1 00:00:05,132 --> 00:00:06,967 పోర్ట్‌ల్యాండ్ 2 00:00:07,050 --> 00:00:08,594 మెర్రీ క్రిస్మస్ 3 00:00:08,677 --> 00:00:12,264 పోర్ట్‌ల్యాండ్ - ఓరెగాన్‌ ఓల్డ్ టౌన్ 4 00:00:18,520 --> 00:00:20,564 దేవదూత వారితో అంటుంది, 5 00:00:20,647 --> 00:00:24,276 "భయపడకండి, వినండి, 6 00:00:24,359 --> 00:00:28,363 నేను మీకు గొప్ప సంతోషకరమైన శుభవార్త ప్రకటిస్తున్నాను. 7 00:00:28,447 --> 00:00:33,076 ఈ రోజు, డేవిడ్ నగరంలో, మెస్సయ్య మరియు ప్రభువు అయిన రక్షకుడు 8 00:00:33,160 --> 00:00:37,790 మీ కోసం జన్మించాడు, ఇది మీకు ఒక సూచనగా ఉంటుంది. 9 00:00:37,873 --> 00:00:40,459 మీరు ఒక నవజాత శిశువును..." 10 00:00:48,759 --> 00:00:51,804 హోర్గీటో చర్చి లోపల కొవ్వొత్తి వెలిగించడానికి వెళ్ళాడు. 11 00:00:55,015 --> 00:00:57,601 -సరే. -పద. 12 00:01:01,355 --> 00:01:03,482 అమ్మమ్మ నువ్వు చర్చికి రాలేదని సందేహించింది. 13 00:01:03,565 --> 00:01:05,192 నేను కప్పిపుచ్చాను. 14 00:01:05,275 --> 00:01:09,071 ఆమె ఎర్ర రంగు కోటు వేసుకుంది, పెంగ్విన్ బ్రోచ్ పెట్టుకుంది. 15 00:01:18,372 --> 00:01:20,707 నేను ఈస్టర్ అప్పుడు నిన్ను సమర్థిస్తాను. 16 00:01:22,501 --> 00:01:23,877 అమ్మమ్మ, ప్రార్థన అయ్యాక నేను వెళ్ళాల్సి వచ్చింది. 17 00:01:23,961 --> 00:01:25,254 నీ ఎర్ర రంగు స్వెటర్, పెంగ్విన్ బ్రోచ్ బాగున్నాయి. 18 00:01:25,337 --> 00:01:27,005 నిన్ను త్వరలోనే కలుస్తాను! 19 00:01:27,089 --> 00:01:29,091 ఈ ఏడు బాగా నిద్ర పట్టిందా, నాన్నా? 20 00:01:30,133 --> 00:01:31,510 బాగా పట్టింది. 21 00:01:32,344 --> 00:01:34,054 ఫాదర్ బాప్టిస్టా ప్రార్ధన 22 00:01:34,137 --> 00:01:37,182 మొదలు పెట్టిన వెంటనే పడుకోవాల్సిన సమయమని నాకు తెలుసు. 23 00:01:37,891 --> 00:01:40,102 రాత్రికి మంచి విశ్రాంతి దొరికిందిగా. 24 00:01:40,185 --> 00:01:43,939 సగం మంది చుట్టాలే కాని అత్తలందరికీ వంట చేయడానికి సిద్ధంగా ఉన్నారా? 25 00:01:44,690 --> 00:01:46,358 అందుకే నాకు వంట చేయడం ఇష్టం. 26 00:01:46,441 --> 00:01:50,112 వంటింట్లో ఉంటే, ఎవరితో మాట్లాడక్కర్లేదు. 27 00:01:50,195 --> 00:01:54,700 నీకొక రహస్యమైన పని అప్పచెప్తున్నాను, 28 00:01:54,783 --> 00:01:57,327 -నువ్వది అంగీకరిస్తే. -వైన్ కావాలా? 29 00:01:58,328 --> 00:02:00,372 వైన్. నాకు చిల్లర కూడా కావాలి. 30 00:02:02,541 --> 00:02:04,042 విత్ లవ్ 31 00:02:04,126 --> 00:02:06,545 డిసెంబర్ 24 32 00:02:16,096 --> 00:02:19,766 సరే, నాటకీయం కాదు కానీ, మీ నాన్న నన్ను చంపడానికి చూస్తున్నాడు. 33 00:02:19,850 --> 00:02:21,852 ఏమంటున్నావు? ఆయన దేవుడు. 34 00:02:21,935 --> 00:02:23,478 ఆయనది వక్రబుద్ధి! 35 00:02:23,562 --> 00:02:27,608 నేను స్నానం చేస్తూంటే, లోపలికి వచ్చి-- 36 00:02:27,691 --> 00:02:32,070 నేనది... చెప్పలేను కూడా. ఏసు ప్రభువు పుట్టినరోజు ముందు సాయంత్రం! 37 00:02:32,154 --> 00:02:33,864 అద్భుతం, వెళ్ళండి, నాన్నా. 38 00:02:33,947 --> 00:02:38,243 ఆస్పత్రికి "వెళ్ళండి, నాన్నా" కన్నా అది బాత్రూంలో కాలు జారి పడడంలా ఉంది. 39 00:02:38,327 --> 00:02:41,288 నాన్న బాత్రూంలో శృంగారంతో చంపేస్తారనుకుంటున్నావా? 40 00:02:41,371 --> 00:02:43,874 అల్లరిపిల్ల, నీకసలు ఏమైనా ఎందుకు చెప్తాను? 41 00:02:46,752 --> 00:02:48,295 -దేవుడా. -దేవుడా. 42 00:02:48,378 --> 00:02:49,546 నాన్నా. 43 00:02:49,630 --> 00:02:51,423 మనలో ఒకరికన్నా దొరుకుతోంది. 44 00:02:52,299 --> 00:02:53,926 -దాని అర్థం ఏంటి? -అబ్బా. 45 00:02:54,009 --> 00:02:57,387 లైంగిక చర్యలు లేవని తెలుస్తోంది. నీకొక వైబ్రేటర్ కొనాలా? 46 00:02:57,512 --> 00:02:59,389 ఆపు. నీ చిప్స్ తీసుకుని వెళ్ళు. 47 00:02:59,473 --> 00:03:01,516 ప్లెజర్ ప్యాలస్‌లో రెండుకు ఒకటి ఫ్రీ. 48 00:03:01,600 --> 00:03:03,018 రెండు నాకు, ఒకటి నీకు. 49 00:03:03,101 --> 00:03:05,103 -రెండుకు ఒకటి అలా ఉండదు. -అవునా? 50 00:03:05,187 --> 00:03:07,189 -దేవుడా. -సరే. నేను కాదంటాను. 51 00:03:07,272 --> 00:03:08,315 వెళ్లి... 52 00:03:12,986 --> 00:03:15,322 స్టాన్లీస్ 53 00:03:17,658 --> 00:03:19,660 హాయ్. నేను మీకేమైనా సహాయం చేయగలనా? 54 00:03:20,035 --> 00:03:23,956 మీ దగ్గర 2010 లేదా 2012 లెఫ్ట్ బ్యాంక్ బోర్డో వైన్ ఉందా? 55 00:03:24,039 --> 00:03:26,708 తనకు ఏం కావాలో తెలిసిన వ్యక్తి. ఇలా రండి. 56 00:03:28,627 --> 00:03:30,379 మంచి డిన్నర్‌కు వెళ్తున్నారా? 57 00:03:30,462 --> 00:03:32,089 మనం మాట్లడుకోవక్కర్లేదు. 58 00:03:33,507 --> 00:03:36,718 విను, నిన్నేమీ అనడం లేదు. నేను ఇలాంటి మాటలు మాట్లాడను. 59 00:03:36,802 --> 00:03:40,472 సమాజంగా మర్యాదపూర్వకంగా ఉండాలని మనం మనసులో నిర్ణయించుకున్నాము, 60 00:03:40,555 --> 00:03:44,393 ఎందుకంటే మనకు నిశ్శబ్దం అంటే భయం. కానీ నిశ్శబ్దం బాగానే ఉంటుంది. 61 00:03:45,227 --> 00:03:50,148 సరే. అలాగే. నిశ్శబ్ద లావాదేవీ. నేనది చేయగలను. నిశ్శబ్దం. 62 00:04:03,453 --> 00:04:04,413 హాయ్, అమ్మా. 63 00:04:04,496 --> 00:04:05,872 ఎక్కడున్నావు? 64 00:04:05,998 --> 00:04:08,750 నాన్నకు వైన్, హోర్గే, వాడి ప్రియుడిని తీసుకొస్తాను. 65 00:04:08,834 --> 00:04:12,462 నాకు ఉత్సాహంగా ఉంది. వాడి ప్రియుడిని పరిచయం చేస్తున్నాడు. 66 00:04:12,546 --> 00:04:15,257 అవును, దాదాపు మూడు తరాల కుటుంబ సభ్యుల 67 00:04:15,340 --> 00:04:17,509 తీవ్రమైన పరిశీలనకు భయపడినట్టుంది. 68 00:04:17,592 --> 00:04:20,387 సరేలే. కార్మెలాకు నువ్వు విడిపోయినట్టు చెప్పాను. 69 00:04:20,470 --> 00:04:22,639 ఏంటి? ఆమె అందరికీ చెప్తుంది. 70 00:04:22,723 --> 00:04:26,476 నువ్వు చెప్పక్కర్లేదు. నువ్వు కడుపులో ఉన్నప్పుడు అందరికీ అలానే తెలిసింది. 71 00:04:26,977 --> 00:04:29,980 ఆమెతో అదే తలనొప్పి కానీ సమయం బాగా ఆదా అవుతుంది. 72 00:04:30,063 --> 00:04:32,983 అద్భుతం. ఇప్పుడు రాత్రంతా తమ స్నేహితుల అబ్బాయిలతో 73 00:04:33,066 --> 00:04:35,736 స్నేహం కుదర్చే వాళ్ళను తప్పించుకు తిరగాలి. 74 00:04:35,819 --> 00:04:36,945 ఆ చెత్త పని చేసే 75 00:04:37,029 --> 00:04:38,989 లాటినోలు ఉంటే, ఇక బంబుల్ ఎందుకు? 76 00:04:39,072 --> 00:04:41,408 నీకు 28 ఏళ్ళమ్మా. సమయం వృథా చేసుకోలేవు. 77 00:04:41,491 --> 00:04:42,993 అది లిల్లీనా? సరే. 78 00:04:43,076 --> 00:04:45,537 నా హెయిర్‌డ్రెస్సర్ కొడుకు, మంటేజుమా, 79 00:04:45,620 --> 00:04:49,458 అతనొక ఆర్థిక సలహాదారుడు, ఒంటరివాడు. 80 00:04:49,541 --> 00:04:53,503 ఒక పుట్టుమచ్చ ఉంది, బాగా కనిపిస్తుంది, కానీ దాన్ని తీసేయచ్చేమో. 81 00:04:54,171 --> 00:04:55,297 బై. 82 00:04:56,089 --> 00:04:59,718 ఆగు, తల్లీ, విను. నువ్వు ప్రేమకు దూరం అవడం నాకు ఇష్టం లేదు. 83 00:04:59,801 --> 00:05:02,304 ప్రేమ నీ ఎదురుగా ఉన్నా, నువ్వందుకు 84 00:05:02,387 --> 00:05:04,473 సిద్ధంగా లేకపోతే, నీకది కనిపించదు. 85 00:05:04,556 --> 00:05:05,766 సరే, అమ్మా. 86 00:05:08,351 --> 00:05:09,311 ధన్యవాదాలు. 87 00:05:12,105 --> 00:05:14,232 త్వరలో కలుస్తాను. బై. 88 00:05:21,531 --> 00:05:24,242 దేవుడా. నాకు సహాయం చెయ్యి. 89 00:05:27,746 --> 00:05:28,955 హాయ్. 90 00:05:30,499 --> 00:05:33,085 కుటుంబంలో వేడుకకు వైన్ తెచ్చే పని నాది. 91 00:05:33,168 --> 00:05:35,295 నాకు ఖర్చు ఎక్కువ అవకుండా, 92 00:05:35,378 --> 00:05:38,215 -తక్కువ ఫిర్యాదులు తెచ్చేది ఏది? -ఇలా రండి. 93 00:05:39,716 --> 00:05:43,220 ఇది వింతగా అనిపించవచ్చు కానీ మీరు మాట్లాడడాన్ని ఇష్టపడతారా? 94 00:05:43,303 --> 00:05:45,430 -అబ్బా, ప్లీజ్, మాట్లాడండి. -అద్భుతం. 95 00:05:49,142 --> 00:05:51,520 సరే. అలాగే, ఇదుగోండి. 96 00:05:51,978 --> 00:05:54,231 ఇది 12 డాలర్లు కానీ రుచి వంద డాలర్లది. 97 00:05:54,314 --> 00:05:55,565 తేడా చెప్పలేరు. 98 00:05:55,649 --> 00:06:01,321 నా ప్రియుడు, అది, మాజీ ప్రియుడు, వైన్ కొనేవాడు. నేను నాలుగు తీసుకుంటాను. 99 00:06:03,031 --> 00:06:06,868 "మాజీ" భాగానికి బాధగా ఉంది. అది ఇటీవలే తయారయిందని చెప్పగలను. 100 00:06:06,952 --> 00:06:10,622 నాకు ఆరు నెలలు పట్టింది, జుట్టుకు మాసికల రంగు, 101 00:06:10,705 --> 00:06:12,958 నా ట్రేడర్ జో క్యాషియర్‌తో సెక్స్ 102 00:06:13,041 --> 00:06:16,336 అయితే కానీ నా మాజీని మాజీ అనలేకపోయాను. 103 00:06:17,379 --> 00:06:19,840 సెలవుల సమయంలో ఇంకా బాధగా అనిపిస్తూ ఉండాలి. 104 00:06:19,923 --> 00:06:22,467 అవును. కుటుంబ డిన్నర్‌‌కు ఒంటరిగా వెళ్ళాలి. 105 00:06:22,551 --> 00:06:24,803 అది లాటినోలకు సోషలిస్ట్ అవడం లాంటిది. 106 00:06:26,721 --> 00:06:27,722 నా డేట్‌ అవుతారా? 107 00:06:29,099 --> 00:06:31,143 అలా ఎందుకన్నానో తెలీదు. 108 00:06:31,226 --> 00:06:34,396 మీకు ప్లాన్లేమీ లేకపోతే. ఇంకా ఎందుకు మాట్లాడుతున్నారు? 109 00:06:35,313 --> 00:06:37,691 నాకు ప్లాన్లు ఉన్నాయి, కానీ ధన్యవాదాలు. 110 00:06:38,525 --> 00:06:39,943 అది నిజంగా చాలా బాగుంది. 111 00:06:46,324 --> 00:06:47,409 మెర్రీ క్రిస్మస్. 112 00:06:47,492 --> 00:06:48,535 మెర్రీ క్రిస్మస్. 113 00:07:02,174 --> 00:07:03,258 హే. 114 00:07:03,800 --> 00:07:06,720 మీకు వచ్చే వారం కూడా అలానే అనిపిస్తే... 115 00:07:08,305 --> 00:07:09,264 ఫోన్ చెయ్యండి. 116 00:07:22,444 --> 00:07:24,654 -హే, నిక్. -హే, కోక్ తాగుదామా? 117 00:07:25,113 --> 00:07:26,823 -సరే. -సరే. 118 00:07:30,452 --> 00:07:33,455 హే. నీ బ్రేకప్ గురించి విన్నాను. 119 00:07:33,830 --> 00:07:34,998 నువ్వు కావాలంటే 120 00:07:35,081 --> 00:07:38,168 నీతో సెక్స్ చేయడానికి సిద్ధంగా ఉన్నానని చెప్తున్నాను. 121 00:07:38,251 --> 00:07:41,755 నువ్వు, హోర్గే రూమ్ మేట్స్‌గా ఉన్నప్పుడే అది జరగలేదంటే, 122 00:07:41,838 --> 00:07:43,840 దాని తరువాత పదేళ్ళ వరకు జరగలేదంటే, 123 00:07:43,924 --> 00:07:46,134 ఎప్పటికీ జరగదని కచ్చితంగా అనుకోవచ్చు. 124 00:07:46,218 --> 00:07:48,178 సరే. నీ ఇష్టం. 125 00:07:49,179 --> 00:07:51,806 మనవాడు ఈరాత్రి కోసం భయపడిపోతున్నాడు, 126 00:07:51,890 --> 00:07:54,726 డియోన్ వార్విక్ ట్విట్టర్‌లో ఫాలో అయినప్పటిలా కాదు. 127 00:07:54,809 --> 00:07:56,561 నాకు బాగా చెమట పడుతోంది. 128 00:07:56,645 --> 00:07:59,898 మ్యాజిక్ మైక్‌లో జో మాంగనీల్లోను చూస్తున్నట్టు ఉంది. 129 00:07:59,981 --> 00:08:03,902 -శాంతించు. ఈరాత్రి అద్భుతంగా ఉండబోతోంది. -నేను అదే అంటున్నాను. 130 00:08:03,985 --> 00:08:06,905 సరేలే, ఎవరేమన్నా నేను పట్టించుకోను. 131 00:08:06,988 --> 00:08:08,865 -నువ్వు పట్టించుకుంటావు. -అవును. 132 00:08:09,282 --> 00:08:13,119 సరే అలాగే. సరే. సరే. పట్టించుకుంటాను. అవును, కానీ... 133 00:08:13,245 --> 00:08:17,249 నాకది నచ్చదు, ఎందుకంటే నేనెక్కడికైనా వెళ్తే అందరికీ నేను నచ్చుతాను. 134 00:08:17,332 --> 00:08:19,960 ఈ గది నిండా అభిప్రాయం ఏర్పరుచుకునే లాటినోలు, 135 00:08:20,043 --> 00:08:21,878 తాజామాంసం కోసం చొంగ కారుస్తారు. 136 00:08:21,962 --> 00:08:24,881 చెప్పడానికి నేను గే అంటే అందరూ సరే అన్నా, 137 00:08:24,965 --> 00:08:27,425 నిజ జీవితంలో నేను ప్రేమించే వ్యక్తి చేతులు 138 00:08:27,509 --> 00:08:28,969 పట్టుకుంటే చూడడం వేరు. 139 00:08:29,052 --> 00:08:31,346 ఆగు. నువ్వు... 140 00:08:32,472 --> 00:08:35,558 -అతన్ని ప్రేమిస్తున్నావా? -అలా అనకు, 141 00:08:36,268 --> 00:08:38,395 కానీ, అవును, అనుకుంటాను. 142 00:08:42,232 --> 00:08:44,401 అందరికీ హెన్రీ నచ్చుతాడు. 143 00:08:45,485 --> 00:08:47,445 నాన్నకు హెన్రీ నచ్చుతాడు. 144 00:08:48,613 --> 00:08:50,782 అలా అయితే బాగుంటుంది. అమ్మకయితే నేను 145 00:08:50,865 --> 00:08:53,159 డేట్ చేస్తున్న అతన్ని ఇంటికి పిలిచానని 146 00:08:53,243 --> 00:08:57,747 ఉత్సాహంగా ఉంది కానీ నాన్న పాతకాలం మనిషి కదా? నేను చెప్పినప్పుడు బాగానే ఉన్నారు, 147 00:08:57,831 --> 00:09:01,334 కానీ ఆయనకు దానికి సర్దుకోవడానికి సమయం పట్టింది. 148 00:09:01,418 --> 00:09:05,088 ఈరోజు సరిగ్గా జరగకపోతే, మేము మళ్ళీ వెనక్కి వెళ్తాము. 149 00:09:05,505 --> 00:09:08,174 హోర్గిటో, ఆయనకు నువ్వంటే పిచ్చి. 150 00:09:09,509 --> 00:09:12,512 అవును, అవును. సరే. సరే. 151 00:09:12,595 --> 00:09:16,975 ఇక అలా అనుకోను. ఇదంతా నన్ను తీసుకోనివ్వు. 152 00:09:17,058 --> 00:09:22,147 నా కోసం నడిచి చూపించు. వీపు, ముందు భాగం, డ్రెస్ అంతా చూపించు. అవును. 153 00:09:22,230 --> 00:09:25,775 ఐ షాడో కూడా. చాలా బాగుంది. నాకు చాలా నచ్చింది. 154 00:09:25,859 --> 00:09:29,904 అంటే, ఇంత అందంగా ఉంటే, ప్రేమ తలుపు తట్టి మరీ వస్తుంది. 155 00:09:32,866 --> 00:09:35,201 మన కుటుంబంలో మంత్రజాలం ఉందనుకున్నాను. 156 00:09:35,368 --> 00:09:41,249 సరేనా. తలుపు తెరువు. ఈ వైన్ ఏంటి? మూత తిప్పితే వస్తుందా, లిల్? నిజంగా? 157 00:09:44,919 --> 00:09:46,254 -నువ్వు-- -హేన్రీ. 158 00:09:47,505 --> 00:09:48,548 -హే. -హే. 159 00:09:49,758 --> 00:09:50,675 ఈమె లిల్లీ. 160 00:09:52,218 --> 00:09:55,847 హాయ్, లిల్లీ. నిన్ను కలవడం బాగుంది. 161 00:09:58,141 --> 00:09:59,100 హెన్రీ. 162 00:10:01,227 --> 00:10:04,689 నువ్వు హెన్రీవి. 163 00:10:05,648 --> 00:10:07,275 దగ్గరకు రా. 164 00:10:10,320 --> 00:10:11,321 మనం వెళ్ళాలి. 165 00:10:15,158 --> 00:10:17,994 క్షమించు. నేననుకున్న దానికన్నా నాటకీయంగా ఉంది. 166 00:10:18,078 --> 00:10:20,830 -అవునా? -లిల్లీ, నాకు భయంగా ఉంది, నన్నొదిలేయ్. 167 00:10:21,039 --> 00:10:24,209 నీకా? నిన్ను ప్రేమించే పదిమంది కుటుంబీకులను కలుస్తున్నాను. 168 00:10:24,376 --> 00:10:28,254 పది మందా? ఇదేమీ డాక్టర్‌ను కలవడం కాదు. ముప్పై మంది ఉంటారు. 169 00:10:28,338 --> 00:10:30,673 మెక్సికన్లు, క్యూబన్లు, డొమినికన్లు. 170 00:10:30,757 --> 00:10:34,094 ఆ, మిత్రమా, నీ పనయిపోయింది. ఇప్పటి దాకా ఆ బాయ్ ఫ్రెండ్ 171 00:10:34,177 --> 00:10:37,013 అతని రూమ్ మేట్ అయిన నేనే అని అనుకున్నారు. 172 00:10:37,097 --> 00:10:39,474 నేను గే కాదని తెలిసి నిరాశ చెందారు. 173 00:10:39,557 --> 00:10:42,060 కంగారు పడకు. మీకు తోడుగా నేనుంటాను. 174 00:10:42,143 --> 00:10:44,854 వింత భావన కలిగితే, నా దగ్గర మంచి ప్లాన్ ఉంది. 175 00:10:44,938 --> 00:10:46,856 వాళ్ళకు సరదా విషయాలు చెప్తాను. 176 00:10:46,940 --> 00:10:50,610 సరదా విషయాలకు వస్తే, హెన్రీ నువ్వు చర్చికి ముందుగా 177 00:10:50,693 --> 00:10:52,570 వెళ్ళినందుకు ఐదింటి ప్రార్థనకు 178 00:10:52,654 --> 00:10:54,781 రాలేదని మా అమ్మమ్మకు చెప్పాలి. 179 00:10:54,864 --> 00:10:56,991 కానీ నువ్వు ఐదింటి ప్రార్థనకు రాలేదు. 180 00:10:57,075 --> 00:11:00,161 -నిజానికి, వెళ్ళాను. ధన్యవాదాలు, లిల్. -పరవాలేదు. 181 00:11:00,412 --> 00:11:02,789 చర్చికి వెళ్ళానని ఆమెకు అబద్దం చెప్పావా? 182 00:11:02,872 --> 00:11:06,042 -అదే తేలిక. -నేను మీ అమ్మమ్మకు అబద్ధం చెప్పను. 183 00:11:06,126 --> 00:11:08,420 అదేమీ పెద్ద విషయం కాదు, 184 00:11:08,503 --> 00:11:11,172 అది నాకు చాలా బాధను తగ్గిస్తుంది, ప్లీజ్. 185 00:11:11,256 --> 00:11:13,967 నీ కుటుంబానికి గే అని చెప్తే, బాగానే ఉంది, కానీ 186 00:11:14,050 --> 00:11:16,511 -చర్చికి వెళ్లానని అబద్ధం చెప్తావా? -హా. 187 00:11:16,594 --> 00:11:19,764 చాలా ప్రేమ, అంగీకారం ఉందని, వాళ్ళు చాలా ఎదిగారని 188 00:11:19,848 --> 00:11:21,599 నువ్వు అర్థం చేసుకోవాలి. 189 00:11:21,683 --> 00:11:25,019 చాలా ఎదిగారు! దేవుడు? దేవుడి విషయంలో మాట్లాడవు. సరేనా? 190 00:11:25,103 --> 00:11:27,522 నేను "దె" తో ఉన్నా వారికి పరవాలేదు, అది 191 00:11:27,605 --> 00:11:29,816 -దెయ్యం కానంతవరకు. -దెయ్యం కానంతవరకు. 192 00:11:32,777 --> 00:11:33,611 మనం వచ్చేశాం. 193 00:11:34,946 --> 00:11:36,906 -నాకు ఇష్టమైన పాపులు. -హే. 194 00:11:36,990 --> 00:11:37,949 హే. 195 00:11:39,200 --> 00:11:40,368 హాయ్. 196 00:11:41,619 --> 00:11:44,497 -నువ్వు ప్రార్థనకు రాలేదు. -ప్రభువుకు 197 00:11:44,581 --> 00:11:46,916 -మాలాంటి వాళ్ళు నచ్చరని. -కాదు, బాబు. 198 00:11:47,000 --> 00:11:50,211 మనలాంటి వాళ్ళతో అలానే ఉంటారు. ప్రభువు నాతో బాగున్నాడు. 199 00:11:50,295 --> 00:11:53,965 సరే. సోల్, ఇతను నా ప్రియుడు, హెన్రీ. 200 00:11:54,048 --> 00:11:57,093 హెన్రీ, ఈమె నా కజిన్. వాళ్ళు. 201 00:11:57,177 --> 00:11:59,721 సరే. అతనొక పురుష మోడల్ అని నువ్వు చెప్పలేదు. 202 00:11:59,804 --> 00:12:01,931 నాకు వీళ్ళు నచ్చారు. 203 00:12:02,015 --> 00:12:04,350 నిన్ను కలవడం బాగుంది, హెన్రీ. 204 00:12:04,434 --> 00:12:07,061 భయపడు. చాలా భయపడు. 205 00:12:07,145 --> 00:12:10,148 -సోల్, అతనొచ్చి కేవలం ముప్పై సెకన్లయింది. -కేవలం... 206 00:12:10,231 --> 00:12:14,235 పద. వాళ్ళ మాటలు వినకు. అదొక జోక్. 207 00:12:14,319 --> 00:12:17,447 -ఏంటి, నువ్వు-- -హెన్రీ, నిన్ను కలవడం బాగుంది. 208 00:12:18,406 --> 00:12:20,074 -హాయ్, అమ్మా. -హాయ్, బాబు. 209 00:12:20,158 --> 00:12:22,118 ఇతను నీ బాయ్ ఫ్రెండా? 210 00:12:22,202 --> 00:12:25,038 -హా, నాన్నా. ఇతను హెన్రీ. -స్వాగతం, హెన్రీ. 211 00:12:25,121 --> 00:12:28,750 మీకు ఆకలిగా ఉందనుకుంటాను. నేను మీకు నచ్చే కార్నిటాస్ చేశాను. 212 00:12:29,751 --> 00:12:31,085 నేను శాఖాహారిని. 213 00:12:31,169 --> 00:12:33,505 ఆ, నేను మీకది చెప్పాను, మర్చిపోయారా? 214 00:12:33,588 --> 00:12:35,924 ఆ, అది గొడ్డు మాంసం కాదు, పంది మాంసం. 215 00:12:39,677 --> 00:12:43,014 హే, సరదా నిజం. ‌కరాటే కిడ్‌లో పాట్ మొరీటా కన్నా 216 00:12:43,097 --> 00:12:44,974 రాల్ఫ్ మాచియో పెద్దవాడని తెలుసా? 217 00:12:45,058 --> 00:12:47,769 -ఇంకా నయం! అది పిచ్చి. -అది పిచ్చి, కదా? 218 00:12:49,062 --> 00:12:51,898 -స్వాగతం. -సరే. పద, పద, పద. 219 00:12:52,607 --> 00:12:53,983 -డ్రింక్? -కావాలి. 220 00:12:54,108 --> 00:12:56,319 -దేవుడా. -ఇప్పుడే వస్తాను. 221 00:12:56,402 --> 00:12:58,696 -హే, నాకు చెప్పు. -సరే. 222 00:12:58,863 --> 00:13:00,365 కుటుంబంలో ముచ్చట్లు విను. 223 00:13:00,448 --> 00:13:01,908 -సరే. -లిసెట్ తాగి వచ్చి, 224 00:13:01,991 --> 00:13:04,202 తనకు అబార్షన్ అయిందని చెప్తోంది. 225 00:13:04,285 --> 00:13:06,579 -ఏంటి? -ఆమెను అమ్మమ్మకు దూరంగా ఉంచుతున్నాం. 226 00:13:06,663 --> 00:13:09,874 మామ ఆర్టురో ఒక అమ్మాయిని "స్నేహితురాలు" అంటున్నాడు, 227 00:13:09,958 --> 00:13:11,918 కానీ ఆమె ఒక వేశ్య కావచ్చు. 228 00:13:12,001 --> 00:13:14,045 ఎవరూ నేను విడిపోవడం గురించి ఏమనట్లేదా? 229 00:13:14,128 --> 00:13:16,798 -అబద్ధం చెప్పనా? -ఛ. 230 00:13:17,090 --> 00:13:21,135 అయ్యో, తల్లీ. పాపం, నీ వయసులో వదిలిపెట్టబడడం. 231 00:13:21,219 --> 00:13:23,596 నాకు 21కే పెళ్లవ్వడంతో, నేనది ఊహించుకోలేను. 232 00:13:23,680 --> 00:13:29,227 మైకల్ గురించి బాధగా ఉంది. మంచి సమాచారం. అందగాళ్ళు అక్రమ సంబధం పెట్టుకుంటారు. 233 00:13:29,310 --> 00:13:32,772 నన్నడిగితే, అసలతను నీకు తగినవాడే కాదు. 234 00:13:32,855 --> 00:13:34,232 నేను నీకు... 235 00:13:34,315 --> 00:13:37,652 చదువుకున్న, అందమైన, సరదాగాఉండే వ్యక్తిని పరిచయం చేస్తాను. 236 00:13:37,735 --> 00:13:41,406 అతను నా సహోద్యోగి, 401(కే), పిల్లలు పెద్దయిపోయారు, ఇల్లు ఉంది. 237 00:13:41,864 --> 00:13:43,700 అతనికి ఎన్నేళ్ళు, అత్తా? 238 00:13:43,783 --> 00:13:46,286 అరవై రెండు. నువ్వు నీ శరీరాన్ని 239 00:13:46,369 --> 00:13:48,246 పాడు చేసుకోకుండా నానమ్మ కావచ్చు. 240 00:13:48,329 --> 00:13:52,458 సివిల్ వార్ నాటకాలు ఇష్టం కాబట్టి ఇంట్లో ఎక్కువ ఉండడు. 241 00:13:52,542 --> 00:13:54,794 ఇతను అక్రమ సంబంధం పెట్టుకోడు. 242 00:13:56,671 --> 00:14:00,049 అత్తా, అలెహాండ్రో, మీ అబ్బాయి. నా కజిన్. 243 00:14:01,092 --> 00:14:03,219 స్పెయిన్‌లో అలానే చేసేవాళ్ళు. 244 00:14:03,303 --> 00:14:06,514 హాయిగా ఉండాలంటే తోడు కావాలన్న ఈ ముసలివారి మాటలు వినకు. 245 00:14:06,598 --> 00:14:09,642 నాకు 42, నాకు మగాడి అవసరం లేదు! 246 00:14:09,726 --> 00:14:12,520 నేను రెండు వైన్ క్లబ్బుల్లో, ఒక చదవని 247 00:14:12,604 --> 00:14:15,982 బుక్ క్లబ్బులో ఉన్నాను, మేము వైన్ తాగుతాము, వైన్ ఇస్తున్నారు. 248 00:14:21,863 --> 00:14:24,240 బ్లాక్ చేశాడా? ఇదేంటి? 249 00:14:25,158 --> 00:14:26,868 ఏమనుకోకు. ఆఫీసుకు వెళ్ళాలి. 250 00:14:26,951 --> 00:14:28,703 పరవాలేదు. లోపలికి రా. 251 00:14:31,497 --> 00:14:33,625 ఇన్‌స్టాలో మైకెల్‌ వెంటపడుతున్నావా? 252 00:14:34,042 --> 00:14:36,169 అవును! కానీ నన్ను బ్లాక్ చేశాడు! 253 00:14:36,252 --> 00:14:38,921 అతని "ఫిట్‌నెస్ ప్రయాణం" ఎవరో పట్టించుకునేటట్లు. 254 00:14:39,005 --> 00:14:40,632 నేనతన్ని నిందించలేను. 255 00:14:40,965 --> 00:14:42,425 నేను అనొచ్చు. నిన్ను చూడు. 256 00:14:42,508 --> 00:14:46,304 సరిగ్గా క్రిస్మస్ ముందు నిన్నెలా వదిలేశాడు? 257 00:14:46,387 --> 00:14:51,351 ఎవరికీ చెప్పనిది నీకు చెప్పబోతున్నాను. 258 00:14:52,685 --> 00:14:55,355 మైకెల్ నన్ను వదిలేయలేదు. 259 00:14:55,938 --> 00:14:57,690 అయితే ఏం చేశాడు? 260 00:14:58,107 --> 00:15:00,943 -నేనతన్ని వదిలేస్తే ఏడ్చాడు. -నువ్వు వదిలేశావా? 261 00:15:01,027 --> 00:15:02,987 మెల్లగా అంటావా? వాళ్లకు తెలీకూడదు. 262 00:15:03,071 --> 00:15:05,490 28 ఏళ్ల అమ్మాయి సొంత ఇల్లు ఉన్న లాయర్‌ను 263 00:15:05,573 --> 00:15:07,909 వదిలేయడం వాళ్ళు అర్థం చేసుకోరు. 264 00:15:07,992 --> 00:15:09,494 ఆగు, అతనికి లోను లేదా? 265 00:15:09,577 --> 00:15:13,206 ఇప్పుడు నువ్వు చెప్పాలి ఎందుకంటే నాకు కూడా అర్థం కావడం లేదు. 266 00:15:13,289 --> 00:15:15,249 నాకు ఏదో సరిగ్గా అనిపించలేదు. 267 00:15:15,333 --> 00:15:19,379 నేనది మారడం కోసం ఎదురు చూశాను, కానీ ఏమీ మారలేదు. అందుకని ముగించాను. 268 00:15:19,462 --> 00:15:23,424 ప్రేమిస్తే ఒకలా అనిపించాలని చెప్పారు, 269 00:15:23,508 --> 00:15:27,637 కానీ అదేంటి? అంటే, అదేంటో నాకు తెలుసు. 270 00:15:27,720 --> 00:15:30,306 వర్ణ అంధత్వం ఉన్నవాడు పసుపు రంగును 271 00:15:30,390 --> 00:15:32,809 గులాబీ రంగు అనుకుంటే! గులాబీ పసుపవుతుందా? 272 00:15:32,892 --> 00:15:34,102 అమ్మాయ్, శాంతించు. 273 00:15:34,185 --> 00:15:36,396 నేను ప్రేమలో ఉన్నానేమో. నాకేం తెలుసు? 274 00:15:36,479 --> 00:15:38,356 ఇప్పుడు అత్తలందరూ 275 00:15:38,439 --> 00:15:42,026 పోర్ట్‌ల్యాండ్‌‌లోని పెళ్లి కొడుకులను చూపిస్తున్నారు, ఎవరూ బాగాలేరు. 276 00:15:42,985 --> 00:15:47,740 అయ్యో. నేను మంచి వ్యక్తిని వదిలేసుకున్నాను. 277 00:15:47,907 --> 00:15:49,909 అయితే ఏం చేస్తావు? 278 00:15:50,076 --> 00:15:51,160 నాకతను కావాలి. 279 00:15:51,494 --> 00:15:55,498 -అయితే లోను లేనతన్ని వదులుకోకు. -సరే. 280 00:15:55,581 --> 00:15:57,041 నేనతన్ని వెతికి, 281 00:15:57,125 --> 00:16:01,129 రొమాంటిక్‌గా ఏమైనా చేస్తాను. అంటే, ఇది క్రిస్మస్! 282 00:16:01,212 --> 00:16:04,090 క్రిస్మస్‌కు తిరిగి కలవాలని ఎవరు అనుకోరు? 283 00:16:14,600 --> 00:16:17,228 -ఛ, మనం బాగానే ఉన్నామా, హా? -ఆ, బాగానే ఉన్నాం. 284 00:16:18,229 --> 00:16:20,189 కేక్ సంగతి మర్చిపో. 285 00:16:27,321 --> 00:16:29,282 హాస్పిటల్ ప్రధాన ప్రవేశం అత్యవసర దారి 286 00:16:33,619 --> 00:16:35,204 హే. మెర్రీ క్రిస్మస్. 287 00:16:36,122 --> 00:16:38,124 -ఎంపనాడానా? -ధన్యవాదాలు. 288 00:16:38,207 --> 00:16:39,917 ఇవి తీపివి, ఇవ్వి కారంవి. 289 00:16:40,877 --> 00:16:42,003 నాకు తీపి ఇష్టం. 290 00:16:42,670 --> 00:16:43,671 నాకు కూడా. 291 00:16:57,477 --> 00:16:59,520 -మీ చేతిలో ఏముంది? -ఏమీ లేదు. 292 00:16:59,604 --> 00:17:03,024 -డాక్టర్ వేపుళ్ళు తినద్దన్నారు. -డాక్టర్ పిచ్చివాడు. 293 00:17:08,029 --> 00:17:09,614 అది వృథా చేశావు. 294 00:17:09,906 --> 00:17:12,825 నేను నీ భార్య, తల్లీ ఇద్దరినీ అవ్వాలా. 295 00:17:12,909 --> 00:17:16,412 మా అమ్మ, ఆమె ఆత్మకు శాంతి కలుగుగాక, టకీటోలు తిననిచ్చేది. 296 00:17:16,496 --> 00:17:18,831 సరే, అయితే. చచ్చిపో. 297 00:17:21,250 --> 00:17:24,170 అబ్బా, నాకు తనంటే ఇష్టం. 298 00:17:33,805 --> 00:17:35,681 పూర్తి క్రిస్మస్ వాతావరణం ఉందిగా. 299 00:17:37,683 --> 00:17:39,060 తనకు క్రిస్మస్ పండుగ ఇష్టం. 300 00:17:40,228 --> 00:17:43,272 -హే. ఎలా ఉన్నావు? -ఇంతకన్నా బాగానే ఉన్నాను. 301 00:17:46,609 --> 00:17:47,902 నీ కోసం. 302 00:17:50,863 --> 00:17:53,908 ఆమెను చూసుకున్నందుకు. మమ్మల్ని చూసుకున్నందుకు. 303 00:17:55,451 --> 00:18:00,373 ఇంకా నయం. అది మంచి వైన్. దాన్ని మంచి కారణం కోసం ఉంచుకోండి. 304 00:18:00,706 --> 00:18:03,835 అది చేపల కూరతో బాగుంటుంది. 305 00:18:04,210 --> 00:18:05,795 మెక్‌డొనాల్డ్స్ చేప కాదు. 306 00:18:05,878 --> 00:18:08,756 అది మరో చేప, ఈ వైన్‌కు అంత అదృష్టం ఉండదు. 307 00:18:10,883 --> 00:18:12,051 ధన్యవాదాలు. 308 00:18:13,594 --> 00:18:15,638 ఏమైనా చెయ్యగలనా? మీకేమైనా కావాలా? 309 00:18:15,721 --> 00:18:20,893 లేదు. కానీ... మాకు వీలయితే మరి కొంత సమయం కావాలి. 310 00:18:21,686 --> 00:18:24,647 మీకు కావలసినంత సమయం తీసుకోండి. నేను ఇక్కడే ఉంటాను. 311 00:18:28,568 --> 00:18:32,697 అమ్మమ్మ, తాత నుంచి అమ్మా, నాన్నలకు 20 ఏళ్ల క్రితం రెస్టారెంట్ వచ్చింది. 312 00:18:32,780 --> 00:18:34,407 నాకు ఫుడ్ ట్రక్ కావాలి, 313 00:18:34,490 --> 00:18:36,742 కానీ మా నాన్నకు మేధస్సు నచ్చదు. 314 00:18:36,826 --> 00:18:38,536 అబ్బా, మళ్ళీ ఫుడ్ ట్రక్ కథా. 315 00:18:38,619 --> 00:18:42,540 ఒక పాత నిస్సాన్ నుంచి ఫిష్ టాకోలు ఎవరు తినాలని అనుకోరు. 316 00:18:42,623 --> 00:18:44,792 దాని గురించి ఆలోచిస్తానని అన్నాను. 317 00:18:45,585 --> 00:18:48,045 అయితే, హెన్రీ, నీకు ఓరెగాన్‌లో 318 00:18:48,129 --> 00:18:51,924 97.9 శాతం మంది లాటినోలను కలవడం ఎలా ఉంది? భయం వేసిందా? 319 00:18:52,008 --> 00:18:55,553 చాలా. మాది పెద్ద ఫిలిపినో కుటుంబం, 320 00:18:55,636 --> 00:18:58,556 కొత్తగా వచ్చిన వాళ్ళతో ఏమవుతుందో నాకు తెలుసు. 321 00:18:58,639 --> 00:19:03,311 మీరు చాలా మర్యాదగా ఉన్నారు. ఒక్క అత్త కార్మెలా తప్ప. 322 00:19:03,394 --> 00:19:04,770 అది చాలా తీవ్రంగా ఉంది. 323 00:19:04,854 --> 00:19:06,105 ఆమె బరువులు ఎత్తుతుందా? 324 00:19:07,690 --> 00:19:10,526 -హోర్గిటో, చాలా సరదాగా ఉన్నాడు. -కదా? 325 00:19:10,610 --> 00:19:13,988 ధన్యవాదాలు. నేను తల్లిదండ్రులతో బాగా మాట్లాడతాననుకుంటాను. 326 00:19:14,071 --> 00:19:17,241 నా మాజీ ప్రియురాలి నాన్నతో ఇప్పటికీ మాట్లాడతాను. 327 00:19:18,159 --> 00:19:19,493 ఇప్పుడే అందరికీ చెప్పావా? 328 00:19:19,577 --> 00:19:21,579 -ఏమీ అనుకోకు, అది అడగొచ్చా? -లేదు. 329 00:19:21,662 --> 00:19:25,333 పరావలేదు. నేను హైస్కూల్‌లోనే అందరికీ చెప్పాను. నేను ద్విలింగిని. 330 00:19:30,630 --> 00:19:34,550 హే. క్లియోపాత్ర గ్రేట్ పిరమిడ్ భవనం కన్నా 331 00:19:34,634 --> 00:19:36,928 చంద్రుడికి దగ్గరగా ఉన్నచోట పుట్టింది. 332 00:19:37,011 --> 00:19:39,347 నిక్, ఇది చాలా ఆసక్తికరంగా ఉంది. 333 00:19:43,100 --> 00:19:44,143 ప్రయత్నం చేశాను. 334 00:19:44,936 --> 00:19:49,941 -ద్విలింగ విషయం. నేను ప్రశ్నలు అడగొచ్చా? -అడగండి. 335 00:19:50,024 --> 00:19:54,153 సరే. రండి, అందరూ రండి. వినండి, ఇలా రండి. రండి, రండి, రండి. 336 00:19:54,236 --> 00:19:58,115 రండి, అందరూ రండి. వినండి, ఇలా రండి. అందరూ వచ్చారా? సరే. 337 00:19:58,199 --> 00:20:01,744 హోర్గిటో ప్రియుడు ద్విలింగి, 338 00:20:01,827 --> 00:20:04,580 అతను మనల్ని ప్రశ్నలు అడగమంటున్నాడు. 339 00:20:05,790 --> 00:20:08,084 సరే, నా మొదటి ప్రశ్న, 340 00:20:08,167 --> 00:20:10,628 నేను ద్విలింగ సంపర్కులు గే అని, 341 00:20:10,711 --> 00:20:13,547 కానీ ఒప్పుకోవడం ఇష్టపడని వాళ్ళని అనుకున్నాను. 342 00:20:14,465 --> 00:20:17,635 నేరుగా దానికే వెళ్లారు. సరే, అది నిజం కాదు. 343 00:20:18,010 --> 00:20:22,890 సరే. మీరు ప్రపంచాన్ని చూసి, "అవును" అనుకుంటారా. 344 00:20:24,433 --> 00:20:27,937 కాదు. ఇది ద్విలింగులు అందరికీ ఆకర్షించబడతారు, 345 00:20:28,020 --> 00:20:33,192 చివరికి జోకర్లకు కూడా అన్నది ఒక భావన మాత్రమే. 346 00:20:33,275 --> 00:20:35,111 జోకర్లు ద్విలింగులా? 347 00:20:36,570 --> 00:20:37,989 అందులో అర్థం ఉంది. 348 00:20:38,656 --> 00:20:44,286 సరే, కానీ అది అర్థం చేసుకుంటాను. నా ఉద్దేశం వ్యభిచర్యం. 349 00:20:44,662 --> 00:20:49,417 కానీ అది అందరికీ కాదు. నేను చాలా ఎంచుకుంటాను, 350 00:20:49,500 --> 00:20:52,503 ఒక సమయంలో ఒకరినే డేట్ చేస్తాను. 351 00:20:52,586 --> 00:20:57,049 వాళ్ళది ఏ లింగమైనా కావచ్చు. అది ఇలా ఉంటుంది. 352 00:20:57,133 --> 00:21:00,594 మీకు ఇష్టమైన క్రిస్మస్ సంగీతం ఏది, శ్రీమతి మార్టా? 353 00:21:01,303 --> 00:21:04,098 అది చెప్పటం కష్టం. గ్లోరియా ఎస్టేఫన్ 354 00:21:04,181 --> 00:21:08,310 ప్లే అవకపోతే అది సంగీతమే కాదు. నాకు సినాత్రా కూడా ఇష్టం. 355 00:21:08,394 --> 00:21:10,563 మీరు ఒకరినే ఎంచుకోవాల్సి వస్తే? 356 00:21:10,855 --> 00:21:12,732 నేను ఇద్దరినీ ఎందుకు వినకూడదు? 357 00:21:12,815 --> 00:21:16,986 అవును. నాకు ఫ్రాంక్ ఇష్టం, కానీ గ్లోరియా కూడా ఇష్టం. 358 00:21:17,069 --> 00:21:22,783 కొన్నిసార్లు నాకు నచ్చేవి పెంచుకుంటాను, కానీ అది మరో రోజుకు. 359 00:21:23,951 --> 00:21:25,453 నాకు అర్థమైంది. 360 00:21:25,536 --> 00:21:30,541 నాకు ఫిష్ టాకోలు ఇష్టం, కానీ నాకు స్పైసీ మెక్సికన్ సాసేజ్ కూడా ఇష్టం. 361 00:21:30,624 --> 00:21:32,918 నేను ఆహార విషయంలో ద్విలింగిని. 362 00:21:33,794 --> 00:21:36,464 సరే. అలాగే. అది బాగుంది. 363 00:21:38,007 --> 00:21:41,260 సరే. అది సరదాగా ఉంది, కదా? 364 00:21:41,677 --> 00:21:44,972 కానీ నువ్వు చర్చికి వెళ్తావు కదా? 365 00:21:45,056 --> 00:21:49,143 -నేను... వెళ్తాను. -అతను వెళ్తాడు. 366 00:21:49,226 --> 00:21:53,481 మంచిది. నువ్వు మంచి అబ్బాయివి. 367 00:21:53,564 --> 00:21:56,275 భోజనానికి లేవండి. అందరూ. పదండి. 368 00:21:56,859 --> 00:21:58,235 సరే. 369 00:22:01,572 --> 00:22:04,658 ధన్యవాదాలు. ఏంటి? కాదు. 370 00:22:11,707 --> 00:22:14,126 అవి చాలా బాగున్నాయి. నాకు ఇంకోటి కావాలి. 371 00:22:14,210 --> 00:22:16,295 అది ఒకరికి ఒక్కటే. 372 00:22:16,378 --> 00:22:17,755 మీరు ప్రత్యేకం. 373 00:22:19,507 --> 00:22:20,424 అంటే... 374 00:22:21,258 --> 00:22:22,301 సరే, ధన్యవాదాలు. 375 00:22:24,804 --> 00:22:25,721 అందుకని... 376 00:22:26,555 --> 00:22:27,723 సరే, విను, 377 00:22:27,807 --> 00:22:29,225 నేను అనుకుంటున్నాను... 378 00:22:29,308 --> 00:22:32,103 గత కొన్ని నెలలుగా నీతో చార్టులు, బిస్కెట్ల విషయంలో 379 00:22:32,186 --> 00:22:34,522 సరదాగా మాట్లాడడం నచ్చినా, 380 00:22:34,939 --> 00:22:37,066 డిన్నర్‌లో మాట్లాడుకుంటే మంచిది కదా? 381 00:22:41,946 --> 00:22:45,157 లేదు, నేను భావన ఉందనుకున్నాను. 382 00:22:45,241 --> 00:22:46,408 భావన ఉంది. 383 00:22:46,492 --> 00:22:48,702 అది... మీరు కాథలిక్కులా? 384 00:22:48,786 --> 00:22:50,079 కాదు. 385 00:22:50,162 --> 00:22:52,456 ఎందుకు, అది అవ్వాలా? 386 00:22:53,374 --> 00:22:54,208 అవును. 387 00:22:57,461 --> 00:22:58,546 నిజంగా? సరే. 388 00:23:00,673 --> 00:23:03,634 విను, నేను దాన్ని గౌరవిస్తాను. 389 00:23:06,262 --> 00:23:08,430 మన బంధాన్ని వింతగా చెయ్యలేదు కదా. 390 00:23:08,514 --> 00:23:11,475 డాక్టర్ ఒక రెసిడెంట్‌ను అడగడం. అది మంచిది కాదు. 391 00:23:12,268 --> 00:23:13,978 తప్పు స్పానిష్ మాట్లాడాను. 392 00:23:14,061 --> 00:23:16,605 నేను నడకకు వెళ్తున్నాను. 393 00:23:16,689 --> 00:23:19,066 అంతా బాగానే ఉంది, మనం బాగానే ఉన్నాము. 394 00:23:19,150 --> 00:23:22,111 చార్టులు, బిస్కెట్ల గురించి సరదాగా మాట్లాడుకోవచ్చు. 395 00:23:24,196 --> 00:23:25,906 దొరికేది తీసుకుంటాను. 396 00:23:58,272 --> 00:23:59,190 లిల్లీ! 397 00:24:02,568 --> 00:24:05,946 మెర్రీ క్రిస్మస్, మైకెల్ 398 00:24:06,197 --> 00:24:07,448 సర్ప్రైజ్! 399 00:24:07,740 --> 00:24:09,033 నాకు నువ్వు కావాలి. 400 00:24:11,952 --> 00:24:13,287 ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? 401 00:24:13,495 --> 00:24:16,957 ముద్దుగా, క్రిస్మస్ నాడు తిరిగి పొందడానికి చూస్తున్నాను. 402 00:24:17,124 --> 00:24:18,626 అందుకని, 403 00:24:19,293 --> 00:24:20,878 ఏమంటావు? 404 00:24:21,462 --> 00:24:22,421 ప్రియా... 405 00:24:25,799 --> 00:24:27,092 కాదు. 406 00:24:27,718 --> 00:24:29,053 కాదా? 407 00:24:29,470 --> 00:24:30,763 కాదు, అంటే? 408 00:24:31,597 --> 00:24:34,308 నువ్వు చివరి దాకా కరెక్ట్‌గా చెప్పావు. 409 00:24:34,642 --> 00:24:37,353 నాతో విడిపోయి నువ్వు ఇద్దరికీ మంచే చేశావు. 410 00:24:37,436 --> 00:24:41,148 మనం ఎప్పుడూ, "నువ్వు లేకుండా బతకలేను" అనే జంట కాదు. 411 00:24:41,232 --> 00:24:42,775 మనం ఎప్పుడూ... 412 00:24:43,150 --> 00:24:47,529 మనం "ఇన్‌స్టాగ్రామ్‌లో బాగున్నారు, ఒకరంటే ఒకరికి ఇష్టం" లాంటి జంట. 413 00:24:48,197 --> 00:24:50,616 ఇప్పుడు, నాకేం కావాలో నాకు తెలుసు... 414 00:24:52,993 --> 00:24:54,536 అబ్బా, అది... 415 00:24:54,620 --> 00:24:55,704 అది ఇది కాదు. 416 00:24:56,247 --> 00:24:58,916 చూడు, లిల్, నువ్వు మంచి అమ్మాయివి, 417 00:24:58,999 --> 00:25:01,585 ఇంకా... నువ్వు గొప్ప వ్యక్తివి. 418 00:25:02,962 --> 00:25:04,296 నువ్వు నా దానివి కాదు. 419 00:25:05,798 --> 00:25:07,258 నేను నీ వాడిని కాదు. 420 00:25:09,343 --> 00:25:10,552 నన్ను క్షమించు. 421 00:25:12,680 --> 00:25:16,642 కానీ నీ "నువ్వు లేకుండా బతకలేను" ప్రేమ అక్కడ ఉందని నాకు తెలుసు, 422 00:25:17,977 --> 00:25:19,979 నీకతను దొరకాలని ఆశిస్తాను. 423 00:25:23,857 --> 00:25:25,109 మెర్రీ క్రిస్మస్, లిల్. 424 00:25:49,466 --> 00:25:50,301 హే, నువ్వే. 425 00:25:51,468 --> 00:25:52,469 హే. 426 00:25:53,846 --> 00:25:56,432 ఒక నిమిషం తీసుకుందామనుకున్నాను. 427 00:25:57,891 --> 00:25:59,727 నాకు బాధగా ఉంది, శాంటియాగో. 428 00:26:00,811 --> 00:26:01,729 ధన్యవాదాలు. 429 00:26:03,397 --> 00:26:04,481 ఇది వింతగా ఉంది. 430 00:26:05,607 --> 00:26:08,152 నేను ఇప్పటికే ఆమెకి చాలా సార్లు బై చెప్పాను, 431 00:26:08,652 --> 00:26:11,447 అయినా ఇది చివరిసారి. 432 00:26:12,364 --> 00:26:14,867 మీ అమ్మ గురించి తెలియడం బాగుంది. 433 00:26:15,200 --> 00:26:18,412 ఆమె మీ నాన్నను తన వేలు చుట్టూ తిప్పుకుంటుంది కదా? 434 00:26:20,039 --> 00:26:21,248 అవును. 435 00:26:24,418 --> 00:26:26,503 నాకు తొమ్మిదేళ్ళప్పుడు వాళ్ళు విడిపోయారు. 436 00:26:28,422 --> 00:26:29,715 నేను కుంగిపోయాను. 437 00:26:31,717 --> 00:26:32,926 తరువాత ఒక రోజు, 438 00:26:34,678 --> 00:26:36,972 వాళ్ళు మళ్ళీ కలవాలనుకున్నారు. 439 00:26:39,558 --> 00:26:40,768 ఎందుకో నాకు తెలీదు. 440 00:26:44,355 --> 00:26:46,565 అప్పుడు నాకు 25 ఏళ్ళు, 441 00:26:47,566 --> 00:26:49,068 నాకు సంతోషంగా ఉంది. 442 00:26:51,820 --> 00:26:53,072 ఆమె ఆరోగ్యం పాడయింది. 443 00:26:55,991 --> 00:26:58,660 ఈ జీవితంలో చాలా సమయం వృధా చేసుకుంటాము, కాదా? 444 00:27:02,122 --> 00:27:03,957 ఒక వ్యక్తిగత ప్రశ్న అడగొచ్చా? 445 00:27:05,584 --> 00:27:06,627 సరే. 446 00:27:07,503 --> 00:27:11,298 నేను ఈ హాస్పిటల్‌కు ఐదు నెలల నుంచి వస్తున్నాను, 447 00:27:12,758 --> 00:27:13,884 ఇంకా... 448 00:27:14,176 --> 00:27:17,429 మీకు, డాక్టర్ మర్ఫీకి మధ్య ఏమవుతోంది? 449 00:27:17,513 --> 00:27:20,391 -ఇప్పుడు మధ్యవర్తిత్వం చేస్తున్నావా? -అతనేమో 450 00:27:20,474 --> 00:27:23,936 ప్లాస్టిక్ సర్జన్, కానీ ఆంకాలజీలో సమయం గడుపుతున్నాడు. 451 00:27:24,019 --> 00:27:26,688 అతనేమీ ఉత్సాహానికి రావడం లేదు. 452 00:27:26,772 --> 00:27:30,109 స్పష్టంగా, మిమ్మల్ని అడగడానికి ధైర్యం తెచ్చుకుంటున్నాడు. 453 00:27:30,192 --> 00:27:31,777 మీరు కాదన్నారు. ఎందుకు? 454 00:27:31,860 --> 00:27:34,905 నాకు ఆ కాథలిక్ మాట చెప్పకండి, నేనది నమ్మను. 455 00:27:37,408 --> 00:27:38,492 నిజం చెప్పాలంటే, 456 00:27:39,368 --> 00:27:42,830 సరదా మాటలు సరదాగా ఉంటాయి, అది సురక్షితం. 457 00:27:44,373 --> 00:27:46,667 దానికన్నా ఎక్కువయితే... 458 00:27:48,961 --> 00:27:52,005 మీరు మీ జీవితం ఎలా గడపాలో నేను చెప్పట్లేదు, కానీ... 459 00:27:53,006 --> 00:27:54,925 ఆ డాక్టర్ మంచివాడు. 460 00:27:55,134 --> 00:27:56,385 మీరు మంచివాళ్ళు. 461 00:27:57,261 --> 00:27:59,596 మీకు ఒకరికొకరు నచ్చుతారు. 462 00:28:00,889 --> 00:28:02,975 మనకు ఎంత సమయం ఉందో మనకు తెలియదు. 463 00:28:03,642 --> 00:28:05,310 మనం ఇక్కడ ఉన్నప్పుడు... 464 00:28:06,645 --> 00:28:08,021 నాకు తెలీదు. 465 00:28:08,480 --> 00:28:12,776 మనకు కొంత ప్రేమ, ఆనందం, సంతోషం 466 00:28:13,902 --> 00:28:14,903 వద్దా? 467 00:28:39,928 --> 00:28:41,972 ఆ సిగరెట్ దాయకండి. 468 00:28:42,055 --> 00:28:43,056 అమ్మకు చెప్పను. 469 00:28:43,432 --> 00:28:45,225 ఈ సంవత్సరానికి ఇదే ఆఖరిది. 470 00:28:45,309 --> 00:28:46,393 సరే. 471 00:28:49,605 --> 00:28:53,901 ఆ ద్విలింగ సంభాషణకు ఏమీ అనుకోకండి. 472 00:28:53,984 --> 00:28:58,030 అది హెన్రీ గురించి తేలికైన పరిచయం కాదని నాకు తెలుసు. 473 00:28:58,864 --> 00:28:59,823 ఏమంటున్నావు? 474 00:29:00,699 --> 00:29:02,201 అతనికి భయం లేదు. 475 00:29:02,534 --> 00:29:05,496 అతను పాత కాలపు కాథలిక్ లాటినోల ఇంటికి వెళ్లి, 476 00:29:05,579 --> 00:29:07,414 ద్విలింగం గురించి వివరించాడు. 477 00:29:07,998 --> 00:29:09,208 ఒక మెడల్ ఇవ్వచ్చు. 478 00:29:10,918 --> 00:29:12,920 అవును. అవును. 479 00:29:14,963 --> 00:29:17,674 నాకు సంతోషంగా ఉంది, ఎందుకంటే... 480 00:29:18,175 --> 00:29:21,136 మీకతను నచ్చాలని నిజంగా అనుకున్నాను, సరేనా? 481 00:29:23,972 --> 00:29:25,474 హోర్గిటో, ఏమైంది? 482 00:29:25,557 --> 00:29:26,934 లేదు, నేను... 483 00:29:28,227 --> 00:29:30,354 నేను మీరతన్ని ఇష్టపడాలని అనుకున్నాను. 484 00:29:33,023 --> 00:29:34,608 నీకిష్టమైన వారే నాకిష్టం. 485 00:29:36,109 --> 00:29:37,611 నీ ఆనందమే నాకు కావాలి. 486 00:29:37,694 --> 00:29:38,612 నేను ఉన్నాను. 487 00:29:39,446 --> 00:29:41,615 నేను ఉన్నాను. అది... 488 00:29:42,282 --> 00:29:44,326 నేను మీ కోసం రాత్రంతా చూశాను, 489 00:29:44,409 --> 00:29:46,411 మీరు అంటీ ముట్టనట్టు ఉన్నారు. 490 00:29:48,872 --> 00:29:51,625 హఠాత్తుగా నువ్వు ఒక యువకుడిగా ఎదిగి, 491 00:29:51,708 --> 00:29:54,419 ఒక మంచి సంబంధంలో ఉండి, నాకు దానికి సంబంధం 492 00:29:54,503 --> 00:29:56,797 లేకపోవడం గురించి ఆలోచిస్తున్నాను. 493 00:29:56,880 --> 00:30:00,175 నీ పట్ల విఫలం అయినందుకు క్షమించు. 494 00:30:00,926 --> 00:30:04,096 నీ గే ప్రేమ విషయంలో సహాయం చేయలేకపోయాను. 495 00:30:04,179 --> 00:30:05,472 నాకు ఎలా చేయాలో తెలియదు. 496 00:30:05,931 --> 00:30:09,101 మంచి భాగస్వామిగా ఉండడం గురించి ఎలా నేర్చుకున్నాననుకున్నారు? 497 00:30:09,726 --> 00:30:11,478 రెస్టారెంట్‌లో మీతో... 498 00:30:12,563 --> 00:30:15,774 అమ్మతో కలిసి పని చేసినప్పుడు చూడడం బాగుంటుంది, 499 00:30:15,857 --> 00:30:18,402 మీరు ఎంత మంచి జట్టో చూసి నేనది నేర్చుకున్నాను. 500 00:30:19,403 --> 00:30:22,239 నాకది కావాలి. 501 00:30:22,739 --> 00:30:24,992 పెద్దయ్యాక నాకు మీలా ఉండాలని ఉంది. 502 00:30:29,121 --> 00:30:31,498 నాకు మీరంటే ఇష్టం. 503 00:30:32,040 --> 00:30:33,333 మీకది తెలుసు కదా? 504 00:30:33,625 --> 00:30:35,335 తెలుసు. నాకూ నువ్వంటే ఇష్టం. 505 00:30:43,635 --> 00:30:45,596 కానీ లిల్ కంటే ఎక్కువ ఇష్టమా? 506 00:30:49,641 --> 00:30:52,019 ఛ. నాకొక దమ్ము ఇస్తారా, ప్లీజ్? 507 00:30:52,102 --> 00:30:52,978 ఇవ్వను. 508 00:30:53,061 --> 00:30:54,062 ఇది చంపేస్తుంది. 509 00:30:54,146 --> 00:30:55,731 నన్నేం చంపుతుందో తెలుసా? 510 00:30:55,814 --> 00:30:57,899 మీరు మళ్ళీ ఆ "గే ప్రేమ విషయం" అని అనడం. 511 00:30:57,983 --> 00:31:00,819 నన్ను క్షమించు. ఏంటి? మరి ఏమనను? 512 00:31:00,902 --> 00:31:03,071 -పిరుదుల విషయమా? -నాన్నా! 513 00:31:03,196 --> 00:31:05,616 -నాకు సహాయం చెయ్యి. -నేనది మర్చిపోలేను. 514 00:31:05,699 --> 00:31:09,036 లిసెట్! 515 00:31:12,414 --> 00:31:13,582 హే, వచ్చావు. 516 00:31:13,665 --> 00:31:15,375 నేను నీకొకటి చెప్పాలి. 517 00:31:15,459 --> 00:31:18,128 నేనూ నీకొకటి చెప్పాలి, ముందు నువ్వు చెప్పు. 518 00:31:18,211 --> 00:31:20,380 సరే. నువ్వు సరిగ్గా చెప్పావు. 519 00:31:20,505 --> 00:31:21,923 నాన్నకు హెన్రీ నచ్చాడు. 520 00:31:22,007 --> 00:31:23,300 అందరికీ నచ్చాడు. 521 00:31:23,383 --> 00:31:25,385 ఈరోజు చాలా బాగా అయింది. 522 00:31:25,469 --> 00:31:27,220 అనవసరంగా కంగారు పడ్డాను. 523 00:31:27,304 --> 00:31:29,222 వీళ్ళను చూడు. ఎలా ఉన్నారో. 524 00:31:29,306 --> 00:31:30,182 నాన్న ధూమపానం. 525 00:31:30,265 --> 00:31:33,143 గ్లాడిస్ ఏమో తాగి, నిక్‌కు తన ఫోన్ చూపిస్తోంది. 526 00:31:33,560 --> 00:31:36,063 వాళ్ళు అందమైన వింతవాళ్ళు. 527 00:31:36,146 --> 00:31:39,316 వాళ్లకతను నచ్చుతాడు. అది చక్కటి రాత్రి. 528 00:31:39,399 --> 00:31:40,817 నాకు హాయిగా ఉంది. 529 00:31:42,027 --> 00:31:43,236 నువ్వేం చెప్పాలి? 530 00:31:46,323 --> 00:31:47,949 మూడు ముక్కల కేక్ తిన్నాను. 531 00:31:48,033 --> 00:31:49,368 నేను నాలుగు తిన్నాను. 532 00:31:49,451 --> 00:31:50,661 -నిజంగా? -అవును. 533 00:31:51,495 --> 00:31:52,746 నీకోసం ఆనందంగా ఉంది. 534 00:32:00,420 --> 00:32:01,797 -వాళ్ళిప్పుడే... -అవును. 535 00:32:01,880 --> 00:32:02,964 అవును, వాళ్ళు చేశారు. 536 00:32:03,048 --> 00:32:04,633 అందమైన వింత వాళ్ళు. 537 00:32:51,722 --> 00:32:54,516 హే, అందగత్తె, టాలెంట్ షోకు రెడీగా ఉన్నావా? 538 00:32:54,975 --> 00:32:56,017 నాకు... 539 00:32:57,436 --> 00:33:01,273 నాకు ముద్దుగా అనిపించడం లేదు, నేను ఈ సంవత్సరం చెయ్యను. 540 00:33:01,356 --> 00:33:04,568 మీ అమ్మ ఒకానొక సమయంలో బాగా చేసేది. 541 00:33:04,651 --> 00:33:08,905 అంటే ఇప్పటిలానా? మీరు చాలా అందంగా ఉన్నారని మీకు తెలుసు కదా? 542 00:33:08,989 --> 00:33:09,948 ధన్యవాదాలు, బాబు. 543 00:33:10,699 --> 00:33:13,076 నాకు కొంచెం... 544 00:33:13,577 --> 00:33:14,745 బోరుగా ఉందా? 545 00:33:16,079 --> 00:33:17,330 నాకు చక్కగా ఉంది. 546 00:33:23,587 --> 00:33:26,131 నాకు బాధగా ఉంటే, నేను ఆనందంగా ఉంటాను. 547 00:33:27,632 --> 00:33:28,717 ఈ నెల ఇష్టమైనదా? 548 00:33:29,760 --> 00:33:30,677 లుచాడోరా. 549 00:33:44,941 --> 00:33:45,859 అబ్బా. 550 00:33:46,443 --> 00:33:48,153 మనం యోధులం కదా? 551 00:33:49,154 --> 00:33:50,280 అవును. 552 00:33:50,363 --> 00:33:51,698 ధన్యవాదాలు, తల్లీ. 553 00:33:53,742 --> 00:33:54,910 ధన్యవాదాలు. 554 00:33:56,077 --> 00:33:59,873 అందరూ వినండి. ఇప్పుడు టాలెంట్ షో. 555 00:33:59,956 --> 00:34:01,458 -టాలెంట్ షో ఉందా? -అవును. 556 00:34:01,541 --> 00:34:03,752 నీకది కావాలనే చెప్పలేదా? 557 00:34:05,545 --> 00:34:07,172 మీరు ఊరికే చెయ్యరు. 558 00:34:07,255 --> 00:34:09,341 నేను, లిల్ బాగా ప్రాక్టిస్ చేశాము. 559 00:34:09,424 --> 00:34:12,844 దయచేసి లిల్లీ డియాజ్ వెంటనే డాన్స్ ఫ్లోర్ మీదకు రావాలి. 560 00:34:12,928 --> 00:34:15,388 హెన్రీ, నువ్వు ద్విలింగ సంపర్కుడవని విన్నాను. 561 00:34:15,472 --> 00:34:17,015 అత్తా, నేను ఇక్కడే ఉన్నాను. 562 00:34:17,098 --> 00:34:18,225 స్నేహంగా అన్నాను. 563 00:34:18,308 --> 00:34:19,726 కాదు, వదిలిపెట్టట్లేదు. 564 00:34:23,522 --> 00:34:25,774 మంచి మగాళ్ళు ఎక్కడికి వెళ్ళారు? 565 00:34:25,857 --> 00:34:28,235 దేవుళ్ళు ఎక్కడికి వెళ్ళారు? 566 00:34:28,318 --> 00:34:29,444 అక్కడున్నాడు. 567 00:34:29,528 --> 00:34:32,280 లౌక్యపు హెర్క్యులిస్ ఎక్కడున్నాడు 568 00:34:32,364 --> 00:34:35,200 పెరుగుతున్న ఇబ్బందులతో పోరాడడానికి? 569 00:34:35,283 --> 00:34:37,160 జీవించడానికి జీవితమంతా ఉంది 570 00:34:37,244 --> 00:34:39,162 ఇవ్వడానికి నా ప్రేమంతా ఉంది 571 00:34:39,246 --> 00:34:41,581 నేను తట్టుకుంటాను 572 00:34:41,706 --> 00:34:43,375 నేను తట్టుకుంటాను 573 00:34:43,583 --> 00:34:45,377 హే, హే 574 00:34:46,253 --> 00:34:47,546 శ్రీమతి మార్టా. 575 00:34:56,847 --> 00:34:58,807 పూర్తి కొత్త ప్రపంచం 576 00:34:58,890 --> 00:35:01,059 కళ్ళు మూసుకోకు 577 00:35:01,142 --> 00:35:03,687 చూడడానికి కోటల వస్తువులు ఉన్నాయి 578 00:35:03,770 --> 00:35:05,689 ఊపిరి ఆపుకో, అది బాగవుతుంది 579 00:35:05,772 --> 00:35:10,777 నేనొక తోకచుక్కను నేను చాలా దూరం వచ్చాను 580 00:35:10,986 --> 00:35:15,365 వచ్చిన చోటుకు తిరిగి వెళ్ళలేను 581 00:35:15,448 --> 00:35:16,783 పూర్తి కొత్త ప్రపంచం 582 00:35:16,867 --> 00:35:18,535 ప్రతి ప్రపంచం, ఒక సర్ప్రైజ్ 583 00:35:18,618 --> 00:35:20,078 -ఐ లవ్ యు. -ఐ లవ్ యు టూ. 584 00:35:20,161 --> 00:35:21,413 -నీ కోసం భోజనం. -సరే. 585 00:35:24,165 --> 00:35:25,250 లవ్ యు. 586 00:35:26,710 --> 00:35:28,211 నీ కోసం సంతోషంగా ఉంది. 587 00:35:28,545 --> 00:35:29,838 ఇలా రా. 588 00:35:30,547 --> 00:35:31,673 మాకతను నిజంగా నచ్చాడు. 589 00:35:31,756 --> 00:35:32,632 -అవునా? -అవును. 590 00:35:32,716 --> 00:35:33,633 మంచిది. 591 00:35:33,717 --> 00:35:36,136 -డెల్గాడో. ధన్యవాదాలు. -మిమ్మల్ని కలవడం బాగుంది. 592 00:35:36,219 --> 00:35:38,847 -ధన్యవాదాలు -మెర్రీ క్రిస్మస్. మళ్ళీ రండి. 593 00:35:38,930 --> 00:35:40,724 తప్పకుండా, శ్రీమతి మార్టా. 594 00:35:41,391 --> 00:35:43,268 హే, బయట చల్లగా ఉంది. 595 00:35:45,145 --> 00:35:46,187 ధన్యవాదాలు. 596 00:35:46,479 --> 00:35:48,148 -రెడీనా? సరే మంచిది. -హా. 597 00:35:48,231 --> 00:35:50,734 ప్రధాన ప్రవేశం ఎమర్జెన్సీ 598 00:36:03,747 --> 00:36:04,664 నిజంగా? 599 00:36:05,498 --> 00:36:07,375 ఆ, నిజంగా. 600 00:36:09,711 --> 00:36:11,254 మీకు ఫోన్ చేస్తాను. 601 00:36:14,507 --> 00:36:16,134 -బై. -బై. 602 00:36:29,814 --> 00:36:31,650 నేను షాక్ అయ్యాను. 603 00:36:31,733 --> 00:36:33,985 నేనిది అంటున్నాను, నేను షాక్ అయ్యాను. 604 00:36:34,110 --> 00:36:35,195 అందరూ కలిసి. 605 00:36:39,532 --> 00:36:40,742 నిజంగా, అది... 606 00:36:40,825 --> 00:36:42,285 ఆగు! 607 00:36:44,079 --> 00:36:46,748 వాళ్లకు ఇది ఎలా చేయాలో మనం చూపించాలి. 608 00:36:48,124 --> 00:36:49,960 మెర్రీ క్రిస్మస్ 609 00:36:51,711 --> 00:36:53,630 మెర్రీ క్రిస్మస్ 610 00:36:55,382 --> 00:36:57,133 మెర్రీ క్రిస్మస్ 611 00:36:57,217 --> 00:37:00,595 హ్యపీ న్యూ ఇయర్ 612 00:37:02,305 --> 00:37:05,475 నీకు మెర్రీ క్రిస్మస్ శుభాకాంక్షలు తెలిపాలని ఉంది 613 00:37:05,976 --> 00:37:06,893 నీకు... 614 00:37:11,231 --> 00:37:13,400 ఇప్పుడు అ పాట వినడం చాలా కష్టం. 615 00:37:14,401 --> 00:37:15,402 అవును. 616 00:37:17,028 --> 00:37:21,241 కానీ ఇది నీకు బాధ కలిగిస్తోందని మీ అమ్మకు తెలిస్తే ఆమె బాధపడుతుంది. 617 00:37:21,825 --> 00:37:23,952 ఆమె నీ చిరునవ్వు కోసం జీవించింది. 618 00:37:28,873 --> 00:37:30,125 మనం బాగానే ఉంటాము. 619 00:37:30,500 --> 00:37:32,043 ఆమె కోసం ఉండాలి. 620 00:37:36,423 --> 00:37:38,133 మెర్రీ క్రిస్మస్ 621 00:37:40,176 --> 00:37:41,720 మెర్రీ క్రిస్మస్ 622 00:37:43,304 --> 00:37:45,140 మెర్రీ క్రిస్మస్ 623 00:37:45,223 --> 00:37:48,560 హ్యాపీ న్యూ ఇయర్ 624 00:37:56,651 --> 00:37:58,194 నాకు వీపు నొప్పిగా ఉంది. 625 00:37:58,278 --> 00:37:59,988 నేను నా కుర్చీలో పడుకుంటాను. 626 00:38:01,197 --> 00:38:02,449 శుభరాత్రి, ప్రియా. 627 00:38:03,199 --> 00:38:04,284 శుభరాత్రి. 628 00:38:05,869 --> 00:38:06,911 బీ. 629 00:38:08,288 --> 00:38:10,790 నీకొకటి చెప్పాలనుకున్నాను. 630 00:38:10,874 --> 00:38:11,750 ఏంటి? 631 00:38:13,168 --> 00:38:18,131 ఫ్లెమింగోల సమూహాన్ని ఆడంబరం అంటారని నీకు తెలుసా? 632 00:38:20,633 --> 00:38:21,551 నమ్మలేము. 633 00:38:22,844 --> 00:38:23,762 ఆ నిక్. 634 00:38:24,554 --> 00:38:26,765 అతనికి తన సరదా విషయాలు తెలుసు. 635 00:38:27,182 --> 00:38:28,224 అవును. 636 00:38:29,726 --> 00:38:30,852 ఆడంబరం! 637 00:38:34,564 --> 00:38:35,565 చాలా సరదాగా ఉంది. 638 00:38:39,277 --> 00:38:43,114 నువ్వు సోఫాలో పడుకోడానికి నీకు దుప్పట్లు తెస్తాను. 639 00:38:43,198 --> 00:38:44,115 గుడ్ నైట్. 640 00:38:44,199 --> 00:38:45,867 -శుభరాత్రి, మిత్రమా. -శుభరాత్రి. 641 00:38:54,375 --> 00:38:56,086 ఈరోజు నువ్వు బాగున్నావు. 642 00:38:57,253 --> 00:38:58,129 ధన్యవాదాలు. 643 00:39:01,883 --> 00:39:04,594 హే, హోర్గేకు మనం ముందే కలిసామని చెప్పలేదెందుకు? 644 00:39:07,722 --> 00:39:08,681 ఏమో. 645 00:39:10,058 --> 00:39:11,893 తప్పుగా అనిపించిందనుకుంటాను. 646 00:39:12,560 --> 00:39:15,647 నిజానికి, నేను కస్టమర్లతో సరదాగా మాట్లాడతాను. 647 00:39:15,730 --> 00:39:16,648 టిప్స్ కోసం. 648 00:39:17,690 --> 00:39:19,734 నువ్వు నీ నంబర్ ఇచ్చావు. 649 00:39:19,818 --> 00:39:21,694 బాధగా అనిపించింది. 650 00:39:22,028 --> 00:39:22,946 సరే, అర్థమైంది. 651 00:39:23,029 --> 00:39:25,115 లేదు, నా ఉద్దేశం అది కాదు... 652 00:39:25,198 --> 00:39:26,449 నువ్వు తప్పు అనలేదు. 653 00:39:26,991 --> 00:39:28,326 నువ్వు తప్పు అనలేదు. 654 00:39:30,954 --> 00:39:32,622 అయితే, మనం బాగానే ఉన్నామా? 655 00:39:33,706 --> 00:39:36,584 ఎందుకంటే నాకు నీ సోదరుడు ఇష్టం. 656 00:39:37,961 --> 00:39:38,795 బాగానే ఉంది. 657 00:39:39,712 --> 00:39:40,630 సరే. 658 00:39:40,880 --> 00:39:41,798 ఇదుగో. 659 00:39:43,341 --> 00:39:44,634 -లవ్ యు. -శుభరాత్రి. 660 00:39:44,759 --> 00:39:48,346 నువ్వు, యువకుడా, నాతో వస్తున్నావు. 661 00:39:49,055 --> 00:39:49,931 అలాగే, సర్. 662 00:39:52,725 --> 00:39:53,810 శుభరాత్రి. 663 00:39:56,104 --> 00:39:57,272 మెర్రీ క్రిస్మస్! 664 00:40:20,879 --> 00:40:23,965 నీ బెడ్ రూమ్‌లోకి వెళ్తే బట్టలు వచ్చేస్తాయా? 665 00:40:24,048 --> 00:40:25,133 అవును. 666 00:40:25,341 --> 00:40:28,261 ఇంత అందంగా ఉంటే, షర్ట్ ఎలా వేసుకుంటాను? 667 00:40:31,014 --> 00:40:31,848 నువ్వు... 668 00:40:33,016 --> 00:40:33,892 బాగానే ఉన్నావా? 669 00:40:34,726 --> 00:40:36,060 నిన్నొక సహాయం అడగొచ్చా? 670 00:40:36,227 --> 00:40:37,187 అడుగు. 671 00:40:38,146 --> 00:40:41,232 నిన్ను పట్టుకుని ఏడిస్తే, ఇబ్బందికరంగా చేయవు కదా? 672 00:40:41,524 --> 00:40:42,442 ఏంటి? 673 00:40:42,734 --> 00:40:45,737 చూడు, ఈరోజు మా తల్లిదండ్రులకు ముఖ్యమైన రోజు, 674 00:40:45,820 --> 00:40:50,241 నా గురించి బాధ పడతారని వాళ్ళకు చెప్పలేదు. 675 00:40:50,325 --> 00:40:54,579 హోర్గేకు కూడా ఈరోజు ముఖ్యమైన రోజే, అందుకని వాడికీ చెప్పలేదు. 676 00:40:54,662 --> 00:40:58,958 అందుకని ధైర్యంగా ఉండే లిల్లీ ముఖం పెట్టుకుని, ఈ రాత్రి గడిపాను. 677 00:41:00,710 --> 00:41:03,713 ఈ రాత్రి అయిపోతే, నాకు చెత్తలా అనిపిస్తోంది. 678 00:41:04,923 --> 00:41:08,760 అందుకని, నా స్నేహితుడిగా, నేను ఏడిస్తే ఏమీ ఇబ్బందికరంగా చేయవు కదా? 679 00:41:10,595 --> 00:41:11,596 దగ్గరకు రా. 680 00:41:36,246 --> 00:41:37,288 దేవుడా. 681 00:41:38,665 --> 00:41:40,166 నాకు బాగా అనిపిస్తోంది. 682 00:41:40,917 --> 00:41:41,834 ధన్యవాదాలు. 683 00:41:42,543 --> 00:41:43,461 శుభరాత్రి. 684 00:41:45,588 --> 00:41:46,506 నేను... 685 00:41:46,589 --> 00:41:48,383 నిన్నొక ప్రశ్న అడగాలి. 686 00:41:49,759 --> 00:41:51,010 నీకు ఏమైంది? 687 00:41:54,222 --> 00:41:58,309 నేను ఎప్పుడూ ప్రేమలో పడలేదని నాకు బాధగా ఉంది. 688 00:41:59,269 --> 00:42:00,436 ఛ. 689 00:42:00,520 --> 00:42:01,771 అవును. 690 00:42:01,938 --> 00:42:03,523 అది బాగా దెబ్బ కొట్టింది. 691 00:42:04,691 --> 00:42:07,235 ఎందుకంటే దాన్ని నా జీవితమంతా చుట్టూ చూశాను. 692 00:42:07,318 --> 00:42:08,903 అదెలా ఉంటుందో నాకు తెలుసు. 693 00:42:10,280 --> 00:42:12,573 అది కొలెస్ట్రాల్ ఎక్కువగా ఉందని 694 00:42:12,657 --> 00:42:14,701 ఒకరి చేతిలోంచి టకీటో లాగి పడేయడం. 695 00:42:14,784 --> 00:42:17,954 నీకు నచ్చని 45 మంది చుట్టాలకు వంట చేయడం. 696 00:42:20,206 --> 00:42:25,044 నీకు వాళ్ళు డాన్స్ చేయడం చూస్తే నచ్చుతుందని నచ్చని పాట వినడం. 697 00:42:26,838 --> 00:42:30,133 ఈ చిన్న చిన్నవన్నీ కలిసి ఒక పెద్ద భావనగా మారతాయి. 698 00:42:31,217 --> 00:42:34,178 "నువ్వు లేకుండా బతకలేను" లాంటి ప్రేమ. 699 00:42:35,888 --> 00:42:37,181 నాకది కావాలి. 700 00:42:38,141 --> 00:42:39,058 నాకది ఇవ్వాలనుంది. 701 00:42:39,934 --> 00:42:41,352 నాకది పొందాలని ఉంది. 702 00:42:43,104 --> 00:42:44,439 నాకది ఇప్పుడే కావాలి. 703 00:42:46,566 --> 00:42:48,526 నిన్ను వెంటనే ముద్దు పెట్టుకోవాలి. 704 00:42:49,819 --> 00:42:50,695 పెట్టుకో. 705 00:43:07,503 --> 00:43:08,671 ఆగు. 706 00:43:09,130 --> 00:43:10,006 స్పష్టత కోసం. 707 00:43:10,089 --> 00:43:12,967 -నాకు నీతో ప్రేమ వద్దు. -సరే. 708 00:45:37,528 --> 00:45:39,530 ఉపశీర్షికలు అనువదించినది కర్త మైథిలి 709 00:45:39,614 --> 00:45:41,616 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్