1 00:00:29,740 --> 00:00:31,700 Hvordan er du sexy og god på dette? 2 00:00:32,826 --> 00:00:34,328 Jeg spiser mye mango. 3 00:00:38,207 --> 00:00:42,294 Nå som vi har gjort dette 20 ganger, hva gir du det fra én til ti? 4 00:00:42,377 --> 00:00:45,798 Jeg vet ikke. Ti? Fortsett. 5 00:00:45,881 --> 00:00:48,884 Det er vanskelig å tro at jeg er en tier. 6 00:00:48,967 --> 00:00:50,177 Nedgradert til ni. 7 00:00:50,260 --> 00:00:52,638 Vitnemålet sier talentfull, men for pratsom. 8 00:00:58,560 --> 00:01:00,604 Trodde han var borte hele morgenen. 9 00:01:00,687 --> 00:01:03,190 -Hva ser du etter? -Trusa mi. 10 00:01:03,273 --> 00:01:05,818 Den er her et sted. La oss tenke tilbake. 11 00:01:05,901 --> 00:01:09,363 OK. Der. 12 00:01:10,239 --> 00:01:11,615 Kjøkkenet. 13 00:01:20,415 --> 00:01:22,292 -Hei, Nick. -Hei. 14 00:01:23,502 --> 00:01:26,338 Du kjører Donald Duck-stil. 15 00:01:27,840 --> 00:01:29,216 Ja. Jeg... 16 00:01:30,592 --> 00:01:31,426 ...mediterte. 17 00:01:32,386 --> 00:01:35,264 Jeg har ikke sett penisen din på en stund. 18 00:01:35,347 --> 00:01:36,765 Den ser veldig... 19 00:01:37,975 --> 00:01:38,809 ...trett ut. 20 00:01:39,518 --> 00:01:41,770 Har det noe med denne å gjøre? 21 00:01:43,772 --> 00:01:48,318 Jeg dømmer vanligvis ikke hvor mange du ligger med, 22 00:01:48,402 --> 00:01:49,987 men dette er utilgivelig. 23 00:01:50,571 --> 00:01:51,697 Tilly's, Nick? 24 00:01:51,780 --> 00:01:56,410 Jeg er bekymret for at du har sex med noen som bruker bestemortruser, 25 00:01:56,493 --> 00:01:59,746 fordi personen som bruker disse, er død innvendig. 26 00:01:59,830 --> 00:02:03,208 Ja, du har helt rett. Jeg har senket standarden. 27 00:02:03,333 --> 00:02:06,503 Jeg vil fikse det. Men nytt år, ny Nick. 28 00:02:07,212 --> 00:02:08,839 Arbeidet mitt her er gjort. 29 00:02:09,506 --> 00:02:12,885 Kan du sende melding til Lil og si at det er brunsj om én time? 30 00:02:12,968 --> 00:02:17,389 Henry møter oss der, og du har 30 minutter til å stelle deg. 31 00:02:21,810 --> 00:02:23,270 De var på salg. 32 00:02:25,147 --> 00:02:26,273 Han sa det. 33 00:02:28,901 --> 00:02:30,027 Vi sees på brunsjen. 34 00:02:30,110 --> 00:02:32,070 med kjærlighet 35 00:02:32,154 --> 00:02:34,573 31. DESEMBER 36 00:03:21,203 --> 00:03:24,289 Ja. Jeg skal ta meg av merkevareambassadører. 37 00:03:24,373 --> 00:03:27,292 Daphne sa at det snart kan bli en ledig stilling. 38 00:03:27,376 --> 00:03:29,002 Det er spennende. 39 00:03:30,754 --> 00:03:33,340 Mamma, jeg må legge på. Vi snakkes senere. 40 00:03:33,465 --> 00:03:37,260 -Glad i deg også. Ha det. -Hei. Hvem var det? 41 00:03:37,344 --> 00:03:40,722 -Moren min. God morgen, Nicholas. -God morgen, Henrikson. 42 00:03:41,264 --> 00:03:43,183 Jeg skal se om vi kan sette oss. 43 00:03:43,266 --> 00:03:44,434 Greit. 44 00:03:46,395 --> 00:03:48,981 Så når får jeg møte moren din? 45 00:03:49,064 --> 00:03:51,525 Må jeg bestå flere tester? 46 00:03:51,608 --> 00:03:54,861 -Fordi jeg har et fantastisk håndtrykk. -Neste gang. 47 00:03:55,696 --> 00:03:58,323 Ja. Greit. Neste gang. 48 00:03:58,407 --> 00:04:02,077 Men gi meg beskjed på forhånd. Jeg må dynke meg selv i serum. 49 00:04:02,744 --> 00:04:04,955 Lily? Ja. Du kunne komme. 50 00:04:05,038 --> 00:04:06,248 Gudskjelov at du er her. 51 00:04:06,331 --> 00:04:09,167 "Gudskjelov at du er her"? Litt dramatisk. 52 00:04:09,251 --> 00:04:10,085 Hei. 53 00:04:10,961 --> 00:04:14,256 -Lil. Gudskjelov at du er her. -Du kødder med meg. 54 00:04:14,339 --> 00:04:16,675 Vi får ikke sette oss før alle er her. 55 00:04:16,758 --> 00:04:18,051 Er det et slikt sted? 56 00:04:18,135 --> 00:04:20,470 "Frittgående og gressforet" er på menyen. 57 00:04:20,554 --> 00:04:22,931 Dette er Portland. Det står på alle menyer. 58 00:04:23,015 --> 00:04:25,851 Mimosaene deres har nok en lavendelkvist, 59 00:04:25,934 --> 00:04:29,021 og som Nick i morges vil de være bunnløse. 60 00:04:30,355 --> 00:04:33,108 -Ikke bekymre deg, han elsker deg. -Det gjør jeg. 61 00:04:39,364 --> 00:04:40,407 Det er ikke bra. 62 00:04:49,499 --> 00:04:50,417 Jøss. 63 00:05:04,473 --> 00:05:05,307 OK. 64 00:05:07,559 --> 00:05:08,727 Ser du dette? 65 00:05:08,810 --> 00:05:11,521 Dette er en person som skal trene. 66 00:05:11,605 --> 00:05:13,899 Jeg har hørt rykter om denne arten. 67 00:05:15,358 --> 00:05:17,527 Jeg merket at noen av jeansene mine 68 00:05:17,611 --> 00:05:20,989 begynner å bli litt stramme, så jeg skal starte 69 00:05:21,073 --> 00:05:24,451 på nyttårsforsettet mitt ved å melde meg inn i en løpeklubb. 70 00:05:24,534 --> 00:05:26,495 I dag er det første treffet. 71 00:05:27,621 --> 00:05:30,207 Det hadde vært kjekt om du ble med. 72 00:05:31,083 --> 00:05:32,459 Svette er ikke noe for meg. 73 00:05:32,542 --> 00:05:34,377 Renseriet er uenig. 74 00:05:36,505 --> 00:05:38,590 Du vil aldri gjøre noe. 75 00:05:38,673 --> 00:05:40,717 Blir du ikke lei av å se krim? 76 00:05:40,801 --> 00:05:44,638 Jeg trodde du likte vårt daglige innsyn i en seriemorders sinn. 77 00:05:46,056 --> 00:05:49,351 Glem det. Jeg forbedrer helsen min 78 00:05:49,434 --> 00:05:51,436 -på egen hånd. -Stolt av deg. 79 00:05:52,604 --> 00:05:55,524 Trenger du meg, er jeg her og løser forbrytelser. 80 00:05:58,693 --> 00:05:59,986 Det er mannen! 81 00:06:01,446 --> 00:06:03,198 Hvorfor er det alltid mannen? 82 00:06:06,535 --> 00:06:08,537 Hva synes vi om denne? 83 00:06:09,329 --> 00:06:10,539 Den er perfekt. 84 00:06:10,622 --> 00:06:13,458 La meg spørre, blir de andre søsterkonene med deg? 85 00:06:13,542 --> 00:06:15,252 Enig. Vi kan gjøre det bedre. 86 00:06:15,335 --> 00:06:16,628 Tøft publikum i dag. 87 00:06:16,711 --> 00:06:19,506 -Du spurte. -Om råd. Ikke kritikk. 88 00:06:19,589 --> 00:06:21,508 -Hva er forskjellen? -Takk. 89 00:06:22,092 --> 00:06:25,637 Gudskjelov at vi er her. Hva skulle de ha gjort uten oss? 90 00:06:25,720 --> 00:06:27,722 Er det slik veldedighetsarbeid føles? 91 00:06:27,806 --> 00:06:28,932 Er vi gode mennesker? 92 00:06:29,015 --> 00:06:30,392 Det er det. Og det er vi. 93 00:06:31,893 --> 00:06:33,687 Hva synes vi om denne? 94 00:06:33,770 --> 00:06:38,775 Ok, nå er det den subtile og stilige tøsestilen for meg. 95 00:06:38,859 --> 00:06:40,986 Det er nødvendigheten av denne stilen. 96 00:06:41,069 --> 00:06:43,572 Legen kommer til å drite på seg. 97 00:06:43,655 --> 00:06:44,698 Jeg er besatt. 98 00:06:47,409 --> 00:06:48,869 Han tekstet meg akkurat. 99 00:06:49,411 --> 00:06:50,495 -Få se. -Vis meg. 100 00:06:51,037 --> 00:06:51,913 Vis meg. 101 00:06:52,497 --> 00:06:55,709 Jeg er latterlig gira til i kveld. 102 00:06:56,668 --> 00:06:57,627 Herregud. 103 00:06:57,711 --> 00:07:00,505 Du bør bytte ut hælene med regnstøvler, 104 00:07:00,589 --> 00:07:02,883 for noen er søkkvåte! 105 00:07:06,136 --> 00:07:09,639 Vi må forklare deg hva som skjer i kveld. 106 00:07:09,723 --> 00:07:12,058 Diaz-klanen tar nyttår veldig seriøst. 107 00:07:12,142 --> 00:07:14,686 Besteforeldrene mine feirer med Delgados, 108 00:07:14,769 --> 00:07:16,521 så foreldrene våre har ansvaret. 109 00:07:16,605 --> 00:07:18,148 Et tidlig nyttår med dem, 110 00:07:18,231 --> 00:07:20,233 nedtelling til 21.00. 111 00:07:20,317 --> 00:07:22,861 Så de latterlige latino-tradisjonene. 112 00:07:22,944 --> 00:07:26,364 Det skitne vannkastet, koffertvandringen, spise druer. 113 00:07:26,448 --> 00:07:29,868 Så drar vi til den fancy festen din for å bli fulle. 114 00:07:29,951 --> 00:07:33,163 Jeg må jobbe før festen, 115 00:07:33,246 --> 00:07:35,957 så denne pluss én er nå dessverre minus en. 116 00:07:36,041 --> 00:07:37,667 -Hva? -Jeg vet det. 117 00:07:37,751 --> 00:07:41,463 Beklager. Vi avslutter i det minste kvelden sammen. 118 00:07:42,589 --> 00:07:43,715 Ja, ok. 119 00:07:44,549 --> 00:07:48,678 Det er det som betyr noe, for jeg hater nyttår. 120 00:07:48,762 --> 00:07:49,930 Høylytt og sent. 121 00:07:50,013 --> 00:07:53,516 Alltid noen fulle som vil fortelle livshistorien. 122 00:07:53,600 --> 00:07:56,519 Men i år har jeg et midnattskyss. 123 00:07:57,312 --> 00:07:58,730 Takk for påminnelsen. 124 00:07:58,813 --> 00:08:01,024 Ikke alle har et midnattskyss. 125 00:08:01,149 --> 00:08:02,192 -Beklager. -Seriøst? 126 00:08:02,901 --> 00:08:05,278 Nick bryr seg ikke om slikt. 127 00:08:05,362 --> 00:08:07,906 Han finner alltid noen å kline med. 128 00:08:07,989 --> 00:08:11,868 Ubeseiret! Tjue år på rad. Det er bare sekulære nyttår. 129 00:08:11,952 --> 00:08:15,580 Jeg teller ikke engang kinesisk nyttår, Diwali, Rosh Hashanah. 130 00:08:15,664 --> 00:08:17,165 Du er en tøs, vi forstår. 131 00:08:26,967 --> 00:08:28,802 Herregud. 132 00:08:28,885 --> 00:08:31,096 Dette er flott. Ikke sant, Emily? 133 00:08:31,221 --> 00:08:32,138 Det gjør det. 134 00:08:32,222 --> 00:08:35,350 Jeg kommer til å ansette dere til bokstavelig talt alt. 135 00:08:35,976 --> 00:08:38,395 -De sexy snekkerbrødrene, sant? -Ja. 136 00:08:38,478 --> 00:08:41,106 Storebroren min har lært meg alt jeg kan. 137 00:08:41,189 --> 00:08:43,066 Ja, godt forsøk, viejito. 138 00:08:43,149 --> 00:08:44,609 Dette er faren min. 139 00:08:45,026 --> 00:08:46,403 Men vi hører ofte det. 140 00:08:46,486 --> 00:08:48,238 En sexy far-sønn-duo? 141 00:08:48,321 --> 00:08:49,948 Hei, gjøremålsliste. 142 00:08:50,031 --> 00:08:53,451 Dere var halve prisen av de andre. 143 00:08:56,496 --> 00:08:58,707 Beklager. Lærer du også spansk? 144 00:09:03,795 --> 00:09:06,131 Ja, nei, vi er faktisk cubanere. 145 00:09:06,214 --> 00:09:07,632 Jeg elsker det. 146 00:09:11,761 --> 00:09:13,221 Beklager Daphne. Hun er... 147 00:09:13,305 --> 00:09:14,681 Bedre i små doser? 148 00:09:14,764 --> 00:09:16,224 Akkurat. 149 00:09:16,308 --> 00:09:17,642 Men hun tar ikke feil. 150 00:09:17,726 --> 00:09:19,811 Du er flink med hendene dine. 151 00:09:21,730 --> 00:09:24,357 Ikke gå uten å få nummeret hennes. 152 00:09:25,108 --> 00:09:27,235 Vi vet begge at du ikke kan dette. 153 00:09:27,319 --> 00:09:30,155 Når en kvinne smiler til deg slik, 154 00:09:30,238 --> 00:09:31,990 har det alltid betydd det samme. 155 00:09:32,073 --> 00:09:33,992 Hun vil ha seg noe. 156 00:09:34,075 --> 00:09:35,327 Slutt. 157 00:09:36,036 --> 00:09:37,704 Qué trabajo. Hva gjorde du? 158 00:09:40,749 --> 00:09:42,375 Ok, vi får sparken. 159 00:09:43,209 --> 00:09:46,713 Nå skal vi bestemme tempogrupper, så løp på ditt komfortnivå. 160 00:09:46,796 --> 00:09:49,049 Kom igjen! 161 00:09:50,967 --> 00:09:52,218 -Første gang? -Ja. 162 00:09:52,302 --> 00:09:53,219 For meg også. 163 00:09:53,303 --> 00:09:54,137 Takk. 164 00:09:55,764 --> 00:09:57,724 Hvordan kan jeg være sliten alt? 165 00:09:58,350 --> 00:10:01,561 Jeg trodde det bare var min dødsannonse som ville si: 166 00:10:01,728 --> 00:10:03,438 "Drept av løpeklubb." 167 00:10:04,522 --> 00:10:05,440 Leo. 168 00:10:05,523 --> 00:10:06,441 Beatriz. 169 00:10:07,233 --> 00:10:10,570 Beatriz, vil du være min HLR-venn? 170 00:10:11,237 --> 00:10:12,989 I tilfelle en av oss faller om? 171 00:10:13,073 --> 00:10:14,032 Greit. 172 00:10:14,532 --> 00:10:15,408 Vent. 173 00:10:15,492 --> 00:10:17,410 Hva om vi dør samtidig? 174 00:10:24,918 --> 00:10:28,046 Jeg vet at dette er litt ut av det blå, 175 00:10:28,129 --> 00:10:31,758 men hvis du er ledig i kveld, vil du kanskje komme på festen. 176 00:10:33,218 --> 00:10:36,554 Det er veldig snilt av deg, men jeg og pappa har planer. 177 00:10:37,347 --> 00:10:39,766 Jeg beklager, vi må avlyse. 178 00:10:39,849 --> 00:10:40,725 Du er ledig. 179 00:10:42,644 --> 00:10:45,397 Takk for tilbudet, men kanskje en annen gang. 180 00:10:45,480 --> 00:10:46,356 Selvfølgelig. 181 00:10:46,439 --> 00:10:49,317 Kom gjerne innom hvis du ombestemmer deg. 182 00:10:49,401 --> 00:10:50,402 Ok. 183 00:10:54,447 --> 00:10:56,324 Hva i helvete var det? Hun er søt. 184 00:10:56,991 --> 00:10:58,410 Ja, hun er søt. Så? 185 00:10:58,493 --> 00:11:00,328 Så by på deg selv. 186 00:11:00,745 --> 00:11:02,664 Det hadde moren din ønsket. 187 00:11:05,875 --> 00:11:07,085 Greit. 188 00:11:07,168 --> 00:11:10,839 Jeg skal by på meg selv. Jeg trenger bare litt mer tid. 189 00:11:10,922 --> 00:11:13,883 Du har all verdens tid. Det må være fint. 190 00:11:16,219 --> 00:11:18,430 Skal druene stå i kjøleskapet? 191 00:11:18,513 --> 00:11:20,432 Jeg vet ikke. 192 00:11:20,515 --> 00:11:22,100 Druer skal i kjøleskapet. 193 00:11:23,268 --> 00:11:27,313 Epler, bær, kirsebær, druer, kiwi, mango og... 194 00:11:28,231 --> 00:11:29,983 ...aldri pærer. 195 00:11:31,693 --> 00:11:33,736 Greit å vite om mango. 196 00:11:33,862 --> 00:11:36,406 -Jeg elsker mango. -Nok voksenprat for meg. 197 00:11:36,489 --> 00:11:38,658 Jeg går og leser Vogue på rommet. 198 00:11:43,580 --> 00:11:47,375 Jeg vet at vi har det gøy, men vi må kanskje roe ned. 199 00:11:47,459 --> 00:11:48,710 Jorge fersket oss nesten. 200 00:11:48,793 --> 00:11:50,545 -Vet det. -Finner Jorge ut av det, 201 00:11:50,628 --> 00:11:52,922 vil han tro jeg vil ødelegge livet. 202 00:11:53,006 --> 00:11:55,925 Hvorfor er det å ligge med meg å ødelegge... 203 00:11:56,009 --> 00:11:57,969 Vet du hva? Ikke svar på det. 204 00:11:58,470 --> 00:12:02,015 Skal vi ta en ukes pause eller... 205 00:12:02,557 --> 00:12:04,225 Jeg tenkte 206 00:12:04,309 --> 00:12:05,226 på ubestemt tid. 207 00:12:08,605 --> 00:12:10,607 Ja. Det er greit. 208 00:12:11,107 --> 00:12:13,401 Vent. Hva var det? Er du trist? 209 00:12:14,402 --> 00:12:16,654 Samma det. Nei, det er jeg ikke. 210 00:12:16,738 --> 00:12:19,657 -Jeg er litt trist. -Jeg er også litt trist. 211 00:12:19,741 --> 00:12:21,659 Vi vet begge hva dette er. 212 00:12:21,743 --> 00:12:26,164 Jeg trøster meg selv, og du er en drive-through for kåte single kvinner. 213 00:12:26,247 --> 00:12:28,041 Jeg vil ikke bruke deg. 214 00:12:28,124 --> 00:12:31,127 -Bruk meg, vær så snill. -Hør her. 215 00:12:31,711 --> 00:12:32,921 Vi hadde det gøy. 216 00:12:34,464 --> 00:12:36,090 Nå må vi være voksne. 217 00:12:39,469 --> 00:12:42,180 Jeg veksler bra mellom vennskap og andre ting. 218 00:12:42,263 --> 00:12:43,431 Som i kveld. 219 00:12:43,515 --> 00:12:46,059 Vi veksler fra pulevenner til... 220 00:12:46,142 --> 00:12:47,310 ...bare venner. 221 00:12:47,393 --> 00:12:48,603 Ja, ikke noe problem. 222 00:12:48,686 --> 00:12:52,982 Jeg må finne ut hvordan jeg beholder klinestreaken min. 223 00:12:54,108 --> 00:12:55,902 Vent, det er perfekt. 224 00:12:55,985 --> 00:12:58,279 Jeg vil også ha et nyttårskyss. 225 00:12:58,363 --> 00:13:00,615 La oss være hverandres støttespiller i kveld. 226 00:13:00,698 --> 00:13:05,161 Ja, da går vi fra pulevenner til skikkelig voksne. 227 00:13:05,245 --> 00:13:08,206 Vi setter grenser og legger frukt i kjøleskapet. 228 00:13:08,289 --> 00:13:10,583 Jeg elsker dette. 229 00:13:20,134 --> 00:13:22,971 Jeg gleder meg til å møte kollegaene dine i kveld. 230 00:13:23,054 --> 00:13:25,682 Er det noe sladder jeg bør vite om? 231 00:13:26,558 --> 00:13:27,392 Egentlig ikke. 232 00:13:28,560 --> 00:13:29,602 Kom igjen. 233 00:13:29,686 --> 00:13:31,646 Hvem er en drittsekk? Hvem er rar? 234 00:13:31,729 --> 00:13:33,856 Hvem lå seg til midten? 235 00:13:34,524 --> 00:13:36,484 Jeg vet ikke det. 236 00:13:36,568 --> 00:13:38,361 Alle virker greie. 237 00:13:40,780 --> 00:13:41,948 Er alt i orden? 238 00:13:42,699 --> 00:13:43,700 Ja da. 239 00:13:44,450 --> 00:13:46,578 Bare mye logistikk med jobb. 240 00:13:47,829 --> 00:13:49,038 Akkurat. 241 00:13:49,122 --> 00:13:50,290 Absolutt. 242 00:14:00,466 --> 00:14:02,176 Hvorfor er vi så trege? 243 00:14:02,719 --> 00:14:06,639 Et bedre spørsmål er: Hvorfor er de så raske? Hva løper de fra? 244 00:14:06,723 --> 00:14:08,683 Kredittkortgjelden deres? 245 00:14:09,767 --> 00:14:12,645 Tilbake til deg. Ting ble akkurat interessant. 246 00:14:12,729 --> 00:14:14,772 Det er ingenting interessant 247 00:14:14,856 --> 00:14:17,358 ved at jeg tok over min fars restaurant 248 00:14:17,442 --> 00:14:19,402 med mindre du vil ha litt chisme 249 00:14:19,485 --> 00:14:22,363 om at kokken gjorde en servitør gravid. 250 00:14:22,447 --> 00:14:24,657 Hva? Hva er "chisme"? 251 00:14:25,283 --> 00:14:26,826 Meksikansk for sladder. 252 00:14:27,869 --> 00:14:28,828 Liker du det? 253 00:14:28,911 --> 00:14:32,457 Sladder? Ja, så lenge jeg ikke er den gravide. 254 00:14:32,540 --> 00:14:34,334 Å jobbe på restauranten. 255 00:14:35,001 --> 00:14:40,965 Ja, jeg ligger mellom fornøyd og stort sett fornøyd. 256 00:14:41,841 --> 00:14:44,844 Jeg liker menneskene og å være en del av fellesskapet. 257 00:14:45,428 --> 00:14:48,222 Men presset er stort innimellom. 258 00:14:48,973 --> 00:14:51,934 Må sørge for at min fars drøm ikke går under. 259 00:14:52,644 --> 00:14:54,312 Men var det drømmen din også? 260 00:14:56,314 --> 00:14:57,899 Går det bra? Krampe? 261 00:14:58,691 --> 00:14:59,734 Nei. 262 00:14:59,817 --> 00:15:01,319 Det går bra. Det er bare... 263 00:15:03,988 --> 00:15:06,115 Ingen har spurt meg om det før. 264 00:15:08,368 --> 00:15:11,120 Jeg ville bli sykepleier. 265 00:15:12,080 --> 00:15:13,498 Studerte til og med. 266 00:15:14,040 --> 00:15:16,042 Hva fikk deg til å endre kurs? 267 00:15:16,125 --> 00:15:17,669 Faren min fikk hjerteinfarkt. 268 00:15:18,753 --> 00:15:19,796 -Pokker. -Ja. 269 00:15:20,380 --> 00:15:23,091 Jeg sluttet på sykepleierutdanningen den uken 270 00:15:23,174 --> 00:15:25,009 og tvilte aldri. 271 00:15:25,510 --> 00:15:27,470 Selvfølgelig, ja, plikten kalte. 272 00:15:27,553 --> 00:15:28,680 Høyt og tydelig. 273 00:15:29,305 --> 00:15:33,101 Så jeg deler tiden min mellom faren min og restauranten. 274 00:15:34,185 --> 00:15:38,940 Jeg har alltid tenkt jeg skulle gå tilbake og fullføre graden min, men... 275 00:15:40,775 --> 00:15:42,485 ...tiden snek seg innpå meg. 276 00:15:44,987 --> 00:15:46,197 Beklager. 277 00:15:47,699 --> 00:15:51,327 Ingenting er verre enn en svett gammel kvinne som sutrer. 278 00:15:51,411 --> 00:15:54,747 Først av alt så er du ikke gammel, og så det er sagt, 279 00:15:54,831 --> 00:15:56,624 får du svetten til å se bra ut. 280 00:15:57,250 --> 00:15:59,377 Takk. Du er søt som sier det. 281 00:15:59,460 --> 00:16:00,712 Ikke ekkelt? 282 00:16:02,338 --> 00:16:03,339 Jeg hatet det ikke. 283 00:16:04,966 --> 00:16:06,634 Kom igjen. Vi må ta dem igjen. 284 00:16:06,718 --> 00:16:08,302 -Seriøst? -Ja. 285 00:16:08,386 --> 00:16:10,596 Det må se ut som vi prøver. 286 00:16:11,013 --> 00:16:11,889 Ok. 287 00:16:20,815 --> 00:16:23,192 Aldri sett deg uten legefrakk før. 288 00:16:23,276 --> 00:16:24,110 Skuffet? 289 00:16:25,528 --> 00:16:27,238 Bra. Skal vi gå? 290 00:16:30,700 --> 00:16:31,576 Faen. 291 00:16:31,659 --> 00:16:35,621 Legevakten tilkaller meg. De er underbemannet på grunn av høytiden. 292 00:16:35,705 --> 00:16:39,250 Legevakten er grusom på nyttårsaften, rart jeg ikke har fått... 293 00:16:40,460 --> 00:16:43,254 Jeg har visst noen konsultasjoner selv. 294 00:16:43,838 --> 00:16:44,714 En annen gang? 295 00:16:44,797 --> 00:16:45,631 Ja. 296 00:16:46,924 --> 00:16:49,343 Hva med tirsdag? Jeg er på jobb til fire. 297 00:16:49,427 --> 00:16:51,053 Fullbooket til 21. Onsdag? 298 00:16:51,137 --> 00:16:52,764 Nei. Nattevakt. 299 00:16:52,847 --> 00:16:55,641 -Fredag? Jeg har morgenrunder. -Jeg har natt. 300 00:16:56,267 --> 00:17:00,229 Skal vi ta det i juni? 301 00:17:03,191 --> 00:17:04,734 "Santis niårsdag". 302 00:17:05,401 --> 00:17:07,612 -"Talentshow tredje klasse". -Herregud. 303 00:17:07,695 --> 00:17:08,863 "Åttende halloween". 304 00:17:10,364 --> 00:17:13,451 Vi har virkelig en stor samling av minner her. 305 00:17:19,791 --> 00:17:23,002 Vet du hva? Du trenger ikke å tilbringe nyttår 306 00:17:23,085 --> 00:17:25,296 med å mimre med meg. 307 00:17:25,379 --> 00:17:27,298 Gjør meg en tjeneste. Gå på festen. 308 00:17:28,132 --> 00:17:32,011 Greit, papi, la meg forklare. 309 00:17:32,512 --> 00:17:34,388 Jeg går ut med Emily. Hva så? 310 00:17:34,472 --> 00:17:36,140 Vi har ingenting å snakke om. 311 00:17:36,265 --> 00:17:38,518 Jeg nevner en bok fordi det er min greie. 312 00:17:38,601 --> 00:17:41,062 Hun sier hun ønsker hun hadde tid til å lese. 313 00:17:41,145 --> 00:17:44,065 Hun nevner et TV-program jeg aldri har sett. 314 00:17:44,148 --> 00:17:47,151 Vi sitter i stillhet og innser vi ikke har noe til felles 315 00:17:47,235 --> 00:17:49,153 annet enn overfladisk attraksjon. 316 00:17:49,237 --> 00:17:52,448 Kunne jeg hatt sex med henne? Sannsynligvis. 317 00:17:52,532 --> 00:17:57,161 Men jeg kommer til å føle meg tom, så vi bør bare unngå alt det. 318 00:17:57,245 --> 00:17:59,372 Santi, nei. Alle de ordene 319 00:17:59,455 --> 00:18:02,708 og du sa ingen ting som er verdt å ta seriøst. 320 00:18:02,792 --> 00:18:03,751 Kom igjen, papi. 321 00:18:03,835 --> 00:18:05,753 Det er vanskelig med folk for meg. 322 00:18:06,295 --> 00:18:08,297 Jeg er han som er bestevenn med faren. 323 00:18:08,381 --> 00:18:10,049 Hva er galt med det? 324 00:18:12,760 --> 00:18:17,431 Du kan forestille deg hva som helst, eller så kan du leve. 325 00:18:18,432 --> 00:18:20,810 Folk vil overraske deg hvis du lar dem. 326 00:18:24,814 --> 00:18:25,648 Greit. 327 00:18:27,775 --> 00:18:29,569 Hører du på faren din nå? 328 00:18:30,570 --> 00:18:32,822 -Jeg må skrive dette i kalenderen. -Ja. 329 00:18:32,905 --> 00:18:37,535 Vi skal straks kaste det skitne moppevannet. 330 00:18:38,870 --> 00:18:43,207 Vi har vasket huset, og nå blir all møkka fra 2021 kastet ut 331 00:18:43,332 --> 00:18:46,919 for å gjøre plass til en ren start på 2022! 332 00:18:48,921 --> 00:18:51,465 -Er dere klare? -Er dere klare? 333 00:18:51,549 --> 00:18:53,009 Bare si når. 334 00:18:53,092 --> 00:18:54,594 -Kom igjen! -Nå skjer det! 335 00:18:59,640 --> 00:19:03,686 Fjoråret endte i et skittent bad, det er vel to på rad. 336 00:19:03,769 --> 00:19:05,104 Ok. Greit. 337 00:19:05,187 --> 00:19:06,898 -Jeg finner et håndkle. -Hallo. 338 00:19:07,815 --> 00:19:11,527 Jeg elsker denne stilen. 339 00:19:11,611 --> 00:19:14,030 Jeg må shoppe i skapet ditt oftere. 340 00:19:14,864 --> 00:19:15,740 Herregud! 341 00:19:16,532 --> 00:19:18,659 Jeg er så lei for det. 342 00:19:18,743 --> 00:19:22,163 Det er alltid du som får den metaforiske dusjen. 343 00:19:22,246 --> 00:19:23,998 Jeg er vant til det. 344 00:19:24,123 --> 00:19:27,877 Alle synes jeg er et vrak, og de tar ikke feil, 345 00:19:27,960 --> 00:19:30,504 men jeg har det mye mer moro enn dere. 346 00:19:30,588 --> 00:19:33,799 Jeg har alltid beundret det med deg. 347 00:19:37,887 --> 00:19:43,059 Jeg føler jeg har brukt for mye tid på å fargelegge innenfor linjene. 348 00:19:43,851 --> 00:19:47,188 Jeg lurer på hvordan livet hadde vært hvis ikke. 349 00:19:47,271 --> 00:19:48,648 Du ser på det. 350 00:19:48,731 --> 00:19:52,360 Ingen barn. Jeg ser Bravo med mine homofile venner. 351 00:19:52,443 --> 00:19:54,445 Jeg er 44 og klar for mer! 352 00:19:55,112 --> 00:19:57,740 -Det høres virkelig gøy ut. -Ja. 353 00:19:57,823 --> 00:20:00,660 -Og du er 46. -Hvis jeg er 46, så er du 52. 354 00:20:00,743 --> 00:20:03,037 -Jeg er 52! -Det er ditt valg. 355 00:20:04,580 --> 00:20:08,042 Du må gjøre noe riktig, for du stråler i kveld. 356 00:20:08,125 --> 00:20:11,796 Samme hva dette er, fortsett å gjøre det. 357 00:20:16,884 --> 00:20:21,889 Dette er min venn, Taylor. Han er stamkunde på restauranten. 358 00:20:21,973 --> 00:20:26,268 Han er en skorpion, singel, hetero og på Lilys alder. 359 00:20:26,352 --> 00:20:27,269 Så rart. 360 00:20:27,353 --> 00:20:29,605 -Hyggelig. -Takk for at jeg fikk komme. 361 00:20:29,689 --> 00:20:31,065 Hei. Takk for at du kom. 362 00:20:32,066 --> 00:20:33,985 Så hva synes du? 363 00:20:35,194 --> 00:20:36,320 Han er kjekk å se på. 364 00:20:37,321 --> 00:20:40,282 Vil du kline med noen under snittet, kjør på. 365 00:20:40,366 --> 00:20:43,452 -Jeg hadde større forhåpninger til deg. -Spar meg. 366 00:20:44,370 --> 00:20:47,039 Ok, alle sammen, ta en koffert. 367 00:20:47,123 --> 00:20:49,000 Det er tid for maleta-vandring! 368 00:20:49,583 --> 00:20:52,128 Du får en ferie, du får en ferie! 369 00:20:52,211 --> 00:20:55,548 Alle som vil reise på nyåret, kom her. 370 00:20:55,631 --> 00:20:56,465 Her. 371 00:20:56,549 --> 00:20:58,384 -Hei! -Hei. 372 00:20:59,427 --> 00:21:01,012 Ha det. 373 00:21:02,013 --> 00:21:05,391 Lyst til å forklare koffertturen til en utenforstående? 374 00:21:05,474 --> 00:21:09,395 Du går med tomme kofferter for å invitere reise inn i det nye året, 375 00:21:09,478 --> 00:21:12,732 banker på døren til et tilfeldig hus, og sier: 376 00:21:12,815 --> 00:21:16,193 "Jeg døde her for 80 år siden." 377 00:21:16,736 --> 00:21:17,570 Hva? 378 00:21:18,279 --> 00:21:19,739 -Seriøst? -Nei. 379 00:21:20,364 --> 00:21:21,490 Så skremmende. 380 00:21:22,366 --> 00:21:25,870 Jeg hadde blitt glad om du kom på døra mi. 381 00:21:26,954 --> 00:21:29,790 Så hvem er "Jorge"? Er det konkurransen? 382 00:21:29,874 --> 00:21:32,460 Nei. Han er broren min. 383 00:21:32,543 --> 00:21:34,879 Har du et kjede med din brors navn på? 384 00:21:34,962 --> 00:21:38,299 Vi får dem som tenåringer. Det er en tradisjon. 385 00:21:38,382 --> 00:21:40,843 Vi byttet våre. 386 00:21:40,926 --> 00:21:42,428 Har gjort det siden. 387 00:21:43,304 --> 00:21:44,555 Det er litt rart. 388 00:21:44,638 --> 00:21:46,515 Nei, det er bedårende. 389 00:21:47,058 --> 00:21:48,893 Ja, det er vel litt søtt. 390 00:21:50,811 --> 00:21:52,480 Skal vi gå turen sammen? 391 00:21:52,980 --> 00:21:56,067 Lil, kom! Du er koffertkompisen min i år. 392 00:21:56,567 --> 00:21:58,360 Jeg antar at det er Jorge? 393 00:21:58,444 --> 00:21:59,278 Det er det. 394 00:22:00,237 --> 00:22:01,447 Beklager, outsider. 395 00:22:01,530 --> 00:22:02,740 Kanskje neste år. 396 00:22:04,617 --> 00:22:06,827 -Hvem er det? -Vet ikke. Han er litt søt. 397 00:22:06,911 --> 00:22:08,746 -Er han ikke? -Jo, litt. 398 00:22:16,170 --> 00:22:19,465 Det var som om han ikke ville at jeg skulle møte henne. 399 00:22:19,548 --> 00:22:21,926 Hvem vil ikke at jeg skal møte moren deres? 400 00:22:22,009 --> 00:22:24,929 Jeg er det beste for mødre siden Instant Pot, 401 00:22:25,012 --> 00:22:26,514 og det vet du. Men... 402 00:22:27,807 --> 00:22:33,145 Jeg kjenner at han trekker seg unna, og jeg vet at jeg er mye, 403 00:22:33,938 --> 00:22:35,356 men er jeg for mye? 404 00:22:36,607 --> 00:22:41,737 Du er ikke akkurat en mild salsa, men ingen interessante liker mild salsa. 405 00:22:42,446 --> 00:22:44,448 Det er noe i veien, Lil. 406 00:22:44,532 --> 00:22:47,493 Dette skjedde før Marcos og jeg slo opp. 407 00:22:47,576 --> 00:22:49,787 Først av alt var Marcos gift 408 00:22:49,870 --> 00:22:52,873 med en kvinne som du ikke visste om på åtte måneder. 409 00:22:52,957 --> 00:22:55,960 Han var problematisk, men knuste likevel hjertet mitt. 410 00:22:56,627 --> 00:23:00,589 Det er greit å være redd, men jeg tror du kanskje overreagerer. 411 00:23:00,673 --> 00:23:03,634 Forrige uke var du og Henry det perfekte paret. 412 00:23:03,717 --> 00:23:05,761 Ja, men noe har endret seg. 413 00:23:05,845 --> 00:23:08,556 Han svarer meg med ett ord, 414 00:23:08,639 --> 00:23:11,433 pluss at han kom ikke i kveld, det sier: 415 00:23:11,517 --> 00:23:14,603 "Jeg vil ikke være med familien din". 416 00:23:14,687 --> 00:23:16,355 Han måtte jobbe, ikke sant? 417 00:23:16,438 --> 00:23:18,899 Eller så holder han ut høytiden 418 00:23:18,983 --> 00:23:21,986 fordi han ble innblandet i all julegalskapen, 419 00:23:22,069 --> 00:23:24,780 og nå skal han dumpe meg før det nye året. 420 00:23:24,864 --> 00:23:27,116 Det gir ikke mening. 421 00:23:27,199 --> 00:23:30,536 Alle vet at du slår opp med noen før høytiden 422 00:23:30,661 --> 00:23:34,540 -slik at du ikke må gi dem en gave. -Han har ikke gitt meg en gave, 423 00:23:34,623 --> 00:23:36,167 for den er "på vei". 424 00:23:36,250 --> 00:23:40,462 Den er nok på vei, og alt er nok i orden. 425 00:23:40,546 --> 00:23:44,049 La oss bare fullføre turen slik vi får reise neste år. 426 00:23:44,133 --> 00:23:47,094 Jeg tenker på Tulum. 427 00:23:47,178 --> 00:23:48,929 Det gjør du nok. 428 00:23:49,013 --> 00:23:50,973 Vet du hva? Jeg gjør dette alene. 429 00:23:51,056 --> 00:23:53,642 Nei, Lil, det var en spøk! 430 00:23:53,726 --> 00:23:55,477 Det er kjedelig å tenke Tulum. 431 00:24:04,195 --> 00:24:05,029 Hallo. 432 00:24:05,613 --> 00:24:08,365 Jeg forventet ikke å se deg her nede... 433 00:24:08,449 --> 00:24:11,118 -...noen gang. -Jeg ble tilkalt. 434 00:24:11,202 --> 00:24:15,164 Selvfølgelig, på grunn av stingene, og du gjør ting pent. 435 00:24:15,748 --> 00:24:18,918 -Vent, er du på turnusen min i kveld? -Jeg er visst det. 436 00:24:19,001 --> 00:24:20,294 Heldige meg. 437 00:24:21,295 --> 00:24:23,380 Så, kommer du hit ofte? 438 00:24:23,464 --> 00:24:24,423 Seriøst? 439 00:24:24,882 --> 00:24:26,050 Beklager, jeg bare... 440 00:24:26,133 --> 00:24:27,927 Flørtet, ja, jeg kan se det. 441 00:24:28,844 --> 00:24:32,514 Ikke tenk på meg, jeg har bare enorme smerter. 442 00:24:32,598 --> 00:24:36,810 Herregud! Ja, jeg beklager. La oss ta en titt på det. 443 00:24:36,894 --> 00:24:39,688 -Hvor lenge har du vært lege? -Ok. 444 00:24:42,233 --> 00:24:44,693 Hva synes du om Taylor? 445 00:24:45,778 --> 00:24:46,820 Han er grei. 446 00:24:47,363 --> 00:24:49,240 Jeg sjekket stemningen tidligere, 447 00:24:49,323 --> 00:24:51,992 og det virket som du var interessert i Nick. 448 00:24:52,534 --> 00:24:53,827 Hva? 449 00:24:53,911 --> 00:24:56,455 Nei. Jeg er ikke interessert i Nick. 450 00:24:56,664 --> 00:24:57,539 Ok. 451 00:24:57,665 --> 00:25:00,751 -Klar til å sluke druer? -Førstemann! 452 00:25:00,834 --> 00:25:02,211 Kom hit! Nei! 453 00:25:02,294 --> 00:25:07,424 Syv, seks, fem, fire, 454 00:25:08,008 --> 00:25:12,012 tre, to, en! 455 00:25:13,389 --> 00:25:14,473 Godt nytt år! 456 00:25:14,556 --> 00:25:17,601 Det er ikke nyttår med mindre noen blir kvalt av uvas. 457 00:25:17,685 --> 00:25:20,771 -Salud, alle sammen! -Salud! 458 00:25:41,583 --> 00:25:42,835 Hei! 459 00:25:42,918 --> 00:25:46,755 Du kom, og du er veldig tidlig ute. Hei! 460 00:25:46,839 --> 00:25:50,092 Ja, du sa at det startet kl 21.00. 461 00:25:50,175 --> 00:25:53,304 Ja. De fleste kommer ikke før i 22.30-tiden. 462 00:25:53,387 --> 00:25:55,055 Så hvorfor si klokken 21? 463 00:25:55,889 --> 00:25:59,810 Jeg vet ikke. Det er en skikk. Har du aldri vært på fest før? 464 00:25:59,893 --> 00:26:02,313 Én gang. Likte det ikke. 465 00:26:02,980 --> 00:26:04,106 Jeg tuller. 466 00:26:06,317 --> 00:26:08,569 Jeg liker menn som er punktlige. 467 00:26:10,195 --> 00:26:14,700 Nemlig, men liker du menn som hjelper til med å brette servietter? 468 00:26:15,326 --> 00:26:17,119 Jeg liker dem enda bedre. 469 00:26:22,541 --> 00:26:23,751 Ja, gi meg. 470 00:26:23,876 --> 00:26:25,836 -Ok. Vær så god. -Takk. 471 00:26:33,344 --> 00:26:35,763 Jeg har fersk sangria på kjøkkenet. 472 00:26:35,846 --> 00:26:38,223 -Sangria! -Ja, forsyn deg. 473 00:26:38,724 --> 00:26:40,934 Hva gjør du? Jeg er ikke interessert i Nick. 474 00:26:41,018 --> 00:26:43,187 Du har alltid vært litt dum. 475 00:26:43,645 --> 00:26:46,523 -Var jeg interessert, noe jeg ikke er... -Ok. 476 00:26:46,607 --> 00:26:48,067 ...ville jeg gjort dette? 477 00:26:51,278 --> 00:26:53,364 -Hei! -Hei. 478 00:26:53,489 --> 00:26:56,033 Du liker meg og vil på date, sant? 479 00:26:56,492 --> 00:26:58,494 Ja, det vil jeg. 480 00:26:58,577 --> 00:27:01,038 Flott, bli med meg på en nyttårsfest, 481 00:27:01,121 --> 00:27:04,333 en annen fest, senere, som min date. 482 00:27:06,251 --> 00:27:10,047 Ja. Jeg har en greie, men jeg kan møte deg der senere. 483 00:27:10,130 --> 00:27:13,717 -Det er greit. Ser deg senere. -Greit. Ser deg senere. 484 00:27:13,801 --> 00:27:15,344 Slik skal det gjøres, tía. 485 00:27:15,427 --> 00:27:17,930 Om du ikke tok ham med hjem, skulle jeg prøve. 486 00:27:18,013 --> 00:27:20,349 -Her er en empanada. -Jeg lærte deg alt. 487 00:27:20,432 --> 00:27:21,600 -Det er sant. -Sant. 488 00:27:26,480 --> 00:27:28,649 2022 - RING INN NYTTÅRET MED LITT CIN - CINGIN 489 00:27:42,371 --> 00:27:45,457 Jeg har vært sminkør her. Dette stedet er flott. 490 00:27:45,541 --> 00:27:46,375 Kult. 491 00:27:46,458 --> 00:27:48,460 Hei! Daphne, Emily. 492 00:27:48,544 --> 00:27:52,756 Dette er vennene mine. Takk for at du fikk dem inn. 493 00:27:52,840 --> 00:27:54,758 -Venn. -Hei. Takk CinGin. 494 00:27:55,092 --> 00:27:57,928 -CinGin? -Gin med kanelsmak. 495 00:27:58,011 --> 00:27:59,555 Jeg er så glad dere kom, 496 00:27:59,638 --> 00:28:02,057 du har med så flotte mennesker. 497 00:28:02,141 --> 00:28:06,311 CinGin-sjefene er besatt av cocktailmenyen din. 498 00:28:06,395 --> 00:28:09,440 Du burde være besatt av å ta kanelen ut av ginen. 499 00:28:09,523 --> 00:28:12,776 Hyggelig å møte dere. Bruk gjerne VIP-områdene våre. 500 00:28:12,860 --> 00:28:13,735 Takk. 501 00:28:13,819 --> 00:28:16,363 Henry. LA-klientene har nettopp kommet, 502 00:28:16,447 --> 00:28:19,324 og en av dem synes du er sexy, så knapp opp. 503 00:28:19,408 --> 00:28:21,201 La oss gjøre dette. Kom igjen! 504 00:28:21,952 --> 00:28:23,454 Straks tilbake. 505 00:28:24,371 --> 00:28:27,958 Helt greit. Jeg er bare en av vennene hans nå. 506 00:28:28,041 --> 00:28:31,295 -Er du enda stressa? -Har du også hørt det? 507 00:28:31,378 --> 00:28:34,298 Ja. Klassisk Jorge, brenner angstlyset. 508 00:28:34,381 --> 00:28:37,217 Beklager, så dere ikke hva som skjedde? 509 00:28:37,301 --> 00:28:38,802 Det med frakken? 510 00:28:39,344 --> 00:28:41,263 Jeg er bare en av vennene hans nå, 511 00:28:41,346 --> 00:28:43,682 som fyren som tar vare på hunden hans, 512 00:28:43,765 --> 00:28:46,894 og det er kleint og han sier: "La meg betale deg", 513 00:28:46,977 --> 00:28:48,770 og jeg sier: "Nei, det er greit", 514 00:28:48,854 --> 00:28:50,439 men jeg vil han skal betale. 515 00:28:50,814 --> 00:28:51,815 Har Henry en hund? 516 00:28:51,899 --> 00:28:54,276 Han har ikke hund, det er ikke poenget. 517 00:28:54,359 --> 00:28:58,071 Poenget er at han introduserte meg for kollegene som en venn. 518 00:28:58,155 --> 00:29:00,949 -Herregud, Jorge, bare snakk med ham! -Ja. 519 00:29:01,033 --> 00:29:04,745 Henry er en flott fyr, og liker deg. Dette er ikke som Carlos. 520 00:29:04,870 --> 00:29:06,622 -Eller Federico. -Greit. 521 00:29:07,039 --> 00:29:09,708 Jeg er enig med Lil, du må snakke med ham. 522 00:29:09,791 --> 00:29:12,628 Det kunne jeg, men det ser ut som han flørter med 523 00:29:12,711 --> 00:29:15,881 en lederkunde som også er kjekk. 524 00:29:15,964 --> 00:29:19,551 Jeg vet hvor denne kvelden ender, og jeg vil ikke være edru da. 525 00:29:19,635 --> 00:29:21,386 Jeg trenger en drink! 526 00:29:21,470 --> 00:29:23,472 -Nøkternhetsmordere, innkommende! -Ja. 527 00:29:24,890 --> 00:29:26,683 Unnskyld meg! Hallo? 528 00:29:29,228 --> 00:29:30,771 Vær så god. 529 00:29:30,854 --> 00:29:34,274 Jeg tar en vodka tonic og en Alis Volat Propriis pinot. 530 00:29:34,358 --> 00:29:36,485 Du vet hva du vil. 531 00:29:45,619 --> 00:29:48,914 Egentlig ikke, jeg smakte det en gang, og jeg likte det. 532 00:29:51,291 --> 00:29:55,712 Jeg har alltid ønsket å være en av de som har sin egen drink, 533 00:29:56,129 --> 00:29:57,839 men jeg er ikke der ennå. 534 00:30:00,008 --> 00:30:01,134 Hva drikker du? 535 00:30:03,345 --> 00:30:04,638 French 75. 536 00:30:05,389 --> 00:30:08,392 Morsom, sprudlende, klassisk. 537 00:30:10,102 --> 00:30:13,438 Og en French 75 til vennen min. 538 00:30:15,399 --> 00:30:18,360 Abuela drikker French 75. 539 00:30:18,902 --> 00:30:20,821 Jeg kjenner ikke bestemoren din, 540 00:30:20,904 --> 00:30:24,157 men jeg tipper hun er rå, så jeg tar det som et kompliment. 541 00:30:24,241 --> 00:30:25,200 Greit. 542 00:30:26,243 --> 00:30:28,078 Hva drikker du? 543 00:30:30,247 --> 00:30:33,917 -Kos deg i kveld. -Takk for drinken. 544 00:30:34,501 --> 00:30:36,128 Så mye bedre enn CinGin. 545 00:30:47,222 --> 00:30:50,767 Hei, det er Leo. Håper det er ok jeg tok nummeret ditt 546 00:30:50,851 --> 00:30:54,187 fra kontaktlisten til løpeklubben. 547 00:30:54,271 --> 00:30:58,442 Hvis du trenger HLR før neste lørdag, gi lyd. 548 00:31:15,584 --> 00:31:18,920 -Så, vennen... -Ja? 549 00:31:19,004 --> 00:31:20,505 Skål for 2022. 550 00:31:21,965 --> 00:31:24,718 Jeg føler på meg at det blir ditt år. 551 00:31:33,352 --> 00:31:37,356 Shotter! De neste 50 minuttene er moderasjon fienden deres! 552 00:31:37,439 --> 00:31:39,149 Hold kjeft og drikk! 553 00:31:45,155 --> 00:31:46,239 Gift. Ok. 554 00:31:46,323 --> 00:31:49,034 Klokken tikker, på tide å fikse deg et ligg. 555 00:31:49,868 --> 00:31:53,497 Daphne, gratulerer. Festen er en stor suksess. 556 00:31:53,580 --> 00:31:57,918 Ja, helt enig. Denne festen er så rå, kompis. 557 00:31:59,252 --> 00:32:01,004 Bare gi meg et øyeblikk. 558 00:32:01,088 --> 00:32:02,214 -Ok. -Greit. 559 00:32:02,339 --> 00:32:03,799 Hva skjer? 560 00:32:03,882 --> 00:32:07,719 Ingenting. Jeg bare digger festen, amigo. 561 00:32:07,803 --> 00:32:09,596 Seriøst? 562 00:32:09,680 --> 00:32:12,015 Skal du dumpe meg, kan du bare gjøre det? 563 00:32:12,099 --> 00:32:13,725 Hva snakker du om? 564 00:32:13,809 --> 00:32:17,521 Du vil ikke presentere meg for moren din, du deler knapt noe, 565 00:32:17,604 --> 00:32:21,566 og så presenterte du meg for kollegene dine som vennen din. 566 00:32:21,650 --> 00:32:25,487 Jeg vet når jeg er i ferd med å bli dumpet. 567 00:32:25,570 --> 00:32:27,572 Hvor kommer alt dette fra? 568 00:32:28,198 --> 00:32:30,367 Jeg er ikke en mild salsa! 569 00:32:38,250 --> 00:32:40,585 Hun med oppsatt hår, klokken ett? 570 00:32:41,294 --> 00:32:44,381 Hva, henne? Nei! Hun har på seg flate sko på nyttår. 571 00:32:44,464 --> 00:32:46,925 Hun er mer lukket enn en Tupperware. 572 00:32:47,008 --> 00:32:50,137 Greit. Hvem andre har vi? 573 00:32:52,723 --> 00:32:55,100 Fant en. Brunette, klokken tre. 574 00:32:56,768 --> 00:32:58,520 Beklager, hun er tatt. 575 00:32:58,603 --> 00:33:00,188 -Seriøst? -Se kroppsspråket. 576 00:33:00,272 --> 00:33:03,191 Hun sjekker telefonen, ser mot døra. 577 00:33:03,275 --> 00:33:06,820 Det er ei jente som venter på at personen hennes skal komme. 578 00:33:08,572 --> 00:33:12,367 Har du litt kontroll, Diaz? 579 00:33:13,285 --> 00:33:14,453 Ganske imponerende. 580 00:33:15,287 --> 00:33:19,916 Hva med henne, lilla kjole? Er hun singel? 581 00:33:21,042 --> 00:33:22,753 Og klar til å mingle. 582 00:33:23,003 --> 00:33:24,713 -Greit. -Ja. 583 00:33:25,130 --> 00:33:26,548 Dette er herlig, 584 00:33:26,631 --> 00:33:29,468 men jeg trenger deg ikke. Altså... 585 00:33:31,011 --> 00:33:32,053 Kan du la være? 586 00:33:37,517 --> 00:33:41,021 Hei! Jeg er Lily. Så, det er en fyr... 587 00:33:44,274 --> 00:33:47,319 Hva sier du? Vil du ta en drink med ham? 588 00:33:47,903 --> 00:33:50,363 Greit. Hvem er det? 589 00:33:53,116 --> 00:33:56,953 Visst faen! Du skulle ha startet med det. 590 00:34:03,794 --> 00:34:05,378 Jeg tar over nå. 591 00:34:06,963 --> 00:34:09,007 -Hei! -Hei! 592 00:34:09,966 --> 00:34:12,594 -Hvordan går det? -Bra. Er du her ofte? 593 00:34:17,682 --> 00:34:19,851 Jeg har ikke TV. 594 00:34:20,560 --> 00:34:22,604 Sykt, ikke sant? Jeg er en av dem. 595 00:34:22,687 --> 00:34:25,440 Nei, jeg elsker det. Så du ser ikke på noe? 596 00:34:26,691 --> 00:34:27,776 Jeg leser mye. 597 00:34:27,859 --> 00:34:31,780 Akkurat nå jobber jeg meg gjennom en bok som heter Being Mortal. 598 00:34:31,863 --> 00:34:34,199 Kult. Smart. 599 00:34:37,953 --> 00:34:40,121 Denne festen er stor. 600 00:34:40,205 --> 00:34:44,668 Ja! Takk. Jeg må gå på slike fester hele tiden. 601 00:34:44,751 --> 00:34:46,461 Oi! Så synd, det er kjipt. 602 00:34:46,878 --> 00:34:47,879 Vent, hva? 603 00:34:48,672 --> 00:34:50,590 Jeg vet ikke om du tuller eller ikke. 604 00:34:50,674 --> 00:34:52,300 Nei. Beklager. 605 00:34:52,843 --> 00:34:57,138 Du har gjort en god jobb med festen. 606 00:34:59,724 --> 00:35:00,976 Se på alle sammen. 607 00:35:01,059 --> 00:35:03,979 De ser ut som de har det kjempegøy, ikke sant? 608 00:35:04,521 --> 00:35:06,273 Jeg burde nok ta en runde. 609 00:35:06,356 --> 00:35:09,693 Ja, absolutt. Ta en runde. Jeg er her. 610 00:35:13,864 --> 00:35:15,448 Det var brutalt å se på. 611 00:35:15,532 --> 00:35:17,158 Det var ikke gøy å oppleve. 612 00:35:17,242 --> 00:35:19,911 Kjærlighet er det verste uansett, ikke sant? 613 00:35:20,745 --> 00:35:25,000 Til hennes forsvar sa du imidlertid at du ikke liker fester, 614 00:35:25,083 --> 00:35:29,588 så betyr det at du ikke liker pizza, ferier, Beyoncé? 615 00:35:29,671 --> 00:35:32,966 -Ja, jeg må kanskje revurdere strategien. -Ja. 616 00:35:34,801 --> 00:35:36,303 Hvordan går kvelden din? 617 00:35:37,137 --> 00:35:40,473 Hva er verre enn en togulykke? For slik går det. 618 00:35:40,557 --> 00:35:41,725 Såpass. 619 00:35:41,808 --> 00:35:42,726 Ja. 620 00:35:43,435 --> 00:35:45,562 Jeg ødelegger bare for meg selv. 621 00:35:46,563 --> 00:35:49,399 Det er mye av det om dagen. 622 00:35:50,692 --> 00:35:53,320 Hva skal to drittsekker som oss gjøre? 623 00:35:54,112 --> 00:35:55,488 Det er nyttår. 624 00:35:55,572 --> 00:35:58,992 Jeg inngår vanligvis ikke nyttårsforsett, men... 625 00:35:59,826 --> 00:36:01,786 Kanskje det er på tide med et unntak. 626 00:36:04,247 --> 00:36:05,874 For å ikke ødelegge. 627 00:36:11,004 --> 00:36:14,007 -Kos deg. -Ja, du også. 628 00:36:15,717 --> 00:36:18,762 Kunne du holde tangen litt strammere? 629 00:36:19,304 --> 00:36:21,681 -Slik? -Det er flott. 630 00:36:23,016 --> 00:36:27,687 Ok, beveg deg sakte med meg, bare snu. 631 00:36:28,438 --> 00:36:29,314 Perfekt! 632 00:36:30,148 --> 00:36:33,026 Fortell om familien din. Hvordan er foreldrene dine? 633 00:36:33,109 --> 00:36:37,989 Moren min er fra Indiana, og faren min ble født i Jersey. 634 00:36:38,573 --> 00:36:40,992 Det var nok derfor det ikke gikk så bra. 635 00:36:41,076 --> 00:36:43,703 Hva? Jeg liker også å bli stilt spørsmål. 636 00:36:50,794 --> 00:36:54,214 Doktor Murphy, du kan gå hvis du vil. Jeg kan avslutte her. 637 00:36:55,006 --> 00:36:55,882 Sutur selv. 638 00:36:56,675 --> 00:36:58,176 Herregud, det var ille! 639 00:36:58,885 --> 00:37:02,389 Jeg vil gjerne snakke videre, kanskje ta en drink. 640 00:37:02,472 --> 00:37:06,768 Brusautomaten har en ganske grei Powerade. Hva sier du? 641 00:37:07,560 --> 00:37:10,855 -Greit, men jeg spanderer første runde. -Avtale. 642 00:37:14,275 --> 00:37:17,195 Vennen din sa jeg ikke skulle bli lurt av utseendet, 643 00:37:17,278 --> 00:37:20,031 for du er smart til å være heit. 644 00:37:20,115 --> 00:37:21,366 Sa hun det? 645 00:37:22,659 --> 00:37:24,869 Men ikke som Steve Kornacki-smart. 646 00:37:24,953 --> 00:37:27,414 Du leser liksom ikke The Economist. 647 00:37:28,248 --> 00:37:30,291 Du vet hva de sier. 648 00:37:30,375 --> 00:37:33,962 Har du lest én The Economist, har du lest alle, har jeg rett? 649 00:37:38,842 --> 00:37:43,638 Jeg må slukke en brann, men jeg kommer tilbake. Unnskyld meg. 650 00:37:44,389 --> 00:37:45,265 Ok. 651 00:37:49,269 --> 00:37:52,897 Hei. Så at du og Jorge hadde en uenighet. 652 00:37:54,357 --> 00:37:56,985 Kan jeg gi deg et klokt råd? 653 00:37:57,068 --> 00:37:59,571 Du kan ikke kalle ditt eget råd klokt. 654 00:37:59,654 --> 00:38:01,448 Du har ikke hørt det enda. 655 00:38:01,531 --> 00:38:04,951 Jeg forstår at du holder ting for deg selv, 656 00:38:05,035 --> 00:38:07,412 men jeg har kjent Jorge siden han var 19. 657 00:38:07,495 --> 00:38:09,873 Han er en stor personlighet, 658 00:38:09,956 --> 00:38:13,460 og har nettopp gitt hjertet sitt til deg. 659 00:38:14,002 --> 00:38:15,211 Så nå og da 660 00:38:15,295 --> 00:38:17,630 vil han trenge en stor gest 661 00:38:17,714 --> 00:38:20,300 for å vite at du skal ta vare på det. 662 00:38:21,468 --> 00:38:24,637 Handling, det er hans kjærlighetsspråk. 663 00:38:24,721 --> 00:38:26,556 Du bør bli flytende i det. 664 00:38:39,194 --> 00:38:40,695 Så, meksikansk? 665 00:38:41,154 --> 00:38:44,824 -Det forklarer alle tradisjonene. -Du så ikke halvparten. 666 00:38:44,908 --> 00:38:47,660 Vi har undertøyet, penger i skoene... 667 00:38:47,744 --> 00:38:49,579 Fortell meg mer om undertøyet. 668 00:38:50,538 --> 00:38:54,626 Gult undertøy betyr at du håper på penger, 669 00:38:54,709 --> 00:38:58,254 og rødt undertøy betyr at du håper på kjærlighet. 670 00:38:59,964 --> 00:39:01,800 Hvilken farge har du på deg? 671 00:39:06,387 --> 00:39:07,263 Rød? 672 00:39:14,896 --> 00:39:16,272 Jeg sendte deg melding. 673 00:39:22,570 --> 00:39:23,655 Ja. 674 00:39:23,738 --> 00:39:25,698 -En penis. -Ja, det er min. 675 00:39:26,908 --> 00:39:28,743 Hva betyr ikke noe undertøy? 676 00:39:28,827 --> 00:39:31,329 Beklager, har du dette bildet klart? 677 00:39:31,412 --> 00:39:33,206 Er det trekket ditt? 678 00:39:33,289 --> 00:39:35,542 Det er ganske patetisk og respektløst. 679 00:39:35,625 --> 00:39:38,294 Sier ludderet som nettopp viste undertøyet. 680 00:39:39,462 --> 00:39:40,296 Hei. 681 00:39:41,172 --> 00:39:43,299 Faen! Er det kanel? Det svir! 682 00:39:43,383 --> 00:39:45,677 -Lil, går det bra? -Stikk av! 683 00:39:45,760 --> 00:39:48,638 -Ikke rør meg, din jævla homse! -Er du gal? 684 00:39:49,931 --> 00:39:51,850 Hva faen? Herregud! 685 00:39:51,933 --> 00:39:55,687 Du kan ikke bare slå folk på arrangementet mitt. 686 00:39:56,396 --> 00:39:58,523 Jo, når de sier slike ord. 687 00:39:58,815 --> 00:40:00,358 Greit. Gå. 688 00:40:00,733 --> 00:40:02,026 -Går det bra? -Ja. 689 00:40:02,110 --> 00:40:03,236 Kom deg opp. 690 00:40:03,319 --> 00:40:05,405 Beklager. Takk for at du inviterte meg. 691 00:40:05,488 --> 00:40:09,033 Greit. Ingen stor sak, bare fortsett, og shotter til alle! 692 00:40:10,660 --> 00:40:14,706 Hvem mister sin CinGin-dom i kveld? Koser oss, ok? 693 00:40:14,789 --> 00:40:18,001 Unnskyld meg. Kan jeg få litt oppmerksomhet? 694 00:40:18,084 --> 00:40:22,463 Jeg må si noe foran alle. 695 00:40:24,257 --> 00:40:29,679 Jeg gjør ikke storslåtte ting, men jeg elsker deg, Jorge Diaz, 696 00:40:29,762 --> 00:40:31,556 og alle kan vite det. 697 00:40:36,686 --> 00:40:39,647 Du er for god til å være sann 698 00:40:41,065 --> 00:40:44,652 Kan ikke ta øynene mine fra deg 699 00:40:45,528 --> 00:40:48,656 Du ville være som himmelen å røre ved 700 00:40:49,616 --> 00:40:52,660 Jeg vil så gjerne holde deg 701 00:40:53,870 --> 00:40:57,498 Endelig har kjærligheten kommet 702 00:40:57,582 --> 00:41:01,461 Og jeg takker Gud for at jeg er i live 703 00:41:01,544 --> 00:41:05,506 Du er for god til å være sann 704 00:41:05,590 --> 00:41:10,094 Kan ikke ta øynene mine fra deg 705 00:41:10,970 --> 00:41:13,848 Jeg elsker deg, kjære 706 00:41:13,932 --> 00:41:15,558 Og om det er greit 707 00:41:15,642 --> 00:41:17,852 Trenger jeg deg, baby... 708 00:41:17,936 --> 00:41:20,980 Nei, det er ikke greit! Det blir ingen karaoke i kveld. 709 00:41:21,064 --> 00:41:25,443 Vi prøver bare å komme til midnatt. Faen! Jeg trenger en sigarett. 710 00:41:26,152 --> 00:41:27,528 Unnskyld meg! 711 00:41:28,780 --> 00:41:31,324 Greit. Jeg gjør det på den gamle måten. 712 00:41:36,704 --> 00:41:40,166 Det tar litt tid for meg å introdusere folk for moren min, 713 00:41:40,250 --> 00:41:42,502 og jeg har ikke kommet ut på jobb 714 00:41:42,585 --> 00:41:45,964 fordi jeg liker å holde privatlivet for meg selv, 715 00:41:46,047 --> 00:41:49,759 men du har kommet og endret alt det. 716 00:41:50,802 --> 00:41:56,099 Du lever livet ditt så klart og tydelig, som 4K-HDR. 717 00:41:57,433 --> 00:42:00,645 Jeg vet ikke hva det betyr, men fortsett. 718 00:42:02,939 --> 00:42:06,484 Hvis du trenger store gester, gjør jeg gjerne det. 719 00:42:07,318 --> 00:42:10,530 Tvil ikke, jeg satser alt, 720 00:42:12,073 --> 00:42:14,450 fordi jeg elsker deg, Jorge Diaz. 721 00:42:17,161 --> 00:42:18,955 Jeg elsker deg også, 722 00:42:19,038 --> 00:42:22,166 og hvis jeg må være mer dempet, 723 00:42:23,418 --> 00:42:26,170 kan jeg ikke gjøre det, så altså... 724 00:42:37,265 --> 00:42:38,558 Godt nytt år, vennen. 725 00:42:40,685 --> 00:42:41,686 Godt nytt år. 726 00:42:43,438 --> 00:42:45,106 Jeg reagerte på maten. 727 00:42:58,036 --> 00:43:00,163 Hei, det er Leo. Håper det er greit at jeg tok nummeret ditt 728 00:43:00,246 --> 00:43:01,956 på kontaktlisten til løpeklubben. 729 00:43:02,040 --> 00:43:04,876 Hvis du trenger HLR før neste lørdag, gi lyd. 730 00:43:18,639 --> 00:43:24,228 Jeg føler meg allerede tungpustet. Godt nytt år. 731 00:43:24,312 --> 00:43:26,898 LEVERT 732 00:43:31,027 --> 00:43:33,613 Kvelden har vært veldig gøy. 733 00:43:34,530 --> 00:43:37,867 Vil du feire videre hos meg? 734 00:43:37,950 --> 00:43:40,370 -Ja. -Hva gjør vi? 735 00:43:40,495 --> 00:43:45,041 -Vent, forsiktig! -Herregud. Ned. 736 00:43:49,921 --> 00:43:52,131 Er du sikker på at det går bra? 737 00:43:52,215 --> 00:43:56,094 Å se pikken hans må ha vært trauma-pikk. 738 00:43:56,636 --> 00:43:57,970 Ok? 739 00:43:58,054 --> 00:44:01,849 Den var god. Det var ikke så bra, men han trenger seieren. 740 00:44:01,933 --> 00:44:02,892 Hei! 741 00:44:04,227 --> 00:44:06,104 Kan dere vente i 30 sekunder? 742 00:44:06,187 --> 00:44:09,065 Beklager. Jeg glemte at du ikke har et midnattskyss. 743 00:44:09,148 --> 00:44:12,735 Nei! Vet dere hva? Det går bra. Seriøst. 744 00:44:12,819 --> 00:44:14,237 Jeg fikk en vekker i kveld. 745 00:44:14,320 --> 00:44:16,697 Jeg har gjort alt helt feil. 746 00:44:16,823 --> 00:44:19,575 Jeg trenger ikke en fyr eller et ligg, 747 00:44:19,659 --> 00:44:23,913 jeg trenger å være alene og fokusere på meg selv, 748 00:44:23,996 --> 00:44:28,209 og det er sånn jeg blir klar for min person. 749 00:44:28,292 --> 00:44:29,877 -Ja! -Pass på deg selv! 750 00:44:29,961 --> 00:44:35,425 Tre, to, en. Godt nytt år! 751 00:45:13,963 --> 00:45:15,506 Du, godt nytt år. 752 00:45:16,841 --> 00:45:19,844 -Takk. Godt nytt år! -Ikke til deg. Jeg er på telefonen. 753 00:45:33,441 --> 00:45:39,405 LILY DIAZ GODT NYTT ÅR! 754 00:45:53,085 --> 00:45:56,839 THE ECONOMIST AVIS 755 00:45:58,549 --> 00:46:01,552 Du virker litt nedfor. Går det bra med deg? 756 00:46:02,929 --> 00:46:05,765 -Faktisk, ja... -Nei. Fortsatt i telefonen. 757 00:46:21,572 --> 00:46:23,699 Jeg håper du hadde god grunn. 758 00:46:25,409 --> 00:46:27,245 Derfor går jeg ikke på fester. 759 00:46:29,038 --> 00:46:30,289 Vet du hva som hjelper? 760 00:46:30,373 --> 00:46:35,044 Den 25 år gamle Lagavulin du maser om. Den gjør susen. 761 00:46:43,469 --> 00:46:45,429 Er det greit om jeg kysser deg? 762 00:46:46,681 --> 00:46:50,476 Det ville vært veldig greit. 763 00:47:06,450 --> 00:47:10,788 Dette er den beste første daten jeg noen gang har vært på. 764 00:47:13,374 --> 00:47:14,250 Jeg også. 765 00:49:16,914 --> 00:49:18,916 Tekst: Veronika Larsen 766 00:49:18,999 --> 00:49:21,001 Kreativ leder Heidi Rabbevåg