1 00:00:29,740 --> 00:00:31,700 Bagaimana awak kacak dan pandai? 2 00:00:32,826 --> 00:00:34,328 Saya makan banyak mangga. 3 00:00:38,207 --> 00:00:42,294 Memandangkan kita dah buat ini 20 kali, apa penilaian dari satu hingga sepuluh? 4 00:00:42,377 --> 00:00:45,798 Saya tak tahu. 10? Sambung balik. Ya. 5 00:00:45,881 --> 00:00:48,884 Saya sukar untuk percayai saya 10 yang sempurna. 6 00:00:48,967 --> 00:00:50,177 Turun ke sembilan. 7 00:00:50,260 --> 00:00:52,638 Berbakat, tapi terlalu becok. 8 00:00:58,560 --> 00:01:00,604 Dia sepatutnya keluar sepanjang pagi. 9 00:01:00,687 --> 00:01:03,190 -Apa yang awak cari? -Seluar dalam saya. 10 00:01:03,273 --> 00:01:05,818 Sudah pasti ada. Mari kita ingat semula. 11 00:01:05,901 --> 00:01:09,363 Okey. Di sana. 12 00:01:10,239 --> 00:01:11,615 Dapur. 13 00:01:20,415 --> 00:01:22,292 -Hei, Nick. -Hei. 14 00:01:23,502 --> 00:01:26,338 Okey, awak tak berseluar pagi ini. 15 00:01:27,840 --> 00:01:29,216 Ya. Saya sedang… 16 00:01:30,592 --> 00:01:31,426 Bermeditasi. 17 00:01:32,386 --> 00:01:35,264 Saya dah lama tak lihat zakar awak. 18 00:01:35,347 --> 00:01:36,765 Kelihatan sangat… 19 00:01:37,975 --> 00:01:38,809 penat. 20 00:01:39,518 --> 00:01:41,770 Ada kaitan dengan ini? 21 00:01:43,772 --> 00:01:48,318 Beginilah, saya tak biasa menilai perhubungan awak, 22 00:01:48,402 --> 00:01:49,987 tapi ini tak boleh dimaafkan. 23 00:01:50,571 --> 00:01:51,697 Jenama Tilly, Nick? 24 00:01:51,780 --> 00:01:56,410 Saya bimbang awak berasmara dengan seseorang yang pakai litupan bawah penuh, 25 00:01:56,493 --> 00:01:59,746 kerana orang yang memakai ini tiada perasaan. 26 00:01:59,830 --> 00:02:03,208 Awak betul, kawan. Saya telah menurunkan standard. 27 00:02:03,333 --> 00:02:06,503 Saya mahu betulkannya. Tapi tahun baharu, Nick baharu. 28 00:02:07,212 --> 00:02:08,839 Kerja saya di sini dah selesai. 29 00:02:09,506 --> 00:02:12,885 Boleh awak mesej Lil dan kata sarapan lewat sejam lagi? 30 00:02:12,968 --> 00:02:17,389 Henry akan jumpa kita di sana. Ada 30 minit untuk awak kemas, jadi… 31 00:02:21,810 --> 00:02:23,270 Jualan murah. 32 00:02:25,147 --> 00:02:26,273 Dia yang cakap. 33 00:02:28,901 --> 00:02:30,027 Jumpa awak nanti. 34 00:02:30,110 --> 00:02:32,070 Dengan Kasih Sayang 35 00:02:32,154 --> 00:02:34,573 31 DISEMBER 36 00:03:21,203 --> 00:03:24,289 Mereka mempercayai saya untuk uruskan duta jenama. 37 00:03:24,373 --> 00:03:27,292 Daphne cakap mungkin ada jawatan kosong tak lama lagi. 38 00:03:27,376 --> 00:03:29,002 Agak mengujakan. 39 00:03:30,754 --> 00:03:33,340 Ibu, saya perlu pergi. Kita berbual lagi nanti. 40 00:03:33,465 --> 00:03:37,260 -Sayang ibu juga. Selamat tinggal. -Hai, sayang. Siapa itu? 41 00:03:37,344 --> 00:03:40,722 -Ibu saya. Selamat pagi, Nicholas. -Pagi, Henrikson. 42 00:03:41,264 --> 00:03:43,183 Saya akan periksa jika meja dah siap. 43 00:03:43,266 --> 00:03:44,434 Okey. 44 00:03:46,395 --> 00:03:48,981 Jadi, bila saya boleh jumpa ibu awak? 45 00:03:49,064 --> 00:03:51,525 Ada siri ujian yang perlu saya lalui? 46 00:03:51,608 --> 00:03:54,861 -Kerana jabat tangan saya menakjubkan. -Lain kali saja. 47 00:03:55,696 --> 00:03:58,323 Ya, baiklah. Lain kali. 48 00:03:58,407 --> 00:04:02,077 Beritahu saya lebih awal. Saya perlu cantikkan diri dengan serum. 49 00:04:02,744 --> 00:04:04,955 Lily? Ya, awak dah sampai. 50 00:04:05,038 --> 00:04:06,248 Nasib baik awak sampai. 51 00:04:06,331 --> 00:04:09,167 "Nasib baik awak sampai"? Dramatik sikit. 52 00:04:09,251 --> 00:04:10,085 Hai. 53 00:04:10,961 --> 00:04:14,256 -Lil. Nasib baik awak sampai. -Awak mesti bergurau. 54 00:04:14,339 --> 00:04:16,675 Kita tak boleh duduk sehingga semua orang ada. 55 00:04:16,758 --> 00:04:18,051 Tempat begitu? 56 00:04:18,135 --> 00:04:20,470 "Ternak lepas dan makan sayur" ada pada menu. 57 00:04:20,554 --> 00:04:22,931 Ini Portland. Memang ada pada setiap menu. 58 00:04:23,015 --> 00:04:25,851 Saya yakin mimosa dihidang dengan setangkai lavender 59 00:04:25,934 --> 00:04:29,021 dan seperti Nick pagi ini, tak berseluar. 60 00:04:30,355 --> 00:04:33,108 -Jangan risau, dia sayangkan awak. -Memang. 61 00:04:39,364 --> 00:04:40,407 Tak bagus. 62 00:04:49,499 --> 00:04:50,417 Aduhai! 63 00:05:04,473 --> 00:05:05,307 Okey. 64 00:05:07,559 --> 00:05:08,727 Nampak? 65 00:05:08,810 --> 00:05:11,521 Ini adalah orang yang akan bersenam. 66 00:05:11,605 --> 00:05:13,899 Saya pernah dengar khabar angin spesies ini. 67 00:05:15,358 --> 00:05:17,527 Saya baru perasan beberapa seluar jeans saya 68 00:05:17,611 --> 00:05:20,989 ketat sedikit, jadi saya rasa nak mulakan 69 00:05:21,073 --> 00:05:24,451 azam tahun baharu dengan menyertai kelab larian. 70 00:05:24,534 --> 00:05:26,495 Hari ini pertemuan rasmi pertama. 71 00:05:27,621 --> 00:05:30,207 Alangkah baiknya jika awak ikut. 72 00:05:31,083 --> 00:05:32,459 Berpeluh bukan untuk saya. 73 00:05:32,542 --> 00:05:34,377 Kedai dobi pasti tak setuju. 74 00:05:36,505 --> 00:05:38,590 Awak tak mahu buat apa-apa. 75 00:05:38,673 --> 00:05:40,717 Tak bosan menonton rancangan jenayah? 76 00:05:40,801 --> 00:05:44,638 Saya sangka awak suka rutin kita berfikir seperti pembunuh bersiri. 77 00:05:46,056 --> 00:05:49,351 Lupakan. Saya akan tingkatkan kesihatan kardiovaskular saya 78 00:05:49,434 --> 00:05:51,436 -dengan sendiri. -Bangga dengan awak. 79 00:05:52,604 --> 00:05:55,524 Jika perlukan saya, saya sedang selesaikan jenayah. 80 00:05:58,693 --> 00:05:59,986 Angkara suaminya! 81 00:06:01,446 --> 00:06:03,198 Kenapa selalu suami? 82 00:06:06,535 --> 00:06:08,537 Apa pendapat awak? 83 00:06:09,329 --> 00:06:10,539 Sempurna. 84 00:06:10,622 --> 00:06:13,458 Jadi, isteri-isteri yang lain akan sertai awak? 85 00:06:13,542 --> 00:06:15,252 Setuju. Boleh buat lebih baik. 86 00:06:15,335 --> 00:06:16,628 Kami sukar puas hati. 87 00:06:16,711 --> 00:06:19,506 -Awak yang tanya. -Nasihat. Bukan kritikan. 88 00:06:19,589 --> 00:06:21,508 -Apa bezanya? -Terima kasih. 89 00:06:22,092 --> 00:06:25,637 Nasib baik kita di sini. Apa mereka akan buat tanpa kita? 90 00:06:25,720 --> 00:06:27,722 Beginikah rasanya kerja amal? 91 00:06:27,806 --> 00:06:28,932 Kita orang yang baik? 92 00:06:29,015 --> 00:06:30,392 Ya, kita orang baik. 93 00:06:31,893 --> 00:06:33,687 Apa pendapat awak tentang ini? 94 00:06:33,770 --> 00:06:38,775 Okey, ini gaya jalang yang ada kelas bagi saya. 95 00:06:38,859 --> 00:06:40,986 Ia keperluan rupa ini. 96 00:06:41,069 --> 00:06:43,572 Doktor itu akan terpikat. 97 00:06:43,655 --> 00:06:44,698 Saya taasub. 98 00:06:47,409 --> 00:06:48,869 Dia baru hantar mesej. 99 00:06:49,411 --> 00:06:50,495 -Nak tengok. -Tunjuk. 100 00:06:51,037 --> 00:06:51,913 Tunjukkan. 101 00:06:52,497 --> 00:06:55,709 TAK MASUK AKAL KERANA SAYA TERUJA UNTUK MALAM INI. 102 00:06:56,668 --> 00:06:57,627 Ya Tuhan. 103 00:06:57,711 --> 00:07:00,505 Baik awak tukar kasut tumit untuk but hujan 104 00:07:00,589 --> 00:07:02,883 sebab tempat ini akan banjir! 105 00:07:06,136 --> 00:07:09,639 Henry, kami harus beritahu agenda malam ini. 106 00:07:09,723 --> 00:07:12,058 Keluarga Diaz anggap malam Tahun Baru serius. 107 00:07:12,142 --> 00:07:14,686 Datuk dan nenek saya raikan dengan Delgados, 108 00:07:14,769 --> 00:07:16,521 jadi ibu bapa kami yang uruskan. 109 00:07:16,605 --> 00:07:18,148 Awal Tahun Baharu bersama, 110 00:07:18,231 --> 00:07:20,233 kira detik, tengah malam Pantai Timur. 111 00:07:20,317 --> 00:07:22,861 Diikuti semua tradisi Latin yang tak masuk akal. 112 00:07:22,944 --> 00:07:26,364 Balingan Air Kotor, Peragaan Bagasi, Menelan Buah Anggur. 113 00:07:26,448 --> 00:07:29,868 Seterusnya, parti mewah untuk kita mabuk. 114 00:07:29,951 --> 00:07:33,163 Sebenarnya, saya ada kerja sebelum parti, 115 00:07:33,246 --> 00:07:35,957 jadi saya tak dapat datang. 116 00:07:36,041 --> 00:07:37,667 -Apa? -Saya tahu, sayang. 117 00:07:37,751 --> 00:07:41,463 Saya minta maaf. Sekurang-kurangnya kita akan akhiri malam bersama. 118 00:07:42,589 --> 00:07:43,715 Ya, okey. 119 00:07:44,549 --> 00:07:48,678 Itu yang penting kerana saya benci Tahun Baru sejujurnya. 120 00:07:48,762 --> 00:07:49,930 Bising dan lewat. 121 00:07:50,013 --> 00:07:53,516 Selalu ada orang mabuk cuba menceritakan kisah hidup mereka. 122 00:07:53,600 --> 00:07:56,519 Tapi tahun ini, saya ada ciuman tengah malam. 123 00:07:57,312 --> 00:07:58,730 Terima kasih ingatkan. 124 00:07:58,813 --> 00:08:01,024 Tak semua orang dapat ciuman tengah malam. 125 00:08:01,149 --> 00:08:02,192 -Maaf. -Yakah? 126 00:08:02,901 --> 00:08:05,278 Nick tak kisah kebimbangan begitu. 127 00:08:05,362 --> 00:08:07,906 Dia selalu cari teman bermesra pada tengah malam. 128 00:08:07,989 --> 00:08:11,868 Tak pernah kalah! 20 tahun. Itulah Tahun Baru sekular. 129 00:08:11,952 --> 00:08:15,580 Saya tak kira. Tahun Baharu Cina, Deepavali, Rosh Hashanah. 130 00:08:15,664 --> 00:08:17,165 Awak lelaki murahan. 131 00:08:26,967 --> 00:08:28,802 Ya Tuhan. 132 00:08:28,885 --> 00:08:31,096 Nampak hebat. Betul, Emily? 133 00:08:31,221 --> 00:08:32,138 Ya. 134 00:08:32,222 --> 00:08:35,350 Saya akan mengupah kamu untuk segala-galanya. 135 00:08:35,976 --> 00:08:38,395 -Tukang kayu beradik yang kacak, bukan? -Ya. 136 00:08:38,478 --> 00:08:41,106 Abang saya mengajar saya semua yang saya tahu. 137 00:08:41,189 --> 00:08:43,066 Ya, cubaan yang bagus, viejito. 138 00:08:43,149 --> 00:08:44,609 Ini sebenarnya ayah saya. 139 00:08:45,026 --> 00:08:46,403 Tapi ramai cakap begitu. 140 00:08:46,486 --> 00:08:48,238 Bapa dan anak yang kacak? 141 00:08:48,321 --> 00:08:49,948 Helo, senarai hajat. 142 00:08:50,031 --> 00:08:53,451 Tambahan pula, kamu beri separuh harga daripada tawaran lain. 143 00:08:56,496 --> 00:08:58,707 Maaf. Awak belajar bahasa Sepanyol? 144 00:09:03,795 --> 00:09:06,131 Tak, kami sebenarnya orang Cuba. 145 00:09:06,214 --> 00:09:07,632 Saya suka. 146 00:09:11,761 --> 00:09:13,221 Maafkan Daphne. Dia… 147 00:09:13,305 --> 00:09:14,681 Lebih baik jika tak lama? 148 00:09:14,764 --> 00:09:16,224 Tepat sekali. 149 00:09:16,308 --> 00:09:17,642 Tapi dia betul. 150 00:09:17,726 --> 00:09:19,811 Kerja pertukangan awak bagus. 151 00:09:21,730 --> 00:09:24,357 Jangan pergi tanpa dapat nombor gadis itu. 152 00:09:25,108 --> 00:09:27,235 Ayah tak tahu apa-apa tentang ini. 153 00:09:27,319 --> 00:09:30,155 Dengarlah, apabila seorang wanita tersenyum seperti itu, 154 00:09:30,238 --> 00:09:31,990 hanya ada satu makna. 155 00:09:32,073 --> 00:09:33,992 Dia nak rasa yang itu. 156 00:09:34,075 --> 00:09:35,327 Hentikannya. 157 00:09:36,036 --> 00:09:37,704 Qué trabajo. Apa yang ayah buat? 158 00:09:40,749 --> 00:09:42,375 Okey, kita akan dipecat. 159 00:09:43,209 --> 00:09:46,713 Larian ini menentukan kumpulan rentak, jadi lari pada tahap selesa. 160 00:09:46,796 --> 00:09:49,049 Ayuh mulakan! 161 00:09:50,967 --> 00:09:52,218 -Kali pertama? -Ya. 162 00:09:52,302 --> 00:09:53,219 Saya juga. 163 00:09:53,303 --> 00:09:54,137 Terima kasih. 164 00:09:55,764 --> 00:09:57,724 Kenapa saya sudah letih? 165 00:09:58,350 --> 00:10:01,561 Nasib baik, saya sangka hanya obituari saya akan tertulis, 166 00:10:01,728 --> 00:10:03,438 "Dibunuh oleh kelab larian." 167 00:10:04,522 --> 00:10:05,440 Leo. 168 00:10:05,523 --> 00:10:06,441 Beatriz. 169 00:10:07,233 --> 00:10:10,570 Beatriz, ingin jadi rakan CPR saya? 170 00:10:11,237 --> 00:10:12,989 Jika salah seorang mati? 171 00:10:13,073 --> 00:10:14,032 Mestilah. 172 00:10:14,532 --> 00:10:15,408 Sekejap. 173 00:10:15,492 --> 00:10:17,410 Bagaimana jika mati pada masa sama? 174 00:10:24,918 --> 00:10:28,046 Saya tahu ini mungkin rawak, 175 00:10:28,129 --> 00:10:31,758 tapi kalau lapang malam ini, mungkin awak mahu kembali ke parti. 176 00:10:33,218 --> 00:10:36,554 Awak sangat baik, tapi saya dan ayah ada rancangan. 177 00:10:37,347 --> 00:10:39,766 Ayah minta maaf, kita terpaksa batalkan. 178 00:10:39,849 --> 00:10:40,725 Awak lapang. 179 00:10:42,644 --> 00:10:45,397 Terima kasih pelawa saya, mungkin lain kali. 180 00:10:45,480 --> 00:10:46,356 Baiklah. 181 00:10:46,439 --> 00:10:49,317 Awak dialu-alukan untuk singgah jika ubah fikiran. 182 00:10:49,401 --> 00:10:50,402 Okey. 183 00:10:54,447 --> 00:10:56,324 Apa awak buat? Dia cantik. 184 00:10:56,991 --> 00:10:58,410 Ya, dia cantik. Jadi? 185 00:10:58,493 --> 00:11:00,328 Awak perlu bersosial. 186 00:11:00,745 --> 00:11:02,664 Itulah yang ibu awak mahukan. 187 00:11:05,875 --> 00:11:07,085 Baiklah. 188 00:11:07,168 --> 00:11:10,839 Saya janji akan bersosial. Saya cuma perlu sedikit masa lagi. 189 00:11:10,922 --> 00:11:13,883 Awak ada banyak masa di dunia. Tentu bagus. 190 00:11:16,219 --> 00:11:18,430 Letak anggur di dalam peti sejuk atau tak? 191 00:11:18,513 --> 00:11:20,432 Saya tak tahu. 192 00:11:20,515 --> 00:11:22,100 Masuk ke dalam peti sejuk. 193 00:11:23,268 --> 00:11:27,313 Epal, beri, ceri, anggur, kiwi, mangga dan… 194 00:11:28,231 --> 00:11:29,983 Bukan pir. 195 00:11:31,693 --> 00:11:33,736 Bagus untuk tahu tentang mangga. 196 00:11:33,862 --> 00:11:36,406 -Saya suka mangga. -Sudah cukup dewasa untuk saya. 197 00:11:36,489 --> 00:11:38,658 Saya nak baca Vogue di bilik tidur. 198 00:11:43,580 --> 00:11:47,375 Saya tahu kita berseronok, tapi mungkin perlu perlahan sikit. 199 00:11:47,459 --> 00:11:48,710 Jorge hampir tahu. 200 00:11:48,793 --> 00:11:50,545 -Saya tahu. -Jika Jorge tahu, 201 00:11:50,628 --> 00:11:52,922 dia akan fikir saya cuba musnahkan hidup saya. 202 00:11:53,006 --> 00:11:55,925 Kenapa tidur dengan saya dianggap musnahkan hidup… 203 00:11:56,009 --> 00:11:57,969 Beginilah. Jangan jawab. 204 00:11:58,470 --> 00:12:02,015 Jadi, kita akan berehat selama seminggu? 205 00:12:02,557 --> 00:12:04,225 Saya terfikir… 206 00:12:04,309 --> 00:12:05,226 Selama-lamanya. 207 00:12:08,605 --> 00:12:10,607 Okey? Ya, tak apa. 208 00:12:11,107 --> 00:12:13,401 Tunggu. Kenapa? Adakah awak sedih? 209 00:12:14,402 --> 00:12:16,654 Apa-apa sajalah. Tak sedih pun. 210 00:12:16,738 --> 00:12:19,657 -Saya agak sedih. -Saya juga agak sedih. 211 00:12:19,741 --> 00:12:21,659 Kita berdua tahu ertinya. 212 00:12:21,743 --> 00:12:26,164 Saya sedang pulih dan awak pemuas nafsu wanita bujang miang. 213 00:12:26,247 --> 00:12:28,041 Saya tak mahu gunakan awak. 214 00:12:28,124 --> 00:12:31,127 -Tolonglah gunakan saya. -Beginilah. 215 00:12:31,711 --> 00:12:32,921 Kita berdua berseronok. 216 00:12:34,464 --> 00:12:36,090 Kini tiba masa jadi matang. 217 00:12:39,469 --> 00:12:42,180 Awak boleh imbangi persahabatan dan perkara lain. 218 00:12:42,263 --> 00:12:43,431 Seperti malam ini. 219 00:12:43,515 --> 00:12:46,059 Tukar daripada teman berasmara kepada… 220 00:12:46,142 --> 00:12:47,310 Saya rasa hanya kawan. 221 00:12:47,393 --> 00:12:48,603 Ya, tiada masalah. 222 00:12:48,686 --> 00:12:52,982 Saya hanya perlu fikir cara kekalkan ciuman tengah malam 20 tahun berturutan. 223 00:12:54,108 --> 00:12:55,902 Tunggu, itu sempurna. 224 00:12:55,985 --> 00:12:58,279 Saya mahukan ciuman Tahun Baharu juga. 225 00:12:58,363 --> 00:13:00,615 Jom jadi orang kanan masing-masing malam ini. 226 00:13:00,698 --> 00:13:05,161 Dengan begitu, kita berkembang daripada teman asmara kepada orang dewasa. 227 00:13:05,245 --> 00:13:08,206 Kita tetapkan batasan dan simpan buah ke dalam peti ais. 228 00:13:08,289 --> 00:13:10,583 Saya suka begini. Ya! 229 00:13:20,134 --> 00:13:22,971 Saya teruja bertemu rakan sekerja awak malam ini. 230 00:13:23,054 --> 00:13:25,682 Ada sebarang gosip panas yang perlu saya ketahui? 231 00:13:26,558 --> 00:13:27,392 Tak. 232 00:13:28,560 --> 00:13:29,602 Ayuhlah. 233 00:13:29,686 --> 00:13:31,646 Siapa tak guna? Siapa yang pelik? 234 00:13:31,729 --> 00:13:33,856 Siapa yang tidur dengan bos? 235 00:13:34,524 --> 00:13:36,484 Saya tak tahu tentang semua itu. 236 00:13:36,568 --> 00:13:38,361 Mereka nampak baik. 237 00:13:40,780 --> 00:13:41,948 Adakah semuanya okey? 238 00:13:42,699 --> 00:13:43,700 Semuanya okey. 239 00:13:44,450 --> 00:13:46,578 Hanya hal kerja. 240 00:13:47,829 --> 00:13:49,038 Baiklah. 241 00:13:49,122 --> 00:13:50,290 Yalah. 242 00:14:00,466 --> 00:14:02,176 Kenapa kita lambat sangat? 243 00:14:02,719 --> 00:14:06,639 Soalan lebih baik, "Mengapa mereka pantas? Mereka kejar apa?" 244 00:14:06,723 --> 00:14:08,683 Hutang kad kredit Lululemon? 245 00:14:09,767 --> 00:14:12,645 Kembali kepada awak. Cerita jadi semakin menarik. 246 00:14:12,729 --> 00:14:14,772 Saya jamin tiada apa-apa yang menarik 247 00:14:14,856 --> 00:14:17,358 tentang saya mengambil alih restoran ayah saya 248 00:14:17,442 --> 00:14:19,402 melainkan awak mahu chisme 249 00:14:19,485 --> 00:14:22,363 yang ketua cef kami hamilkan salah seorang pelayan. 250 00:14:22,447 --> 00:14:24,657 Apa itu chisme? 251 00:14:25,283 --> 00:14:26,826 Bahasa Mexico untuk gosip. 252 00:14:27,869 --> 00:14:28,828 Awak sukakannya? 253 00:14:28,911 --> 00:14:32,457 Gosip? Ya, asalkan bukan saya yang hamil. 254 00:14:32,540 --> 00:14:34,334 Maksud saya, bekerja di restoran. 255 00:14:35,001 --> 00:14:40,965 Ya, antara puas hati dan sangat berpuas hati. 256 00:14:41,841 --> 00:14:44,844 Saya suka orangnya dan terlibat dalam komuniti. 257 00:14:45,428 --> 00:14:48,222 Tapi kadangkala tekanannya banyak. 258 00:14:48,973 --> 00:14:51,934 Saya perlu pastikan impian ayah saya tak terkubur. 259 00:14:52,644 --> 00:14:54,312 Impian awak juga, bukan? 260 00:14:56,314 --> 00:14:57,899 Awak okey? Kekejangan? 261 00:14:58,691 --> 00:14:59,734 Tak. 262 00:14:59,817 --> 00:15:01,319 Saya okey. Cuma… 263 00:15:03,988 --> 00:15:06,115 Tiada sesiapa pernah tanya saya. 264 00:15:08,368 --> 00:15:11,120 Sebenarnya, saya ingin menjadi jururawat. 265 00:15:12,080 --> 00:15:13,498 Saya lanjutkan pengajian. 266 00:15:14,040 --> 00:15:16,042 Kenapa awak tukar haluan? 267 00:15:16,125 --> 00:15:17,669 Ayah alami serangan jantung. 268 00:15:18,753 --> 00:15:19,796 -Aduhai. -Ya. 269 00:15:20,380 --> 00:15:23,091 Saya berhenti program kejururawatan pada minggu itu 270 00:15:23,174 --> 00:15:25,009 dan tak berfikir dua kali. 271 00:15:25,510 --> 00:15:27,470 Sudah tentu, tugas memanggil. 272 00:15:27,553 --> 00:15:28,680 Kuat dan jelas. 273 00:15:29,305 --> 00:15:33,101 Jadi, saya bahagikan masa antara ayah saya dan restoran. 274 00:15:34,185 --> 00:15:38,940 Saya selalu fikir akan kembali dan menamatkan ijazah saya, tapi… 275 00:15:40,775 --> 00:15:42,485 Masa mengejar saya. 276 00:15:44,987 --> 00:15:46,197 Saya minta maaf. 277 00:15:47,699 --> 00:15:51,327 Tiada lebih buruk daripada wanita tua berpeluh merengek tentang hidupnya. 278 00:15:51,411 --> 00:15:54,747 Pertama sekali, awak tak tua dan jelasnya, 279 00:15:54,831 --> 00:15:56,624 awak buat peluh itu kelihatan baik. 280 00:15:57,250 --> 00:15:59,377 Terima kasih. Awak sangat manis. 281 00:15:59,460 --> 00:16:00,712 Tak menyeramkan? 282 00:16:02,338 --> 00:16:03,339 Saya tak benci. 283 00:16:04,966 --> 00:16:06,634 Jom. Lebih baik kita lari. 284 00:16:06,718 --> 00:16:08,302 -Yakah? Okey. -Ya. 285 00:16:08,386 --> 00:16:10,596 Kena buat nampak macam kita cuba. 286 00:16:11,013 --> 00:16:11,889 Okey. 287 00:16:20,815 --> 00:16:23,192 Tak pernah lihat awak tanpa kot makmal. 288 00:16:23,276 --> 00:16:24,110 Kecewa? 289 00:16:25,528 --> 00:16:27,238 Bagus. Boleh kita pergi? 290 00:16:30,700 --> 00:16:31,576 Alamak. 291 00:16:31,659 --> 00:16:35,621 Panggilan ke Bilik Kecemasan. Mereka kekurangan staf kerana cuti. 292 00:16:35,705 --> 00:16:39,250 Kecemasan paling teruk pada Tahun Baru, saya tak dapat… 293 00:16:40,460 --> 00:16:43,254 Nampaknya saya ada beberapa rundingan. 294 00:16:43,838 --> 00:16:44,714 Tunda janji temu? 295 00:16:44,797 --> 00:16:45,631 Baiklah. 296 00:16:46,924 --> 00:16:49,343 Hari Selasa? Saya di CCU sampai pukul 4.00. 297 00:16:49,427 --> 00:16:51,053 Penuh sehingga 9.00. Rabu? 298 00:16:51,137 --> 00:16:52,764 Tak. Kerja semalaman. 299 00:16:52,847 --> 00:16:55,641 -Jumaat? Ada sesi pagi. -Saya kerja malam. 300 00:16:56,267 --> 00:17:00,229 Kita tetapkan pada Jun? 301 00:17:03,191 --> 00:17:04,734 "Hari jadi kesembilan Santi." 302 00:17:05,401 --> 00:17:07,612 -"Pertunjukan bakat gred tiga." -Ya Tuhan. 303 00:17:07,695 --> 00:17:08,863 "Halloween kelapan." 304 00:17:10,364 --> 00:17:13,451 Kita mempunyai koleksi kenangan di sini. 305 00:17:19,791 --> 00:17:23,002 Awak tak perlu habiskan Tahun Baharu 306 00:17:23,085 --> 00:17:25,296 mengenang masa lalu bersama ayah. 307 00:17:25,379 --> 00:17:27,298 Tolonglah pergi ke parti itu. 308 00:17:28,132 --> 00:17:32,011 Okey, biar saya jelaskan untuk ayah, okey? 309 00:17:32,512 --> 00:17:34,388 Jika keluar dengan Emily. Kemudian? 310 00:17:34,472 --> 00:17:36,140 Tiada apa-apa untuk dibualkan. 311 00:17:36,265 --> 00:17:38,518 Saya akan cakap tentang buku. 312 00:17:38,601 --> 00:17:41,062 Dia akan cakap harap ada banyak masa untuk baca. 313 00:17:41,145 --> 00:17:44,065 Cakap tentang rancangan TV yang saya tak pernah tonton. 314 00:17:44,148 --> 00:17:47,151 Kemudian kesenyapan janggal sehingga sedar tiada persamaan 315 00:17:47,235 --> 00:17:49,153 di sebalik tarikan luaran kami. 316 00:17:49,237 --> 00:17:52,448 Bolehkah kami berasmara? Mungkin. 317 00:17:52,532 --> 00:17:57,161 Tapi saya akan berasa kosong dan hampa, jadi kita perlu mengelakkan semua itu. 318 00:17:57,245 --> 00:17:59,372 Santi. Semua itu 319 00:17:59,455 --> 00:18:02,708 dan awak tak sebut apa-apa yang patut diambil serius. 320 00:18:02,792 --> 00:18:03,751 Ayuh, Papi. 321 00:18:03,835 --> 00:18:05,753 Ayah tahu saya sukar bergaul. 322 00:18:06,295 --> 00:18:08,297 Saya berkawan baik dengan ayah. 323 00:18:08,381 --> 00:18:10,049 Apa salahnya? 324 00:18:12,760 --> 00:18:17,431 Awak boleh mencipta apa saja cerita atau menjalani kehidupan. 325 00:18:18,432 --> 00:18:20,810 Orang akan mengejutkan awak jika awak izinkan. 326 00:18:24,814 --> 00:18:25,648 Baiklah. 327 00:18:27,775 --> 00:18:29,569 Awak dengar cakap papi sekarang? 328 00:18:30,570 --> 00:18:32,822 -Saya perlu tulis pada kalendar. -Ya. 329 00:18:32,905 --> 00:18:37,535 Okey, upacara buang air mop kotor akan bermula! 330 00:18:38,870 --> 00:18:43,207 Kita bersihkan rumah dan sekarang semua kotoran 2021 akan dibuang 331 00:18:43,332 --> 00:18:46,919 untuk memberi laluan kepada 2022! 332 00:18:48,921 --> 00:18:51,465 -Awak dah bersedia? -Awak dah bersedia? 333 00:18:51,549 --> 00:18:53,009 Sebut saja. 334 00:18:53,092 --> 00:18:54,594 -Jom lakukannya! -Ini dia! 335 00:18:59,640 --> 00:19:03,686 Saya akhiri tahun lepas dengan mandian kotor, nampaknya dua kali. 336 00:19:03,769 --> 00:19:05,104 Baiklah. 337 00:19:05,187 --> 00:19:06,898 -Saya akan ambilkan tuala. -Helo. 338 00:19:07,815 --> 00:19:11,527 Baiklah, saya gemar rupa ini. 339 00:19:11,611 --> 00:19:14,030 Saya perlu beli-belah di almari awak lagi. 340 00:19:14,864 --> 00:19:15,740 Ya Tuhan! 341 00:19:16,532 --> 00:19:18,659 Hei, saya minta maaf. 342 00:19:18,743 --> 00:19:22,163 Saya rasa seperti awak sentiasa disimbah air. 343 00:19:22,246 --> 00:19:23,998 Saya sudah terbiasa sekarang. 344 00:19:24,123 --> 00:19:27,877 Saya tahu semua orang fikir saya bermasalah,dan mereka betul, 345 00:19:27,960 --> 00:19:30,504 tapi saya lebih seronok daripada kalian. 346 00:19:30,588 --> 00:19:33,799 Sebenarnya, saya selalu mengagumi awak tentang itu. 347 00:19:37,887 --> 00:19:43,059 Saya terlalu lama ikut segala yang ditentukan. 348 00:19:43,851 --> 00:19:47,188 Kadang-kadang, tertanya-tanya kalau saya ambil risiko. 349 00:19:47,271 --> 00:19:48,648 Inilah hasilnya, sayang. 350 00:19:48,731 --> 00:19:52,360 Tiada kanak-kanak. Berjaga semalaman menonton Bravo dengan rakan gay. 351 00:19:52,443 --> 00:19:54,445 44 tahun dan sedia untuk lebih lagi! 352 00:19:55,112 --> 00:19:57,740 -Bunyinya seronok. -Ya. 353 00:19:57,823 --> 00:20:00,660 -Umur awak 46 tahun. -Jika saya 46, maka awak 52. 354 00:20:00,743 --> 00:20:03,037 -Saya memang 52 tahun! -Itu pilihan awak. 355 00:20:04,580 --> 00:20:08,042 Awak lakukan sesuatu dengan betul kerana awak berseri malam ini. 356 00:20:08,125 --> 00:20:11,796 Apa juga yang awak buat, teruskannya. 357 00:20:16,884 --> 00:20:21,889 Semua orang, ini kawan saya, Taylor. Dia seorang pelanggan tetap di restoran. 358 00:20:21,973 --> 00:20:26,268 Dia seorang Scorpio dan juga kebetulan bujang, lurus dan sebaya umur Lily. 359 00:20:26,352 --> 00:20:27,269 Sungguh pelik. 360 00:20:27,353 --> 00:20:29,605 -Gembira bertemu. -Terima kasih undang saya. 361 00:20:29,689 --> 00:20:31,065 Hei. Terima kasih datang. 362 00:20:32,066 --> 00:20:33,985 Jadi, apa pendapat kita? 363 00:20:35,194 --> 00:20:36,320 Seronok tengok dia. 364 00:20:37,321 --> 00:20:40,282 Jika awak ingin cium seseorang di bawah taraf, dipersilakan. 365 00:20:40,366 --> 00:20:43,452 -Harapan saya tinggi untuk awak. -Tolonglah. 366 00:20:44,370 --> 00:20:47,039 Okey, ambil bagasi. 367 00:20:47,123 --> 00:20:49,000 Tiba masanya untuk berjalan kaki! 368 00:20:49,583 --> 00:20:52,128 Awak mendapat percutian! 369 00:20:52,211 --> 00:20:55,548 Sesiapa yang ingin melancong pada Tahun Baharu, ikut saya. 370 00:20:55,631 --> 00:20:56,465 Di sini. 371 00:20:56,549 --> 00:20:58,384 -Hai! -Hai. 372 00:20:59,427 --> 00:21:01,012 Selamat tinggal. 373 00:21:02,013 --> 00:21:05,391 Boleh terangkan tentang upacara bagasi kepada orang luar? 374 00:21:05,474 --> 00:21:09,395 Berjalan dengan bagasi kosong untuk jemput perjalanan ke tahun baharu, 375 00:21:09,478 --> 00:21:12,732 mengetuk pintu secara rawak, dan cakap dengan suara seram, 376 00:21:12,815 --> 00:21:16,193 "Saya mati di sini 80 tahun yang lalu." 377 00:21:16,736 --> 00:21:17,570 Apa? 378 00:21:18,279 --> 00:21:19,739 -Betulkah? -Tak. 379 00:21:20,364 --> 00:21:21,490 Itu menakutkan. 380 00:21:22,366 --> 00:21:25,870 Jika awak muncul di depan pintu saya, saya agak gembira. 381 00:21:26,954 --> 00:21:29,790 Siapa "Jorge"? Adakah itu persaingan? 382 00:21:29,874 --> 00:21:32,460 Tak. Dia adik saya, gelinya. 383 00:21:32,543 --> 00:21:34,879 Awak pakai rantai nama adik awak? 384 00:21:34,962 --> 00:21:38,299 Kami dapat rantai ini ketika remaja, sebagai tradisi. 385 00:21:38,382 --> 00:21:40,843 Dari memakai nama sendiri, kami bertukar rantai. 386 00:21:40,926 --> 00:21:42,428 Lakukan sehingga kini. 387 00:21:43,304 --> 00:21:44,555 Agak pelik. 388 00:21:44,638 --> 00:21:46,515 Tak, comel. 389 00:21:47,058 --> 00:21:48,893 Ya, saya rasa agak comel. 390 00:21:50,811 --> 00:21:52,480 Mahu berjalan kaki bersama? 391 00:21:52,980 --> 00:21:56,067 Lil, mari bergerak! Awak kawan bagasi saya tahun ini. 392 00:21:56,567 --> 00:21:58,360 Saya rasa itu Jorge? 393 00:21:58,444 --> 00:21:59,278 Ya. 394 00:22:00,237 --> 00:22:01,447 Maaf, orang luar. 395 00:22:01,530 --> 00:22:02,740 Mungkin tahun depan. 396 00:22:04,617 --> 00:22:06,827 -Siapa itu? -Tak tahu. Dia agak comel. 397 00:22:06,911 --> 00:22:08,746 -Betul? -Ya, sedikit. 398 00:22:16,170 --> 00:22:19,465 Macam dia tak mahu saya berjumpa dengannya. 399 00:22:19,548 --> 00:22:21,926 Siapa yang tak mahu saya bertemu ibu mereka? 400 00:22:22,009 --> 00:22:24,929 Saya perkara terbaik kepada kaum ibu sejak Instant Pot 401 00:22:25,012 --> 00:22:26,514 dan awak pun tahu. Tapi… 402 00:22:27,807 --> 00:22:33,145 Saya rasa dia jauhkan diri. Saya tahu suka mendesak, tapi, 403 00:22:33,938 --> 00:22:35,356 adakah saya melampau? 404 00:22:36,607 --> 00:22:41,737 Awak bukan salsa tak pedas, tapi tiada siapa yang suka salsa lembut. 405 00:22:42,446 --> 00:22:44,448 Saya rasa ada sesuatu terjadi. 406 00:22:44,532 --> 00:22:47,493 Inilah keadaannya sebelum saya dan Marcos berpisah. 407 00:22:47,576 --> 00:22:49,787 Pertama sekali, Marcos dah berkahwin 408 00:22:49,870 --> 00:22:52,873 dengan seorang wanita yang awak tak tahu selama lapan bulan. 409 00:22:52,957 --> 00:22:55,960 Baiklah. Dia bermasalah, tapi dia masih mematahkan hati saya. 410 00:22:56,627 --> 00:23:00,589 Tak apa takut, tapi awak mungkin bertindak secara berlebihan. 411 00:23:00,673 --> 00:23:03,634 Minggu lepas, awak dan Henry adalah matlamat perhubungan. 412 00:23:03,717 --> 00:23:05,761 Ya, tapi sesuatu telah berubah. 413 00:23:05,845 --> 00:23:08,556 Saya bertanya bagaimana harinya dan dijawab sepatah, 414 00:23:08,639 --> 00:23:11,433 ditambah pula dia tak datang malam ini dan maksudnya, 415 00:23:11,517 --> 00:23:14,603 "Saya tak mahu bersama keluarga awak." 416 00:23:14,687 --> 00:23:16,355 Dia terpaksa bekerja, bukan? 417 00:23:16,438 --> 00:23:18,899 Atau dia hanya mengikut 418 00:23:18,983 --> 00:23:21,986 kerana dia terperangkap dalam kegilaan Krismas, 419 00:23:22,069 --> 00:23:24,780 dan sekarang, kami akan berpisah sebelum Tahun Baharu. 420 00:23:24,864 --> 00:23:27,116 Apa yang awak katakan tak masuk akal. 421 00:23:27,199 --> 00:23:30,536 Semua orang tahu awak putus dengan seseorang sebelum cuti 422 00:23:30,661 --> 00:23:34,540 -supaya tak perlu beri mereka hadiah. -Dia tak beri saya hadiah 423 00:23:34,623 --> 00:23:36,167 kerana ia "dalam perjalanan." 424 00:23:36,250 --> 00:23:40,462 Jorge, saya pasti ia dalam perjalanan, dan yakin semuanya baik-baik saja. 425 00:23:40,546 --> 00:23:44,049 Mari tamatkan perjalanan jadi kita boleh bercuti tahun depan. 426 00:23:44,133 --> 00:23:47,094 Saya terfikirkan Tulum. 427 00:23:47,178 --> 00:23:48,929 Awak akan terfikirkan Tulum. 428 00:23:49,013 --> 00:23:50,973 Beginilah. Saya akan buat seorang diri. 429 00:23:51,056 --> 00:23:53,642 Tak, itu cuma gurauan! 430 00:23:53,726 --> 00:23:55,477 Biasa untuk terfikir Tulum. 431 00:24:04,195 --> 00:24:05,029 Helo. 432 00:24:05,613 --> 00:24:08,365 Saya tak sangka akan jumpa awak di sini… 433 00:24:08,449 --> 00:24:11,118 -Langsung. -Saya dipanggil untuk nasihat kecemasan. 434 00:24:11,202 --> 00:24:15,164 Sudah tentu, kerana jahitan awak cantik. 435 00:24:15,748 --> 00:24:18,918 -Awak dalam giliran saya malam ini? -Saya rasa. 436 00:24:19,001 --> 00:24:20,294 Bertuahnya saya. 437 00:24:21,295 --> 00:24:23,380 Jadi, awak sering datang ke sini? 438 00:24:23,464 --> 00:24:24,423 Awak serius? 439 00:24:24,882 --> 00:24:26,050 Maaf, saya cuma… 440 00:24:26,133 --> 00:24:27,927 Bermain cinta, saya nampak. 441 00:24:28,844 --> 00:24:32,514 Jangan pedulikan saya, saya hanya rasa sakit tak terhingga. 442 00:24:32,598 --> 00:24:36,810 Ya Tuhan! Saya minta maaf. Mari kita periksa. 443 00:24:36,894 --> 00:24:39,688 -Dah berapa lama awak menjadi doktor? -Okey. 444 00:24:42,233 --> 00:24:44,693 Jadi, apa pendapat awak tentang Taylor? 445 00:24:45,778 --> 00:24:46,820 Dia okey. 446 00:24:47,363 --> 00:24:49,240 Saya periksa aura tadi 447 00:24:49,323 --> 00:24:51,992 dan nampaknya awak menyukai Nick. 448 00:24:52,534 --> 00:24:53,827 Apa? 449 00:24:53,911 --> 00:24:56,455 Tak. Saya tak menyukai Nick. 450 00:24:56,664 --> 00:24:57,539 Okey. 451 00:24:57,665 --> 00:25:00,751 -Sedia untuk minum? -Perempuan perlahan ditinggalkan! 452 00:25:00,834 --> 00:25:02,211 Mari ke sini, Tia! Tak! 453 00:25:02,294 --> 00:25:07,424 Tujuh, enam, lima, empat, 454 00:25:08,008 --> 00:25:12,012 tiga, dua, satu! 455 00:25:13,389 --> 00:25:14,473 Selamat Tahun Baharu! 456 00:25:14,556 --> 00:25:17,601 Bukan Tahun Baharu jika tiada yang tercekik anggur. 457 00:25:17,685 --> 00:25:20,771 -Salud, semua orang! -Salud! 458 00:25:41,583 --> 00:25:42,835 Hei! 459 00:25:42,918 --> 00:25:46,755 Awak datang dan sangat awal. Hai! 460 00:25:46,839 --> 00:25:50,092 Hai, awak cakap acara bermula pukul 9.00. 461 00:25:50,175 --> 00:25:53,304 Ya. Kebanyakan orang tak muncul sehingga 10.30. 462 00:25:53,387 --> 00:25:55,055 Kenapa cakap mula pukul 9.00? 463 00:25:55,889 --> 00:25:59,810 Entahlah. Sudah biasa. Awak tak pernah pergi ke parti? 464 00:25:59,893 --> 00:26:02,313 Sekali saja. Tak sesuai dengan saya. 465 00:26:02,980 --> 00:26:04,106 Saya bergurau. 466 00:26:06,317 --> 00:26:08,569 Saya suka lelaki yang menepati masa. 467 00:26:10,195 --> 00:26:14,700 Awak suka lelaki yang tolong lipat napkin? 468 00:26:15,326 --> 00:26:17,119 Saya lebih suka begitu. 469 00:26:22,541 --> 00:26:23,751 Ya. Beri saya makan. 470 00:26:23,876 --> 00:26:25,836 -Okey. Silakan. -Terima kasih. 471 00:26:33,344 --> 00:26:35,763 Saya buat sangria segar di dapur. 472 00:26:35,846 --> 00:26:38,223 -Sangria! -Ya, minumlah. 473 00:26:38,724 --> 00:26:40,934 Tia, awak buat apa? Saya tak suka Nick. 474 00:26:41,018 --> 00:26:43,187 Awak sangat bodoh. 475 00:26:43,645 --> 00:26:46,523 -Jika saya suka Nick, yang mana tidak… -Okey. 476 00:26:46,607 --> 00:26:48,067 …saya akan buat begini? 477 00:26:51,278 --> 00:26:53,364 -Hei! -Hei. 478 00:26:53,489 --> 00:26:56,033 Awak suka saya dan mahu keluar bersama, bukan? 479 00:26:56,492 --> 00:26:58,494 Ya. 480 00:26:58,577 --> 00:27:01,038 Hebat, saya mahu awak datang ke parti, 481 00:27:01,121 --> 00:27:04,333 parti yang lain nanti sebagai teman saya. 482 00:27:06,251 --> 00:27:10,047 Saya ada kerja, tapi saya boleh jumpa awak di sana nanti. 483 00:27:10,130 --> 00:27:13,717 -Itu bagus. Jumpa lagi. -Baiklah. Jumpa lagi. 484 00:27:13,801 --> 00:27:15,344 Begitulah caranya, Tia. 485 00:27:15,427 --> 00:27:17,930 Jika awak tak bawa dia pulang, saya akan cuba. 486 00:27:18,013 --> 00:27:20,349 -Ini empanada. -Saya dah ajar awak. 487 00:27:20,432 --> 00:27:21,600 -Betul. -Ya. 488 00:27:26,480 --> 00:27:28,649 SAMBUT TAHUN BAHARU 2020 DENGAN SEDIKIT CIN - CINGIN 489 00:27:42,371 --> 00:27:45,457 Saya buat solekan penggambaran di sini. Tempat ini hebat. 490 00:27:45,541 --> 00:27:46,375 Hebat. 491 00:27:46,458 --> 00:27:48,460 Hei! Daphne, Emily. 492 00:27:48,544 --> 00:27:52,756 Okey, ini kawan-kawan saya. Terima kasih sudi bawa mereka masuk. 493 00:27:52,840 --> 00:27:54,758 -Kawan. -Hai. Terima kasih CinGin. 494 00:27:55,092 --> 00:27:57,928 -CinGin? -Gin berperisa kayu manis. 495 00:27:58,011 --> 00:27:59,555 Saya gembira awak datang, 496 00:27:59,638 --> 00:28:02,057 dan gembira awak jemput orang yang cantik. 497 00:28:02,141 --> 00:28:06,311 BT-dubs, eksekutif CinGin taasub dengan menu koktel awak. 498 00:28:06,395 --> 00:28:09,440 Patut taasub ambil kayu manis daripada gin. 499 00:28:09,523 --> 00:28:12,776 Selamat berkenalan. Sila gunakan kawasan VIP kami. 500 00:28:12,860 --> 00:28:13,735 Terima kasih. 501 00:28:13,819 --> 00:28:16,363 Henry, pelanggan LA baru saja tiba, 502 00:28:16,447 --> 00:28:19,324 dan seseorang rasa awak kacak, jadi buka butang awak. 503 00:28:19,408 --> 00:28:21,201 Baiklah, mari buat. Jom! 504 00:28:21,952 --> 00:28:23,454 Saya akan kembali. 505 00:28:24,371 --> 00:28:27,958 Hebat. Saya hanya salah seorang daripada kawannya. 506 00:28:28,041 --> 00:28:31,295 -Awak masih panik? -Awak juga perasan? 507 00:28:31,378 --> 00:28:34,298 Ya. Jorge selalu resah. 508 00:28:34,381 --> 00:28:37,217 Saya minta maaf, kalian tak nampak? 509 00:28:37,301 --> 00:28:38,802 Hal kot ini? 510 00:28:39,344 --> 00:28:41,263 Saya hanya seorang kawannya, 511 00:28:41,346 --> 00:28:43,682 seperti lelaki yang menjaga anjingnya, 512 00:28:43,765 --> 00:28:46,894 dan dia akan cakap, "Biar saya bayar awak," 513 00:28:46,977 --> 00:28:48,770 dan saya cakap, "Tak mengapa," 514 00:28:48,854 --> 00:28:50,439 tapi saya nak dia bayar. 515 00:28:50,814 --> 00:28:51,815 Henry ada anjing? 516 00:28:51,899 --> 00:28:54,276 Tak, bukan itu maksudnya. 517 00:28:54,359 --> 00:28:58,071 Dia memperkenalkan saya kepada rakan sekerjanya sebagai kawannya. 518 00:28:58,155 --> 00:29:00,949 -Jorge, cakap dengan dia! -Ya, kawan. 519 00:29:01,033 --> 00:29:04,745 Henry lelaki hebat dan dia suka awak. Ini tak seperti Carlos. 520 00:29:04,870 --> 00:29:06,622 -Atau Federico. -Okey. 521 00:29:07,039 --> 00:29:09,708 Saya bersetuju dengan Lil, cakap dengan dia. 522 00:29:09,791 --> 00:29:12,628 Ya, tapi dia macam bermain cinta dengan 523 00:29:12,711 --> 00:29:15,881 beberapa pelanggan eksekutif kacak. 524 00:29:15,964 --> 00:29:19,551 Saya tahu keadaan malam ini dan saya tak mahu sedar. 525 00:29:19,635 --> 00:29:21,386 Lil, saya perlukan minuman! 526 00:29:21,470 --> 00:29:23,472 -Pembunuh kesedaran, akan datang! -Ya. 527 00:29:24,890 --> 00:29:26,683 Maafkan saya! Helo? 528 00:29:29,228 --> 00:29:30,771 Itu pun dia. Nikmatinya. 529 00:29:30,854 --> 00:29:34,274 Hei, saya nak satu tonik vodka dan pinot Alis Volat Propriis. 530 00:29:34,358 --> 00:29:36,485 Awak tahu apa yang awak mahu. 531 00:29:45,619 --> 00:29:48,914 Sebenarnya saya tak tahu, saya hanya minum sekali dan menyukainya. 532 00:29:51,291 --> 00:29:55,712 Saya mahu menjadi salah seorang yang ada minuman saya sendiri, 533 00:29:56,129 --> 00:29:57,839 tapi saya belum. 534 00:30:00,008 --> 00:30:01,134 Apa minuman awak? 535 00:30:03,345 --> 00:30:04,638 French 75. 536 00:30:05,389 --> 00:30:08,392 Seronok, gembira, klasik. 537 00:30:10,102 --> 00:30:13,438 French 75 untuk kawan saya. 538 00:30:15,399 --> 00:30:18,360 Tahu tak, abuela saya suka French 75. 539 00:30:18,902 --> 00:30:20,821 Saya tak kenal nenek awak, 540 00:30:20,904 --> 00:30:24,157 tapi saya rasa dia hebat, saya akan menganggapnya pujian. 541 00:30:24,241 --> 00:30:25,200 Okey. 542 00:30:26,243 --> 00:30:28,078 Awak minum apa? 543 00:30:30,247 --> 00:30:33,917 -Nikmati malam awak. -Terima kasih untuk minuman. 544 00:30:34,501 --> 00:30:36,128 Jauh lebih sedap. 545 00:30:47,222 --> 00:30:50,767 HEI, INI LEO. HARAP OKEY SEBAB AMBIL NOMBOR AWAK 546 00:30:50,851 --> 00:30:54,187 DARIPADA SENARAI KENALAN KELAB PELARI. 547 00:30:54,271 --> 00:30:58,442 JIKA AWAK PERLUKAN CPR SEBELUM SABTU DEPAN, HUBUNGI SAYA. 548 00:31:15,584 --> 00:31:18,920 -Jadi, sayang. -Ya? 549 00:31:19,004 --> 00:31:20,505 Ini untuk 2022. 550 00:31:21,965 --> 00:31:24,718 Saya rasa ia akan menjadi tahun awak. 551 00:31:33,352 --> 00:31:37,356 Minuman! 50 minit seterusnya, kesederhanaan adalah musuh utama awak! 552 00:31:37,439 --> 00:31:39,149 Diam dan minum! 553 00:31:45,155 --> 00:31:46,239 Racun. Okey. 554 00:31:46,323 --> 00:31:49,034 Jam semakin berdetik, masa untuk cari teman berasmara. 555 00:31:49,868 --> 00:31:53,497 Daphne, tahniah. Parti ini satu kejayaan besar. 556 00:31:53,580 --> 00:31:57,918 Ya, setuju. Parti ini sangat hebat, kawan. 557 00:31:59,252 --> 00:32:01,004 Beri saya sesaat. 558 00:32:01,088 --> 00:32:02,214 -Okey. -Baiklah. 559 00:32:02,339 --> 00:32:03,799 Apa yang sedang berlaku? 560 00:32:03,882 --> 00:32:07,719 Tiada apa. Saya cuma sangat bersemangat dalam parti ini, amigo. 561 00:32:07,803 --> 00:32:09,596 Awak serius sekarang? 562 00:32:09,680 --> 00:32:12,015 Jika mahu putuskan hubungan, buatlah. 563 00:32:12,099 --> 00:32:13,725 Apa yang awak cakap ini? 564 00:32:13,809 --> 00:32:17,521 Awak tak mahu kenalkan saya kepada ibu awak atau berkongsi apa-apa, 565 00:32:17,604 --> 00:32:21,566 dan perkenalkan saya sebagai rakan awak. 566 00:32:21,650 --> 00:32:25,487 Saya pernah melaluinya, saya tahu bila saya akan dibuang. 567 00:32:25,570 --> 00:32:27,572 Dari mana datangnya semua ini? 568 00:32:28,198 --> 00:32:30,367 Saya bukan salsa tak pedas! 569 00:32:38,250 --> 00:32:40,585 Bagaimana dengan si rambut sanggul, pukul satu? 570 00:32:41,294 --> 00:32:44,381 Apa? Tak! Dia memakai kasut leper pada malam tahun baharu. 571 00:32:44,464 --> 00:32:46,925 Dia tertutup rapat lebih daripada Tupperware. 572 00:32:47,008 --> 00:32:50,137 Baiklah. Siapa lagi yang kita ada? 573 00:32:52,723 --> 00:32:55,100 Jumpa satu. Si rambut coklat, pukul tiga awak. 574 00:32:56,768 --> 00:32:58,520 Maaf, dia dah berpunya. 575 00:32:58,603 --> 00:33:00,188 -Benarkah? -Bahasa badan. 576 00:33:00,272 --> 00:33:03,191 Dia menyemak telefonnya, asyik memandang ke pintu. 577 00:33:03,275 --> 00:33:06,820 Itu seorang perempuan menunggu temannya muncul. 578 00:33:08,572 --> 00:33:12,367 Nah, adakah itu permainan yang menyenangkan, Diaz? 579 00:33:13,285 --> 00:33:14,453 Cukup mengagumkan. 580 00:33:15,287 --> 00:33:19,916 Bagaimana dengan dia, gaun ungu? Adakah dia bujang? 581 00:33:21,042 --> 00:33:22,753 Dan bersedia untuk bergaul. 582 00:33:23,003 --> 00:33:24,713 -Okey. -Ya. 583 00:33:25,130 --> 00:33:26,548 Ini comel, 584 00:33:26,631 --> 00:33:29,468 tapi saya tak perlukan awak. Maksud saya… 585 00:33:31,011 --> 00:33:32,053 Boleh awak berhenti? 586 00:33:37,517 --> 00:33:41,021 Hai! Saya Lily. Jadi, ada lelaki ini… 587 00:33:44,274 --> 00:33:47,319 Apa kata awak? Adakah awak mahu minum dengannya? 588 00:33:47,903 --> 00:33:50,363 Baiklah. Siapakah dia? 589 00:33:53,116 --> 00:33:56,953 Semestinya! Awak patut hanya menunjuknya. 590 00:34:03,794 --> 00:34:05,378 Saya akan ambil alih dari sini. 591 00:34:06,963 --> 00:34:09,007 -Hei! -Hai! 592 00:34:09,966 --> 00:34:12,594 -Bagaimana? -Baik. Jadi, awak sering ke sini? 593 00:34:17,682 --> 00:34:19,851 Ya, saya tak memiliki TV. 594 00:34:20,560 --> 00:34:22,604 Gila. Saya seorang daripada mereka. 595 00:34:22,687 --> 00:34:25,440 Tak, saya suka. Awak tak menonton? 596 00:34:26,691 --> 00:34:27,776 Saya banyak membaca. 597 00:34:27,859 --> 00:34:31,780 Sekarang ini, saya sedang membaca buku berjudul Being Mortal. 598 00:34:31,863 --> 00:34:34,199 Hebat. Pintar. 599 00:34:37,953 --> 00:34:40,121 Parti ini besar. 600 00:34:40,205 --> 00:34:44,668 Ya! Terima kasih. Saya perlu pergi ke parti seperti ini sepanjang masa. 601 00:34:44,751 --> 00:34:46,461 Aduh! Saya minta maaf, itu teruk. 602 00:34:46,878 --> 00:34:47,879 Apa? 603 00:34:48,672 --> 00:34:50,590 Saya tak tahu sama ada awak bergurau. 604 00:34:50,674 --> 00:34:52,300 Tak. Maaf. 605 00:34:52,843 --> 00:34:57,138 Awak menjayakan parti ini. 606 00:34:59,724 --> 00:35:00,976 Lihatlah mereka. 607 00:35:01,059 --> 00:35:03,979 Nampaknya mereka berseronok, bukan? 608 00:35:04,521 --> 00:35:06,273 Saya mungkin perlu menari. 609 00:35:06,356 --> 00:35:09,693 Baiklah. Pergi menari. Saya akan berada di sini. 610 00:35:13,864 --> 00:35:15,448 Sangat teruk untuk ditonton. 611 00:35:15,532 --> 00:35:17,158 Tak seronok juga untuk hidup. 612 00:35:17,242 --> 00:35:19,911 Nah, cinta adalah paling teruk, bukan? 613 00:35:20,745 --> 00:35:25,000 Berdasarkan dia, awak cakap tak suka parti, 614 00:35:25,083 --> 00:35:29,588 adakah itu bermakna awak tak suka piza, percutian, Beyoncé? 615 00:35:29,671 --> 00:35:32,966 -Masa untuk memikirkan semula strategi. -Ya. 616 00:35:34,801 --> 00:35:36,303 Bagaimana malam awak? 617 00:35:37,137 --> 00:35:40,473 Apa yang lebih teruk daripada kemalangan kereta api? 618 00:35:40,557 --> 00:35:41,725 Alamak. 619 00:35:41,808 --> 00:35:42,726 Ya. 620 00:35:43,435 --> 00:35:45,562 Susah saya nak abaikan. 621 00:35:46,563 --> 00:35:49,399 Banyak perkara sedang berlaku sekarang. 622 00:35:50,692 --> 00:35:53,320 Apa patut dua orang bodoh seperti kita buat? 623 00:35:54,112 --> 00:35:55,488 Ini Tahun Baharu. 624 00:35:55,572 --> 00:35:58,992 Biasanya, saya bukan jenis yang membuat azam, tapi… 625 00:35:59,826 --> 00:36:01,786 Mungkin masa untuk pengecualian. 626 00:36:04,247 --> 00:36:05,874 Untuk luahkannya. 627 00:36:11,004 --> 00:36:14,007 -Nikmati malam awak. -Ya, awak juga. 628 00:36:15,717 --> 00:36:18,762 Boleh awak pegang forsep lebih ketat? 629 00:36:19,304 --> 00:36:21,681 -Macam itu? -Itu bagus. 630 00:36:23,016 --> 00:36:27,687 Okey, ikut saya perlahan-lahan, hanya berpusing. 631 00:36:28,438 --> 00:36:29,314 Sempurna! 632 00:36:30,148 --> 00:36:33,026 Bagaimana orang tua awak? 633 00:36:33,109 --> 00:36:37,989 Ibu saya dari Indiana dan ayah saya dilahirkan di Jersey. 634 00:36:38,573 --> 00:36:40,992 Saya pasti itulah sebabnya ia tak berjaya. 635 00:36:41,076 --> 00:36:43,703 Apa? Saya juga suka ditanya soalan. 636 00:36:50,794 --> 00:36:54,214 Doktor Murphy, awak boleh pergi jika mahu. Saya boleh selesaikan. 637 00:36:55,006 --> 00:36:55,882 Buat sendiri. 638 00:36:56,675 --> 00:36:58,176 Ya Tuhan, itu teruk! 639 00:36:58,885 --> 00:37:02,389 Saya ingin sambung perbualan kita, mungkin sambil minum. 640 00:37:02,472 --> 00:37:06,768 Mesin layan diri ada Powerade yang sedap. Apa kata awak? 641 00:37:07,560 --> 00:37:10,855 -Okey, tapi pusingan pertama saya belanja. -Setuju. 642 00:37:14,275 --> 00:37:17,195 Rakan awak kata jangan biarkan penampilan awak menipu saya, 643 00:37:17,278 --> 00:37:20,031 sebab bagi lelaki kacak, awak sebenarnya cukup bijak. 644 00:37:20,115 --> 00:37:21,366 Betulkah dia cakap? 645 00:37:22,659 --> 00:37:24,869 Tapi tak pintar seperti Steve Kornacki. 646 00:37:24,953 --> 00:37:27,414 Awak tak membaca The Economist atau apa saja. 647 00:37:28,248 --> 00:37:30,291 Awak tahu apa yang mereka katakan? 648 00:37:30,375 --> 00:37:33,962 Jika baca salah satu The Economist, awak dah baca semuanya, bukan? 649 00:37:38,842 --> 00:37:43,638 Saya perlu tenangkan seseorang tapi saya akan kembali. Maafkan saya. 650 00:37:44,389 --> 00:37:45,265 Okey. 651 00:37:49,269 --> 00:37:52,897 Hei! Saya nampak awak dan Jorge bertengkar. 652 00:37:54,357 --> 00:37:56,985 Jadi, boleh saya tawarkan nasihat bijak? 653 00:37:57,068 --> 00:37:59,571 Awak tak boleh cakap nasihat sendiri bijak. 654 00:37:59,654 --> 00:38:01,448 Awak belum mendengarnya lagi. 655 00:38:01,531 --> 00:38:04,951 Saya faham awak suka berahsia, 656 00:38:05,035 --> 00:38:07,412 tapi saya kenal Jorge sejak dia 19 tahun. 657 00:38:07,495 --> 00:38:09,873 Dia seorang yang sangat menarik, 658 00:38:09,956 --> 00:38:13,460 dan dia menyerahkan hatinya kepada awak. 659 00:38:14,002 --> 00:38:15,211 Jadi, sekali-sekala, 660 00:38:15,295 --> 00:38:17,630 dia perlukan isyarat yang besar 661 00:38:17,714 --> 00:38:20,300 untuk mengetahui awak akan menjaganya. 662 00:38:21,468 --> 00:38:24,637 Menunjuk cinta sebab itulah bahasa cintanya. 663 00:38:24,721 --> 00:38:26,556 Lebih baik awak menguasainya. 664 00:38:39,194 --> 00:38:40,695 Jadi, orang Mexico? 665 00:38:41,154 --> 00:38:44,824 -Sebab itu penuh tradisi. -Ada banyak lagi. 666 00:38:44,908 --> 00:38:47,660 Kami ada seluar dalam, duit dalam kasut… 667 00:38:47,744 --> 00:38:49,579 Beritahu saya mengenai seluar dalam. 668 00:38:50,538 --> 00:38:54,626 Seluar dalam kuning bermakna awak mengharapkan wang, 669 00:38:54,709 --> 00:38:58,254 dan seluar dalam merah bermakna awak harapkan cinta. 670 00:38:59,964 --> 00:39:01,800 Awak pakai warna apa? 671 00:39:06,387 --> 00:39:07,263 Merah? 672 00:39:14,896 --> 00:39:16,272 Saya baru hantar mesej. 673 00:39:22,570 --> 00:39:23,655 Ya. 674 00:39:23,738 --> 00:39:25,698 -Zakar. -Ya, milik saya. 675 00:39:26,908 --> 00:39:28,743 Apa maksud tiada seluar dalam? 676 00:39:28,827 --> 00:39:31,329 Awak menyimpan gambar ini di dalam telefon? 677 00:39:31,412 --> 00:39:33,206 Itu cara awak, kawan? 678 00:39:33,289 --> 00:39:35,542 Agak menyedihkan dan tak menghormati. 679 00:39:35,625 --> 00:39:38,294 Kata perempuan murahan yang tunjuk seluar dalamnya. 680 00:39:39,462 --> 00:39:40,296 Hei. 681 00:39:41,172 --> 00:39:43,299 Sial! Itu kayu manis? Pedih! 682 00:39:43,383 --> 00:39:45,677 -Lil, awak okey? -Hei, berundur! 683 00:39:45,760 --> 00:39:48,638 -Jangan sentuh saya, pondan! -Adakah awak gila? 684 00:39:49,931 --> 00:39:51,850 Apa? Ya Tuhan! 685 00:39:51,933 --> 00:39:55,687 Santi, awak tak boleh tumbuk orang di majlis saya. 686 00:39:56,396 --> 00:39:58,523 Boleh jika mereka cakap seperti itu. 687 00:39:58,815 --> 00:40:00,358 Okey. Pergi. 688 00:40:00,733 --> 00:40:02,026 -Awak okey? -Ya. 689 00:40:02,110 --> 00:40:03,236 Bangunlah. 690 00:40:03,319 --> 00:40:05,405 Maaf. Terima kasih jemput saya. 691 00:40:05,488 --> 00:40:09,033 Okey! Tiada masalah besar, teruskan dan minuman untuk semua! 692 00:40:10,660 --> 00:40:14,706 Siapa akan kehilangan CinGin-ity? Berseronoklah, okey? 693 00:40:14,789 --> 00:40:18,001 Maafkan saya. Boleh saya minta perhatian? 694 00:40:18,084 --> 00:40:22,463 Saya ada sesuatu yang perlu saya katakan kepada seseorang di hadapan semua. 695 00:40:24,257 --> 00:40:29,679 Saya bukan seorang lelaki hebat, tapi saya sayang awak, Jorge Diaz, 696 00:40:29,762 --> 00:40:31,556 dan saya tak kisah siapa yang tahu. 697 00:40:36,686 --> 00:40:39,647 Kau terlalu indah untuk menjadi kenyataan 698 00:40:41,065 --> 00:40:44,652 Tak boleh alihkan pandanganku daripadamu 699 00:40:45,528 --> 00:40:48,656 Kau seperti syurga untuk disentuh 700 00:40:49,616 --> 00:40:52,660 Aku terlalu ingin menyentuhmu 701 00:40:53,870 --> 00:40:57,498 Akhirnya cinta telah tiba 702 00:40:57,582 --> 00:41:01,461 Dan aku bersyukur kepada Tuhan aku masih hidup 703 00:41:01,544 --> 00:41:05,506 Kau terlalu indah untuk menjadi kenyataan 704 00:41:05,590 --> 00:41:10,094 Tak mampu alihkan pandanganku daripadamu 705 00:41:10,970 --> 00:41:13,848 Aku cintakan kau, sayang 706 00:41:13,932 --> 00:41:15,558 Dan jika tak mengapa 707 00:41:15,642 --> 00:41:17,852 Aku perlukan kau, sayang, untuk… 708 00:41:17,936 --> 00:41:20,980 Tak okey! Tiada karaoke malam ini. 709 00:41:21,064 --> 00:41:25,443 Kita hanya bertahan sehingga ke tengah malam. Saya perlukan rokok. 710 00:41:26,152 --> 00:41:27,528 Maafkan saya! 711 00:41:28,780 --> 00:41:31,324 Nampaknya saya akan buat ikut cara lama. 712 00:41:36,704 --> 00:41:40,166 Saya ambil masa perkenalkan orang kepada ibu saya, 713 00:41:40,250 --> 00:41:42,502 dan saya tak suka bercerita di tempat kerja 714 00:41:42,585 --> 00:41:45,964 kerana suka merahsiakan kehidupan peribadi, 715 00:41:46,047 --> 00:41:49,759 tapi awak telah datang dan mengubah semua itu. 716 00:41:50,802 --> 00:41:56,099 Awak menjalani hidup menyeronokkan seperti 4K-HDR. 717 00:41:57,433 --> 00:42:00,645 Saya tak tahu maksudnya, tapi teruskan. 718 00:42:02,939 --> 00:42:06,484 Jika awak suka menunjukkan cinta, saya akan buat dengan senang hati. 719 00:42:07,318 --> 00:42:10,530 Jangan ragu-ragu sebab saya dalam hubungan ini, 720 00:42:12,073 --> 00:42:14,450 kerana sayangkan awak, Jorge Diaz. 721 00:42:17,161 --> 00:42:18,955 Saya cintakan awak juga, 722 00:42:19,038 --> 00:42:22,166 dan jika awak nak saya bertenang, 723 00:42:23,418 --> 00:42:26,170 saya tak boleh buat begitu, jadi… 724 00:42:37,265 --> 00:42:38,558 Selamat Tahun Baru. 725 00:42:40,685 --> 00:42:41,686 Selamat Tahun Baru. 726 00:42:43,438 --> 00:42:45,106 Rasanya saya salah makan flan. 727 00:42:58,036 --> 00:43:00,163 HEI, INI LEO. HARAP OKEY SEBAB AMBIL NOMBOR AWAK 728 00:43:00,246 --> 00:43:01,956 DARIPADA SENARAI KENALAN KELAB PELARI. 729 00:43:02,040 --> 00:43:04,876 JIKA AWAK PERLUKAN CPR SEBELUM SABTU DEPAN, HUBUNGI SAYA. 730 00:43:18,639 --> 00:43:24,228 Saya sudah rasa kekurangan nafas. Selamat Tahun Baharu. 731 00:43:24,312 --> 00:43:26,898 DIHANTAR 732 00:43:31,027 --> 00:43:33,613 Malam ini sangat menyeronokkan. 733 00:43:34,530 --> 00:43:37,867 Awak ingin meneruskan sambutan di tempat saya? 734 00:43:37,950 --> 00:43:40,370 -Ya. -Apa yang kita lakukan? 735 00:43:40,495 --> 00:43:45,041 -Tunggu. Berhati-hati! -Ya Tuhan. Turun. 736 00:43:49,921 --> 00:43:52,131 Lil, awak okey? 737 00:43:52,215 --> 00:43:56,094 Mesti sangat trauma melihat gambar zakar si tak guna itu! 738 00:43:56,636 --> 00:43:57,970 Okey? 739 00:43:58,054 --> 00:44:01,849 Bagus, sayang. Tak begitu bagus, tapi dia perlu kemenangan. 740 00:44:01,933 --> 00:44:02,892 Hei! 741 00:44:04,227 --> 00:44:06,104 Bolehkah kalian tunggu 30 saat? 742 00:44:06,187 --> 00:44:09,065 Maaf. Saya lupa awak tiada ciuman tengah malam. 743 00:44:09,148 --> 00:44:12,735 Tak! Beginilah, saya okey. Serius. 744 00:44:12,819 --> 00:44:14,237 Malam ini menyedarkan saya. 745 00:44:14,320 --> 00:44:16,697 Saya telah buat cara salah. 746 00:44:16,823 --> 00:44:19,575 Saya tak memerlukan lelaki atau perhubungan, 747 00:44:19,659 --> 00:44:23,913 saya hanya perlu untuk bersendirian dan fokus pada diri saya sendiri, 748 00:44:23,996 --> 00:44:28,209 dan beginilah saya sediakan diri saya untuk jodoh saya. 749 00:44:28,292 --> 00:44:29,877 -Ya! -Jadi diri awak! 750 00:44:29,961 --> 00:44:35,425 Tiga, dua, satu. Selamat Tahun Baharu! 751 00:45:13,963 --> 00:45:15,506 Selamat Tahun Baharu, kawan. 752 00:45:16,841 --> 00:45:19,844 -Terima kasih. Selamat Tahun Baharu! -Saya cakap telefon. 753 00:45:33,441 --> 00:45:39,405 LILY DIAZ SELAMAT TAHUN BARU! 754 00:45:53,085 --> 00:45:56,839 THE ECONOMIST SURAT KHABAR 755 00:45:58,549 --> 00:46:01,552 Hei, awak kelihatan pucat. Awak okey? 756 00:46:02,929 --> 00:46:05,765 -Sebenarnya, saya… -Tak. Masih cakap telefon. 757 00:46:21,572 --> 00:46:23,699 Saya harap ada sebab baik. 758 00:46:25,409 --> 00:46:27,245 Inilah sebabnya tak hadir parti. 759 00:46:29,038 --> 00:46:30,289 Apa yang akan membantu? 760 00:46:30,373 --> 00:46:35,044 Lagavulin berusia 25 tahun yang awak minum. Itu akan membantu. 761 00:46:43,469 --> 00:46:45,429 Boleh kalau saya cium awak? 762 00:46:46,681 --> 00:46:50,476 Sudah semestinya. 763 00:47:06,450 --> 00:47:10,788 Ini janji temu pertama terbaik yang pernah saya lalui. 764 00:47:13,374 --> 00:47:14,250 Saya juga. 765 00:49:16,914 --> 00:49:18,916 Terjemahan sari kata oleh VTVA 766 00:49:18,999 --> 00:49:21,001 Penyelia Kreatif H. Segara