1 00:00:29,740 --> 00:00:31,700 T'es canon et tu sais t'y prendre ! 2 00:00:32,826 --> 00:00:34,328 J'adore les mangues. 3 00:00:38,207 --> 00:00:42,294 On l'a fait 20 fois, maintenant, tu me donnes quelle note ? 4 00:00:42,377 --> 00:00:45,798 Je sais pas. Un dix ? Continue. 5 00:00:45,881 --> 00:00:48,884 J'ai du mal à croire que j'aie la meilleure note. 6 00:00:48,967 --> 00:00:50,177 Je descends à neuf. 7 00:00:50,260 --> 00:00:52,638 Tu es doué, mais tu parles trop. 8 00:00:58,560 --> 00:01:00,604 Il ne devait pas être là, ce matin. 9 00:01:00,687 --> 00:01:03,190 - Tu cherches quoi ? - Ma culotte. 10 00:01:03,273 --> 00:01:05,818 Elle est pas loin. Où on était ? 11 00:01:05,901 --> 00:01:09,363 Alors, là. Là. 12 00:01:10,239 --> 00:01:11,615 La cuisine. 13 00:01:20,415 --> 00:01:22,292 - Salut, Nick. - Salut. 14 00:01:23,502 --> 00:01:26,338 Journée sans pantalon ? 15 00:01:27,840 --> 00:01:29,216 Oui. Je... 16 00:01:30,592 --> 00:01:31,426 méditais. 17 00:01:32,386 --> 00:01:35,264 J'avais pas vu ton pénis depuis longtemps. 18 00:01:35,347 --> 00:01:36,765 Il a l'air très... 19 00:01:37,975 --> 00:01:38,809 fatigué. 20 00:01:39,518 --> 00:01:41,770 Ça a un rapport avec ça ? 21 00:01:43,772 --> 00:01:48,318 En général, je juge pas tes conquêtes d'un soir, 22 00:01:48,402 --> 00:01:49,987 mais ça, c'est impardonnable. 23 00:01:50,571 --> 00:01:51,697 Regarde la taille. 24 00:01:51,780 --> 00:01:56,410 Tu couches avec une personne qui couvre tout son derrière, 25 00:01:56,493 --> 00:01:59,746 on dirait qu'elle est morte à l'intérieur. 26 00:01:59,830 --> 00:02:03,208 Oui, tu as raison. Je cible plus bas. 27 00:02:03,333 --> 00:02:06,503 Je vais arranger ça. À nouvelle année, nouveau Nick. 28 00:02:07,212 --> 00:02:08,839 Bon, je te laisse. 29 00:02:09,506 --> 00:02:12,885 Tu peux prévenir Lily que le brunch est dans une heure ? 30 00:02:12,968 --> 00:02:17,389 Henry nous retrouve là-bas, toi, tu as 30 minutes pour te préparer... 31 00:02:21,810 --> 00:02:23,270 Elle était en solde. 32 00:02:25,147 --> 00:02:26,273 C'est lui qui l'a dit. 33 00:02:28,901 --> 00:02:30,027 On se voit au brunch. 34 00:02:32,154 --> 00:02:34,573 31 DÉCEMBRE 35 00:03:21,203 --> 00:03:24,289 Ils veulent que je gère les ambassadeurs de la marque. 36 00:03:24,373 --> 00:03:27,292 Et Daphne dit qu'un poste se libère bientôt. 37 00:03:27,376 --> 00:03:29,002 C'est génial. 38 00:03:30,754 --> 00:03:33,340 Je te laisse, maman. Je te rappelle. 39 00:03:33,465 --> 00:03:37,260 - Je t'aime aussi. Salut. - Salut, chéri. C'était qui ? 40 00:03:37,344 --> 00:03:40,722 - Ma mère. Bonjour, Nicholas. - Bonjour, Henrikson. 41 00:03:41,264 --> 00:03:43,183 Je vais voir si la table est prête. 42 00:03:43,266 --> 00:03:44,434 D'accord. 43 00:03:46,395 --> 00:03:48,981 Quand est-ce que je rencontre ta mère ? 44 00:03:49,064 --> 00:03:51,525 Je dois passer des tests ? 45 00:03:51,608 --> 00:03:54,861 - J'ai une super poignée de main. - La prochaine fois. 46 00:03:55,696 --> 00:03:58,323 Ouais. D'accord. La prochaine fois. 47 00:03:58,407 --> 00:04:02,077 Mais tu me préviendras. Je devrai m'inonder de sérums. 48 00:04:02,744 --> 00:04:04,955 Lily ? Oui. Tu es venue. 49 00:04:05,038 --> 00:04:06,248 Dieu merci, tu es là. 50 00:04:06,331 --> 00:04:09,167 Quoi ? C'est un peu exagéré, non ? 51 00:04:09,251 --> 00:04:10,085 Salut. 52 00:04:10,961 --> 00:04:14,256 - Lily, Dieu merci, tu es là. - C'est une blague ? 53 00:04:14,339 --> 00:04:16,675 On n'a la table que si tout le monde est là. 54 00:04:16,758 --> 00:04:18,051 C'est comme ça, ici ? 55 00:04:18,135 --> 00:04:20,470 "Élevé en plein air" au menu ? 56 00:04:20,554 --> 00:04:22,931 C'est partout comme ça à Portland. 57 00:04:23,015 --> 00:04:25,851 Ils doivent mettre de la lavande dans les mimosas, 58 00:04:25,934 --> 00:04:29,021 Nick aussi était en plein air, ce matin. 59 00:04:30,355 --> 00:04:33,108 - T'en fais pas, c'est toi qu'il aime. - Oui. 60 00:04:39,364 --> 00:04:40,407 Quelle horreur. 61 00:04:49,499 --> 00:04:50,417 Mon Dieu ! 62 00:05:04,473 --> 00:05:05,307 Bon. 63 00:05:07,559 --> 00:05:08,727 Tu vois ça ? 64 00:05:08,810 --> 00:05:11,521 C'est une personne qui va faire du sport. 65 00:05:11,605 --> 00:05:13,899 J'ai entendu parler de cette espèce. 66 00:05:15,358 --> 00:05:17,527 J'ai remarqué que mes jeans 67 00:05:17,611 --> 00:05:20,989 sont un peu serrés, alors je voulais commencer 68 00:05:21,073 --> 00:05:24,451 mes bonnes résolutions en rejoignant un club de course. 69 00:05:24,534 --> 00:05:26,495 On se retrouve aujourd'hui. 70 00:05:27,621 --> 00:05:30,207 Tu pourrais venir. 71 00:05:31,083 --> 00:05:32,459 Je n'aime pas transpirer. 72 00:05:32,542 --> 00:05:34,377 Le teinturier n'est pas d'accord. 73 00:05:36,505 --> 00:05:38,590 Tu ne veux jamais rien faire. 74 00:05:38,673 --> 00:05:40,717 Tu regardes que des séries policières. 75 00:05:40,801 --> 00:05:44,638 Tu n'aimes pas plonger dans la tête de tueurs en série ? 76 00:05:46,056 --> 00:05:49,351 Laisse tomber. Je vais améliorer la santé de mon cœur 77 00:05:49,434 --> 00:05:51,436 - toute seule. - Je suis fier de toi. 78 00:05:52,604 --> 00:05:55,524 Au besoin, je serai là, à résoudre des enquêtes. 79 00:05:58,693 --> 00:05:59,986 C'est le mari ! 80 00:06:01,446 --> 00:06:03,198 Pourquoi toujours le mari ? 81 00:06:06,535 --> 00:06:08,537 Que pensez-vous de celle-là ? 82 00:06:09,329 --> 00:06:10,539 C'est parfait. 83 00:06:10,622 --> 00:06:13,458 Les autres familles polygames seront là aussi ? 84 00:06:13,542 --> 00:06:15,252 En effet. On peut mieux faire. 85 00:06:15,335 --> 00:06:16,628 Vous êtes pas sympas. 86 00:06:16,711 --> 00:06:19,506 - Tu as demandé. - Des conseils. Pas des critiques. 87 00:06:19,589 --> 00:06:21,508 - C'est pareil. - Merci. 88 00:06:22,092 --> 00:06:25,637 Dieu merci, on est là. Que ferait-iel sans nous ? 89 00:06:25,720 --> 00:06:27,722 C'est comme faire du bénévolat. 90 00:06:27,806 --> 00:06:28,932 On est des gens bien ? 91 00:06:29,015 --> 00:06:30,392 C'est ça. Et on l'est. 92 00:06:31,893 --> 00:06:33,687 Et celle-ci ? 93 00:06:33,770 --> 00:06:38,775 Ça, c'est provocant dans la subtilité et la classe. 94 00:06:38,859 --> 00:06:40,986 C'est ce qu'il te fallait. 95 00:06:41,069 --> 00:06:43,572 Le médecin va devenir dingue. 96 00:06:43,655 --> 00:06:44,698 J'adore. 97 00:06:47,409 --> 00:06:48,869 Il vient de m'écrire. 98 00:06:49,411 --> 00:06:50,495 - Fais voir. - Montre. 99 00:06:51,037 --> 00:06:51,913 Montre-moi. 100 00:06:52,497 --> 00:06:55,709 "J'ai tellement hâte d'être à ce soir." 101 00:06:56,668 --> 00:06:57,627 Mon Dieu. 102 00:06:57,711 --> 00:07:00,505 Enlève tes chaussures et enfile des bottes, 103 00:07:00,589 --> 00:07:02,883 c'est l'inondation totale ! 104 00:07:06,136 --> 00:07:09,639 Henry, il faut qu'on t'explique ce qui se passe ce soir. 105 00:07:09,723 --> 00:07:12,058 Chez les Diaz, le Nouvel An, ça rigole pas. 106 00:07:12,142 --> 00:07:14,686 Mes grands-parents le fêtent avec les Delgado, 107 00:07:14,769 --> 00:07:16,521 alors nos parents organisent. 108 00:07:16,605 --> 00:07:18,148 On fête ça tôt, 109 00:07:18,231 --> 00:07:20,233 21 h, minuit sur la côte est. 110 00:07:20,317 --> 00:07:22,861 Avec les traditions latinos ridicules. 111 00:07:22,944 --> 00:07:26,364 Jeter l'eau sale, la balade avec la valise, le raisin. 112 00:07:26,448 --> 00:07:29,868 Ensuite, on ira à ta soirée chic pour faire la fête. 113 00:07:29,951 --> 00:07:33,163 En fait, je dois travailler avant la soirée, 114 00:07:33,246 --> 00:07:35,957 alors ce sera sans moi. 115 00:07:36,041 --> 00:07:37,667 - Quoi ? - Je sais. 116 00:07:37,751 --> 00:07:41,463 Désolé. Au moins, on finira la soirée ensemble. 117 00:07:42,589 --> 00:07:43,715 D'accord. 118 00:07:44,549 --> 00:07:48,678 C'est le plus important, en général, je déteste le Nouvel An. 119 00:07:48,762 --> 00:07:49,930 Bruyant, tard. 120 00:07:50,013 --> 00:07:53,516 Il y a toujours quelqu'un de bourré qui te raconte sa vie. 121 00:07:53,600 --> 00:07:56,519 Mais cette année, j'aurai un baiser à minuit. 122 00:07:57,312 --> 00:07:58,730 Merci pour les autres. 123 00:07:58,813 --> 00:08:01,024 Ce sera pas le cas de tout le monde. 124 00:08:01,149 --> 00:08:02,192 - Désolé. - Ah bon ? 125 00:08:02,901 --> 00:08:05,278 Nick n'a pas à s'en faire. 126 00:08:05,362 --> 00:08:07,906 Il trouve toujours quelqu'un à embrasser. 127 00:08:07,989 --> 00:08:11,868 Toujours ! Depuis 20 ans. Et je parle que du Nouvel An classique. 128 00:08:11,952 --> 00:08:15,580 C'est sans compter le Nouvel An lunaire, Divali, Roch Hachana. 129 00:08:15,664 --> 00:08:17,165 T'es un mec facile, on sait. 130 00:08:26,967 --> 00:08:28,802 Mon Dieu. 131 00:08:28,885 --> 00:08:31,096 C'est magnifique, pas vrai, Emily ? 132 00:08:31,221 --> 00:08:32,138 Oui. 133 00:08:32,222 --> 00:08:35,350 Je vous engagerai à chaque fois. 134 00:08:35,976 --> 00:08:38,395 - Les frères charpentiers sexy, hein ? - Oui. 135 00:08:38,478 --> 00:08:41,106 Mon grand frère m'a tout appris. 136 00:08:41,189 --> 00:08:43,066 Bien essayé. 137 00:08:43,149 --> 00:08:44,609 C'est mon père. 138 00:08:45,026 --> 00:08:46,403 Mais ça arrive souvent. 139 00:08:46,486 --> 00:08:48,238 Une équipe canon père-fils ? 140 00:08:48,321 --> 00:08:49,948 Le rêve. 141 00:08:50,031 --> 00:08:53,451 Et vos tarifs sont la moitié de ceux des autres. 142 00:08:56,496 --> 00:08:58,707 Pardon. Vous apprenez l'Espagnol ? 143 00:09:03,795 --> 00:09:06,131 Non, on est Cubains. 144 00:09:06,214 --> 00:09:07,632 J'adore. 145 00:09:11,761 --> 00:09:13,221 Désolée. Daphne est... 146 00:09:13,305 --> 00:09:14,681 Supportable à petite dose ? 147 00:09:14,764 --> 00:09:16,224 Exactement. 148 00:09:16,308 --> 00:09:17,642 Mais elle n'a pas tort. 149 00:09:17,726 --> 00:09:19,811 Vous êtes habiles de vos mains. 150 00:09:21,730 --> 00:09:24,357 Ne pars pas avant d'avoir pris son numéro. 151 00:09:25,108 --> 00:09:27,235 On sait tous les deux que t'y connais rien. 152 00:09:27,319 --> 00:09:30,155 Écoute, petit, quand une femme te sourit comme ça, 153 00:09:30,238 --> 00:09:31,990 ça ne veut dire qu'une chose, 154 00:09:32,073 --> 00:09:33,992 elle veut un peu de ça... 155 00:09:34,075 --> 00:09:35,327 Arrête. 156 00:09:36,036 --> 00:09:37,704 Qu'est-ce que tu fais ? 157 00:09:40,749 --> 00:09:42,375 Arrête, on va se faire virer. 158 00:09:43,209 --> 00:09:46,713 Cette course établira les groupes, alors courez à votre rythme. 159 00:09:46,796 --> 00:09:49,049 Allez. Allez ! 160 00:09:50,967 --> 00:09:52,218 - Première fois ? - Oui. 161 00:09:52,302 --> 00:09:53,219 Moi aussi. 162 00:09:53,303 --> 00:09:54,137 Merci. 163 00:09:55,764 --> 00:09:57,724 Pourquoi je suis déjà fatiguée ? 164 00:09:58,350 --> 00:10:01,561 Je croyais être le seul dont la tombe dirait : 165 00:10:01,728 --> 00:10:03,438 "Tué par un club de course." 166 00:10:04,522 --> 00:10:05,440 Leo. 167 00:10:05,523 --> 00:10:06,441 Beatriz. 168 00:10:07,233 --> 00:10:10,570 Vous voulez bien être ma partenaire de premiers secours ? 169 00:10:11,237 --> 00:10:12,989 Au cas où un de nous deux y passe. 170 00:10:13,073 --> 00:10:14,032 D'accord. 171 00:10:14,532 --> 00:10:15,408 Attendez. 172 00:10:15,492 --> 00:10:17,410 Et si on meurt en même temps ? 173 00:10:24,918 --> 00:10:28,046 À tout hasard, 174 00:10:28,129 --> 00:10:31,758 si vous êtes libre, vous pourriez revenir pour la soirée. 175 00:10:33,218 --> 00:10:36,554 C'est très gentil, mais j'ai des projets avec mon père. 176 00:10:37,347 --> 00:10:39,766 Désolé, on doit annuler. 177 00:10:39,849 --> 00:10:40,725 Tu es libre. 178 00:10:42,644 --> 00:10:45,397 Merci pour l'invitation, une autre fois peut-être. 179 00:10:45,480 --> 00:10:46,356 Pas de souci. 180 00:10:46,439 --> 00:10:49,317 N'hésitez pas à passer si vous changez d'avis. 181 00:10:49,401 --> 00:10:50,402 D'accord. 182 00:10:54,447 --> 00:10:56,324 C'était quoi ? Elle est mignonne. 183 00:10:56,991 --> 00:10:58,410 Oui. Et alors ? 184 00:10:58,493 --> 00:11:00,328 Alors tente ta chance. 185 00:11:00,745 --> 00:11:02,664 C'est ce que ta mère voudrait. 186 00:11:05,875 --> 00:11:07,085 Très bien. 187 00:11:07,168 --> 00:11:10,839 Je serai plus ouvert. Il me faut juste du temps. 188 00:11:10,922 --> 00:11:13,883 Tu as tout ton temps. Ça doit être sympa. 189 00:11:16,219 --> 00:11:18,430 Je dois mettre le raisin au frigo ? 190 00:11:18,513 --> 00:11:20,432 Aucune idée. 191 00:11:20,515 --> 00:11:22,100 Le raisin va au frigo. 192 00:11:23,268 --> 00:11:27,313 Pommes, fruits rouges, cerises, raisin, kiwis, mangues et... 193 00:11:28,231 --> 00:11:29,983 Surtout pas les poires. 194 00:11:31,693 --> 00:11:33,736 C'est bon à savoir pour les mangues. 195 00:11:33,862 --> 00:11:36,406 - J'adore ça. - J'ai assez joué les adultes. 196 00:11:36,489 --> 00:11:38,658 Je vais lire Vogue dans ma chambre. 197 00:11:43,580 --> 00:11:47,375 Je sais qu'on s'amuse bien, mais on devrait calmer le jeu. 198 00:11:47,459 --> 00:11:48,710 Jorge a failli nous voir. 199 00:11:48,793 --> 00:11:50,545 - Je sais. - Si Jorge le découvre, 200 00:11:50,628 --> 00:11:52,922 il croira que je fous ma vie en l'air. 201 00:11:53,006 --> 00:11:55,925 Pourquoi coucher avec moi signifierait foutre... 202 00:11:56,009 --> 00:11:57,969 Tu sais quoi ? Ne dis rien. 203 00:11:58,470 --> 00:12:02,015 Alors quoi, on fait une pause d'une semaine ? 204 00:12:02,557 --> 00:12:04,225 Je pensais plus à une pause... 205 00:12:04,309 --> 00:12:05,226 définitive. 206 00:12:08,605 --> 00:12:10,607 Oui. D'accord. 207 00:12:11,107 --> 00:12:13,401 Attends. T'es triste, là ? 208 00:12:14,402 --> 00:12:16,654 Quoi ? Non, pas du tout. 209 00:12:16,738 --> 00:12:19,657 - Je suis un peu triste. - Moi aussi. 210 00:12:19,741 --> 00:12:21,659 On sait tous les deux ce que c'est. 211 00:12:21,743 --> 00:12:26,164 Je sors d'une rupture et t'es une sorte de drive pour filles excitées. 212 00:12:26,247 --> 00:12:28,041 Je t'apprécie trop pour t'utiliser. 213 00:12:28,124 --> 00:12:31,127 - Utilise-moi. N'hésite pas. - Écoute. 214 00:12:31,711 --> 00:12:32,921 On s'est bien amusés. 215 00:12:34,464 --> 00:12:36,090 Mais soyons adultes. 216 00:12:39,469 --> 00:12:42,180 J'assure bien entre l'amitié et le reste. 217 00:12:42,263 --> 00:12:43,431 Comme ce soir. 218 00:12:43,515 --> 00:12:46,059 On va passer de potes qui couchent ensemble à... 219 00:12:46,142 --> 00:12:47,310 juste potes. 220 00:12:47,393 --> 00:12:48,603 Oui, pas de souci. 221 00:12:48,686 --> 00:12:52,982 Il faut que je trouve comment honorer ma série de baiser de minuit. 222 00:12:54,108 --> 00:12:55,902 Attends, c'est parfait. 223 00:12:55,985 --> 00:12:58,279 Moi aussi, je veux un baiser de minuit. 224 00:12:58,363 --> 00:13:00,615 On n'a qu'à le faire ensemble, ce soir. 225 00:13:00,698 --> 00:13:05,161 Oui, comme ça, on passe de potes de baise à vrais adultes. 226 00:13:05,245 --> 00:13:08,206 On établit des limites, on met les fruits au frigo. 227 00:13:08,289 --> 00:13:10,583 Ça me plaît. 228 00:13:20,134 --> 00:13:22,971 J'ai hâte de rencontrer tes collègues. 229 00:13:23,054 --> 00:13:25,682 Des histoires de bureau ? 230 00:13:26,558 --> 00:13:27,392 Pas vraiment. 231 00:13:28,560 --> 00:13:29,602 Allez. 232 00:13:29,686 --> 00:13:31,646 Qui est con ? Qui est bizarre ? 233 00:13:31,729 --> 00:13:33,856 Qui a couché pour y arriver ? 234 00:13:34,524 --> 00:13:36,484 J'en ai aucune idée. 235 00:13:36,568 --> 00:13:38,361 Ils ont tous l'air gentils. 236 00:13:40,780 --> 00:13:41,948 Tout va bien ? 237 00:13:42,699 --> 00:13:43,700 Oui, ça va. 238 00:13:44,450 --> 00:13:46,578 J'ai des trucs à faire pour le boulot. 239 00:13:47,829 --> 00:13:49,038 D'accord. 240 00:13:49,122 --> 00:13:50,290 C'est ça ... 241 00:14:00,466 --> 00:14:02,176 Pourquoi on est si lents ? 242 00:14:02,719 --> 00:14:06,639 C'est plutôt "Pourquoi ils vont si vite ? Pourquoi ils courent ?" 243 00:14:06,723 --> 00:14:08,683 Leurs tenues de sport ultra chics ? 244 00:14:09,767 --> 00:14:12,645 Reprenons. Ça devenait intéressant. 245 00:14:12,729 --> 00:14:14,772 Il n'y a rien d'intéressant 246 00:14:14,856 --> 00:14:17,358 dans le restaurant que j'ai repris, 247 00:14:17,442 --> 00:14:19,402 sauf si vous voulez les chisme. 248 00:14:19,485 --> 00:14:22,363 Le chef a mis une des serveuses enceinte. 249 00:14:22,447 --> 00:14:24,657 Quoi ? C'est quoi "chisme" ? 250 00:14:25,283 --> 00:14:26,826 "Ragots" en Mexicain. 251 00:14:27,869 --> 00:14:28,828 Ça vous plaît ? 252 00:14:28,911 --> 00:14:32,457 Les ragots ? Oui, tant que je suis pas la fille enceinte. 253 00:14:32,540 --> 00:14:34,334 Non, je parle du restaurant. 254 00:14:35,001 --> 00:14:40,965 En général, j'oscille entre contente et globalement contente. 255 00:14:41,841 --> 00:14:44,844 J'aime les gens, faire partie de la communauté. 256 00:14:45,428 --> 00:14:48,222 Mais il y a beaucoup de pression parfois. 257 00:14:48,973 --> 00:14:51,934 Je ne peux pas détruire le rêve de mon père. 258 00:14:52,644 --> 00:14:54,312 C'était aussi votre rêve ? 259 00:14:56,314 --> 00:14:57,899 Ça va ? Une crampe ? 260 00:14:58,691 --> 00:14:59,734 Non. 261 00:14:59,817 --> 00:15:01,319 Ça va. Mais... 262 00:15:03,988 --> 00:15:06,115 Vous êtes le premier à me le demander. 263 00:15:08,368 --> 00:15:11,120 En fait, je voulais être infirmière. 264 00:15:12,080 --> 00:15:13,498 J'ai même fait des études. 265 00:15:14,040 --> 00:15:16,042 Pourquoi avoir changé ? 266 00:15:16,125 --> 00:15:17,669 Mon père a fait un infarctus. 267 00:15:18,753 --> 00:15:19,796 - Merde. - Oui. 268 00:15:20,380 --> 00:15:23,091 J'ai arrêté les études la même semaine 269 00:15:23,174 --> 00:15:25,009 sans hésiter. 270 00:15:25,510 --> 00:15:27,470 Le devoir vous appelait. 271 00:15:27,553 --> 00:15:28,680 C'est tout à fait ça. 272 00:15:29,305 --> 00:15:33,101 Alors j'étais soit avec mon père soit au restaurant. 273 00:15:34,185 --> 00:15:38,940 J'ai toujours pensé que je reprendrais mes études, mais... 274 00:15:40,775 --> 00:15:42,485 Le temps m'a rattrapée. 275 00:15:44,987 --> 00:15:46,197 Je suis désolée. 276 00:15:47,699 --> 00:15:51,327 Il n'y a rien de pire qu'une vieille en sueur qui se plaint. 277 00:15:51,411 --> 00:15:54,747 Déjà, vous n'êtes pas vieille, et que ce soit clair, 278 00:15:54,831 --> 00:15:56,624 le style en sueur vous va bien. 279 00:15:57,250 --> 00:15:59,377 Merci. C'est gentil. 280 00:15:59,460 --> 00:16:00,712 C'était déplacé ? 281 00:16:02,338 --> 00:16:03,339 Ça m'a pas gênée. 282 00:16:04,966 --> 00:16:06,634 Venez. On doit les rattraper. 283 00:16:06,718 --> 00:16:08,302 - Vraiment ? D'accord. - Oui. 284 00:16:08,386 --> 00:16:10,596 On doit faire semblant d'essayer. 285 00:16:11,013 --> 00:16:11,889 D'accord. 286 00:16:20,815 --> 00:16:23,192 Je t'avais jamais vu sans ta blouse. 287 00:16:23,276 --> 00:16:24,110 Déçu-e ? 288 00:16:25,528 --> 00:16:27,238 Tant mieux. On y va ? 289 00:16:30,700 --> 00:16:31,576 Merde. 290 00:16:31,659 --> 00:16:35,621 On m'appelle aux urgences. Manque de personnel pendant les fêtes. 291 00:16:35,705 --> 00:16:39,250 Les urgences sont bondées au Nouvel An, je suis étonné de ne pas... 292 00:16:40,460 --> 00:16:43,254 Consultations de dernière minute. 293 00:16:43,838 --> 00:16:44,714 On remet ça ? 294 00:16:44,797 --> 00:16:45,631 D'accord. 295 00:16:46,924 --> 00:16:49,343 Mardi ? Je suis en soins intensifs jusqu'à 16 h. 296 00:16:49,427 --> 00:16:51,053 Pris jusqu'à 21 h. Mercredi ? 297 00:16:51,137 --> 00:16:52,764 Non. Service de nuit. 298 00:16:52,847 --> 00:16:55,641 - Vendredi ? Je fais les consultations. - De nuit. 299 00:16:56,267 --> 00:17:00,229 On remet ça à... juin ? 300 00:17:03,191 --> 00:17:04,734 "Neuf ans de Santi." 301 00:17:05,401 --> 00:17:07,612 - "Concours de talent CE2." - Mon Dieu. 302 00:17:07,695 --> 00:17:08,863 "Halloween, huit ans." 303 00:17:10,364 --> 00:17:13,451 Sacrée collection de cassettes de souvenirs. 304 00:17:19,791 --> 00:17:23,002 Tu n'as pas besoin de passer le Nouvel An 305 00:17:23,085 --> 00:17:25,296 à replonger dans le passé avec moi. 306 00:17:25,379 --> 00:17:27,298 Va à la fête, fais-moi plaisir. 307 00:17:28,132 --> 00:17:32,011 Bon, Papi, je t'explique. 308 00:17:32,512 --> 00:17:34,388 Je sors avec Emily. Et ensuite ? 309 00:17:34,472 --> 00:17:36,140 On n'a rien à se dire. 310 00:17:36,265 --> 00:17:38,518 Je vais parler d'un livre, car j'aime ça. 311 00:17:38,601 --> 00:17:41,062 Elle va dire qu'elle n'a pas le temps de lire. 312 00:17:41,145 --> 00:17:44,065 Et parlera d'une série que j'ai jamais regardée. 313 00:17:44,148 --> 00:17:47,151 Silence gênant, on comprend qu'on n'a rien en commun 314 00:17:47,235 --> 00:17:49,153 à part une attirance superficielle. 315 00:17:49,237 --> 00:17:52,448 Je pourrais certainement coucher avec elle. 316 00:17:52,532 --> 00:17:57,161 Mais je me sentirais vide et creux, alors évitons tout ça. 317 00:17:57,245 --> 00:17:59,372 J'entends ce que tu dis, 318 00:17:59,455 --> 00:18:02,708 mais rien de ce que tu racontes n'a de sens. 319 00:18:02,792 --> 00:18:03,751 Allez, Papi. 320 00:18:03,835 --> 00:18:05,753 J'ai du mal avec les gens. 321 00:18:06,295 --> 00:18:08,297 Mon père est mon meilleur ami. 322 00:18:08,381 --> 00:18:10,049 Et alors ? 323 00:18:12,760 --> 00:18:17,431 Imagine les histoires que tu veux ou vis un peu. 324 00:18:18,432 --> 00:18:20,810 Tu pourrais être surpris si tu l'acceptes. 325 00:18:24,814 --> 00:18:25,648 Très bien. 326 00:18:27,775 --> 00:18:29,569 Tu vas écouter ton papi ? 327 00:18:30,570 --> 00:18:32,822 - Je le note dans mon agenda ! - Ouais. 328 00:18:32,905 --> 00:18:37,535 On va commencer la tradition de l'eau sale ! 329 00:18:38,870 --> 00:18:43,207 On a nettoyé la maison et on va jeter la saleté de 2021 330 00:18:43,332 --> 00:18:46,919 pour repartir à zéro en 2022 ! 331 00:18:48,921 --> 00:18:51,465 - Vous êtes prêts ? - Prêts ? 332 00:18:51,549 --> 00:18:53,009 Quand vous voulez. 333 00:18:53,092 --> 00:18:54,594 - C'est parti ! - On y va ! 334 00:18:59,640 --> 00:19:03,686 J'avais fini l'année dans un bain sale, et rebelote. 335 00:19:03,769 --> 00:19:05,104 Très bien. 336 00:19:05,187 --> 00:19:06,898 - J'apporte une serviette. - Salut. 337 00:19:07,815 --> 00:19:11,527 J'adore ce look. 338 00:19:11,611 --> 00:19:14,030 Je devrais fouiller plus dans tes affaires. 339 00:19:14,864 --> 00:19:15,740 Mon Dieu ! 340 00:19:16,532 --> 00:19:18,659 Écoute, je suis désolée. 341 00:19:18,743 --> 00:19:22,163 C'est toujours sur toi que ça tombe. 342 00:19:22,246 --> 00:19:23,998 Franchement, j'ai l'habitude. 343 00:19:24,123 --> 00:19:27,877 Tout le monde croit que je suis paumée, et ils n'ont pas tort, 344 00:19:27,960 --> 00:19:30,504 mais je m'amuse plus que tout le monde. 345 00:19:30,588 --> 00:19:33,799 En fait, je t'ai toujours admirée pour ça. 346 00:19:37,887 --> 00:19:43,059 J'ai l'impression de passer trop de temps à rester dans les cases. 347 00:19:43,851 --> 00:19:47,188 Parfois, je me demande ce qui aurait pu se passer. 348 00:19:47,271 --> 00:19:48,648 Regarde-moi. 349 00:19:48,731 --> 00:19:52,360 Pas d'enfants. Je regarde Bravo toute la nuit avec mes amis gays. 350 00:19:52,443 --> 00:19:54,445 J'ai 44 ans, et ça va pas s'arrêter ! 351 00:19:55,112 --> 00:19:57,740 - Ça a l'air chouette. - Oui. 352 00:19:57,823 --> 00:20:00,660 - Et tu as 46 ans. - Si j'ai 46 ans, tu en as 52. 353 00:20:00,743 --> 00:20:03,037 - J'ai 52 ans ! - C'est ton choix. 354 00:20:04,580 --> 00:20:08,042 Ça doit marcher pour toi, tu es resplendissante, ce soir. 355 00:20:08,125 --> 00:20:11,796 Alors quoi que tu fasses, continue. 356 00:20:16,884 --> 00:20:21,889 Voici mon ami Taylor. C'est un client du restaurant. 357 00:20:21,973 --> 00:20:26,268 Il est Scorpion, célibataire, hétéro et de l'âge de Lily. 358 00:20:26,352 --> 00:20:27,269 Que c'est bizarre. 359 00:20:27,353 --> 00:20:29,605 - Enchantée. - Merci de m'avoir invité. 360 00:20:29,689 --> 00:20:31,065 Merci d'être venu. 361 00:20:32,066 --> 00:20:33,985 Alors ? 362 00:20:35,194 --> 00:20:36,320 Physique intéressant. 363 00:20:37,321 --> 00:20:40,282 Si tu tapes en dessous de la moyenne, je t'en prie. 364 00:20:40,366 --> 00:20:43,452 - Mais j'espérais mieux pour toi, Diaz. - Arrête. 365 00:20:44,370 --> 00:20:47,039 Très bien, prenez une valise. 366 00:20:47,123 --> 00:20:49,000 C'est la marche de la maleta ! 367 00:20:49,583 --> 00:20:52,128 Vacances pour toi, pour toi ! 368 00:20:52,211 --> 00:20:55,548 Si vous voulez voyager l'année prochaine, avancez. 369 00:20:55,631 --> 00:20:56,465 Juste là. 370 00:20:56,549 --> 00:20:58,384 - Salut ! - Salut. 371 00:20:59,427 --> 00:21:01,012 Je vous laisse. 372 00:21:02,013 --> 00:21:05,391 Vous expliquez l'histoire des valises à un non initié ? 373 00:21:05,474 --> 00:21:09,395 On se promène avec une valise vide pour inviter le voyage dans sa vie, 374 00:21:09,478 --> 00:21:12,732 on frappe à une porte et on dit d'une voix inquiétante : 375 00:21:12,815 --> 00:21:16,193 "Je suis morte ici il y a 80 ans." 376 00:21:16,736 --> 00:21:17,570 Quoi ? 377 00:21:18,279 --> 00:21:19,739 - C'est vrai ? - Non. 378 00:21:20,364 --> 00:21:21,490 Ce serait horrible. 379 00:21:22,366 --> 00:21:25,870 Si vous frappiez à ma porte, je serais très content. 380 00:21:26,954 --> 00:21:29,790 C'est qui, "Jorge" ? Un rival ? 381 00:21:29,874 --> 00:21:32,460 Non. C'est mon frère, dégueu. 382 00:21:32,543 --> 00:21:34,879 C'est un collier avec le nom de votre frère ? 383 00:21:34,962 --> 00:21:38,299 C'est une tradition à l'adolescence. 384 00:21:38,382 --> 00:21:40,843 Au lieu de porter les nôtres, on a échangé. 385 00:21:40,926 --> 00:21:42,428 Et on les a gardés. 386 00:21:43,304 --> 00:21:44,555 C'est un peu bizarre. 387 00:21:44,638 --> 00:21:46,515 Pas du tout, c'est adorable. 388 00:21:47,058 --> 00:21:48,893 C'est vrai que c'est mignon. 389 00:21:50,811 --> 00:21:52,480 On marche ensemble ? 390 00:21:52,980 --> 00:21:56,067 Lily, on y va ! T'es ma partenaire de valise. 391 00:21:56,567 --> 00:21:58,360 C'est lui, Jorge ? 392 00:21:58,444 --> 00:21:59,278 C'est ça. 393 00:22:00,237 --> 00:22:01,447 Désolée, le nouveau. 394 00:22:01,530 --> 00:22:02,740 L'an prochain ? 395 00:22:04,617 --> 00:22:06,827 - C'est qui ? - Je sais pas. Il est mignon. 396 00:22:06,911 --> 00:22:08,746 - Pas vrai ? - Un peu, oui. 397 00:22:16,170 --> 00:22:19,465 C'est comme s'il voulait pas que je la rencontre. 398 00:22:19,548 --> 00:22:21,926 Pourquoi il voudrait pas ? 399 00:22:22,009 --> 00:22:24,929 Je suis le rêve d'une mère après le multi cuiseur, 400 00:22:25,012 --> 00:22:26,514 ça, tu le sais, mais... 401 00:22:27,807 --> 00:22:33,145 Je sens qu'il est distant, je sais que je suis exubérant, mais, 402 00:22:33,938 --> 00:22:35,356 je suis trop dur à gérer ? 403 00:22:36,607 --> 00:22:41,737 T'es comme la sauce piquante, tout le monde aime que ça pique un peu. 404 00:22:42,446 --> 00:22:44,448 Il se passe quelque chose, Lily. 405 00:22:44,532 --> 00:22:47,493 C'était pareil avant que Marcos et moi rompions. 406 00:22:47,576 --> 00:22:49,787 Pour commencer, Marcos était marié 407 00:22:49,870 --> 00:22:52,873 à une femme, ce que tu as ignoré pendant huit mois. 408 00:22:52,957 --> 00:22:55,960 Il avait des problèmes, mais il m'a brisé le cœur. 409 00:22:56,627 --> 00:23:00,589 C'est normal d'avoir peur, mais je pense que tu exagères. 410 00:23:00,673 --> 00:23:03,634 La semaine dernière, Henry et toi étiez le couple parfait. 411 00:23:03,717 --> 00:23:05,761 Oui, mais un truc a changé. 412 00:23:05,845 --> 00:23:08,556 Ses réponses sont monosyllabiques 413 00:23:08,639 --> 00:23:11,433 et il m'a planté ce soir, ce qui en dit long. 414 00:23:11,517 --> 00:23:14,603 Alerte "Je ne veux pas être avec ta famille". 415 00:23:14,687 --> 00:23:16,355 Mais il devait travailler. 416 00:23:16,438 --> 00:23:18,899 Ou il fait juste les fêtes 417 00:23:18,983 --> 00:23:21,986 parce qu'il a été entraîné dans la folie de Noël 418 00:23:22,069 --> 00:23:24,780 et il va me larguer avant le Nouvel An. 419 00:23:24,864 --> 00:23:27,116 Ce que tu dis n'a aucun sens. 420 00:23:27,199 --> 00:23:30,536 Tout le monde sait qu'il faut rompre avant les fêtes 421 00:23:30,661 --> 00:23:34,540 - pour ne pas faire de cadeau. - Je n'ai pas reçu de cadeau, 422 00:23:34,623 --> 00:23:36,167 il est "en chemin". 423 00:23:36,250 --> 00:23:40,462 Jorge, je suis sûre que c'est vrai et je suis sûre que tout va bien. 424 00:23:40,546 --> 00:23:44,049 Finissons la promenade pour inviter au voyage l'an prochain. 425 00:23:44,133 --> 00:23:47,094 Pourquoi pas Tulum ? 426 00:23:47,178 --> 00:23:48,929 Évidemment. 427 00:23:49,013 --> 00:23:50,973 Je vais marcher toute seule. 428 00:23:51,056 --> 00:23:53,642 Non, Lily, je plaisantais ! 429 00:23:53,726 --> 00:23:55,477 Tulum, c'est un choix basique. 430 00:24:04,195 --> 00:24:05,029 Bonsoir. 431 00:24:05,613 --> 00:24:08,365 Je ne pensais pas te voir ici... 432 00:24:08,449 --> 00:24:11,118 - Du tout. - On m'a appelé pour une consultation. 433 00:24:11,202 --> 00:24:15,164 Ah oui, les points de suture, tu fais ça joliment. 434 00:24:15,748 --> 00:24:18,918 - Attends, t'es avec moi, ce soir ? - On dirait. 435 00:24:19,001 --> 00:24:20,294 J'en ai de la chance. 436 00:24:21,295 --> 00:24:23,380 Alors, tu viens souvent ici ? 437 00:24:23,464 --> 00:24:24,423 Vous plaisantez ? 438 00:24:24,882 --> 00:24:26,050 Pardon, je... 439 00:24:26,133 --> 00:24:27,927 Vous flirtiez. Je vois ça. 440 00:24:28,844 --> 00:24:32,514 Ne faites pas attention à moi. Je souffre juste le martyr. 441 00:24:32,598 --> 00:24:36,810 Bon sang ! Oui, pardon. Alors... voyons ça. 442 00:24:36,894 --> 00:24:39,688 - Vous êtes médecin depuis longtemps ? - Bien. 443 00:24:42,233 --> 00:24:44,693 Alors, que penses-tu de Taylor ? 444 00:24:45,778 --> 00:24:46,820 Il est pas mal. 445 00:24:47,363 --> 00:24:49,240 J'observais un peu l'ambiance, 446 00:24:49,323 --> 00:24:51,992 et on aurait dit que Nick te plaisait. 447 00:24:52,534 --> 00:24:53,827 Quoi ? 448 00:24:53,911 --> 00:24:56,455 Non. Nick ne me plaît pas. 449 00:24:56,664 --> 00:24:57,539 D'accord. 450 00:24:57,665 --> 00:25:00,751 - Prête à avaler du raisin ? - J'y serai avant toi ! 451 00:25:00,834 --> 00:25:02,211 Viens ici, tia ! Non ! 452 00:25:02,294 --> 00:25:07,424 Sept, six, cinq, quatre, 453 00:25:08,008 --> 00:25:12,012 trois, deux, un ! 454 00:25:13,389 --> 00:25:14,473 Bonne année ! 455 00:25:14,556 --> 00:25:17,601 Il y a toujours quelqu'un qui s'étouffe avec les uvas. 456 00:25:17,685 --> 00:25:20,771 - Salud à tous ! - Salud ! 457 00:25:41,583 --> 00:25:42,835 Hé ! 458 00:25:42,918 --> 00:25:46,755 Vous êtes venu, et en avance. Salut ! 459 00:25:46,839 --> 00:25:50,092 Oui. Vous aviez dit 21 h. 460 00:25:50,175 --> 00:25:53,304 La plupart des invités n'arrivent pas avant 22h30. 461 00:25:53,387 --> 00:25:55,055 Alors pourquoi dire 21 h ? 462 00:25:55,889 --> 00:25:59,810 Je sais pas. L'habitude. Vous n'êtes jamais allé à une soirée ? 463 00:25:59,893 --> 00:26:02,313 Une fois. Pas pour moi. 464 00:26:02,980 --> 00:26:04,106 Je plaisante. 465 00:26:06,317 --> 00:26:08,569 J'aime les hommes ponctuels. 466 00:26:10,195 --> 00:26:14,700 Bon, et vous aimez les hommes qui plient les nappes ? 467 00:26:15,326 --> 00:26:17,119 Je les aime encore plus. 468 00:26:22,541 --> 00:26:23,751 À moi les empanadas. 469 00:26:23,876 --> 00:26:25,836 - Bien, voilà. - Merci. 470 00:26:33,344 --> 00:26:35,763 Il y a de la sangria dans la cuisine. 471 00:26:35,846 --> 00:26:38,223 - Sangria ! - Ouais, va te servir. 472 00:26:38,724 --> 00:26:40,934 Tia, tu fais quoi ? Nick ne m'attire pas. 473 00:26:41,018 --> 00:26:43,187 Tu as toujours été un peu bête. 474 00:26:43,645 --> 00:26:46,523 Si Nick me plaisait, ce qui n'est pas le cas, 475 00:26:46,607 --> 00:26:48,067 est-ce que je ferais ça ? 476 00:26:51,278 --> 00:26:53,364 - Salut ! - Salut. 477 00:26:53,489 --> 00:26:56,033 Je te plais, tu veux sortir avec moi ? 478 00:26:56,492 --> 00:26:58,494 Oui. 479 00:26:58,577 --> 00:27:01,038 Super, tu veux être mon cavalier 480 00:27:01,121 --> 00:27:04,333 à une fête, une autre fête, tout à l'heure ? 481 00:27:06,251 --> 00:27:10,047 Oui. J'ai un truc de prévu, mais je peux te retrouver plus tard. 482 00:27:10,130 --> 00:27:13,717 - Super. À plus tard. - À plus tard. 483 00:27:13,801 --> 00:27:15,344 Et voilà le travail, tia. 484 00:27:15,427 --> 00:27:17,930 Si tu l'avais pas invité, j'aurais tenté le coup. 485 00:27:18,013 --> 00:27:20,349 - Prends ça. - Je t'ai tout appris. 486 00:27:20,432 --> 00:27:21,600 - C'est vrai. - Oui. 487 00:27:36,949 --> 00:27:38,200 GINCAN 488 00:27:42,371 --> 00:27:45,457 J'ai bossé sur un shooting ici. Cet endroit est génial. 489 00:27:45,541 --> 00:27:46,375 Cool. 490 00:27:46,458 --> 00:27:48,460 Salut ! Daphne, Emily. 491 00:27:48,544 --> 00:27:52,756 Voici mes amis. Merci de les avoir fait entrer. 492 00:27:52,840 --> 00:27:54,758 - "Amis ?" - Salut. Remerciez GinCan. 493 00:27:55,092 --> 00:27:57,928 - GinCan ? - Du gin à la cannelle. 494 00:27:58,011 --> 00:27:59,555 Je suis ravie de vous voir, 495 00:27:59,638 --> 00:28:02,057 et que vous ayez invité des gens aussi beaux. 496 00:28:02,141 --> 00:28:06,311 Au fait, les cadres de chez GinCan raffolent de vos cocktails. 497 00:28:06,395 --> 00:28:09,440 Ils devraient plutôt raffoler du gin sans cannelle. 498 00:28:09,523 --> 00:28:12,776 Ravie de vous avoir rencontrés. Visitez la zone VIP aussi. 499 00:28:12,860 --> 00:28:13,735 Merci. 500 00:28:13,819 --> 00:28:16,363 Henry. Les clients de LA sont arrivés, 501 00:28:16,447 --> 00:28:19,324 et l'un d'eux vous trouve canon, alors déboutonnez ça. 502 00:28:19,408 --> 00:28:21,201 C'est parti. On y va ! 503 00:28:21,952 --> 00:28:23,454 Je reviens. 504 00:28:24,371 --> 00:28:27,958 Non, super, génial. On est juste amis, alors. 505 00:28:28,041 --> 00:28:31,295 - Tu flippes toujours ? - Il t'a aussi fait le coup ? 506 00:28:31,378 --> 00:28:34,298 Ouais. Typique de Jorge, overdose d'angoisse. 507 00:28:34,381 --> 00:28:37,217 Pardon, mais vous n'avez pas vu ce qui s'est passé ? 508 00:28:37,301 --> 00:28:38,802 Le truc du manteau ? 509 00:28:39,344 --> 00:28:41,263 Ce soir, je suis juste son ami, 510 00:28:41,346 --> 00:28:43,682 comme un ami qui garderait son chien, 511 00:28:43,765 --> 00:28:46,894 avec une allure genre : "Laisse-moi te payer", 512 00:28:46,977 --> 00:28:48,770 et je dis : "Non, pas la peine", 513 00:28:48,854 --> 00:28:50,439 mais en fait, je veux l'argent. 514 00:28:50,814 --> 00:28:51,815 Henry a un chien ? 515 00:28:51,899 --> 00:28:54,276 Il en a pas, c'est pas le sujet. 516 00:28:54,359 --> 00:28:58,071 Bref, il m'a présenté comme un ami à ses collègues. 517 00:28:58,155 --> 00:29:00,949 - Bon sang, Jorge, va lui parler ! - Oui. 518 00:29:01,033 --> 00:29:04,745 Henry est super, il t'aime beaucoup. Il n'est pas comme Carlos. 519 00:29:04,870 --> 00:29:06,622 - Ou Federico. - Oui. 520 00:29:07,039 --> 00:29:09,708 Mais je suis d'accord avec Lily, va lui parler. 521 00:29:09,791 --> 00:29:12,628 J'irais bien, mais on dirait qu'il flirte 522 00:29:12,711 --> 00:29:15,881 avec un client canon. 523 00:29:15,964 --> 00:29:19,551 J'aime pas l'ambiance, j'ai besoin d'un verre. 524 00:29:19,635 --> 00:29:21,386 Alors Lily, je veux un verre ! 525 00:29:21,470 --> 00:29:23,472 - Destructeurs de sobriété ! - Oui ! 526 00:29:24,890 --> 00:29:26,683 Excusez-moi ! Hé ! 527 00:29:29,228 --> 00:29:30,771 Voilà. Bonne dégustation. 528 00:29:30,854 --> 00:29:34,274 J'aimerais une vodka tonic et un verre d'Alis Volat Propriis. 529 00:29:34,358 --> 00:29:36,485 Vous savez de quoi vous parlez. 530 00:29:45,619 --> 00:29:48,914 Je... Pas vraiment. J'en ai bu qu'une fois et j'ai adoré. 531 00:29:51,291 --> 00:29:55,712 J'ai toujours voulu être le genre à avoir ma boisson référence, 532 00:29:56,129 --> 00:29:57,839 mais j'en suis pas encore là. 533 00:30:00,008 --> 00:30:01,134 Vous buvez quoi ? 534 00:30:03,345 --> 00:30:04,638 French 75. 535 00:30:05,389 --> 00:30:08,392 Sympa, léger, classique. 536 00:30:10,102 --> 00:30:13,438 Et un French 75 pour mon ami. 537 00:30:15,399 --> 00:30:18,360 Ma abuela aime le French 75. 538 00:30:18,902 --> 00:30:20,821 Je connais pas votre grand-mère, 539 00:30:20,904 --> 00:30:24,157 mais elle doit être géniale, je prends ça comme un compliment. 540 00:30:24,241 --> 00:30:25,200 Bien. 541 00:30:26,243 --> 00:30:28,078 Vous buvez quoi ? 542 00:30:30,247 --> 00:30:33,917 - Bonne soirée. - Merci pour le... verre. 543 00:30:34,501 --> 00:30:36,128 C'est meilleur que le GinCan. 544 00:30:47,222 --> 00:30:50,767 Salut, c'est Leo. J'ai pris votre numéro 545 00:30:50,851 --> 00:30:54,187 sur la liste du club de course. 546 00:30:54,271 --> 00:30:58,442 Contactez-moi si vous avez besoin des premiers secours avant samedi. 547 00:31:15,584 --> 00:31:18,920 - Alors, chérie ? - Oui ? 548 00:31:19,004 --> 00:31:20,505 À 2022 ! 549 00:31:21,965 --> 00:31:24,718 Je crois que ça va être ton année. 550 00:31:33,352 --> 00:31:37,356 Des shots ! Pendant 50 minutes, on oublie toute modération ! 551 00:31:37,439 --> 00:31:39,149 Fermez-la et buvez ! 552 00:31:45,155 --> 00:31:46,239 C'est du poison. 553 00:31:46,323 --> 00:31:49,034 L'heure tourne, il faut te trouver un bon coup. 554 00:31:49,868 --> 00:31:53,497 Daphne, félicitations. Cette soirée est un succès. 555 00:31:53,580 --> 00:31:57,918 Je suis d'accord, mec. C'est une soirée de fou, mon pote. 556 00:31:59,252 --> 00:32:01,004 Excusez-moi. 557 00:32:01,088 --> 00:32:02,214 - Bien. - Oui. 558 00:32:02,339 --> 00:32:03,799 Attends, tu fais quoi ? 559 00:32:03,882 --> 00:32:07,719 Rien. Je suis juste super content d'être à cette soirée, amigo. 560 00:32:07,803 --> 00:32:09,596 Tu te moques de moi ? 561 00:32:09,680 --> 00:32:12,015 Si tu veux me larguer, fais-le. 562 00:32:12,099 --> 00:32:13,725 De quoi tu parles ? 563 00:32:13,809 --> 00:32:17,521 Tu veux pas me présenter à ta mère, tu me dis presque rien, 564 00:32:17,604 --> 00:32:21,566 et là, tu me présentes comme un ami à tes collègues. 565 00:32:21,650 --> 00:32:25,487 J'ai déjà vécu ça, je sais quand je vais me faire larguer. 566 00:32:25,570 --> 00:32:27,572 D'où tu sors ça ? 567 00:32:28,198 --> 00:32:30,367 Je suis une sauce piquante ! 568 00:32:38,250 --> 00:32:40,585 Et la fille au chignon à une heure ? 569 00:32:41,294 --> 00:32:44,381 Quoi, elle ? Non ! Pas de talons le soir du Nouvel An ? 570 00:32:44,464 --> 00:32:46,925 Elle a l'air aussi coincée que ses cheveux. 571 00:32:47,008 --> 00:32:50,137 Bon, qui d'autre ? 572 00:32:52,723 --> 00:32:55,100 J'en ai une. Brune, à trois heures. 573 00:32:56,768 --> 00:32:58,520 Désolée, elle est prise. 574 00:32:58,603 --> 00:33:00,188 - Ah bon ? - Son corps le dit. 575 00:33:00,272 --> 00:33:03,191 Elle est sur son téléphone et regarde vers l'entrée. 576 00:33:03,275 --> 00:33:06,820 Ça, cher ami, c'est une fille qui attend quelqu'un. 577 00:33:08,572 --> 00:33:12,367 T'es douée pour ça, Diaz. 578 00:33:13,285 --> 00:33:14,453 Je suis impressionné. 579 00:33:15,287 --> 00:33:19,916 Et elle, en robe violette ? Elle est célibataire ? 580 00:33:21,042 --> 00:33:22,753 Et open. 581 00:33:23,003 --> 00:33:24,713 - Bien. - Oui. 582 00:33:25,130 --> 00:33:26,548 Tu sais, c'est adorable, 583 00:33:26,631 --> 00:33:29,468 mais j'ai pas vraiment besoin de toi. 584 00:33:31,011 --> 00:33:32,053 Tu peux arrêter ? 585 00:33:37,517 --> 00:33:41,021 Salut ! Je suis Lily. Mon ami... 586 00:33:44,274 --> 00:33:47,319 Alors ? Vous voulez prendre un verre avec lui ? 587 00:33:47,903 --> 00:33:50,363 Très bien. C'est qui ? 588 00:33:53,116 --> 00:33:56,953 Putain, ouais ! Vous auriez dû commencer par là. 589 00:34:03,794 --> 00:34:05,378 Je prends le relais. 590 00:34:06,963 --> 00:34:09,007 - Salut ! - Salut ! 591 00:34:09,966 --> 00:34:12,594 - Ça va ? - Oui. Tu viens souvent ? 592 00:34:17,682 --> 00:34:19,851 Non, j'ai pas de télé. 593 00:34:20,560 --> 00:34:22,604 C'est fou, hein ? Je suis comme ça. 594 00:34:22,687 --> 00:34:25,440 Non, j'adore. Alors vous ne regardez rien ? 595 00:34:26,691 --> 00:34:27,776 Je lis beaucoup. 596 00:34:27,859 --> 00:34:31,780 En ce moment, je lis Being Mortal. 597 00:34:31,863 --> 00:34:34,199 Super. Intelligent. 598 00:34:37,953 --> 00:34:40,121 C'est une grosse soirée. 599 00:34:40,205 --> 00:34:44,668 Oui ! Merci, Je dois souvent aller à ce genre de soirées. 600 00:34:44,751 --> 00:34:46,461 Merde ! Désolé, c'est nul. 601 00:34:46,878 --> 00:34:47,879 Quoi ? 602 00:34:48,672 --> 00:34:50,590 Vous plaisantez là ? 603 00:34:50,674 --> 00:34:52,300 Oui. Désolé. 604 00:34:52,843 --> 00:34:57,138 Vous avez organisé une super soirée. 605 00:34:59,724 --> 00:35:00,976 Regardez-les. 606 00:35:01,059 --> 00:35:03,979 Ils ont l'air de s'amuser. 607 00:35:04,521 --> 00:35:06,273 Je devrais faire le tour. 608 00:35:06,356 --> 00:35:09,693 Oui, faites un tour. Je serai là. 609 00:35:13,864 --> 00:35:15,448 C'était dur à regarder. 610 00:35:15,532 --> 00:35:17,158 Et moins cool à vivre. 611 00:35:17,242 --> 00:35:19,911 Y a pas pire que l'amour, de toute façon. 612 00:35:20,745 --> 00:35:25,000 Pour sa défense, vous aviez dit ne pas aimer les soirées, 613 00:35:25,083 --> 00:35:29,588 alors vous n'aimez pas la pizza, les vacances, Beyoncé ? 614 00:35:29,671 --> 00:35:32,966 - Il faudrait revoir la stratégie. - Oui. 615 00:35:34,801 --> 00:35:36,303 Et votre soirée ? 616 00:35:37,137 --> 00:35:40,473 Qu'est-ce qui est pire qu'un naufrage ? Parce qu'on en est là. 617 00:35:40,557 --> 00:35:41,725 Sans blague ? 618 00:35:41,808 --> 00:35:42,726 Oui. 619 00:35:43,435 --> 00:35:45,562 Je suis trop fidèle à moi-même. 620 00:35:46,563 --> 00:35:49,399 C'est le thème de la soirée, on dirait. 621 00:35:50,692 --> 00:35:53,320 Alors que font deux imbéciles comme nous ? 622 00:35:54,112 --> 00:35:55,488 C'est le Nouvel An. 623 00:35:55,572 --> 00:35:58,992 Je suis pas le genre à prendre de bonnes résolutions, mais... 624 00:35:59,826 --> 00:36:01,786 je devrais faire une exception. 625 00:36:04,247 --> 00:36:05,874 Au changement. 626 00:36:11,004 --> 00:36:14,007 - Bonne soirée. - Oui, de même. 627 00:36:15,717 --> 00:36:18,762 Tu peux serrer un peu plus les pinces ? 628 00:36:19,304 --> 00:36:21,681 - Comme ça ? - C'est parfait. 629 00:36:23,016 --> 00:36:27,687 Maintenant avec moi, lentement, tourne. 630 00:36:28,438 --> 00:36:29,314 Parfait ! 631 00:36:30,148 --> 00:36:33,026 Parle-moi de ta famille. Comment sont tes parents ? 632 00:36:33,109 --> 00:36:37,989 Ma mère vient de l'Indiana, mon père est né à Jersey. 633 00:36:38,573 --> 00:36:40,992 C'est sûrement pour ça que ça n'a pas marché. 634 00:36:41,076 --> 00:36:43,703 Quoi ? Moi aussi, je veux des questions. 635 00:36:50,794 --> 00:36:54,214 Dr Murphy, vous pouvez y aller. Je peux finir. 636 00:36:55,006 --> 00:36:55,882 Bon point. 637 00:36:56,675 --> 00:36:58,176 Bon sang, c'était nul. 638 00:36:58,885 --> 00:37:02,389 J'aimerais continuer à discuter autour d'un verre. 639 00:37:02,472 --> 00:37:06,768 Le distributeur a de bonnes boissons énergisantes. Ça te dit ? 640 00:37:07,560 --> 00:37:10,855 - D'accord, j'offre la première tournée. - Ça marche. 641 00:37:14,275 --> 00:37:17,195 Ton amie dit de ne pas se laisser berner par ton corps, 642 00:37:17,278 --> 00:37:20,031 car même si tu es canon, tu es plutôt intelligent. 643 00:37:20,115 --> 00:37:21,366 Elle a dit ça ? 644 00:37:22,659 --> 00:37:24,869 Mais pas du genre Steve Kornacki. 645 00:37:24,953 --> 00:37:27,414 Genre tu ne lis pas The Economist. 646 00:37:28,248 --> 00:37:30,291 Tu sais ce qu'on dit ? 647 00:37:30,375 --> 00:37:33,962 Quand on en a lu un, on les a tous lus. Pas vrai ? 648 00:37:38,842 --> 00:37:43,638 Faut que j'aille régler un truc, mais je reviens. Excuse-moi. 649 00:37:44,389 --> 00:37:45,265 D'accord. 650 00:37:49,269 --> 00:37:52,897 Hé ! Jorge et toi vous êtes disputés ? 651 00:37:54,357 --> 00:37:56,985 Je peux te donner un conseil de sage ? 652 00:37:57,068 --> 00:37:59,571 Tu peux pas dire ça de tes propres conseils. 653 00:37:59,654 --> 00:38:01,448 Je te l'ai pas encore donné. 654 00:38:01,531 --> 00:38:04,951 Je sais que tu es du genre réservé, 655 00:38:05,035 --> 00:38:07,412 mais je connais Jorge depuis qu'il a 19 ans. 656 00:38:07,495 --> 00:38:09,873 Il voit les choses en grand, 657 00:38:09,956 --> 00:38:13,460 et son cœur de géant bat pour toi. 658 00:38:14,002 --> 00:38:15,211 Alors de temps en temps, 659 00:38:15,295 --> 00:38:17,630 il aura besoin d'un grand geste romantique 660 00:38:17,714 --> 00:38:20,300 pour savoir que tu prends soin de son cœur. 661 00:38:21,468 --> 00:38:24,637 Les services rendus, c'est ça, son langage de l'amour. 662 00:38:24,721 --> 00:38:26,556 Tu ferais mieux de l'apprendre. 663 00:38:39,194 --> 00:38:40,695 Alors, tu es Mexicaine ? 664 00:38:41,154 --> 00:38:44,824 - Ça explique les traditions. - Et t'as encore rien vu. 665 00:38:44,908 --> 00:38:47,660 On a les culottes, l'argent dans les chaussures... 666 00:38:47,744 --> 00:38:49,579 Dis-m'en plus sur les culottes. 667 00:38:50,538 --> 00:38:54,626 Jaune signifie qu'on espère de l'argent, 668 00:38:54,709 --> 00:38:58,254 rouge pour l'amour. 669 00:38:59,964 --> 00:39:01,800 Alors, tu portes quelle couleur ? 670 00:39:06,387 --> 00:39:07,263 Rouge ? 671 00:39:14,896 --> 00:39:16,272 Je t'ai envoyé un message. 672 00:39:22,570 --> 00:39:23,655 Oui. 673 00:39:23,738 --> 00:39:25,698 - Un pénis. - Oui, le mien. 674 00:39:26,908 --> 00:39:28,743 Pas de sous-vêtements, c'est quoi ? 675 00:39:28,827 --> 00:39:31,329 Pardon, mais t'avais cette photo sous le coude ? 676 00:39:31,412 --> 00:39:33,206 C'est ta technique de drague ? 677 00:39:33,289 --> 00:39:35,542 C'est pathétique et irrespectueux. 678 00:39:35,625 --> 00:39:38,294 Dit la traînée qui m'a montré sa culotte. 679 00:39:41,172 --> 00:39:43,299 Merde ! C'est de la cannelle ? Ça brûle. 680 00:39:43,383 --> 00:39:45,677 - Lily, ça va ? - Hé, recule ! 681 00:39:45,760 --> 00:39:48,638 - Me touche pas, pédé. - T'es dingue ? 682 00:39:49,931 --> 00:39:51,850 Putain ! Mon Dieu ! 683 00:39:51,933 --> 00:39:55,687 Santi, vous pouvez pas frapper des gens à ma soirée. 684 00:39:56,396 --> 00:39:58,523 Quand ils disent ce genre de choses, si. 685 00:39:58,815 --> 00:40:00,358 Bon. Allez-y. 686 00:40:00,733 --> 00:40:02,026 - Ça va ? - Oui. 687 00:40:02,110 --> 00:40:03,236 Debout. 688 00:40:03,319 --> 00:40:05,405 Désolé. Merci pour l'invitation. 689 00:40:05,488 --> 00:40:09,033 Votre attention ! Tout va bien, shots pour tout le monde ! 690 00:40:10,660 --> 00:40:14,706 C'est ma-GinCan, ce soir ! On s'amuse ! 691 00:40:14,789 --> 00:40:18,001 Excusez-moi. Votre attention ! 692 00:40:18,084 --> 00:40:22,463 J'aimerais dire quelque chose devant tout le monde. 693 00:40:24,257 --> 00:40:29,679 Les grands gestes, c'est pas mon genre, mais je t'aime, Jorge Diaz, 694 00:40:29,762 --> 00:40:31,556 et tout le monde peut le savoir. 695 00:40:36,686 --> 00:40:39,647 T'es trop beau pour être vrai 696 00:40:41,065 --> 00:40:44,652 Je peux pas te lâcher des yeux 697 00:40:45,528 --> 00:40:48,656 Te toucher, c'est le paradis 698 00:40:49,616 --> 00:40:52,660 Je te veux dans mes bras 699 00:40:53,870 --> 00:40:57,498 L'amour est enfin là 700 00:40:57,582 --> 00:41:01,461 Je remercie Dieu d'être en vie 701 00:41:01,544 --> 00:41:05,506 T'es trop beau pour être vrai 702 00:41:05,590 --> 00:41:10,094 Je peux pas te lâcher des yeux 703 00:41:10,970 --> 00:41:13,848 Je t'aime 704 00:41:13,932 --> 00:41:15,558 Et si ça te va 705 00:41:15,642 --> 00:41:17,852 J'ai besoin de toi 706 00:41:17,936 --> 00:41:20,980 Non, ça ne va pas du tout ! C'est pas une soirée karaoké. 707 00:41:21,064 --> 00:41:25,443 On attend juste minuit. Putain ! Il me faut une cigarette. 708 00:41:26,152 --> 00:41:27,528 Excusez-moi ! 709 00:41:28,780 --> 00:41:31,324 Bon, je le fais à l'ancienne, alors. 710 00:41:36,704 --> 00:41:40,166 J'ai besoin de temps avant de présenter ma mère, 711 00:41:40,250 --> 00:41:42,502 et au boulot, j'ai pas fait mon coming-out, 712 00:41:42,585 --> 00:41:45,964 je préfère protéger ma vie privée, 713 00:41:46,047 --> 00:41:49,759 mais tu es arrivé et tu as tout changé. 714 00:41:50,802 --> 00:41:56,099 Tu vis ta vie à fond, en ultra-haute définition. 715 00:41:57,433 --> 00:42:00,645 Je sais pas qui c'est, mais continue. 716 00:42:02,939 --> 00:42:06,484 Si tu veux de grands gestes, tu les auras. 717 00:42:07,318 --> 00:42:10,530 Ne te méprends pas, je suis à fond, 718 00:42:12,073 --> 00:42:14,450 parce que je t'aime, Jorge Diaz. 719 00:42:17,161 --> 00:42:18,955 Je t'aime aussi, 720 00:42:19,038 --> 00:42:22,166 et si tu as besoin que je sois plus maîtrisé, 721 00:42:23,418 --> 00:42:26,170 je n'y arriverai pas, alors... 722 00:42:37,265 --> 00:42:38,558 Bonne année, chérie. 723 00:42:40,685 --> 00:42:41,686 Bonne année. 724 00:42:43,438 --> 00:42:45,106 Le flan ne passe pas. 725 00:42:58,036 --> 00:43:00,163 Salut c'est Leo. 726 00:43:00,246 --> 00:43:01,956 J'ai eu ton muméro au club. 727 00:43:02,040 --> 00:43:04,876 Rappelle -moi si besoin de réanimation. 728 00:43:18,639 --> 00:43:24,228 J'ai déjà le souffle court. Bonne année. 729 00:43:24,312 --> 00:43:26,898 ENVOYÉ 730 00:43:31,027 --> 00:43:33,613 C'était une super soirée. 731 00:43:34,530 --> 00:43:37,867 Ça te dit de continuer chez moi ? 732 00:43:37,950 --> 00:43:40,370 - Ouais. - On fait quoi ? 733 00:43:40,495 --> 00:43:45,041 - Attends. Attention ! - Oh, non. Descends. 734 00:43:49,921 --> 00:43:52,131 Lily, tu es sûre que ça va ? 735 00:43:52,215 --> 00:43:56,094 Voir la bite de cette tête de bite a dû te trauma-biter ! 736 00:43:56,636 --> 00:43:57,970 Pas vrai ? 737 00:43:58,054 --> 00:44:01,849 Pas mal, chéri. C'était pas génial, mais il en a besoin. 738 00:44:04,227 --> 00:44:06,104 Attendez les 30 secondes ! 739 00:44:06,187 --> 00:44:09,065 Pardon. J'avais oublié que tu vas embrasser personne. 740 00:44:09,148 --> 00:44:12,735 Non ! Tu sais quoi ? Ça me gêne pas. Vraiment. 741 00:44:12,819 --> 00:44:14,237 J'ai ouvert les yeux. 742 00:44:14,320 --> 00:44:16,697 Je m'y prends pas comme il faut. 743 00:44:16,823 --> 00:44:19,575 J'ai pas besoin d'un mec ou d'un coup d'un soir, 744 00:44:19,659 --> 00:44:23,913 j'ai besoin d'être seule, de penser à moi, 745 00:44:23,996 --> 00:44:28,209 pour être vraiment prête pour la bonne personne. 746 00:44:28,292 --> 00:44:29,877 - Ouais ! - Pense à toi ! 747 00:44:29,961 --> 00:44:35,425 Trois, deux, un. Bonne année ! 748 00:45:13,963 --> 00:45:15,506 Hé, bonne année. 749 00:45:16,841 --> 00:45:19,844 - Merci, bonne année ! - Pas vous, je suis au téléphone. 750 00:45:33,441 --> 00:45:39,405 LILY DIAZ Bonne année ! 751 00:45:53,085 --> 00:45:56,839 THE ECONOMIST JOURNAL 752 00:45:58,549 --> 00:46:01,552 Ça a pas l'air d'aller. Qu'y a-t-il ? 753 00:46:02,929 --> 00:46:05,765 - En fait, je... - Je suis toujours au téléphone. 754 00:46:21,572 --> 00:46:23,699 J'espère que ça en valait la peine. 755 00:46:25,409 --> 00:46:27,245 C'est pour ça que je sors pas. 756 00:46:29,038 --> 00:46:30,289 Tu sais ce qui aiderait ? 757 00:46:30,373 --> 00:46:35,044 Le Lagavulin de 25 ans dont t'arrêtes pas de parler. Ça fera l'affaire. 758 00:46:43,469 --> 00:46:45,429 Je peux t'embrasser ? 759 00:46:46,681 --> 00:46:50,476 Plutôt deux fois qu'une. 760 00:47:06,450 --> 00:47:10,788 C'est le meilleur premier rencard de ma vie. 761 00:47:13,374 --> 00:47:14,250 Moi aussi. 762 00:49:16,914 --> 00:49:18,916 Sous-titres : Angélique Dutt 763 00:49:18,999 --> 00:49:21,001 Direction artistique Anouch Danielian