1 00:00:20,272 --> 00:00:22,149 ΧΟΡΧΕ 2 00:00:29,740 --> 00:00:31,700 Πώς γίνεται να είσαι σέξι και καλός σ' αυτό; 3 00:00:32,826 --> 00:00:34,328 Τρώω πολλά μάνγκο. 4 00:00:38,207 --> 00:00:42,294 Τώρα που το έχουμε κάνει κάπου 20 φορές, πώς το βαθμολογείς από το ένα ως το δέκα; 5 00:00:42,377 --> 00:00:45,798 Δεν ξέρω. Δέκα; Συνέχισε. Ναι. 6 00:00:45,881 --> 00:00:48,884 Ακόμα κι εγώ δυσκολεύομαι να πιστέψω ότι παίρνω άριστα δέκα. 7 00:00:48,967 --> 00:00:50,177 Έπεσες στο εννιά. 8 00:00:50,260 --> 00:00:52,638 Ο έλεγχος γράφει "Έχει ταλέντο, αλλά μιλάει πολύ". 9 00:00:58,560 --> 00:01:00,604 Υποτίθεται ότι θα έλειπε όλο το πρωί. 10 00:01:00,687 --> 00:01:03,190 -Τι ψάχνεις; -Το εσώρουχό μου. 11 00:01:03,273 --> 00:01:05,818 Κάπου εδώ θα 'ναι. Ας θυμηθούμε από πού περάσαμε. 12 00:01:05,901 --> 00:01:09,363 Εντάξει. Εκεί. Εκεί. 13 00:01:10,239 --> 00:01:11,615 Στην κουζίνα. 14 00:01:20,415 --> 00:01:22,292 -Γεια σου, Νικ. -Γεια. 15 00:01:23,502 --> 00:01:26,338 Βλέπω φουλ αμφίεση Ντόναλντ Ντακ. 16 00:01:27,840 --> 00:01:29,216 Ναι. Έκανα... 17 00:01:30,592 --> 00:01:31,426 Διαλογισμό. 18 00:01:32,386 --> 00:01:35,264 Ναι. Έχω κάμποσο καιρό να δω το πέος σου. 19 00:01:35,347 --> 00:01:36,765 Δείχνει πολύ... 20 00:01:37,975 --> 00:01:38,809 κουρασμένο. 21 00:01:39,518 --> 00:01:41,770 Μήπως έχει κάποια σχέση μ' αυτό εδώ; 22 00:01:43,772 --> 00:01:48,318 Συνήθως δεν σε κριτικάρω για το γαϊτανάκι πηδημάτων σου, 23 00:01:48,402 --> 00:01:49,987 αλλά αυτό είναι ασυγχώρητο. 24 00:01:50,571 --> 00:01:51,697 Είναι μάρκα αυτή, Νικ; 25 00:01:51,780 --> 00:01:56,410 Με ανησυχεί που κάνεις σεξ με κάποια που φοράει βρακιά της γιαγιάς, 26 00:01:56,493 --> 00:01:59,746 γιατί το άτομο που τα φοράει πρέπει να είναι νεκρό μέσα του. 27 00:01:59,830 --> 00:02:03,208 Ναι. Έχεις απόλυτο δίκιο, αδερφέ. Έχω ρίξει τα στάνταρ μου. 28 00:02:03,333 --> 00:02:06,503 Θέλω να το διορθώσω αυτό. Αλλά... με το νέο έτος, νέος Νικ. 29 00:02:07,212 --> 00:02:08,839 Το έργο μου εδώ ολοκληρώθηκε. 30 00:02:09,506 --> 00:02:12,885 Θα στείλεις μήνυμα στη Λιλ ότι το μπραντς είναι σε μια ώρα; 31 00:02:12,968 --> 00:02:17,389 Ο Χένρι θα μας βρει εκεί, κι εσύ έχεις 30' για να συγυρίσεις αυτό το χάλι, οπότε... 32 00:02:21,810 --> 00:02:23,270 Τα είχαν σε προσφορά. 33 00:02:25,147 --> 00:02:26,273 Αυτός το είπε. 34 00:02:28,901 --> 00:02:30,027 Τα λέμε στο μπραντς. 35 00:02:30,110 --> 00:02:32,070 ΜΕ ΑΓΑΠΗ 36 00:02:32,154 --> 00:02:34,573 31 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 37 00:03:21,203 --> 00:03:24,289 Ναι. Μου εμπιστεύτηκαν τις επαφές με τους πρεσβευτές της μάρκας. 38 00:03:24,373 --> 00:03:27,292 Και η Δάφνη είπε ότι σύντομα μπορεί να ανοίξει κάποια θέση. 39 00:03:27,376 --> 00:03:29,002 Είναι συναρπαστικό. 40 00:03:30,754 --> 00:03:33,340 Μαμά, πρέπει να κλείσω. Τα λέμε αργότερα. Εντάξει; 41 00:03:33,465 --> 00:03:37,260 -Ναι. Κι εγώ σ' αγαπώ. Αντίο. -Γεια σου, μωρό μου. Ποιος ήταν; 42 00:03:37,344 --> 00:03:40,722 -Η μαμά μου. Καλημέρα, Νίκολας. -Καλημέρα, Χένρικσον. 43 00:03:41,264 --> 00:03:43,183 Πάω να δω αν μπορούμε να καθίσουμε από τώρα. 44 00:03:43,266 --> 00:03:44,434 Έγινε. 45 00:03:46,395 --> 00:03:48,981 Λοιπόν, πότε θα γνωρίσω επιτέλους τη μαμά σου; 46 00:03:49,064 --> 00:03:51,525 Πρέπει να περάσω κάποιες δοκιμασίες; 47 00:03:51,608 --> 00:03:54,861 -Το λέω, γιατί έχω τρομερή χειραψία. -Την επόμενη φορά. 48 00:03:55,696 --> 00:03:58,323 Ναι. Καλά. Εντάξει. Την επόμενη φορά. 49 00:03:58,407 --> 00:04:02,077 Αλλά να με προειδοποιήσεις, για να μουλιάσω σε ορό. 50 00:04:02,744 --> 00:04:04,955 Λίλι; Ναι. Τα κατάφερες! 51 00:04:05,038 --> 00:04:06,248 Δόξα τω Θεώ, ήρθες. 52 00:04:06,331 --> 00:04:09,167 "Δόξα τω Θεώ, ήρθες"; Λιγάκι δραματικό. 53 00:04:09,251 --> 00:04:10,085 Γεια. 54 00:04:10,961 --> 00:04:14,256 -Λιλ. Δόξα τω Θεώ, ήρθες! -Εντάξει, εσείς με δουλεύετε. 55 00:04:14,339 --> 00:04:16,675 Δεν μπορούμε να καθίσουμε, πριν έρθουν όλοι. 56 00:04:16,758 --> 00:04:18,051 Είναι από αυτά τα μέρη; 57 00:04:18,135 --> 00:04:20,470 Με μενού "ελευθέρας βοσκής και χορτοφαγικής διατροφής". 58 00:04:20,554 --> 00:04:22,931 Όλα έτσι είναι. Εδώ είναι Πόρτλαντ. 59 00:04:23,015 --> 00:04:25,851 Στοίχημα ότι πίνουν τις μιμόζες τους με κλαδάκι λεβάντας 60 00:04:25,934 --> 00:04:29,021 και, όπως ο Νικ σήμερα το πρωί, γυμνοί από τη μέση και κάτω. 61 00:04:30,355 --> 00:04:33,108 -Μην ανησυχείς. Εσένα αγαπάει. -Πράγματι. 62 00:04:39,364 --> 00:04:40,407 Δεν μ' αρέσει αυτό. 63 00:04:49,499 --> 00:04:50,417 Χριστέ μου! 64 00:05:04,473 --> 00:05:05,307 Μάλιστα. 65 00:05:07,559 --> 00:05:08,727 Βλέπεις εδώ; 66 00:05:08,810 --> 00:05:11,521 Ιδού ένα άτομο που ετοιμάζεται να πάει για προπόνηση. 67 00:05:11,605 --> 00:05:13,899 Έχω ακούσει φήμες γι' αυτό το είδος. 68 00:05:15,358 --> 00:05:17,527 Απλώς πρόσεξα ότι κάποια τζιν μου 69 00:05:17,611 --> 00:05:20,989 πάνε να μου στενέψουν, έτσι είπα να πραγματοποιήσω από τώρα 70 00:05:21,073 --> 00:05:24,451 τη διακήρυξή μου για το νέο έτος και να γραφτώ σε σύλλογο δρομέων. 71 00:05:24,534 --> 00:05:26,495 Σήμερα είναι η πρώτη επίσημη συνάντηση. 72 00:05:27,621 --> 00:05:30,207 Θα ήταν ωραία να ερχόσουν κι εσύ. 73 00:05:31,083 --> 00:05:32,459 Τον ιδρώτα τον αποφεύγω. 74 00:05:32,542 --> 00:05:34,377 Στο καθαριστήριο έχουν άλλη άποψη. 75 00:05:36,505 --> 00:05:38,590 Ποτέ δεν θες να κάνεις τίποτα. 76 00:05:38,673 --> 00:05:40,717 Δεν βαρέθηκες τις αστυνομικές σειρές; 77 00:05:40,801 --> 00:05:44,638 Νόμιζα ότι σου άρεσε η καθημερινή μας ξενάγηση στο μυαλό των σίριαλ κίλερ. 78 00:05:46,056 --> 00:05:49,351 Ξέχνα το. Θα βελτιώσω την καρδιαγγειακή μου υγεία 79 00:05:49,434 --> 00:05:51,436 -μόνη μου. -Είμαι περήφανος για σένα. 80 00:05:52,604 --> 00:05:55,524 Αν με χρειαστείς, θα είμαι εδώ, να λύνω εγκλήματα. 81 00:05:58,693 --> 00:05:59,986 Ο σύζυγος το έκανε! 82 00:06:01,446 --> 00:06:03,198 Γιατί είναι πάντα ο σύζυγος; 83 00:06:06,535 --> 00:06:08,537 Πώς μας φαίνεται αυτό εδώ; 84 00:06:09,329 --> 00:06:10,539 Είναι τέλειο. 85 00:06:10,622 --> 00:06:13,458 Να ρωτήσω κάτι. Θα έρθουν κι οι άλλες αδερφές-σύζυγοι; 86 00:06:13,542 --> 00:06:15,252 Προσυπογράφω/Συμφωνώ. Μπορούμε και καλύτερα. 87 00:06:15,335 --> 00:06:16,628 Απαιτητικό το κοινό σήμερα. 88 00:06:16,711 --> 00:06:19,506 -Εσύ ρώτησες. -Για συμβουλή. Όχι για κριτική. 89 00:06:19,589 --> 00:06:21,508 -Τι διαφορά έχει; -Με κάλυψες. 90 00:06:22,092 --> 00:06:25,637 Παιδί μου. Δόξα τω Θεώ που είμαστε εδώ. Τι θα έκανε χωρίς εμάς; 91 00:06:25,720 --> 00:06:27,722 Έτσι νιώθεις όταν κάνεις φιλανθρωπικό έργο; 92 00:06:27,806 --> 00:06:28,932 Είμαστε καλοί άνθρωποι; 93 00:06:29,015 --> 00:06:30,392 Ναι και στα δύο. 94 00:06:31,893 --> 00:06:33,687 Τι πιστεύουμε γι' αυτό; 95 00:06:33,770 --> 00:06:38,775 Εγώ βλέπω μια λεπτή και κλασάτη εσάνς πουτανιάς. 96 00:06:38,859 --> 00:06:40,986 Το ζητάει αυτό το ντύσιμο. 97 00:06:41,069 --> 00:06:43,572 Αυτός ο γιατρός θα πέσει ξερός. 98 00:06:43,655 --> 00:06:44,698 Έχω ξετρελαθεί. 99 00:06:47,409 --> 00:06:48,869 Παρεμπιπτόντως, έστειλε μήνυμα. 100 00:06:49,411 --> 00:06:50,495 -Για να δω. -Δείξε. 101 00:06:51,037 --> 00:06:51,913 Δείξε μου. 102 00:06:52,497 --> 00:06:55,709 "Είναι απίστευτο πόσο ενθουσιασμό έχω για το αποψινό". 103 00:06:56,668 --> 00:06:57,627 Θεέ μου. 104 00:06:57,711 --> 00:07:00,505 Καλύτερα άσε τα τακουνάκια και βάλε γαλότσες, 105 00:07:00,589 --> 00:07:02,883 γιατί, καλή μου, αυτό το υπόγειο θα πλημμυρίσει! 106 00:07:06,136 --> 00:07:09,639 Χένρι, να σε ενημερώσουμε για αυτά που θα γίνουν απόψε. 107 00:07:09,723 --> 00:07:12,058 Οι Ντίαζ παίρνουν πολύ σοβαρά τα ρεβεγιόν τους. 108 00:07:12,142 --> 00:07:14,686 Ο παππούς κι η γιαγιά είναι καλεσμένοι στους Ντελγκάδο, 109 00:07:14,769 --> 00:07:16,521 οπότε το οργανώνουν οι γονείς μας. 110 00:07:16,605 --> 00:07:18,148 Αλλάζουμε τον χρόνο μαζί τους νωρίς, 111 00:07:18,231 --> 00:07:20,233 στις 21:00, άρα μεσάνυχτα στην Ανατολική Ακτή. 112 00:07:20,317 --> 00:07:22,861 Και ακολουθούν όλες οι γελοίες παραδόσεις μας. 113 00:07:22,944 --> 00:07:26,364 Πέταγμα βρόμικου νερού, βόλτα βαλίτσας, μπούκωμα με σταφύλια. 114 00:07:26,448 --> 00:07:29,868 Και μετά θα πάμε στο κυριλέ πάρτι σου, να κυλιστούμε στον βούρκο. 115 00:07:29,951 --> 00:07:33,163 Βασικά, εγώ έχω δουλειά πριν από το κυριλέ πάρτι. 116 00:07:33,246 --> 00:07:35,957 Οπότε, δυστυχώς, μη με υπολογίζετε. 117 00:07:36,041 --> 00:07:37,667 -Τι; -Καταλαβαίνω, μωρό μου. 118 00:07:37,751 --> 00:07:41,463 Λυπάμαι. Τουλάχιστον, θα κλείσουμε τη νύχτα μαζί. 119 00:07:42,589 --> 00:07:43,715 Ναι, εντάξει. 120 00:07:44,549 --> 00:07:48,678 Αυτό είναι που μετράει. Άλλωστε, κανονικά απεχθάνομαι τη βραδιά της Παραμονής. 121 00:07:48,762 --> 00:07:49,930 Πολύς χαμός, τραβάει πολύ. 122 00:07:50,013 --> 00:07:53,516 Πάντα υπάρχει κάποιος μεθυσμένος να σου λέει την ιστορία της ζωής του. 123 00:07:53,600 --> 00:07:56,519 Φέτος, όμως, έχω ένα σίγουρο μεσονύχτιο φιλί. 124 00:07:57,312 --> 00:07:58,730 Ευχαριστώ για την υπενθύμιση. 125 00:07:58,813 --> 00:08:01,024 Δεν έχουμε όλοι εγγυημένο μεσονύχτιο φιλί. 126 00:08:01,149 --> 00:08:02,192 -Συγγνώμη. -Αλήθεια; 127 00:08:02,901 --> 00:08:05,278 Ο Νικ δεν ασχολείται με τόσο πεζές ανησυχίες. 128 00:08:05,362 --> 00:08:07,906 Πάντα βρίσκει κάποια να φασωθεί στην αλλαγή του χρόνου. 129 00:08:07,989 --> 00:08:11,868 Αήττητος! 20 χρόνια σερί. Και μιλάμε μόνο για την απλή Πρωτοχρονιά. 130 00:08:11,952 --> 00:08:15,580 Δεν μετράω καν το σεληνιακό Νέο Έτος, το Ντιβάλι, το Ρος Χασανά. 131 00:08:15,664 --> 00:08:17,165 Είσαι τσουλί, το καταλάβαμε. 132 00:08:26,967 --> 00:08:28,802 Θεέ μου. 133 00:08:28,885 --> 00:08:31,096 Δεν είναι φανταστικό, Έμιλι; 134 00:08:31,221 --> 00:08:32,138 Πράγματι. 135 00:08:32,222 --> 00:08:35,350 Θα σας φωνάζω για τα πάντα. Κυριολεκτικά. 136 00:08:35,976 --> 00:08:38,395 -Τα σέξι αδέρφια-ξυλουργοί, σωστά; -Ναι. 137 00:08:38,478 --> 00:08:41,106 Ο μεγάλος μου αδερφός από δω μου δίδαξε τα πάντα. 138 00:08:41,189 --> 00:08:43,066 Ναι, καλή προσπάθεια... 139 00:08:43,149 --> 00:08:44,609 Βασικά, είναι ο μπαμπάς μου. 140 00:08:45,026 --> 00:08:46,403 Αλλά μας μπερδεύουν συχνά. 141 00:08:46,486 --> 00:08:48,238 Καυτό ντουέτο πατέρα-γιου; 142 00:08:48,321 --> 00:08:49,948 Ένα κουτάκι που δεν έχω τσεκάρει. 143 00:08:50,031 --> 00:08:53,451 Χώρια που η προσφορά σας ήταν 50% κάτω σε σχέση με των άλλων. 144 00:08:56,496 --> 00:08:58,707 Συγγνώμη. Μαθαίνετε και Ισπανικά; 145 00:09:03,795 --> 00:09:06,131 Βασικά, είμαστε Κουβανοί. 146 00:09:06,214 --> 00:09:07,632 Τέλειο αυτό. 147 00:09:11,761 --> 00:09:13,221 Συγγνώμη για τη Δάφνη. Είναι... 148 00:09:13,305 --> 00:09:14,681 Καλύτερη σε μικρές δόσεις; 149 00:09:14,764 --> 00:09:16,224 Ακριβώς. 150 00:09:16,308 --> 00:09:17,642 Αλλά δεν έχει άδικο. 151 00:09:17,726 --> 00:09:19,811 Είστε πολύ καλοί με τα χέρια σας. 152 00:09:21,730 --> 00:09:24,357 Μη φύγεις, χωρίς να πάρεις τον αριθμό της κοπέλας. 153 00:09:25,108 --> 00:09:27,235 Ξέρουμε κι οι δύο ότι δεν σκαμπάζεις απ' αυτά. 154 00:09:27,319 --> 00:09:30,155 Άκου, νεούδι, όταν μια γυναίκα σού χαμογελάει έτσι, 155 00:09:30,238 --> 00:09:31,990 αυτό μόνο ένα πράγμα σήμαινε πάντα. 156 00:09:32,073 --> 00:09:33,992 Σημαίνει ότι θέλει λίγο απ' αυτό... 157 00:09:34,075 --> 00:09:35,327 Σταμάτα! 158 00:09:36,036 --> 00:09:37,704 Πώς το έκανες αυτό; 159 00:09:40,749 --> 00:09:42,375 Θα μας διώξουν κλοτσηδόν. 160 00:09:43,209 --> 00:09:46,713 Αυτή η διαδρομή θα καθορίσει την ομάδα σας, άρα επιλέξτε άνετο ρυθμό. 161 00:09:46,796 --> 00:09:49,049 Πάμε. Εμπρός! 162 00:09:50,967 --> 00:09:52,218 -Πρώτη φορά; -Ναι. 163 00:09:52,302 --> 00:09:53,219 Και για μένα. 164 00:09:53,303 --> 00:09:54,137 Ευχαριστώ. 165 00:09:55,764 --> 00:09:57,724 Πώς γίνεται να έχω κουραστεί ήδη; 166 00:09:58,350 --> 00:10:01,561 Ευτυχώς, νόμιζα ότι μόνο η δική μου νεκρολογία θα έγραφε 167 00:10:01,728 --> 00:10:03,438 "Δολοφονήθηκε από σύλλογο δρομέων". 168 00:10:04,522 --> 00:10:05,440 Λίο. 169 00:10:05,523 --> 00:10:06,441 Μπίατρις. 170 00:10:07,233 --> 00:10:10,570 Λοιπόν, Μπίατρις, θα 'θελες να 'σαι παρτενέρ μου στην ανάνηψη; 171 00:10:11,237 --> 00:10:12,989 Σε περίπτωση που ένας μας κλατάρει; 172 00:10:13,073 --> 00:10:14,032 Βεβαίως. 173 00:10:14,532 --> 00:10:15,408 Μια στιγμή. 174 00:10:15,492 --> 00:10:17,410 Κι αν πεθάνουμε την ίδια ώρα; 175 00:10:24,918 --> 00:10:28,046 Ξέρω ότι ίσως ακουστεί λίγο ξεκάρφωτο, 176 00:10:28,129 --> 00:10:31,758 όμως, αν είσαι ελεύθερος απόψε, μήπως θα ήθελες να έρθεις στο πάρτι; 177 00:10:33,218 --> 00:10:36,554 Πολύ ευγενικό, αλλά έχω κανονίσει κάτι με τον πατέρα μου. 178 00:10:37,347 --> 00:10:39,766 Λυπάμαι πολύ. Πρέπει να το ακυρώσουμε. 179 00:10:39,849 --> 00:10:40,725 Είσαι ελεύθερος. 180 00:10:42,644 --> 00:10:45,397 Αλήθεια. Ευχαριστώ για την πρόταση. Ίσως κάποια άλλη φορά. 181 00:10:45,480 --> 00:10:46,356 Ασφαλώς. 182 00:10:46,439 --> 00:10:49,317 Αν αλλάξεις γνώμη, θα είσαι καλοδεχούμενος. 183 00:10:49,401 --> 00:10:50,402 Εντάξει. 184 00:10:54,447 --> 00:10:56,324 Τι στο καλό κάνεις; Είναι χαριτωμένη. 185 00:10:56,991 --> 00:10:58,410 Ναι. Και λοιπόν; 186 00:10:58,493 --> 00:11:00,328 Βγες να γνωρίσεις κόσμο. 187 00:11:00,745 --> 00:11:02,664 Αυτό θα ήθελε κι η μαμά σου. 188 00:11:05,875 --> 00:11:07,085 Εντάξει. 189 00:11:07,168 --> 00:11:10,839 Υπόσχομαι να το κάνω. Απλώς χρειάζομαι λίγο χρόνο ακόμα. 190 00:11:10,922 --> 00:11:13,883 Έχεις όσο χρόνο γουστάρεις. Καλή φάση. 191 00:11:16,219 --> 00:11:18,430 Τα σταφύλια στο ψυγείο ή τα αφήνω έξω; 192 00:11:18,513 --> 00:11:20,432 Ειλικρινά, δεν ξέρω. 193 00:11:20,515 --> 00:11:22,100 Στο ψυγείο. 194 00:11:23,268 --> 00:11:27,313 Μήλα, μούρα, κεράσια, σταφύλια, ακτινίδια, μάνγκο και... 195 00:11:28,231 --> 00:11:29,983 Αχλάδια ποτέ. 196 00:11:31,693 --> 00:11:33,736 Χαίρομαι που μαθαίνω για τα μάνγκο. 197 00:11:33,862 --> 00:11:36,406 -Τα λατρεύω. -Αρκετά με τις ενήλικες δραστηριότητες. 198 00:11:36,489 --> 00:11:38,658 Πάω στο δωμάτιό μου να διαβάσω τη Vogue. 199 00:11:43,580 --> 00:11:47,375 Το ξέρω ότι περνάμε καλά, αλλά ίσως πρέπει να φρενάρουμε λίγο. 200 00:11:47,459 --> 00:11:48,710 Ο Χόρχε σχεδόν μας τσάκωσε. 201 00:11:48,793 --> 00:11:50,545 -Το ξέρω. -Αν το μάθει ο Χόρχε, 202 00:11:50,628 --> 00:11:52,922 θα νομίζει ότι πάω να βάλω μπουρλότο στη ζωή μου. 203 00:11:53,006 --> 00:11:55,925 Γιατί το να κοιμάσαι μαζί μου ισοδυναμεί με μπουρλότο... 204 00:11:56,009 --> 00:11:57,969 Να σου πω κάτι; Μην απαντήσεις. 205 00:11:58,470 --> 00:12:02,015 Τι κάνουμε, λοιπόν; Καμιά βδομάδα διάλειμμα; 206 00:12:02,557 --> 00:12:04,225 Εγώ σκεφτόμουν... 207 00:12:04,309 --> 00:12:05,226 επ' αόριστον. 208 00:12:08,605 --> 00:12:10,607 Καλά. Εντάξει. 209 00:12:11,107 --> 00:12:13,401 Μια στιγμή. Είδα καλά; Στενοχωρήθηκες; 210 00:12:14,402 --> 00:12:16,654 Μπα. Όχι! 211 00:12:16,738 --> 00:12:19,657 -Εγώ στενοχωρήθηκα λιγάκι. -Κι εγώ το ίδιο. 212 00:12:19,741 --> 00:12:21,659 Κοίτα, κι οι δύο ξέρουμε τι συμβαίνει. 213 00:12:21,743 --> 00:12:26,164 Εγώ ψάχνω παρηγοριά κι εσύ είσαι γκισέ για ξαναμμένες ελεύθερες γυναίκες. 214 00:12:26,247 --> 00:12:28,041 Μου αρέσεις πολύ για να σε χρησιμοποιώ. 215 00:12:28,124 --> 00:12:31,127 -Χρησιμοποίησέ με. Σε παρακαλώ! -Άκου. 216 00:12:31,711 --> 00:12:32,921 Κι οι δύο το διασκεδάσαμε. 217 00:12:34,464 --> 00:12:36,090 Τώρα ας φερθούμε σαν ενήλικοι. 218 00:12:39,469 --> 00:12:42,180 Εγώ δεν έχω πρόβλημα να εναλλάσσω τη φιλία με το άλλο. 219 00:12:42,263 --> 00:12:43,431 Όπως απόψε. 220 00:12:43,515 --> 00:12:46,059 Θα είμαστε εναλλάξ φίλοι που κάνουν σεξ και... 221 00:12:46,142 --> 00:12:47,310 Απλοί φίλοι, υποθέτω. 222 00:12:47,393 --> 00:12:48,603 Ναι, κανένα πρόβλημα. 223 00:12:48,686 --> 00:12:52,982 Πρέπει μόνο να δω πώς να διατηρήσω το 20ετές σερί μου με σεξ στο ρεβεγιόν. 224 00:12:54,108 --> 00:12:55,902 Μα αυτό είναι τέλειο. 225 00:12:55,985 --> 00:12:58,279 Κι εγώ θέλω να φασωθώ την Παραμονή. 226 00:12:58,363 --> 00:13:00,615 Απόψε ας βοηθήσουμε ο ένας τον άλλο στο φλερτ. 227 00:13:00,698 --> 00:13:05,161 Ναι! Έτσι, θα εξελιχθούμε από φίλοι που πηδιούνται σε ενηλίκους. 228 00:13:05,245 --> 00:13:08,206 Θέτουμε τα όριά μας και βάζουμε φρούτα στο ψυγείο. 229 00:13:08,289 --> 00:13:10,583 Μου αρέσουμε έτσι! 230 00:13:20,134 --> 00:13:22,971 Ανυπομονώ να γνωρίσω τους συναδέλφους σου απόψε. 231 00:13:23,054 --> 00:13:25,682 Υπάρχει κάποιο κουτσομπολιό που πρέπει να ξέρω; 232 00:13:26,558 --> 00:13:27,392 Τίποτα ιδιαίτερο. 233 00:13:28,560 --> 00:13:29,602 Έλα τώρα. 234 00:13:29,686 --> 00:13:31,646 Ποιος είναι μαλάκας; Ποιος παράξενος; 235 00:13:31,729 --> 00:13:33,856 Ποιος πηδήχτηκε για ένα μέτριο πόστο; 236 00:13:34,524 --> 00:13:36,484 Δεν έχω ιδέα γι' αυτά. 237 00:13:36,568 --> 00:13:38,361 Όλοι συμπαθητικοί φαίνονται. 238 00:13:40,780 --> 00:13:41,948 Σίγουρα όλα καλά; 239 00:13:42,699 --> 00:13:43,700 Να, μια χαρά. 240 00:13:44,450 --> 00:13:46,578 Απλώς πολλές εκκρεμότητες στην τροφοδοσία. 241 00:13:47,829 --> 00:13:49,038 Μάλιστα. 242 00:13:49,122 --> 00:13:50,290 Ό,τι πεις. 243 00:14:00,466 --> 00:14:02,176 Γιατί εμείς πάμε τόσο αργά; 244 00:14:02,719 --> 00:14:06,639 Το ερώτημα είναι "Γιατί πάνε αυτοί τόσο γρήγορα; Από τι θέλουν να ξεφύγουν;" 245 00:14:06,723 --> 00:14:08,683 Το χρέος τους από την αγορά αθλητικών ειδών; 246 00:14:09,767 --> 00:14:12,645 Ας γυρίσουμε σ' εσένα. Αρχίζει να γίνεται ενδιαφέρον. 247 00:14:12,729 --> 00:14:14,772 Πίστεψέ με, δεν υπάρχει τίποτα ενδιαφέρον 248 00:14:14,856 --> 00:14:17,358 στο να κληρονομείς το εστιατόριο του πατέρα σου, 249 00:14:17,442 --> 00:14:19,402 εκτός κι αν θες το "τσίσμε", 250 00:14:19,485 --> 00:14:22,363 ότι ο επικεφαλής σεφ μας άφησε έγκυο μια σερβιτόρα. 251 00:14:22,447 --> 00:14:24,657 Τι; Τι σημαίνει αυτό το "τσίσμε"; 252 00:14:25,283 --> 00:14:26,826 Κουτσομπολιό στα μεξικάνικα. 253 00:14:27,869 --> 00:14:28,828 Σ' αρέσει; 254 00:14:28,911 --> 00:14:32,457 Το κουτσομπολιό; Ναι, αρκεί να μην είμαι εγώ η έγκυος. 255 00:14:32,540 --> 00:14:34,334 Εννοώ να δουλεύεις στο εστιατόριο. 256 00:14:35,001 --> 00:14:40,965 Ναι, συνήθως είμαι από ικανοποιημένη μέχρι κατά βάση ικανοποιημένη. 257 00:14:41,841 --> 00:14:44,844 Μου αρέσουν οι άνθρωποι και να είμαι μέρος της κοινότητας. 258 00:14:45,428 --> 00:14:48,222 Αλλά, κάποιες φορές, η πίεση μπορεί να είναι υπερβολική. 259 00:14:48,973 --> 00:14:51,934 Πρέπει να φροντίσω να μη βουλιάξει το όνειρο του μπαμπά μου. 260 00:14:52,644 --> 00:14:54,312 Ήταν, όμως, και δικό σου όνειρο; 261 00:14:56,314 --> 00:14:57,899 Είσαι καλά; Κράμπα; 262 00:14:58,691 --> 00:14:59,734 Όχι. 263 00:14:59,817 --> 00:15:01,319 Καλά είμαι. Απλώς... 264 00:15:03,988 --> 00:15:06,115 Κανείς δεν μου το 'χε ρωτήσει ποτέ αυτό. 265 00:15:08,368 --> 00:15:11,120 Βασικά, εγώ ήθελα να γίνω νοσηλεύτρια. 266 00:15:12,080 --> 00:15:13,498 Πήγα και στη σχολή. 267 00:15:14,040 --> 00:15:16,042 Και γιατί άλλαξες ρότα; 268 00:15:16,125 --> 00:15:17,669 Ο μπαμπάς μου έπαθε έμφραγμα. 269 00:15:18,753 --> 00:15:19,796 -Μαλακία. -Ναι. 270 00:15:20,380 --> 00:15:23,091 Παράτησα τα μαθήματα νοσηλευτικής την ίδια βδομάδα 271 00:15:23,174 --> 00:15:25,009 και δεν κοίταξα ποτέ πίσω μου. 272 00:15:25,510 --> 00:15:27,470 Προφανώς. Σε καλούσε το καθήκον. 273 00:15:27,553 --> 00:15:28,680 Ξεκάθαρα. 274 00:15:29,305 --> 00:15:33,101 Έτσι, μοίραζα τον χρόνο μου ανάμεσα στον μπαμπά και το εστιατόριο. 275 00:15:34,185 --> 00:15:38,940 Πάντα κάπου σκεφτόμουν ότι θα γυρνούσα να τελειώσω τη σχολή, αλλά... 276 00:15:40,775 --> 00:15:42,485 Ο καιρός πέρασε χωρίς να το καταλάβω. 277 00:15:44,987 --> 00:15:46,197 Λυπάμαι πολύ. 278 00:15:47,699 --> 00:15:51,327 Τίποτα χειρότερο από μια ιδρωμένη γριά που κλαίγεται για τη ζωή της. 279 00:15:51,411 --> 00:15:54,747 Καταρχάς, δεν είσαι γριά. Και, για να είμαστε ξεκάθαροι, 280 00:15:54,831 --> 00:15:56,624 κάνεις τον ιδρώτα να δείχνει ωραίος. 281 00:15:57,250 --> 00:15:59,377 Ευχαριστώ. Γλυκό αυτό που είπες. 282 00:15:59,460 --> 00:16:00,712 Δεν ακούστηκε γλοιώδες; 283 00:16:02,338 --> 00:16:03,339 Εμένα δεν με χάλασε. 284 00:16:04,966 --> 00:16:06,634 Έλα. Ας πλησιάσουμε τους άλλους. 285 00:16:06,718 --> 00:16:08,302 -Αλήθεια; Καλά. -Ναι. 286 00:16:08,386 --> 00:16:10,596 Ας δείξουμε έστω ότι προσπαθούμε. 287 00:16:11,013 --> 00:16:11,889 Εντάξει. 288 00:16:20,815 --> 00:16:23,192 Δεν σε είχα δει ποτέ χωρίς ποδιά. 289 00:16:23,276 --> 00:16:24,110 Κι απογοητεύτηκες; 290 00:16:25,528 --> 00:16:27,238 Ωραία. Πάμε; 291 00:16:30,700 --> 00:16:31,576 Γαμώτο. 292 00:16:31,659 --> 00:16:35,621 Με κάλεσαν στην Εντατική. Λείπει κόσμος, λόγω γιορτών. 293 00:16:35,705 --> 00:16:39,250 Η Πρωτοχρονιά είναι χάλια στην Εντατική. Εκπλήσσομαι που δεν με... 294 00:16:40,460 --> 00:16:43,254 Μάλλον έχω κι εγώ κάποιες επισκέψεις της τελευταίας στιγμής. 295 00:16:43,838 --> 00:16:44,714 Το αναβάλλουμε; 296 00:16:44,797 --> 00:16:45,631 Βεβαίως. 297 00:16:46,924 --> 00:16:49,343 Τι λες για Τρίτη; Φεύγω από τη ΜΕΘ στις τέσσερις. 298 00:16:49,427 --> 00:16:51,053 Στο μαντρί ως τις εννιά. Τετάρτη; 299 00:16:51,137 --> 00:16:52,764 Όχι. Βραδινή εφημερία. 300 00:16:52,847 --> 00:16:55,641 -Παρασκευή; Έχω πρωινή νοσηλεία. -Εγώ νυχτερινή. 301 00:16:56,267 --> 00:17:00,229 Μήπως να τα ξαναπούμε τον... Ιούνιο; 302 00:17:03,191 --> 00:17:04,734 "Ένατα γενέθλια του Σάντι". 303 00:17:05,401 --> 00:17:07,612 -"Διαγωνισμός ταλέντων τρίτης τάξης". -Αμάν. 304 00:17:07,695 --> 00:17:08,863 "Όγδοο Χαλογουίν". 305 00:17:10,364 --> 00:17:13,451 Εδώ έχουμε την αφρόκρεμα των αναμνήσεων. 306 00:17:19,791 --> 00:17:23,002 Ξέρεις κάτι; Δεν χρειάζεται να περνάς την Παραμονή 307 00:17:23,085 --> 00:17:25,296 σκαλίζοντας το παρελθόν με τον γέρο σου. 308 00:17:25,379 --> 00:17:27,298 Κάνε μου μια χάρη. Πήγαινε στο πάρτι. 309 00:17:28,132 --> 00:17:32,011 Λοιπόν, μπαμπά, άφησέ με να σου το κάνω λιανά. 310 00:17:32,512 --> 00:17:34,388 Πες ότι βγαίνω με την Έμιλι. Μετά, τι; 311 00:17:34,472 --> 00:17:36,140 Δεν έχουμε τίποτα να πούμε. 312 00:17:36,265 --> 00:17:38,518 Θα αναφέρω κάποιο βιβλίο, γιατί αυτά μ' αρέσουν. 313 00:17:38,601 --> 00:17:41,062 Αυτή θα πει ότι θα ήθελε να έχει χρόνο για διάβασμα. 314 00:17:41,145 --> 00:17:44,065 Θα αναφέρει κάποιο τηλεοπτικό σόου που προφανώς θα αγνοώ. 315 00:17:44,148 --> 00:17:47,151 Μετά, αμήχανη σιωπή, ώσπου να δούμε ότι δεν έχουμε τίποτα κοινό, 316 00:17:47,235 --> 00:17:49,153 πέρα από την επιφανειακή μας έλξη. 317 00:17:49,237 --> 00:17:52,448 Θα μπορούσα να κάνω σεξ μαζί της; Πιθανότατα. 318 00:17:52,532 --> 00:17:57,161 Αλλά μετά θα νιώσω άδειος και ρηχός, οπότε ας το αποφύγουμε όλο αυτό. 319 00:17:57,245 --> 00:17:59,372 Δεν ξέρω. Τόσα είπες, 320 00:17:59,455 --> 00:18:02,708 αλλά τίποτα απ' αυτά δεν αξίζει να το πάρει κανείς σοβαρά. 321 00:18:02,792 --> 00:18:03,751 Έλα τώρα, μπαμπά. 322 00:18:03,835 --> 00:18:05,753 Ξέρεις ότι δυσκολεύομαι με τους ανθρώπους. 323 00:18:06,295 --> 00:18:08,297 Συν ότι έχω κολλητό τον μπαμπά μου. 324 00:18:08,381 --> 00:18:10,049 Πού είναι το κακό σ' αυτό; 325 00:18:12,760 --> 00:18:17,431 Μπορείς να σκαρώσεις ό,τι ιστορία θες, ή να βγεις έξω και να ζήσεις πραγματικά. 326 00:18:18,432 --> 00:18:20,810 Οι άνθρωποι θα σε εκπλήξουν, αν τους αφήσεις. 327 00:18:24,814 --> 00:18:25,648 Καλά. 328 00:18:27,775 --> 00:18:29,569 Ώστε τον ακούς τώρα τον μπαμπά; 329 00:18:30,570 --> 00:18:32,822 -Πρέπει να το γράψω στο ημερολόγιό μου. -Ναι. 330 00:18:32,905 --> 00:18:37,535 Είμαστε έτοιμοι για το άδειασμα του κουβά σφουγγαρίσματος! 331 00:18:38,870 --> 00:18:43,207 Καθαρίσαμε το σπίτι και όλη η βρόμα του 2021 πετάγεται έξω, 332 00:18:43,332 --> 00:18:46,919 για να ανοίξει τον δρόμο για το νέο ξεκίνημα του 2022! 333 00:18:48,921 --> 00:18:51,465 -Είσαι έτοιμος; -Είστε έτοιμοι; 334 00:18:51,549 --> 00:18:53,009 Δώσε το σύνθημα. 335 00:18:53,092 --> 00:18:54,594 -Εμπρός! -Έγινε! 336 00:18:59,640 --> 00:19:03,686 Και πέρυσι έκλεισα με ένα βρόμικο μπάνιο, άρα τώρα έχω δύο σερί. 337 00:19:03,769 --> 00:19:05,104 Εντάξει. Όλα καλά. 338 00:19:05,187 --> 00:19:06,898 -Σου φέρνω πετσέτα. -Γεια σας. 339 00:19:07,815 --> 00:19:11,527 Πολύ το πάω αυτό το στυλ. 340 00:19:11,611 --> 00:19:14,030 Πρέπει να ψωνίζω πιο συχνά από την ντουλάπα σου. 341 00:19:14,864 --> 00:19:15,740 Θεέ μου! 342 00:19:16,532 --> 00:19:18,659 Λυπάμαι πολύ, καλή μου. 343 00:19:18,743 --> 00:19:22,163 Νιώθω λες και πάντα εσύ τα λούζεσαι, μεταφορικά και κυριολεκτικά. 344 00:19:22,246 --> 00:19:23,998 Ειλικρινά, το έχω συνηθίσει πια. 345 00:19:24,123 --> 00:19:27,877 Ξέρω ότι όλοι με θεωρούν ναυάγιο, και δεν έχουν άδικο. 346 00:19:27,960 --> 00:19:30,504 Όμως, εγώ διασκεδάζω πολύ περισσότερο απ' όλους σας. 347 00:19:30,588 --> 00:19:33,799 Πάντα το θαύμαζα αυτό σ' εσένα. 348 00:19:37,887 --> 00:19:43,059 Εγώ νιώθω σαν να πέρασα πάρα πολύ καιρό χρωματίζοντας μέσα από τις γραμμές. 349 00:19:43,851 --> 00:19:47,188 Κάποιες φορές, αναρωτιέμαι πώς θα ήταν η ζωή μου αν δεν το έκανα. 350 00:19:47,271 --> 00:19:48,648 Η απάντηση είναι μπροστά σου. 351 00:19:48,731 --> 00:19:52,360 Δεν έχω παιδιά. Ξενυχτάω βλέποντας Bravo με τους γκέι φίλους μου. 352 00:19:52,443 --> 00:19:54,445 Είμαι 44 και τα καλύτερα έρχονται. 353 00:19:55,112 --> 00:19:57,740 -Δείχνεις να το διασκεδάζεις. -Ναι. 354 00:19:57,823 --> 00:20:00,660 -Και είσαι 46. -Αν είμαι 46, τότε εσύ είσαι 52. 355 00:20:00,743 --> 00:20:03,037 -Μα είμαι 52! -Δική σου επιλογή. 356 00:20:04,580 --> 00:20:08,042 Κάτι πρέπει να κάνεις σωστά, γιατί απόψε λάμπεις. 357 00:20:08,125 --> 00:20:11,796 Ό,τι κι αν είναι, συνέχισέ το. 358 00:20:16,884 --> 00:20:21,889 Να σας γνωρίσω τον φίλο μου τον Τέιλορ. Είναι τακτικός στο εστιατόριο. 359 00:20:21,973 --> 00:20:26,268 Είναι Σκορπιός και επιπλέον ελεύθερος, στρέιτ και συνομήλικος της Λίλι. 360 00:20:26,352 --> 00:20:27,269 Κοίτα σύμπτωση. 361 00:20:27,353 --> 00:20:29,605 -Χαίρω πολύ! -Ευχαριστώ για την πρόσκληση. 362 00:20:29,689 --> 00:20:31,065 Ευχαριστούμε που ήρθες. 363 00:20:32,066 --> 00:20:33,985 Λοιπόν, πώς τον κόβουμε; 364 00:20:35,194 --> 00:20:36,320 Πλάκα έχει να τον κοιτάς. 365 00:20:37,321 --> 00:20:40,282 Αν θες να κάνεις σεξ με κάποιον υποδεέστερο, ελεύθερα. 366 00:20:40,366 --> 00:20:43,452 -Είχα άλλες προσδοκίες από σένα, Ντίαζ. -Έλα τώρα. 367 00:20:44,370 --> 00:20:47,039 Πιάστε όλοι μια βαλίτσα. 368 00:20:47,123 --> 00:20:49,000 Ώρα για τη βόλτα της βαλίτσας! 369 00:20:49,583 --> 00:20:52,128 Εσύ θα πας διακοπές. Κι εσύ θα πας διακοπές! 370 00:20:52,211 --> 00:20:55,548 Όποιος θέλει να κάνει ταξίδια τον καινούργιο χρόνο, ας σηκωθεί. 371 00:20:55,631 --> 00:20:56,465 Εδώ είμαστε. 372 00:20:56,549 --> 00:20:58,384 -Γεια! -Γεια. 373 00:20:59,427 --> 00:21:01,012 Και αντίο. 374 00:21:02,013 --> 00:21:05,391 Θα ήθελες να εξηγήσεις τη βολτούλα με βαλίτσες σε έναν ξένο; 375 00:21:05,474 --> 00:21:09,395 Περπατάς τριγύρω με άδειες βαλίτσες, για να σου φέρει το νέο έτος ταξίδια. 376 00:21:09,478 --> 00:21:12,732 Χτυπάς σε ένα τυχαίο σπίτι και λες με ανατριχιαστική φωνή 377 00:21:12,815 --> 00:21:16,193 "Σ' αυτό το σπίτι πέθανα, πριν από 80 χρόνια". 378 00:21:16,736 --> 00:21:17,570 Τι; 379 00:21:18,279 --> 00:21:19,739 -Αλήθεια; -Όχι. 380 00:21:20,364 --> 00:21:21,490 Θα ήταν τρομακτικό. 381 00:21:22,366 --> 00:21:25,870 Αν εμφανιζόσουν εσύ στην πόρτα μου, θα ήμουν μάλλον χαρούμενος. 382 00:21:26,954 --> 00:21:29,790 Ποιος είναι αυτός ο "Χόρχε"; Ανταγωνιστής; 383 00:21:29,874 --> 00:21:32,460 Όχι. Μα τι λες; Αδερφός μου. 384 00:21:32,543 --> 00:21:34,879 Φοράς κολιέ με το όνομα του αδερφού σου; 385 00:21:34,962 --> 00:21:38,299 Αυτά τα παίρνουμε παραδοσιακά όταν είμαστε έφηβοι. 386 00:21:38,382 --> 00:21:40,843 Αντί να φοράει ο καθένας το δικό του, ανταλλάξαμε. 387 00:21:40,926 --> 00:21:42,428 Και τα έχουμε κρατήσει από τότε. 388 00:21:43,304 --> 00:21:44,555 Είναι κάπως περίεργο. 389 00:21:44,638 --> 00:21:46,515 Όχι, είναι αξιολάτρευτο. 390 00:21:47,058 --> 00:21:48,893 Εντάξει, είναι κάπως χαριτωμένο. 391 00:21:50,811 --> 00:21:52,480 Θες να κάνουμε τη βόλτα μαζί; 392 00:21:52,980 --> 00:21:56,067 Λιλ, φύγαμε! Φέτος θα με συνοδέψεις στις βαλίτσες. 393 00:21:56,567 --> 00:21:58,360 Να μαντέψω ότι αυτός είναι ο Χόρχε; 394 00:21:58,444 --> 00:21:59,278 Ναι. 395 00:22:00,237 --> 00:22:01,447 Συγγνώμη, ξένε. 396 00:22:01,530 --> 00:22:02,740 Ίσως του χρόνου. 397 00:22:04,617 --> 00:22:06,827 -Ποιος είναι αυτός; -Δεν ξέρω. Γλυκούλης. 398 00:22:06,911 --> 00:22:08,746 -Δεν συμφωνείς; -Ναι, λιγάκι. 399 00:22:16,170 --> 00:22:19,465 Κι ήταν λες και δεν ήθελε να μας γνωρίσει. 400 00:22:19,548 --> 00:22:21,926 Ποιος δεν θα ήθελε να με γνωρίσει στη μαμά του; 401 00:22:22,009 --> 00:22:24,929 Είμαι ό,τι καλύτερο συνέβη στις μαμάδες μετά τους πολυμάγειρες 402 00:22:25,012 --> 00:22:26,514 και το ξέρεις αυτό. Όμως... 403 00:22:27,807 --> 00:22:33,145 Τον νιώθω να απομακρύνεται. Και ξέρω ότι είμαι πληθωρικός, αλλά... 404 00:22:33,938 --> 00:22:35,356 μήπως το παρακάνω; 405 00:22:36,607 --> 00:22:41,737 Δεν θα σε έλεγε κανείς ήπια σάλτσα. Αλλά αυτήν ποιος ενδιαφέρων την προτιμάει; 406 00:22:42,446 --> 00:22:44,448 Εγώ σου το λέω, Λιλ. Κάτι τρέχει. 407 00:22:44,532 --> 00:22:47,493 Αυτό ακριβώς συνέβη, πριν χωρίσουμε με τον Μάρκος. 408 00:22:47,576 --> 00:22:49,787 Καταρχάς, ο Μάρκος ήταν παντρεμένος 409 00:22:49,870 --> 00:22:52,873 με γυναίκα, για την οποία δεν σου είχε πει τίποτα επί οκτώ μήνες. 410 00:22:52,957 --> 00:22:55,960 Σύμφωνοι. Ήταν προβληματικός, αλλά και πάλι με πλήγωσε. 411 00:22:56,627 --> 00:23:00,589 Είναι φυσιολογικό να φοβάσαι, αλλά νομίζω ότι ίσως υπερβάλλεις. 412 00:23:00,673 --> 00:23:03,634 Την περασμένη βδομάδα, με τον Χένρι ήσασταν ζευγάρι-πρότυπο. 413 00:23:03,717 --> 00:23:05,761 Ναι, όμως κάτι έχει αλλάξει. 414 00:23:05,845 --> 00:23:08,556 Τον ρωτάω για τη μέρα του, και απαντάει μονολεκτικά. 415 00:23:08,639 --> 00:23:11,433 Χώρια που μας την έκανε απόψε, το οποίο για μένα ισοδυναμεί 416 00:23:11,517 --> 00:23:14,603 με κόκκινες σημαιούλες. "Δεν θέλω να 'μαι με τους δικούς σου". 417 00:23:14,687 --> 00:23:16,355 Δεν είχε δουλειά, όμως; 418 00:23:16,438 --> 00:23:18,899 Ή μήπως διάλεξε αυτήν τη βάρδια, 419 00:23:18,983 --> 00:23:21,986 επειδή βούτηξε τόσο πολύ στην τρέλα των Χριστουγέννων, 420 00:23:22,069 --> 00:23:24,780 που τώρα θα με παρατήσει πριν από την Πρωτοχρονιά. 421 00:23:24,864 --> 00:23:27,116 Δεν βγάζουν νόημα αυτά που λες. 422 00:23:27,199 --> 00:23:30,536 Όλοι ξέρουν ότι χωρίζεις πριν από τις γιορτές, 423 00:23:30,661 --> 00:23:34,540 -για να μη χρειαστεί να πάρεις δώρο. -Δεν μου πήρε δώρο, 424 00:23:34,623 --> 00:23:36,167 γιατί "είναι καθ' οδόν". 425 00:23:36,250 --> 00:23:40,462 Χόρχε. Είμαι σίγουρη ότι ισχύει αυτό, όπως και ότι δεν υπάρχει κανένα πρόβλημα. 426 00:23:40,546 --> 00:23:44,049 Ας τελειώσουμε τη βόλτα, για να δηλώσουμε προορισμό για το νέο έτος. 427 00:23:44,133 --> 00:23:47,094 Εγώ σκέφτομαι Τουλούμ. 428 00:23:47,178 --> 00:23:48,929 Είσαι προβλέψιμη. 429 00:23:49,013 --> 00:23:50,973 Ξέρεις κάτι; Λέω να συνεχίσω μόνη μου. 430 00:23:51,056 --> 00:23:53,642 Όχι, Λιλ! Ένα αστείο έκανα! 431 00:23:53,726 --> 00:23:55,477 Είναι προφανές να πεις Τουλούμ. 432 00:24:04,195 --> 00:24:05,029 Γεια σου. 433 00:24:05,613 --> 00:24:08,365 Δεν περίμενα να σε βρω εδώ... 434 00:24:08,449 --> 00:24:11,118 -Ποτέ. -Με κάλεσαν για μια επείγουσα εξέταση. 435 00:24:11,202 --> 00:24:15,164 Λογικό. Υπάρχουν ράμματα, κι εσύ τα κάνεις όλα πιο ωραία. 436 00:24:15,748 --> 00:24:18,918 -Μισό. Είσαι στη δική μου βάρδια απόψε; -Έτσι φαίνεται. 437 00:24:19,001 --> 00:24:20,294 Τι τύχη. 438 00:24:21,295 --> 00:24:23,380 Λοιπόν, έρχεσαι συχνά εδώ; 439 00:24:23,464 --> 00:24:24,423 Είστε σοβαρός; 440 00:24:24,882 --> 00:24:26,050 Συγγνώμη, απλώς... 441 00:24:26,133 --> 00:24:27,927 Φλερτάρατε. Το βλέπω. 442 00:24:28,844 --> 00:24:32,514 Μη σκάτε για μένα. Απλώς νιώθω αφόρητο πόνο. 443 00:24:32,598 --> 00:24:36,810 Θεούλη μου! Με συγχωρείτε. Ναι... Ας ρίξουμε μια ματιά. 444 00:24:36,894 --> 00:24:39,688 -Είστε σίγουρα γιατρός; -Μάλιστα. 445 00:24:42,233 --> 00:24:44,693 Λοιπόν, πώς σου φαίνεται ο Τέιλορ; 446 00:24:45,778 --> 00:24:46,820 Καλός είναι. 447 00:24:47,363 --> 00:24:49,240 Έκανα έναν γενικό έλεγχο της ατμόσφαιρας 448 00:24:49,323 --> 00:24:51,992 και μου φάνηκε ότι έχεις ένα ενδιαφέρον για τον Νικ. 449 00:24:52,534 --> 00:24:53,827 Τι; 450 00:24:53,911 --> 00:24:56,455 Όχι. Δεν ισχύει. 451 00:24:56,664 --> 00:24:57,539 Καλά. 452 00:24:57,665 --> 00:25:00,751 -Έτοιμη να μπουκωθείς τα σταφύλια σου; -Οι αργές μένουν πίσω! 453 00:25:00,834 --> 00:25:02,211 Έλα δω, θεία! Όχι! 454 00:25:02,294 --> 00:25:07,424 Επτά, έξι, πέντε, τέσσερα, 455 00:25:08,008 --> 00:25:12,012 τρία, δύο, ένα! 456 00:25:13,389 --> 00:25:14,473 Καλή χρονιά! 457 00:25:14,556 --> 00:25:17,601 Δεν είναι σωστή Πρωτοχρονιά, αν δεν πνιγεί κάποιος με τα σταφύλια. 458 00:25:17,685 --> 00:25:20,771 -Στην υγειά μας! -Εις υγείαν! 459 00:25:42,918 --> 00:25:46,755 Ήρθες, και μάλιστα πολύ νωρίς. Γεια σου! 460 00:25:46,839 --> 00:25:50,092 Ναι. Είπες ότι θα άρχιζε στις 9:00. 461 00:25:50,175 --> 00:25:53,304 Όντως. Αλλά οι περισσότεροι έρχονται γύρω στις 10:30. 462 00:25:53,387 --> 00:25:55,055 Τότε, γιατί λες ότι αρχίζει εννιά; 463 00:25:55,889 --> 00:25:59,810 Δεν ξέρω. Έτσι συνηθίζεται. Δεν έχεις ξαναπάει σε πάρτι; 464 00:25:59,893 --> 00:26:02,313 Μία φορά. Δεν πέρασα καλά. 465 00:26:02,980 --> 00:26:04,106 Πλάκα κάνω. 466 00:26:06,317 --> 00:26:08,569 Μου αρέσουν οι άντρες που είναι ακριβείς. 467 00:26:10,195 --> 00:26:14,700 Σου αρέσουν κι αυτοί που βοηθάνε να διπλώσεις τις χαρτοπετσέτες; 468 00:26:15,326 --> 00:26:17,119 Αυτοί, ακόμα περισσότερο. 469 00:26:22,541 --> 00:26:23,751 Ναι, βάλε μου εμπανάδα. 470 00:26:23,876 --> 00:26:25,836 -Ναι. Ορίστε. -Ευχαριστώ. 471 00:26:33,344 --> 00:26:35,763 Έχω φτιάξει φρέσκια σανγκρία στην κουζίνα. 472 00:26:35,846 --> 00:26:38,223 -Σανγκρία! -Ναι, άντε να προλάβεις. 473 00:26:38,724 --> 00:26:40,934 Θεία, τι κάνεις; Δεν με ενδιαφέρει ο Νικ. 474 00:26:41,018 --> 00:26:43,187 Πάντα ήσουν λιγάκι χαζή. 475 00:26:43,645 --> 00:26:46,523 -Αν με ενδιέφερε ο Νικ, που δεν ισχύει... -Καλά. 476 00:26:46,607 --> 00:26:48,067 ...θα έκανα αυτό; 477 00:26:51,278 --> 00:26:53,364 -Γεια σου! -Γεια. 478 00:26:53,489 --> 00:26:56,033 Ενδιαφέρεσαι για μένα και θες να βγούμε, έτσι; 479 00:26:56,492 --> 00:26:58,494 Ναι. Έτσι είναι. 480 00:26:58,577 --> 00:27:01,038 Τέλεια. Θέλω να έρθεις μαζί μου σε ένα πάρτι, 481 00:27:01,121 --> 00:27:04,333 διαφορετικό πάρτι, αργότερα, ως συνοδός μου. 482 00:27:06,251 --> 00:27:10,047 Ναι. Κάτι έχω κανονίσει, αλλά μπορώ να σε βρω εκεί αργότερα αν θες. 483 00:27:10,130 --> 00:27:13,717 -Έγινε. Τα λέμε αργότερα. -Ωραία. Τα λέμε. 484 00:27:13,801 --> 00:27:15,344 Έτσι γίνεται, θεία. 485 00:27:15,427 --> 00:27:17,930 Αν δεν τον έπαιρνες εσύ σπίτι, θα προσπαθούσα εγώ. 486 00:27:18,013 --> 00:27:20,349 -Πάρε μια εμπανάδα. -Σου έχω μάθει τα πάντα. 487 00:27:20,432 --> 00:27:21,600 -Ισχύει. -Ισχύει. 488 00:27:42,371 --> 00:27:45,457 Έκανα το μακιγιάζ σε μια φωτογράφιση εδώ. Καταπληκτικό μέρος. 489 00:27:45,541 --> 00:27:46,375 Ωραία. 490 00:27:46,458 --> 00:27:48,460 Γεια σας! Δάφνη, Έμιλι. 491 00:27:48,544 --> 00:27:52,756 Από δω οι φίλοι μου. Ευχαριστώ πολύ που τους κάλεσες. 492 00:27:52,840 --> 00:27:54,758 -Φίλος. -Γεια. Τα ευχαριστώ στο CinGin. 493 00:27:55,092 --> 00:27:57,928 -CinGin; -Τζιν με γεύση κανέλα. 494 00:27:58,011 --> 00:27:59,555 Χαίρομαι πολύ που ήρθατε 495 00:27:59,638 --> 00:28:02,057 και που έφερες τόσο υπέροχους ανθρώπους. 496 00:28:02,141 --> 00:28:06,311 Παρεμπιπτόντως, τα στελέχη του CinGin τρελάθηκαν με το μενού των κοκτέιλ σου. 497 00:28:06,395 --> 00:28:09,440 Λογικό. Μόνο ένας τρελός θα έβαζε κανέλα στο τζιν του. 498 00:28:09,523 --> 00:28:12,776 Χάρηκα πολύ. Μη διστάσετε να χρησιμοποιήσετε τους χώρους των VIP. 499 00:28:12,860 --> 00:28:13,735 Ευχαριστούμε. 500 00:28:13,819 --> 00:28:16,363 Χένρι, μόλις έφτασαν οι πελάτες από Λος Άντζελες. 501 00:28:16,447 --> 00:28:19,324 Ο ένας σε βρίσκει σέξι, οπότε ξεκούμπωσε ένα κουμπί. 502 00:28:19,408 --> 00:28:21,201 Εμπρός, πάμε. Φύγαμε! 503 00:28:21,952 --> 00:28:23,454 Επιστρέφω αμέσως. 504 00:28:24,371 --> 00:28:27,958 Όχι, κανένα απολύτως πρόβλημα. Τώρα έγινα ένα από τα φιλαράκια του. 505 00:28:28,041 --> 00:28:31,295 -Ακόμα φρικαρισμένος; -Δεν το βλέπεις κι εσύ; 506 00:28:31,378 --> 00:28:34,298 Ναι. Κλασικός Χόρχε, θαλασσοδέρνεται στο άγχος του. 507 00:28:34,381 --> 00:28:37,217 Συγγνώμη. Δεν είδατε τι συνέβη; 508 00:28:37,301 --> 00:28:38,802 Αυτό με το σακάκι; 509 00:28:39,344 --> 00:28:41,263 Τώρα είμαι ένας απλός φίλος του, 510 00:28:41,346 --> 00:28:43,682 σαν τον τύπο που φροντίζει τον σκύλο του, 511 00:28:43,765 --> 00:28:46,894 και η σχέση μας είναι του στυλ αυτός να λέει "Να σε πληρώσω" 512 00:28:46,977 --> 00:28:48,770 κι εγώ να απαντάω "Όχι, δεν πειράζει", 513 00:28:48,854 --> 00:28:50,439 ενώ στ' αλήθεια θέλω να πληρώσει. 514 00:28:50,814 --> 00:28:51,815 Έχει σκύλο ο Χένρι; 515 00:28:51,899 --> 00:28:54,276 Δεν έχει. Αλλά δεν είναι αυτό το θέμα. 516 00:28:54,359 --> 00:28:58,071 Το θέμα είναι ότι με σύστησε στους συναδέλφους του ως έναν φίλο. 517 00:28:58,155 --> 00:29:00,949 -Αμάν, βρε Χόρχε. Μίλα του! -Ναι, ρε συ. 518 00:29:01,033 --> 00:29:04,745 Είναι σπουδαίο παιδί και σε γουστάρει τρελά. Δεν είναι Κάρλος. 519 00:29:04,870 --> 00:29:06,622 -Ούτε Φεντερίκο. -Εντάξει. 520 00:29:07,039 --> 00:29:09,708 Πάντως, συμφωνώ με τη Λιλ. Πρέπει να του μιλήσεις. 521 00:29:09,791 --> 00:29:12,628 Θα το έκανα, αλλά μάλλον φλερτάρει 522 00:29:12,711 --> 00:29:15,881 με κάποιο στέλεχος-πελάτη που είναι επίσης ωραίος. 523 00:29:15,964 --> 00:29:19,551 Βλέπω προς τα πού πάει η βραδιά και δεν θέλω να 'μαι νηφάλιος να το δω. 524 00:29:19,635 --> 00:29:21,386 Άρα, Λιλ, θέλω ένα ποτό! 525 00:29:21,470 --> 00:29:23,472 -Κάτω η νηφαλιότητα! Έρχονται ποτά! -Ναι. 526 00:29:24,890 --> 00:29:26,683 Συγγνώμη. Με ακούτε; 527 00:29:29,228 --> 00:29:30,771 Ορίστε. Στην υγειά σας. 528 00:29:30,854 --> 00:29:34,274 Γεια σας. Θέλω μια βότκα με τόνικ και ένα πινό Alis Volat Propriis. 529 00:29:34,358 --> 00:29:36,485 Έτσι. Αυτό το κορίτσι ξέρει τι θέλει. 530 00:29:45,619 --> 00:29:48,914 Δεν... Δεν θα το 'λεγα. Απλώς το δοκίμασα κάποτε και μου άρεσε. 531 00:29:51,291 --> 00:29:55,712 Πάντα ήθελα να είμαι από τους ανθρώπους που έχουν το ποτό τους, 532 00:29:56,129 --> 00:29:57,839 αλλά ακόμα απέχω απ' αυτό. 533 00:30:00,008 --> 00:30:01,134 Εσύ τι πίνεις; 534 00:30:03,345 --> 00:30:04,638 Φρεντς 75. 535 00:30:05,389 --> 00:30:08,392 Κεφάτο, αφρίζον, κλασικό. 536 00:30:10,102 --> 00:30:13,438 Και ένα Φρεντς 75 για τον φίλο μου. 537 00:30:15,399 --> 00:30:18,360 Η γιαγιά μου πίνει Φρεντς 75. 538 00:30:18,902 --> 00:30:20,821 Δεν την ξέρω τη γιαγιά σου, 539 00:30:20,904 --> 00:30:24,157 αλλά μαντεύω ότι είναι σκληρό καρύδι. Θα το πάρω ως κομπλιμέντο. 540 00:30:24,241 --> 00:30:25,200 Εντάξει. 541 00:30:26,243 --> 00:30:28,078 Τι είναι αυτό που πίνεις; 542 00:30:30,247 --> 00:30:33,917 -Καλή διασκέδαση. -Ευχαριστώ για το... ποτό. 543 00:30:34,501 --> 00:30:36,128 Πολύ καλύτερο από το CinGin. 544 00:30:47,222 --> 00:30:50,767 Γεια. Ο Λίο είμαι. Ελπίζω να μην πειράζει που πήρα τον αριθμό σου 545 00:30:50,851 --> 00:30:54,187 από τη λίστα με τα στοιχεία επικοινωνίας του συλλόγου δρομέων. 546 00:30:54,271 --> 00:30:58,442 Αν χρειαστείς ανάνηψη πριν από το επόμενο Σάββατο, φώναξέ με. 547 00:30:58,525 --> 00:31:00,027 Χαχαχα 548 00:31:15,584 --> 00:31:18,920 -Λοιπόν, μωρό μου. -Ναι; 549 00:31:19,004 --> 00:31:20,505 Για ένα καλό 2022. 550 00:31:21,965 --> 00:31:24,718 Έχω ένα προαίσθημα ότι θα είναι η χρονιά σου. 551 00:31:33,352 --> 00:31:37,356 Σφηνάκια, ρε! Για τα επόμενα 50 λεπτά, η εγκράτεια είναι ο θανάσιμος εχθρός σας! 552 00:31:37,439 --> 00:31:39,149 Το βουλώνετε και πίνετε! 553 00:31:45,155 --> 00:31:46,239 Δηλητήριο. Εντάξει. 554 00:31:46,323 --> 00:31:49,034 Η ώρα περνάει. Καιρός να σου βρω παρτενέρ. 555 00:31:49,868 --> 00:31:53,497 Δάφνη, συγχαρητήρια. Το πάρτι έχει μεγάλη επιτυχία. 556 00:31:53,580 --> 00:31:57,918 Συμφωνώ με τα χίλια, αδερφέ. Φοβερό πάρτι, φιλάρα. 557 00:31:59,252 --> 00:32:01,004 Δώστε μου ένα λεπτό. 558 00:32:01,088 --> 00:32:02,214 -Εντάξει. -Βέβαια. 559 00:32:02,339 --> 00:32:03,799 Τι τρέχει εδώ; 560 00:32:03,882 --> 00:32:07,719 Τίποτα. Απλώς ξεχειλίζω από ενθουσιασμό για το πάρτι, αμίγο. 561 00:32:07,803 --> 00:32:09,596 Είσαι σοβαρός τώρα; 562 00:32:09,680 --> 00:32:12,015 Αφού θα με παρατήσεις, άντε να τελειώνουμε. 563 00:32:12,099 --> 00:32:13,725 Μα τι είναι αυτά που λες; 564 00:32:13,809 --> 00:32:17,521 Δεν θες να με γνωρίσεις στη μαμά σου, δεν μοιράζεσαι τίποτα 565 00:32:17,604 --> 00:32:21,566 και μετά με συστήνεις στους συναδέλφους σου ως έναν φίλο σου. 566 00:32:21,650 --> 00:32:25,487 Το έργο το 'χω ξαναδεί. Ξέρω πότε πάνε να με παρατήσουν. 567 00:32:25,570 --> 00:32:27,572 Πώς στο καλό προέκυψε όλο αυτό; 568 00:32:28,198 --> 00:32:30,367 Δεν είμαι ήπια σάλτσα! 569 00:32:38,250 --> 00:32:40,585 Μαλλιά πιασμένα ψηλά, μία η ώρα; 570 00:32:41,294 --> 00:32:44,381 Ποια, αυτή; Όχι! Φοράει παπούτσια φλατ Παραμονή Πρωτοχρονιάς. 571 00:32:44,464 --> 00:32:46,925 Θα είναι κλειστή, πιο σφιχτά κι από τάπερ. 572 00:32:47,008 --> 00:32:50,137 Καλώς. Τι άλλο έχουμε; 573 00:32:52,723 --> 00:32:55,100 Βρήκα. Καστανομάλλα, τρεις η ώρα δική σου. 574 00:32:56,768 --> 00:32:58,520 Λυπάμαι, είναι αγκαζέ. 575 00:32:58,603 --> 00:33:00,188 -Αλήθεια; -Γλώσσα του σώματος. 576 00:33:00,272 --> 00:33:03,191 Τσεκάρει το τηλέφωνό της, ρίχνει ματιές στην πόρτα. 577 00:33:03,275 --> 00:33:06,820 Αυτή, φίλε μου, είναι μια γυναίκα που περιμένει το ταίρι της. 578 00:33:08,572 --> 00:33:12,367 Βλέπω το ξέρεις το παιχνίδι, Ντίαζ! 579 00:33:13,285 --> 00:33:14,453 Αρκετά εντυπωσιακό. 580 00:33:15,287 --> 00:33:19,916 Αυτή εκεί, μοβ φόρεμα; Ελεύθερη; 581 00:33:21,042 --> 00:33:22,753 Και έτοιμη για γνωριμίες. 582 00:33:23,003 --> 00:33:24,713 -Ωραία! -Ναι. 583 00:33:25,130 --> 00:33:26,548 Το λατρεύω αυτό που κάνουμε, 584 00:33:26,631 --> 00:33:29,468 αλλά στην ουσία δεν σε χρειάζομαι, έτσι; Δηλαδή... 585 00:33:31,011 --> 00:33:32,053 Σταματάς, σε παρακαλώ; 586 00:33:37,517 --> 00:33:41,021 Γεια! Με λένε Λίλι. Υπάρχει κάποιος εδώ... 587 00:33:44,274 --> 00:33:47,319 Τι λες; Θες να πιεις ένα ποτό μαζί του; 588 00:33:47,903 --> 00:33:50,363 Εντάξει. Ποιος είναι; 589 00:33:53,116 --> 00:33:56,953 Εννοείται! Μπορούσες να μου τον δείξεις από την αρχή. 590 00:34:03,794 --> 00:34:05,378 Τώρα αναλαμβάνω εγώ. 591 00:34:06,963 --> 00:34:09,007 -Γεια σου! -Γεια. 592 00:34:09,966 --> 00:34:12,594 -Τι γίνεσαι; -Καλά. Έρχεσαι συχνά εδώ; 593 00:34:17,682 --> 00:34:19,851 Ναι. Όχι, δεν έχω τηλεόραση. 594 00:34:20,560 --> 00:34:22,604 Δεν είναι απίστευτο; Υπάρχουμε κι εμείς. 595 00:34:22,687 --> 00:34:25,440 Όχι, μου αρέσει πολύ αυτό. Δηλαδή δεν βλέπεις τίποτα; 596 00:34:26,691 --> 00:34:27,776 Διαβάζω πολύ. 597 00:34:27,859 --> 00:34:31,780 Τώρα διαβάζω ένα βιβλίο που λέγεται Εμείς οι Θνητοί. 598 00:34:31,863 --> 00:34:34,199 Εντυπωσιακό. Ωραίο. 599 00:34:37,953 --> 00:34:40,121 Μεγάλο πάρτι. 600 00:34:40,205 --> 00:34:44,668 Ναι! Ευχαριστώ. Συνέχεια πρέπει να πηγαίνω σε τέτοια πάρτι. 601 00:34:44,751 --> 00:34:46,461 Αμάν! Λυπάμαι, άσχημο αυτό. 602 00:34:46,878 --> 00:34:47,879 Τι εννοείς; 603 00:34:48,672 --> 00:34:50,590 Δεν καταλαβαίνω αν κάνεις πλάκα. 604 00:34:50,674 --> 00:34:52,300 Όχι. Συγγνώμη. 605 00:34:52,843 --> 00:34:57,138 Έκανες σπουδαία δουλειά γι' αυτό το πάρτι. 606 00:34:59,724 --> 00:35:00,976 Δες τον κόσμο. 607 00:35:01,059 --> 00:35:03,979 Δεν μοιάζουν όλοι να περνάνε υπέροχα; 608 00:35:04,521 --> 00:35:06,273 Μήπως να πάω να κάνω έναν γύρο; 609 00:35:06,356 --> 00:35:09,693 Ναι, ασφαλώς. Έναν γύρο. Εγώ εδώ θα είμαι. 610 00:35:13,864 --> 00:35:15,448 Επώδυνο θέαμα. 611 00:35:15,532 --> 00:35:17,158 Πού να το ζεις κιόλας. 612 00:35:17,242 --> 00:35:19,911 Η αγάπη είναι ό,τι χειρότερο, δεν συμφωνείς; 613 00:35:20,745 --> 00:35:25,000 Προς υπεράσπισή της, πάντως, είπες ότι δεν σου αρέσουν τα πάρτι. 614 00:35:25,083 --> 00:35:29,588 Άρα δεν σου αρέσουν η πίτσα, οι διακοπές, η Μπιγιονσέ; 615 00:35:29,671 --> 00:35:32,966 -Μάλλον ώρα να ξαναδώ τη στρατηγική μου. -Ναι. 616 00:35:34,801 --> 00:35:36,303 Η δική σου βραδιά πώς είναι; 617 00:35:37,137 --> 00:35:40,473 Τι είναι χειρότερο από σύγκρουση τρένων; Γιατί κάπως έτσι πάει. 618 00:35:40,557 --> 00:35:41,725 Μη μου πεις. 619 00:35:41,808 --> 00:35:42,726 Ναι. 620 00:35:43,435 --> 00:35:45,562 Συνέχεια βάζω εμπόδια στον εαυτό μου. 621 00:35:46,563 --> 00:35:49,399 Αυτό παίζει πολύ αυτήν την περίοδο. 622 00:35:50,692 --> 00:35:53,320 Λοιπόν; Τι θα 'πρεπε να κάνουν δύο κόπανοι σαν εμάς; 623 00:35:54,112 --> 00:35:55,488 Είναι Πρωτοχρονιά. 624 00:35:55,572 --> 00:35:58,992 Δεν είμαι απ' αυτούς που συνηθίζουν τις διακηρύξεις, αλλά... 625 00:35:59,826 --> 00:36:01,786 Ίσως χρειάζεται μια εξαίρεση. 626 00:36:04,247 --> 00:36:05,874 Όχι άλλα εμπόδια στον εαυτό μας. 627 00:36:11,004 --> 00:36:14,007 -Καλή σου νύχτα. -Επίσης. 628 00:36:15,717 --> 00:36:18,762 Λιγάκι πιο σφιχτά τη λαβίδα, σε παρακαλώ. 629 00:36:19,304 --> 00:36:21,681 -Έτσι; -Μια χαρά. 630 00:36:23,016 --> 00:36:27,687 Τώρα, πάμε μαζί, αργά, στρίψε. 631 00:36:28,438 --> 00:36:29,314 Τέλεια! 632 00:36:30,148 --> 00:36:33,026 Πες μου για την οικογένειά σου. Πώς είναι οι δικοί σου; 633 00:36:33,109 --> 00:36:37,989 Η μητέρα μου είναι από την Ιντιάνα κι ο μπαμπάς μου από το Νιου Τζέρσι. 634 00:36:38,573 --> 00:36:40,992 Είμαι σίγουρη ότι γι' αυτό δεν πήγε καλά. 635 00:36:41,076 --> 00:36:43,703 Τι είναι; Κι εμένα μ' αρέσει να μου κάνουν ερωτήσεις. 636 00:36:50,794 --> 00:36:54,214 Δρ Μέρφι, αν θέλετε πηγαίνετε. Μπορώ να συνεχίσω εγώ εδώ. 637 00:36:55,006 --> 00:36:55,882 Πάω. Περιμένω ράμμα σου. 638 00:36:56,675 --> 00:36:58,176 Θεέ μου, τι άθλιο λογοπαίγνιο! 639 00:36:58,885 --> 00:37:02,389 Θα μου άρεσε να συνεχίζαμε την κουβέντα μας, ίσως να πίναμε ένα ποτό. 640 00:37:02,472 --> 00:37:06,768 Ο αυτόματος πωλητής έχει αρκετά καλό Powerade. Τι λες; 641 00:37:07,560 --> 00:37:10,855 -Βεβαίως, αλλά ο πρώτος γύρος δικός μου. -Σύμφωνοι. 642 00:37:14,275 --> 00:37:17,195 Η φίλη σου είπε να μην ξεγελαστώ από την εμφάνισή σου, 643 00:37:17,278 --> 00:37:20,031 γιατί είσαι αρκετά έξυπνος για κάποιον τόσο σέξι. 644 00:37:20,115 --> 00:37:21,366 Ώστε έτσι είπε; 645 00:37:22,659 --> 00:37:24,869 Εντάξει, όχι και σε φάση πολιτικού αναλυτή. 646 00:37:24,953 --> 00:37:27,414 Δεν είναι ότι διαβάζεις και τον Economist. 647 00:37:28,248 --> 00:37:30,291 Ξέρεις τι λένε; 648 00:37:30,375 --> 00:37:33,962 Αν έχεις διαβάσει έναν Economist, είναι σαν να τους διάβασες όλους. 649 00:37:38,842 --> 00:37:43,638 Πρέπει να πάω να σβήσω μια φωτιά, αλλά θα γυρίσω. Με συγχωρείς. 650 00:37:44,389 --> 00:37:45,265 Καλά. 651 00:37:49,269 --> 00:37:52,897 Είδα ότι καβγαδίσατε με τον Χόρχε. 652 00:37:54,357 --> 00:37:56,985 Μπορώ να σου προσφέρω μια σοφή συμβουλή; 653 00:37:57,068 --> 00:37:59,571 Δεν μπορείς να λες τη δική σου συμβουλή σοφή. 654 00:37:59,654 --> 00:38:01,448 Δεν την έχεις ακούσει ακόμα. 655 00:38:01,531 --> 00:38:04,951 Καταλαβαίνω ότι είσαι συγκρατημένος στο φέρσιμό σου, 656 00:38:05,035 --> 00:38:07,412 αλλά ξέρω τον Χόρχε από τα 19 του. 657 00:38:07,495 --> 00:38:09,873 Είναι πληθωρικός τύπος, 658 00:38:09,956 --> 00:38:13,460 και σου έχει προσφέρει τη γιγάντια καρδιά του στο πιάτο. 659 00:38:14,002 --> 00:38:15,211 Πού και πού, λοιπόν, 660 00:38:15,295 --> 00:38:17,630 θα έχει ανάγκη από κάποια πληθωρική χειρονομία, 661 00:38:17,714 --> 00:38:20,300 για να ξέρει ότι η καρδιά του είναι σε καλά χέρια. 662 00:38:21,468 --> 00:38:24,637 Στη δική του γλώσσα, η αγάπη φαίνεται στις πράξεις. 663 00:38:24,721 --> 00:38:26,556 Οπότε κοίτα να τη μάθεις καλά. 664 00:38:39,194 --> 00:38:40,695 Μεξικάνα, λοιπόν; 665 00:38:41,154 --> 00:38:44,824 -Έτσι εξηγούνται όλες αυτές οι παραδόσεις. -Δεν έχεις δει ούτε τις μισές. 666 00:38:44,908 --> 00:38:47,660 Έχουμε τα εσώρουχα, τα λεφτά στα παπούτσια... 667 00:38:47,744 --> 00:38:49,579 Πες μου κι άλλα για τα εσώρουχα. 668 00:38:50,538 --> 00:38:54,626 Το κίτρινο εσώρουχο σημαίνει ότι εύχεσαι να πάρεις χρήματα, 669 00:38:54,709 --> 00:38:58,254 ενώ το κόκκινο ότι εύχεσαι να βρεις τον έρωτα. 670 00:38:59,964 --> 00:39:01,800 Κι εσύ τι χρώμα φοράς; 671 00:39:06,387 --> 00:39:07,263 Κόκκινο; 672 00:39:14,896 --> 00:39:16,272 Σου έστειλα μήνυμα. 673 00:39:22,570 --> 00:39:23,655 Ναι. 674 00:39:23,738 --> 00:39:25,698 -Ένα πέος. -Ναι, είναι το δικό μου. 675 00:39:26,908 --> 00:39:28,743 Τι σημαίνει το χωρίς εσώρουχο; 676 00:39:28,827 --> 00:39:31,329 Συγγνώμη. Είχες πρόχειρη αυτήν τη φωτογραφία; 677 00:39:31,412 --> 00:39:33,206 Έτσι την πέφτεις εσύ, ρε μεγάλε; 678 00:39:33,289 --> 00:39:35,542 Γιατί το βρίσκω θλιβερό και έλλειψη σεβασμού. 679 00:39:35,625 --> 00:39:38,294 Μιλάει η τσούλα που μου έδειξε το εσώρουχό της. 680 00:39:41,172 --> 00:39:43,299 Γαμώτο! Κανέλα είναι; Καίει! 681 00:39:43,383 --> 00:39:45,677 -Λιλ, είσαι καλά; -Κάνε πίσω, ρε! 682 00:39:45,760 --> 00:39:48,638 -Μη μ' ακουμπάς, βρομοαδερφή! -Τα 'χεις παίξει; 683 00:39:49,931 --> 00:39:51,850 Τι διάολο; Θεέ μου! 684 00:39:51,933 --> 00:39:55,687 Σάντι, δεν μπορείς να μοιράζεις μπουνιές στο πάρτι μου, έτσι απλά. 685 00:39:56,396 --> 00:39:58,523 Μπορώ, όταν λέγονται τέτοια πράγματα. 686 00:39:58,815 --> 00:40:00,358 Καλώς. Πήγαινε. 687 00:40:00,733 --> 00:40:02,026 -Είσαι καλά; -Ναι. 688 00:40:02,110 --> 00:40:03,236 Σήκω πάνω. 689 00:40:03,319 --> 00:40:05,405 Συγγνώμη. Ευχαριστώ για την πρόσκληση. 690 00:40:05,488 --> 00:40:09,033 Δεν έγινε τίποτα σπουδαίο. Συνεχίστε. Σφηνάκια για όλους! 691 00:40:10,660 --> 00:40:14,706 Για ποιον θα είναι απόψε η πρώτη του φορά με κανέλα στο τζιν; Καλή διασκέδαση! 692 00:40:14,789 --> 00:40:18,001 Μπορώ να έχω την προσοχή σας, παρακαλώ; 693 00:40:18,084 --> 00:40:22,463 Έχω να πω κάτι σε κάποιον, εδώ μπροστά σε όλους. 694 00:40:24,257 --> 00:40:29,679 Δεν είμαι τύπος των μεγάλων χειρονομιών, όμως σ' αγαπώ, Χόρχε Ντίαζ, 695 00:40:29,762 --> 00:40:31,556 και δεν με νοιάζει ποιος το ξέρει. 696 00:40:36,686 --> 00:40:39,647 Είσαι πολύ καλός για να 'σαι αληθινός 697 00:40:41,065 --> 00:40:44,652 Δεν μπορώ να πάρω Τα μάτια μου από πάνω σου 698 00:40:45,528 --> 00:40:48,656 Αν σ' άγγιζα, θα ήμουν στον παράδεισο 699 00:40:49,616 --> 00:40:52,660 Θέλω τόσο πολύ να σε πάρω αγκαλιά 700 00:40:53,870 --> 00:40:57,498 Επιτέλους η αγάπη έφτασε 701 00:40:57,582 --> 00:41:01,461 Και δοξάζω τον Θεό που είμαι ζωντανός 702 00:41:01,544 --> 00:41:05,506 Είσαι πολύ καλός για να 'σαι αληθινός 703 00:41:05,590 --> 00:41:10,094 Δεν μπορώ να πάρω Τα μάτια μου από πάνω σου 704 00:41:10,970 --> 00:41:13,848 Μωρό μου, σ' αγαπώ 705 00:41:13,932 --> 00:41:15,558 Κι αν δεν σε πειράζει 706 00:41:15,642 --> 00:41:17,852 Μωρό μου, σε χρειάζομαι, για να... 707 00:41:17,936 --> 00:41:20,980 Όχι, πειράζει! Απόψε δεν έχει καραόκε. 708 00:41:21,064 --> 00:41:25,443 Προσπαθούμε απλώς να φτάσουμε μέχρι τα μεσάνυχτα. Γαμώτο! Θέλω τσιγάρο. 709 00:41:26,152 --> 00:41:27,528 Με συγχωρείτε! 710 00:41:28,780 --> 00:41:31,324 Καλά. Τότε θα το κάνω με τον παραδοσιακό τρόπο. 711 00:41:36,704 --> 00:41:40,166 Άκου. Μου παίρνει λίγο χρόνο να γνωρίσω κόσμο στη μαμά μου, 712 00:41:40,250 --> 00:41:42,502 και στη δουλειά δεν έχω μιλήσει ακόμα ανοιχτά, 713 00:41:42,585 --> 00:41:45,964 επειδή θέλω να κρατάω την προσωπική μου ζωή για μένα, 714 00:41:46,047 --> 00:41:49,759 αλλά ήρθες εσύ και τα άλλαξες όλα. 715 00:41:50,802 --> 00:41:56,099 Ζεις τη ζωή σου στο μάξιμουμ, σε 4K HDR. 716 00:41:57,433 --> 00:42:00,645 Δεν ξέρω τι πάει να πει αυτό, αλλά συνέχισε. 717 00:42:02,939 --> 00:42:06,484 Αν θες μεγάλες χειρονομίες, θα χαρώ να ανταποκριθώ. 718 00:42:07,318 --> 00:42:10,530 Σου το υπογράφω, είμαι μαζί σου 100%, 719 00:42:12,073 --> 00:42:14,450 γιατί σ' αγαπώ ρε γαμώτο, Χόρχε Ντίαζ. 720 00:42:17,161 --> 00:42:18,955 Κι εγώ σ' αγαπώ 721 00:42:19,038 --> 00:42:22,166 και, αν θες να είμαι πιο συγκρατημένος, 722 00:42:23,418 --> 00:42:26,170 δεν γίνεται, άρα... 723 00:42:37,265 --> 00:42:38,558 Καλή Χρονιά, αγάπη μου. 724 00:42:40,685 --> 00:42:41,686 Καλή Χρονιά. 725 00:42:43,438 --> 00:42:45,106 Αυτό το φλαν μού έπεσε βαρύ. 726 00:42:58,036 --> 00:43:00,163 Γεια. Ο Λίο είμαι. Ελπίζω να μην πειράζει που πήρα τον αριθμό σου 727 00:43:00,246 --> 00:43:01,956 από τη λίστα με τα στοιχεία επικοινωνίας του συλλόγου δρομέων. 728 00:43:02,040 --> 00:43:04,876 Αν χρειαστείς ανάνηψη πριν από το επόμενο Σάββατο, φώναξέ με. 729 00:43:18,639 --> 00:43:24,228 Ήδη μου κόβεται η ανάσα. Καλή Χρονιά. 730 00:43:24,312 --> 00:43:26,898 ΠΑΡΑΔΟΘΗΚΕ 731 00:43:31,027 --> 00:43:33,613 Απόψε πέρασα πολύ καλά. 732 00:43:34,530 --> 00:43:37,867 Έχεις όρεξη να συνεχίσουμε τη γιορτή στο σπίτι μου; 733 00:43:37,950 --> 00:43:40,370 -Ναι. -Μα τι κάνουμε; 734 00:43:40,495 --> 00:43:45,041 -Περίμενε. Προσεκτικά! -Ωχ, Θεέ μου. Κάτω. 735 00:43:49,921 --> 00:43:52,131 Λιλ, σίγουρα είσαι καλά; 736 00:43:52,215 --> 00:43:56,094 Το να δεις το πουλί αυτού του μαλάκα πρέπει να ήταν... πουλύ τραυματικό! 737 00:43:56,636 --> 00:43:57,970 Έτσι; 738 00:43:58,054 --> 00:44:01,849 Καλό, αγάπη μου. Δεν ήταν και τόσο καλό, αλλά χρειάζεται ενθάρρυνση. 739 00:44:01,933 --> 00:44:02,892 Έλα τώρα! 740 00:44:04,227 --> 00:44:06,104 Δεν κάνετε υπομονή μισό λεπτό ακόμα; 741 00:44:06,187 --> 00:44:09,065 Συγγνώμη. Ξέχασα ότι δεν έχεις συνοδό για το φιλί. 742 00:44:09,148 --> 00:44:12,735 Όχι! Και ξέρεις κάτι; Είμαι καλά. Σοβαρά μιλάω. 743 00:44:12,819 --> 00:44:14,237 Το αποψινό με ξύπνησε. 744 00:44:14,320 --> 00:44:16,697 Όλο το παιχνίδι το παίζω τελείως λάθος. 745 00:44:16,823 --> 00:44:19,575 Δεν χρειάζομαι άντρα ή σεξ. 746 00:44:19,659 --> 00:44:23,913 Αυτό που έχω ανάγκη είναι να μείνω μόνη και να εστιάσω στον εαυτό μου. 747 00:44:23,996 --> 00:44:28,209 Έτσι θα είμαι αληθινά έτοιμη για τον άνθρωπό μου. 748 00:44:28,292 --> 00:44:29,877 -Ναι! -Έτσι μπράβο! 749 00:44:29,961 --> 00:44:35,425 Τρία, δύο, ένα. Καλή Χρονιά! 750 00:45:13,963 --> 00:45:15,506 Καλή Χρονιά, ρε συ. 751 00:45:16,841 --> 00:45:19,844 -Ευχαριστώ, αδερφέ. Καλή Χρονιά. -Όχι, στο τηλέφωνο μιλάω. 752 00:45:33,441 --> 00:45:39,405 ΛΙΛΙ ΝΤΙΑΖ Καλή Χρονιά! 753 00:45:53,085 --> 00:45:56,839 THE ECONOMIST ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ 754 00:45:58,549 --> 00:46:01,552 Φιλαράκο, στα κάτω σου μου φαίνεσαι. Όλα εντάξει; 755 00:46:02,929 --> 00:46:05,765 -Βασικά... -Όχι. Ακόμα στο τηλέφωνο μιλάω. 756 00:46:21,572 --> 00:46:23,699 Ελπίζω να είχες καλό λόγο. 757 00:46:25,409 --> 00:46:27,245 Γι' αυτό δεν μ' αρέσουν τα πάρτι. 758 00:46:29,038 --> 00:46:30,289 Ξέρεις τι θα βοηθούσε; 759 00:46:30,373 --> 00:46:35,044 Το Lagavulin 25 ετών, για το οποίο με ζαλίζεις. Αυτό θα κάνει δουλειά. 760 00:46:43,469 --> 00:46:45,429 Θα σε πείραζε να σε φιλήσω; 761 00:46:46,681 --> 00:46:50,476 Δεν θα με πείραζε απολύτως καθόλου. 762 00:47:06,450 --> 00:47:10,788 Οφείλω να πω ότι αυτό είναι το καλύτερο πρώτο ραντεβού που έχω βγει ποτέ. 763 00:47:13,374 --> 00:47:14,250 Και για μένα το ίδιο. 764 00:49:16,914 --> 00:49:18,916 Υποτιτλισμός: Ειρήνη Παπαδάκη 765 00:49:18,999 --> 00:49:21,001 Επιμέλεια Ντέση Βερβενιώτου