:41,106 我知道的一切都是我哥哥教的 137 00:08:41,189 --> 00:08:43,066 別想騙人家,老男人 138 00:08:43,149 --> 00:08:44,609 其實這是我爸 139 00:08:45,026 --> 00:08:46,403 我們經常遇到這種情況 140 00:08:46,486 --> 00:08:48,238 火辣的父子二人組? 141 00:08:48,321 --> 00:08:49,948 好啊,那一直都是我的夢想 142 00:08:50,031 --> 00:08:53,451 而且你們的出價是其他人的一半 143 00:08:56,496 --> 00:08:58,707 抱歉,你們也在學西班牙語嗎? 144 00:09:03,795 --> 00:09:06,131 不,我們其實是古巴人 145 00:09:06,214 --> 00:09:07,632 我喜歡 146 00:09:11,761 --> 00:09:13,221 請原諒達芙妮,她有點… 147 00:09:13,305 --> 00:09:14,681 最好別聊太多? 148 00:09:14,764 --> 00:09:16,224 沒錯 149 00:09:16,308 --> 00:09:17,642 但她沒說錯 150 00:09:17,726 --> 00:09:19,811 你的手藝真好 151 00:09:21,730 --> 00:09:24,357 沒拿到那個妹子的電話號碼不准離開 152 00:09:25,108 --> 00:09:27,235 我們都心知肚明你根本不瞭解 153 00:09:27,319 --> 00:09:30,155 年輕人聽好了 當有個女人跟你那樣笑時 154 00:09:30,238 --> 00:09:31,990 只有一種意思 155 00:09:32,073 --> 00:09:33,992 代表她想要來點那個 156 00:09:34,075 --> 00:09:35,327 住手啦 157 00:09:36,036 --> 00:09:37,704 做得好,你在幹嘛? 158 00:09:40,749 --> 00:09:42,375 好啦,我們會被炒魷魚的 159 00:09:43,209 --> 00:09:46,713 這次跑步會決定你的配速組 請以你舒服的程度來跑 160 00:09:46,796 --> 00:09:49,049 我們走吧! 161 00:09:50,967 --> 00:09:52,218 –第一次? –是啊 162 00:09:52,302 --> 00:09:53,219 我也是 163 00:09:53,303 --> 00:09:54,137 謝啦 164 00:09:55,764 --> 00:09:57,724 我怎麼會已經累了? 165 00:09:58,350 --> 00:10:01,561 謝天謝地,我還以為 只有我的訃聞上會寫著 166 00:10:01,728 --> 00:10:03,438 “被跑步俱樂部謀殺的” 167 00:10:04,522 --> 00:10:05,440 我叫里歐 168 00:10:05,523 --> 00:10:06,441 碧翠絲 169 00:10:07,233 --> 00:10:10,570 碧翠絲 想當我的心肺復甦術夥伴嗎? 170 00:10:11,237 --> 00:10:12,989 以防我們其中一人掛了? 171 00:10:13,073 --> 00:10:14,032 當然好 172 00:10:14,532 --> 00:10:15,408 等等 173 00:10:15,492 --> 00:10:17,410 要是我們同時掛點怎麼辦? 174 00:10:24,918 --> 00:10:28,046 我知道這可能出乎你的意料 175 00:10:28,129 --> 00:10:31,758 如果你今晚有空 或許你想回來參加派對 176 00:10:33,218 --> 00:10:36,554 妳人真好,但我爸和我有計劃了 177 00:10:37,347 --> 00:10:39,766 很抱歉,我們必須取消 178 00:10:39,849 --> 00:10:40,725 你有空了 179 00:10:42,644 --> 00:10:45,397 真的,謝謝妳的提議,也許下次吧 180 00:10:45,480 --> 00:10:46,356 當然了 181 00:10:46,439 --> 00:10:49,317 如果你改變主意,歡迎你來 182 00:10:49,401 --> 00:10:50,402 好的 183 00:10:54,447 --> 00:10:56,324 那是怎麼回事?她挺可愛的 184 00:10:56,991 --> 00:10:58,410 對,她很可愛,所以呢? 185 00:10:58,493 --> 00:11:00,328 那就去試試看吧 186 00:11:00,745 --> 00:11:02,664 你媽也會這麼希望 187 00:11:05,875 --> 00:11:07,085 好吧 188 00:11:07,168 --> 00:11:10,839 我保證我會讓自己去試 我只是需要多一點時間 189 00:11:10,922 --> 00:11:13,883 你時間多得是,一定很不錯 190 00:11:16,219 --> 00:11:18,430 我要把葡萄拿去冰還是不冰? 191 00:11:18,513 --> 00:11:20,432 我其實不知道 192 00:11:20,515 --> 00:11:22,100 葡萄要拿去冰 193 00:11:23,268 --> 00:11:27,313 蘋果、漿果、櫻桃、葡萄 奇異果、芒果和… 194 00:11:28,231 --> 00:11:29,983 永遠不要梨子 195 00:11:31,693 --> 00:11:33,736 很高興知道有芒果 196 00:11:33,862 --> 00:11:36,406 –我喜歡芒果 –這個話題對我來說太成人了 197 00:11:36,489 --> 00:11:38,658 我要去房間裡看《時尚》雜誌了 198 00:11:43,580 --> 00:11:47,375 聽著,我知道我們很享受 或許我們需要慢下來 199 00:11:47,459 --> 00:11:48,710 差點被喬吉逮到 200 00:11:48,793 --> 00:11:50,545 –對啊,我知道 –如果被喬吉發現了 201 00:11:50,628 --> 00:11:52,922 他會以為我想毀掉我的人生 202 00:11:53,006 --> 00:11:55,925 為何跟我上床 會被認為是想毀掉妳的… 203 00:11:56,009 --> 00:11:57,969 知道嗎?別回答好了 204 00:11:58,470 --> 00:12:02,015 那我們就休息一週,還是… 205 00:12:02,557 --> 00:12:04,225 我在想… 206 00:12:04,309 --> 00:12:05,226 無限期休息 207 00:12:08,605 --> 00:12:10,607 好,沒關係 208 00:12:11,107 --> 00:12:13,401 等等,怎麼了,你覺得難過嗎? 209 00:12:14,402 --> 00:12:16,654 什麼啦,我沒有 210 00:12:16,738 --> 00:12:19,657 –我有點難過 –我也有點難過 211 00:12:19,741 --> 00:12:21,659 聽著,我們都知道這是怎麼了 212 00:12:21,743 --> 00:12:26,164 我只是寂寞想找人陪 你基本上又是單身慾女的天堂 213 00:12:26,247 --> 00:12:28,041 但我太喜歡你,不能利用你 214 00:12:28,124 --> 00:12:31,127 –請利用我 –聽著 215 00:12:31,711 --> 00:12:32,921 我們都玩得很開心 216 00:12:34,464 --> 00:12:36,090 現在該像個大人的時候到了 217 00:12:39,469 --> 00:12:42,180 我在友誼和其他東西之間切換得很好 218 00:12:42,263 --> 00:12:43,431 就像今晚一樣 219 00:12:43,515 --> 00:12:46,059 我們只是從床伴切換到… 220 00:12:46,142 --> 00:12:47,310 我想是好夥伴 221 00:12:47,393 --> 00:12:48,603 好,沒問題 222 00:12:48,686 --> 00:12:52,982 我只是想搞清楚要怎麼維持我20年來 從不間斷的除夕親熱習慣 223 00:12:54,108 --> 00:12:55,902 等等,這剛剛好 224 00:12:55,985 --> 00:12:58,279 我也想在新年找個人親熱 225 00:12:58,363 --> 00:13:00,615 我們可以幫對方今晚找伴 226 00:13:00,698 --> 00:13:05,161 對,我們就從床伴變成真正的成年人 227 00:13:05,245 --> 00:13:08,206 我們設好界限 然後把水果放到冰箱裡 228 00:13:08,289 --> 00:13:10,583 我喜歡這樣,好耶! 229 00:13:20,134 --> 00:13:22,971 我很興奮今晚晚點能見到你的同事 230 00:13:23,054 --> 00:13:25,682 有什麼我應該知道的熱門八卦嗎? 231 00:13:26,558 --> 00:13:27,392 其實沒有 232 00:13:28,560 --> 00:13:29,602 拜託 233 00:13:29,686 --> 00:13:31,646 誰是討厭鬼,誰是怪咖? 234 00:13:31,729 --> 00:13:33,856 誰是靠上床搏上位? 235 00:13:34,524 --> 00:13:36,484 我對這種事不清楚 236 00:13:36,568 --> 00:13:38,361 她們人都似乎很不錯 237 00:13:40,780 --> 00:13:41,948 一切都還好嗎? 238 00:13:42,699 --> 00:13:43,700 很好,沒事 239 00:13:44,450 --> 00:13:46,578 只是有很多後勤工作要做 240 00:13:47,829 --> 00:13:49,038 好吧 241 00:13:49,122 --> 00:13:50,290 當然 242 00:14:00,466 --> 00:14:02,176 我們為什麼跑這麼慢? 243 00:14:02,719 --> 00:14:06,639 更好的問題是:“他們為什麼 跑這麼快?他們想逃避什麼?” 244 00:14:06,723 --> 00:14:08,683 運動服飾聯名卡債務? 245 00:14:09,767 --> 00:14:12,645 回到剛剛的話題 ,越來越有趣了 246 00:14:12,729 --> 00:14:14,772 我向你保證這可不有趣 247 00:14:14,856 --> 00:14:17,358 關於我接管我父親的餐廳 248 00:14:17,442 --> 00:14:19,402 除非你想知道奇斯米 249 00:14:19,485 --> 00:14:22,363 我們的主廚 搞大了一位女服務生的肚子 250 00:14:22,447 --> 00:14:24,657 什麼?“奇斯米”是什麼? 251 00:14:25,283 --> 00:14:26,826 就是墨西哥人的八卦 252 00:14:27,869 --> 00:14:28,828 妳喜歡嗎? 253 00:14:28,911 --> 00:14:32,457 八卦?喜歡 只要我不是那個被說的人就好 254 00:14:32,540 --> 00:14:34,334 我是指在餐廳工作 255 00:14:35,001 --> 00:14:40,965 是啊,我通常處於不是滿意 就是幾乎滿意的狀態 256 00:14:41,841 --> 00:14:44,844 我喜歡這些人 喜歡成為那個圈子的一員 257 00:14:45,428 --> 00:14:48,222 但有時壓力會很大 258 00:14:48,973 --> 00:14:51,934 必須確保我爸的夢想不會破滅 259 00:14:52,644 --> 00:14:54,312 但這也是妳的夢想嗎? 260 00:14:56,314 --> 00:14:57,899 還好嗎,抽筋了嗎? 261 00:14:58,691 --> 00:14:59,734 不是 262 00:14:59,817 --> 00:15:01,319 我很好,只是… 263 00:15:03,988 --> 00:15:06,115 以前從來沒人問過我這個問題 264 00:15:08,368 --> 00:15:11,120 事實上,我想當護士 265 00:15:12,080 --> 00:15:13,498 甚至也為此去唸了書 266 00:15:14,040 --> 00:15:16,042 是什麼讓妳改變? 267 00:15:16,125 --> 00:15:17,669 我爸心臟病發作 268 00:15:18,753 --> 00:15:19,796 –糟糕 –是啊 269 00:15:20,380 --> 00:15:23,091 在那週我就放棄了護理課程 270 00:15:23,174 --> 00:15:25,009 再也沒想過那件事了 271 00:15:25,510 --> 00:15:27,470 當然,職責所需 272 00:15:27,553 --> 00:15:28,680 一清二楚 273 00:15:29,305 --> 00:15:33,101 所以我把時間都花在我爸和餐廳上了 274 00:15:34,185 --> 00:15:38,940 我一直以為會回去完成學位,不過… 275 00:15:40,775 --> 00:15:42,485 時間真的在無意間就溜走了 276 00:15:44,987 --> 00:15:46,197 我很抱歉 277 00:15:47,699 --> 00:15:51,327 沒有什麼比一個汗流浹背的老太婆 在抱怨她的人生更糟的事了 278 00:15:51,411 --> 00:15:54,747 首先,妳不老,我們把話說清楚 279 00:15:54,831 --> 00:15:56,624 妳流汗看起來很不賴 280 00:15:57,250 --> 00:15:59,377 謝謝,你這麼說很貼心 281 00:15:59,460 --> 00:16:00,712 確定不會很變態嗎? 282 00:16:02,338 --> 00:16:03,339 我不會覺得反感 283 00:16:04,966 --> 00:16:06,634 來吧,我們最好追上他們 284 00:16:06,718 --> 00:16:08,302 –真的嗎?好吧 –是啊 285 00:16:08,386 --> 00:16:10,596 得讓人覺得我們在努力 286 00:16:11,013 --> 00:16:11,889 好吧 287 00:16:20,815 --> 00:16:23,192 從未見過你沒穿白袍 288 00:16:23,276 --> 00:16:24,110 失望嗎? 289 00:16:25,528 --> 00:16:27,238 很好,走吧? 290 00:16:30,700 --> 00:16:31,576 該死 291 00:16:31,659 --> 00:16:35,621 被叫進急診室 因為假期的緣故,他們人手不足 292 00:16:35,705 --> 00:16:39,250 新年是急診室裡最糟糕的時候 很訝異我居然沒收到… 293 00:16:40,460 --> 00:16:43,254 看來我臨時也被安插了一些診 294 00:16:43,838 --> 00:16:44,714 下次吧? 295 00:16:44,797 --> 00:16:45,631 好吧 296 00:16:46,924 --> 00:16:49,343 星期二怎樣? 我在心臟科加護病房待到四點 297 00:16:49,427 --> 00:16:51,053 會忙到九點,週三呢? 298 00:16:51,137 --> 00:16:52,764 不行,要值一整夜的班 299 00:16:52,847 --> 00:16:55,641 –星期五?我是早班 –我是晚班 300 00:16:56,267 --> 00:17:00,229 我們要不要討論…六月的時間? 301 00:17:03,191 --> 00:17:04,734 “桑堤九歲生日” 302 00:17:05,401 --> 00:17:07,612 –“三年級才藝表演” –我的天啊 303 00:17:07,695 --> 00:17:08,863 “八歲萬聖節” 304 00:17:10,364 --> 00:17:13,451 這裡真是滿滿的回憶 305 00:17:19,791 --> 00:17:23,002 知道嗎?你沒必要在新年時 306 00:17:23,085 --> 00:17:25,296 跟你老爸一起聊往事 307 00:17:25,379 --> 00:17:27,298 幫我個忙,去那個派對玩吧 308 00:17:28,132 --> 00:17:32,011 好了,老爸 我告訴你結果會如何好嗎? 309 00:17:32,512 --> 00:17:34,388 假設我和愛蜜麗去約會了,然後呢? 310 00:17:34,472 --> 00:17:36,140 我們沒什麼好談的 311 00:17:36,265 --> 00:17:38,518 我會拿書出來 因為那是我喜歡做的事 312 00:17:38,601 --> 00:17:41,062 她會說她希望有更多的時間看書 313 00:17:41,145 --> 00:17:44,065 她會提到一個我從未看過的電視節目 314 00:17:44,148 --> 00:17:47,151 然後就是尷尬的沉默 直到我們意識到 315 00:17:47,235 --> 00:17:49,153 在我們膚淺的吸引力背後 我們沒有任何共通點 316 00:17:49,237 --> 00:17:52,448 我是說,我能跟她上床嗎?或許吧 317 00:17:52,532 --> 00:17:57,161 但我會感到內心空虛 所以我們應該避免這些事 318 00:17:57,245 --> 00:17:59,372 桑堤,說這些話 319 00:17:59,455 --> 00:18:02,708 你卻沒說任何一件 值得認真看待的事情 320 00:18:02,792 --> 00:18:03,751 老爸,拜託 321 00:18:03,835 --> 00:18:05,753 你知道我很不好相處 322 00:18:06,295 --> 00:18:08,297 再者,我最好的朋友就是我爸爸 323 00:18:08,381 --> 00:18:10,049 這有什麼問題嗎? 324 00:18:12,760 --> 00:18:17,431 你想編什麼故事都行 你也可以好好過生活 325 00:18:18,432 --> 00:18:20,810 如果你接納別人,他們會讓你驚喜的 326 00:18:24,814 --> 00:18:25,648 好吧 327 00:18:27,775 --> 00:18:29,569 你現在聽爸爸的話了嗎? 328 00:18:30,570 --> 00:18:32,822 –我得把這件事寫在我的行事曆上 –好啦 329 00:18:32,905 --> 00:18:37,535 好了,潑髒水活動就要開始了! 330 00:18:38,870 --> 00:18:43,207 我們打掃好房子 2021年所有垃圾都要被扔掉 331 00:18:43,332 --> 00:18:46,919 為乾淨清爽的2022年開路! 332 00:18:48,921 --> 00:18:51,465 –準備好了嗎? –準備好了嗎? 333 00:18:51,549 --> 00:18:53,009 大家一起說 334 00:18:53,092 --> 00:18:54,594 –動手吧! –來囉! 335 00:18:59,640 --> 00:19:03,686 好吧,我去年也是以髒水浴做結尾 我想已經連續兩年了 336 00:19:03,769 --> 00:19:05,104 沒事啦 337 00:19:05,187 --> 00:19:06,898 –我幫妳拿條毛巾 –你好 338 00:19:07,815 --> 00:19:11,527 好了,我覺得這樣很讚 339 00:19:11,611 --> 00:19:14,030 我應該要多翻翻妳的衣櫃 340 00:19:14,864 --> 00:19:15,740 我的天! 341 00:19:16,532 --> 00:19:18,659 老妹,我真的很抱歉 342 00:19:18,743 --> 00:19:22,163 我覺得好像都是妳被潑水 343 00:19:22,246 --> 00:19:23,998 老實說,我現在已經習慣了 344 00:19:24,123 --> 00:19:27,877 我知道大家都認為我一團糟 他們沒想錯 345 00:19:27,960 --> 00:19:30,504 但我比你們任何人都有趣 346 00:19:30,588 --> 00:19:33,799 其實,我一直很羨慕妳 347 00:19:37,887 --> 00:19:43,059 我覺得我一直都太循規蹈矩了 348 00:19:43,851 --> 00:19:47,188 有時我在想,萬一我沒這麼守規矩 人生會是什麼樣子 349 00:19:47,271 --> 00:19:48,648 寶貝,我就是啊 350 00:19:48,731 --> 00:19:52,360 沒有小孩,我跟我的同志好友 熬整夜追劇 351 00:19:52,443 --> 00:19:54,445 我44歲,準備迎接更多挑戰! 352 00:19:55,112 --> 00:19:57,740 –這聽起來真的很有趣 –是啊 353 00:19:57,823 --> 00:20:00,660 –還有妳是46歲 –如果我46歲,那妳就是52歲 354 00:20:00,743 --> 00:20:03,037 –我是52歲啊! –那是妳的選擇 355 00:20:04,580 --> 00:20:08,042 妳一定做對了某些事 因為妳今晚容光煥發 356 00:20:08,125 --> 00:20:11,796 無論是什麼,繼續下去 357 00:20:16,884 --> 00:20:21,889 各位,這是我朋友泰勒 他是我的餐廳的常客 358 00:20:21,973 --> 00:20:26,268 他是天蠍座,而且剛好也單身 異性戀又跟莉莉年齡一樣大 359 00:20:26,352 --> 00:20:27,269 太奇怪了 360 00:20:27,353 --> 00:20:29,605 –很高興見到你 –謝謝招待 361 00:20:29,689 --> 00:20:31,065 謝謝你來 362 00:20:32,066 --> 00:20:33,985 那麼,覺得如何? 363 00:20:35,194 --> 00:20:36,320 他長得不錯 364 00:20:37,321 --> 00:20:40,282 如果妳想和一個不合格的人親熱,請便 365 00:20:40,366 --> 00:20:43,452 –但我對妳的期望更高,狄亞茲 –拜託喔 366 00:20:44,370 --> 00:20:47,039 好啦各位,請拿好行李箱 367 00:20:47,123 --> 00:20:49,000 該來做行李箱散步活動了! 368 00:20:49,583 --> 00:20:52,128 你要去度假了! 369 00:20:52,211 --> 00:20:55,548 想在新年旅行的人,請立刻行動 370 00:20:55,631 --> 00:20:56,465 馬上來 371 00:20:56,549 --> 00:20:58,384 –妳好! –妳好 372 00:20:59,427 --> 00:21:01,012 再見囉 373 00:21:02,013 --> 00:21:05,391 可以跟外人解釋一下 行李箱散步是怎麼回事嗎? 374 00:21:05,474 --> 00:21:09,395 你帶著空行李箱走來走去 在你新的一年中,就會有旅行的機會 375 00:21:09,478 --> 00:21:12,732 隨便敲敲一間屋子的門 用可怕的聲音說 376 00:21:12,815 --> 00:21:16,193 “我80年前就死在這裡了” 377 00:21:16,736 --> 00:21:17,570 什麼? 378 00:21:18,279 --> 00:21:19,739 –真的嗎? –沒有啦 379 00:21:20,364 --> 00:21:21,490 那會嚇死人的 380 00:21:22,366 --> 00:21:25,870 如果妳出現在我家大門,我會很高興 381 00:21:26,954 --> 00:21:29,790 所以這個“喬吉”是哪位? 是競爭者嗎? 382 00:21:29,874 --> 00:21:32,460 不是啦,他是我兄弟,這麼說好噁心 383 00:21:32,543 --> 00:21:34,879 妳戴著妳兄弟名字的項鍊? 384 00:21:34,962 --> 00:21:38,299 對,按照傳統 我們在青少年時得到這些項鍊 385 00:21:38,382 --> 00:21:40,843 我們沒有戴自己名字的項鍊 決定交換戴 386 00:21:40,926 --> 00:21:42,428 從那以後就這樣了 387 00:21:43,304 --> 00:21:44,555 是有點奇怪 388 00:21:44,638 --> 00:21:46,515 才不會呢,這很可愛 389 00:21:47,058 --> 00:21:48,893 對,我猜它是有點可愛 390 00:21:50,811 --> 00:21:52,480 想一起散步嗎? 391 00:21:52,980 --> 00:21:56,067 莉兒,快走吧! 妳是我今年的行李箱伴侶 392 00:21:56,567 --> 00:21:58,360 我猜那是喬吉? 393 00:21:58,444 --> 00:21:59,278 是啊 394 00:22:00,237 --> 00:22:01,447 抱歉啦,外人 395 00:22:01,530 --> 00:22:02,740 或許明年吧 396 00:22:04,617 --> 00:22:06,827 –那是誰? –不知道,有點可愛 397 00:22:06,911 --> 00:22:08,746 –沒有嗎? –對,有一點 398 00:22:16,170 --> 00:22:19,465 就好像他不想讓我見她 399 00:22:19,548 --> 00:22:21,926 誰不想讓我見他們的媽媽? 400 00:22:22,009 --> 00:22:24,929 我比壓力鍋還讓媽媽們開心 401 00:22:25,012 --> 00:22:26,514 妳也知道,不過… 402 00:22:27,807 --> 00:22:33,145 我覺得他想拉開距離 我知道我很難搞 403 00:22:33,938 --> 00:22:35,356 我是不是太難搞了? 404 00:22:36,607 --> 00:22:41,737 你絕對不是淡口味的莎莎醬 沒人對淡口味有興趣 405 00:22:42,446 --> 00:22:44,448 跟妳說,莉兒,事情怪怪的 406 00:22:44,532 --> 00:22:47,493 我跟馬可斯分手之前也一模一樣 407 00:22:47,576 --> 00:22:49,787 首先,馬可斯已經結婚了 408 00:22:49,870 --> 00:22:52,873 還跟個女的結婚 你被蒙在鼓裡整整八個月 409 00:22:52,957 --> 00:22:55,960 好啦,他有問題 但他仍然傷透了我的心 410 00:22:56,627 --> 00:23:00,589 會擔心不是不行 但我覺得你可能反應過度了 411 00:23:00,673 --> 00:23:03,634 上週,你跟亨利還算是模範情侶 412 00:23:03,717 --> 00:23:05,761 對,但情形已經改變了 413 00:23:05,845 --> 00:23:08,556 我問他今天過得怎麼樣 我得到的答案只有一個字 414 00:23:08,639 --> 00:23:11,433 加上他今晚臨時放我鴿子 這讓我覺得 415 00:23:11,517 --> 00:23:14,603 他不想跟我的家人在一起 感覺怪怪的 416 00:23:14,687 --> 00:23:16,355 但是他必須要工作,對嗎? 417 00:23:16,438 --> 00:23:18,899 或者他只是在度假 418 00:23:18,983 --> 00:23:21,986 因為他一直在忙聖誕節的事 419 00:23:22,069 --> 00:23:24,780 現在,他打算在新年前甩了我 420 00:23:24,864 --> 00:23:27,116 好好思考一下,你說的話不合理 421 00:23:27,199 --> 00:23:30,536 大家都知道要在假期前跟別人分手 422 00:23:30,661 --> 00:23:34,540 –這樣就不用送他們禮物了 –這就是我說的,他還沒給我禮物 423 00:23:34,623 --> 00:23:36,167 因為禮物“快到了” 424 00:23:36,250 --> 00:23:40,462 喬吉,我確定禮物快到了 而且我確定一切沒問題 425 00:23:40,546 --> 00:23:44,049 我們先走完,這樣明年就能去旅行了 426 00:23:44,133 --> 00:23:47,094 我在想說要去圖盧姆 427 00:23:47,178 --> 00:23:48,929 妳當然想去圖盧姆 428 00:23:49,013 --> 00:23:50,973 知道嗎?我自己把它做完好了 429 00:23:51,056 --> 00:23:53,642 不是,莉莉,這是開玩笑啦! 430 00:23:53,726 --> 00:23:55,477 想去圖盧姆是最基本的 431 00:24:04,195 --> 00:24:05,029 你好 432 00:24:05,613 --> 00:24:08,365 沒想到會在這裡見到你… 433 00:24:08,449 --> 00:24:11,118 –從來都不會 –我被叫來做緊急諮詢 434 00:24:11,202 --> 00:24:15,164 當然了,因為縫傷口 你可以縫得很漂亮 435 00:24:15,748 --> 00:24:18,918 –等等,妳今天和我一起值班嗎? –我想是的 436 00:24:19,001 --> 00:24:20,294 我很幸運 437 00:24:21,295 --> 00:24:23,380 妳經常來這裡嗎? 438 00:24:23,464 --> 00:24:24,423 你是認真的嗎? 439 00:24:24,882 --> 00:24:26,050 對不起,我只是… 440 00:24:26,133 --> 00:24:27,927 在調情,對,我看得出來 441 00:24:28,844 --> 00:24:32,514 別在意我,我只是非常痛而已 442 00:24:32,598 --> 00:24:36,810 天啊!不好意思,好的 我們來看一下傷口 443 00:24:36,894 --> 00:24:39,688 –你當醫生多久了? –好吧 444 00:24:42,233 --> 00:24:44,693 那麼,妳覺得泰勒如何? 445 00:24:45,778 --> 00:24:46,820 還可以 446 00:24:47,363 --> 00:24:49,240 我之前感受了一下 447 00:24:49,323 --> 00:24:51,992 我不確定,妳似乎對尼克有意思 448 00:24:52,534 --> 00:24:53,827 什麼? 449 00:24:53,911 --> 00:24:56,455 沒有,我對尼克沒意思 450 00:24:56,664 --> 00:24:57,539 好吧 451 00:24:57,665 --> 00:25:00,751 –準備好吞葡萄了嗎? –動作慢的人會被丟下! 452 00:25:00,834 --> 00:25:02,211 快來這邊,阿姨!不! 453 00:25:02,294 --> 00:25:07,424 七、六、五、四 454 00:25:08,008 --> 00:25:12,012 三、二、一! 455 00:25:13,389 --> 00:25:14,473 新年快樂! 456 00:25:14,556 --> 00:25:17,601 除非有人被葡萄嗆到 否則就不算是過新年了 457 00:25:17,685 --> 00:25:20,771 –大家乾杯! –乾杯! 458 00:25:41,583 --> 00:25:42,835 嘿 459 00:25:42,918 --> 00:25:46,755 你趕來了,而且還很早到,嗨! 460 00:25:46,839 --> 00:25:50,092 對啊,妳說晚上九點開始 461 00:25:50,175 --> 00:25:53,304 對,但大部分人十點半左右才會出現 462 00:25:53,387 --> 00:25:55,055 那為什麼說九點開始呢? 463 00:25:55,889 --> 00:25:59,810 我不知道,這是習俗 你以前從沒參加過派對嗎? 464 00:25:59,893 --> 00:26:02,313 曾參加過一次,不是我的菜 465 00:26:02,980 --> 00:26:04,106 我開玩笑的 466 00:26:06,317 --> 00:26:08,569 我喜歡守時的男人 467 00:26:10,195 --> 00:26:14,700 好吧,那妳喜歡 幫忙疊餐巾的男人嗎? 468 00:26:15,326 --> 00:26:17,119 那樣我更喜歡 469 00:26:22,541 --> 00:26:23,751 給我個餡餅吧 470 00:26:23,876 --> 00:26:25,836 –好,給你 –謝謝 471 00:26:33,344 --> 00:26:35,763 我在廚房裡做了一些新鮮的 桑格利亞水果酒 472 00:26:35,846 --> 00:26:38,223 –桑格利亞! –沒錯,快去喝吧 473 00:26:38,724 --> 00:26:40,934 阿姨,妳在幹什麼?我對尼克沒意思 474 00:26:41,018 --> 00:26:43,187 妳一直有點傻呼呼的 475 00:26:43,645 --> 00:26:46,523 –如果我喜歡尼克,而我不是… –好啦 476 00:26:46,607 --> 00:26:48,067 我會這樣做嗎? 477 00:26:51,278 --> 00:26:53,364 –嘿! –嘿 478 00:26:53,489 --> 00:26:56,033 你喜歡我也想去約會,對吧? 479 00:26:56,492 --> 00:26:58,494 對,我是的 480 00:26:58,577 --> 00:27:01,038 太好了,我想找你 和我一起參加新年夜派對 481 00:27:01,121 --> 00:27:04,333 一個不同的派對,晚一點 當我的伴出席 482 00:27:06,251 --> 00:27:10,047 好,我有些事,如果可以的話 我能晚點在那裡跟妳碰頭 483 00:27:10,130 --> 00:27:13,717 –可以啊,晚點見 –好,晚點見 484 00:27:13,801 --> 00:27:15,344 阿姨,搞定了 485 00:27:15,427 --> 00:27:17,930 如果妳不帶他回家,那我就去試了 486 00:27:18,013 --> 00:27:20,349 –來個餡餅吧 –我的絕活都教傳授給妳了 487 00:27:20,432 --> 00:27:21,600 –的確是 –沒錯 488 00:27:26,480 --> 00:27:28,649 2022年欣琴烈酒集團新年派對 489 00:27:36,949 --> 00:27:38,200 欣琴烈酒 490 00:27:42,371 --> 00:27:45,457 我曾經在這裡當化妝師 協助一場拍攝,這裡超棒 491 00:27:45,541 --> 00:27:46,375 酷 492 00:27:46,458 --> 00:27:48,460 達芙妮,愛蜜麗 493 00:27:48,544 --> 00:27:52,756 好,他們是我的朋友 感謝妳讓他們進來 494 00:27:52,840 --> 00:27:54,758 –朋友 –要感謝欣琴烈酒 495 00:27:55,092 --> 00:27:57,928 –欣琴烈酒? –肉桂口味的琴酒 496 00:27:58,011 --> 00:27:59,555 很高興你們來了 497 00:27:59,638 --> 00:28:02,057 很高興你帶來了這麼漂亮的人過來 498 00:28:02,141 --> 00:28:06,311 對了,欣琴烈酒的高層 愛死了你的雞尾酒單 499 00:28:06,395 --> 00:28:09,440 最好把肉桂從琴酒中拿掉才是 500 00:28:09,523 --> 00:28:12,776 很高興見到你們 請盡量使用我們的貴賓區 501 00:28:12,860 --> 00:28:13,735 謝謝 502 00:28:13,819 --> 00:28:16,363 亨利,來了,洛杉磯的客戶剛到 503 00:28:16,447 --> 00:28:19,324 有個人認為你很帥,請你解開一顆扣子 504 00:28:19,408 --> 00:28:21,201 好,要過去了,上吧! 505 00:28:21,952 --> 00:28:23,454 馬上回來 506 00:28:24,371 --> 00:28:27,958 不,很酷,真的 我現在只是他的朋友之一 507 00:28:28,041 --> 00:28:31,295 –你還在擔心這件事嗎? –你也聽說了? 508 00:28:31,378 --> 00:28:34,298 是啊,經典的喬吉焦慮反應 509 00:28:34,381 --> 00:28:37,217 對不起,你們沒看到發生什麼事嗎? 510 00:28:37,301 --> 00:28:38,802 外套的事? 511 00:28:39,344 --> 00:28:41,263 聽著,我現在只是他的朋友之一了 512 00:28:41,346 --> 00:28:43,682 就像那個照顧他的狗的人 513 00:28:43,765 --> 00:28:46,894 在他出遠門時,就有些尷尬的對話 他會說:“我付錢給你” 514 00:28:46,977 --> 00:28:48,770 我會說:“沒關係,不用了” 515 00:28:48,854 --> 00:28:50,439 但是說真的我希望他付錢給我 516 00:28:50,814 --> 00:28:51,815 亨利有隻狗嗎? 517 00:28:51,899 --> 00:28:54,276 他並沒有狗,但這不是重點 518 00:28:54,359 --> 00:28:58,071 重點是他把我介紹給他的同事 說是他的朋友 519 00:28:58,155 --> 00:29:00,949 –天啊,喬吉,去跟他談談 –是啊 520 00:29:01,033 --> 00:29:04,745 亨利是個大好人,他超級喜歡你 這跟卡洛斯一點都不像 521 00:29:04,870 --> 00:29:06,622 –或是費德里科 –好吧 522 00:29:07,039 --> 00:29:09,708 重點是,我同意莉莉的說法 你必須和他談談 523 00:29:09,791 --> 00:29:12,628 我會的,但看起來他在跟 524 00:29:12,711 --> 00:29:15,881 一些客戶高層帥哥在調情 525 00:29:15,964 --> 00:29:19,551 我知道這個夜晚會有什麼下場 我可不想保持清醒 526 00:29:19,635 --> 00:29:21,386 所以莉兒,我需要喝一杯! 527 00:29:21,470 --> 00:29:23,472 –清醒殺手,馬上來! –很好 528 00:29:24,890 --> 00:29:26,683 不好意思!哈囉? 529 00:29:29,228 --> 00:29:30,771 給你,請享用 530 00:29:30,854 --> 00:29:34,274 我要一杯伏特加通寧 和一杯振翅而飛黑皮諾 531 00:29:34,358 --> 00:29:36,485 是啊,她很清楚想要什麼 532 00:29:45,619 --> 00:29:48,914 我沒有…其實沒有 我只喝過一次,但我喜歡 533 00:29:51,291 --> 00:29:55,712 我一直想成為那種 有自己最愛的酒的那種人 534 00:29:56,129 --> 00:29:57,839 但我還沒到那種程度 535 00:30:00,008 --> 00:30:01,134 你喝什麼酒? 536 00:30:03,345 --> 00:30:04,638 法式75 537 00:30:05,389 --> 00:30:08,392 有趣、有氣泡、又經典 538 00:30:10,102 --> 00:30:13,438 替我朋友來杯法式75 539 00:30:15,399 --> 00:30:18,360 我奶奶就喝法式75 540 00:30:18,902 --> 00:30:20,821 我不認識妳奶奶 541 00:30:20,904 --> 00:30:24,157 不過我猜她應該是個狠角色 所以我就當妳在稱讚我 542 00:30:24,241 --> 00:30:25,200 瞭解 543 00:30:26,243 --> 00:30:28,078 你在喝什麼? 544 00:30:30,247 --> 00:30:33,917 –玩得開心 –謝謝妳請的…飲料 545 00:30:34,501 --> 00:30:36,128 比欣琴烈酒好喝多了 546 00:30:47,222 --> 00:30:50,767 我是里歐 我從跑步者俱樂部的聯絡資料 547 00:30:50,851 --> 00:30:54,187 找到妳的號碼,應該沒關係吧? 548 00:30:54,271 --> 00:30:58,442 如果妳在下週六前需要心肺復甦的話 請叫我一聲 549 00:30:58,525 --> 00:31:00,027 哈哈哈 550 00:31:15,584 --> 00:31:18,920 –所以,寶貝 –怎樣? 551 00:31:19,004 --> 00:31:20,505 敬2022年 552 00:31:21,965 --> 00:31:24,718 我有種感覺,妳這一年會過得很棒 553 00:31:33,352 --> 00:31:37,356 烈酒,乾啦!在接下來50分鐘裡 不要太節制! 554 00:31:37,439 --> 00:31:39,149 閉嘴快喝! 555 00:31:45,155 --> 00:31:46,239 真烈,好吧 556 00:31:46,323 --> 00:31:49,034 時間滴答響,該讓你找人上床了 557 00:31:49,868 --> 00:31:53,497 達芙妮,恭喜,這個派對很成功 558 00:31:53,580 --> 00:31:57,918 對啊,非常同意,這個派對太嗨了 559 00:31:59,252 --> 00:32:01,004 給我一點時間 560 00:32:01,088 --> 00:32:02,214 –好 –當然了 561 00:32:02,339 --> 00:32:03,799 等等,這是怎麼回事? 562 00:32:03,882 --> 00:32:07,719 沒事,我只是對這個派對 感到超級興奮的,我的朋友 563 00:32:07,803 --> 00:32:09,596 你現在是說真的嗎? 564 00:32:09,680 --> 00:32:12,015 如果你要甩了我,現在就甩吧? 565 00:32:12,099 --> 00:32:13,725 你在說些什麼? 566 00:32:13,809 --> 00:32:17,521 你不把我介紹給你媽認識 你幾乎不分享任何東西 567 00:32:17,604 --> 00:32:21,566 然後你剛剛把我介紹給你所有同事 說是你的朋友 568 00:32:21,650 --> 00:32:25,487 我以前也經歷過這種事 我知道我什麼時候會被甩掉 569 00:32:25,570 --> 00:32:27,572 怎麼會有這種想法? 570 00:32:28,198 --> 00:32:30,367 我不是淡口味的莎莎醬! 571 00:32:38,250 --> 00:32:40,585 那一點鐘方向的盤髮妹呢? 572 00:32:41,294 --> 00:32:44,381 什麼,她嗎?她在除夕夜穿平底鞋 573 00:32:44,464 --> 00:32:46,925 她包得密不透風 574 00:32:47,008 --> 00:32:50,137 好吧,那還有誰? 575 00:32:52,723 --> 00:32:55,100 找到了,棕髮妹,三點鐘方向 576 00:32:56,768 --> 00:32:58,520 抱歉,她名花有主了 577 00:32:58,603 --> 00:33:00,188 –真的? –從身體語言就看出來 578 00:33:00,272 --> 00:33:03,191 她一邊看手機,一邊看著大門 579 00:33:03,275 --> 00:33:06,820 我的朋友,那就是一位女人 正在等她的伴過來 580 00:33:08,572 --> 00:33:12,367 妳是會通靈嗎,狄亞茲? 581 00:33:13,285 --> 00:33:14,453 令人印象深刻 582 00:33:15,287 --> 00:33:19,916 那她呢,穿紫色洋裝的?她單身嗎? 583 00:33:21,042 --> 00:33:22,753 也準備好認識人了 584 00:33:23,003 --> 00:33:24,713 –好吧 –很好 585 00:33:25,130 --> 00:33:26,548 妳知道這很貼心 586 00:33:26,631 --> 00:33:29,468 但我其實不需要妳,對吧? 我的意思是… 587 00:33:31,011 --> 00:33:32,053 行行好可以嗎? 588 00:33:37,517 --> 00:33:41,021 妳好!我叫莉莉,有一個男生… 589 00:33:44,274 --> 00:33:47,319 妳覺得呢?想跟他喝一杯嗎? 590 00:33:47,903 --> 00:33:50,363 好啊,他是哪位? 591 00:33:53,116 --> 00:33:56,953 當然好啊!姊妹,妳應該先說才對 592 00:34:03,794 --> 00:34:05,378 這裡就讓我來吧 593 00:34:06,963 --> 00:34:09,007 –嘿! –你好! 594 00:34:09,966 --> 00:34:12,594 –還好嗎? –很好,妳經常來嗎? 595 00:34:17,682 --> 00:34:19,851 沒有,我沒有電視 596 00:34:20,560 --> 00:34:22,604 很難相信對吧?我就是這種人 597 00:34:22,687 --> 00:34:25,440 不,我喜歡 所以你什麼節目都不看嗎? 598 00:34:26,691 --> 00:34:27,776 我讀很多書 599 00:34:27,859 --> 00:34:31,780 現在我正在看一本 叫做《凝視死亡》的書 600 00:34:31,863 --> 00:34:34,199 酷,很有智慧 601 00:34:37,953 --> 00:34:40,121 這個派對很盛大 602 00:34:40,205 --> 00:34:44,668 謝了,我一直都要參加這種派對 603 00:34:44,751 --> 00:34:46,461 真糟糕!很抱歉,這很爛 604 00:34:46,878 --> 00:34:47,879 等等,什麼? 605 00:34:48,672 --> 00:34:50,590 我看不出來你是不是在開玩笑 606 00:34:50,674 --> 00:34:52,300 不是,抱歉 607 00:34:52,843 --> 00:34:57,138 妳把這個派對辦得很好 608 00:34:59,724 --> 00:35:00,976 看看這些人 609 00:35:01,059 --> 00:35:03,979 他們看起來玩得很開心對吧? 610 00:35:04,521 --> 00:35:06,273 我該去走一圈 611 00:35:06,356 --> 00:35:09,693 當然了,去繞一下吧,我會在這邊 612 00:35:13,864 --> 00:35:15,448 光看就覺得很殘忍 613 00:35:15,532 --> 00:35:17,158 身在其中也不有趣 614 00:35:17,242 --> 00:35:19,911 愛情真的糟透了,對吧? 615 00:35:20,745 --> 00:35:25,000 聽著,我得替她說說話 你的確說過不喜歡派對 616 00:35:25,083 --> 00:35:29,588 所以那也代表你不喜歡披薩 度假跟碧昂絲? 617 00:35:29,671 --> 00:35:32,966 –是啊,也許該重新思考我的策略了 –是啊 618 00:35:34,801 --> 00:35:36,303 你今晚如何? 619 00:35:37,137 --> 00:35:40,473 有什麼比火車失事還糟糕? 因為事情就是這樣 620 00:35:40,557 --> 00:35:41,725 不會吧 621 00:35:41,808 --> 00:35:42,726 是啊 622 00:35:43,435 --> 00:35:45,562 我似乎擺脫不了自己的窠臼 623 00:35:46,563 --> 00:35:49,399 不只有你有這個問題 624 00:35:50,692 --> 00:35:53,320 所以像我們這樣的兩個混蛋 該怎麼辦? 625 00:35:54,112 --> 00:35:55,488 這是新年 626 00:35:55,572 --> 00:35:58,992 我通常不是那種 會許下新希望的人,不過… 627 00:35:59,826 --> 00:36:01,786 或許該是破例的時候了 628 00:36:04,247 --> 00:36:05,874 為了擺脫我們自己的窠臼 629 00:36:11,004 --> 00:36:14,007 –祝你有一個美好的夜晚 –是啊,你也是 630 00:36:15,717 --> 00:36:18,762 妳能不能把鑷子捏得更緊一點嗎? 631 00:36:19,304 --> 00:36:21,681 –像那樣? –太棒了 632 00:36:23,016 --> 00:36:27,687 好,現在跟我一起動 慢一點,轉彎就行 633 00:36:28,438 --> 00:36:29,314 很完美! 634 00:36:30,148 --> 00:36:33,026 多跟我說一點妳家的情形 妳爸媽如何? 635 00:36:33,109 --> 00:36:37,989 我媽來自印第安納州 我爸出生在紐澤西 636 00:36:38,573 --> 00:36:40,992 我很確定這就是行不通的原因 637 00:36:41,076 --> 00:36:43,703 怎樣?我也喜歡被問問題 638 00:36:50,794 --> 00:36:54,214 莫菲醫生,你要的話可以離開 我可以把它做完 639 00:36:55,006 --> 00:36:55,882 隨便妳 640 00:36:56,675 --> 00:36:58,176 天啊,冷笑話 641 00:36:58,885 --> 00:37:02,389 聽好了,我很希望能把話聊完 或許去喝一杯之類的 642 00:37:02,472 --> 00:37:06,768 販賣機那邊有賣不錯的運動飲料 妳覺得呢? 643 00:37:07,560 --> 00:37:10,855 –當然好,但第一輪我請 –就這麼辦 644 00:37:14,275 --> 00:37:17,195 你朋友說別被你的長相給騙了 645 00:37:17,278 --> 00:37:20,031 因為作為一個帥哥,你其實很聰明 646 00:37:20,115 --> 00:37:21,366 她真的那麼說嗎? 647 00:37:22,659 --> 00:37:24,869 但不像是新聞記者那樣聰明 648 00:37:24,953 --> 00:37:27,414 你不會讀《經濟學人》之類的 649 00:37:28,248 --> 00:37:30,291 妳知道人們是怎麼說的嗎? 650 00:37:30,375 --> 00:37:33,962 你讀過一本《經濟學人》 就全都讀過了,對吧? 651 00:37:38,842 --> 00:37:43,638 我要救個火,但我會回來,不好意思 652 00:37:44,389 --> 00:37:45,265 好 653 00:37:49,269 --> 00:37:52,897 看到你和喬吉出了點爭執 654 00:37:54,357 --> 00:37:56,985 我可以給你一些明智的建議嗎? 655 00:37:57,068 --> 00:37:59,571 好吧,你不能說自己的建議是明智的 656 00:37:59,654 --> 00:38:01,448 你又還沒聽過 657 00:38:01,531 --> 00:38:04,951 聽著,我知道你低調、行事又保守 658 00:38:05,035 --> 00:38:07,412 但我從19歲就認識喬吉了 659 00:38:07,495 --> 00:38:09,873 他是一個大鳴大放的人 660 00:38:09,956 --> 00:38:13,460 他剛把他的心交給了你 661 00:38:14,002 --> 00:38:15,211 所以時不時的 662 00:38:15,295 --> 00:38:17,630 他會需要大鳴大放的態度 663 00:38:17,714 --> 00:38:20,300 讓他知道你會好好珍惜他 664 00:38:21,468 --> 00:38:24,637 為他做點浪漫舉動 那就是他愛的語言 665 00:38:24,721 --> 00:38:26,556 你最好多磨練一下 666 00:38:39,194 --> 00:38:40,695 是墨西哥人? 667 00:38:41,154 --> 00:38:44,824 –所有傳統都能解釋得通 –你甚至沒見識到一半呢 668 00:38:44,908 --> 00:38:47,660 我們有內褲傳統、在鞋子裡放錢… 669 00:38:47,744 --> 00:38:49,579 告訴我內褲是怎麼回事 670 00:38:50,538 --> 00:38:54,626 好,穿黃色內褲代表你希望賺錢 671 00:38:54,709 --> 00:38:58,254 紅色內褲代表著你希望得到愛情 672 00:38:59,964 --> 00:39:01,800 那麼妳穿什麼顏色? 673 00:39:06,387 --> 00:39:07,263 紅色? 674 00:39:14,896 --> 00:39:16,272 我剛剛發了一則簡訊給妳 675 00:39:22,570 --> 00:39:23,655 是啊 676 00:39:23,738 --> 00:39:25,698 –是個老二 –對,那是我的 677 00:39:26,908 --> 00:39:28,743 那不穿內褲有何意思? 678 00:39:28,827 --> 00:39:31,329 不好意思 你手機裡隨時存著這張照片嗎? 679 00:39:31,412 --> 00:39:33,206 你就是這樣把妹的嗎? 680 00:39:33,289 --> 00:39:35,542 因為這很可悲也很沒禮貌 681 00:39:35,625 --> 00:39:38,294 剛給我看她內褲的賤女人 居然敢這麼說 682 00:39:39,462 --> 00:39:40,296 嘿 683 00:39:41,172 --> 00:39:43,299 該死!那是肉桂嗎?會痛耶! 684 00:39:43,383 --> 00:39:45,677 –莉兒,妳還好嗎? –給我後退! 685 00:39:45,760 --> 00:39:48,638 –別碰我,你這個死玻璃! –你瘋了嗎? 686 00:39:49,931 --> 00:39:51,850 搞什麼鬼?我的天啊! 687 00:39:51,933 --> 00:39:55,687 桑堤,你不能在我的活動中打人 688 00:39:56,396 --> 00:39:58,523 當他們說不禮貌的話時我就行 689 00:39:58,815 --> 00:40:00,358 好了,走吧 690 00:40:00,733 --> 00:40:02,026 –你還好嗎? –還好 691 00:40:02,110 --> 00:40:03,236 站起來 692 00:40:03,319 --> 00:40:05,405 很抱歉,謝謝妳邀我來 693 00:40:05,488 --> 00:40:09,033 好了各位!沒什麼大不了的 繼續玩,請大家喝酒! 694 00:40:10,660 --> 00:40:14,706 今晚誰會喝個爛醉呢? 玩得開心,好嗎? 695 00:40:14,789 --> 00:40:18,001 抱歉各位 可以請大家注意一下好嗎? 696 00:40:18,084 --> 00:40:22,463 我有些話想當著大家的面 跟在這裡的某個人說 697 00:40:24,257 --> 00:40:29,679 我不是那種會做大動作的人 但我愛你,喬吉狄亞茲 698 00:40:29,762 --> 00:40:31,556 我不在乎誰知道這件事 699 00:40:36,686 --> 00:40:39,647 你好得讓人難以置信 700 00:40:41,065 --> 00:40:44,652 我無法將目光從你身上移開 701 00:40:45,528 --> 00:40:48,656 你就像人們嚮往的天堂 702 00:40:49,616 --> 00:40:52,660 我好想抱著你 703 00:40:53,870 --> 00:40:57,498 愛情終於到來 704 00:40:57,582 --> 00:41:01,461 感謝上帝我仍活著 705 00:41:01,544 --> 00:41:05,506 你好得讓人難以置信 706 00:41:05,590 --> 00:41:10,094 我無法將目光從你身上移開 707 00:41:10,970 --> 00:41:13,848 我愛你,寶貝 708 00:41:13,932 --> 00:41:15,558 如果可以的話 709 00:41:15,642 --> 00:41:17,852 我需要你,寶貝… 710 00:41:17,936 --> 00:41:20,980 不,那樣不可以!今晚不唱卡拉OK 711 00:41:21,064 --> 00:41:25,443 我們只想熬到午夜 該死!我要抽根菸 712 00:41:26,152 --> 00:41:27,528 借過! 713 00:41:28,780 --> 00:41:31,324 好吧,我就用老派的方式來吧 714 00:41:36,704 --> 00:41:40,166 要帶人介紹給我媽認識需要點時間 715 00:41:40,250 --> 00:41:42,502 我在工作上也比較低調 716 00:41:42,585 --> 00:41:45,964 因為我喜歡對我的私生活保密 717 00:41:46,047 --> 00:41:49,759 但你的出現改變了這一切 718 00:41:50,802 --> 00:41:56,099 你大鳴大放,跟4K電視一樣響亮 719 00:41:57,433 --> 00:42:00,645 我聽不懂哪是什麼意思,不過繼續說 720 00:42:02,939 --> 00:42:06,484 如果你需要大動作,我也很樂意 721 00:42:07,318 --> 00:42:10,530 別誤會,我全心投入 722 00:42:12,073 --> 00:42:14,450 因為我他媽的愛你,喬吉狄亞茲 723 00:42:17,161 --> 00:42:18,955 我也愛你 724 00:42:19,038 --> 00:42:22,166 如果你要我更低調 725 00:42:23,418 --> 00:42:26,170 我辦不到,所以… 726 00:42:37,265 --> 00:42:38,558 新年快樂,寶貝 727 00:42:40,685 --> 00:42:41,686 新年快樂 728 00:42:43,438 --> 00:42:45,106 我認為是那個餡餅發威了 729 00:42:58,036 --> 00:43:00,163 我是里歐 我從跑步者俱樂部的聯絡資料 730 00:43:00,246 --> 00:43:01,956 找到妳的號碼,應該沒關係吧 731 00:43:02,040 --> 00:43:04,876 如果妳在下週六前需要心肺復甦的話 請叫我一聲 732 00:43:18,639 --> 00:43:24,228 我已經感覺快呼吸不過來了 新年快樂 733 00:43:24,312 --> 00:43:26,898 已傳送 734 00:43:31,027 --> 00:43:33,613 知道嗎,今晚真的很開心 735 00:43:34,530 --> 00:43:37,867 想來我家繼續慶祝嗎? 736 00:43:37,950 --> 00:43:40,370 –是啊 –我們在幹嘛? 737 00:43:40,495 --> 00:43:45,041 –等等,小心點,要小心! –我的天啊 738 00:43:49,921 --> 00:43:52,131 莉兒,妳確定沒事嗎? 739 00:43:52,215 --> 00:43:56,094 我的意思是,看到那個傢伙下體的照片 真的眼睛會痛! 740 00:43:56,636 --> 00:43:57,970 好嗎? 741 00:43:58,054 --> 00:44:01,849 說得很好,寶貝 但沒有那麼好,但他得佔上風 742 00:44:01,933 --> 00:44:02,892 喂 743 00:44:04,227 --> 00:44:06,104 你們能等30秒嗎? 744 00:44:06,187 --> 00:44:09,065 對不起,我忘了妳沒有午夜之吻 745 00:44:09,148 --> 00:44:12,735 不!知道嗎?說真的,我很好 746 00:44:12,819 --> 00:44:14,237 今晚真的把我給驚醒了 747 00:44:14,320 --> 00:44:16,697 我一直以來都把事情做錯了 748 00:44:16,823 --> 00:44:19,575 我不需要男人也不需要約炮 749 00:44:19,659 --> 00:44:23,913 我需要的是獨處並專注在自己身上 750 00:44:23,996 --> 00:44:28,209 這樣我才能真正 為自己的真命天子做好準備 751 00:44:28,292 --> 00:44:29,877 –沒錯! –做妳自己! 752 00:44:29,961 --> 00:44:35,425 三、二、一,新年快樂! 753 00:45:13,963 --> 00:45:15,506 新年快樂,兄弟 754 00:45:16,841 --> 00:45:19,844 –多謝,新年快樂! –不是在跟你說,我在講電話 755 00:45:33,441 --> 00:45:39,405 莉莉狄亞茲:新年快樂! 756 00:45:47,580 --> 00:45:53,002 搜尋《經濟學人》 757 00:45:53,085 --> 00:45:56,839 《經濟學人》報刊雜誌 758 00:45:58,549 --> 00:46:01,552 兄弟,你似乎有點憂鬱,還好嗎? 759 00:46:02,929 --> 00:46:05,765 –其實,對啊,我… –不是啦,我還在講電話 760 00:46:21,572 --> 00:46:23,699 希望這有個很好的理由 761 00:46:25,409 --> 00:46:27,245 所以我才不去參加派對 762 00:46:29,038 --> 00:46:30,289 知道什麼會有幫助嗎? 763 00:46:30,373 --> 00:46:35,044 那瓶你一直在說的25年 拉加維林威士忌就幫得上忙了 764 00:46:43,469 --> 00:46:45,429 要是我吻妳可以嗎? 765 00:46:46,681 --> 00:46:50,476 那就太好了 766 00:47:06,450 --> 00:47:10,788 不得不說,這是我有史以來 最棒的第一次約會 767 00:47:13,374 --> 00:47:14,250 我也是 768 00:49:16,914 --> 00:49:18,916 字幕翻譯: 王晶晶 769 00:49:18,999 --> 00:49:21,001 創意監督 謝慧霓