1 00:00:29,740 --> 00:00:31,700 Miten olet kuuma ja hyvä tässä? 2 00:00:32,826 --> 00:00:34,328 Syön paljon mangoja. 3 00:00:38,207 --> 00:00:42,294 Minkä arvosanan annat tälle yhdestä kymppiin näin 20 kerran jälkeen? 4 00:00:42,377 --> 00:00:45,798 En tiedä. Kympin? Jatka. 5 00:00:45,881 --> 00:00:48,884 Jopa minun on vaikea uskoa olevani täysi kymppi. 6 00:00:48,967 --> 00:00:50,177 Se laski ysiin. 7 00:00:50,260 --> 00:00:52,638 Todistuksessa lukee "lahjakas mutta puhelias". 8 00:00:58,560 --> 00:01:00,604 Hänen piti olla poissa koko aamun. 9 00:01:00,687 --> 00:01:03,190 -Mitä sinä etsit? -Alushousujani. 10 00:01:03,273 --> 00:01:05,818 Ne ovat täällä jossain. Mietitään taaksepäin. 11 00:01:05,901 --> 00:01:09,363 Selvä. Tuolla. Tuolla. 12 00:01:10,239 --> 00:01:11,615 Keittiössä. 13 00:01:20,415 --> 00:01:22,292 -Hei, Nick. -Hei. 14 00:01:23,502 --> 00:01:26,338 Tämä aamu vedetään näemmä ihan akuankkana. 15 00:01:27,840 --> 00:01:29,216 Niin. Minä olin... 16 00:01:30,592 --> 00:01:31,426 Meditoimassa. 17 00:01:32,386 --> 00:01:35,264 En ole nähnyt penistäsi aikoihin. 18 00:01:35,347 --> 00:01:36,765 Se näyttää tosi... 19 00:01:37,975 --> 00:01:38,809 väsyneeltä. 20 00:01:39,518 --> 00:01:41,770 Liittyykö se jotenkin näihin? 21 00:01:43,772 --> 00:01:48,318 En yleensä tuomitse liukuhihnapanojasi, 22 00:01:48,402 --> 00:01:49,987 mutta tätä en anna anteeksi. 23 00:01:50,571 --> 00:01:51,697 Tilly's, Nick? 24 00:01:51,780 --> 00:01:56,410 Huolestuttaa, että panet jotakuta näin peittäviä alkkareita käyttävää, 25 00:01:56,493 --> 00:01:59,746 koska näiden käyttäjä on sisältä kuollut. 26 00:01:59,830 --> 00:02:03,208 Olet täysin oikeassa, veli. Rima on laskenut. 27 00:02:03,333 --> 00:02:06,503 Haluan korjata asian. Uusi vuosi, uusi Nick. 28 00:02:07,212 --> 00:02:08,839 Työni täällä on tehty. 29 00:02:09,506 --> 00:02:12,885 Tekstaa Lilille ja sano, että brunssi on tunnin päästä. 30 00:02:12,968 --> 00:02:17,389 Henry tulee suoraan sinne, ja sinulla on puoli tuntia aikaa siivota tämä. 31 00:02:21,810 --> 00:02:23,270 Ne olivat alennuksessa. 32 00:02:25,147 --> 00:02:26,273 Hän sen sanoi. 33 00:02:28,901 --> 00:02:30,027 Nähdään brunssilla. 34 00:02:30,110 --> 00:02:32,070 RAKKAUDELLA 35 00:02:32,154 --> 00:02:34,573 31. JOULUKUUTA 36 00:03:21,203 --> 00:03:24,289 Niin. Minä saan hoitaa brändilähettiläät. 37 00:03:24,373 --> 00:03:27,292 Paikka voi vapautua Daphnen mukaan pian. 38 00:03:27,376 --> 00:03:29,002 Se on jännittävää. 39 00:03:30,754 --> 00:03:33,340 Pitää lopettaa, äiti. Puhutaan myöhemmin. 40 00:03:33,465 --> 00:03:37,260 -Sinäkin olet rakas. Heippa. -Hei, kulta. Kuka se oli? 41 00:03:37,344 --> 00:03:40,722 -Äiti vain. Huomenta, Nicholas. -Huomenta, Henrikson. 42 00:03:41,264 --> 00:03:43,183 Katson, saammeko pöytää. 43 00:03:43,266 --> 00:03:44,434 Okei. 44 00:03:46,395 --> 00:03:48,981 Milloin saan viimein tavata äitisi? 45 00:03:49,064 --> 00:03:51,525 Pitääkö minun läpäistä useita kokeita? 46 00:03:51,608 --> 00:03:54,861 -Osaan kätellä upeasti. -Ensi kerralla. 47 00:03:55,696 --> 00:03:58,323 Selvä. Siistiä. Ensi kerralla. 48 00:03:58,407 --> 00:04:02,077 Mutta kerro etukäteen. Kasvot täytyy hukuttaa seerumeihin. 49 00:04:02,744 --> 00:04:04,955 Lily? Sinä ehdit. 50 00:04:05,038 --> 00:04:06,248 Luojan kiitos tulostasi. 51 00:04:06,331 --> 00:04:09,167 "Luojan kiitos tulostasi"? Vähän dramaattista. 52 00:04:09,251 --> 00:04:10,085 Hei. 53 00:04:10,961 --> 00:04:14,256 -Lil. Luojan kiitos tulostasi. -Ei voi olla totta. 54 00:04:14,339 --> 00:04:16,675 Pöytään pääsee, kun kaikki ovat tulleet. 55 00:04:16,758 --> 00:04:18,051 Ai sellainen paikkako? 56 00:04:18,135 --> 00:04:20,470 Menussa lukee "vapaa laidun ja ruohoruokinta". 57 00:04:20,554 --> 00:04:22,931 Kaikkialla Portlandissa lukee niin. 58 00:04:23,015 --> 00:04:25,851 Mimosoissa on varmaan laventelin oksa. 59 00:04:25,934 --> 00:04:29,021 Ja kuten Nick aamulla, ne ovat valtavia. 60 00:04:30,355 --> 00:04:33,108 -Älä huoli, hän rakastaa sinua. -Niin teen. 61 00:04:39,364 --> 00:04:40,407 Huono homma. 62 00:04:49,499 --> 00:04:50,417 Voi sentään! 63 00:05:04,473 --> 00:05:05,307 Selvä. 64 00:05:07,559 --> 00:05:08,727 Näetkö tämän? 65 00:05:08,810 --> 00:05:11,521 Tämä henkilö aikoo treenata. 66 00:05:11,605 --> 00:05:13,899 Olen kuullut huhuja tuosta lajista. 67 00:05:15,358 --> 00:05:17,527 Huomasin joidenkin farkkujeni 68 00:05:17,611 --> 00:05:20,989 käyneen ahtaiksi, joten ajattelin käynnistää 69 00:05:21,073 --> 00:05:24,451 uudenvuodenlupaukseni etuajassa ja liittyä juoksukerhoon. 70 00:05:24,534 --> 00:05:26,495 Tänään on ensimmäinen tapaaminen. 71 00:05:27,621 --> 00:05:30,207 Olisi kiva, jos tulisit. 72 00:05:31,083 --> 00:05:32,459 Minä en hikoile. 73 00:05:32,542 --> 00:05:34,377 Kuivapesula olisi eri mieltä. 74 00:05:36,505 --> 00:05:38,590 Et koskaan halua tehdä mitään. 75 00:05:38,673 --> 00:05:40,717 Eikö kyllästytä katsoa rikosohjelmia? 76 00:05:40,801 --> 00:05:44,638 Luulin, että pidät päivittäisistä kurkistuksista sarjamurhaajan mieleen. 77 00:05:46,056 --> 00:05:49,351 Unohda. Minä kohennan terveyttäni 78 00:05:49,434 --> 00:05:51,436 -yksinäni. -Olen ylpeä sinusta. 79 00:05:52,604 --> 00:05:55,524 Minä pysyn täällä selvittämässä rikoksia. 80 00:05:58,693 --> 00:05:59,986 Se oli aviomies! 81 00:06:01,446 --> 00:06:03,198 Miksi se on aina aviomies? 82 00:06:06,535 --> 00:06:08,537 Entäs tämä? 83 00:06:09,329 --> 00:06:10,539 Se on täydellinen. 84 00:06:10,622 --> 00:06:13,458 Liittyvätkö muut sisarvaimot seuraan? 85 00:06:13,542 --> 00:06:15,252 Niinpä. Pystymme parempaankin. 86 00:06:15,335 --> 00:06:16,628 Onpa vaikea yleisö. 87 00:06:16,711 --> 00:06:19,506 -Itsepä pyysit. -Apua. En kritiikkiä. 88 00:06:19,589 --> 00:06:21,508 -Mitä eroa niillä on? -Kiitos. 89 00:06:22,092 --> 00:06:25,637 Lapsi. Onneksi olemme täällä. Mitä he tekisivät ilman meitä? 90 00:06:25,720 --> 00:06:27,722 Tältäkö hyväntekeväisyystyö tuntuu? 91 00:06:27,806 --> 00:06:28,932 Olemmeko me hyviä? 92 00:06:29,015 --> 00:06:30,392 Tuntuu. Ja olemme. 93 00:06:31,893 --> 00:06:33,687 Entäs tämä? 94 00:06:33,770 --> 00:06:38,775 Tuon hienovarainen ja tyylikäs lutkamaisuus toimii. 95 00:06:38,859 --> 00:06:40,986 Se on tämän lookin edellytys. 96 00:06:41,069 --> 00:06:43,572 Se lääkäri varmasti innostuu. 97 00:06:43,655 --> 00:06:44,698 Olen hulluna siihen. 98 00:06:47,409 --> 00:06:48,869 Hän lähetti viestin. 99 00:06:49,411 --> 00:06:50,495 -Anna tänne. -Näytä. 100 00:06:51,037 --> 00:06:51,913 Näytä minulle. 101 00:06:52,497 --> 00:06:55,709 "Naurettavaa, kuinka innoissani olen tästä illasta." 102 00:06:56,668 --> 00:06:57,627 Voi luoja. 103 00:06:57,711 --> 00:07:00,505 Vaihda ne korkkarit kumisaappaisiin, 104 00:07:00,589 --> 00:07:02,883 koska kellari tulvii! 105 00:07:06,136 --> 00:07:09,639 Henry, sinulle pitäisi selostaa illan tapahtumat. 106 00:07:09,723 --> 00:07:12,058 Diazit ottavat uudenvuoden vakavasti. 107 00:07:12,142 --> 00:07:14,686 Isovanhempani juhlivat Delgadojen kanssa, 108 00:07:14,769 --> 00:07:16,521 joten vanhempamme ovat ohjissa. 109 00:07:16,605 --> 00:07:18,148 Heillä on aikaiset juhlat, 110 00:07:18,231 --> 00:07:20,233 keskiyö yhdeksältä itärannikon mukaan. 111 00:07:20,317 --> 00:07:22,861 Sitten kaikki naurettavat latinoperinteet. 112 00:07:22,944 --> 00:07:26,364 Likaveden heitto, matkalaukkukävely, rypäleiden ahmiminen. 113 00:07:26,448 --> 00:07:29,868 Sitten menemme hienoihin juhliin lorttoilemaan. 114 00:07:29,951 --> 00:07:33,163 Minulla on itse asiassa töitä ennen hienoja juhlia, 115 00:07:33,246 --> 00:07:35,957 joten en pääse seuralaiseksi. 116 00:07:36,041 --> 00:07:37,667 -Mitä? -Tiedän, kulta. 117 00:07:37,751 --> 00:07:41,463 Valitan. Ainakin vietämme illan lopun yhdessä. 118 00:07:42,589 --> 00:07:43,715 Niin, selvä. 119 00:07:44,549 --> 00:07:48,678 Vain sillä on väliä. Yleensä vihaan uudenvuodenjuhlia. 120 00:07:48,762 --> 00:07:49,930 On melua, myöhä. 121 00:07:50,013 --> 00:07:53,516 Joku känninen yrittää aina kertoa elämäntarinaansa. 122 00:07:53,600 --> 00:07:56,519 Mutta tänä vuonna saan keskiyön suudelman. 123 00:07:57,312 --> 00:07:58,730 Kiitos muistutuksesta. 124 00:07:58,813 --> 00:08:01,024 Kaikki eivät saa keskiyön suudelmaa. 125 00:08:01,149 --> 00:08:02,192 -Sori. -Oikeastiko? 126 00:08:02,901 --> 00:08:05,278 Moiset rahvaan huolet eivät vaivaa Nickiä. 127 00:08:05,362 --> 00:08:07,906 Hän löytää aina keskiyön muhinakamun. 128 00:08:07,989 --> 00:08:11,868 Voittamaton! 20 vuotta putkeen. Ja vain maalliset uudenvuodenjuhlat. 129 00:08:11,952 --> 00:08:15,580 En edes laske lunaarista uuttavuotta, diwalia, roš hašanaa. 130 00:08:15,664 --> 00:08:17,165 Olet lutka, tajuttiin. 131 00:08:26,967 --> 00:08:28,802 Voi luoja. 132 00:08:28,885 --> 00:08:31,096 Se näyttää upealta. Eikö vain, Emily? 133 00:08:31,221 --> 00:08:32,138 Näyttää. 134 00:08:32,222 --> 00:08:35,350 Palkkaan teidät tekemään kaiken. 135 00:08:35,976 --> 00:08:38,395 -Kuumat kirvesmiesveljekset. -Niin. 136 00:08:38,478 --> 00:08:41,106 Isoveljeni opetti minulle kaiken. 137 00:08:41,189 --> 00:08:43,066 Hyvä yritys, viejito. 138 00:08:43,149 --> 00:08:44,609 Hän on itse asiassa isäni. 139 00:08:45,026 --> 00:08:46,403 Mutta tuota kuulee usein. 140 00:08:46,486 --> 00:08:48,238 Kuuma isä-poika-duo? 141 00:08:48,321 --> 00:08:49,948 Hei, toivelista. 142 00:08:50,031 --> 00:08:53,451 Lisäksi te pyysitte puolet vähemmän kuin muut tarjoukset. 143 00:08:56,496 --> 00:08:58,707 Anteeksi. Opetteletteko myös espanjaa? 144 00:09:03,795 --> 00:09:06,131 Ei, olemme itse asiassa kuubalaisia. 145 00:09:06,214 --> 00:09:07,632 Ihanaa. 146 00:09:11,761 --> 00:09:13,221 Anteeksi. Daphne on... 147 00:09:13,305 --> 00:09:14,681 Parempi pieninä annoksina? 148 00:09:14,764 --> 00:09:16,224 Tismalleen. 149 00:09:16,308 --> 00:09:17,642 Mutta hän ei ole väärässä. 150 00:09:17,726 --> 00:09:19,811 Olet tosi hyvä käsistäsi. 151 00:09:21,730 --> 00:09:24,357 Älä lähde ottamatta tuon chican numeroa. 152 00:09:25,108 --> 00:09:27,235 Tiedämme, ettet tiedä tästä mitään. 153 00:09:27,319 --> 00:09:30,155 Kuulehan, kun nainen hymyilee noin, 154 00:09:30,238 --> 00:09:31,990 se tarkoittaa vain yhtä asiaa. 155 00:09:32,073 --> 00:09:33,992 Hän haluaa... 156 00:09:34,075 --> 00:09:35,327 Lopeta. 157 00:09:36,036 --> 00:09:37,704 Mitä sinä teet? 158 00:09:40,749 --> 00:09:42,375 Saamme vielä potkut. 159 00:09:43,209 --> 00:09:46,713 Määritämme vauhtiryhmät, joten juoskaa tasonne mukaan. 160 00:09:46,796 --> 00:09:49,049 Lähdetään! 161 00:09:50,967 --> 00:09:52,218 -Eka kerta? -Kyllä. 162 00:09:52,302 --> 00:09:53,219 Niin minunkin. 163 00:09:53,303 --> 00:09:54,137 Kiitos. 164 00:09:55,764 --> 00:09:57,724 Miten minä väsyin jo? 165 00:09:58,350 --> 00:10:01,561 Luojan kiitos. Luulin olevani ainoa kuolinilmoituksella: 166 00:10:01,728 --> 00:10:03,438 "Juoksukerhon murhaama." 167 00:10:04,522 --> 00:10:05,440 Leo. 168 00:10:05,523 --> 00:10:06,441 Beatrice. 169 00:10:07,233 --> 00:10:10,570 Haluaisitko olla elvytyskaverini? 170 00:10:11,237 --> 00:10:12,989 Jos toinen meistä kuolee? 171 00:10:13,073 --> 00:10:14,032 Toki. 172 00:10:14,532 --> 00:10:15,408 Odota. 173 00:10:15,492 --> 00:10:17,410 Entä jos kuolemme samaan aikaan? 174 00:10:24,918 --> 00:10:28,046 Tämä on varmaan vähän outoa, 175 00:10:28,129 --> 00:10:31,758 mutta haluaisitko tulla juhliin illalla? 176 00:10:33,218 --> 00:10:36,554 Oikein kilttiä, mutta isällä ja minulla on suunnitelmia. 177 00:10:37,347 --> 00:10:39,766 Valitan, pitää perua. 178 00:10:39,849 --> 00:10:40,725 Olet vapaa. 179 00:10:42,644 --> 00:10:45,397 Kiitos tarjouksesta, ehkä joku toinen kerta. 180 00:10:45,480 --> 00:10:46,356 Tietysti. 181 00:10:46,439 --> 00:10:49,317 Olet tervetullut käymään, jos muutat mielesi. 182 00:10:49,401 --> 00:10:50,402 Selvä. 183 00:10:54,447 --> 00:10:56,324 Mitä tuo oli? Hän on söpö. 184 00:10:56,991 --> 00:10:58,410 Niin. Entä sitten? 185 00:10:58,493 --> 00:11:00,328 Laita itsesi likoon. 186 00:11:00,745 --> 00:11:02,664 Sitä äitisi haluaisi. 187 00:11:05,875 --> 00:11:07,085 Hyvä on. 188 00:11:07,168 --> 00:11:10,839 Lupaan laittaa itseni likoon. Tarvitsen vain vähän lisää aikaa. 189 00:11:10,922 --> 00:11:13,883 Sinulla on kaikki aika maailmassa. Varmaan mukavaa. 190 00:11:16,219 --> 00:11:18,430 Menevätkö rypäleet jääkaappiin? 191 00:11:18,513 --> 00:11:20,432 En oikeasti tiedä. 192 00:11:20,515 --> 00:11:22,100 Rypäleet menevät jääkaappiin. 193 00:11:23,268 --> 00:11:27,313 Omenat, marjat, kirsikat, rypäleet, kiivit, mangot ja... 194 00:11:28,231 --> 00:11:29,983 Päärynät eivät koskaan. 195 00:11:31,693 --> 00:11:33,736 Hyvä tietää mangoista. 196 00:11:33,862 --> 00:11:36,406 -Pidän mangoista. -Aikuisuus saa riittää. 197 00:11:36,489 --> 00:11:38,658 Menen lukemaan Vogueta makkariini. 198 00:11:43,580 --> 00:11:47,375 Meillä on hauskaa, mutta ehkä pitäisi hidastaa tahtia. 199 00:11:47,459 --> 00:11:48,710 Jorge miltei huomasi. 200 00:11:48,793 --> 00:11:50,545 -Tiedän. -Jos Jorge saa tietää, 201 00:11:50,628 --> 00:11:52,922 hän luulee, että yritän tuhota elämäni. 202 00:11:53,006 --> 00:11:55,925 Miksi kanssani makaaminen tarkoittaisi elämäsi... 203 00:11:56,009 --> 00:11:57,969 Älä vastaa tuohon. 204 00:11:58,470 --> 00:12:02,015 Jäämmekö tauolle viikoksi vai... 205 00:12:02,557 --> 00:12:04,225 Minä ajattelin... 206 00:12:04,309 --> 00:12:05,226 Lopullisesti. 207 00:12:08,605 --> 00:12:10,607 Niinkö? Selvä. 208 00:12:11,107 --> 00:12:13,401 Mitä tuo oli? Oletko surullinen? 209 00:12:14,402 --> 00:12:16,654 Ihan sama. En ole. 210 00:12:16,738 --> 00:12:19,657 -Olen vähän surullinen. -Niin minäkin. 211 00:12:19,741 --> 00:12:21,659 Tiedämme, mitä tämä on. 212 00:12:21,743 --> 00:12:26,164 Minä haen laastaria, ja sinä olet kiimaisten sinkkunaisten autokaista. 213 00:12:26,247 --> 00:12:28,041 En halua käyttää sinua. 214 00:12:28,124 --> 00:12:31,127 -Ole kiltti ja käytä minua. -Kuule. 215 00:12:31,711 --> 00:12:32,921 Me pidimme hauskaa. 216 00:12:34,464 --> 00:12:36,090 Nyt on aika aikuistua. 217 00:12:39,469 --> 00:12:42,180 Osaat vaihtaa ystävyyden ja muun välillä hyvin. 218 00:12:42,263 --> 00:12:43,431 Niin kuin tänään. 219 00:12:43,515 --> 00:12:46,059 Vaihdamme vain panokavereista... 220 00:12:46,142 --> 00:12:47,310 Kavereihin kai. 221 00:12:47,393 --> 00:12:48,603 Selvä, ei ongelmaa. 222 00:12:48,686 --> 00:12:52,982 Pitää vain keksiä, kuinka säilytän 20 vuoden keskiyön pusuttelujen putken. 223 00:12:54,108 --> 00:12:55,902 Sehän on täydellistä. 224 00:12:55,985 --> 00:12:58,279 Minäkin haluan uudenvuoden pusuttelua. 225 00:12:58,363 --> 00:13:00,615 Ollaan toistemme siipikamuja. 226 00:13:00,698 --> 00:13:05,161 Kyllä. Sillä tavoin kehitymme panokavereista oikeiksi aikuisiksi. 227 00:13:05,245 --> 00:13:08,206 Asetamme rajoja ja laitamme hedelmiä jääkaappiin. 228 00:13:08,289 --> 00:13:10,583 Hyvä meille. 229 00:13:20,134 --> 00:13:22,971 Jännittää tavata illalla työkavereitasi. 230 00:13:23,054 --> 00:13:25,682 Onko kuumia juoruja, joita pitäisi tietää? 231 00:13:26,558 --> 00:13:27,392 Ei oikeastaan. 232 00:13:28,560 --> 00:13:29,602 Sano nyt. 233 00:13:29,686 --> 00:13:31,646 Kuka on mulkku? Kuka on outo? 234 00:13:31,729 --> 00:13:33,856 Kuka makasi tiensä keskelle? 235 00:13:34,524 --> 00:13:36,484 En tiedä tuollaisesta mitään. 236 00:13:36,568 --> 00:13:38,361 Kaikki vaikuttavat kivoilta. 237 00:13:40,780 --> 00:13:41,948 Onko kaikki kunnossa? 238 00:13:42,699 --> 00:13:43,700 On kyllä. 239 00:13:44,450 --> 00:13:46,578 Töiden logistiikkajuttuja vain. 240 00:13:47,829 --> 00:13:49,038 Aivan. 241 00:13:49,122 --> 00:13:50,290 Toki. 242 00:14:00,466 --> 00:14:02,176 Miksi olemme niin hitaita? 243 00:14:02,719 --> 00:14:06,639 Parempi kysymys on: "Miksi he ovat niin nopeita? Mitä he pakenevat?" 244 00:14:06,723 --> 00:14:08,683 Lululemonin luottokorttivelkaa? 245 00:14:09,767 --> 00:14:12,645 Takaisin sinuun. Juttu kävi juuri kiinnostavaksi. 246 00:14:12,729 --> 00:14:14,772 Vakuutan, ettei ole mitään kiinnostavaa 247 00:14:14,856 --> 00:14:17,358 isän ravintolan puikkoihin siirtymisessä, 248 00:14:17,442 --> 00:14:19,402 ellet halua kuulla chismeä siitä, 249 00:14:19,485 --> 00:14:22,363 että pääkokkimme sai yhden tarjoilijamme raskaaksi. 250 00:14:22,447 --> 00:14:24,657 Mitä? Mitä chisme tarkoittaa? 251 00:14:25,283 --> 00:14:26,826 Juoruja meksikoksi. 252 00:14:27,869 --> 00:14:28,828 Pidätkö siitä? 253 00:14:28,911 --> 00:14:32,457 Juoruista? Kyllä, kunhan se raskaaksi tullut en ole minä. 254 00:14:32,540 --> 00:14:34,334 Tarkoitan ravintolatyötä. 255 00:14:35,001 --> 00:14:40,965 Häilyn yleensä jossain tyytyväisen ja enimmäkseen tyytyväisen välillä. 256 00:14:41,841 --> 00:14:44,844 Pidän niistä ihmisistä ja yhteisöön kuulumisesta. 257 00:14:45,428 --> 00:14:48,222 Mutta joskus paineita on paljon. 258 00:14:48,973 --> 00:14:51,934 Pitää varmistaa, ettei isän unelma tuhoudu. 259 00:14:52,644 --> 00:14:54,312 Oliko se sinunkin unelmasi? 260 00:14:56,314 --> 00:14:57,899 Oletko kunnossa? Kramppaako? 261 00:14:58,691 --> 00:14:59,734 Ei. 262 00:14:59,817 --> 00:15:01,319 Olen kunnossa. Mutta... 263 00:15:03,988 --> 00:15:06,115 Kukaan ei ole kysynyt minulta tuota. 264 00:15:08,368 --> 00:15:11,120 Halusin itse asiassa hoitajaksi. 265 00:15:12,080 --> 00:15:13,498 Menin opiskelemaan sitä. 266 00:15:14,040 --> 00:15:16,042 Mikä sai muuttamaan suuntaa? 267 00:15:16,125 --> 00:15:17,669 Isä sai sydänkohtauksen. 268 00:15:18,753 --> 00:15:19,796 -Hitto. -Niin. 269 00:15:20,380 --> 00:15:23,091 Jätin sillä viikolla hoitajakoulun 270 00:15:23,174 --> 00:15:25,009 kahta kertaa miettimättä. 271 00:15:25,510 --> 00:15:27,470 Tietysti. Velvollisuus kutsui. 272 00:15:27,553 --> 00:15:28,680 Oikein selvästi. 273 00:15:29,305 --> 00:15:33,101 Joten jaoin aikani isän ja ravintolan välillä. 274 00:15:34,185 --> 00:15:38,940 Ajattelin kai aina palaavani suorittamaan tutkinnon loppuun, mutta... 275 00:15:40,775 --> 00:15:42,485 Aika teki tepposet. 276 00:15:44,987 --> 00:15:46,197 Anteeksi. 277 00:15:47,699 --> 00:15:51,327 Kamalaa, kun hikinen vanha nainen valittaa elämästään. 278 00:15:51,411 --> 00:15:54,747 Ensinnäkin, sinä et ole vanha, ja teen selväksi, 279 00:15:54,831 --> 00:15:56,624 että hiki pukee sinua. 280 00:15:57,250 --> 00:15:59,377 Kiitos. Oikein kiltisti sanottu. 281 00:15:59,460 --> 00:16:00,712 Eihän ollut karmivaa? 282 00:16:02,338 --> 00:16:03,339 En vihannut sitä. 283 00:16:04,966 --> 00:16:06,634 Tule. Otetaan muut kiinni. 284 00:16:06,718 --> 00:16:08,302 -Oikeasti? Selvä. -Niin. 285 00:16:08,386 --> 00:16:10,596 Esitetään yrittävämme. 286 00:16:11,013 --> 00:16:11,889 Selvä. 287 00:16:20,815 --> 00:16:23,192 En ole nähnyt sinua ilman labratakkia. 288 00:16:23,276 --> 00:16:24,110 Petyitkö? 289 00:16:25,528 --> 00:16:27,238 Hyvä. Mennäänkö? 290 00:16:30,700 --> 00:16:31,576 Hitto. 291 00:16:31,659 --> 00:16:35,621 Minut kutsuttiin ensiapuun. Pulaa työntekijöistä juhlapyhän takia. 292 00:16:35,705 --> 00:16:39,250 Uusivuosi on pahin aika ensiavussa. Ihme, etten ole... 293 00:16:40,460 --> 00:16:43,254 Sain itsekin pari viime hetken työjuttua. 294 00:16:43,838 --> 00:16:44,714 Joskus toiste? 295 00:16:44,797 --> 00:16:45,631 Toki. 296 00:16:46,924 --> 00:16:49,343 Kävisikö tiistai? Olen teholla neljään asti. 297 00:16:49,427 --> 00:16:51,053 Töitä yhdeksään. Keskiviikko? 298 00:16:51,137 --> 00:16:52,764 Ei. Töitä yön yli. 299 00:16:52,847 --> 00:16:55,641 -Perjantai? Teen aamuvuoron. -Minä yön. 300 00:16:56,267 --> 00:17:00,229 Palataanko asiaan kesäkuussa? 301 00:17:03,191 --> 00:17:04,734 "Santin 9-vuotissynttärit." 302 00:17:05,401 --> 00:17:07,612 -"Kolmosluokan kykykilpailu." -Hitsi. 303 00:17:07,695 --> 00:17:08,863 "Kahdeksas halloween." 304 00:17:10,364 --> 00:17:13,451 Tämä on oikea muistojen klassikkokokoelma. 305 00:17:19,791 --> 00:17:23,002 Tiedätkö mitä? Sinun ei tarvitse viettää uuttavuotta 306 00:17:23,085 --> 00:17:25,296 kaivellen menneitä kanssani. 307 00:17:25,379 --> 00:17:27,298 Tee palvelus ja mene niihin juhliin. 308 00:17:28,132 --> 00:17:32,011 Selvä. Papi, anna kun käyn illan läpi. 309 00:17:32,512 --> 00:17:34,388 Tapaan Emilyn. Entä sitten? 310 00:17:34,472 --> 00:17:36,140 Meillä ei ole mitään puhuttavaa. 311 00:17:36,265 --> 00:17:38,518 Mainitsen tapani mukaan jonkin kirjan. 312 00:17:38,601 --> 00:17:41,062 Hän toivoisi ehtivänsä lukea enemmän. 313 00:17:41,145 --> 00:17:44,065 Hän mainitsee jonkin tv-ohjelman, jota en ole nähnyt. 314 00:17:44,148 --> 00:17:47,151 Lopulta tajuamme, ettei meillä ole mitään yhteistä 315 00:17:47,235 --> 00:17:49,153 pinnallisen viehätyksen lisäksi. 316 00:17:49,237 --> 00:17:52,448 Voisinko harrastaa seksiä hänen kanssaan? Luultavasti. 317 00:17:52,532 --> 00:17:57,161 Mutta siitä tulisi tyhjä ja ontto olo, joten vältetään sellainen. 318 00:17:57,245 --> 00:17:59,372 Kaikki nuo sanat, 319 00:17:59,455 --> 00:18:02,708 etkä sanonut mitään vakavasti otettavaa. 320 00:18:02,792 --> 00:18:03,751 Älä viitsi, papi. 321 00:18:03,835 --> 00:18:05,753 Ihmisten kanssa on vaikeaa. 322 00:18:06,295 --> 00:18:08,297 Ja isäni on paras ystäväni. 323 00:18:08,381 --> 00:18:10,049 Mitä vikaa siinä on? 324 00:18:12,760 --> 00:18:17,431 Voit kehitellä minkä tarinan haluat tai oikeasti elää vähän. 325 00:18:18,432 --> 00:18:20,810 Ihmiset yllättävät, jos sallit sen. 326 00:18:24,814 --> 00:18:25,648 Olkoon. 327 00:18:27,775 --> 00:18:29,569 Nytkö kuuntelet isääsi? 328 00:18:30,570 --> 00:18:32,822 -Pitää merkitä kalenteriin. -Niin. 329 00:18:32,905 --> 00:18:37,535 Likaveden heittäminen on alkamassa! 330 00:18:38,870 --> 00:18:43,207 Siivosimme talon, ja nyt kaikki vuoden 2021 moska heitetään pois 331 00:18:43,332 --> 00:18:46,919 tehdäksemme tilaa vuoden 2022 puhtaalle alulle! 332 00:18:48,921 --> 00:18:51,465 -Valmiina? -Valmiina? 333 00:18:51,549 --> 00:18:53,009 Anna vain käsky. 334 00:18:53,092 --> 00:18:54,594 -Tehdään se! -Nyt lähtee! 335 00:18:59,640 --> 00:19:03,686 Viime vuosi loppui likakylpyyn, nyt tuli toinen putkeen. 336 00:19:03,769 --> 00:19:05,104 No niin. 337 00:19:05,187 --> 00:19:06,898 -Tuon pyyhkeen. -Hei. 338 00:19:07,815 --> 00:19:11,527 Pidän tästä lookista. 339 00:19:11,611 --> 00:19:14,030 Pitää käydä vaatekaapillasi useammin. 340 00:19:14,864 --> 00:19:15,740 Voi luoja! 341 00:19:16,532 --> 00:19:18,659 Hei, olen pahoillani. 342 00:19:18,743 --> 00:19:22,163 Tuntuu, että joudut aina vertauskuvalliseen huuhteluun. 343 00:19:22,246 --> 00:19:23,998 Olen jo tottunut siihen. 344 00:19:24,123 --> 00:19:27,877 Kaikki pitävät minua sekopäänä, eivätkä he ole väärässä, 345 00:19:27,960 --> 00:19:30,504 mutta minulla on hauskempaa kuin kellään teistä. 346 00:19:30,588 --> 00:19:33,799 Olen aina ihaillut sitä sinussa. 347 00:19:37,887 --> 00:19:43,059 Tuntuu, että olen pysynyt ruodussa liian paljon. 348 00:19:43,851 --> 00:19:47,188 Joskus mietin, millaista elämäni olisi muutoin ollut. 349 00:19:47,271 --> 00:19:48,648 Tällaista, muru. 350 00:19:48,731 --> 00:19:52,360 Ei lapsia. Valvon yöt katsoen Bravoa homokavereideni kanssa. 351 00:19:52,443 --> 00:19:54,445 Olen 44 ja haluan lisää! 352 00:19:55,112 --> 00:19:57,740 -Tuo kuulostaa kivalta. -Niin. 353 00:19:57,823 --> 00:20:00,660 -Ja sinä olet 46. -Jos minä olen 46, sinä olet 52. 354 00:20:00,743 --> 00:20:03,037 -Minä olen 52! -Se on sinun valintasi. 355 00:20:04,580 --> 00:20:08,042 Teet jotain oikein, koska sinä hehkut tänään. 356 00:20:08,125 --> 00:20:11,796 Mitä se onkaan, jatka sitä. 357 00:20:16,884 --> 00:20:21,889 Tässä on ystäväni Taylor. Hän on ravintolan kanta-asiakas. 358 00:20:21,973 --> 00:20:26,268 Hän on skorpioni ja sattumoisin sinkku, hetero ja aivan Lilyn ikäinen. 359 00:20:26,352 --> 00:20:27,269 Tosi outoa. 360 00:20:27,353 --> 00:20:29,605 -Kiva tavata. -Kiitos kutsusta. 361 00:20:29,689 --> 00:20:31,065 Hei. Kiitos, kun tulit. 362 00:20:32,066 --> 00:20:33,985 Mitä mieltä olemme? 363 00:20:35,194 --> 00:20:36,320 Hän on kivan näköinen. 364 00:20:37,321 --> 00:20:40,282 Jos haluat pussailla jotain ala-arvoista, ole hyvä vain. 365 00:20:40,366 --> 00:20:43,452 -Odotin sinulta enemmän, Diaz. -Älä viitsi. 366 00:20:44,370 --> 00:20:47,039 Ottakaa matkalaukku. 367 00:20:47,123 --> 00:20:49,000 On maleta-kävelyn aika! 368 00:20:49,583 --> 00:20:52,128 Sinä saat loman, sinä saat loman! 369 00:20:52,211 --> 00:20:55,548 Tulkaa, jos haluatte matkustaa New Yorkiin. 370 00:20:55,631 --> 00:20:56,465 Tänne näin. 371 00:20:56,549 --> 00:20:58,384 -Hei! -Hei. 372 00:20:59,427 --> 00:21:01,012 Heippa. 373 00:21:02,013 --> 00:21:05,391 Voisitko selittää tämän matkalaukkukävelyn ulkopuoliselle? 374 00:21:05,474 --> 00:21:09,395 Tyhjän matkalaukun kanssa käveleminen tuo matkailua uuteen vuoteen. 375 00:21:09,478 --> 00:21:12,732 Sitten koputetaan jonkin talon oveen ja sanotaan: 376 00:21:12,815 --> 00:21:16,193 "Kuolin täällä 80 vuotta sitten." 377 00:21:16,736 --> 00:21:17,570 Mitä? 378 00:21:18,279 --> 00:21:19,739 -Oikeastiko? -Ei. 379 00:21:20,364 --> 00:21:21,490 Se olisi pelottavaa. 380 00:21:22,366 --> 00:21:25,870 Jos sinä ilmestyisit oveni taakse, minä ilahtuisin. 381 00:21:26,954 --> 00:21:29,790 Kuka on "Jorge"? Kilpailijaniko? 382 00:21:29,874 --> 00:21:32,460 Ei. Hän on veljeni, ällöä. 383 00:21:32,543 --> 00:21:34,879 Käytätkö kaulaketjua, jossa on veljesi nimi? 384 00:21:34,962 --> 00:21:38,299 Saamme kaulaketjut teininä, se on perinne. 385 00:21:38,382 --> 00:21:40,843 Omiemme sijaan päätimme vaihtaa korut. 386 00:21:40,926 --> 00:21:42,428 Olen pitänyt tätä siitä asti. 387 00:21:43,304 --> 00:21:44,555 Aika outoa. 388 00:21:44,638 --> 00:21:46,515 Eikä ole. Se on hellyttävää. 389 00:21:47,058 --> 00:21:48,893 On se kai aika söpöä. 390 00:21:50,811 --> 00:21:52,480 Kävelläänkö yhdessä? 391 00:21:52,980 --> 00:21:56,067 Vauhtia, Lil. Olet matkalaukkukaverini tänä vuonna. 392 00:21:56,567 --> 00:21:58,360 Arvaan, että tuo on Jorge. 393 00:21:58,444 --> 00:21:59,278 Niin on. 394 00:22:00,237 --> 00:22:01,447 Valitan, ulkopuolinen. 395 00:22:01,530 --> 00:22:02,740 Ehkä ensi vuonna. 396 00:22:04,617 --> 00:22:06,827 -Kuka tuo on? -En tiedä. Aika söpö. 397 00:22:06,911 --> 00:22:08,746 -Eikö olekin? -On vähän. 398 00:22:16,170 --> 00:22:19,465 Ihan kuin hän ei olisi halunnut minun tapaavan äitiään. 399 00:22:19,548 --> 00:22:21,926 Kuka ei haluaisi minun tapaavan äitiään? 400 00:22:22,009 --> 00:22:24,929 Olen paras asia äideille sitten pikakeittimen, 401 00:22:25,012 --> 00:22:26,514 ja sinä tiedät sen. Mutta... 402 00:22:27,807 --> 00:22:33,145 Tunnen, että hän etääntyy. Tiedän, että olen vaikea, 403 00:22:33,938 --> 00:22:35,356 mutta olenko liikaa? 404 00:22:36,607 --> 00:22:41,737 Et ole mieto salsa, mutta kukaan kiinnostava ei pidä miedosta salsasta. 405 00:22:42,446 --> 00:22:44,448 Oikeasti, jotain on tekeillä. 406 00:22:44,532 --> 00:22:47,493 Näin kävi ennen kuin erosimme Marcosin kanssa. 407 00:22:47,576 --> 00:22:49,787 Ensinnäkin, Marcos oli naimisissa 408 00:22:49,870 --> 00:22:52,873 naisen kanssa, josta et tiennyt kahdeksaan kuukauteen. 409 00:22:52,957 --> 00:22:55,960 Olkoon. Marcos oli ongelmallinen, mutta särki sydämeni. 410 00:22:56,627 --> 00:23:00,589 Ei haittaa, jos pelkäät, mutta ehkä sinä ylireagoit. 411 00:23:00,673 --> 00:23:03,634 Viime viikolla sinä ja Henry olitte parisuhdetavoite. 412 00:23:03,717 --> 00:23:05,761 Niin, mutta jokin on muuttunut. 413 00:23:05,845 --> 00:23:08,556 Kysyn hänen päivästään, hän vastaa yhdellä sanalla. 414 00:23:08,639 --> 00:23:11,433 Ja hän teki tänään oharit. Se kertoo, 415 00:23:11,517 --> 00:23:14,603 ettei hän halua olla perheeni kanssa. 416 00:23:14,687 --> 00:23:16,355 Mutta hänellähän oli töitä? 417 00:23:16,438 --> 00:23:18,899 Tai hän työskentelee juhlapyhät, 418 00:23:18,983 --> 00:23:21,986 koska ei kestänyt sitä jouluhullutusta, 419 00:23:22,069 --> 00:23:24,780 ja aikoo nyt jättää minut ennen uuttavuotta. 420 00:23:24,864 --> 00:23:27,116 Tuo ei käy järkeen. 421 00:23:27,199 --> 00:23:30,536 Kaikki tietävät, että erot tapahtuvat ennen juhlapyhiä, 422 00:23:30,661 --> 00:23:34,540 -ettei tarvitse antaa lahjaa. -Hän ei ole antanut minulle lahjaa, 423 00:23:34,623 --> 00:23:36,167 koska "se on tulossa". 424 00:23:36,250 --> 00:23:40,462 Se on varmasti tulossa, ja kaikki on varmasti hyvin. 425 00:23:40,546 --> 00:23:44,049 Viedään kävely loppuun, että saamme toivottua matkustelua. 426 00:23:44,133 --> 00:23:47,094 Minä ajattelen Tulumia. 427 00:23:47,178 --> 00:23:48,929 Varmasti. 428 00:23:49,013 --> 00:23:50,973 Tiedätkö mitä? Teen tämän yksin. 429 00:23:51,056 --> 00:23:53,642 Ei, se oli vitsi! 430 00:23:53,726 --> 00:23:55,477 On tavallista ajatella Tulumia. 431 00:24:04,195 --> 00:24:05,029 Hei. 432 00:24:05,613 --> 00:24:08,365 En odottanut näkeväni sinua täällä... 433 00:24:08,449 --> 00:24:11,118 -Koskaan. -Minut pyydettiin hätätapaukseen. 434 00:24:11,202 --> 00:24:15,164 Tietysti. Tikkien takia. Sinä laitat kaiken nätiksi. 435 00:24:15,748 --> 00:24:18,918 -Oletko tänään kierroksellani? -Taidan olla. 436 00:24:19,001 --> 00:24:20,294 Onni potkaisi. 437 00:24:21,295 --> 00:24:23,380 Käytkö täällä usein? 438 00:24:23,464 --> 00:24:24,423 Oikeastiko? 439 00:24:24,882 --> 00:24:26,050 Valitan, minä vain... 440 00:24:26,133 --> 00:24:27,927 Flirttailit. Huomaan. 441 00:24:28,844 --> 00:24:32,514 Älkää minusta välittäkö. Tunnen vain valtavaa kipua. 442 00:24:32,598 --> 00:24:36,810 Luoja! Niin, anteeksi. Katsotaanpa sitä sitten. 443 00:24:36,894 --> 00:24:39,688 -Kauanko olet ollut lääkäri? -Selvä. 444 00:24:42,233 --> 00:24:44,693 Mitä mieltä olet Taylorista? 445 00:24:45,778 --> 00:24:46,820 Ihan kiva. 446 00:24:47,363 --> 00:24:49,240 Tunnustelin viboja aiemmin. 447 00:24:49,323 --> 00:24:51,992 Vaikutti siltä, että pidät Nickistä. 448 00:24:52,534 --> 00:24:53,827 Mitä? 449 00:24:53,911 --> 00:24:56,455 Ei. En minä pidä Nickistä. 450 00:24:56,664 --> 00:24:57,539 Selvä. 451 00:24:57,665 --> 00:25:00,751 -Valmiina ahmimaan rypäleitä? -Hitaat jäävät jälkeen! 452 00:25:00,834 --> 00:25:02,211 Tule tänne, tia! Ei! 453 00:25:02,294 --> 00:25:07,424 Seitsemän, kuusi, viisi, neljä, 454 00:25:08,008 --> 00:25:12,012 kolme, kaksi, yksi! 455 00:25:13,389 --> 00:25:14,473 Hyvää uuttavuotta! 456 00:25:14,556 --> 00:25:17,601 Uutenavuotena jonkun on pakko tukehtua rypäleisiin. 457 00:25:17,685 --> 00:25:20,771 -Salud, kaikki! -Salud! 458 00:25:41,583 --> 00:25:42,835 Hei! 459 00:25:42,918 --> 00:25:46,755 Sinä tulit, ja tosi ajoissa! Hei! 460 00:25:46,839 --> 00:25:50,092 Sanoit, että juhlat alkavat klo 21. 461 00:25:50,175 --> 00:25:53,304 Niin. Useimmat tulevat vasta noin klo 22.30. 462 00:25:53,387 --> 00:25:55,055 Miksi kutsua ihmiset yhdeksäksi? 463 00:25:55,889 --> 00:25:59,810 En tiedä. Niin on tapana. Oletko käynyt aiemmin juhlissa? 464 00:25:59,893 --> 00:26:02,313 Kerran. Ei sopinut minulle. 465 00:26:02,980 --> 00:26:04,106 Pilailen. 466 00:26:06,317 --> 00:26:08,569 Pidän täsmällisistä miehistä. 467 00:26:10,195 --> 00:26:14,700 Pidätkö miehistä, jotka auttavat taittelemaan lautasliinoja? 468 00:26:15,326 --> 00:26:17,119 Pidän heistä vielä enemmän. 469 00:26:22,541 --> 00:26:23,751 Anna empanada. 470 00:26:23,876 --> 00:26:25,836 -Tässä. -Kiitos. 471 00:26:33,344 --> 00:26:35,763 Tein tuoretta sangriaa keittiössä. 472 00:26:35,846 --> 00:26:38,223 -Sangriaa! -Hae pois. 473 00:26:38,724 --> 00:26:40,934 Mitä sinä teet? En pidä Nickistä. 474 00:26:41,018 --> 00:26:43,187 Olet aina ollut vähän tyhmä. 475 00:26:43,645 --> 00:26:46,523 -Jos pitäisin Nickistä... -Selvä. 476 00:26:46,607 --> 00:26:48,067 ...tekisinkö näin? 477 00:26:51,278 --> 00:26:53,364 -Hei! -Hei. 478 00:26:53,489 --> 00:26:56,033 Sinä pidät minusta ja haluat treffeille. 479 00:26:56,492 --> 00:26:58,494 Kyllä. 480 00:26:58,577 --> 00:27:01,038 Hienoa. Haluan, että tulet kanssani juhliin, 481 00:27:01,121 --> 00:27:04,333 eri juhliin, myöhemmin, seuralaiseksi. 482 00:27:06,251 --> 00:27:10,047 Kyllä. Minulla on menoa, mutta voin tulla sen jälkeen, jos sopii. 483 00:27:10,130 --> 00:27:13,717 -Sopii. Nähdään myöhemmin. -Selvä. Nähdään. 484 00:27:13,801 --> 00:27:15,344 Noin se hoituu, tía. 485 00:27:15,427 --> 00:27:17,930 Olisin yrittänyt häntä, jos sinä et. 486 00:27:18,013 --> 00:27:20,349 -Tässä empanada. -Opetin sinulle kaiken. 487 00:27:20,432 --> 00:27:21,600 -Totta. -Totta. 488 00:27:42,371 --> 00:27:45,457 Tein täällä meikkikuvaukset. Hieno paikka. 489 00:27:45,541 --> 00:27:46,375 Siistiä. 490 00:27:46,458 --> 00:27:48,460 Hei! Daphne, Emily. 491 00:27:48,544 --> 00:27:52,756 Nämä ovat ystäviäni. Kiitos, kun hommasit heidät sisään. 492 00:27:52,840 --> 00:27:54,758 -Ystävä. -Hei. Kiittäkää CinGiniä. 493 00:27:55,092 --> 00:27:57,928 -CinGiniä? -Kanelin makuista giniä. 494 00:27:58,011 --> 00:27:59,555 Olen iloinen tulostanne 495 00:27:59,638 --> 00:28:02,057 ja olen iloinen, että toit noin upeaa väkeä. 496 00:28:02,141 --> 00:28:06,311 Muuten, CinGinin johtajat tykkäävät cocktailmenustasi. 497 00:28:06,395 --> 00:28:09,440 Heidän pitäisi tykätä kanelin poistamisesta ginistään. 498 00:28:09,523 --> 00:28:12,776 Kiva tavata. VIP-alueet ovat käytössänne. 499 00:28:12,860 --> 00:28:13,735 Kiitos. 500 00:28:13,819 --> 00:28:16,363 Henry, valmiina. Losin asiakkaat saapuivat, 501 00:28:16,447 --> 00:28:19,324 ja yksi pitää sinua kuumana. Avaa paitasi nappi. 502 00:28:19,408 --> 00:28:21,201 No niin, tehdään tämä! 503 00:28:21,952 --> 00:28:23,454 Palaan pian. 504 00:28:24,371 --> 00:28:27,958 Siistiä. Olen nyt yksi hänen kavereistaan. 505 00:28:28,041 --> 00:28:31,295 -Hermoiletko yhä? -Onko hän valittanut sinullekin? 506 00:28:31,378 --> 00:28:34,298 Kyllä. Klassista Jorgea. Täysi ahdistus päällä. 507 00:28:34,381 --> 00:28:37,217 Ettekö te kaksi nähneet, mitä tapahtui? 508 00:28:37,301 --> 00:28:38,802 Se takkijuttu? 509 00:28:39,344 --> 00:28:41,263 Olen nyt vain hänen ystävänsä, 510 00:28:41,346 --> 00:28:43,682 kuin tyyppi, joka hoitaa hänen koiraansa. 511 00:28:43,765 --> 00:28:46,894 Toimimme niin, että hän sanoo haluavansa maksaa, 512 00:28:46,977 --> 00:28:48,770 mutta minä sanon, ettei tarvitse, 513 00:28:48,854 --> 00:28:50,439 vaikka haluaisin sitä oikeasti. 514 00:28:50,814 --> 00:28:51,815 Onko Henryllä koira? 515 00:28:51,899 --> 00:28:54,276 Ei ole. Se ei ole asian pointti. 516 00:28:54,359 --> 00:28:58,071 Pointti on se, että hän esitteli minut ystävänään työkavereilleen. 517 00:28:58,155 --> 00:29:00,949 -Luoja sentään, puhu hänelle. -Niin. 518 00:29:01,033 --> 00:29:04,745 Henry on hyvä tyyppi ja pitää sinusta. Eri asia kuin Carlosin kanssa. 519 00:29:04,870 --> 00:29:06,622 -Tai Federicon. -Selvä. 520 00:29:07,039 --> 00:29:09,708 Olen samaa mieltä kuin Lil. Puhu hänelle. 521 00:29:09,791 --> 00:29:12,628 Puhuisinkin, mutta hän näyttää flirttailevan 522 00:29:12,711 --> 00:29:15,881 jollekin asiakkaalle, joka on komea. 523 00:29:15,964 --> 00:29:19,551 Tiedän, mihin tämä ilta johtaa. En kohtaa sitä selvänä. 524 00:29:19,635 --> 00:29:21,386 Tarvitsen siis drinkin, Lil. 525 00:29:21,470 --> 00:29:23,472 -Selvyyden tappajia tulossa. -Niin. 526 00:29:24,890 --> 00:29:26,683 Anteeksi. Haloo? 527 00:29:29,228 --> 00:29:30,771 Ole hyvä. Nauti. 528 00:29:30,854 --> 00:29:34,274 Hei, yksi vodka tonic ja Alis Volat Propriis pinot. 529 00:29:34,358 --> 00:29:36,485 Tyttö tietää, mitä haluaa. 530 00:29:45,619 --> 00:29:48,914 En oikeastaan. Join sitä kerran ja pidin siitä. 531 00:29:51,291 --> 00:29:55,712 Olen aina halunnut olla sellainen, jolla on oma drinkkinsä, 532 00:29:56,129 --> 00:29:57,839 mutta siihen on vielä matkaa. 533 00:30:00,008 --> 00:30:01,134 Mikä on myrkkysi? 534 00:30:03,345 --> 00:30:04,638 French 75. 535 00:30:05,389 --> 00:30:08,392 Hauska, kupliva, klassikko. 536 00:30:10,102 --> 00:30:13,438 Ja French 75 ystävälleni. 537 00:30:15,399 --> 00:30:18,360 Abuelani juo French 75 -drinkkejä. 538 00:30:18,902 --> 00:30:20,821 En tunne isoäitiäsi, 539 00:30:20,904 --> 00:30:24,157 mutta hän lienee kova mimmi. Otan tuon kohteliaisuutena. 540 00:30:24,241 --> 00:30:25,200 Selvä. 541 00:30:26,243 --> 00:30:28,078 Mitä sinä juot? 542 00:30:30,247 --> 00:30:33,917 -Mukavaa iltaa. -Kiitos drinkistä. 543 00:30:34,501 --> 00:30:36,128 Paljon parempaa kuin CinGin. 544 00:30:47,222 --> 00:30:50,767 HEI, LEO TÄSSÄ. TOIVOTTAVASTI SOPII, ETTÄ OTIN NUMEROSI 545 00:30:50,851 --> 00:30:54,187 JUOKSUKERHON YHTEYSTIETOLOMAKKEESTA. 546 00:30:54,271 --> 00:30:58,442 JOS KAIPAAT ELVYTYSTÄ ENNEN LAUANTAITA, ILMOITTELE. 547 00:31:15,584 --> 00:31:18,920 -Muru. -Niin? 548 00:31:19,004 --> 00:31:20,505 Malja vuodelle 2022. 549 00:31:21,965 --> 00:31:24,718 Tuntuu, että siitä tulee sinun vuotesi. 550 00:31:33,352 --> 00:31:37,356 Shotteja, ämmät! Seuraavat 50 minuuttia kohtuus on vihollisenne! 551 00:31:37,439 --> 00:31:39,149 Pää kiinni ja juokaa! 552 00:31:45,155 --> 00:31:46,239 Myrkkyä. Selvä. 553 00:31:46,323 --> 00:31:49,034 Kello käy. Aika löytää sinulle pano. 554 00:31:49,868 --> 00:31:53,497 Onnittelut, Daphne. Juhlat ovat iso menestys. 555 00:31:53,580 --> 00:31:57,918 Täysin samaa mieltä, veli. Juhlat ovat ihan liekeissä, kamu. 556 00:31:59,252 --> 00:32:01,004 Pikku hetki. 557 00:32:01,088 --> 00:32:02,214 -Selvä. -Toki. 558 00:32:02,339 --> 00:32:03,799 Mitä on meneillään? 559 00:32:03,882 --> 00:32:07,719 Ei mitään. Olen vain tosi innoissani näistä juhlista, amigo. 560 00:32:07,803 --> 00:32:09,596 Oletko tosissasi? 561 00:32:09,680 --> 00:32:12,015 Jos aiot jättää minut, tee se jo. 562 00:32:12,099 --> 00:32:13,725 Mistä sinä puhut? 563 00:32:13,809 --> 00:32:17,521 Et esittele minua äidillesi, et kerro minulle juuri mitään, 564 00:32:17,604 --> 00:32:21,566 ja sitten esittelit minut työkavereillesi ystävänäsi. 565 00:32:21,650 --> 00:32:25,487 Kaava on tuttu. Tiedän, kun minut ollaan jättämässä. 566 00:32:25,570 --> 00:32:27,572 Mistä tämä oikein kumpuaa? 567 00:32:28,198 --> 00:32:30,367 En ole mikään mieto salsa! 568 00:32:38,250 --> 00:32:40,585 Entäs nutturapää kello yhdessä? 569 00:32:41,294 --> 00:32:44,381 Ei! Hänellä on matalakorkoiset kengät uutenavuotena. 570 00:32:44,464 --> 00:32:46,925 Hän on kireämpi kuin Tupperware-rasia. 571 00:32:47,008 --> 00:32:50,137 Selvä. Keitä muita näkyy? 572 00:32:52,723 --> 00:32:55,100 Löytyi. Brunette kello kolmessasi. 573 00:32:56,768 --> 00:32:58,520 Hän on varattu. 574 00:32:58,603 --> 00:33:00,188 -Todellako? -Kehonkieltä. 575 00:33:00,272 --> 00:33:03,191 Hän vilkuilee puhelintaan ja ovea. 576 00:33:03,275 --> 00:33:06,820 Eli tyttö odottaa kumppaniaan saapuvaksi. 577 00:33:08,572 --> 00:33:12,367 Onko sinulla pelisilmää, Diaz? 578 00:33:13,285 --> 00:33:14,453 Aika vaikuttavaa. 579 00:33:15,287 --> 00:33:19,916 Entä nainen violetissa mekossa? Onko hän sinkku? 580 00:33:21,042 --> 00:33:22,753 Ja valmis kaikkeen. 581 00:33:23,003 --> 00:33:24,713 -Selvä. -Niin. 582 00:33:25,130 --> 00:33:26,548 Tämä on suloista, 583 00:33:26,631 --> 00:33:29,468 mutta en oikeasti tarvitse sinua. 584 00:33:31,011 --> 00:33:32,053 Voisitko? 585 00:33:37,517 --> 00:33:41,021 Hei! Olen Lily. Tuolla on yksi tyyppi. 586 00:33:44,274 --> 00:33:47,319 Mitä sanot? Joisitko lasillisen hänen kanssaan? 587 00:33:47,903 --> 00:33:50,363 Hyvä on. Kuka hän on? 588 00:33:53,116 --> 00:33:56,953 Totta hitossa! Olisit heti sanonut. 589 00:34:03,794 --> 00:34:05,378 Minä jatkan tästä. 590 00:34:06,963 --> 00:34:09,007 -Hei! -Hei! 591 00:34:09,966 --> 00:34:12,594 -Miten menee? -Hyvin. Käytkö täällä usein? 592 00:34:17,682 --> 00:34:19,851 Ei. Minulla ei ole tv:tä. 593 00:34:20,560 --> 00:34:22,604 Hullua. Olen niitä tyyppejä. 594 00:34:22,687 --> 00:34:25,440 Ei, pidän siitä. Etkö katsele mitään? 595 00:34:26,691 --> 00:34:27,776 Luen paljon. 596 00:34:27,859 --> 00:34:31,780 Nyt kahlaan läpi kirjaa nimeltään Being Mortal. 597 00:34:31,863 --> 00:34:34,199 Siistiä. Fiksua. 598 00:34:37,953 --> 00:34:40,121 Isot juhlat. 599 00:34:40,205 --> 00:34:44,668 Niin! Kiitti. Minun on käytävä tällaisissa juhlissa alinomaa. 600 00:34:44,751 --> 00:34:46,461 Hitto. Otan osaa, onpa kurjaa. 601 00:34:46,878 --> 00:34:47,879 Mitä? 602 00:34:48,672 --> 00:34:50,590 En tiedä, pilailetko vai et. 603 00:34:50,674 --> 00:34:52,300 En. Anteeksi. 604 00:34:52,843 --> 00:34:57,138 Teit hyvää työtä juhlien suhteen. 605 00:34:59,724 --> 00:35:00,976 Katso näitä ihmisiä. 606 00:35:01,059 --> 00:35:03,979 Heillä näyttää olevan hauskaa. 607 00:35:04,521 --> 00:35:06,273 Pitää varmaan käydä kierroksella. 608 00:35:06,356 --> 00:35:09,693 Tietysti. Käy kierroksella. Jään tänne. 609 00:35:13,864 --> 00:35:15,448 Tuota oli tuskallista katsoa. 610 00:35:15,532 --> 00:35:17,158 Sen kokeminen ei ollut kivaa. 611 00:35:17,242 --> 00:35:19,911 Rakkaus on muutenkin pahinta paskaa. 612 00:35:20,745 --> 00:35:25,000 Mutta hänen puolustuksekseen... Sinä sanoit, ettet pidä juhlista. 613 00:35:25,083 --> 00:35:29,588 Tarkoittaako se, ettet pidä pizzasta, lomista tai Beyoncésta? 614 00:35:29,671 --> 00:35:32,966 -On ehkä keksittävä uusi strategia. -Niin. 615 00:35:34,801 --> 00:35:36,303 Miten sinun iltasi sujuu? 616 00:35:37,137 --> 00:35:40,473 Mikä on täystuhoa pahempaa? Koska niin iltani sujuu. 617 00:35:40,557 --> 00:35:41,725 Ei hitossa. 618 00:35:41,808 --> 00:35:42,726 Niin. 619 00:35:43,435 --> 00:35:45,562 Teen itselleni vain hallaa. 620 00:35:46,563 --> 00:35:49,399 Sitä on täällä liikkeellä. 621 00:35:50,692 --> 00:35:53,320 Mitä kaltaistemme kusipäiden pitäisi tehdä? 622 00:35:54,112 --> 00:35:55,488 On uusivuosi. 623 00:35:55,572 --> 00:35:58,992 En yleensä tee uudenvuodenlupauksia, mutta... 624 00:35:59,826 --> 00:36:01,786 Ehkä on aika tehdä poikkeus. 625 00:36:04,247 --> 00:36:05,874 Ei tehdä itsellemme hallaa. 626 00:36:11,004 --> 00:36:14,007 -Mukavaa iltaa. -Samoin. 627 00:36:15,717 --> 00:36:18,762 Voisitko puristaa pihtejä vähän enemmän? 628 00:36:19,304 --> 00:36:21,681 -Näinkö? -Hienoa. 629 00:36:23,016 --> 00:36:27,687 Siirrytään yhdessä hitaasti, käännä. 630 00:36:28,438 --> 00:36:29,314 Täydellistä! 631 00:36:30,148 --> 00:36:33,026 Kerro lisää perheestäsi. Millaisia vanhempasi ovat? 632 00:36:33,109 --> 00:36:37,989 Äitini on Indianasta. Isäni syntyi Jerseyssä. 633 00:36:38,573 --> 00:36:40,992 Sen takia se ei varmaan toiminut. 634 00:36:41,076 --> 00:36:43,703 Mitä? Minäkin tykkään vastailla kysymyksiin. 635 00:36:50,794 --> 00:36:54,214 Tri Murphy, voit lähteä halutessasi. Voin viimeistellä tämän. 636 00:36:55,006 --> 00:36:55,882 Tikkiä vain. 637 00:36:56,675 --> 00:36:58,176 Luoja, tuo oli huono! 638 00:36:58,885 --> 00:37:02,389 Juttelisin mielelläni lisää vaikka drinkin merkeissä. 639 00:37:02,472 --> 00:37:06,768 Automaatissa on ihan hyvää Poweradea. Mitä sanot? 640 00:37:07,560 --> 00:37:10,855 -Toki. Tarjoan ensimmäisen kierroksen. -Sovittu. 641 00:37:14,275 --> 00:37:17,195 Ystäväsi sanoi, että ulkonäkösi voi pettää. 642 00:37:17,278 --> 00:37:20,031 Kuumaksi kundiksi olet kuulemma aika fiksu. 643 00:37:20,115 --> 00:37:21,366 Sanoiko todella? 644 00:37:22,659 --> 00:37:24,869 Et Steve Kornackin tason fiksu. 645 00:37:24,953 --> 00:37:27,414 Et lue The Economist -lehteä tai mitään. 646 00:37:28,248 --> 00:37:30,291 Tiedäthän, mitä sanotaan. 647 00:37:30,375 --> 00:37:33,962 Kun lukee yhden The Economistin, on lukenut ne kaikki. 648 00:37:38,842 --> 00:37:43,638 Täytyy käydä hoitamassa yksi ongelma, mutta palaan kyllä. Suo anteeksi. 649 00:37:44,389 --> 00:37:45,265 Selvä. 650 00:37:49,269 --> 00:37:52,897 Hei! Huomasin pikku riitasi Jorgen kanssa. 651 00:37:54,357 --> 00:37:56,985 Voinko tarjota viisaan neuvon? 652 00:37:57,068 --> 00:37:59,571 Et voi sanoa omia neuvojasi viisaiksi. 653 00:37:59,654 --> 00:38:01,448 Et kuullut sitä vielä. 654 00:38:01,531 --> 00:38:04,951 Tajuan, että tykkäät pitää asiat omana tietonasi, 655 00:38:05,035 --> 00:38:07,412 mutta olen tuntenut Jorgen 19-vuotiaasta. 656 00:38:07,495 --> 00:38:09,873 Hän on elämää suurempi kaveri 657 00:38:09,956 --> 00:38:13,460 ja tarjosi sinulle jättimäisen, sykkivän sydämensä. 658 00:38:14,002 --> 00:38:15,211 Joten silloin tällöin 659 00:38:15,295 --> 00:38:17,630 hän kaipaa elämää suuremman eleen 660 00:38:17,714 --> 00:38:20,300 tietääkseen sinun huolehtivan sydämestään. 661 00:38:21,468 --> 00:38:24,637 Palvelukset ovat hänen rakkaudenkieltään. 662 00:38:24,721 --> 00:38:26,556 Kannattaa opetella puhumaan sitä. 663 00:38:39,194 --> 00:38:40,695 Meksikolainen siis? 664 00:38:41,154 --> 00:38:44,824 -Se selittää kaikki perinteet. -Et nähnyt niistä puoliakaan. 665 00:38:44,908 --> 00:38:47,660 On alushousut, rahat kengissä... 666 00:38:47,744 --> 00:38:49,579 Kerro niistä alushousuista. 667 00:38:50,538 --> 00:38:54,626 Keltaiset alushousut tarkoittavat, että toivoo rahaa, 668 00:38:54,709 --> 00:38:58,254 ja punaiset tarkoittavat, että toivoo rakkautta. 669 00:38:59,964 --> 00:39:01,800 Kummat sinulla on päälläsi? 670 00:39:06,387 --> 00:39:07,263 Punaiset? 671 00:39:14,896 --> 00:39:16,272 Lähetin sinulle viestin. 672 00:39:22,570 --> 00:39:23,655 Niin. 673 00:39:23,738 --> 00:39:25,698 -Penis. -Se on minun. 674 00:39:26,908 --> 00:39:28,743 Entä jos on ilman alushousuja? 675 00:39:28,827 --> 00:39:31,329 Anteeksi, oliko sinulla tämä kuva hollilla? 676 00:39:31,412 --> 00:39:33,206 Onko se sinun siirtosi? 677 00:39:33,289 --> 00:39:35,542 Aika säälittävää ja epäkunnioittavaa. 678 00:39:35,625 --> 00:39:38,294 Sanoo lutka, joka näytti minulle alushousunsa. 679 00:39:39,462 --> 00:39:40,296 Hei. 680 00:39:41,172 --> 00:39:43,299 Hitto! Onko se kanelia? Polttaa! 681 00:39:43,383 --> 00:39:45,677 -Oletko kunnossa? -Kauemmas minusta! 682 00:39:45,760 --> 00:39:48,638 -Älä koske minuun, hiton hinttari! -Oletko hullu? 683 00:39:49,931 --> 00:39:51,850 Mitä hittoa? Voi luoja! 684 00:39:51,933 --> 00:39:55,687 Santi, et voi lyödä ihmisiä juhlissani. 685 00:39:56,396 --> 00:39:58,523 Voin, jos he puhuvat tuollaisia. 686 00:39:58,815 --> 00:40:00,358 Selvä. Mene. 687 00:40:00,733 --> 00:40:02,026 -Kaikki hyvin? -On. 688 00:40:02,110 --> 00:40:03,236 Nouse ylös. 689 00:40:03,319 --> 00:40:05,405 Anteeksi. Kiitos kutsusta. 690 00:40:05,488 --> 00:40:09,033 No niin! Ei mitään hätää. Jatkakaa vain, shotit kaikille! 691 00:40:10,660 --> 00:40:14,706 Kuka menettää tänään CinGin-neitsyytensä? Pidetään hauskaa. 692 00:40:14,789 --> 00:40:18,001 Anteeksi. Saisinko huomionne? 693 00:40:18,084 --> 00:40:22,463 Minulla on asiaa eräälle henkilölle tässä kaikkien edessä. 694 00:40:24,257 --> 00:40:29,679 En yleensä tee suuria eleitä mutta rakastan sinua, Jorge Diaz, 695 00:40:29,762 --> 00:40:31,556 enkä välitä, kuka tietää sen. 696 00:40:36,686 --> 00:40:39,647 Olet liian hyvä ollakses totta 697 00:40:41,065 --> 00:40:44,652 En saa silmiä irti susta 698 00:40:45,528 --> 00:40:48,656 Sua on taivaallista koskettaa 699 00:40:49,616 --> 00:40:52,660 Haluan pidellä sua 700 00:40:53,870 --> 00:40:57,498 Viimeinkin rakkaus saapui 701 00:40:57,582 --> 00:41:01,461 Kiitän Luojaa, kun elää saan 702 00:41:01,544 --> 00:41:05,506 Olet liian hyvä ollakses totta 703 00:41:05,590 --> 00:41:10,094 En saa silmiä irti susta 704 00:41:10,970 --> 00:41:13,848 Rakastan sua, kulta 705 00:41:13,932 --> 00:41:15,558 Ja jos se vain sopii 706 00:41:15,642 --> 00:41:17,852 Mä tarvitsen sua, kulta... 707 00:41:17,936 --> 00:41:20,980 Ei se sovi! Tänään ei lauleta karaokea. 708 00:41:21,064 --> 00:41:25,443 Yritämme selvitä keskiyöhön. Hitto! Tarvitsen savukkeen. 709 00:41:26,152 --> 00:41:27,528 Anteeksi! 710 00:41:28,780 --> 00:41:31,324 Teen kai tämän sitten vanhanaikaisesti. 711 00:41:36,704 --> 00:41:40,166 Minulta kestää hetken esitellä ketään äidilleni, 712 00:41:40,250 --> 00:41:42,502 enkä ole tullut kaapista töissä, 713 00:41:42,585 --> 00:41:45,964 sillä haluan pitää yksityisasiani yksityisinä, 714 00:41:46,047 --> 00:41:49,759 mutta sinä tulit kuvioihin ja muutit sen kaiken. 715 00:41:50,802 --> 00:41:56,099 Sinä elät elämääsi äänekkäästi, kuin 4K-HDR:nä. 716 00:41:57,433 --> 00:42:00,645 En tiedä, mitä tuo tarkoittaa, mutta jatka. 717 00:42:02,939 --> 00:42:06,484 Jos kaipaat suuria eleitä, järjestän niitä ilomielin. 718 00:42:07,318 --> 00:42:10,530 Olen takuulla täysillä mukana, 719 00:42:12,073 --> 00:42:14,450 koska rakastan sinua, Jorge Diaz. 720 00:42:17,161 --> 00:42:18,955 Niin minäkin sinua. 721 00:42:19,038 --> 00:42:22,166 Jos haluat minun olevan hillitympi, 722 00:42:23,418 --> 00:42:26,170 en pysty siihen, joten... 723 00:42:37,265 --> 00:42:38,558 Hyvää uuttavuotta, muru. 724 00:42:40,685 --> 00:42:41,686 Hyvää uuttavuotta. 725 00:42:43,438 --> 00:42:45,106 Vanukas taisi tehdä tepposet. 726 00:42:58,036 --> 00:43:00,163 HEI, LEO TÄSSÄ. TOIVOTTAVASTI SOPII, ETTÄ OTIN NUMEROSI 727 00:43:00,246 --> 00:43:01,956 JUOKSUKERHON YHTEYSTIETOLOMAKKEESTA. 728 00:43:02,040 --> 00:43:04,876 JOS KAIPAAT ELVYTYSTÄ ENNEN LAUANTAITA, ILMOITTELE. 729 00:43:18,639 --> 00:43:24,228 HENGÄSTYTTÄÄ JO NYT. HYVÄÄ UUTTAVUOTTA. 730 00:43:24,312 --> 00:43:26,898 LÄHETETTY 731 00:43:31,027 --> 00:43:33,613 Tänään oli hauska ilta. 732 00:43:34,530 --> 00:43:37,867 Haluaisitko jatkaa juhlia minun luonani? 733 00:43:37,950 --> 00:43:40,370 Mitä me teemme? 734 00:43:40,495 --> 00:43:45,041 -Odota, varovasti. -Luoja. Alas. 735 00:43:49,921 --> 00:43:52,131 Olethan varmasti kunnossa? 736 00:43:52,215 --> 00:43:56,094 Sen mulkun mulkun näkeminen oli varmasti tosi mulkkumaista! 737 00:43:56,636 --> 00:43:57,970 Eikö? 738 00:43:58,054 --> 00:44:01,849 Hauska heitto, muru. Ei kovin hauska, mutta hän tarvitsee tätä. 739 00:44:01,933 --> 00:44:02,892 Hei! 740 00:44:04,227 --> 00:44:06,104 Voisitteko odottaa puoli minuuttia? 741 00:44:06,187 --> 00:44:09,065 Valitan. Unohdin keskiyönsuukkosi. 742 00:44:09,148 --> 00:44:12,735 Ei. Ei se haittaa. Oikeasti. 743 00:44:12,819 --> 00:44:14,237 Tämä ilta herätti minut. 744 00:44:14,320 --> 00:44:16,697 Olen tehnyt tätä ihan väärin. 745 00:44:16,823 --> 00:44:19,575 En tarvitse miestä tai panoa. 746 00:44:19,659 --> 00:44:23,913 Minun pitää olla yksin ja keskittyä itseeni. 747 00:44:23,996 --> 00:44:28,209 Niin saan itseni valmiiksi omaa kumppaniani varten. 748 00:44:28,292 --> 00:44:29,877 -Niin! -Tee omaa juttuasi! 749 00:44:29,961 --> 00:44:35,425 Kolme, kaksi, yksi. Hyvää uuttavuotta! 750 00:45:13,963 --> 00:45:15,506 Hei, hyvää uuttavuotta. 751 00:45:16,841 --> 00:45:19,844 -Kiitos. Hyvää uuttavuotta! -Ei, olen puhelimessa. 752 00:45:33,441 --> 00:45:39,405 LILY DIAZ HYVÄÄ UUTTAVUOTTA! 753 00:45:53,085 --> 00:45:56,839 THE ECONOMIST SANOMALEHTI 754 00:45:58,549 --> 00:46:01,552 Hei, kamu. Vaikutat vähän surulliselta. Kaikki hyvin? 755 00:46:02,929 --> 00:46:05,765 -Itse asiassa minä... -Ei. Yhä puhelimessa. 756 00:46:21,572 --> 00:46:23,699 Toivottavasti teit sen hyvästä syystä. 757 00:46:25,409 --> 00:46:27,245 Tämän takia en käy juhlissa. 758 00:46:29,038 --> 00:46:30,289 Tiedätkö, mikä auttaisi? 759 00:46:30,373 --> 00:46:35,044 Se 25-vuotias Lagavulin, josta et lakkaa puhumasta. Se tepsii. 760 00:46:43,469 --> 00:46:45,429 Sopisiko, jos suutelisin sinua? 761 00:46:46,681 --> 00:46:50,476 Se sopisi hyvin. 762 00:47:06,450 --> 00:47:10,788 Nämä ovat parhaat ensitreffini koskaan. 763 00:47:13,374 --> 00:47:14,250 Niin minunkin. 764 00:49:16,914 --> 00:49:18,916 Tekstitys: Tiia Saarijärvi 765 00:49:18,999 --> 00:49:21,001 Luova tarkastaja Pirkka Valkama