1 00:00:29,740 --> 00:00:31,700 ¿Cómo se te puede dar tan bien? 2 00:00:32,826 --> 00:00:34,328 Como muchos mangos. 3 00:00:38,207 --> 00:00:42,294 Ahora que lo hemos hecho como 20 veces, ¿qué nota me pondrías del uno al diez? 4 00:00:42,377 --> 00:00:45,798 No sé, ¿un diez? Sigue. Sí. 5 00:00:45,881 --> 00:00:48,884 Hasta a mí me cuesta creer que sea un diez. 6 00:00:48,967 --> 00:00:50,177 Te bajo la nota a nueve. 7 00:00:50,260 --> 00:00:52,638 Tienes talento pero hablas mucho. 8 00:00:58,560 --> 00:01:00,604 Dijo que estaría fuera toda la mañana. 9 00:01:00,687 --> 00:01:03,190 -¿Qué buscas? -Mis bragas. 10 00:01:03,273 --> 00:01:05,818 Tienen que estar. Pensemos dónde lo hemos hecho. 11 00:01:05,901 --> 00:01:09,363 Vale. Ahí. Ahí. 12 00:01:10,239 --> 00:01:11,615 -La cocina. -La cocina. 13 00:01:20,415 --> 00:01:22,292 -Hola, Nick. -Hola. 14 00:01:23,502 --> 00:01:26,338 Vale, hoy vamos como el Pato Donald. 15 00:01:27,840 --> 00:01:29,216 Sí. Estaba... 16 00:01:30,592 --> 00:01:31,426 Meditando. 17 00:01:32,386 --> 00:01:35,264 Bueno, hacía tiempo que no te veía el pene. 18 00:01:35,347 --> 00:01:36,765 Lo veo muy... 19 00:01:37,975 --> 00:01:38,809 ...cansado. 20 00:01:39,518 --> 00:01:41,770 ¿Tiene algo que ver con esto? 21 00:01:43,772 --> 00:01:48,318 Mira, no suelo juzgar tus canitas al aire, 22 00:01:48,402 --> 00:01:49,987 pero esto no tiene perdón. 23 00:01:50,571 --> 00:01:51,697 ¿Bragas clásicas? 24 00:01:51,780 --> 00:01:56,410 Me preocupa que te estés tirando a una tía que lleva todo el culo tapado, 25 00:01:56,493 --> 00:01:59,746 porque para ir así hay que estar muerta por dentro. 26 00:01:59,830 --> 00:02:03,208 Sí. Tienes razón, tío. He bajado bastante el listón. 27 00:02:03,333 --> 00:02:06,503 Es algo que quiero cambiar. Pero año nuevo, Nick nuevo. 28 00:02:07,212 --> 00:02:08,839 Yo he cumplido mi misión. 29 00:02:09,506 --> 00:02:12,885 Escríbele a Lil y dile que el brunch es dentro de una hora. 30 00:02:12,968 --> 00:02:17,389 Henry acudirá directo. Tienes 30 minutos para arreglar esto. 31 00:02:21,810 --> 00:02:23,270 Estaban rebajadas. 32 00:02:25,147 --> 00:02:26,273 Lo ha dicho él. 33 00:02:28,901 --> 00:02:30,027 Te veo en el brunch. 34 00:02:30,110 --> 00:02:32,070 con amor 35 00:02:32,154 --> 00:02:34,573 31 DE DICIEMBRE 36 00:03:21,203 --> 00:03:24,289 Sí. Me han pedido que trate con los embajadores de la marca. 37 00:03:24,373 --> 00:03:27,292 Daphne ha dicho que seguramente abran una nueva vacante. 38 00:03:27,376 --> 00:03:29,002 Me hace bastante ilusión. 39 00:03:30,754 --> 00:03:33,340 Mamá, te dejo. Hablamos luego, ¿vale? 40 00:03:33,465 --> 00:03:37,260 -Sí. Y yo a ti. Adiós. -Hola, cariño. ¿Con quién hablabas? 41 00:03:37,344 --> 00:03:40,722 -Con mi madre. Buenos días, Nicholas. -Hola, Henrikson. 42 00:03:41,264 --> 00:03:43,183 Voy a ver si la mesa está lista. 43 00:03:43,266 --> 00:03:44,434 Vale. 44 00:03:46,395 --> 00:03:48,981 Bueno, ¿cuándo vas a presentarme a tu madre? 45 00:03:49,064 --> 00:03:51,525 ¿Tengo que superar unas pruebas antes o algo? 46 00:03:51,608 --> 00:03:54,861 -Porque mis apretones de manos son lo más. -A la próxima. 47 00:03:55,696 --> 00:03:58,323 Sí, claro. Genial. A la próxima. 48 00:03:58,407 --> 00:04:02,077 Pero dímelo con tiempo. Porque tendré que embadurnarme de cremas. 49 00:04:02,744 --> 00:04:04,955 ¡Lily! Sí. Ya estás aquí. 50 00:04:05,038 --> 00:04:06,248 Menos mal que estás. 51 00:04:06,331 --> 00:04:09,167 ¿"Menos mal que estás"? Qué exagerado. 52 00:04:09,251 --> 00:04:10,085 Hola. 53 00:04:10,961 --> 00:04:14,256 -Lil. Menos mal que estás. -Os estáis quedando conmigo. 54 00:04:14,339 --> 00:04:16,675 Dicen que o estamos todos o no nos dan mesa. 55 00:04:16,758 --> 00:04:18,051 ¿Es uno de esos sitios? 56 00:04:18,135 --> 00:04:20,470 Solo comida ecológica y sostenible. 57 00:04:20,554 --> 00:04:22,931 Esto es Portland, es igual en todas partes. 58 00:04:23,015 --> 00:04:25,851 Fijo que ponen lavanda en las mimosas. 59 00:04:25,934 --> 00:04:29,021 Y que como hoy el pene de Nick, sea barra libre. 60 00:04:30,355 --> 00:04:33,108 -Tranqui, tío, te quiere a ti. -Sí. 61 00:04:39,364 --> 00:04:40,407 Qué horror. 62 00:04:49,499 --> 00:04:50,417 Dios. 63 00:05:04,473 --> 00:05:05,307 Vale. 64 00:05:07,559 --> 00:05:08,727 ¿Ves esto? 65 00:05:08,810 --> 00:05:11,521 Es una persona que se va a hacer deporte. 66 00:05:11,605 --> 00:05:13,899 He oído hablar de esa especie. 67 00:05:15,358 --> 00:05:17,527 He notado que algunos vaqueros 68 00:05:17,611 --> 00:05:20,989 me aprietan un poco, así que he pensado en adelantar 69 00:05:21,073 --> 00:05:24,451 mis propósitos de Año Nuevo y apuntarme a un club de running. 70 00:05:24,534 --> 00:05:26,495 Hoy es la primera quedada oficial. 71 00:05:27,621 --> 00:05:30,207 Estaría bien que vinieras. 72 00:05:31,083 --> 00:05:32,459 Sudar no es lo mío. 73 00:05:32,542 --> 00:05:34,377 En la tintorería no dirían lo mismo. 74 00:05:36,505 --> 00:05:38,590 Nunca quieres hacer nada. 75 00:05:38,673 --> 00:05:40,717 ¿No te cansas de ver series de crímenes? 76 00:05:40,801 --> 00:05:44,638 Creía que te gustaba adentrarte conmigo en la mente de un asesino. 77 00:05:46,056 --> 00:05:49,351 Déjalo. Me voy a mejorar mi salud cardiovascular 78 00:05:49,434 --> 00:05:51,436 -yo solita. -Estoy orgulloso de ti. 79 00:05:52,604 --> 00:05:55,524 Si me necesitas, aquí estaré. Resolviendo crímenes. 80 00:05:58,693 --> 00:05:59,986 ¡Es el marido! 81 00:06:01,446 --> 00:06:03,198 ¿Por qué siempre es el marido? 82 00:06:06,535 --> 00:06:08,537 ¿Qué os parece esta? 83 00:06:09,329 --> 00:06:10,539 Es perfecta. 84 00:06:10,622 --> 00:06:13,458 Una preguntita, ¿te acompañará a la cita una monja? 85 00:06:13,542 --> 00:06:15,252 Tal cual. Es mejorable. 86 00:06:15,335 --> 00:06:16,628 Un público difícil. 87 00:06:16,711 --> 00:06:19,506 -Has preguntado tú. -Quería consejo, no críticas. 88 00:06:19,589 --> 00:06:21,508 -¿Qué diferencia hay? -Gracias. 89 00:06:22,092 --> 00:06:25,637 Cielo, menos mal que estamos aquí. ¿Cómo se las apañaría? 90 00:06:25,720 --> 00:06:27,722 ¿Esto se considera acto de caridad? 91 00:06:27,806 --> 00:06:28,932 ¿Somos buena gente? 92 00:06:29,015 --> 00:06:30,392 Sí y sí. 93 00:06:31,893 --> 00:06:33,687 ¿Qué os parece esta? 94 00:06:33,770 --> 00:06:38,775 Vale, estilo sutil y elegante a la par que guarrillo. 95 00:06:38,859 --> 00:06:40,986 Ese modelito me parece divino. 96 00:06:41,069 --> 00:06:43,572 El médico se va a caer de culo. 97 00:06:43,655 --> 00:06:44,698 Me superencanta. 98 00:06:47,409 --> 00:06:48,869 Mira por dónde, es él. 99 00:06:49,411 --> 00:06:50,495 -A ver. -Enseña. 100 00:06:51,037 --> 00:06:51,913 A ver. 101 00:06:52,497 --> 00:06:55,709 "No sabes lo emocionado que estoy con lo de esta noche". 102 00:06:56,668 --> 00:06:57,627 Ay, Dios mío. 103 00:06:57,711 --> 00:07:00,505 ¡Cambia esos taconazos por botas de agua, 104 00:07:00,589 --> 00:07:02,883 porque hoy fijo que mojas! 105 00:07:06,136 --> 00:07:09,639 Henry, vamos a darte un adelanto de lo que pasará esta noche. 106 00:07:09,723 --> 00:07:12,058 Los Diaz se toman la Nochevieja muy en serio. 107 00:07:12,142 --> 00:07:14,686 Mis abuelos la celebran con los Delgado. 108 00:07:14,769 --> 00:07:16,521 Mis padres cogerán las riendas. 109 00:07:16,605 --> 00:07:18,148 Celebraremos Nochevieja antes, 110 00:07:18,231 --> 00:07:20,233 a las 21:00, las 00:00 en la costa este. 111 00:07:20,317 --> 00:07:22,861 Y luego haremos todas las tradiciones latinas. 112 00:07:22,944 --> 00:07:26,364 Tirar agua sucia, pasear con maletas, comernos las uvas... 113 00:07:26,448 --> 00:07:29,868 Y después podemos ir a tu fiesta pija a desmelenarnos. 114 00:07:29,951 --> 00:07:33,163 La verdad es que tengo una prefiesta pija de trabajo, 115 00:07:33,246 --> 00:07:35,957 así que, por desgracia, no voy a poder acompañaros. 116 00:07:36,041 --> 00:07:37,667 -¿Qué? -Ya, cariño. 117 00:07:37,751 --> 00:07:41,463 Lo siento. Pero por lo menos acabaremos la noche juntos. 118 00:07:42,589 --> 00:07:43,715 Sí, vale. 119 00:07:44,549 --> 00:07:48,678 Sí, eso es lo que importa, porque además odio Nochevieja. 120 00:07:48,762 --> 00:07:49,930 El jaleo, trasnochar, 121 00:07:50,013 --> 00:07:53,516 el típico borracho que te cuenta su vida... 122 00:07:53,600 --> 00:07:56,519 Pero este año tengo beso de medianoche garantizado. 123 00:07:57,312 --> 00:07:58,730 Gracias por recordarlo. 124 00:07:58,813 --> 00:08:01,024 No todos tenemos beso garantizado. 125 00:08:01,149 --> 00:08:02,192 -Perdón. -¿En serio? 126 00:08:02,901 --> 00:08:05,278 Nick no tiene esos problemas tan banales. 127 00:08:05,362 --> 00:08:07,906 Él siempre se las apaña para pillar cacho. 128 00:08:07,989 --> 00:08:11,868 ¡Invicto! Veinte años seguidos. Y solo en la Nochevieja normal. 129 00:08:11,952 --> 00:08:15,580 Sin contar la lunar, el Diwali, el Rosh Hashaná... 130 00:08:15,664 --> 00:08:17,165 Eres un zorrón, lo pillamos. 131 00:08:26,967 --> 00:08:28,802 Madre mía. 132 00:08:28,885 --> 00:08:31,096 Es increíble, ¿verdad, Emily? 133 00:08:31,221 --> 00:08:32,138 Pues sí. 134 00:08:32,222 --> 00:08:35,350 Voy a contrataros literalmente para todo. 135 00:08:35,976 --> 00:08:38,395 -Sois los hermanos Pibón, ¿no? -Sí. 136 00:08:38,478 --> 00:08:41,106 Mi hermano mayor me ha enseñado todo lo que sé. 137 00:08:41,189 --> 00:08:43,066 Sí, buen intento, viejito. 138 00:08:43,149 --> 00:08:44,609 Es mi padre. 139 00:08:45,026 --> 00:08:46,403 Pero nos lo dicen mucho. 140 00:08:46,486 --> 00:08:48,238 ¿Un dúo buenorro papi-hijo? 141 00:08:48,321 --> 00:08:49,948 Menuda fantasía. 142 00:08:50,031 --> 00:08:53,451 Además, cobráis la mitad que los demás. 143 00:08:56,496 --> 00:08:58,707 ¿También estáis aprendiendo español? 144 00:09:03,795 --> 00:09:06,131 No, somos cubanos. 145 00:09:06,214 --> 00:09:07,632 Me encanta. 146 00:09:11,761 --> 00:09:13,221 Disculpad a Daphne. Es... 147 00:09:13,305 --> 00:09:14,681 ¿Mejor en pequeñas dosis? 148 00:09:14,764 --> 00:09:16,224 Exacto. 149 00:09:16,308 --> 00:09:17,642 Pero tiene razón. 150 00:09:17,726 --> 00:09:19,811 Sois buenos con las manos. 151 00:09:21,730 --> 00:09:24,357 No te vayas sin pedirle el número. 152 00:09:25,108 --> 00:09:27,235 Pero ¿qué sabrás tú, abuelo? 153 00:09:27,319 --> 00:09:30,155 Mira, chaval, cuando una mujer te sonríe así, 154 00:09:30,238 --> 00:09:31,990 solo puede significar una cosa. 155 00:09:32,073 --> 00:09:33,992 Que quiere tema. 156 00:09:34,075 --> 00:09:35,327 Para. 157 00:09:36,036 --> 00:09:37,704 ¿Qué haces? 158 00:09:40,749 --> 00:09:42,375 Nos van a despedir. 159 00:09:43,209 --> 00:09:46,713 Hoy decidiremos en qué grupo iréis, así que corred a vuestro ritmo. 160 00:09:46,796 --> 00:09:49,049 ¡Vamos! 161 00:09:50,967 --> 00:09:52,218 -¿Es tu primera vez? -Sí. 162 00:09:52,302 --> 00:09:53,219 Y la mía. 163 00:09:53,303 --> 00:09:54,137 Gracias. 164 00:09:55,764 --> 00:09:57,724 ¿Cómo puedo estar cansada ya? 165 00:09:58,350 --> 00:10:01,561 Menos mal que mi obituario no será el único en el que ponga: 166 00:10:01,728 --> 00:10:03,438 "Murió en un club de running". 167 00:10:04,522 --> 00:10:05,440 Leo. 168 00:10:05,523 --> 00:10:06,441 Beatriz. 169 00:10:07,233 --> 00:10:10,570 Bueno, Beatriz, ¿quieres ser mi compi de RCP? 170 00:10:11,237 --> 00:10:12,989 Por si alguno la palma. 171 00:10:13,073 --> 00:10:14,032 Claro. 172 00:10:14,532 --> 00:10:15,408 Espera. 173 00:10:15,492 --> 00:10:17,410 Espera, ¿y si morimos a la vez? 174 00:10:24,918 --> 00:10:28,046 Oye, igual te parece un poco raro, 175 00:10:28,129 --> 00:10:31,758 pero si estás libre esta noche, podrías venir a la fiesta. 176 00:10:33,218 --> 00:10:36,554 Te lo agradezco, pero he hecho planes con mi padre. 177 00:10:37,347 --> 00:10:39,766 Me sabe fatal, pero al final no puedo. 178 00:10:39,849 --> 00:10:40,725 Estás libre. 179 00:10:42,644 --> 00:10:45,397 En serio, gracias por la invitación, quizá otro día. 180 00:10:45,480 --> 00:10:46,356 Claro. 181 00:10:46,439 --> 00:10:49,317 Pásate si cambias de opinión. 182 00:10:49,401 --> 00:10:50,402 Vale. 183 00:10:54,447 --> 00:10:56,324 ¿Qué haces? Es muy mona. 184 00:10:56,991 --> 00:10:58,410 Sí, es mona, ¿y qué? 185 00:10:58,493 --> 00:11:00,328 Que te diviertas. 186 00:11:00,745 --> 00:11:02,664 Es lo que querría tu madre. 187 00:11:05,875 --> 00:11:07,085 Vale. 188 00:11:07,168 --> 00:11:10,839 Te prometo que me divertiré. Pero necesito un poco más de tiempo. 189 00:11:10,922 --> 00:11:13,883 Tú tienes todo el tiempo del mundo. Qué suerte. 190 00:11:16,219 --> 00:11:18,430 ¿Meto las uvas en la nevera o las dejo fuera? 191 00:11:18,513 --> 00:11:20,432 La verdad es que no tengo ni idea. 192 00:11:20,515 --> 00:11:22,100 Se meten en la nevera. 193 00:11:23,268 --> 00:11:27,313 Las manzanas, las cerezas, las uvas, los kiwis, los mangos y... 194 00:11:28,231 --> 00:11:29,983 Las peras nunca. 195 00:11:31,693 --> 00:11:33,736 Está bien saber lo de los mangos. 196 00:11:33,862 --> 00:11:36,406 -Me pirran. -Demasiada vida adulta por hoy. 197 00:11:36,489 --> 00:11:38,658 Me voy a mi cuarto a leer el Vogue. 198 00:11:43,580 --> 00:11:47,375 Oye, sé que lo estamos pasando bien, pero igual hay que echar el freno. 199 00:11:47,459 --> 00:11:48,710 Jorge casi nos pilla. 200 00:11:48,793 --> 00:11:50,545 -Ya. -Y si Jorge se entera, 201 00:11:50,628 --> 00:11:52,922 creerá que estoy echando a perder mi vida. 202 00:11:53,006 --> 00:11:55,925 ¿Por qué acostarte conmigo es echar a perder tu...? 203 00:11:56,009 --> 00:11:57,969 ¿Sabes qué? No contestes. 204 00:11:58,470 --> 00:12:02,015 ¿Quieres que dejemos de vernos una semana o...? 205 00:12:02,557 --> 00:12:04,225 Había pensando... 206 00:12:04,309 --> 00:12:05,226 ...para siempre. 207 00:12:08,605 --> 00:12:10,607 Vale. Sí. Muy bien. 208 00:12:11,107 --> 00:12:13,401 Espera, ¿qué pasa? ¿Estás triste? 209 00:12:14,402 --> 00:12:16,654 Qué va. No, para nada. 210 00:12:16,738 --> 00:12:19,657 -Pues yo sí. -Yo un poco también. 211 00:12:19,741 --> 00:12:21,659 Los dos sabemos lo que hay. 212 00:12:21,743 --> 00:12:26,164 Yo estoy superando lo mío y tú eres un bufé libre para tías cachondas. 213 00:12:26,247 --> 00:12:28,041 Pero me encanta utilizarte. 214 00:12:28,124 --> 00:12:31,127 -Utilízame, por favor. -Mira. 215 00:12:31,711 --> 00:12:32,921 Lo hemos pasado bien. 216 00:12:34,464 --> 00:12:36,090 Pero tenemos que madurar. 217 00:12:39,469 --> 00:12:42,180 Se me da muy bien combinar la amistad con lo otro. 218 00:12:42,263 --> 00:12:43,431 Por ejemplo esta noche. 219 00:12:43,515 --> 00:12:46,059 Podemos pasar de ser follamigos a... 220 00:12:46,142 --> 00:12:47,310 A amigos sin más. 221 00:12:47,393 --> 00:12:48,603 Claro, sin problema. 222 00:12:48,686 --> 00:12:52,982 A ver cómo mantengo mi racha de 20 años pillando cacho a medianoche. 223 00:12:54,108 --> 00:12:55,902 Espera, es perfecto. 224 00:12:55,985 --> 00:12:58,279 Yo también quiero pillar esta noche. 225 00:12:58,363 --> 00:13:00,615 Podríamos echarnos una mano. 226 00:13:00,698 --> 00:13:05,161 Sí, así pasamos de follamigos a adultos de verdad. 227 00:13:05,245 --> 00:13:08,206 Estableciendo límites y metiendo fruta en la nevera. 228 00:13:08,289 --> 00:13:10,583 Me encanta el plan. ¡Sí! 229 00:13:20,134 --> 00:13:22,971 Me muero por conocer a tus compis de trabajo esta noche. 230 00:13:23,054 --> 00:13:25,682 ¿Algún cotilleo que deba saber? 231 00:13:26,558 --> 00:13:27,392 No creas. 232 00:13:28,560 --> 00:13:29,602 Venga. 233 00:13:29,686 --> 00:13:31,646 Quién es gilipollas, quién es rarito, 234 00:13:31,729 --> 00:13:33,856 quién se ha tirado a la jefa... 235 00:13:34,524 --> 00:13:36,484 La verdad es que no tengo ni idea. 236 00:13:36,568 --> 00:13:38,361 Todos parecen bastante majos. 237 00:13:40,780 --> 00:13:41,948 ¿Va todo bien? 238 00:13:42,699 --> 00:13:43,700 Sí, muy bien. 239 00:13:44,450 --> 00:13:46,578 Un problemilla de logística en el trabajo. 240 00:13:47,829 --> 00:13:49,038 Ya. 241 00:13:49,122 --> 00:13:50,290 Claro. 242 00:14:00,466 --> 00:14:02,176 ¿Por qué vamos tan lentos? 243 00:14:02,719 --> 00:14:06,639 La pregunta es: ¿por qué van tan rápido? ¿Por qué corren? 244 00:14:06,723 --> 00:14:08,683 ¿Para amortizar la ropa deportiva? 245 00:14:09,767 --> 00:14:12,645 Bueno, sigue contándome. La cosa se ponía interesante. 246 00:14:12,729 --> 00:14:14,772 No tiene nada de interesante 247 00:14:14,856 --> 00:14:17,358 dirigir el restaurante de mi padre. 248 00:14:17,442 --> 00:14:19,402 Exceptuando el chisme 249 00:14:19,485 --> 00:14:22,363 de que nuestro chef ha dejado preñada a una camarera. 250 00:14:22,447 --> 00:14:24,657 ¿Qué? ¿El chisme? 251 00:14:25,283 --> 00:14:26,826 En México es "cotilleo". 252 00:14:27,869 --> 00:14:28,828 ¿Te gusta? 253 00:14:28,911 --> 00:14:32,457 ¿El cotilleo? Sí, siempre y cuando la preñada no sea yo. 254 00:14:32,540 --> 00:14:34,334 No, trabajar en el restaurante. 255 00:14:35,001 --> 00:14:40,965 Sí, digamos que estoy entre "me gusta" y "en general me gusta". 256 00:14:41,841 --> 00:14:44,844 Me gusta la gente y ser parte de la comunidad, 257 00:14:45,428 --> 00:14:48,222 pero a veces siento mucha presión. 258 00:14:48,973 --> 00:14:51,934 No quiero que el sueño de mi padre se vaya a pique. 259 00:14:52,644 --> 00:14:54,312 Pero ¿también era tu sueño? 260 00:14:56,314 --> 00:14:57,899 ¿Estás bien? ¿Una rampa? 261 00:14:58,691 --> 00:14:59,734 No. 262 00:14:59,817 --> 00:15:01,319 Estoy bien. Es que... 263 00:15:03,988 --> 00:15:06,115 ...nunca me habían hecho esa pregunta. 264 00:15:08,368 --> 00:15:11,120 En realidad, quería ser enfermera. 265 00:15:12,080 --> 00:15:13,498 Incluso estudié para serlo. 266 00:15:14,040 --> 00:15:16,042 ¿Qué te hizo cambiar de opinión? 267 00:15:16,125 --> 00:15:17,669 A mi padre le dio un infarto. 268 00:15:18,753 --> 00:15:19,796 -Joder. -Sí. 269 00:15:20,380 --> 00:15:23,091 Dejé los estudios aquella misma semana. 270 00:15:23,174 --> 00:15:25,009 No lo pensé dos veces. 271 00:15:25,510 --> 00:15:27,470 Claro, lo primero es lo primero. 272 00:15:27,553 --> 00:15:28,680 Además de verdad. 273 00:15:29,305 --> 00:15:33,101 Así que me pasaba los días entre el restaurante y mi padre. 274 00:15:34,185 --> 00:15:38,940 Y supongo que siempre pensé que acabaría la carrera, pero... 275 00:15:40,775 --> 00:15:42,485 Pero fue pasando el tiempo. 276 00:15:44,987 --> 00:15:46,197 Lo siento mucho. 277 00:15:47,699 --> 00:15:51,327 No hay nada peor que una vieja sudada y quejica. 278 00:15:51,411 --> 00:15:54,747 Para empezar, no eres vieja, y para que lo sepas, 279 00:15:54,831 --> 00:15:56,624 el sudor te queda hasta bien. 280 00:15:57,250 --> 00:15:59,377 Gracias. Muy amable. 281 00:15:59,460 --> 00:16:00,712 ¿Y un poco asqueroso? 282 00:16:02,338 --> 00:16:03,339 No ha estado mal. 283 00:16:04,966 --> 00:16:06,634 Venga. Hay que cogerlos. 284 00:16:06,718 --> 00:16:08,302 -¿En serio? Vale. -Sí. 285 00:16:08,386 --> 00:16:10,596 Que parezca que lo intentamos. 286 00:16:11,013 --> 00:16:11,889 Vale. 287 00:16:20,815 --> 00:16:23,192 Nunca te había visto sin bata. 288 00:16:23,276 --> 00:16:24,110 ¿Decepciono? 289 00:16:25,528 --> 00:16:27,238 Bien. ¿Nos vamos? 290 00:16:30,700 --> 00:16:31,576 Mierda. 291 00:16:31,659 --> 00:16:35,621 Me acaban de llamar de urgencias. Van mal de personal porque es festivo. 292 00:16:35,705 --> 00:16:39,250 Nochevieja es una noche dura, me sorprende que no me hayan... 293 00:16:40,460 --> 00:16:43,254 Parece que yo también tengo consultas de última hora. 294 00:16:43,838 --> 00:16:44,714 ¿Lo aplazamos? 295 00:16:44,797 --> 00:16:45,631 Claro. 296 00:16:46,924 --> 00:16:49,343 ¿Qué tal el martes? Salgo a las 16:00. 297 00:16:49,427 --> 00:16:51,053 Yo a las 21:00. ¿El miércoles? 298 00:16:51,137 --> 00:16:52,764 No. Trabajo de noches. 299 00:16:52,847 --> 00:16:55,641 -¿Viernes? Tengo turno de día. -Yo de noche. 300 00:16:56,267 --> 00:17:00,229 ¿Lo dejamos para... junio? 301 00:17:03,191 --> 00:17:04,734 "Noveno cumpleaños de Santi". 302 00:17:05,401 --> 00:17:07,612 -"Concurso de talentos del cole". -Dios. 303 00:17:07,695 --> 00:17:08,863 "Octavo Halloween". 304 00:17:10,364 --> 00:17:13,451 Menudo baúl de los recuerdos tenemos aquí. 305 00:17:19,791 --> 00:17:23,002 ¿Sabes qué? No tienes que pasar la Nochevieja 306 00:17:23,085 --> 00:17:25,296 rememorando el pasado con tu viejo. 307 00:17:25,379 --> 00:17:27,298 Haz el favor de ir a esa fiesta. 308 00:17:28,132 --> 00:17:32,011 Vale. Mira, papá. A ver cómo te lo explico. 309 00:17:32,512 --> 00:17:34,388 Vale, salgo con Emily. ¿Y luego qué? 310 00:17:34,472 --> 00:17:36,140 No habrá tema de conversación. 311 00:17:36,265 --> 00:17:38,518 Yo hablaré de algún libro, como siempre. 312 00:17:38,601 --> 00:17:41,062 Ella dirá que ojalá tuviera más tiempo para leer. 313 00:17:41,145 --> 00:17:44,065 Y hablará de alguna serie que yo no habré visto. 314 00:17:44,148 --> 00:17:47,151 Luego silencio incómodo, porque no tendremos nada en común 315 00:17:47,235 --> 00:17:49,153 aparte de una atracción física. 316 00:17:49,237 --> 00:17:52,448 ¿Podría acostarme con ella? Pues sí. 317 00:17:52,532 --> 00:17:57,161 Pero voy a sentirme vacío, así que mejor me lo ahorro. 318 00:17:57,245 --> 00:17:59,372 Hablas mucho, 319 00:17:59,455 --> 00:18:02,708 pero no dices nada que me pueda tomar en serio. 320 00:18:02,792 --> 00:18:03,751 Venga ya, papá. 321 00:18:03,835 --> 00:18:05,753 No se me da bien la gente. 322 00:18:06,295 --> 00:18:08,297 Mi mejor amigo es mi padre. 323 00:18:08,381 --> 00:18:10,049 ¿Y qué problema hay? 324 00:18:12,760 --> 00:18:17,431 Puedes seguir montándote historias o salir y vivir un poco. 325 00:18:18,432 --> 00:18:20,810 La gente te sorprenderá si la dejas. 326 00:18:24,814 --> 00:18:25,648 Vale. 327 00:18:27,775 --> 00:18:29,569 ¿Vas a hacerle caso a tu padre? 328 00:18:30,570 --> 00:18:32,822 -Este día me lo apunto en la agenda. -Sí. 329 00:18:32,905 --> 00:18:37,535 Vale, ¡vamos a tirar el agua sucia del cubo de la fregona! 330 00:18:38,870 --> 00:18:43,207 ¡Hemos limpiado toda la casa y ahora tiraremos la suciedad del 2021 331 00:18:43,332 --> 00:18:46,919 para empezar con buen pie el 2022! 332 00:18:48,921 --> 00:18:51,465 -¿Listos? -¿Listos? 333 00:18:51,549 --> 00:18:53,009 Cuando quieras. 334 00:18:53,092 --> 00:18:54,594 -¡Vamos! -¡Dale! 335 00:18:59,640 --> 00:19:03,686 Mi Nochevieja del año pasado fue bastante guarrilla. Con esta van dos. 336 00:19:03,769 --> 00:19:05,104 Vale. 337 00:19:05,187 --> 00:19:06,898 -Voy a por una toalla. -Hola. 338 00:19:07,815 --> 00:19:11,527 Vale, me flipa este modelito. 339 00:19:11,611 --> 00:19:14,030 Tengo que echarle mano a tu armario más veces. 340 00:19:14,864 --> 00:19:15,740 Madre mía. 341 00:19:16,532 --> 00:19:18,659 Oye, lo siento muchísimo. 342 00:19:18,743 --> 00:19:22,163 Parece que siempre eres tú la que paga los platos rotos. 343 00:19:22,246 --> 00:19:23,998 Ya estoy acostumbrada. 344 00:19:24,123 --> 00:19:27,877 Sé que todo el mundo piensa que soy un desastre, y razón no les falta, 345 00:19:27,960 --> 00:19:30,504 pero me lo paso mejor que ninguno de vosotros. 346 00:19:30,588 --> 00:19:33,799 La verdad es que siempre he admirado eso de ti. 347 00:19:37,887 --> 00:19:43,059 Siento que he pasado demasiado tiempo coloreando sin salirme de los bordes. 348 00:19:43,851 --> 00:19:47,188 A veces me pregunto qué habría pasado si no lo hubiera hecho. 349 00:19:47,271 --> 00:19:48,648 Aquí tienes la respuesta. 350 00:19:48,731 --> 00:19:52,360 No tengo hijos, me acuesto tarde viendo Bravo con mis amigos gais... 351 00:19:52,443 --> 00:19:54,445 ¡Tengo 44 y no me frena nadie! 352 00:19:55,112 --> 00:19:57,740 -Suena divertido. -Sí. 353 00:19:57,823 --> 00:20:00,660 -Y tienes 46. -Si yo tengo 46, tú tienes 52. 354 00:20:00,743 --> 00:20:03,037 -Es que tengo 52. -Tú sabrás. 355 00:20:04,580 --> 00:20:08,042 Pero algo bien estarás haciendo, porque hoy estás guapísima. 356 00:20:08,125 --> 00:20:11,796 Así que sea lo que sea, sigue haciéndolo. 357 00:20:16,884 --> 00:20:21,889 Chicos, este es mi amigo Taylor. Un cliente del restaurante. 358 00:20:21,973 --> 00:20:26,268 Es escorpio y, mira por dónde, soltero, hetero y de la edad de Lily. 359 00:20:26,352 --> 00:20:27,269 Qué cosas. 360 00:20:27,353 --> 00:20:29,605 -Encantada. -Gracias por invitarme. 361 00:20:29,689 --> 00:20:31,065 Hola. Gracias por venir. 362 00:20:32,066 --> 00:20:33,985 Bueno, ¿qué nos parece? 363 00:20:35,194 --> 00:20:36,320 Está de buen ver. 364 00:20:37,321 --> 00:20:40,282 Si quieres bajar el listón, adelante, 365 00:20:40,366 --> 00:20:43,452 -pero esperaba algo más de ti, Diaz. -Por favor. 366 00:20:44,370 --> 00:20:47,039 Vale, chicos, coged una maleta. 367 00:20:47,123 --> 00:20:49,000 Es el momento de sacarlas a pasear. 368 00:20:49,583 --> 00:20:52,128 ¡Vacaciones para ti! ¡Y para ti! 369 00:20:52,211 --> 00:20:55,548 Quien quiera viajar el año que viene, que se levante. 370 00:20:55,631 --> 00:20:56,465 Ahí está. 371 00:20:56,549 --> 00:20:58,384 -Hola. -Hola. 372 00:20:59,427 --> 00:21:01,012 Adiós. 373 00:21:02,013 --> 00:21:05,391 ¿Te importaría explicarle todo esto a un forastero? 374 00:21:05,474 --> 00:21:09,395 Sí. Damos un paseo con la maleta para así viajar el año que viene. 375 00:21:09,478 --> 00:21:12,732 Luego tocamos a la puerta de alguna casa y decimos: 376 00:21:12,815 --> 00:21:16,193 "Yo perdí la vida aquí hace 80 años". 377 00:21:16,736 --> 00:21:17,570 ¿Qué? 378 00:21:18,279 --> 00:21:19,739 -¿En serio? -No. 379 00:21:20,364 --> 00:21:21,490 Daría mucho miedo. 380 00:21:22,366 --> 00:21:25,870 Si llamaras tú a mi puerta, no me importaría. 381 00:21:26,954 --> 00:21:29,790 ¿Quién es Jorge? ¿Tengo competencia? 382 00:21:29,874 --> 00:21:32,460 No. Es mi hermano. Qué asco. 383 00:21:32,543 --> 00:21:34,879 ¿Llevas un collar con el nombre de tu hermano? 384 00:21:34,962 --> 00:21:38,299 Nos los regalan de adolescentes, es una tradición. 385 00:21:38,382 --> 00:21:40,843 En vez de llevar los nuestros, nos los cambiamos. 386 00:21:40,926 --> 00:21:42,428 Y los llevamos desde entonces. 387 00:21:43,304 --> 00:21:44,555 Es un poco raro. 388 00:21:44,638 --> 00:21:46,515 Qué va, es adorable. 389 00:21:47,058 --> 00:21:48,893 Sí, es bastante mono. 390 00:21:50,811 --> 00:21:52,480 ¿Damos el paseo juntos? 391 00:21:52,980 --> 00:21:56,067 Lil, mueve el culo. Eres mi compi de paseo este año. 392 00:21:56,567 --> 00:21:58,360 Imagino que él es Jorge. 393 00:21:58,444 --> 00:21:59,278 Sí. 394 00:22:00,237 --> 00:22:01,447 Lo siento, forastero. 395 00:22:01,530 --> 00:22:02,740 Quizá el año que viene. 396 00:22:04,617 --> 00:22:06,827 -¿Quién es ese? -No sé, pero es mono. 397 00:22:06,911 --> 00:22:08,746 -¿Verdad? -Sí, no está mal. 398 00:22:16,170 --> 00:22:19,465 Parecía que no quería presentármela. 399 00:22:19,548 --> 00:22:21,926 ¿Quién no querría presentarme a su madre? 400 00:22:22,009 --> 00:22:24,929 Con las madres, solo me hace competencia la olla exprés, 401 00:22:25,012 --> 00:22:26,514 y lo sabes. Pero... 402 00:22:27,807 --> 00:22:33,145 Lo noto como distante, y sé que a veces soy intenso, 403 00:22:33,938 --> 00:22:35,356 pero, ¿lo soy demasiado? 404 00:22:36,607 --> 00:22:41,737 No eres una salsa de estas normalitas. Pero a nadie le gustan las normalitas. 405 00:22:42,446 --> 00:22:44,448 En serio, Lil, le pasa algo. 406 00:22:44,532 --> 00:22:47,493 Esto es justo lo que pasó cuando Marcos y yo lo dejamos. 407 00:22:47,576 --> 00:22:49,787 Para empezar, Marcos estaba casado 408 00:22:49,870 --> 00:22:52,873 con una mujer, y tardaste ocho meses en enterarte. 409 00:22:52,957 --> 00:22:55,960 Vale. Era de cuidado, pero me rompió el corazón igual. 410 00:22:56,627 --> 00:23:00,589 Es normal que te asuste, pero creo que estás exagerando. 411 00:23:00,673 --> 00:23:03,634 La semana pasada Henry y tú eráis la pareja perfecta. 412 00:23:03,717 --> 00:23:05,761 Sí, pero algo ha cambiado. 413 00:23:05,845 --> 00:23:08,556 Le pregunto cosas y me contesta con monosílabos. 414 00:23:08,639 --> 00:23:11,433 Y hoy me ha dejado tirado, que podría traducirse como: 415 00:23:11,517 --> 00:23:14,603 "No quiero estar con tu familia". 416 00:23:14,687 --> 00:23:16,355 Tenía que trabajar, ¿no? 417 00:23:16,438 --> 00:23:18,899 O ha aguantado toda la Navidad, 418 00:23:18,983 --> 00:23:21,986 porque ya estaba metido en todo el jaleo navideño, 419 00:23:22,069 --> 00:23:24,780 y ahora quiere dejarme antes de Año Nuevo. 420 00:23:24,864 --> 00:23:27,116 Escúchate, anda. No tiene sentido. 421 00:23:27,199 --> 00:23:30,536 Si quieres dejar a alguien, lo dejas antes de Navidad, 422 00:23:30,661 --> 00:23:34,540 -así te ahorras el regalo. -Pues ahí voy. No me ha comprado nada. 423 00:23:34,623 --> 00:23:36,167 Según él, "está de camino". 424 00:23:36,250 --> 00:23:40,462 Jorge, seguro que está de camino y que todo va bien. 425 00:23:40,546 --> 00:23:44,049 Vamos a acabar el paseo a ver si así viajamos el año que viene. 426 00:23:44,133 --> 00:23:47,094 Había pensando en... Tulum. 427 00:23:47,178 --> 00:23:48,929 Tulum es superoriginal. 428 00:23:49,013 --> 00:23:50,973 ¿Sabes qué? Mejor lo hago sola. 429 00:23:51,056 --> 00:23:53,642 No, Lil, era una broma. Era broma. 430 00:23:53,726 --> 00:23:55,477 Tulum es lo de siempre. 431 00:24:04,195 --> 00:24:05,029 Hola. 432 00:24:05,613 --> 00:24:08,365 No esperaba verte aquí abajo... 433 00:24:08,449 --> 00:24:11,118 -Nunca. -Me han llamado para una urgencia. 434 00:24:11,202 --> 00:24:15,164 Claro, porque hay que poner puntos, y tú lo dejarás bonito. 435 00:24:15,748 --> 00:24:18,918 -Espera, ¿te toca conmigo? -Eso parece. 436 00:24:19,001 --> 00:24:20,294 Qué suerte la mía. 437 00:24:21,295 --> 00:24:23,380 Oye, ¿vienes mucho por aquí? 438 00:24:23,464 --> 00:24:24,423 ¿Me toma el pelo? 439 00:24:24,882 --> 00:24:26,050 Perdone, estaba... 440 00:24:26,133 --> 00:24:27,927 Tonteando, sí, ya lo veo. 441 00:24:28,844 --> 00:24:32,514 No se preocupen por mí. Solo me muero del dolor. 442 00:24:32,598 --> 00:24:36,810 Ay, Dios. Sí, lo siento. Sí, vamos a echarle un vistazo. 443 00:24:36,894 --> 00:24:39,688 -¿Hace cuánto que es médico? -Vale. 444 00:24:42,233 --> 00:24:44,693 Bueno, ¿qué te ha parecido Taylor? 445 00:24:45,778 --> 00:24:46,820 Es mono. 446 00:24:47,363 --> 00:24:49,240 Antes te he estado observando 447 00:24:49,323 --> 00:24:51,992 y, no sé, me ha parecido que te molaba Nick. 448 00:24:52,534 --> 00:24:53,827 ¿Qué? 449 00:24:53,911 --> 00:24:56,455 No, no me mola Nick. 450 00:24:56,664 --> 00:24:57,539 Vale. 451 00:24:57,665 --> 00:25:00,751 -¿Lista para engullir uvas? -Tonta la última. 452 00:25:00,834 --> 00:25:02,211 Ven aquí, tía. ¡No! 453 00:25:02,294 --> 00:25:07,424 Siete, seis, cinco, cuatro, 454 00:25:08,008 --> 00:25:12,012 tres, dos, uno. 455 00:25:13,389 --> 00:25:14,473 ¡Feliz año! 456 00:25:14,556 --> 00:25:17,601 No es Nochevieja si alguien no se atraganta con las uvas. 457 00:25:17,685 --> 00:25:20,771 -¡Salud, familia! -¡Salud! 458 00:25:41,583 --> 00:25:42,835 Hola. 459 00:25:42,918 --> 00:25:46,755 Has venido. Y llegas superpronto. Hola. 460 00:25:46,839 --> 00:25:50,092 Sí. Hola. Dijiste que empezaba a las 21:00. 461 00:25:50,175 --> 00:25:53,304 Sí. La mayoría suele aparecer sobre las 22:30 pasadas. 462 00:25:53,387 --> 00:25:55,055 ¿Y por qué has dicho a las 21:00? 463 00:25:55,889 --> 00:25:59,810 No sé, la costumbre. ¿Nunca has ido a una fiesta? 464 00:25:59,893 --> 00:26:02,313 Una vez. No me gustó. 465 00:26:02,980 --> 00:26:04,106 Es broma. 466 00:26:06,317 --> 00:26:08,569 Bueno, me gustan los hombres puntuales. 467 00:26:10,195 --> 00:26:14,700 Anda, ¿y te gustan los hombres que ayudan a doblar servilletas? 468 00:26:15,326 --> 00:26:17,119 Todavía más. 469 00:26:22,541 --> 00:26:23,751 Ponme una empanada. 470 00:26:23,876 --> 00:26:25,836 -Vale. Toma. -Gracias. 471 00:26:33,344 --> 00:26:35,763 He hecho sangría, está en la cocina. 472 00:26:35,846 --> 00:26:38,223 -Sangría. -Sí, sírvete. 473 00:26:38,724 --> 00:26:40,934 Tía, ¿qué haces? No me gusta Nick. 474 00:26:41,018 --> 00:26:43,187 Siempre has sido un poco tonta. 475 00:26:43,645 --> 00:26:46,523 -Si me gustara Nick, que no es el caso... -Vale. 476 00:26:46,607 --> 00:26:48,067 ...¿haría esto? 477 00:26:51,278 --> 00:26:53,364 -Hola. -Hola. 478 00:26:53,489 --> 00:26:56,033 Te gusto y quieres que salgamos, ¿no? 479 00:26:56,492 --> 00:26:58,494 Sí. Sí, claro. 480 00:26:58,577 --> 00:27:01,038 Genial, pues te invito a una fiesta, 481 00:27:01,121 --> 00:27:04,333 a otra fiesta, más tarde, como mi acompañante. 482 00:27:06,251 --> 00:27:10,047 Vale, tengo una cosa antes, pero nos vemos allí, si te parece bien. 483 00:27:10,130 --> 00:27:13,717 -Genial. Hasta luego. -Vale. Hasta luego. 484 00:27:13,801 --> 00:27:15,344 Así es como se hace, tía. 485 00:27:15,427 --> 00:27:17,930 Si no te lo ligabas tú, pensaba intentarlo yo. 486 00:27:18,013 --> 00:27:20,349 -Toma una empanada. -Has aprendido de mí. 487 00:27:20,432 --> 00:27:21,600 -Cierto. -Sí. 488 00:27:42,371 --> 00:27:45,457 Estuve maquillando aquí en una sesión de fotos. Es una pasada. 489 00:27:45,541 --> 00:27:46,375 Mola. 490 00:27:46,458 --> 00:27:48,460 Eh, Daphne, Emily. 491 00:27:48,544 --> 00:27:52,756 Estos son mis amigos. Muchas gracias por invitarlos. 492 00:27:52,840 --> 00:27:54,758 -Amigo. -Hola. Gracias a CinGin. 493 00:27:55,092 --> 00:27:57,928 -¿CinGin? -Es ginebra con un toque de canela. 494 00:27:58,011 --> 00:27:59,555 Qué bien que hayáis venido, 495 00:27:59,638 --> 00:28:02,057 y qué bien que hayas invitado a gente tan guapa. 496 00:28:02,141 --> 00:28:06,311 Por cierto, los ejecutivos están como locos con tu carta de cócteles. 497 00:28:06,395 --> 00:28:09,440 Deberían estar como locos quitando la canela de la ginebra. 498 00:28:09,523 --> 00:28:12,776 Encantada. Podéis usar las zonas vip si queréis. 499 00:28:12,860 --> 00:28:13,735 Gracias. 500 00:28:13,819 --> 00:28:16,363 Henry, han llegado los clientes de Los Ángeles. 501 00:28:16,447 --> 00:28:19,324 A uno le gustas, así que desabróchate un botón. 502 00:28:19,408 --> 00:28:21,201 Vale, al ataque. Vamos. 503 00:28:21,952 --> 00:28:23,454 -Ahora vengo. -Hola. 504 00:28:24,371 --> 00:28:27,958 Vaya, qué bien. Ahora soy su amigo. 505 00:28:28,041 --> 00:28:31,295 -¿Todavía estás con eso? -¿A ti también te lo ha contado? 506 00:28:31,378 --> 00:28:34,298 Sí, típico de Jorge, ahogarse en un vaso de agua. 507 00:28:34,381 --> 00:28:37,217 Perdonad, ¿es que no lo habéis visto? 508 00:28:37,301 --> 00:28:38,802 Lo del abrigo. 509 00:28:39,344 --> 00:28:41,263 Ahora soy su amigo, 510 00:28:41,346 --> 00:28:43,682 como el que le cuida al perro 511 00:28:43,765 --> 00:28:46,894 cuando se va por ahí, y al que le dice: "Deja que te pague", 512 00:28:46,977 --> 00:28:48,770 y yo le digo: "No, déjalo", 513 00:28:48,854 --> 00:28:50,439 pero quiero que me pague. 514 00:28:50,814 --> 00:28:51,815 ¿Henry tiene perro? 515 00:28:51,899 --> 00:28:54,276 No tiene perro. Pero esa no es la cuestión. 516 00:28:54,359 --> 00:28:58,071 La cuestión es que me ha presentado como su amigo. 517 00:28:58,155 --> 00:29:00,949 -Por Dios, Jorge, habla con él ya. -Eso. 518 00:29:01,033 --> 00:29:04,745 Henry es muy buen tío y está loco por ti. No es como Carlos. 519 00:29:04,870 --> 00:29:06,622 -Ni Federico. -Vale. 520 00:29:07,039 --> 00:29:09,708 Resumiendo, estoy de acuerdo con Lil, habla con él. 521 00:29:09,791 --> 00:29:12,628 Lo haría, pero está ocupado tonteando 522 00:29:12,711 --> 00:29:15,881 con un ejecutivo que además es guapo. 523 00:29:15,964 --> 00:29:19,551 Estoy viendo cómo va acabar la noche y no quiero que me pille sobrio. 524 00:29:19,635 --> 00:29:21,386 Así que, Lil, vamos a por una copa. 525 00:29:21,470 --> 00:29:23,472 -Inhibidores de sobriedad marchando. -Sí. 526 00:29:24,890 --> 00:29:26,683 Perdona. ¿Hola? 527 00:29:29,228 --> 00:29:30,771 Aquí tienen. Disfruten. 528 00:29:30,854 --> 00:29:34,274 Hola. Un vodka con tónica y un pinot Alis Volat Propriis. 529 00:29:34,358 --> 00:29:36,485 Una chica que sabe lo que quiere. 530 00:29:45,619 --> 00:29:48,914 No... no te creas. Lo probé una vez y me gustó. 531 00:29:51,291 --> 00:29:55,712 Siempre he querido ser de esas personas que tienen una bebida propia. 532 00:29:56,129 --> 00:29:57,839 Pero todavía no la tengo. 533 00:30:00,008 --> 00:30:01,134 ¿Qué bebes tú? 534 00:30:03,345 --> 00:30:04,638 French 75. 535 00:30:05,389 --> 00:30:08,392 Divertido, espumoso, clásico. 536 00:30:10,102 --> 00:30:13,438 Y un French 75 para mi amigo. 537 00:30:15,399 --> 00:30:18,360 ¿Sabes qué? Mi abuela bebe French 75. 538 00:30:18,902 --> 00:30:20,821 Bueno, no conozco a tu abuela, 539 00:30:20,904 --> 00:30:24,157 pero seguro que es la leche. Me lo tomaré como un cumplido. 540 00:30:24,241 --> 00:30:25,200 Vale. 541 00:30:26,243 --> 00:30:28,078 ¿Qué bebes? 542 00:30:30,247 --> 00:30:33,917 -Pásalo bien. -Gracias por la... copa. 543 00:30:34,501 --> 00:30:36,128 Le pega mil vueltas al CinGin. 544 00:30:47,222 --> 00:30:50,767 Hola, soy Leo. Espero que no te importe que haya cogido tu número 545 00:30:50,851 --> 00:30:54,187 de la hoja de contactos del club. 546 00:30:54,271 --> 00:30:58,442 Si necesitas una RCP antes del sábado, dame un toque. 547 00:30:58,525 --> 00:31:00,027 Jajaja. 548 00:31:15,584 --> 00:31:18,920 -Bueno, cariño. -Dime. 549 00:31:19,004 --> 00:31:20,505 Por el 2022. 550 00:31:21,965 --> 00:31:24,718 Tengo el presentimiento de que va a ser tu año. 551 00:31:33,352 --> 00:31:37,356 Chupitos. Durante los próximos 50 minutos la moderación es nuestra enemiga. 552 00:31:37,439 --> 00:31:39,149 Así que chapad la boca y bebed. 553 00:31:45,155 --> 00:31:46,239 Qué fuerte. Vale. 554 00:31:46,323 --> 00:31:49,034 El tiempo corre, vamos a buscarte una churri. 555 00:31:49,868 --> 00:31:53,497 Daphne, enhorabuena. La fiesta es un exitazo. 556 00:31:53,580 --> 00:31:57,918 Sí, ya te digo, tío. Menudo fiestón, colega. 557 00:31:59,252 --> 00:32:01,004 Perdonadme un momento. 558 00:32:01,088 --> 00:32:02,214 -Vale. -Claro. 559 00:32:02,339 --> 00:32:03,799 A ver, ¿qué pasa? 560 00:32:03,882 --> 00:32:07,719 Nada. Me lo estoy pasando de miedo en la fiesta, amigo. 561 00:32:07,803 --> 00:32:09,596 ¿Me estás hablando en serio? 562 00:32:09,680 --> 00:32:12,015 Si vas a dejarme, ¿puedes hacerlo ya? 563 00:32:12,099 --> 00:32:13,725 Pero ¿qué dices? 564 00:32:13,809 --> 00:32:17,521 No quieres presentarme a tu madre, nunca cuentas nada, 565 00:32:17,604 --> 00:32:21,566 y luego me presentas a tus compañeras como tu amigo. 566 00:32:21,650 --> 00:32:25,487 Mira, este cuento ya me lo sé, sé cuándo van a dejarme. 567 00:32:25,570 --> 00:32:27,572 ¿A qué narices viene todo esto? 568 00:32:28,198 --> 00:32:30,367 ¡No soy una salsa normalita! 569 00:32:38,250 --> 00:32:40,585 ¿Qué tal la del moño? A la una. 570 00:32:41,294 --> 00:32:44,381 ¿Ella? No. Va con zapatos planos en Nochevieja. 571 00:32:44,464 --> 00:32:46,925 Tendrá las piernas más cerradas que un Tupperware. 572 00:32:47,008 --> 00:32:50,137 Vale. ¿A quién más tenemos? 573 00:32:52,723 --> 00:32:55,100 Tengo una. La morena, a las tres. 574 00:32:56,768 --> 00:32:58,520 Lo siento, está pillada. 575 00:32:58,603 --> 00:33:00,188 -¿En serio? -Lenguaje corporal. 576 00:33:00,272 --> 00:33:03,191 Mira el móvil cada cinco minutos, luego la puerta... 577 00:33:03,275 --> 00:33:06,820 Eso, amigo, significa que está esperando a alguien. 578 00:33:08,572 --> 00:33:12,367 Vaya, estás hecha una máquina, Diaz. 579 00:33:13,285 --> 00:33:14,453 Impresionante. 580 00:33:15,287 --> 00:33:19,916 ¿Qué me dices de la del vestido morado? ¿Está soltera? 581 00:33:21,042 --> 00:33:22,753 Soltera y entera. 582 00:33:23,003 --> 00:33:24,713 -Vale. -Sí. 583 00:33:25,130 --> 00:33:26,548 Por cierto, es un detalle, 584 00:33:26,631 --> 00:33:29,468 pero no necesito que me ayudes. O sea... 585 00:33:31,011 --> 00:33:32,053 ¿Puedes parar? 586 00:33:37,517 --> 00:33:41,021 Hola. Soy Lily. Tengo un amigo... 587 00:33:44,274 --> 00:33:47,319 ¿Qué me dices? ¿Quieres tomarte una copa con él? 588 00:33:47,903 --> 00:33:50,363 Bueno, vale. ¿Quién es? 589 00:33:53,116 --> 00:33:56,953 Joder, ya te digo. Tía, haber empezado por ahí. 590 00:34:03,794 --> 00:34:05,378 Ya me ocupo yo. 591 00:34:06,963 --> 00:34:09,007 -Hola. -Hola. 592 00:34:09,966 --> 00:34:12,594 -¿Qué tal? -Bien. ¿Vienes mucho por aquí? 593 00:34:17,682 --> 00:34:19,851 Ya, es que no tengo tele. 594 00:34:20,560 --> 00:34:22,604 Qué fuerte, ¿no? Soy de esos. 595 00:34:22,687 --> 00:34:25,440 No, me gusta. Entonces, ¿qué ves? ¿Nada? 596 00:34:26,691 --> 00:34:27,776 Leo mucho. 597 00:34:27,859 --> 00:34:31,780 Ahora mismo me estoy leyendo un libro que se llama Ser mortal. 598 00:34:31,863 --> 00:34:34,199 Mola. Qué intelectual. 599 00:34:37,953 --> 00:34:40,121 Habéis organizado un fiestón. 600 00:34:40,205 --> 00:34:44,668 Sí. Gracias. Me paso la vida yendo a fiestas así. 601 00:34:44,751 --> 00:34:46,461 Joder. Lo siento, qué palo. 602 00:34:46,878 --> 00:34:47,879 ¿Qué? 603 00:34:48,672 --> 00:34:50,590 No sé si estás de broma o no. 604 00:34:50,674 --> 00:34:52,300 No. Perdona. 605 00:34:52,843 --> 00:34:57,138 Has hecho un gran trabajo organizando esta fiesta. 606 00:34:59,724 --> 00:35:00,976 Mira a la gente. 607 00:35:01,059 --> 00:35:03,979 Lo están pasando genial, ¿no? 608 00:35:04,521 --> 00:35:06,273 Igual debería darme una vuelta. 609 00:35:06,356 --> 00:35:09,693 Sí, claro. Ve. Aquí estaré. 610 00:35:13,864 --> 00:35:15,448 Ha dado mucha pena verlo. 611 00:35:15,532 --> 00:35:17,158 Pues vivirlo ni te digo. 612 00:35:17,242 --> 00:35:19,911 Bueno, da igual, el amor es lo peor, ¿verdad? 613 00:35:20,745 --> 00:35:25,000 Oye, en su defensa, has dicho que no te gustan las fiestas. 614 00:35:25,083 --> 00:35:29,588 ¿Eso significa que tampoco te gustan la pizza, las vacaciones o Beyoncé? 615 00:35:29,671 --> 00:35:32,966 -Sí, igual debería repensar mi estrategia. -Sí. 616 00:35:34,801 --> 00:35:36,303 ¿Qué tal va tu noche? 617 00:35:37,137 --> 00:35:40,473 ¿Qué hay peor que que te arrolle un tren? Pues así me va. 618 00:35:40,557 --> 00:35:41,725 Poca broma. 619 00:35:41,808 --> 00:35:42,726 Sí. 620 00:35:43,435 --> 00:35:45,562 Parece que no tengo filtro. 621 00:35:46,563 --> 00:35:49,399 Qué me vas a contar a mí. 622 00:35:50,692 --> 00:35:53,320 ¿Y qué deberían hacer dos capullos como nosotros? 623 00:35:54,112 --> 00:35:55,488 Es Nochevieja. 624 00:35:55,572 --> 00:35:58,992 No soy de los que tienen propósitos de año nuevo, pero... 625 00:35:59,826 --> 00:36:01,786 ...igual debería hacer una excepción. 626 00:36:04,247 --> 00:36:05,874 Por aprender a tener filtro. 627 00:36:11,004 --> 00:36:14,007 -Pásalo bien. -Sí. Y tú. 628 00:36:15,717 --> 00:36:18,762 ¿Puedes agarrar el fórceps más fuerte? 629 00:36:19,304 --> 00:36:21,681 -¿Así? -Genial. 630 00:36:23,016 --> 00:36:27,687 Vale, ahora acompaña mi movimiento despacio. 631 00:36:28,438 --> 00:36:29,314 Perfecto. 632 00:36:30,148 --> 00:36:33,026 Háblame de tu familia. ¿Cómo son tus padres? 633 00:36:33,109 --> 00:36:37,989 Pues mi madre es de Indiana y mi padre nació en Jersey. 634 00:36:38,573 --> 00:36:40,992 Seguro que por eso no funcionó. 635 00:36:41,076 --> 00:36:43,703 ¿Qué? A mí también me gusta que me hagan preguntas. 636 00:36:50,794 --> 00:36:54,214 Doctor Murphy, puedes irte si quieres, ya lo acabo yo. 637 00:36:55,006 --> 00:36:55,882 Ganas puntos. 638 00:36:56,675 --> 00:36:58,176 Madre mía, qué malo. 639 00:36:58,885 --> 00:37:02,389 Oye, me encantaría acabar la conversación y tomar algo. 640 00:37:02,472 --> 00:37:06,768 La máquina expendedora tiene un Powerade buenísimo. ¿Qué dices? 641 00:37:07,560 --> 00:37:10,855 -Claro. Pero a la primera ronda invito yo. -Hecho. 642 00:37:14,275 --> 00:37:17,195 Tu amiga me ha dicho que no me deje engañar por tu físico, 643 00:37:17,278 --> 00:37:20,031 que eres bastante listo para estar tan bueno. 644 00:37:20,115 --> 00:37:21,366 No me digas. 645 00:37:22,659 --> 00:37:24,869 Pero que tampoco eres un lumbreras. 646 00:37:24,953 --> 00:37:27,414 Que no es que leas The Economist y tal. 647 00:37:28,248 --> 00:37:30,291 Bueno, ya sabes lo que dicen. 648 00:37:30,375 --> 00:37:33,962 Visto un número de The Economist, vistos todos, ¿o no? 649 00:37:38,842 --> 00:37:43,638 Tengo que apagar un fuego, pero vuelvo enseguida. Disculpa. 650 00:37:44,389 --> 00:37:45,265 Vale. 651 00:37:49,269 --> 00:37:52,897 Hola. He visto que Jorge y tú habéis discutido. 652 00:37:54,357 --> 00:37:56,985 ¿Puedo darte un sabio consejo? 653 00:37:57,068 --> 00:37:59,571 Está feo decir que tus consejos son sabios. 654 00:37:59,654 --> 00:38:01,448 No sabes lo que voy a decir. 655 00:38:01,531 --> 00:38:04,951 Mira, sé que tú eres más de guardarte las cosas, 656 00:38:05,035 --> 00:38:07,412 pero conozco a Jorge desde los 19 años. 657 00:38:07,495 --> 00:38:09,873 Es un tío con muchísimo carisma, 658 00:38:09,956 --> 00:38:13,460 y te ha entregado a ti ese pedazo de corazón que tiene. 659 00:38:14,002 --> 00:38:15,211 Y de vez en cuando, 660 00:38:15,295 --> 00:38:17,630 necesitará que tengas un pedazo de detalle 661 00:38:17,714 --> 00:38:20,300 para demostrarle que cuidarás de su corazón. 662 00:38:21,468 --> 00:38:24,637 Hechos, tío. Es el idioma que habla él en el amor. 663 00:38:24,721 --> 00:38:26,556 Así que más te vale dominarlo. 664 00:38:39,194 --> 00:38:40,695 Así que mexicana. 665 00:38:41,154 --> 00:38:44,824 -Eso explica las tradiciones. -Pues no has visto ni la mitad. 666 00:38:44,908 --> 00:38:47,660 La de la ropa interior, el dinero en el zapato... 667 00:38:47,744 --> 00:38:49,579 Cuéntame lo de la ropa interior. 668 00:38:50,538 --> 00:38:54,626 Bueno, llevarla amarilla ayuda a atraer el dinero 669 00:38:54,709 --> 00:38:58,254 y llevarla roja ayuda a atraer el amor. 670 00:38:59,964 --> 00:39:01,800 ¿Y de qué color la llevas tú? 671 00:39:06,387 --> 00:39:07,263 ¿Roja? 672 00:39:14,896 --> 00:39:16,272 Te he mandado un mensaje. 673 00:39:22,570 --> 00:39:23,655 Sí. 674 00:39:23,738 --> 00:39:25,698 -Un pene. -Sí, es el mío. 675 00:39:26,908 --> 00:39:28,743 ¿Qué significa no llevar nada? 676 00:39:28,827 --> 00:39:31,329 A ver, ¿llevas la foto preparada en el móvil? 677 00:39:31,412 --> 00:39:33,206 ¿Así ligas tú? 678 00:39:33,289 --> 00:39:35,542 Porque es penoso e irrespetuoso. 679 00:39:35,625 --> 00:39:38,294 Dice la guarra que me ha enseñado las bragas. 680 00:39:39,462 --> 00:39:40,296 Perdone. 681 00:39:41,172 --> 00:39:43,299 ¡Joder! ¿Es canela? ¡Escuece! 682 00:39:43,383 --> 00:39:45,677 -Lil, ¿estás bien? -¡No te acerques! 683 00:39:45,760 --> 00:39:48,638 -¡No me toques, maricón de mierda! -¿Estás loco? 684 00:39:49,931 --> 00:39:51,850 No me jodas. Madre mía. 685 00:39:51,933 --> 00:39:55,687 Santi, no puedes ir metiéndole puñetazos a la gente en mi evento. 686 00:39:56,396 --> 00:39:58,523 Sí puedo cuando oigo palabras así. 687 00:39:58,815 --> 00:40:00,358 Vale. Andando. 688 00:40:00,733 --> 00:40:02,026 -¿Estás bien? -Sí. 689 00:40:02,110 --> 00:40:03,236 Levanta. 690 00:40:03,319 --> 00:40:05,405 Lo siento. Gracias por invitarme. 691 00:40:05,488 --> 00:40:09,033 Bueno, gente, no pasa nada. Que siga la fiesta. Chupitos para todos. 692 00:40:10,660 --> 00:40:14,706 ¿Quién va a perder su CinGinidad esta noche? ¿Lo estáis pasando bien? 693 00:40:14,789 --> 00:40:18,001 Perdonad, chicos. Un poco de atención, por favor. 694 00:40:18,084 --> 00:40:22,463 Tengo que decirle una cosa a alguien. Delante de todos. 695 00:40:24,257 --> 00:40:29,679 No soy de tener grandes gestos, pero... te quiero, Jorge Diaz, 696 00:40:29,762 --> 00:40:31,556 y me da igual quién lo sepa. 697 00:40:36,686 --> 00:40:39,647 Eres demasiado bueno para ser verdad 698 00:40:41,065 --> 00:40:44,652 No puedo quitarte los ojos de encima 699 00:40:45,528 --> 00:40:48,656 Eres como tocar el cielo 700 00:40:49,616 --> 00:40:52,660 Quiero abrazarte tanto 701 00:40:53,870 --> 00:40:57,498 Por fin el amor ha llegado 702 00:40:57,582 --> 00:41:01,461 Y le doy gracias a Dios por estar vivo 703 00:41:01,544 --> 00:41:05,506 Eres demasiado bueno para ser verdad 704 00:41:05,590 --> 00:41:10,094 No puedo quitarte los ojos de encima 705 00:41:10,970 --> 00:41:13,848 Te quiero, mi amor 706 00:41:13,932 --> 00:41:15,558 Y si te parece bien 707 00:41:15,642 --> 00:41:17,852 Te necesito, mi amor... 708 00:41:17,936 --> 00:41:20,980 No, no me parece bien. Hoy no hay karaoke. 709 00:41:21,064 --> 00:41:25,443 A ver si conseguimos llegar a medianoche. Hostia ya. Necesito un cigarro. 710 00:41:26,152 --> 00:41:27,528 Perdón. 711 00:41:28,780 --> 00:41:31,324 Pues lo haré como se ha hecho toda la vida. 712 00:41:36,704 --> 00:41:40,166 Mira, me cuesta un poco presentarle gente a mi madre, 713 00:41:40,250 --> 00:41:42,502 y no hablo de mi sexualidad en el trabajo, 714 00:41:42,585 --> 00:41:45,964 porque me gusta que mi vida privada sea privada. 715 00:41:46,047 --> 00:41:49,759 Pero has llegado tú y lo has cambiado todo. 716 00:41:50,802 --> 00:41:56,099 Vives la vida a grito pelado, en 4K, en alta definición. 717 00:41:57,433 --> 00:42:00,645 Ya, no sé qué significa eso, pero continúa. 718 00:42:02,939 --> 00:42:06,484 Si necesitas grandes gestos, los tendré encantado. 719 00:42:07,318 --> 00:42:10,530 No te equivoques. Voy a por todas. 720 00:42:12,073 --> 00:42:14,450 Porque te quiero un huevo, Jorge Diaz. 721 00:42:17,161 --> 00:42:18,955 Y yo a ti. 722 00:42:19,038 --> 00:42:22,166 Y si necesitas que sea más comedido... 723 00:42:23,418 --> 00:42:26,170 No puedo, así que... 724 00:42:37,265 --> 00:42:38,558 Feliz año, cariño. 725 00:42:40,685 --> 00:42:41,686 Feliz año. 726 00:42:43,438 --> 00:42:45,106 Me ha sentado mal el flan. 727 00:42:58,036 --> 00:43:00,163 Hola, soy Leo. Espero que no te importe que haya cogido tu número 728 00:43:00,246 --> 00:43:01,956 de la hoja de contactos del club. 729 00:43:02,040 --> 00:43:04,876 Si necesitas una RCP antes del sábado, dame un toque. 730 00:43:18,639 --> 00:43:24,228 Ya estoy sin aliento. Feliz año nuevo. 731 00:43:24,312 --> 00:43:26,898 ENVIADO 732 00:43:31,027 --> 00:43:33,613 Oye, me lo he pasado muy bien esta noche. 733 00:43:34,530 --> 00:43:37,867 ¿Quieres seguir la fiesta en mi casa? 734 00:43:37,950 --> 00:43:40,370 -Sí. -¿Qué hacemos? 735 00:43:40,495 --> 00:43:45,041 -Espera. Cuidado. Ten cuidado. -Ay, madre. Baja. 736 00:43:49,921 --> 00:43:52,131 Lil, ¿seguro que estás bien? 737 00:43:52,215 --> 00:43:56,094 O sea, verle el rabo a ese capullo no habrá sido la polla. 738 00:43:56,636 --> 00:43:57,970 ¿Vale? 739 00:43:58,054 --> 00:44:01,849 Muy bueno, cari. Malísimo, pero hay que reírle las gracias. 740 00:44:01,933 --> 00:44:02,892 ¡Oye! 741 00:44:04,227 --> 00:44:06,104 ¿No podéis esperar 30 segundos? 742 00:44:06,187 --> 00:44:09,065 Perdón. Olvidaba que no tienes a nadie a quien besar. 743 00:44:09,148 --> 00:44:12,735 ¿Sabéis que os digo? Estoy bien. En serio. 744 00:44:12,819 --> 00:44:14,237 Esto me ha abierto los ojos. 745 00:44:14,320 --> 00:44:16,697 He estado haciéndolo todo mal. 746 00:44:16,823 --> 00:44:19,575 No necesito a un tío con el que liarme, 747 00:44:19,659 --> 00:44:23,913 lo que necesito es estar sola y centrarme en mí misma, 748 00:44:23,996 --> 00:44:28,209 y así estaré lista para el amor de mi vida. 749 00:44:28,292 --> 00:44:29,877 -¡Sí! -Así se habla. 750 00:44:29,961 --> 00:44:35,425 -¡Tres, dos, uno! ¡Feliz año! -¡Tres, dos, uno! ¡Feliz año! 751 00:45:13,963 --> 00:45:15,506 Oye, feliz año, tío. 752 00:45:16,841 --> 00:45:19,844 -Gracias, tío. Feliz año. -No era a ti. Estoy al teléfono. 753 00:45:33,441 --> 00:45:39,405 ¡Feliz año nuevo! 754 00:45:53,085 --> 00:45:56,839 THE ECONOMIST - PERIÓDICO 755 00:45:58,549 --> 00:46:01,552 Oye, tío, te noto de bajón. ¿Estás bien? 756 00:46:02,929 --> 00:46:05,765 -La verdad... -No, sigo al teléfono. 757 00:46:21,572 --> 00:46:23,699 Espero que fuera por un buen motivo. 758 00:46:25,409 --> 00:46:27,245 Por esto no voy a fiestas. 759 00:46:29,038 --> 00:46:30,289 ¿Sabes qué puede ayudar? 760 00:46:30,373 --> 00:46:35,044 El Lagavulin de 25 años del que no dejas de hablar. Hace milagros. 761 00:46:43,469 --> 00:46:45,429 ¿Te parece bien si te beso? 762 00:46:46,681 --> 00:46:50,476 Me parece muy bien. 763 00:47:06,450 --> 00:47:10,788 He de decir que esta ha sido la mejor primera cita de mi vida. 764 00:47:13,374 --> 00:47:14,250 Y la mía. 765 00:49:16,914 --> 00:49:18,916 Subtítulos: Laura Sáez 766 00:49:18,999 --> 00:49:21,001 Supervisor creativo Roger Peña