1 00:00:29,740 --> 00:00:31,700 Jak to możliwe, że jesteś tak dobry? 2 00:00:32,826 --> 00:00:34,328 Jem dużo mango. 3 00:00:38,207 --> 00:00:42,294 Skoro zrobiliśmy to jakieś 20 razy, jak mnie oceniasz od jednego do 10? 4 00:00:42,377 --> 00:00:45,798 Nie wiem. Dziesięć? Nie przestawaj. 5 00:00:45,881 --> 00:00:48,884 Nawet mnie ciężko uwierzyć, że jestem dziesiątką. 6 00:00:48,967 --> 00:00:50,177 Spadasz na dziewięć. 7 00:00:50,260 --> 00:00:52,638 Utalentowany, ale gadatliwy. 8 00:00:58,560 --> 00:01:00,604 Miało go nie być cały ranek. 9 00:01:00,687 --> 00:01:03,190 -Czego szukasz? -Moich majtek. 10 00:01:03,273 --> 00:01:05,818 Gdzieś tu muszą być. Zastanówmy się. 11 00:01:05,901 --> 00:01:09,363 Tu. Tu. 12 00:01:10,239 --> 00:01:11,615 Kuchnia. 13 00:01:20,415 --> 00:01:22,292 Cześć, Nick. 14 00:01:23,502 --> 00:01:26,338 Widzę, że masz dziś styl na Kaczora Donalda. 15 00:01:27,840 --> 00:01:29,216 Tak, ja... 16 00:01:30,592 --> 00:01:31,426 Medytowałem. 17 00:01:32,386 --> 00:01:35,264 Dawno nie widziałem twojego penisa. 18 00:01:35,347 --> 00:01:36,765 Dzisiaj wygląda na... 19 00:01:37,975 --> 00:01:38,809 zmęczonego. 20 00:01:39,518 --> 00:01:41,770 Ma to jakiś związek z tym? 21 00:01:43,772 --> 00:01:48,318 Zazwyczaj nie osądzam twoich seksualnych podbojów, 22 00:01:48,402 --> 00:01:49,987 ale to jest niewybaczalne. 23 00:01:50,571 --> 00:01:51,697 Majtki od Tilly? 24 00:01:51,780 --> 00:01:56,410 Martwi mnie, że uprawiasz seks z kimś, kto nosi pełne majtki, 25 00:01:56,493 --> 00:01:59,746 bo taka osoba musi być całkiem martwa w środku. 26 00:01:59,830 --> 00:02:03,208 Masz rację, stary. Obniżyłem standardy. 27 00:02:03,333 --> 00:02:06,503 Muszę nad tym popracować. Nowy rok, nowy Nick. 28 00:02:07,212 --> 00:02:08,839 Dobra, moja robota skończona. 29 00:02:09,506 --> 00:02:12,885 Napiszesz do Lil, że brunch jest za godzinę? 30 00:02:12,968 --> 00:02:17,389 Henry będzie na miejscu. Masz pół godziny, żeby posprzątać... 31 00:02:21,810 --> 00:02:23,270 Były na wyprzedaży. 32 00:02:25,147 --> 00:02:26,273 To on to powiedział. 33 00:02:28,901 --> 00:02:30,027 Na razie. 34 00:02:30,110 --> 00:02:32,070 Z miłością 35 00:02:32,154 --> 00:02:34,573 31 GRUDNIA 36 00:03:21,203 --> 00:03:24,289 Ufają mi na tyle, że zajmuję się ambasadorami marki. 37 00:03:24,373 --> 00:03:27,292 A Daphne mówiła coś o wakacie. 38 00:03:27,376 --> 00:03:29,002 Cieszę się. 39 00:03:30,754 --> 00:03:33,340 Mamo, muszę kończyć. Pogadamy później. 40 00:03:33,465 --> 00:03:37,260 -Ja też cię kocham. Pa. -Cześć, z kim rozmawiałeś? 41 00:03:37,344 --> 00:03:40,722 -Z mamą. Cześć, Nicholas. -Cześć, Henrikson. 42 00:03:41,264 --> 00:03:43,183 Zobaczę, czy możemy już usiąść. 43 00:03:46,395 --> 00:03:48,981 Kiedy w końcu poznam twoją mamę? 44 00:03:49,064 --> 00:03:51,525 Muszę przejść jakąś serię testów? 45 00:03:51,608 --> 00:03:54,861 -Mam wspaniały uścisk dłoni. -Następnym razem. 46 00:03:55,696 --> 00:03:58,323 Dobra. Następnym razem. 47 00:03:58,407 --> 00:04:02,077 Ale daj mi znać wcześniej. Muszę nałożyć dużo serum. 48 00:04:02,744 --> 00:04:04,955 Lily? Udało ci się. 49 00:04:05,038 --> 00:04:06,248 Dzięki Bogu. 50 00:04:06,331 --> 00:04:09,167 „Dzięki Bogu”? Chyba trochę przesadzasz. 51 00:04:09,251 --> 00:04:10,085 Cześć. 52 00:04:10,961 --> 00:04:14,256 -Lily, dzięki Bogu, jesteś. -Chyba żartujecie. 53 00:04:14,339 --> 00:04:16,675 Inaczej nie dadzą nam stolika. 54 00:04:16,758 --> 00:04:18,051 To jedno z tych miejsc? 55 00:04:18,135 --> 00:04:20,470 Pewnie mają w menu „z wolnego wybiegu”. 56 00:04:20,554 --> 00:04:22,931 Jak w każdym menu w Portland. 57 00:04:23,015 --> 00:04:25,851 Ich mimozy mają pewnie nutę lawendy 58 00:04:25,934 --> 00:04:29,021 i tak jak Nick dziś rano będą rumiane. 59 00:04:30,355 --> 00:04:33,108 -Nie martw się, kocha ciebie. -Tak. 60 00:04:39,364 --> 00:04:40,407 Niedobrze. 61 00:04:49,499 --> 00:04:50,417 Kurczę! 62 00:05:04,473 --> 00:05:05,307 Dobra. 63 00:05:07,559 --> 00:05:08,727 Widzisz? 64 00:05:08,810 --> 00:05:11,521 Tak wygląda osoba, która idzie ćwiczyć. 65 00:05:11,605 --> 00:05:13,899 Słyszałem plotki o tym gatunku. 66 00:05:15,358 --> 00:05:17,527 Niektóre jeansy 67 00:05:17,611 --> 00:05:20,989 zrobiły się ciaśniejsze, więc pomyślałam, że wskoczę 68 00:05:21,073 --> 00:05:24,451 w nowy rok z postanowieniem dołączenia do klubu biegaczy. 69 00:05:24,534 --> 00:05:26,495 Dziś pierwsze spotkanie. 70 00:05:27,621 --> 00:05:30,207 Byłoby miło, gdybyś dołączył. 71 00:05:31,083 --> 00:05:32,459 Nie lubię się pocić. 72 00:05:32,542 --> 00:05:34,377 Pralnia raczej się z tym nie zgodzi. 73 00:05:36,505 --> 00:05:38,590 Nigdy nie chcesz nic robić. 74 00:05:38,673 --> 00:05:40,717 Nie nudzi cię oglądanie kryminałów? 75 00:05:40,801 --> 00:05:44,638 Myślałem, że lubisz nasze wspólne zgłębianie umysłu mordercy. 76 00:05:46,056 --> 00:05:49,351 Zapomnij. Sama poprawię swoje zdrowie. 77 00:05:49,434 --> 00:05:51,436 Jestem z ciebie dumny. 78 00:05:52,604 --> 00:05:55,524 Gdybyś mnie potrzebowała, będę rozwiązywał sprawy. 79 00:05:58,693 --> 00:05:59,986 To mąż! 80 00:06:01,446 --> 00:06:03,198 Dlaczego to zawsze mąż? 81 00:06:06,535 --> 00:06:08,537 Co myślimy o tym? 82 00:06:09,329 --> 00:06:10,539 Idealnie. 83 00:06:10,622 --> 00:06:13,458 Pozwól, że spytam, jego pozostałe żony też tam będą? 84 00:06:13,542 --> 00:06:15,252 Popieram. Stać cię na więcej. 85 00:06:15,335 --> 00:06:16,628 Ciężka publika dzisiaj. 86 00:06:16,711 --> 00:06:19,506 -Sama prosiłaś. -O radę. Nie o krytykę. 87 00:06:19,589 --> 00:06:21,508 -Co za różnica? -Dziękuję. 88 00:06:22,092 --> 00:06:25,637 Podziękujmy Panu, że tu jesteśmy. Co by bez nas zrobili? 89 00:06:25,720 --> 00:06:27,722 Czy tak wygląda praca charytatywna? 90 00:06:27,806 --> 00:06:28,932 Jesteśmy dobrzy? 91 00:06:29,015 --> 00:06:30,392 Tak. Jesteśmy. 92 00:06:31,893 --> 00:06:33,687 Co myślimy o tym? 93 00:06:33,770 --> 00:06:38,775 To delikatne i klasyczne podkreślenie zdzirowatości. 94 00:06:38,859 --> 00:06:40,986 Wspaniałe połączenie. 95 00:06:41,069 --> 00:06:43,572 Ten lekarz padnie z wrażenia. 96 00:06:43,655 --> 00:06:44,698 Wspaniale. 97 00:06:47,409 --> 00:06:48,869 Właśnie do mnie napisał. 98 00:06:49,411 --> 00:06:50,495 Pokaż. 99 00:06:51,037 --> 00:06:51,913 Chcę zobaczyć. 100 00:06:52,497 --> 00:06:55,709 Nie wierzę, jak bardzo jestem podekscytowany. 101 00:06:56,668 --> 00:06:57,627 Mój Boże. 102 00:06:57,711 --> 00:07:00,505 Lepiej zmień te szpilki na kalosze, 103 00:07:00,589 --> 00:07:02,883 bo w tej piwnicy robi się mokro! 104 00:07:06,136 --> 00:07:09,639 Henry, powinniśmy wprowadzić cię w dzisiejszy wieczór. 105 00:07:09,723 --> 00:07:12,058 Klan Diaz traktuje sylwestra bardzo poważnie. 106 00:07:12,142 --> 00:07:14,686 Dziadkowie świętują z Delgadosami, 107 00:07:14,769 --> 00:07:16,521 więc rodzice przejmują dowodzenie. 108 00:07:16,605 --> 00:07:18,148 Na początku będziemy z nimi, 109 00:07:18,231 --> 00:07:20,233 odliczanie do 21, północ na wschodzie. 110 00:07:20,317 --> 00:07:22,861 A potem latynoskie tradycje. 111 00:07:22,944 --> 00:07:26,364 Wylewanie brudnej wody, spacer z walizką, połykanie winogron. 112 00:07:26,448 --> 00:07:29,868 A potem pójdziemy na twoje przyjęcie, gdzie się zabawimy. 113 00:07:29,951 --> 00:07:33,163 Muszę pracować przed przyjęciem, 114 00:07:33,246 --> 00:07:35,957 więc macie jednego mniej. 115 00:07:36,041 --> 00:07:37,667 -Co? -Wiem, kochanie. 116 00:07:37,751 --> 00:07:41,463 Przepraszam. Ale zakończymy noc razem. 117 00:07:42,589 --> 00:07:43,715 Tak, dobrze. 118 00:07:44,549 --> 00:07:48,678 To najważniejsze, bo zazwyczaj nie lubię sylwestra. 119 00:07:48,762 --> 00:07:49,930 Jest głośno, późno. 120 00:07:50,013 --> 00:07:53,516 Jakaś pijana osoba zawsze chce opowiedzieć ci swoje życie. 121 00:07:53,600 --> 00:07:56,519 Ale w tym roku mam gwarantowanego buziaka o północy. 122 00:07:57,312 --> 00:07:58,730 Dzięki za przypomnienie. 123 00:07:58,813 --> 00:08:01,024 Nie wszyscy mają pocałunek o północy. 124 00:08:01,149 --> 00:08:02,192 -Przepraszam. -Serio? 125 00:08:02,901 --> 00:08:05,278 Nick nie przejmuje się takimi rzeczami. 126 00:08:05,362 --> 00:08:07,906 Zawsze znajduje kogoś o północy. 127 00:08:07,989 --> 00:08:11,868 Niepokonany! Aż 20 lat z rzędu. A mówimy tylko o świeckim Nowym Roku. 128 00:08:11,952 --> 00:08:15,580 Nie liczę nawet Księżycowego Nowego Roku, Diwali, Rosz ha-Szana. 129 00:08:15,664 --> 00:08:17,165 Puszczasz się, łapiemy. 130 00:08:26,967 --> 00:08:28,802 Mój Boże. 131 00:08:28,885 --> 00:08:31,096 Pięknie wygląda, prawda, Emily? 132 00:08:31,221 --> 00:08:32,138 Tak. 133 00:08:32,222 --> 00:08:35,350 Zatrudnię was dosłownie do wszystkiego. 134 00:08:35,976 --> 00:08:38,395 -Gorący bracia stolarze, prawda? -Tak. 135 00:08:38,478 --> 00:08:41,106 Starszy brat wszystkiego mnie nauczył. 136 00:08:41,189 --> 00:08:43,066 Dobra próba, viejito... 137 00:08:43,149 --> 00:08:44,609 To mój tata. 138 00:08:45,026 --> 00:08:46,403 Ale często nam to mówią. 139 00:08:46,486 --> 00:08:48,238 Gorący duet taty z synem? 140 00:08:48,321 --> 00:08:49,948 Witajcie na naszej liście. 141 00:08:50,031 --> 00:08:53,451 No i wasza oferta była o połowę niższa od pozostałych. 142 00:08:56,496 --> 00:08:58,707 Przepraszam, uczysz się też hiszpańskiego? 143 00:09:03,795 --> 00:09:06,131 Nie, jesteśmy Kubańczykami. 144 00:09:06,214 --> 00:09:07,632 Wspaniale. 145 00:09:11,761 --> 00:09:13,221 Przepraszam. Jest... 146 00:09:13,305 --> 00:09:14,681 Lepsza w małych dawkach? 147 00:09:14,764 --> 00:09:16,224 Właśnie. 148 00:09:16,308 --> 00:09:17,642 Ale ma rację. 149 00:09:17,726 --> 00:09:19,811 Jesteście dobrzy w tym, co robicie. 150 00:09:21,730 --> 00:09:24,357 Nie wychodź, póki nie będziesz miał jej numeru. 151 00:09:25,108 --> 00:09:27,235 Obaj wiemy, że nie masz o tym pojęcia. 152 00:09:27,319 --> 00:09:30,155 Posłuchaj, młody, kiedy kobieta tak się uśmiecha, 153 00:09:30,238 --> 00:09:31,990 może to oznaczać tylko jedno. 154 00:09:32,073 --> 00:09:33,992 Że chce trochę tego... 155 00:09:34,075 --> 00:09:35,327 Przestań. 156 00:09:36,036 --> 00:09:37,704 Qué trabajo. Co robisz? 157 00:09:40,749 --> 00:09:42,375 Zwolnią nas. 158 00:09:43,209 --> 00:09:46,713 Ten bieg pozwoli was pogrupować, biegnijcie w swoim tempie. 159 00:09:46,796 --> 00:09:49,049 Zaczynamy! 160 00:09:50,967 --> 00:09:52,218 -Pierwszy raz? -Tak. 161 00:09:52,302 --> 00:09:53,219 Ja też. 162 00:09:53,303 --> 00:09:54,137 Dziękuję. 163 00:09:55,764 --> 00:09:57,724 Jak to możliwe, że jestem już zmęczona? 164 00:09:58,350 --> 00:10:01,561 Dzięki Bogu, myślałem, że tylko na moim nekrologu będzie: 165 00:10:01,728 --> 00:10:03,438 „Zamordowany przez klub biegaczy”. 166 00:10:04,522 --> 00:10:05,440 Leo. 167 00:10:05,523 --> 00:10:06,441 Beatriz. 168 00:10:07,233 --> 00:10:10,570 Beatriz, będziesz moim partnerem od resuscytacji? 169 00:10:11,237 --> 00:10:12,989 Gdyby któreś z nas wykitowało? 170 00:10:13,073 --> 00:10:14,032 Jasne. 171 00:10:14,532 --> 00:10:15,408 Czekaj. 172 00:10:15,492 --> 00:10:17,410 Co, jeśli umrzemy w tym samym czasie? 173 00:10:24,918 --> 00:10:28,046 To może trochę dziwne, 174 00:10:28,129 --> 00:10:31,758 ale jeśli nie masz planów, może przyjdziesz na przyjęcie? 175 00:10:33,218 --> 00:10:36,554 To bardzo miłe, ale mamy plany z tatą. 176 00:10:37,347 --> 00:10:39,766 Przepraszam, muszę odwołać. 177 00:10:39,849 --> 00:10:40,725 Masz wolne. 178 00:10:42,644 --> 00:10:45,397 Dziękuję za propozycję, może innym razem. 179 00:10:45,480 --> 00:10:46,356 Oczywiście. 180 00:10:46,439 --> 00:10:49,317 Wpadnij, jeśli zmienisz zdanie. 181 00:10:54,447 --> 00:10:56,324 Co to miało być? Jest ładna. 182 00:10:56,991 --> 00:10:58,410 Jest ładna, tak. I co? 183 00:10:58,493 --> 00:11:00,328 Daj się poznać. 184 00:11:00,745 --> 00:11:02,664 Tego chciałaby twoja mama. 185 00:11:05,875 --> 00:11:07,085 Dobra. 186 00:11:07,168 --> 00:11:10,839 Obiecuję, że wyjdę. Potrzebuję więcej czasu. 187 00:11:10,922 --> 00:11:13,883 Masz mnóstwo czasu. To pewnie fajne uczucie. 188 00:11:16,219 --> 00:11:18,430 Winogrona dać do lodówki czy zostawić? 189 00:11:18,513 --> 00:11:20,432 Nie mam pojęcia. 190 00:11:20,515 --> 00:11:22,100 Chowasz do lodówki. 191 00:11:23,268 --> 00:11:27,313 Jabłka, jagody, wiśnie, winogrona, kiwi, mango, ale... 192 00:11:28,231 --> 00:11:29,983 nigdy gruszki. 193 00:11:31,693 --> 00:11:33,736 Dobrze wiedzieć o mango. 194 00:11:33,862 --> 00:11:36,406 -Uwielbiam mango. -Za dużo tych dorosłości. 195 00:11:36,489 --> 00:11:38,658 Idę poczytać Vogue'a. 196 00:11:43,580 --> 00:11:47,375 Słuchaj, dobrze się bawimy, ale może czas zwolnić. 197 00:11:47,459 --> 00:11:48,710 Jorge prawie nas nakrył. 198 00:11:48,793 --> 00:11:50,545 -Wiem. -Jeśli się dowie, 199 00:11:50,628 --> 00:11:52,922 pomyśli, że chcę zniszczyć sobie życie. 200 00:11:53,006 --> 00:11:55,925 Dlaczego sypianie ze mną miałoby... 201 00:11:56,009 --> 00:11:57,969 Wiesz co? Nie odpowiadaj. 202 00:11:58,470 --> 00:12:02,015 To co, robimy sobie tygodniową przerwę? 203 00:12:02,557 --> 00:12:04,225 Myślałam raczej... 204 00:12:04,309 --> 00:12:05,226 o całkowitej. 205 00:12:08,605 --> 00:12:10,607 Aha, okej, rozumiem. W porządku. 206 00:12:11,107 --> 00:12:13,401 Co to było? Jest ci przykro? 207 00:12:14,402 --> 00:12:16,654 Nie, no co ty. 208 00:12:16,738 --> 00:12:19,657 -Mnie jest przykro. -Mnie też. 209 00:12:19,741 --> 00:12:21,659 Oboje wiemy, co to jest. 210 00:12:21,743 --> 00:12:26,164 Ja potrzebuję oderwania, a ty jesteś idealny dla napalonej singielki. 211 00:12:26,247 --> 00:12:28,041 Nie chcę cię wykorzystywać. 212 00:12:28,124 --> 00:12:31,127 -Wykorzystuj mnie, proszę. -Posłuchaj. 213 00:12:31,711 --> 00:12:32,921 Dobrze nam było. 214 00:12:34,464 --> 00:12:36,090 Czas dorosnąć. 215 00:12:39,469 --> 00:12:42,180 Dobrze rozdzielasz przyjaźń i inne rzeczy. 216 00:12:42,263 --> 00:12:43,431 Jak dzisiaj. 217 00:12:43,515 --> 00:12:46,059 Przejdziemy z kumpli do łóżka do... 218 00:12:46,142 --> 00:12:47,310 Normalnych kumpli. 219 00:12:47,393 --> 00:12:48,603 Tak, nie ma problemu. 220 00:12:48,686 --> 00:12:52,982 Muszę się tylko zastanowić, jak podtrzymać 20-letnią passę buziaków o północy. 221 00:12:54,108 --> 00:12:55,902 Czekaj, idealnie. 222 00:12:55,985 --> 00:12:58,279 Ja też chcę romansu noworocznego. 223 00:12:58,363 --> 00:13:00,615 Pomożemy sobie. 224 00:13:00,698 --> 00:13:05,161 W ten sposób przejdziemy z kumpli do łóżka do dorosłych. 225 00:13:05,245 --> 00:13:08,206 Wyznaczamy granice i wkładamy owoce do lodówki. 226 00:13:08,289 --> 00:13:10,583 Podoba mi się to. Tak! 227 00:13:20,134 --> 00:13:22,971 Cieszę się, że poznam twoich współpracowników. 228 00:13:23,054 --> 00:13:25,682 Jakieś gorące plotki? 229 00:13:26,558 --> 00:13:27,392 Nie za bardzo. 230 00:13:28,560 --> 00:13:29,602 No, dalej. 231 00:13:29,686 --> 00:13:31,646 Kto jest fiutem? Kto dziwakiem? 232 00:13:31,729 --> 00:13:33,856 Kto zrobił karierę przez łóżko? 233 00:13:34,524 --> 00:13:36,484 Nie wiem nic na ten temat. 234 00:13:36,568 --> 00:13:38,361 Dla mnie wydają się mili. 235 00:13:40,780 --> 00:13:41,948 Wszystko dobrze? 236 00:13:42,699 --> 00:13:43,700 Tak, w porządku. 237 00:13:44,450 --> 00:13:46,578 Dużo logistyki w pracy. 238 00:13:47,829 --> 00:13:49,038 Jasne. 239 00:13:49,122 --> 00:13:50,290 Kumam. 240 00:14:00,466 --> 00:14:02,176 Dlaczego jesteśmy tacy wolni? 241 00:14:02,719 --> 00:14:06,639 Raczej, dlaczego oni są tacy szybcy? Przed czym uciekają? 242 00:14:06,723 --> 00:14:08,683 Zadłużeniem na karcie kredytowej? 243 00:14:09,767 --> 00:14:12,645 Wróćmy do ciebie. Robi się interesująco. 244 00:14:12,729 --> 00:14:14,772 Nie ma nic interesującego 245 00:14:14,856 --> 00:14:17,358 w przejmowaniu restauracji po tacie, 246 00:14:17,442 --> 00:14:19,402 poza chisme, 247 00:14:19,485 --> 00:14:22,363 że nasz kucharz zapłodnił kelnerkę. 248 00:14:22,447 --> 00:14:24,657 Co to jest „chisme”? 249 00:14:25,283 --> 00:14:26,826 To plotka po meksykańsku. 250 00:14:27,869 --> 00:14:28,828 Lubisz to? 251 00:14:28,911 --> 00:14:32,457 Plotki? Pod warunkiem, że nie jestem ich przedmiotem. 252 00:14:32,540 --> 00:14:34,334 Mówiłem o pracy w restauracji. 253 00:14:35,001 --> 00:14:40,965 Tak, zwykle jestem zadowolona lub w miarę zadowolona. 254 00:14:41,841 --> 00:14:44,844 Lubię ludzi, być częścią społeczności. 255 00:14:45,428 --> 00:14:48,222 Ale presja czasem wykańcza. 256 00:14:48,973 --> 00:14:51,934 Nie chcę, by marzenie taty upadło. 257 00:14:52,644 --> 00:14:54,312 Ty też o tym marzyłaś? 258 00:14:56,314 --> 00:14:57,899 Wszystko dobrze? Skurcz? 259 00:14:58,691 --> 00:14:59,734 Nie. 260 00:14:59,817 --> 00:15:01,319 Po prostu... 261 00:15:03,988 --> 00:15:06,115 Nikt nigdy mnie o to nie pytał. 262 00:15:08,368 --> 00:15:11,120 Chciałam być pielęgniarką. 263 00:15:12,080 --> 00:15:13,498 Poszłam nawet do szkoły. 264 00:15:14,040 --> 00:15:16,042 Co sprawiło, że zmieniłeś kurs? 265 00:15:16,125 --> 00:15:17,669 Mój tata miał atak serca. 266 00:15:18,753 --> 00:15:19,796 -Cholera. -Tak. 267 00:15:20,380 --> 00:15:23,091 Rzuciłam wtedy kurs pielęgniarski 268 00:15:23,174 --> 00:15:25,009 i więcej do tego nie wracałam. 269 00:15:25,510 --> 00:15:27,470 Obowiązki wzywały. 270 00:15:27,553 --> 00:15:28,680 Głośno i wyraźnie. 271 00:15:29,305 --> 00:15:33,101 Spędzałam czas z tatą i w restauracji. 272 00:15:34,185 --> 00:15:38,940 Liczyłam chyba, że wrócę i dokończę studia, ale... 273 00:15:40,775 --> 00:15:42,485 Czas szybko leci. 274 00:15:44,987 --> 00:15:46,197 Przykro mi. 275 00:15:47,699 --> 00:15:51,327 Nic gorszego niż stara, spocona kobieta, która narzeka na życie. 276 00:15:51,411 --> 00:15:54,747 Nie jesteś stara, 277 00:15:54,831 --> 00:15:56,624 a pot wygląda na tobie dobrze. 278 00:15:57,250 --> 00:15:59,377 Dziękuję. To miłe. 279 00:15:59,460 --> 00:16:00,712 A nie trochę dziwne? 280 00:16:02,338 --> 00:16:03,339 Nie było złe. 281 00:16:04,966 --> 00:16:06,634 Chodź, podgonimy ich. 282 00:16:06,718 --> 00:16:08,302 -Serio? -Tak. 283 00:16:08,386 --> 00:16:10,596 Musimy pokazać, że próbujemy. 284 00:16:11,013 --> 00:16:11,889 Dobrze. 285 00:16:20,815 --> 00:16:23,192 Nigdy nie widziałam cię bez fartucha. 286 00:16:23,276 --> 00:16:24,110 Zawiedziona? 287 00:16:25,528 --> 00:16:27,238 Dobrze. Idziemy? 288 00:16:30,700 --> 00:16:31,576 Cholera. 289 00:16:31,659 --> 00:16:35,621 Wzywają mnie na ostry dyżur. Brakuje personelu, bo jest święto. 290 00:16:35,705 --> 00:16:39,250 Nowy Rok jest najgorszy na OIOM-ie. Dziwne, że nie... 291 00:16:40,460 --> 00:16:43,254 Wygląda na to, że ja też mam konsultacje. 292 00:16:43,838 --> 00:16:44,714 Innym razem? 293 00:16:44,797 --> 00:16:45,631 Jasne. 294 00:16:46,924 --> 00:16:49,343 Może wtorek? Kończę o czwartej. 295 00:16:49,427 --> 00:16:51,053 Pracuję do dziewiątej. Środa? 296 00:16:51,137 --> 00:16:52,764 Nie. Mam nockę. 297 00:16:52,847 --> 00:16:55,641 -Piątek? Pracuję na rano. -Ja mam noc. 298 00:16:56,267 --> 00:17:00,229 Może... czerwiec? 299 00:17:03,191 --> 00:17:04,734 „Dziewiąte urodziny Santiego”. 300 00:17:05,401 --> 00:17:07,612 „Pokaz talentów w trzeciej klasie”. 301 00:17:07,695 --> 00:17:08,863 „Ósme Halloween”. 302 00:17:10,364 --> 00:17:13,451 Mamy tu całą kolekcję wspomnień. 303 00:17:19,791 --> 00:17:23,002 Wiesz co? Nie musisz spędzać sylwestra 304 00:17:23,085 --> 00:17:25,296 na przekopywaniu przeszłości z tatkiem. 305 00:17:25,379 --> 00:17:27,298 Zrób coś dla mnie. Idź na przyjęcie. 306 00:17:28,132 --> 00:17:32,011 Papi, pozwól, że ci to wyłożę. 307 00:17:32,512 --> 00:17:34,388 Powiedzmy, że umówię się z Emily. 308 00:17:34,472 --> 00:17:36,140 Nie mamy o czym rozmawiać. 309 00:17:36,265 --> 00:17:38,518 Ja wspomnę coś o książce, bo lubię książki. 310 00:17:38,601 --> 00:17:41,062 ona odpowie, że chciałaby mieć czas na czytanie. 311 00:17:41,145 --> 00:17:44,065 Wspomni coś o serialu, którego nigdy nie widziałem. 312 00:17:44,148 --> 00:17:47,151 Zrobi się niezręcznie, aż zrozumiemy, że nic nas nie łączy 313 00:17:47,235 --> 00:17:49,153 poza złudzeniem atrakcyjności. 314 00:17:49,237 --> 00:17:52,448 Czy mógłbym się z nią przespać? Być może. Być może. 315 00:17:52,532 --> 00:17:57,161 Ale czułbym się pusty w środku, więc wolę tego uniknąć. 316 00:17:57,245 --> 00:17:59,372 ...tyle słów, 317 00:17:59,455 --> 00:18:02,708 a nie powiedziałeś niczego wartego uwagi. 318 00:18:02,792 --> 00:18:03,751 Daj spokój, Papi. 319 00:18:03,835 --> 00:18:05,753 Wiesz, że nie lubię ludzi. 320 00:18:06,295 --> 00:18:08,297 No i przyjaźnię się z tatą. 321 00:18:08,381 --> 00:18:10,049 Co w tym złego? 322 00:18:12,760 --> 00:18:17,431 Możesz opowiadać historie albo faktycznie zacząć żyć. 323 00:18:18,432 --> 00:18:20,810 Ludzie zaskoczą cię, jeśli im na to pozwolisz. 324 00:18:24,814 --> 00:18:25,648 Dobra. 325 00:18:27,775 --> 00:18:29,569 Posłuchasz ojca? 326 00:18:30,570 --> 00:18:32,822 Muszę zapisać to w kalendarzu. 327 00:18:32,905 --> 00:18:37,535 Zaraz wylejemy brudną wodę z mopa! 328 00:18:38,870 --> 00:18:43,207 Posprzątaliśmy dom i cały brud z 2021 roku zostanie wylany, 329 00:18:43,332 --> 00:18:46,919 by na czysto wejść w 2022! 330 00:18:48,921 --> 00:18:51,465 Gotowi? 331 00:18:51,549 --> 00:18:53,009 Czekam na potwierdzenie. 332 00:18:53,092 --> 00:18:54,594 Do dzieła! 333 00:18:59,640 --> 00:19:03,686 W zeszłym roku skończyłam tak samo. To drugi rok z rzędu. 334 00:19:03,769 --> 00:19:05,104 No dobra. Jasne. 335 00:19:05,187 --> 00:19:06,898 Przyniosę ci ręcznik. 336 00:19:07,815 --> 00:19:11,527 Podoba mi się ta stylówka. 337 00:19:11,611 --> 00:19:14,030 Częściej powinnam zaglądać do twojej szafy. 338 00:19:14,864 --> 00:19:15,740 Mój Boże! 339 00:19:16,532 --> 00:19:18,659 Tak mi przykro. 340 00:19:18,743 --> 00:19:22,163 Mam wrażenie, że zawsze kończysz w metaforycznym szlamie. 341 00:19:22,246 --> 00:19:23,998 Przyzwyczaiłam się już. 342 00:19:24,123 --> 00:19:27,877 Wszyscy mają mnie za nieudacznika i mają rację, 343 00:19:27,960 --> 00:19:30,504 ale bawię się lepiej od was. 344 00:19:30,588 --> 00:19:33,799 Zawsze to w tobie podziwiałam. 345 00:19:37,887 --> 00:19:43,059 Czuję, że spędziłam za dużo czasu, kolorując bez wychodzenia za linię. 346 00:19:43,851 --> 00:19:47,188 Czasem zastanawiam się, jakby było, gdybym to zmieniła. 347 00:19:47,271 --> 00:19:48,648 Masz tu pełen obraz. 348 00:19:48,731 --> 00:19:52,360 Zero dzieci. Po nocach oglądam Bravo z przyjaciółmi gejami. 349 00:19:52,443 --> 00:19:54,445 Mam 44 lata i jestem gotowa na więcej! 350 00:19:55,112 --> 00:19:57,740 -Brzmi dobrze. -Tak. 351 00:19:57,823 --> 00:20:00,660 -I masz 46 lat. -W takim razie ty masz 52. 352 00:20:00,743 --> 00:20:03,037 -Mam 52! -Twój wybór. 353 00:20:04,580 --> 00:20:08,042 Ale coś robisz dobrze, bo bije od ciebie dzisiaj blask. 354 00:20:08,125 --> 00:20:11,796 Cokolwiek to jest, tak trzymaj. 355 00:20:16,884 --> 00:20:21,889 To mój znajomy, Taylor. Często bywa w restauracji. 356 00:20:21,973 --> 00:20:26,268 Skorpion, singiel, hetero i dokładnie w wieku Lily. 357 00:20:26,352 --> 00:20:27,269 Dziwne. 358 00:20:27,353 --> 00:20:29,605 -Miło mi. -Dziękuję za zaproszenie. 359 00:20:29,689 --> 00:20:31,065 Dzięki, że przyszedłeś. 360 00:20:32,066 --> 00:20:33,985 Co myślisz? 361 00:20:35,194 --> 00:20:36,320 Dobrze wygląda. 362 00:20:37,321 --> 00:20:40,282 Jeśli chcesz przespać się z kimś takim, proszę bardzo. 363 00:20:40,366 --> 00:20:43,452 -Ale stać cię na więcej, Diaz. -Błagam. 364 00:20:44,370 --> 00:20:47,039 Dobra, bierzemy walizki. 365 00:20:47,123 --> 00:20:49,000 Czas na spacer z maletą! 366 00:20:49,583 --> 00:20:52,128 Macie wakacje! 367 00:20:52,211 --> 00:20:55,548 Zapraszam wszystkich, którzy chcą udać się do Nowego Roku. 368 00:20:55,631 --> 00:20:56,465 Tędy. 369 00:20:56,549 --> 00:20:58,384 Cześć. 370 00:20:59,427 --> 00:21:01,012 Na razie. 371 00:21:02,013 --> 00:21:05,391 Wyjaśnisz obcemu, o co chodzi z tym spacerem z walizką? 372 00:21:05,474 --> 00:21:09,395 Spacerujesz po okolicy z walizką, żeby zaprosić podróże do nowego roku, 373 00:21:09,478 --> 00:21:12,732 pukasz do drzwi sąsiadów i mówisz strasznym głosem: 374 00:21:12,815 --> 00:21:16,193 „Zmarłem tu 80 lat temu”. 375 00:21:16,736 --> 00:21:17,570 Co? 376 00:21:18,279 --> 00:21:19,739 -Poważnie? -Nie. 377 00:21:20,364 --> 00:21:21,490 To byłoby straszne. 378 00:21:22,366 --> 00:21:25,870 Mnie podobałoby się, gdybyś pojawiła się w moich drzwiach. 379 00:21:26,954 --> 00:21:29,790 Kim jest Jorge? Konkurent? 380 00:21:29,874 --> 00:21:32,460 Nie. To mój brat, ohyda. 381 00:21:32,543 --> 00:21:34,879 Nosisz naszyjnik z imieniem brata? 382 00:21:34,962 --> 00:21:38,299 Dostaliśmy je jako nastolatkowie. To tradycja. 383 00:21:38,382 --> 00:21:40,843 I zamiast nosić nasze własne, zamieniliśmy się. 384 00:21:40,926 --> 00:21:42,428 Od tamtej pory go noszę. 385 00:21:43,304 --> 00:21:44,555 To trochę dziwne. 386 00:21:44,638 --> 00:21:46,515 Nieprawda, to urocze. 387 00:21:47,058 --> 00:21:48,893 Tak, to dość urocze. 388 00:21:50,811 --> 00:21:52,480 Chcesz przejść się razem? 389 00:21:52,980 --> 00:21:56,067 Lil, ruszamy! W tym roku idziemy razem. 390 00:21:56,567 --> 00:21:58,360 Domyślam się, że to Jorge? 391 00:21:58,444 --> 00:21:59,278 Tak. 392 00:22:00,237 --> 00:22:01,447 Przykro mi, obcy. 393 00:22:01,530 --> 00:22:02,740 Może za rok. 394 00:22:04,617 --> 00:22:06,827 -Kto to? -Nie wiem. W sumie słodki. 395 00:22:06,911 --> 00:22:08,746 -Prawda? -Trochę. 396 00:22:16,170 --> 00:22:19,465 To tak jakby nie chciał, żebym poznał jego mamę. 397 00:22:19,548 --> 00:22:21,926 Kto nie chciałby przedstawić mnie mamie? 398 00:22:22,009 --> 00:22:24,929 Nie licząc szybkowarów jestem bezkonkurencyjny. 399 00:22:25,012 --> 00:22:26,514 I wiesz o tym, ale... 400 00:22:27,807 --> 00:22:33,145 Czuję, że się odsuwa. Wiem, że niezłe ze mnie ziółko. 401 00:22:33,938 --> 00:22:35,356 Da się ze mną wytrzymać? 402 00:22:36,607 --> 00:22:41,737 Nie jesteś łagodnym sosem, ale nikt interesujący nie lubi łagodnego. 403 00:22:42,446 --> 00:22:44,448 Mówię ci, Lil, coś jest nie tak. 404 00:22:44,532 --> 00:22:47,493 Tak samo było, zanim Marcos i ja zerwaliśmy. 405 00:22:47,576 --> 00:22:49,787 Marcos był żonaty. 406 00:22:49,870 --> 00:22:52,873 Z kobietą, o której nie wiedziałeś przez osiem miesięcy. 407 00:22:52,957 --> 00:22:55,960 Fakt. Był problematyczny, ale i tak złamał mi serce. 408 00:22:56,627 --> 00:23:00,589 Strach jest zrozumiały, ale moim zdaniem przesadzasz, 409 00:23:00,673 --> 00:23:03,634 W zeszłym tygodniu byliście idealną parą. 410 00:23:03,717 --> 00:23:05,761 Tak, ale coś się zmieniło. 411 00:23:05,845 --> 00:23:08,556 Pytam go, jak minął dzień. Odpowiada monosylabami. 412 00:23:08,639 --> 00:23:11,433 I wykręcił się z dzisiaj. A to duża, 413 00:23:11,517 --> 00:23:14,603 czerwona flaga: „Nie chcę być z twoją rodziną”. 414 00:23:14,687 --> 00:23:16,355 Musiał być w pracy. 415 00:23:16,438 --> 00:23:18,899 Albo odpuścił sobie, 416 00:23:18,983 --> 00:23:21,986 bo świąteczne szaleństwo go przerosło 417 00:23:22,069 --> 00:23:24,780 i teraz rzuci mnie przed Nowym Rokiem. 418 00:23:24,864 --> 00:23:27,116 Zastanów się. To nie ma sensu. 419 00:23:27,199 --> 00:23:30,536 Wszyscy wiedzą, że zrywa się przed Bożym Narodzeniem, 420 00:23:30,661 --> 00:23:34,540 -żeby nie kupować prezentu. -Nie dał mi prezentu. 421 00:23:34,623 --> 00:23:36,167 Mówi, że jest „w drodze”. 422 00:23:36,250 --> 00:23:40,462 Jorge, jestem pewna, że tak jest i że wszystko jest w porządku. 423 00:23:40,546 --> 00:23:44,049 Dokończmy nasz spacer i pomyślmy o podróży w nowym roku. 424 00:23:44,133 --> 00:23:47,094 Ja myślę o Tulum. 425 00:23:47,178 --> 00:23:48,929 Jasne, że myślisz o Tulum. 426 00:23:49,013 --> 00:23:50,973 Wiesz co? Pójdę sama. 427 00:23:51,056 --> 00:23:53,642 Lil, żartowałem tylko. 428 00:23:53,726 --> 00:23:55,477 Tulum jest takie oczywiste. 429 00:24:04,195 --> 00:24:05,029 Cześć. 430 00:24:05,613 --> 00:24:08,365 Nie spodziewałam się ciebie tutaj. 431 00:24:08,449 --> 00:24:11,118 -Nigdy. -Wezwano mnie na konsultację. 432 00:24:11,202 --> 00:24:15,164 No tak, ze względu na szwy, bo jesteś specem od wyglądu. 433 00:24:15,748 --> 00:24:18,918 -Jesteś dzisiaj na mojej zmianie? -Na to wygląda. 434 00:24:19,001 --> 00:24:20,294 Mam szczęście. 435 00:24:21,295 --> 00:24:23,380 Często tu przychodzisz? 436 00:24:23,464 --> 00:24:24,423 Poważnie? 437 00:24:24,882 --> 00:24:26,050 Przepraszam, ja... 438 00:24:26,133 --> 00:24:27,927 Flirtował pan, widzę. 439 00:24:28,844 --> 00:24:32,514 Nie zwracajcie na mnie uwagi. Ja tylko umieram z bólu. 440 00:24:32,598 --> 00:24:36,810 Rety! Tak, przepraszam. Spójrzmy na to. 441 00:24:36,894 --> 00:24:39,688 Od jak dawna jest pan lekarzem? 442 00:24:42,233 --> 00:24:44,693 Co myślisz o Taylorze? 443 00:24:45,778 --> 00:24:46,820 Jest w porządku. 444 00:24:47,363 --> 00:24:49,240 Patrzyłam na ciebie wcześniej 445 00:24:49,323 --> 00:24:51,992 i wydaje mi się, że podoba ci się Nick. 446 00:24:52,534 --> 00:24:53,827 Co? 447 00:24:53,911 --> 00:24:56,455 Nie podoba mi się Nick. 448 00:24:56,664 --> 00:24:57,539 Spoko. 449 00:24:57,665 --> 00:25:00,751 -Gotowa na winogrona? -Kto ostatni, ten gapa! 450 00:25:00,834 --> 00:25:02,211 Chodź tu, tia! Nie! 451 00:25:02,294 --> 00:25:07,424 Siedem, sześć, pięć, cztery, 452 00:25:08,008 --> 00:25:12,012 trzy, dwa, jeden! 453 00:25:13,389 --> 00:25:14,473 Szczęśliwego! 454 00:25:14,556 --> 00:25:17,601 Nie ma Nowego Roku, póki ktoś nie zadławi się uvas. 455 00:25:17,685 --> 00:25:20,771 Salud! 456 00:25:42,918 --> 00:25:46,755 Przyszedłeś. I jesteś bardzo wcześnie. 457 00:25:46,839 --> 00:25:50,092 Mówiłaś, że zaczyna się o 21.00. 458 00:25:50,175 --> 00:25:53,304 Tak, ale większość osób przychodzi około 22.30. 459 00:25:53,387 --> 00:25:55,055 Więc dlaczego podajecie 21.00? 460 00:25:55,889 --> 00:25:59,810 Nie wiem, taki zwyczaj. Nie byłeś nigdy na przyjęciu? 461 00:25:59,893 --> 00:26:02,313 Raz. To nie dla mnie. 462 00:26:02,980 --> 00:26:04,106 Żartuję. 463 00:26:06,317 --> 00:26:08,569 Cóż, ja lubię punktualnych mężczyzn. 464 00:26:10,195 --> 00:26:14,700 A tych, którzy pomagają składać serwetki? 465 00:26:15,326 --> 00:26:17,119 Nawet bardziej. 466 00:26:22,541 --> 00:26:23,751 Poproszę empanadę. 467 00:26:23,876 --> 00:26:25,836 -Proszę. -Dziękuję. 468 00:26:33,344 --> 00:26:35,763 W kuchni jest świeża sangria. 469 00:26:35,846 --> 00:26:38,223 -Sangria! -Tak, częstuj się. 470 00:26:38,724 --> 00:26:40,934 Tia, co robisz? Nie podoba mi się Nick. 471 00:26:41,018 --> 00:26:43,187 Zawsze byłaś trochę głupia. 472 00:26:43,645 --> 00:26:46,523 -Gdyby mi się podobał, a nie podoba... -Dobrze. 473 00:26:46,607 --> 00:26:48,067 Zrobiłabym to? 474 00:26:51,278 --> 00:26:53,364 -Cześć. -Cześć. 475 00:26:53,489 --> 00:26:56,033 Podobam ci się i chcesz się zabawić, prawda? 476 00:26:56,492 --> 00:26:58,494 Tak. 477 00:26:58,577 --> 00:27:01,038 Świetnie. Zapraszam cię na imprezę, 478 00:27:01,121 --> 00:27:04,333 inną imprezę, później, jako mojego partnera. 479 00:27:06,251 --> 00:27:10,047 Mam coś do zrobienia, ale możemy się spotkać później. 480 00:27:10,130 --> 00:27:13,717 -Dobra. Do zobaczenia. -Do zobaczenia. 481 00:27:13,801 --> 00:27:15,344 Tak to się robi, tia. 482 00:27:15,427 --> 00:27:17,930 Gdyby nie ty, ja zabrałabym go do domu. 483 00:27:18,013 --> 00:27:20,349 -Empanada. -Wszystkiego cię nauczyłam. 484 00:27:20,432 --> 00:27:21,600 To prawda. 485 00:27:42,371 --> 00:27:45,457 Robiłam tu makijaż na sesję. To świetne miejsce. 486 00:27:45,541 --> 00:27:46,375 Super. 487 00:27:46,458 --> 00:27:48,460 Daphne, Emily, 488 00:27:48,544 --> 00:27:52,756 to moi przyjaciele. Dzięki, że ich wcisnęłaś. 489 00:27:52,840 --> 00:27:54,758 -Przyjaciel. -Dziękujmy CinGin. 490 00:27:55,092 --> 00:27:57,928 -CinGin? -Cynamonowy gin. 491 00:27:58,011 --> 00:27:59,555 Cieszę się, że przyszliście 492 00:27:59,638 --> 00:28:02,057 i że tak dobrze wyglądacie. 493 00:28:02,141 --> 00:28:06,311 Przy okazji, dyrektorzy CinGin zakochali się w twoim menu koktajlowym. 494 00:28:06,395 --> 00:28:09,440 Pewnie kochają też cynamon w ginie. 495 00:28:09,523 --> 00:28:12,776 Miło was poznać. Możecie skorzystać ze strefy VIP. 496 00:28:12,860 --> 00:28:13,735 Dzięki. 497 00:28:13,819 --> 00:28:16,363 Henry, są już klienci z LA. 498 00:28:16,447 --> 00:28:19,324 Podobasz się jednemu z nich, więc rozepnij koszulę. 499 00:28:19,408 --> 00:28:21,201 Do dzieła. Chodźmy! 500 00:28:21,952 --> 00:28:23,454 Zaraz wracam. 501 00:28:24,371 --> 00:28:27,958 No dobra, spoko. Teraz jestem jego przyjacielem. 502 00:28:28,041 --> 00:28:31,295 -Wciąż to przeżywasz? -Z tobą też rozmawiał? 503 00:28:31,378 --> 00:28:34,298 Tak. Klasyczny Jorge, musi odpalić świeczkę niepokoju. 504 00:28:34,381 --> 00:28:37,217 Nie widzieliście, co się stało? 505 00:28:37,301 --> 00:28:38,802 Płaszcz? 506 00:28:39,344 --> 00:28:41,263 Teraz jestem jego przyjacielem, 507 00:28:41,346 --> 00:28:43,682 jak koleś, który zajmuje się psem, 508 00:28:43,765 --> 00:28:46,894 potem powie: „Chcę ci zapłacić”, 509 00:28:46,977 --> 00:28:48,770 ja powiem, że nie trzeba, 510 00:28:48,854 --> 00:28:50,439 ale tak naprawdę tego chcę. 511 00:28:50,814 --> 00:28:51,815 Henry ma psa? 512 00:28:51,899 --> 00:28:54,276 Nie ma, nie o to chodzi. 513 00:28:54,359 --> 00:28:58,071 Przedstawił mnie współpracownikom jako przyjaciela. 514 00:28:58,155 --> 00:29:00,949 -Boże, Jorge, po prostu z nim pogadaj! -Tak. 515 00:29:01,033 --> 00:29:04,745 Henry to świetny koleś i podobasz mu się. Nie jest jak Carlos. 516 00:29:04,870 --> 00:29:06,622 Albo Federico. 517 00:29:07,039 --> 00:29:09,708 Ale zgadzam się z Lil, musisz z nim pogadać. 518 00:29:09,791 --> 00:29:12,628 Zrobiłbym to, ale flirtuje 519 00:29:12,711 --> 00:29:15,881 z jakimś ważnym i przystojnym klientem. 520 00:29:15,964 --> 00:29:19,551 Wiem, jak skończy się ta noc. Nie chcę być przy tym trzeźwy. 521 00:29:19,635 --> 00:29:21,386 Lil, potrzebuję drinka! 522 00:29:21,470 --> 00:29:23,472 Zabójcy trzeźwości. Robi się! 523 00:29:24,890 --> 00:29:26,683 Przepraszam! Halo? 524 00:29:29,228 --> 00:29:30,771 Proszę. 525 00:29:30,854 --> 00:29:34,274 Poproszę wódkę z tonikiem i wino Alis Volat Proprilis. 526 00:29:34,358 --> 00:29:36,485 Dziewczyna wie, czego chce. 527 00:29:45,619 --> 00:29:48,914 Nie, ja... Po prostu raz to piłam i zasmakowało mi. 528 00:29:51,291 --> 00:29:55,712 Zawsze chciałam być osobą, która ma swojego drinka, 529 00:29:56,129 --> 00:29:57,839 ale jeszcze się nie udało. 530 00:30:00,008 --> 00:30:01,134 Co ty pijesz? 531 00:30:03,345 --> 00:30:04,638 French 75. 532 00:30:05,389 --> 00:30:08,392 Dobre, klasyczne i z bąbelkami. 533 00:30:10,102 --> 00:30:13,438 I French 75 dla mojego znajomego. 534 00:30:15,399 --> 00:30:18,360 Moja abuela pije French 75. 535 00:30:18,902 --> 00:30:20,821 Nie znam twojej babci, 536 00:30:20,904 --> 00:30:24,157 ale domyślam się, że jest super, więc uznam to za komplement. 537 00:30:24,241 --> 00:30:25,200 Okej. 538 00:30:26,243 --> 00:30:28,078 Co pijesz? 539 00:30:30,247 --> 00:30:33,917 -Miłej nocy. -Dziękuję za... drinka. 540 00:30:34,501 --> 00:30:36,128 O wiele lepsze niż CinGin. 541 00:30:47,222 --> 00:30:50,767 Cześć, tu Leo. Mam nadzieję, że nie masz mi za złe, 542 00:30:50,851 --> 00:30:54,187 że wziąłem twój numer z klubu. 543 00:30:54,271 --> 00:31:00,027 Gdybyś potrzebowała resuscytacji przed sobotą, daj znać. 544 00:31:15,584 --> 00:31:18,920 -Kochanie. -Tak? 545 00:31:19,004 --> 00:31:20,505 Za 2022 rok. 546 00:31:21,965 --> 00:31:24,718 Czuję, że to będzie twój rok. 547 00:31:33,352 --> 00:31:37,356 Szoty! Przez kolejne 50 minut umiar to wasz śmiertelny wróg! 548 00:31:37,439 --> 00:31:39,149 Zamknijcie się i pijcie! 549 00:31:45,155 --> 00:31:46,239 Trucizna. 550 00:31:46,323 --> 00:31:49,034 Zegar tyka. Czas znaleźć ci partnerkę. 551 00:31:49,868 --> 00:31:53,497 Gratulacje, Daphne. To bardzo udane przyjęcie. 552 00:31:53,580 --> 00:31:57,918 Potwierdzam, stary. Odjazdowa imprezka. 553 00:31:59,252 --> 00:32:01,004 Chwileczkę. 554 00:32:01,088 --> 00:32:02,214 Jasne. 555 00:32:02,339 --> 00:32:03,799 O co chodzi? 556 00:32:03,882 --> 00:32:07,719 Nic. Jestem podjarany imprezą, amigo. 557 00:32:07,803 --> 00:32:09,596 Ty tak na poważnie? 558 00:32:09,680 --> 00:32:12,015 Jeśli chcesz mnie rzucić, zrób to. 559 00:32:12,099 --> 00:32:13,725 O czym ty gadasz? 560 00:32:13,809 --> 00:32:17,521 Nie chcesz przedstawić mnie mamie, nie opowiadasz mi nic 561 00:32:17,604 --> 00:32:21,566 i przedstawiłeś mnie jako przyjaciela. 562 00:32:21,650 --> 00:32:25,487 Przerabiałem to już. Wiem, że mnie rzucisz. 563 00:32:25,570 --> 00:32:27,572 Skąd ci się to wszystko wzięło? 564 00:32:28,198 --> 00:32:30,367 Nie jestem łagodnym sosem! 565 00:32:38,250 --> 00:32:40,585 Może koczek na pierwszej? 566 00:32:41,294 --> 00:32:44,381 Ta? Nie! Ma płaskie buty na sylwestra. 567 00:32:44,464 --> 00:32:46,925 Jest zamknięta szczelniej niż szybkowar. 568 00:32:47,008 --> 00:32:50,137 Dobra. Kogo jeszcze tu mamy? 569 00:32:52,723 --> 00:32:55,100 Mam. Brunetka na trzeciej. 570 00:32:56,768 --> 00:32:58,520 Jest zajęta. 571 00:32:58,603 --> 00:33:00,188 -Serio? -Mowa ciała. 572 00:33:00,272 --> 00:33:03,191 Sprawdza telefon, zerka na drzwi. 573 00:33:03,275 --> 00:33:06,820 Ta dziewczyna na kogoś czeka. 574 00:33:08,572 --> 00:33:12,367 Nieźle sobie radzisz, Diaz. 575 00:33:13,285 --> 00:33:14,453 Imponujące. 576 00:33:15,287 --> 00:33:19,916 Może fioletowa sukienka? Jest wolna? 577 00:33:21,042 --> 00:33:22,753 I gotowa na przygodę. 578 00:33:23,003 --> 00:33:24,713 -Spoko. -No. 579 00:33:25,130 --> 00:33:26,548 Wiesz, to urocze, 580 00:33:26,631 --> 00:33:29,468 ale tak naprawdę cię nie potrzebuję. 581 00:33:31,011 --> 00:33:32,053 Możesz przestać? 582 00:33:37,517 --> 00:33:41,021 Cześć! Jestem Lily. Mój przyjaciel... 583 00:33:44,274 --> 00:33:47,319 Co ty na to? Napijesz się z nim drinka? 584 00:33:47,903 --> 00:33:50,363 Dobra. Który to? 585 00:33:53,116 --> 00:33:56,953 Jasne! Trzeba było od tego zacząć. 586 00:34:03,794 --> 00:34:05,378 Przejmę pałeczkę. 587 00:34:06,963 --> 00:34:09,007 Cześć! 588 00:34:09,966 --> 00:34:12,594 -Jak leci? -Dobrze. Często tu bywasz? 589 00:34:17,682 --> 00:34:19,851 Nie, nie mam telewizora. 590 00:34:20,560 --> 00:34:22,604 Szaleństwo, co? Taki jestem. 591 00:34:22,687 --> 00:34:25,440 Podoba mi się. Czyli nic nie oglądasz? 592 00:34:26,691 --> 00:34:27,776 Dużo czytam. 593 00:34:27,859 --> 00:34:31,780 Teraz jestem na książce Śmiertelni. 594 00:34:31,863 --> 00:34:34,199 Fajnie. Jesteś bystry. 595 00:34:37,953 --> 00:34:40,121 To spora impreza. 596 00:34:40,205 --> 00:34:44,668 Tak! Dzięki. Cały czas muszę na takie chodzić. 597 00:34:44,751 --> 00:34:46,461 Cholera! Przykro mi, do bani. 598 00:34:46,878 --> 00:34:47,879 Co? 599 00:34:48,672 --> 00:34:50,590 Nie wiem, czy żartujesz, czy nie. 600 00:34:50,674 --> 00:34:52,300 Nie, przepraszam. 601 00:34:52,843 --> 00:34:57,138 Bardzo się postarałaś z tym przyjęciem. 602 00:34:59,724 --> 00:35:00,976 Spójrz na tych ludzi. 603 00:35:01,059 --> 00:35:03,979 Świetnie się bawią, prawda? 604 00:35:04,521 --> 00:35:06,273 Powinnam zrobić rundkę. 605 00:35:06,356 --> 00:35:09,693 Jasne. Rundka. Zaczekam tutaj. 606 00:35:13,864 --> 00:35:15,448 Fatalnie to wyglądało. 607 00:35:15,532 --> 00:35:17,158 Przeżywało też nie najlepiej. 608 00:35:17,242 --> 00:35:19,911 Miłość jest straszna, co? 609 00:35:20,745 --> 00:35:25,000 Na jej obronę mogę powiedzieć, że powiedziałeś, że nie lubisz imprez, 610 00:35:25,083 --> 00:35:29,588 to znaczy, że nie lubisz też pizzy, wakacji, Beyoncé? 611 00:35:29,671 --> 00:35:32,966 -Czas przemyśleć moją strategię. -Tak. 612 00:35:34,801 --> 00:35:36,303 Jak twoja noc? 613 00:35:37,137 --> 00:35:40,473 Co jest gorsze od masakry? Bo tak właśnie jest. 614 00:35:40,557 --> 00:35:41,725 Serio? 615 00:35:41,808 --> 00:35:42,726 Tak. 616 00:35:43,435 --> 00:35:45,562 Nie wychodzi mi bycie sobą. 617 00:35:46,563 --> 00:35:49,399 W tej chwili jest tego sporo. 618 00:35:50,692 --> 00:35:53,320 I co mamy teraz zrobić? 619 00:35:54,112 --> 00:35:55,488 To Nowy Rok. 620 00:35:55,572 --> 00:35:58,992 Nie jestem osobą, która bawi się w postanowienia, ale... 621 00:35:59,826 --> 00:36:01,786 Może pora na wyjątek. 622 00:36:04,247 --> 00:36:05,874 Za własną drogę. 623 00:36:11,004 --> 00:36:14,007 -Baw się dobrze. -Ty też. 624 00:36:15,717 --> 00:36:18,762 Możesz ścisnąć szczypce trochę mocniej? 625 00:36:19,304 --> 00:36:21,681 -Tak? -Świetnie. 626 00:36:23,016 --> 00:36:27,687 Teraz przesuń powoli razem ze mną, obróć. 627 00:36:28,438 --> 00:36:29,314 Doskonale! 628 00:36:30,148 --> 00:36:33,026 Powiedz mi coś więcej o twojej rodzinie. 629 00:36:33,109 --> 00:36:37,989 Mama jest z Indiany, a tata z Jersey. 630 00:36:38,573 --> 00:36:40,992 Pewnie dlatego im nie wyszło. 631 00:36:41,076 --> 00:36:43,703 Co? Ja też lubię, jak zadaje mi się pytania. 632 00:36:50,794 --> 00:36:54,214 Doktorze Murphy, ja to dokończę. 633 00:36:55,006 --> 00:36:55,882 Cóż, szycie. 634 00:36:56,675 --> 00:36:58,176 Boże, to było słabe! 635 00:36:58,885 --> 00:37:02,389 Chętnie dokończyłbym naszą rozmowę, może napijemy się czegoś? 636 00:37:02,472 --> 00:37:06,768 W automacie są przyzwoite Powerade. Co ty na to? 637 00:37:07,560 --> 00:37:10,855 -Jasne. Ale ja stawiam pierwszą rundę. -Zgoda. 638 00:37:14,275 --> 00:37:17,195 Twoja znajoma mówiła, żeby nie zwodził mnie twój wygląd, 639 00:37:17,278 --> 00:37:20,031 bo jesteś nie tylko przystojny, ale i inteligentny. 640 00:37:20,115 --> 00:37:21,366 Tak powiedziała? 641 00:37:22,659 --> 00:37:24,869 Ale nie jak Steve Kornacki. 642 00:37:24,953 --> 00:37:27,414 Nie czytasz magazynów biznesowych. 643 00:37:28,248 --> 00:37:30,291 Wiesz, jak to mówią. 644 00:37:30,375 --> 00:37:33,962 Przeczytasz jeden, przeczytałeś wszystkie. 645 00:37:38,842 --> 00:37:43,638 Muszę iść ugasić ogień, ale wrócę. Przepraszam. 646 00:37:44,389 --> 00:37:45,265 Jasne. 647 00:37:49,269 --> 00:37:52,897 Widziałem, że mieliście z Jorge małą sprzeczkę. 648 00:37:54,357 --> 00:37:56,985 Mogę dać ci mądrą radę? 649 00:37:57,068 --> 00:37:59,571 Nie możesz mówić tak o własnej radzie. 650 00:37:59,654 --> 00:38:01,448 Jeszcze jej nie usłyszałeś. 651 00:38:01,531 --> 00:38:04,951 Rozumiem, że chcesz być dyskretny, 652 00:38:05,035 --> 00:38:07,412 ale znam Jorge od 19 roku życia. 653 00:38:07,495 --> 00:38:09,873 To niesamowita osoba. 654 00:38:09,956 --> 00:38:13,460 I dał ci właśnie swoje ogromne, bijące mocno serce. 655 00:38:14,002 --> 00:38:15,211 Więc raz na jakiś czas 656 00:38:15,295 --> 00:38:17,630 będzie potrzebował niezwykłego gestu, 657 00:38:17,714 --> 00:38:20,300 żeby mieć pewność, że o nie zadbasz. 658 00:38:21,468 --> 00:38:24,637 Tak działa język miłości. 659 00:38:24,721 --> 00:38:26,556 Lepiej naucz się nim posługiwać. 660 00:38:39,194 --> 00:38:40,695 Czyli Meksykanka? 661 00:38:41,154 --> 00:38:44,824 -To wyjaśnia wszystkie tradycje. -Nie widziałeś nawet połowy. 662 00:38:44,908 --> 00:38:47,660 Mamy bieliznę, pieniądze w butach... 663 00:38:47,744 --> 00:38:49,579 Powiedz mi więcej o bieliźnie. 664 00:38:50,538 --> 00:38:54,626 Żółta bielizna oznacza, że liczysz na pieniądze, 665 00:38:54,709 --> 00:38:58,254 a czerwona, że chcesz miłości. 666 00:38:59,964 --> 00:39:01,800 A jakiego koloru jest twoja? 667 00:39:06,387 --> 00:39:07,263 Czerwona? 668 00:39:14,896 --> 00:39:16,272 Wysłałem ci wiadomość. 669 00:39:22,570 --> 00:39:23,655 No. 670 00:39:23,738 --> 00:39:25,698 -Penis. -Tak, mój. 671 00:39:26,908 --> 00:39:28,743 Co oznacza brak bielizny? 672 00:39:28,827 --> 00:39:31,329 Masz zdjęcie swojego penisa w telefonie? 673 00:39:31,412 --> 00:39:33,206 To twój patent na kobiety? 674 00:39:33,289 --> 00:39:35,542 Jeśli tak to żałosny i pozbawiony szacunku. 675 00:39:35,625 --> 00:39:38,294 Powiedziała zdzira, która pokazała mi bieliznę. 676 00:39:41,172 --> 00:39:43,299 Cholera! To cynamon? Piecze! 677 00:39:43,383 --> 00:39:45,677 -Lil, nic ci nie jest? -Odsuń się! 678 00:39:45,760 --> 00:39:48,638 -Nie dotykaj mnie, jebany pedale! -Zwariowałeś? 679 00:39:49,931 --> 00:39:51,850 Co jest, kurwa? Boże! 680 00:39:51,933 --> 00:39:55,687 Santi, nie możesz bić ludzi na moim przyjęciu. 681 00:39:56,396 --> 00:39:58,523 Mogę, kiedy mówią takie rzeczy. 682 00:39:58,815 --> 00:40:00,358 Idź. 683 00:40:00,733 --> 00:40:02,026 -Wszystko dobrze? -Tak. 684 00:40:02,110 --> 00:40:03,236 Wstawaj. 685 00:40:03,319 --> 00:40:05,405 Przepraszam. Dzięki za zaproszenie. 686 00:40:05,488 --> 00:40:09,033 Dobra, to nic takiego, bawimy się dalej, szoty dla wszystkich! 687 00:40:10,660 --> 00:40:14,706 Kto nie próbował jeszcze CinGin? Bawmy się dobrze. 688 00:40:14,789 --> 00:40:18,001 Mogę prosić wszystkich o uwagę? 689 00:40:18,084 --> 00:40:22,463 Mam coś ważnego do powiedzenia. 690 00:40:24,257 --> 00:40:29,679 Nie jestem osobą wielkich gestów, ale kocham cię, Jorge Diaz. 691 00:40:29,762 --> 00:40:31,556 Nie obchodzi mnie, kto to usłyszy. 692 00:40:36,686 --> 00:40:39,647 Jesteś dla mnie zbyt dobry 693 00:40:41,065 --> 00:40:44,652 Nie mogę oderwać od ciebie wzroku 694 00:40:45,528 --> 00:40:48,656 W dotyku jesteś niczym niebo 695 00:40:49,616 --> 00:40:52,660 Tak bardzo chcę cię przytulić 696 00:40:53,870 --> 00:40:57,498 W końcu pojawiła się miłość 697 00:40:57,582 --> 00:41:01,461 I dziękuję Bogu, że żyję 698 00:41:01,544 --> 00:41:05,506 Jesteś dla mnie zbyt dobry 699 00:41:05,590 --> 00:41:10,094 Nie mogę oderwać od ciebie wzroku 700 00:41:10,970 --> 00:41:13,848 Kocham cię, skarbie 701 00:41:13,932 --> 00:41:15,558 I jeśli to dobrze 702 00:41:15,642 --> 00:41:17,852 Potrzebuję cię, skarbie, by... 703 00:41:17,936 --> 00:41:20,980 Nie będzie dziś żadnego karaoke. 704 00:41:21,064 --> 00:41:25,443 Spróbujmy dobrnąć do północy. Cholera! Muszę zapalić. 705 00:41:26,152 --> 00:41:27,528 Przepraszam! 706 00:41:28,780 --> 00:41:31,324 Dobra, pora na akcję w starym stylu. 707 00:41:36,704 --> 00:41:40,166 Potrzebuję czasu, zanim przedstawię kogoś mamie 708 00:41:40,250 --> 00:41:42,502 i nie mówię w pracy o życiu prywatnym, 709 00:41:42,585 --> 00:41:45,964 bo wolę zatrzymać szczegóły dla siebie, 710 00:41:46,047 --> 00:41:49,759 ale pojawiłeś się ty i wszystko się zmieniło. 711 00:41:50,802 --> 00:41:56,099 Żyjesz na całego. Jak 4K w HDR-ze. 712 00:41:57,433 --> 00:42:00,645 Nie wiem, co to oznacza, ale mów dalej. 713 00:42:02,939 --> 00:42:06,484 Jeśli potrzebujesz wielkich gestów, dam ci je z wielką chęcią. 714 00:42:07,318 --> 00:42:10,530 Wchodzę w to całym sercem, 715 00:42:12,073 --> 00:42:14,450 bo, kurwa, kocham cię, Jorge Diaz. 716 00:42:17,161 --> 00:42:18,955 Ja też cię kocham. 717 00:42:19,038 --> 00:42:22,166 I jeśli chcesz, bym był bardziej stonowany... 718 00:42:23,418 --> 00:42:26,170 Ja tego nie potrafię, więc... 719 00:42:37,265 --> 00:42:38,558 Szczęśliwego Nowego Roku. 720 00:42:40,685 --> 00:42:41,686 Szczęśliwego. 721 00:42:43,438 --> 00:42:45,106 Ta tarta chyba mi nie posłużyła. 722 00:42:58,036 --> 00:43:00,163 Cześć, z tej strony Leo. Mam twój numer 723 00:43:00,246 --> 00:43:01,956 z listy kontaktów klubu biegacza. 724 00:43:02,040 --> 00:43:04,876 Jeśli potrzebujesz resuscytacji przed sobotą, daj znać. 725 00:43:18,639 --> 00:43:24,228 Już brakuje mi tchu. Szczęśliwego Nowego Roku. 726 00:43:24,312 --> 00:43:26,898 DOSTARCZONO 727 00:43:31,027 --> 00:43:33,613 To był udany wieczór. 728 00:43:34,530 --> 00:43:37,867 Chcesz kontynuować u mnie? 729 00:43:37,950 --> 00:43:40,370 Co robisz? 730 00:43:40,495 --> 00:43:45,041 -Ostrożnie! -Boże. Zejdź. 731 00:43:49,921 --> 00:43:52,131 Lil, na pewno nic ci nie jest? 732 00:43:52,215 --> 00:43:56,094 Zobaczenie tego chuja musiało być mocno chujowe! 733 00:43:56,636 --> 00:43:57,970 Okej? 734 00:43:58,054 --> 00:44:01,849 Dobry tekst, kochanie. Może nie najlepszy, ale należy mu się nagroda. 735 00:44:01,933 --> 00:44:02,892 Hej! 736 00:44:04,227 --> 00:44:06,104 Możecie zaczekać 30 sekund? 737 00:44:06,187 --> 00:44:09,065 Zapomniałem, że nie masz kogo pocałować. 738 00:44:09,148 --> 00:44:12,735 Wiecie co? Nic mi nie jest. 739 00:44:12,819 --> 00:44:14,237 Ta noc otworzyła mi oczy. 740 00:44:14,320 --> 00:44:16,697 Źle do tego podchodziłam. 741 00:44:16,823 --> 00:44:19,575 Nie potrzebuję chłopaka czy randki, 742 00:44:19,659 --> 00:44:23,913 potrzebuję pobyć sama, skupić się na sobie, 743 00:44:23,996 --> 00:44:28,209 w ten sposób przygotuję się na poznanie kogoś dla mnie. 744 00:44:28,292 --> 00:44:29,877 -Tak! -Rób swoje. 745 00:44:29,961 --> 00:44:35,425 Trzy, dwa, jeden. Szczęśliwego Nowego Roku! 746 00:45:13,963 --> 00:45:15,506 Szczęśliwego Nowego Roku. 747 00:45:16,841 --> 00:45:19,844 -Dzięki, wzajemnie. -Rozmawiam przez telefon. 748 00:45:33,441 --> 00:45:39,405 Lily Diaz Szczęśliwego Nowego Roku! 749 00:45:58,549 --> 00:46:01,552 Wydajesz się smutny. Wszystko dobrze? 750 00:46:02,929 --> 00:46:05,765 -Tak, ja... -Wciąż rozmawiam przez telefon. 751 00:46:21,572 --> 00:46:23,699 Mam nadzieję, że miałeś dobry powód. 752 00:46:25,409 --> 00:46:27,245 Dlatego nie chodzę na imprezy. 753 00:46:29,038 --> 00:46:30,289 Wiesz, co pomoże? 754 00:46:30,373 --> 00:46:35,044 Dwudziestopięcioletni Lagavulin, o którym ciągle gadasz. 755 00:46:43,469 --> 00:46:45,429 Mogę cię pocałować? 756 00:46:46,681 --> 00:46:50,476 Jak najbardziej. 757 00:47:06,450 --> 00:47:10,788 To najlepsza pierwsza randka, na jakiej byłam. 758 00:47:13,374 --> 00:47:14,250 Dla mnie też. 759 00:49:16,914 --> 00:49:18,916 Napisy: Aneta Adamczyk 760 00:49:18,999 --> 00:49:21,001 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Maciej Kowalski