1 00:00:29,740 --> 00:00:31,700 Bagaimana kau bisa seksi dan mahir? 2 00:00:32,826 --> 00:00:34,328 Aku makan banyak mangga. 3 00:00:38,207 --> 00:00:42,294 Setelah 20 kali melakukan ini, berapa nilainya dari satu sampai sepuluh? 4 00:00:42,377 --> 00:00:45,798 Entahlah. Sepuluh? Lakukan lagi. Ya. 5 00:00:45,881 --> 00:00:48,884 Aku sendiri sulit percaya nilaiku sempurna sepuluh. 6 00:00:48,967 --> 00:00:50,177 Turun ke sembilan. 7 00:00:50,260 --> 00:00:52,638 Di buku rapor tertulis berbakat tetapi bawel. 8 00:00:58,560 --> 00:01:00,604 Dia seharusnya pergi sepanjang pagi. 9 00:01:00,687 --> 00:01:03,190 -Kau mencari apa? -Pakaian dalamku. 10 00:01:03,273 --> 00:01:05,818 Pasti ada di sini. Kita telusuri dari awal. 11 00:01:05,901 --> 00:01:09,363 Baik. Di sana. Di sana. 12 00:01:10,239 --> 00:01:11,615 Dapur. 13 00:01:20,415 --> 00:01:22,292 -Hei, Nick. -Hai. 14 00:01:23,502 --> 00:01:26,338 Baiklah, kau seperti Donal Bebek pagi ini. 15 00:01:27,840 --> 00:01:29,216 Ya. Aku sedang... 16 00:01:30,592 --> 00:01:31,426 Bermeditasi. 17 00:01:32,386 --> 00:01:35,264 Aku sudah lama tak melihat penismu. 18 00:01:35,347 --> 00:01:36,765 Terlihat sangat... 19 00:01:37,975 --> 00:01:38,809 lelah. 20 00:01:39,518 --> 00:01:41,770 Apa ada hubungannya dengan ini? 21 00:01:43,772 --> 00:01:48,318 Biasanya aku tak mengomentarimu berganti-ganti teman tidur, 22 00:01:48,402 --> 00:01:49,987 tetapi ini tak bisa dimaafkan. 23 00:01:50,571 --> 00:01:51,697 Tilly's, Nick? 24 00:01:51,780 --> 00:01:56,410 Aku khawatir kau berhubungan seks dengan seseorang bercelana dalam tertutup, 25 00:01:56,493 --> 00:01:59,746 karena orang yang memakai ini sungguh mati rasa. 26 00:01:59,830 --> 00:02:03,208 Ya. Kau benar sekali. Aku menurunkan standarku. 27 00:02:03,333 --> 00:02:06,503 Aku ingin memperbaikinya. Namun, tahun baru, Nick baru. 28 00:02:07,212 --> 00:02:08,839 Tugasku di sini selesai. 29 00:02:09,506 --> 00:02:12,885 Bisa kirim pesan ke Lil, katakan sarapan siang sejam lagi? 30 00:02:12,968 --> 00:02:17,389 Henry akan bertemu kita di sana, waktumu 30 menit merapikan diri, jadi... 31 00:02:21,810 --> 00:02:23,270 Sedang obral. 32 00:02:25,147 --> 00:02:26,273 Dia yang bilang. 33 00:02:28,901 --> 00:02:30,027 Sampai jumpa nanti. 34 00:02:30,110 --> 00:02:32,070 dengan cinta 35 00:02:32,154 --> 00:02:34,573 31 DESEMBER 36 00:03:21,203 --> 00:03:24,289 Ya. Mereka memercayaiku untuk mengurus duta merek. 37 00:03:24,373 --> 00:03:27,292 Kata Daphne mungkin akan ada lowongan segera. 38 00:03:27,376 --> 00:03:29,002 Aku bersemangat. 39 00:03:30,754 --> 00:03:33,340 Bu, sudah dahulu, nanti kita sambung lagi. 40 00:03:33,465 --> 00:03:37,260 -Ya. Aku juga. Dah. -Hai, Sayang. Telepon dari siapa? 41 00:03:37,344 --> 00:03:40,722 -Ibuku. Pagi, Nicholas. -Pagi, Henrikson. 42 00:03:41,264 --> 00:03:43,183 Kucek apakah kita bisa masuk sekarang. 43 00:03:43,266 --> 00:03:44,434 Baiklah. 44 00:03:46,395 --> 00:03:48,981 Kapan aku bisa bertemu ibumu? 45 00:03:49,064 --> 00:03:51,525 Apa ada serangkaian tes yang harus kulewati? 46 00:03:51,608 --> 00:03:54,861 -Karena jabat tanganku kuat. -Lain kali. 47 00:03:55,696 --> 00:03:58,323 Ya. Baiklah. Tidak apa. Lain kali. 48 00:03:58,407 --> 00:04:02,077 Kabari jauh-jauh hari karena aku akan butuh banyak riasan. 49 00:04:02,744 --> 00:04:04,955 Lily? Ya. Kau berhasil. 50 00:04:05,038 --> 00:04:06,248 Syukurlah kau di sini. 51 00:04:06,331 --> 00:04:09,167 "Syukurlah kau di sini"? Sedikit dramatis. 52 00:04:09,251 --> 00:04:10,085 Hai. 53 00:04:10,961 --> 00:04:14,256 -Lil. Syukurlah kau di sini. -Yang benar saja. 54 00:04:14,339 --> 00:04:16,675 Kita tak boleh masuk sebelum semua datang. 55 00:04:16,758 --> 00:04:18,051 Tempat seperti itu? 56 00:04:18,135 --> 00:04:20,470 Ada ayam kampung dan sapi pakan rumput di menu. 57 00:04:20,554 --> 00:04:22,931 Ini Portland. Itu ada di semua menu. 58 00:04:23,015 --> 00:04:25,851 Aku yakin Mimosa mereka mengandung setangkai lavender 59 00:04:25,934 --> 00:04:29,021 dan seperti Nick pagi ini, bawahnya pasti terbuka. 60 00:04:30,355 --> 00:04:33,108 -Jangan khawatir, dia mencintaimu. -Ya. 61 00:04:39,364 --> 00:04:40,407 Gawat. 62 00:04:49,499 --> 00:04:50,417 Astaga! 63 00:05:04,473 --> 00:05:05,307 Baiklah. 64 00:05:07,559 --> 00:05:08,727 Lihat ini? 65 00:05:08,810 --> 00:05:11,521 Ini adalah orang yang akan berolahraga. 66 00:05:11,605 --> 00:05:13,899 Pernah kudengar rumor tentang spesies ini. 67 00:05:15,358 --> 00:05:17,527 Aku baru sadar beberapa celana jin-ku 68 00:05:17,611 --> 00:05:20,989 makin sempit, jadi kupikir aku akan mendahului 69 00:05:21,073 --> 00:05:24,451 resolusi Tahun Baruku, caranya bergabung dengan klub lari. 70 00:05:24,534 --> 00:05:26,495 Ini hari pertemuan resmi pertama. 71 00:05:27,621 --> 00:05:30,207 Akan menyenangkan jika kau ikut. 72 00:05:31,083 --> 00:05:32,459 Aku tak suka berkeringat. 73 00:05:32,542 --> 00:05:34,377 Benatu tak akan sependapat. 74 00:05:36,505 --> 00:05:38,590 Kau tak pernah mau melakukan apa pun. 75 00:05:38,673 --> 00:05:40,717 Tak bosan menonton acara kriminal? 76 00:05:40,801 --> 00:05:44,638 Kupikir kau suka rutinitas kita mengulik pikiran pembunuh berantai. 77 00:05:46,056 --> 00:05:49,351 Lupakan. Aku akan meningkatkan kesehatan jantungku 78 00:05:49,434 --> 00:05:51,436 -sendirian. -Aku bangga. 79 00:05:52,604 --> 00:05:55,524 Jika butuh aku, aku ada di sini memecahkan kejahatan. 80 00:05:58,693 --> 00:05:59,986 Pelakunya si suami! 81 00:06:01,446 --> 00:06:03,198 Kenapa selalu suami? 82 00:06:06,535 --> 00:06:08,537 Bagaimana dengan yang ini? 83 00:06:09,329 --> 00:06:10,539 Sempurna. 84 00:06:10,622 --> 00:06:13,458 Apakah istri-istri lainnya akan bergabung? 85 00:06:13,542 --> 00:06:15,252 Setuju. Kita bisa lebih baik. 86 00:06:15,335 --> 00:06:16,628 Penilai yang sulit. 87 00:06:16,711 --> 00:06:19,506 -Kau yang minta. -Untuk saran. Bukan kritik. 88 00:06:19,589 --> 00:06:21,508 -Apa bedanya? -Terima kasih. 89 00:06:22,092 --> 00:06:25,637 Untung kita di sini. Mereka bisa apa tanpa kita? 90 00:06:25,720 --> 00:06:27,722 Seperti inikah pekerjaan amal? 91 00:06:27,806 --> 00:06:28,932 Apa kita orang baik? 92 00:06:29,015 --> 00:06:30,392 Ya. Kita orang baik. 93 00:06:31,893 --> 00:06:33,687 Bagaimana dengan ini? 94 00:06:33,770 --> 00:06:38,775 Baik, menurutku ini kegenitan halus dan berkelas. 95 00:06:38,859 --> 00:06:40,986 Itu syarat untuk gaya ini. 96 00:06:41,069 --> 00:06:43,572 Dokter itu pasti akan sangat kagum. 97 00:06:43,655 --> 00:06:44,698 Aku terobsesi. 98 00:06:47,409 --> 00:06:48,869 Dia mengirim pesan. 99 00:06:49,411 --> 00:06:50,495 -Coba lihat. -Ya. 100 00:06:51,037 --> 00:06:51,913 Tunjukkan. 101 00:06:52,497 --> 00:06:55,709 Konyol betapa bersemangatnya aku untuk malam ini. 102 00:06:56,668 --> 00:06:57,627 Astaga. 103 00:06:57,711 --> 00:07:00,505 Ganti hak kecilmu dengan sepatu bot 104 00:07:00,589 --> 00:07:02,883 karena rubanah ini kebanjiran! 105 00:07:06,136 --> 00:07:09,639 Henry, kami harus memberimu info tentang malam ini. 106 00:07:09,723 --> 00:07:12,058 Klan Diaz menganggap serius Malam Tahun Baru. 107 00:07:12,142 --> 00:07:14,686 Kakek-nenekku merayakan dengan keluarga Delgado. 108 00:07:14,769 --> 00:07:16,521 Orang tua kami bertanggung jawab. 109 00:07:16,605 --> 00:07:18,148 Tahun Baru lebih awal, 110 00:07:18,231 --> 00:07:20,233 pukul 21.00, tengah malam Amerika Timur. 111 00:07:20,317 --> 00:07:22,861 Lalu semua tradisi Latin yang konyol. 112 00:07:22,944 --> 00:07:26,364 Buang air kotor, jalan dengan koper, makan anggur. 113 00:07:26,448 --> 00:07:29,868 Lalu kita ke pesta mewahmu di mana kita bisa banyak minum. 114 00:07:29,951 --> 00:07:33,163 Sebenarnya, aku ada pekerjaan sebelum pesta mewah, 115 00:07:33,246 --> 00:07:35,957 jadi sayangnya aku tidak bisa ikut. 116 00:07:36,041 --> 00:07:37,667 -Apa? -Aku tahu, Sayang. 117 00:07:37,751 --> 00:07:41,463 Maaf. Hei, setidaknya kita akan mengakhiri malam bersama. 118 00:07:42,589 --> 00:07:43,715 Ya, baiklah. 119 00:07:44,549 --> 00:07:48,678 Itulah yang penting karena, jujur, aku biasanya membenci Tahun Baru. 120 00:07:48,762 --> 00:07:49,930 Bising dan larut. 121 00:07:50,013 --> 00:07:53,516 Selalu ada orang mabuk yang mencoba menceritakan kisah hidupnya. 122 00:07:53,600 --> 00:07:56,519 Namun, tahun ini, aku punya ciuman tengah malam. 123 00:07:57,312 --> 00:07:58,730 Terima kasih pengingatnya. 124 00:07:58,813 --> 00:08:01,024 Tak semua punya ciuman tengah malam. 125 00:08:01,149 --> 00:08:02,192 -Maaf. -Sungguh? 126 00:08:02,901 --> 00:08:05,278 Nick tak peduli masalah kampungan macam itu. 127 00:08:05,362 --> 00:08:07,906 Dia selalu punya teman ciuman tengah malam. 128 00:08:07,989 --> 00:08:11,868 Tak terkalahkan! 20 tahun berturut-turut. Itu hanya Tahun Baru sekuler. 129 00:08:11,952 --> 00:08:15,580 Aku bahkan tak menghitung Tahun Baru Imlek, Diwali, Rosh Hashanah. 130 00:08:15,664 --> 00:08:17,165 Kau pelacur, kami mengerti. 131 00:08:26,967 --> 00:08:28,802 Astaga. 132 00:08:28,885 --> 00:08:31,096 Ini terlihat luar biasa. Benar, Emily? 133 00:08:31,221 --> 00:08:32,138 Ya. 134 00:08:32,222 --> 00:08:35,350 Aku akan mempekerjakan kalian untuk segalanya. 135 00:08:35,976 --> 00:08:38,395 -Tukang kayu bersaudara yang seksi. -Ya. 136 00:08:38,478 --> 00:08:41,106 Kakakku mengajariku semuanya. 137 00:08:41,189 --> 00:08:43,066 Ya, usaha bagus, Pak Tua. 138 00:08:43,149 --> 00:08:44,609 Ini sebenarnya ayahku. 139 00:08:45,026 --> 00:08:46,403 Banyak yang bilang begitu. 140 00:08:46,486 --> 00:08:48,238 Duo anak-ayah seksi? 141 00:08:48,321 --> 00:08:49,948 Halo, daftar keinginan. 142 00:08:50,031 --> 00:08:53,451 Kalian tawarkan setengah harga dari penawaran lainnya. 143 00:08:56,496 --> 00:08:58,707 Maaf. Kau juga belajar bahasa Spanyol? 144 00:09:03,795 --> 00:09:06,131 Tidak, kami sebenarnya orang Kuba. 145 00:09:06,214 --> 00:09:07,632 Aku suka itu. 146 00:09:11,761 --> 00:09:13,221 Maaf soal Daphne. Dia... 147 00:09:13,305 --> 00:09:14,681 Lebih baik jarang ditemui? 148 00:09:14,764 --> 00:09:16,224 Benar. 149 00:09:16,308 --> 00:09:17,642 Dia tidak salah. 150 00:09:17,726 --> 00:09:19,811 Kalian mahir. 151 00:09:21,730 --> 00:09:24,357 Jangan pergi sebelum mendapat nomor wanita itu. 152 00:09:25,108 --> 00:09:27,235 Kita tahu kau tak tahu apa-apa soal ini. 153 00:09:27,319 --> 00:09:30,155 Anak Muda, saat seorang wanita tersenyum seperti itu, 154 00:09:30,238 --> 00:09:31,990 hanya satu artinya, 155 00:09:32,073 --> 00:09:33,992 dia ingin mencicipi... 156 00:09:34,075 --> 00:09:35,327 Hentikan. 157 00:09:36,036 --> 00:09:37,704 Astaga, apa yang kau lakukan? 158 00:09:40,749 --> 00:09:42,375 Cukup, kita bisa dipecat. 159 00:09:43,209 --> 00:09:46,713 Ini menentukan kelompok kecepatan, jadi larilah senyaman kalian. 160 00:09:46,796 --> 00:09:49,049 Ayo! 161 00:09:50,967 --> 00:09:52,218 -Pertama kali? -Ya. 162 00:09:52,302 --> 00:09:53,219 Sama. 163 00:09:53,303 --> 00:09:54,137 Terima kasih. 164 00:09:55,764 --> 00:09:57,724 Kenapa aku sudah lelah? 165 00:09:58,350 --> 00:10:01,561 Syukurlah, kupikir hanya aku yang berita kematiannya tertulis, 166 00:10:01,728 --> 00:10:03,438 "Mati karena klub lari." 167 00:10:04,522 --> 00:10:05,440 Leo. 168 00:10:05,523 --> 00:10:06,441 Beatriz. 169 00:10:07,233 --> 00:10:10,570 Beatriz, bersedia jadi napas buatanku? 170 00:10:11,237 --> 00:10:12,989 Jika salah satu dari kita pingsan? 171 00:10:13,073 --> 00:10:14,032 Tentu. 172 00:10:14,532 --> 00:10:15,408 Tunggu. 173 00:10:15,492 --> 00:10:17,410 Bagaimana jika kita mati bersamaan? 174 00:10:24,918 --> 00:10:28,046 Aku tahu ini mungkin terdengar aneh, 175 00:10:28,129 --> 00:10:31,758 tetapi jika kau bebas malam ini, mungkin kau mau datang ke pesta. 176 00:10:33,218 --> 00:10:36,554 Kau baik sekali, tetapi kami sudah punya rencana. 177 00:10:37,347 --> 00:10:39,766 Maaf, kita harus membatalkannya. 178 00:10:39,849 --> 00:10:40,725 Kau bebas. 179 00:10:42,644 --> 00:10:45,397 Sungguh, terima kasih tawarannya, mungkin lain kali. 180 00:10:45,480 --> 00:10:46,356 Baiklah. 181 00:10:46,439 --> 00:10:49,317 Silakan mampir jika kau berubah pikiran. 182 00:10:49,401 --> 00:10:50,402 Baik. 183 00:10:54,447 --> 00:10:56,324 Apa-apaan itu? Dia manis. 184 00:10:56,991 --> 00:10:58,410 Ya, dia manis. Lalu? 185 00:10:58,493 --> 00:11:00,328 Kau harus membuka dirimu. 186 00:11:00,745 --> 00:11:02,664 Itu pasti yang diinginkan ibumu. 187 00:11:05,875 --> 00:11:07,085 Baiklah. 188 00:11:07,168 --> 00:11:10,839 Aku berjanji akan melakukannya. Hanya butuh sedikit waktu. 189 00:11:10,922 --> 00:11:13,883 Waktumu banyak. Pasti menyenangkan. 190 00:11:16,219 --> 00:11:18,430 Anggur disimpan di kulkas atau di luar? 191 00:11:18,513 --> 00:11:20,432 Aku tidak tahu. 192 00:11:20,515 --> 00:11:22,100 Anggur disimpan di kulkas. 193 00:11:23,268 --> 00:11:27,313 Apel, beri, ceri, anggur, kiwi, mangga, dan... 194 00:11:28,231 --> 00:11:29,983 Kecuali pir. 195 00:11:31,693 --> 00:11:33,736 Syukurlah mangga disimpan di kulkas. 196 00:11:33,862 --> 00:11:36,406 -Aku suka mangga. -Cukup urusan dewasanya. 197 00:11:36,489 --> 00:11:38,658 Aku akan membaca Vogue di kamarku. 198 00:11:43,580 --> 00:11:47,375 Aku tahu kita bersenang-senang, tetapi mungkin kita perlu pelan-pelan. 199 00:11:47,459 --> 00:11:48,710 Jorge hampir memergoki. 200 00:11:48,793 --> 00:11:50,545 -Aku tahu. -Jika Jorge tahu, 201 00:11:50,628 --> 00:11:52,922 dia akan pikir aku menghancurkan hidupku. 202 00:11:53,006 --> 00:11:55,925 Kenapa tidur bersamaku dianggap menghancurkan... 203 00:11:56,009 --> 00:11:57,969 Kau tahu? Jangan dijawab. 204 00:11:58,470 --> 00:12:02,015 Bagaimana, kita akan rehat sepekan atau... 205 00:12:02,557 --> 00:12:04,225 Menurutku... 206 00:12:04,309 --> 00:12:05,226 Tanpa batas waktu. 207 00:12:08,605 --> 00:12:10,607 Ya. Tidak apa-apa. 208 00:12:11,107 --> 00:12:13,401 Tunggu. Apa itu tadi? Kau sedih? 209 00:12:14,402 --> 00:12:16,654 Terserah. Aku tidak sedih. 210 00:12:16,738 --> 00:12:19,657 -Aku agak sedih. -Aku juga. 211 00:12:19,741 --> 00:12:21,659 Kita berdua tahu ini apa. 212 00:12:21,743 --> 00:12:26,164 Aku cari pelampiasan dan kau penghibur wanita lajang yang bergairah. 213 00:12:26,247 --> 00:12:28,041 Aku tak mau memanfaatkanmu. 214 00:12:28,124 --> 00:12:31,127 -Silakan. Manfaatkan aku. -Dengar. 215 00:12:31,711 --> 00:12:32,921 Cukup senang-senangnya. 216 00:12:34,464 --> 00:12:36,090 Saatnya menjadi dewasa. 217 00:12:39,469 --> 00:12:42,180 Kau beralih dari pertemanan ke hal lain dengan baik. 218 00:12:42,263 --> 00:12:43,431 Seperti malam ini. 219 00:12:43,515 --> 00:12:46,059 Kita akan beralih dari teman tidur ke... 220 00:12:46,142 --> 00:12:47,310 Mungkin hanya teman. 221 00:12:47,393 --> 00:12:48,603 Ya, bukan masalah. 222 00:12:48,686 --> 00:12:52,982 Aku harus mencari cara mempertahankan 20 tahun ciuman tengah malamku. 223 00:12:54,108 --> 00:12:55,902 Tunggu, itu sempurna. 224 00:12:55,985 --> 00:12:58,279 Aku juga ingin ciuman Tahun Baru. 225 00:12:58,363 --> 00:13:00,615 Mari kita menjadi pendamping satu sama lain. 226 00:13:00,698 --> 00:13:05,161 Ya, dengan begitu, kita berevolusi dari teman tidur menjadi orang dewasa sejati. 227 00:13:05,245 --> 00:13:08,206 Kita membuat batasan dan memasukkan buah ke kulkas. 228 00:13:08,289 --> 00:13:10,583 Aku suka kita begini. Ya! 229 00:13:20,134 --> 00:13:22,971 Aku senang akan bertemu rekan kerjamu nanti malam. 230 00:13:23,054 --> 00:13:25,682 Apa ada gosip panas yang harus kuketahui? 231 00:13:26,558 --> 00:13:27,392 Tidak juga. 232 00:13:28,560 --> 00:13:29,602 Ayolah. 233 00:13:29,686 --> 00:13:31,646 Siapa yang berengsek? Yang aneh? 234 00:13:31,729 --> 00:13:33,856 Siapa yang meniduri bos? 235 00:13:34,524 --> 00:13:36,484 Aku tak tahu tentang semua itu. 236 00:13:36,568 --> 00:13:38,361 Mereka tampaknya cukup baik. 237 00:13:40,780 --> 00:13:41,948 Semua baik-baik saja? 238 00:13:42,699 --> 00:13:43,700 Ya, semua baik. 239 00:13:44,450 --> 00:13:46,578 Banyak urusan logistik di kantor. 240 00:13:47,829 --> 00:13:49,038 Baik. 241 00:13:49,122 --> 00:13:50,290 Tentu saja. 242 00:14:00,466 --> 00:14:02,176 Kenapa kita begitu lambat? 243 00:14:02,719 --> 00:14:06,639 Pertanyaan yang lebih baik, "Kenapa mereka cepat? Lari dari apa?" 244 00:14:06,723 --> 00:14:08,683 Utang kartu kredit Lululemon mereka? 245 00:14:09,767 --> 00:14:12,645 Lanjutkan ceritamu. Itu makin menarik. 246 00:14:12,729 --> 00:14:14,772 Kujamin tak ada yang menarik 247 00:14:14,856 --> 00:14:17,358 soal aku mengambil alih restoran ayahku 248 00:14:17,442 --> 00:14:19,402 kecuali kau mau dengar chisme 249 00:14:19,485 --> 00:14:22,363 tentang kepala koki kami menghamili salah satu pelayan. 250 00:14:22,447 --> 00:14:24,657 Apa itu chisme? 251 00:14:25,283 --> 00:14:26,826 Bahasa Meksiko untuk gosip. 252 00:14:27,869 --> 00:14:28,828 Kau suka? 253 00:14:28,911 --> 00:14:32,457 Gosip? Ya, selama bukan aku yang hamil. 254 00:14:32,540 --> 00:14:34,334 Maksudku bekerja di restoran. 255 00:14:35,001 --> 00:14:40,965 Ya, aku biasanya berada di antara puas dan lumayan puas. 256 00:14:41,841 --> 00:14:44,844 Aku suka orang-orangnya dan menjadi bagian komunitas. 257 00:14:45,428 --> 00:14:48,222 Namun, terkadang tekanannya bisa besar. 258 00:14:48,973 --> 00:14:51,934 Harus memastikan mimpi ayahku tidak gagal. 259 00:14:52,644 --> 00:14:54,312 Apakah itu mimpimu juga? 260 00:14:56,314 --> 00:14:57,899 Kau baik-baik saja? Kram? 261 00:14:58,691 --> 00:14:59,734 Tidak. 262 00:14:59,817 --> 00:15:01,319 Aku baik-baik saja. Hanya... 263 00:15:03,988 --> 00:15:06,115 Belum pernah ada yang tanyakan itu. 264 00:15:08,368 --> 00:15:11,120 Sebenarnya, aku ingin menjadi perawat. 265 00:15:12,080 --> 00:15:13,498 Aku bahkan pernah kuliah. 266 00:15:14,040 --> 00:15:16,042 Apa yang membuatmu berubah pikiran? 267 00:15:16,125 --> 00:15:17,669 Ayahku kena serangan jantung. 268 00:15:18,753 --> 00:15:19,796 -Astaga. -Ya. 269 00:15:20,380 --> 00:15:23,091 Aku berhenti dari program keperawatan minggu itu 270 00:15:23,174 --> 00:15:25,009 dan tak berpikir dua kali. 271 00:15:25,510 --> 00:15:27,470 Tentu saja, ya, tanggung jawab. 272 00:15:27,553 --> 00:15:28,680 Benar sekali. 273 00:15:29,305 --> 00:15:33,101 Jadi, kubagi waktu antara ayahku dan restoran. 274 00:15:34,185 --> 00:15:38,940 Aku selalu berpikir akan kembali dan menyelesaikan kuliahku, tetapi... 275 00:15:40,775 --> 00:15:42,485 Waktu benar-benar menyergapku. 276 00:15:44,987 --> 00:15:46,197 Aku minta maaf. 277 00:15:47,699 --> 00:15:51,327 Yang terburuk adalah wanita tua berkeringat mengeluhkan hidupnya. 278 00:15:51,411 --> 00:15:54,747 Pertama, kau tidak tua, dan asal kau tahu, 279 00:15:54,831 --> 00:15:56,624 kau buat keringat itu tampak bagus. 280 00:15:57,250 --> 00:15:59,377 Terima kasih. Kau manis karena bilang itu. 281 00:15:59,460 --> 00:16:00,712 Yakin tidak aneh? 282 00:16:02,338 --> 00:16:03,339 Aku tak membencinya. 283 00:16:04,966 --> 00:16:06,634 Ayo. Kita sebaiknya menyusul. 284 00:16:06,718 --> 00:16:08,302 -Sungguh? Baik. -Ya. 285 00:16:08,386 --> 00:16:10,596 Harus terlihat kita berusaha. 286 00:16:11,013 --> 00:16:11,889 Baiklah. 287 00:16:20,815 --> 00:16:23,192 Belum pernah kulihat kau tanpa jas lab. 288 00:16:23,276 --> 00:16:24,110 Kecewa? 289 00:16:25,528 --> 00:16:27,238 Bagus. Kita pergi? 290 00:16:30,700 --> 00:16:31,576 Sial. 291 00:16:31,659 --> 00:16:35,621 Panggilan ke UGD. Mereka kekurangan staf karena hari raya. 292 00:16:35,705 --> 00:16:39,250 Tahun Baru itu waktu terburuk di UGD, aku terkejut belum dapat... 293 00:16:40,460 --> 00:16:43,254 Sepertinya aku juga ada konsultasi pada menit terakhir. 294 00:16:43,838 --> 00:16:44,714 Lain waktu? 295 00:16:44,797 --> 00:16:45,631 Tentu. 296 00:16:46,924 --> 00:16:49,343 Selasa? Aku di CCU sampai pukul 16.00. 297 00:16:49,427 --> 00:16:51,053 Lembur hingga pukul 21.00 Rabu? 298 00:16:51,137 --> 00:16:52,764 Tidak. Sif malam. 299 00:16:52,847 --> 00:16:55,641 -Jumat? Aku sif pagi. -Aku sif malam. 300 00:16:56,267 --> 00:17:00,229 Kita atur lagi di... bulan Juni? 301 00:17:03,191 --> 00:17:04,734 "Ultah Santi kesembilan." 302 00:17:05,401 --> 00:17:07,612 -"Pertunjukan bakat kelas tiga." -Astaga. 303 00:17:07,695 --> 00:17:08,863 "Halloween kedelapan." 304 00:17:10,364 --> 00:17:13,451 Kita punya koleksi kenangan yang banyak. 305 00:17:19,791 --> 00:17:23,002 Kau tahu? Kau tak perlu menghabiskan Tahun Baru 306 00:17:23,085 --> 00:17:25,296 menggali masa lalu bersamaku. 307 00:17:25,379 --> 00:17:27,298 Bantulah aku. Pergilah ke pesta itu. 308 00:17:28,132 --> 00:17:32,011 Baiklah, Ayah, biar kujelaskan. 309 00:17:32,512 --> 00:17:34,388 Aku kencan dengan Emily. Lalu apa? 310 00:17:34,472 --> 00:17:36,140 Kami tak punya topik pembicaraan. 311 00:17:36,265 --> 00:17:38,518 Aku akan membahas buku karena itu kesukaanku. 312 00:17:38,601 --> 00:17:41,062 Dia akan bilang andai punya waktu membaca. 313 00:17:41,145 --> 00:17:44,065 Dia akan membahas acara TV yang belum pernah kutonton. 314 00:17:44,148 --> 00:17:47,151 Keheningan canggung karena tak ada kesamaan antara kami 315 00:17:47,235 --> 00:17:49,153 di balik ketertarikan kami. 316 00:17:49,237 --> 00:17:52,448 Aku bisa bercinta dengannya? Mungkin. 317 00:17:52,532 --> 00:17:57,161 Namun, aku akan merasa kosong dan hampa, jadi sebaiknya hindari saja semua itu. 318 00:17:57,245 --> 00:17:59,372 Santi, tidak. Semua kata itu 319 00:17:59,455 --> 00:18:02,708 dan semua ucapanmu tak ada yang layak dianggap serius. 320 00:18:02,792 --> 00:18:03,751 Ayolah, Ayah. 321 00:18:03,835 --> 00:18:05,753 Kau tahu aku sulit bertemu orang. 322 00:18:06,295 --> 00:18:08,297 Aku berteman baik dengan ayahku. 323 00:18:08,381 --> 00:18:10,049 Apa yang salah dengan itu? 324 00:18:12,760 --> 00:18:17,431 Silakan buat alasan apa pun atau kau bisa menjalani hidup. 325 00:18:18,432 --> 00:18:20,810 Orang bisa mengejutkanmu jika kau izinkan. 326 00:18:24,814 --> 00:18:25,648 Baiklah. 327 00:18:27,775 --> 00:18:29,569 Kau dengarkan ayahmu sekarang? 328 00:18:30,570 --> 00:18:32,822 -Harus kutulis ini di kalender. -Ya. 329 00:18:32,905 --> 00:18:37,535 Baik, pelemparan air pel kotor segera dimulai! 330 00:18:38,870 --> 00:18:43,207 Kita membersihkan rumah dan sekarang semua kotoran tahun 2021 dibuang 331 00:18:43,332 --> 00:18:46,919 untuk membuka jalan bagi lembaran bersih tahun 2022! 332 00:18:48,921 --> 00:18:51,465 -Kau siap? -Kalian siap? 333 00:18:51,549 --> 00:18:53,009 Beri aba-aba. 334 00:18:53,092 --> 00:18:54,594 -Ayo lakukan! -Ini dia! 335 00:18:59,640 --> 00:19:03,686 Akhir tahun lalu aku mandi di air kotor, berarti dua kali berturut-turut. 336 00:19:03,769 --> 00:19:05,104 Baiklah. 337 00:19:05,187 --> 00:19:06,898 -Kuambilkan handuk. -Halo. 338 00:19:07,815 --> 00:19:11,527 Baik, aku suka penampilan ini. 339 00:19:11,611 --> 00:19:14,030 Aku harus lebih sering melihat isi lemarimu. 340 00:19:14,864 --> 00:19:15,740 Astaga! 341 00:19:16,532 --> 00:19:18,659 Hei, Mama, aku sangat menyesal. 342 00:19:18,743 --> 00:19:22,163 Aku merasa selalu kau yang kena siram. 343 00:19:22,246 --> 00:19:23,998 Jujur, aku sudah terbiasa. 344 00:19:24,123 --> 00:19:27,877 Aku tahu semua orang berpikir aku berantakan, mereka benar, 345 00:19:27,960 --> 00:19:30,504 tetapi aku lebih bergembira daripada kalian. 346 00:19:30,588 --> 00:19:33,799 Sebenarnya, itu yang selalu kukagumi darimu. 347 00:19:37,887 --> 00:19:43,059 Aku merasa agak terlalu terikat aturan. 348 00:19:43,851 --> 00:19:47,188 Kadang aku penasaran hidup seperti apa tanpa aturan. 349 00:19:47,271 --> 00:19:48,648 Kau sedang melihatnya. 350 00:19:48,731 --> 00:19:52,360 Tanpa anak. Aku bergadang menonton Bravo dengan teman-teman gayku. 351 00:19:52,443 --> 00:19:54,445 Usiaku 44 dan masih bersemangat! 352 00:19:55,112 --> 00:19:57,740 -Itu terdengar menyenangkan. -Ya. 353 00:19:57,823 --> 00:20:00,660 -Usiamu 46. -Jika aku 46, maka kau 52. 354 00:20:00,743 --> 00:20:03,037 -Memang 52! -Itu pilihanmu. 355 00:20:04,580 --> 00:20:08,042 Kau pasti melakukan sesuatu yang benar karena kau bersinar. 356 00:20:08,125 --> 00:20:11,796 Apa pun itu, teruslah lakukan. 357 00:20:16,884 --> 00:20:21,889 Semuanya, ini temanku, Taylor. Dia pelanggan tetapku di restoran. 358 00:20:21,973 --> 00:20:26,268 Zodiaknya Skorpio, dia kebetulan lajang, heteroseksual, dan seusia Lily. 359 00:20:26,352 --> 00:20:27,269 Sangat aneh. 360 00:20:27,353 --> 00:20:29,605 -Senang bertemu. -Terima kasih undangannya. 361 00:20:29,689 --> 00:20:31,065 Terima kasih telah datang. 362 00:20:32,066 --> 00:20:33,985 Bagaimana? 363 00:20:35,194 --> 00:20:36,320 Seru untuk dilihat. 364 00:20:37,321 --> 00:20:40,282 Jika mau teman ciumanmu di bawah standar, silakan. 365 00:20:40,366 --> 00:20:43,452 -Aku berharap banyak darimu, Diaz. -Tolonglah. 366 00:20:44,370 --> 00:20:47,039 Baik, Semuanya, ambil koper. 367 00:20:47,123 --> 00:20:49,000 Saatnya berjalan maleta! 368 00:20:49,583 --> 00:20:52,128 Kau dapat liburan! 369 00:20:52,211 --> 00:20:55,548 Siapa pun yang mau bepergian pada Tahun Baru, kemarilah. 370 00:20:55,631 --> 00:20:56,465 Di sini. 371 00:20:56,549 --> 00:20:58,384 -Hai! -Hai. 372 00:20:59,427 --> 00:21:01,012 Sampai jumpa. 373 00:21:02,013 --> 00:21:05,391 Bisa jelaskan permainan koper ini ke orang luar? 374 00:21:05,474 --> 00:21:09,395 Berjalan membawa koper kosong dengan harapan bepergian di tahun baru, 375 00:21:09,478 --> 00:21:12,732 mengetuk pintu rumah orang, dan bilang dengan suara seram, 376 00:21:12,815 --> 00:21:16,193 "Aku meninggal di sini 80 tahun lalu." 377 00:21:16,736 --> 00:21:17,570 Apa? 378 00:21:18,279 --> 00:21:19,739 -Sungguh? -Tidak. 379 00:21:20,364 --> 00:21:21,490 Itu akan menakutkan. 380 00:21:22,366 --> 00:21:25,870 Jika kau muncul di pintu rumahku, aku akan sangat senang. 381 00:21:26,954 --> 00:21:29,790 Siapa "Jorge"? Pesaingku? 382 00:21:29,874 --> 00:21:32,460 Bukan. Dia saudaraku, menjijikkan sekali. 383 00:21:32,543 --> 00:21:34,879 Kau memakai kalung bertuliskan nama saudaramu? 384 00:21:34,962 --> 00:21:38,299 Kami dapat kalung ini saat remaja, tradisi. 385 00:21:38,382 --> 00:21:40,843 Alih-alih kalung sendiri, kami bertukar. 386 00:21:40,926 --> 00:21:42,428 Selalu kami lakukan sejak itu. 387 00:21:43,304 --> 00:21:44,555 Agak aneh. 388 00:21:44,638 --> 00:21:46,515 Tidak, ini menggemaskan. 389 00:21:47,058 --> 00:21:48,893 Ya, imut juga. 390 00:21:50,811 --> 00:21:52,480 Mau melakukannya bersama? 391 00:21:52,980 --> 00:21:56,067 Lil, ayo! Kau teman koperku tahun ini. 392 00:21:56,567 --> 00:21:58,360 Itu Jorge? 393 00:21:58,444 --> 00:21:59,278 Benar. 394 00:22:00,237 --> 00:22:01,447 Maaf, Orang Luar. 395 00:22:01,530 --> 00:22:02,740 Mungkin tahun depan. 396 00:22:04,617 --> 00:22:06,827 -Siapa itu? -Entahlah. Manis juga. 397 00:22:06,911 --> 00:22:08,746 -Benar? -Ya, sedikit. 398 00:22:16,170 --> 00:22:19,465 Seolah-olah dia tak ingin aku menemuinya. 399 00:22:19,548 --> 00:22:21,926 Siapa yang tidak mau aku temui ibunya? 400 00:22:22,009 --> 00:22:24,929 Aku ciptaan terbaik untuk para ibu sejak Instant Pot, 401 00:22:25,012 --> 00:22:26,514 dan kau tahu itu. Namun... 402 00:22:27,807 --> 00:22:33,145 Aku merasa dia menjauh, dan aku tahu aku berlebihan, tetapi, 403 00:22:33,938 --> 00:22:35,356 apa aku keterlaluan? 404 00:22:36,607 --> 00:22:41,737 Kau bukan pria biasa, tetapi pria menarik tak suka pria biasa. 405 00:22:42,446 --> 00:22:44,448 Sungguh, Lil, ada sesuatu. 406 00:22:44,532 --> 00:22:47,493 Inilah yang terjadi sebelum Marcos dan aku putus. 407 00:22:47,576 --> 00:22:49,787 Pertama, Marcos sudah menikah 408 00:22:49,870 --> 00:22:52,873 dengan wanita, yang tidak kau tahu selama delapan bulan. 409 00:22:52,957 --> 00:22:55,960 Baik. Dia bermasalah, tetapi dia tetap mematahkan hatiku. 410 00:22:56,627 --> 00:23:00,589 Tak apa-apa untuk takut, tetapi menurutku reaksimu berlebihan. 411 00:23:00,673 --> 00:23:03,634 Minggu lalu, hubunganmu dan Henry membuat orang iri. 412 00:23:03,717 --> 00:23:05,761 Ya, tetapi ada yang berubah. 413 00:23:05,845 --> 00:23:08,556 Kutanya bagaimana harinya, dia jawab singkat, 414 00:23:08,639 --> 00:23:11,433 ditambah dia batal datang malam ini, menimbulkan 415 00:23:11,517 --> 00:23:14,603 kesan peringatan "Aku tak mau bersama keluargamu". 416 00:23:14,687 --> 00:23:16,355 Dia harus bekerja, 'kan? 417 00:23:16,438 --> 00:23:18,899 Atau, dia hanya melalui hari raya 418 00:23:18,983 --> 00:23:21,986 karena dia disibukkan dengan keseruan Natal. 419 00:23:22,069 --> 00:23:24,780 Sekarang, dia akan mencampakkanku sebelum Tahun Baru. 420 00:23:24,864 --> 00:23:27,116 Itu tidak masuk akal. 421 00:23:27,199 --> 00:23:30,536 Semua orang tahu sebaiknya putus sebelum liburan 422 00:23:30,661 --> 00:23:34,540 -agar tak perlu memberi hadiah. -Dia belum memberiku hadiah 423 00:23:34,623 --> 00:23:36,167 karena itu "dalam perjalanan". 424 00:23:36,250 --> 00:23:40,462 Jorge, aku yakin dalam perjalanan, dan semuanya baik-baik saja. 425 00:23:40,546 --> 00:23:44,049 Mari selesaikan jalan kita agar bisa bepergian tahun depan. 426 00:23:44,133 --> 00:23:47,094 Aku membayangkan Tulum. 427 00:23:47,178 --> 00:23:48,929 Kau pasti membayangkan Tulum. 428 00:23:49,013 --> 00:23:50,973 Kau tahu? Aku akan jalan sendirian. 429 00:23:51,056 --> 00:23:53,642 Tidak, Lil, itu hanya lelucon! Sungguh. 430 00:23:53,726 --> 00:23:55,477 Membayangkan Tulum itu biasa. 431 00:24:04,195 --> 00:24:05,029 Halo. 432 00:24:05,613 --> 00:24:08,365 Aku tak menduga melihatmu di sini... 433 00:24:08,449 --> 00:24:11,118 -Sama sekali. -Aku dipanggil untuk konsultasi darurat. 434 00:24:11,202 --> 00:24:15,164 Tentu, karena jahitannya, dan kau membuat segalanya cantik. 435 00:24:15,748 --> 00:24:18,918 -Tunggu, kau di sifku malam ini? -Kurasa begitu. 436 00:24:19,001 --> 00:24:20,294 Beruntungnya aku. 437 00:24:21,295 --> 00:24:23,380 Kau sering datang ke sini? 438 00:24:23,464 --> 00:24:24,423 Kau serius? 439 00:24:24,882 --> 00:24:26,050 Maaf, aku sedang... 440 00:24:26,133 --> 00:24:27,927 Merayu, ya, aku mengerti. 441 00:24:28,844 --> 00:24:32,514 Jangan pedulikan aku, aku sedang sakit luar biasa. 442 00:24:32,598 --> 00:24:36,810 Astaga! Ya, maafkan aku. Ya... Mari kita lihat. 443 00:24:36,894 --> 00:24:39,688 -Sudah berapa lama kau menjadi dokter? -Baik. 444 00:24:42,233 --> 00:24:44,693 Bagaimana Taylor menurutmu? 445 00:24:45,778 --> 00:24:46,820 Dia baik-baik saja. 446 00:24:47,363 --> 00:24:49,240 Aku tadi menerawang ketertarikan 447 00:24:49,323 --> 00:24:51,992 dan, entahlah, sepertinya kau menyukai Nick. 448 00:24:52,534 --> 00:24:53,827 Apa? 449 00:24:53,911 --> 00:24:56,455 Tidak. Aku tak menyukai Nick. 450 00:24:56,664 --> 00:24:57,539 Baiklah. 451 00:24:57,665 --> 00:25:00,751 -Siap makan anggurmu? -Yang lamban pasti kalah! 452 00:25:00,834 --> 00:25:02,211 Kemarilah, Bibi! Tidak! 453 00:25:02,294 --> 00:25:07,424 Tujuh, enam, lima, empat, 454 00:25:08,008 --> 00:25:12,012 tiga, dua, satu! 455 00:25:13,389 --> 00:25:14,473 Selamat Tahun Baru! 456 00:25:14,556 --> 00:25:17,601 Bukan Tahun Baru tanpa ada yang tersedak karena anggur. 457 00:25:17,685 --> 00:25:20,771 -Salud, Semuanya! -Salud! 458 00:25:41,583 --> 00:25:42,835 Hei! 459 00:25:42,918 --> 00:25:46,755 Kau datang juga, dan sangat awal. Hai! 460 00:25:46,839 --> 00:25:50,092 Ya. Hai, kau bilang mulainya pukul 21.00. 461 00:25:50,175 --> 00:25:53,304 Ya. Kebanyakan orang datang sekitar pukul 22.30. 462 00:25:53,387 --> 00:25:55,055 Kenapa bilang pukul 21.00? 463 00:25:55,889 --> 00:25:59,810 Entahlah. Biasanya begitu. Kau belum pernah ke pesta? 464 00:25:59,893 --> 00:26:02,313 Sekali. Aku tak menyukainya. 465 00:26:02,980 --> 00:26:04,106 Aku bercanda. 466 00:26:06,317 --> 00:26:08,569 Aku suka pria yang tepat waktu. 467 00:26:10,195 --> 00:26:14,700 Baiklah, kau suka pria yang membantu melipat serbet? 468 00:26:15,326 --> 00:26:17,119 Aku lebih suka. 469 00:26:22,541 --> 00:26:23,751 Ya, beri aku. 470 00:26:23,876 --> 00:26:25,836 -Baiklah. Ini. -Terima kasih. 471 00:26:33,344 --> 00:26:35,763 Kubuat sangria segar di dapur. 472 00:26:35,846 --> 00:26:38,223 -Sangria! -Ya, ambillah. 473 00:26:38,724 --> 00:26:40,934 Apa yang Bibi lakukan? Aku tak suka Nick. 474 00:26:41,018 --> 00:26:43,187 Kau selalu sedikit bodoh. 475 00:26:43,645 --> 00:26:46,523 -Jika aku suka Nick, padahal tidak... -Baik. 476 00:26:46,607 --> 00:26:48,067 ...akankah kulakukan ini? 477 00:26:51,278 --> 00:26:53,364 -Hei! -Hei! 478 00:26:53,489 --> 00:26:56,033 Kau suka aku dan ingin kencan, 'kan? 479 00:26:56,492 --> 00:26:58,494 Ya, benar. 480 00:26:58,577 --> 00:27:01,038 Bagus, aku ingin mengajakmu ke pesta, 481 00:27:01,121 --> 00:27:04,333 pesta yang lain, nanti, sebagai teman kencanku. 482 00:27:06,251 --> 00:27:10,047 Ya. Aku ada urusan, tetapi aku bisa temui kau di sana jika boleh. 483 00:27:10,130 --> 00:27:13,717 -Boleh. Sampai nanti. -Baik. Sampai nanti. 484 00:27:13,801 --> 00:27:15,344 Begitulah caranya, Bibi. 485 00:27:15,427 --> 00:27:17,930 Jika kau tak bawa dia pulang, aku ingin mencoba. 486 00:27:18,013 --> 00:27:20,349 -Ini empanada. -Kuajari kau semuanya. 487 00:27:20,432 --> 00:27:21,600 -Benar. -Ya. 488 00:27:26,480 --> 00:27:28,649 2022 SAMBUT TAHUN BARU DENGAN CIN - CINGIN 489 00:27:42,371 --> 00:27:45,457 Aku merias untuk pemotretan di sini. Tempat ini bagus. 490 00:27:45,541 --> 00:27:46,375 Keren. 491 00:27:46,458 --> 00:27:48,460 Hei! Daphne, Emily. 492 00:27:48,544 --> 00:27:52,756 Baik, ini teman-temanku. Terima kasih mengundang mereka. 493 00:27:52,840 --> 00:27:54,758 -Teman. -Hai. Berkat CinGin. 494 00:27:55,092 --> 00:27:57,928 -CinGin? -Gin rasa kayu manis. 495 00:27:58,011 --> 00:27:59,555 Aku senang kalian datang, 496 00:27:59,638 --> 00:28:02,057 dan kau mengundang orang-orang cantik ini. 497 00:28:02,141 --> 00:28:06,311 Omong-omong, eksekutif CinGin terobsesi dengan menu koktailmu. 498 00:28:06,395 --> 00:28:09,440 Harus terobsesi mengeluarkan kayu manis dari gin mereka. 499 00:28:09,523 --> 00:28:12,776 Senang berkenalan. Jangan ragu memakai area VIP kami. 500 00:28:12,860 --> 00:28:13,735 Terima kasih. 501 00:28:13,819 --> 00:28:16,363 Henry, dengar. Klien LA baru saja tiba, 502 00:28:16,447 --> 00:28:19,324 salah satunya menganggapmu seksi, jadi buka kancingmu. 503 00:28:19,408 --> 00:28:21,201 Baik, mari lakukan. Ayo! 504 00:28:21,952 --> 00:28:23,454 Segera kembali. 505 00:28:24,371 --> 00:28:27,958 Tidak apa-apa. Aku salah satu temannya sekarang. 506 00:28:28,041 --> 00:28:31,295 -Kau masih panik? -Kau juga merasakannya? 507 00:28:31,378 --> 00:28:34,298 Ya. Itulah Jorge, sangat cemas. 508 00:28:34,381 --> 00:28:37,217 Maaf, apa kalian tak melihat yang terjadi? 509 00:28:37,301 --> 00:28:38,802 Soal mantel? 510 00:28:39,344 --> 00:28:41,263 Aku hanya temannya sekarang, 511 00:28:41,346 --> 00:28:43,682 seperti orang yang merawat anjingnya, 512 00:28:43,765 --> 00:28:46,894 dan dia melakukan hal seperti, "Biar kubayar kau," 513 00:28:46,977 --> 00:28:48,770 dan kujawab, "Tidak usah," 514 00:28:48,854 --> 00:28:50,439 padahal aku ingin dia membayar. 515 00:28:50,814 --> 00:28:51,815 Henry punya anjing? 516 00:28:51,899 --> 00:28:54,276 Dia tak punya anjing, bukan itu intinya. 517 00:28:54,359 --> 00:28:58,071 Intinya, dia perkenalkan aku kepada rekan kerjanya sebagai temannya. 518 00:28:58,155 --> 00:29:00,949 -Astaga, Jorge, bicara saja dengannya! -Ya. 519 00:29:01,033 --> 00:29:04,745 Henry pria hebat dan sangat menyukaimu. Tak seperti Carlos. 520 00:29:04,870 --> 00:29:06,622 -Atau Federico. -Baiklah. 521 00:29:07,039 --> 00:29:09,708 Aku sependapat dengan Lil. Bicaralah dengannya. 522 00:29:09,791 --> 00:29:12,628 Aku mau, tetapi sepertinya dia sedang merayu 523 00:29:12,711 --> 00:29:15,881 klien eksekutif yang juga tampan. 524 00:29:15,964 --> 00:29:19,551 Aku tahu akan seperti apa malam ini, aku tak mau tak mabuk untuk itu. 525 00:29:19,635 --> 00:29:21,386 Lil, aku butuh minum! 526 00:29:21,470 --> 00:29:23,472 -Pembunuh kesadaran, segera! -Ya. 527 00:29:24,890 --> 00:29:26,683 Permisi! Halo? 528 00:29:29,228 --> 00:29:30,771 Ini. Selamat menikmati. 529 00:29:30,854 --> 00:29:34,274 Hei, aku mau satu tonik vodka dan pinot Alis Volat Propriis. 530 00:29:34,358 --> 00:29:36,485 Ya, kau tahu yang kau mau. 531 00:29:45,619 --> 00:29:48,914 Aku tidak... Hanya pernah meminumnya sekali dan suka. 532 00:29:51,291 --> 00:29:55,712 Aku selalu ingin menjadi orang yang punya minuman favorit, 533 00:29:56,129 --> 00:29:57,839 tetapi belum kutemukan. 534 00:30:00,008 --> 00:30:01,134 Kau minum apa? 535 00:30:03,345 --> 00:30:04,638 French 75. 536 00:30:05,389 --> 00:30:08,392 Menyenangkan, ceria, klasik. 537 00:30:10,102 --> 00:30:13,438 Juga French 75 untuk temanku. 538 00:30:15,399 --> 00:30:18,360 Nenekku minum French 75. 539 00:30:18,902 --> 00:30:20,821 Aku tak kenal nenekmu, 540 00:30:20,904 --> 00:30:24,157 tetapi kurasa dia keren, kuanggap itu sebagai pujian. 541 00:30:24,241 --> 00:30:25,200 Baiklah. 542 00:30:26,243 --> 00:30:28,078 Apa yang kau minum? 543 00:30:30,247 --> 00:30:33,917 -Nikmati malammu. -Terima kasih untuk... Minumannya. 544 00:30:34,501 --> 00:30:36,128 Jauh lebih enak dari CinGin. 545 00:30:47,222 --> 00:30:50,767 Hei, ini Leo. Semoga tak apa-apa aku tahu nomormu 546 00:30:50,851 --> 00:30:54,187 dari daftar peserta Klub Lari. 547 00:30:54,271 --> 00:30:58,442 Jika kau butuh napas buatan sebelum Sabtu depan, hubungi aku. 548 00:31:15,584 --> 00:31:18,920 -Sayang. -Ya? 549 00:31:19,004 --> 00:31:20,505 Ini untuk 2022. 550 00:31:21,965 --> 00:31:24,718 Aku punya firasat ini akan menjadi tahunmu. 551 00:31:33,352 --> 00:31:37,356 Seloki, Jalang! Selama 50 menit ke depan, minumlah yang berlebihan! 552 00:31:37,439 --> 00:31:39,149 Diam dan minumlah! 553 00:31:45,155 --> 00:31:46,239 Miras. Baiklah. 554 00:31:46,323 --> 00:31:49,034 Jam terus berdetak, saatnya kau bercinta. 555 00:31:49,868 --> 00:31:53,497 Daphne, selamat. Pesta ini sukses besar. 556 00:31:53,580 --> 00:31:57,918 Ya, setuju, Kawan. Pesta ini sangat meriah, Sobat. 557 00:31:59,252 --> 00:32:01,004 Tunggu sebentar. 558 00:32:01,088 --> 00:32:02,214 -Baiklah. -Tentu. 559 00:32:02,339 --> 00:32:03,799 Apa yang terjadi? 560 00:32:03,882 --> 00:32:07,719 Tidak ada. Aku sangat senang ke pesta ini, amigo. 561 00:32:07,803 --> 00:32:09,596 Apa kau serius? 562 00:32:09,680 --> 00:32:12,015 Jika ingin mencampakkanku, silakan. 563 00:32:12,099 --> 00:32:13,725 Apa maksudmu? 564 00:32:13,809 --> 00:32:17,521 Kau tak mau perkenalkan aku ke ibumu, tak mau berbagi cerita, 565 00:32:17,604 --> 00:32:21,566 lalu kau perkenalkan aku ke rekan kerjamu sebagai teman. 566 00:32:21,650 --> 00:32:25,487 Aku pernah alami ini. Aku tahu kapan akan dicampakkan. 567 00:32:25,570 --> 00:32:27,572 Kenapa kau bersikap begini? 568 00:32:28,198 --> 00:32:30,367 Aku bukan pria biasa! 569 00:32:38,250 --> 00:32:40,585 Yang disanggul, arah jam satu? 570 00:32:41,294 --> 00:32:44,381 Dia? Tidak! Sepatunya tanpa hak di Malam Tahun Baru. 571 00:32:44,464 --> 00:32:46,925 Dia lebih rapat dari Tupperware. 572 00:32:47,008 --> 00:32:50,137 Baiklah. Ada siapa lagi? 573 00:32:52,723 --> 00:32:55,100 Ketemu. Rambut cokelat, arah jam tigamu. 574 00:32:56,768 --> 00:32:58,520 Maaf, dia punya pasangan. 575 00:32:58,603 --> 00:33:00,188 -Masa? -Bahasa tubuh. 576 00:33:00,272 --> 00:33:03,191 Dia memeriksa ponselnya, terus melirik ke pintu. 577 00:33:03,275 --> 00:33:06,820 Itu adalah gadis yang menunggu kekasihnya datang. 578 00:33:08,572 --> 00:33:12,367 Itu kelebihanmu, Diaz? 579 00:33:13,285 --> 00:33:14,453 Cukup mengesankan. 580 00:33:15,287 --> 00:33:19,916 Kalau yang bergaun ungu? Dia lajang? 581 00:33:21,042 --> 00:33:22,753 Juga siap berbaur. 582 00:33:23,003 --> 00:33:24,713 -Baiklah. -Ya. 583 00:33:25,130 --> 00:33:26,548 Kau tahu ini menggemaskan, 584 00:33:26,631 --> 00:33:29,468 tetapi aku tak membutuhkanmu, 'kan? Maksudku... 585 00:33:31,011 --> 00:33:32,053 Tolong. 586 00:33:37,517 --> 00:33:41,021 Hai! Aku Lily. Ada seseorang... 587 00:33:44,274 --> 00:33:47,319 Bagaimana? Kau mau minum bersamanya? 588 00:33:47,903 --> 00:33:50,363 Baiklah. Siapa dia? 589 00:33:53,116 --> 00:33:56,953 Tentu saja! Seharusnya kau mulai pembicaraan dengan itu. 590 00:34:03,794 --> 00:34:05,378 Biar kulanjutkan. 591 00:34:06,963 --> 00:34:09,007 -Hei! -Hai! 592 00:34:09,966 --> 00:34:12,594 -Apa kabar? -Baik. Kau sering kemari? 593 00:34:17,682 --> 00:34:19,851 Tidak, aku tak punya TV. 594 00:34:20,560 --> 00:34:22,604 Gila, 'kan? Aku tipe seperti itu. 595 00:34:22,687 --> 00:34:25,440 Tidak, aku suka itu. Kau tak menonton apa-apa? 596 00:34:26,691 --> 00:34:27,776 Aku banyak membaca. 597 00:34:27,859 --> 00:34:31,780 Saat ini, aku sedang membaca buku berjudul Being Mortal. 598 00:34:31,863 --> 00:34:34,199 Keren. Pintar. 599 00:34:37,953 --> 00:34:40,121 Pesta ini meriah. 600 00:34:40,205 --> 00:34:44,668 Ya! Terima kasih. Aku harus selalu pergi ke pesta seperti ini. 601 00:34:44,751 --> 00:34:46,461 Astaga! Maaf, itu menyebalkan. 602 00:34:46,878 --> 00:34:47,879 Apa? 603 00:34:48,672 --> 00:34:50,590 Entah kau bercanda atau serius. 604 00:34:50,674 --> 00:34:52,300 Tidak. Maaf. 605 00:34:52,843 --> 00:34:57,138 Kau berhasil menyiapkan pesta ini. 606 00:34:59,724 --> 00:35:00,976 Lihatlah mereka. 607 00:35:01,059 --> 00:35:03,979 Mereka terlihat bersenang-senang, 'kan? 608 00:35:04,521 --> 00:35:06,273 Aku mungkin harus berkeliling. 609 00:35:06,356 --> 00:35:09,693 Ya, silakan. Berkeliling. Aku akan di sini. 610 00:35:13,864 --> 00:35:15,448 Itu sulit dilihat. 611 00:35:15,532 --> 00:35:17,158 Sulit dijalani juga. 612 00:35:17,242 --> 00:35:19,911 Cinta adalah yang terburuk, 'kan? 613 00:35:20,745 --> 00:35:25,000 Dengar, dia ada benarnya, kau memang mengatakan tak suka pesta. 614 00:35:25,083 --> 00:35:29,588 Apa itu berarti kau tak suka piza, liburan, Beyoncé? 615 00:35:29,671 --> 00:35:32,966 -Mungkin saatnya memperbaiki strategiku. -Ya. 616 00:35:34,801 --> 00:35:36,303 Bagaimana malammu? 617 00:35:37,137 --> 00:35:40,473 Apa yang lebih buruk dari berantakan? Itulah yang terjadi. 618 00:35:40,557 --> 00:35:41,725 Yang benar saja. 619 00:35:41,808 --> 00:35:42,726 Ya. 620 00:35:43,435 --> 00:35:45,562 Aku mempersulit diri sendiri. 621 00:35:46,563 --> 00:35:49,399 Banyak yang merasa begitu saat ini. 622 00:35:50,692 --> 00:35:53,320 Apa yang harus dilakukan dua bajingan seperti kita? 623 00:35:54,112 --> 00:35:55,488 Ini malam Tahun Baru. 624 00:35:55,572 --> 00:35:58,992 Aku bukan tipe orang yang membuat resolusi, tetapi... 625 00:35:59,826 --> 00:36:01,786 Mungkin saatnya untuk pengecualian. 626 00:36:04,247 --> 00:36:05,874 Untuk tidak mempersulit diri. 627 00:36:11,004 --> 00:36:14,007 -Semoga malammu indah. -Ya, sama-sama. 628 00:36:15,717 --> 00:36:18,762 Bisa cubit forsepnya lebih kuat? 629 00:36:19,304 --> 00:36:21,681 -Seperti itu? -Bagus. 630 00:36:23,016 --> 00:36:27,687 Baik, ikuti gerakanku perlahan, putar. 631 00:36:28,438 --> 00:36:29,314 Sempurna! 632 00:36:30,148 --> 00:36:33,026 Ceritakanlah keluargamu. Seperti apa mereka? 633 00:36:33,109 --> 00:36:37,989 Ibuku dari Indiana dan ayahku lahir di Jersey. 634 00:36:38,573 --> 00:36:40,992 Aku yakin itu sebabnya tidak berhasil. 635 00:36:41,076 --> 00:36:43,703 Apa? Aku juga suka ditanyai. 636 00:36:50,794 --> 00:36:54,214 Dokter Murphy, kau boleh pergi. Aku bisa selesaikan. 637 00:36:55,006 --> 00:36:55,882 Jahitlah. 638 00:36:56,675 --> 00:36:58,176 Astaga, lelucon buruk! 639 00:36:58,885 --> 00:37:02,389 Kita harus sambung obrolan ini, mungkin sambil minum. 640 00:37:02,472 --> 00:37:06,768 Ada Powerade enak di mesin penjual otomatis. Bagaimana? 641 00:37:07,560 --> 00:37:10,855 -Tentu, botol pertama kutraktir. -Setuju. 642 00:37:14,275 --> 00:37:17,195 Temanmu bilang jangan salah menilaimu dari penampilan, 643 00:37:17,278 --> 00:37:20,031 karena untuk pria seksi kau cukup pintar. 644 00:37:20,115 --> 00:37:21,366 Dia berkata begitu? 645 00:37:22,659 --> 00:37:24,869 Bukan cerdas seperti Steve Kornacki. 646 00:37:24,953 --> 00:37:27,414 Kau tak membaca The Economist. 647 00:37:28,248 --> 00:37:30,291 Begitulah kata orang. 648 00:37:30,375 --> 00:37:33,962 Membaca The Economist sama dengan membaca semuanya. 649 00:37:38,842 --> 00:37:43,638 Aku harus mengurus sesuatu, tetapi aku akan kembali. Permisi. 650 00:37:44,389 --> 00:37:45,265 Baiklah. 651 00:37:49,269 --> 00:37:52,897 Hei! Kulihat kau dan Jorge sedikit bertengkar. 652 00:37:54,357 --> 00:37:56,985 Boleh kuberi saran bijak? 653 00:37:57,068 --> 00:37:59,571 Baik, jangan menyanjung saranmu sendiri. 654 00:37:59,654 --> 00:38:01,448 Kau bahkan belum mendengarnya. 655 00:38:01,531 --> 00:38:04,951 Dengar, aku mengerti kau orang yang cukup tertutup. 656 00:38:05,035 --> 00:38:07,412 Namun, aku kenal Jorge sejak usianya 19. 657 00:38:07,495 --> 00:38:09,873 Dia pria flamboyan, 658 00:38:09,956 --> 00:38:13,460 dan dia merelakan hatinya untukmu. 659 00:38:14,002 --> 00:38:15,211 Jadi, sesekali, 660 00:38:15,295 --> 00:38:17,630 dia akan membutuhkan sikap flamboyan 661 00:38:17,714 --> 00:38:20,300 untuk tahu kau akan menjaga hatinya. 662 00:38:21,468 --> 00:38:24,637 Saling melayani, itulah arti cinta baginya. 663 00:38:24,721 --> 00:38:26,556 Kau pahamilah itu. 664 00:38:39,194 --> 00:38:40,695 Jadi, orang Meksiko? 665 00:38:41,154 --> 00:38:44,824 -Pantas banyak tradisinya. -Itu belum separuhnya. 666 00:38:44,908 --> 00:38:47,660 Ada pakaian dalam, uang di sepatu... 667 00:38:47,744 --> 00:38:49,579 Ceritakan soal pakaian dalam itu. 668 00:38:50,538 --> 00:38:54,626 Pakaian dalam kuning berarti kau mengharapkan uang, 669 00:38:54,709 --> 00:38:58,254 dan pakaian dalam merah berarti kau mengharapkan cinta. 670 00:38:59,964 --> 00:39:01,800 Lalu, apa warna pakaian dalammu? 671 00:39:06,387 --> 00:39:07,263 Merah? 672 00:39:14,896 --> 00:39:16,272 Aku baru saja kirim pesan. 673 00:39:22,570 --> 00:39:23,655 Ya. 674 00:39:23,738 --> 00:39:25,698 -Foto penis. -Ya, itu penisku. 675 00:39:26,908 --> 00:39:28,743 Apa artinya tanpa pakaian dalam? 676 00:39:28,827 --> 00:39:31,329 Maaf, kau sudah siapkan foto ini? 677 00:39:31,412 --> 00:39:33,206 Apa itu strategimu? 678 00:39:33,289 --> 00:39:35,542 Itu sangat menyedihkan dan tak sopan. 679 00:39:35,625 --> 00:39:38,294 Kata pelacur yang memamerkan celana dalamnya. 680 00:39:39,462 --> 00:39:40,296 Hei. 681 00:39:41,172 --> 00:39:43,299 Sial! Itu kayu manis? Panas! 682 00:39:43,383 --> 00:39:45,677 -Lil, kau baik-baik saja? -Hei, mundur! 683 00:39:45,760 --> 00:39:48,638 -Jangan sentuh aku, Homo! -Apa kau gila? 684 00:39:49,931 --> 00:39:51,850 Apa-apaan? Astaga! 685 00:39:51,933 --> 00:39:55,687 Santi, kau tak boleh pukul orang sembarangan di acaraku. 686 00:39:56,396 --> 00:39:58,523 Boleh jika mereka mengatakan itu. 687 00:39:58,815 --> 00:40:00,358 Baik. Pergilah. 688 00:40:00,733 --> 00:40:02,026 -Kau baik-baik saja? -Ya. 689 00:40:02,110 --> 00:40:03,236 Bangun. 690 00:40:03,319 --> 00:40:05,405 Maafkan. Terima kasih undangannya. 691 00:40:05,488 --> 00:40:09,033 Baik, Semua! Bukan masalah, lanjutkan, dan seloki untuk semua! 692 00:40:10,660 --> 00:40:14,706 Siapa yang kehilangan ke-CinGin-annya malam ini? Bersenang-senanglah. 693 00:40:14,789 --> 00:40:18,001 Permisi, Semuanya. Bisa minta perhatiannya? 694 00:40:18,084 --> 00:40:22,463 Ada sesuatu yang ingin kusampaikan kepada seseorang. 695 00:40:24,257 --> 00:40:29,679 Aku bukan pria yang suka pamer, tetapi aku mencintaimu, Jorge Diaz, 696 00:40:29,762 --> 00:40:31,556 dan aku tak peduli siapa yang tahu. 697 00:40:36,686 --> 00:40:39,647 Kau sangat istimewa 698 00:40:41,065 --> 00:40:44,652 Tak bisa kualihkan pandangan darimu 699 00:40:45,528 --> 00:40:48,656 Kau bagai sentuhan surga 700 00:40:49,616 --> 00:40:52,660 Aku ingin sekali memelukmu 701 00:40:53,870 --> 00:40:57,498 Cinta yang ditunggu akhirnya datang 702 00:40:57,582 --> 00:41:01,461 Syukurlah, aku masih hidup 703 00:41:01,544 --> 00:41:05,506 Kau sangat istimewa 704 00:41:05,590 --> 00:41:10,094 Tak bisa kualihkan pandangan darimu 705 00:41:10,970 --> 00:41:13,848 Aku mencintaimu, Sayang 706 00:41:13,932 --> 00:41:15,558 Jika tidak apa-apa 707 00:41:15,642 --> 00:41:17,852 Aku membutuhkanmu, Sayang, untuk... 708 00:41:17,936 --> 00:41:20,980 Tidak boleh! Tak ada karaoke malam ini. 709 00:41:21,064 --> 00:41:25,443 Kita hanya menunggu tengah malam. Sial! Aku mau merokok. 710 00:41:26,152 --> 00:41:27,528 Permisi! 711 00:41:28,780 --> 00:41:31,324 Baiklah, mungkin akan kulakukan dengan cara kuno. 712 00:41:36,704 --> 00:41:40,166 Dengar, aku butuh waktu untuk perkenalkan orang kepada ibuku, 713 00:41:40,250 --> 00:41:42,502 dan rekan kerjaku tak ada yang tahu 714 00:41:42,585 --> 00:41:45,964 karena aku lebih suka merahasiakan kehidupan pribadiku, 715 00:41:46,047 --> 00:41:49,759 tetapi kau datang dan mengubah semua itu. 716 00:41:50,802 --> 00:41:56,099 Kau jalani hidupmu tanpa tedeng aling-aling. 717 00:41:57,433 --> 00:42:00,645 Ya, aku tak mengerti, tetapi lanjutkanlah. 718 00:42:02,939 --> 00:42:06,484 Jika memintaku menunjukkan, aku bersedia lakukan. 719 00:42:07,318 --> 00:42:10,530 Jangan salah, aku sangat bersedia, 720 00:42:12,073 --> 00:42:14,450 karena aku sangat mencintaimu, Jorge Diaz. 721 00:42:17,161 --> 00:42:18,955 Aku juga mencintaimu, 722 00:42:19,038 --> 00:42:22,166 jika kau ingin aku lebih tenang, 723 00:42:23,418 --> 00:42:26,170 aku tidak bisa, jadi... 724 00:42:37,265 --> 00:42:38,558 Selamat Tahun Baru. 725 00:42:40,685 --> 00:42:41,686 Selamat Tahun Baru. 726 00:42:43,438 --> 00:42:45,106 Kurasa ini akibat flannya. 727 00:42:58,036 --> 00:43:00,163 Hei, ini Leo. Semoga tak apa-apa aku tahu nomormu 728 00:43:00,246 --> 00:43:01,956 dari daftar peserta Klub Lari. 729 00:43:02,040 --> 00:43:04,876 Jika kau butuh napas buatan sebelum Sabtu depan, hubungi aku. 730 00:43:18,639 --> 00:43:24,228 Aku sudah merasa sesak napas. Selamat Tahun Baru. 731 00:43:24,312 --> 00:43:26,898 TERKIRIM 732 00:43:31,027 --> 00:43:33,613 Malam ini sangat menyenangkan. 733 00:43:34,530 --> 00:43:37,867 Kau ingin melanjutkan perayaan ini di tempatku? 734 00:43:37,950 --> 00:43:40,370 -Ya. -Apa yang kita lakukan? 735 00:43:40,495 --> 00:43:45,041 -Tunggu. Hati-hati! -Astaga. Turun. 736 00:43:49,921 --> 00:43:52,131 Lil, kau yakin kau baik-baik saja? 737 00:43:52,215 --> 00:43:56,094 Melihat foto penis orang berengsek pasti traumatis! 738 00:43:56,636 --> 00:43:57,970 Mengerti? 739 00:43:58,054 --> 00:44:01,849 Bagus, Sayang. Tak sebagus itu, tetapi dia butuh sanjungan. 740 00:44:01,933 --> 00:44:02,892 Hei! 741 00:44:04,227 --> 00:44:06,104 Bisa tunggu 30 detik? 742 00:44:06,187 --> 00:44:09,065 Maaf. Aku lupa kau tak dapat ciuman tengah malam. 743 00:44:09,148 --> 00:44:12,735 Tidak! Kau tahu? Aku baik-baik saja. Sungguh. 744 00:44:12,819 --> 00:44:14,237 Malam ini menyadarkanku. 745 00:44:14,320 --> 00:44:16,697 Caraku melakukan ini salah. 746 00:44:16,823 --> 00:44:19,575 Aku tak butuh kekasih atau teman kencan. 747 00:44:19,659 --> 00:44:23,913 Aku hanya butuh sendiri dan fokus pada diriku. 748 00:44:23,996 --> 00:44:28,209 Itulah yang akan membuatku siap bertemu jantung hatiku. 749 00:44:28,292 --> 00:44:29,877 -Ya! -Jadilah diri sendiri! 750 00:44:29,961 --> 00:44:35,425 Tiga, dua, satu. Selamat Tahun Baru! 751 00:45:13,963 --> 00:45:15,506 Selamat Tahun Baru, Kawan. 752 00:45:16,841 --> 00:45:19,844 -Terima kasih. Selamat Tahun Baru! -Bukan kau, aku menelepon. 753 00:45:33,441 --> 00:45:39,405 LILY DIAZ Selamat Tahun Baru! 754 00:45:53,085 --> 00:45:56,839 THE ECONOMIST SURAT KABAR 755 00:45:58,549 --> 00:46:01,552 Sepertinya kau sedang sedih. Kau baik-baik saja? 756 00:46:02,929 --> 00:46:05,765 -Ya, aku... -Tidak. Masih menelepon. 757 00:46:21,572 --> 00:46:23,699 Kuharap alasannya bagus. 758 00:46:25,409 --> 00:46:27,245 Ini sebabnya aku tak suka pesta. 759 00:46:29,038 --> 00:46:30,289 Tahu yang bisa membantu? 760 00:46:30,373 --> 00:46:35,044 Lagavulin 25 tahun yang selalu kau bicarakan. Itu bisa. 761 00:46:43,469 --> 00:46:45,429 Boleh aku menciummu? 762 00:46:46,681 --> 00:46:50,476 Sangat boleh sekali. 763 00:47:06,450 --> 00:47:10,788 Harus kuakui, ini kencan pertama terbaik yang pernah kujalani. 764 00:47:13,374 --> 00:47:14,250 Sama. 765 00:49:16,914 --> 00:49:18,916 Terjemahan subtitle oleh Ardi Prananta 766 00:49:18,999 --> 00:49:21,001 Supervisor Kreasi Christa Sihombing