1 00:00:05,132 --> 00:00:06,967 போர்ட்லேண்ட் 2 00:00:07,050 --> 00:00:08,594 மெர்ரி கிறிஸ்துமஸ் 3 00:00:08,677 --> 00:00:12,264 போர்ட்லேண்ட் - ஒரேகான் பழைய நகரம் 4 00:00:18,520 --> 00:00:20,564 தேவதை அவர்களிடம் சொன்னது, 5 00:00:20,647 --> 00:00:24,276 "பயப்படாதீர்கள். இதோ 6 00:00:24,359 --> 00:00:28,363 பெரிய சந்தோஷச்செய்தியை நான் அறிவிக்கிறேன். 7 00:00:28,447 --> 00:00:33,076 இன்று, தாவீது நகரத்தில், தூதரும் அதிபரும் ஆன ஒரு ரட்சகர் உனக்காக 8 00:00:33,160 --> 00:00:37,790 பிறந்தார். இது உங்களுக்கான அடையாளம். 9 00:00:37,873 --> 00:00:40,459 சுற்றப்பட்ட ஒரு குழந்தையை காண்பீர்கள்..." 10 00:00:48,759 --> 00:00:51,804 மெழுகுவர்த்தி ஏற்ற ஹோர்ஹித்தோ போவதை நான் பார்த்தேன். 11 00:00:55,015 --> 00:00:57,601 -சரி. -வா. 12 00:01:01,355 --> 00:01:03,482 நீ சர்ச்லே இல்லைன்னு பாட்டிக்கு சந்தேகம். 13 00:01:03,565 --> 00:01:05,192 சமாளிச்சுட்டேன். 14 00:01:05,275 --> 00:01:09,071 அவங்க சிகப்பு ஸ்வெட்டரும் பெங்குயின் ப்ரூச்சும் போட்டிருக்காங்க. 15 00:01:18,372 --> 00:01:20,707 ஈஸ்டர் போது உனக்காக நான் சமாளிக்கிறேன். 16 00:01:22,501 --> 00:01:23,877 பாட்டி, மாஸ் முடிஞ்சதும் ஓட வேண்டியிருந்தது. 17 00:01:23,961 --> 00:01:25,254 சிகப்பு ஸ்வெட்டரும் பெங்குயின் ப்ரூச்சும் அருமை. 18 00:01:25,337 --> 00:01:27,005 எப்படியாவது அப்புறம் உன்னைப் பார்க்கணும்! 19 00:01:27,089 --> 00:01:29,091 இந்த வருஷம் உங்க தூக்கம் எப்படி, அப்பா? 20 00:01:30,133 --> 00:01:31,510 பிரமாதம். 21 00:01:32,344 --> 00:01:34,054 ஃபாதர் பாப்டிஸ்டா பேச 22 00:01:34,137 --> 00:01:37,182 ஆரம்பிச்சதும் தூக்கம்தான்னு எனக்குத் தெரியும். 23 00:01:37,891 --> 00:01:40,102 குறைந்தது இன்றிரவு நன்கு ஓய்வெடுத்தீங்க. 24 00:01:40,185 --> 00:01:43,939 பாதிப்பேர் சொந்தம் கூட இல்லாத எல்லா அத்தைகளுக்கும் சோறு போட தயாரா, 25 00:01:44,690 --> 00:01:46,358 அதான் எனக்கு சமைக்கப் பிடிக்கும். 26 00:01:46,441 --> 00:01:50,112 சமையலறையில் இருந்தா, யாரோடும் பேச வேண்டாம். 27 00:01:50,195 --> 00:01:54,700 உனக்கு ஒரு ரகசிய பணி வெச்சிருக்கேன், 28 00:01:54,783 --> 00:01:57,327 -நீ சரின்னு சொன்னா. -வைன்? 29 00:01:58,328 --> 00:02:00,372 வைன். எனக்கு மாற்றம் வேணும். 30 00:02:02,541 --> 00:02:04,042 வித் லவ் 31 00:02:04,126 --> 00:02:06,545 டிசம்பர் 24 32 00:02:16,096 --> 00:02:19,766 சரி. ஆனா உன் அப்பா என்னை கொல்லப் பார்க்கிறார். 33 00:02:19,850 --> 00:02:21,852 நீ என்ன சொல்றே? அவர் ஒரு தெய்வம். 34 00:02:21,935 --> 00:02:23,478 அவர் ஒரு வக்ரம் பிடிச்சவர்! 35 00:02:23,562 --> 00:02:27,608 நான் குளிக்கிறப்போ, அவர் உள்ளே வந்து- 36 00:02:27,691 --> 00:02:32,070 என்னால சொல்லவே முடியலே. ஜீசஸ் பிறந்ததுக்கு முந்தின நாள்! 37 00:02:32,154 --> 00:02:33,864 போட்டுத் தாக்கு, போட்டுத் தாக்கு. 38 00:02:33,947 --> 00:02:38,243 குளியல்லே வழுக்கி விழுந்து "போட்டுத் தாக்கு" ஆஸ்பத்திரிலே. 39 00:02:38,327 --> 00:02:41,288 குளியல் செக்ஸோட உன்னை அப்பா கொல்லப் பார்க்கிறாரா? 40 00:02:41,371 --> 00:02:43,874 கேடு கேட்டவனே, உன்கிட்டே போய் சொல்றேனே? 41 00:02:46,752 --> 00:02:48,295 -ஓ, கடவுளே. -ஓ, கடவுளே. 42 00:02:48,378 --> 00:02:49,546 அப்பா. 43 00:02:49,630 --> 00:02:51,423 ஒருத்தருக்காவது கிடைச்சது. 44 00:02:52,299 --> 00:02:53,926 -அதுக்கு என்ன அர்த்தம்? -ப்ளீஸ். 45 00:02:54,009 --> 00:02:57,387 ஒண்ணும் நடக்கலே, தெரியும். உனக்கு ஒரு வைப்ரேட்டர் வாங்கவா? 46 00:02:57,512 --> 00:02:59,389 நிறுத்து. நடையைக் கட்டு. 47 00:02:59,473 --> 00:03:01,516 பிளஷர் பேலஸ்லே ஒன்றுக்கு ரெண்டு உண்டு. 48 00:03:01,600 --> 00:03:03,018 ரெண்டு எனக்கு, ஒண்ணு உனக்கு. 49 00:03:03,101 --> 00:03:05,103 -ஒண்ணுக்கு ரெண்டுன்னா அப்படி இல்லே. -ஓ? 50 00:03:05,187 --> 00:03:07,189 -ஓ, கடவுளே. -சரி. ஒப்புக்க மாட்டேன். 51 00:03:07,272 --> 00:03:08,315 கொண்டு வா... 52 00:03:12,986 --> 00:03:15,322 ஸ்டான்லீஸ் 53 00:03:17,658 --> 00:03:19,660 ஹை. ஏதாவது உதவி வேணுமா? 54 00:03:20,035 --> 00:03:23,956 2010 இல்லே 2012 லெஃப்ட் பேங்க் போர்டோ உண்டா? 55 00:03:24,039 --> 00:03:26,708 தனக்கு என்ன வேணும்னு தெரிஞ்சவர். இந்தப் பக்கம் வாங்க. 56 00:03:28,627 --> 00:03:30,379 டின்னருக்கு போறீங்களா? 57 00:03:30,462 --> 00:03:32,089 நாம் பேச வேண்டியதில்லை. 58 00:03:33,507 --> 00:03:36,718 பாருப்பா, இது உனக்கில்லே, பொதுவா பேசினது. 59 00:03:36,802 --> 00:03:40,472 ஒரு சமூகமா பணிவா இருப்போம்னு நினைச்சிட்டோம் 60 00:03:40,555 --> 00:03:44,393 ஏன்னா அமைதிக்குப் பயப்படறோம். ஆனா அமைதி சரிதான். 61 00:03:45,227 --> 00:03:50,148 அமைதிப் பரிவர்த்தனை. செய்யலாம். அமைதி. 62 00:04:03,453 --> 00:04:04,413 ஹை, அம்மா. 63 00:04:04,496 --> 00:04:05,872 நீ எங்கே இருக்கே? 64 00:04:05,998 --> 00:04:08,750 அப்பாவுக்கு வைன், ஹோர்ஹே, அவன் நண்பனை பிடிக்கணும். 65 00:04:08,834 --> 00:04:12,462 எனக்கு நல்ல உற்சாகம். ஒருவழியா நண்பனை அறிமுகப்படுத்தறான். 66 00:04:12,546 --> 00:04:15,257 ஆமா, மூணு தலைமுறை குடும்பத்தோட தீவிரமான 67 00:04:15,340 --> 00:04:17,509 ஆய்வுக்கு பயப்படற மாதிரி. 68 00:04:17,592 --> 00:04:20,387 உங்க பிரிவு பத்தி கர்மேலா கிட்டே சொன்னேன். 69 00:04:20,470 --> 00:04:22,639 என்ன? அவ எல்லார்கிட்டேயும் சொல்லப் போறா. 70 00:04:22,723 --> 00:04:26,476 நீ சொல்ல வேண்டாமே. அப்படித்தான் என் கர்ப்பம் பத்தி வெளிவந்தது. 71 00:04:26,977 --> 00:04:29,980 அவ சரியான ரம்பம், ஆனா உபயோகம் இருக்கு. 72 00:04:30,063 --> 00:04:32,983 அவங்க நண்பர்களின் முட்டாள் மகன்களோட என்னை 73 00:04:33,066 --> 00:04:35,736 இணைக்கும் உறவினர்கிட்டேருந்து நழுவணும். 74 00:04:35,819 --> 00:04:36,945 பம்பிள் எதுக்கு, 75 00:04:37,029 --> 00:04:38,989 லாட்டினோக்கள் அந்த வேலை செய்றாங்களே. 76 00:04:39,072 --> 00:04:41,408 உனக்கு 28 வயசு. வீணடிக்க நேரம் இல்லை. 77 00:04:41,491 --> 00:04:42,993 அது லில்லியா? சரி. 78 00:04:43,076 --> 00:04:45,537 என் சிகையலங்கார நிபுணர் மகன், மான்டிஸூமா, 79 00:04:45,620 --> 00:04:49,458 ஒரு நிதி ஆலோசகர், ஒற்றை ஆள். 80 00:04:49,541 --> 00:04:53,503 ஒரு மரு இருக்கு. ஆனா எடுத்திடலாம். 81 00:04:54,171 --> 00:04:55,297 பை. 82 00:04:56,089 --> 00:04:59,718 இரு, பொண்ணே, காதலில் இருந்து விலகாதே. 83 00:04:59,801 --> 00:05:02,304 காதல் உன் எதிரிலேயே இருக்கலாம், 84 00:05:02,387 --> 00:05:04,473 நீ மூடி வைத்தால், அதை பார்க்க முடியாது. 85 00:05:04,556 --> 00:05:05,766 சரி, அம்மா. 86 00:05:08,351 --> 00:05:09,311 நன்றி. 87 00:05:12,105 --> 00:05:14,232 நான் விரைவில் உன்னை பார்க்கிறேன். பை. 88 00:05:21,531 --> 00:05:24,242 ஓ, கடவுளே. எனக்கு உதவுங்கள். 89 00:05:27,746 --> 00:05:28,955 ஹாய். 90 00:05:30,499 --> 00:05:33,085 ஒரு குடும்ப விழாவுக்கு வைன் கொண்டு வருவது என் வேலை. 91 00:05:33,168 --> 00:05:35,295 அதிகம் செலவில்லாமல், குறைந்த அளவு 92 00:05:35,378 --> 00:05:38,215 -புகார்களைத் தராதது எது? -இந்தப் பக்கம் வாருங்கள். 93 00:05:39,716 --> 00:05:43,220 இது வினோதமா இருக்கலாம், ஆனா அரட்டை சரியா? 94 00:05:43,303 --> 00:05:45,430 -ஓ, கடவுளே, தயவுசெய்து. -அற்புதம். 95 00:05:49,142 --> 00:05:51,520 சரி. சரி, இதோ செல்வோம். 96 00:05:51,978 --> 00:05:54,231 $12-தான், 100 மாதிரி சுவைக்கும். 97 00:05:54,314 --> 00:05:55,565 நாக்குக்குத் தெரியாது. 98 00:05:55,649 --> 00:06:01,321 என் காதலன், இல்லை என் முன்னாள், அவன்தான் வைன்காரன். நான் நாலு எடுத்துக்கிறேன். 99 00:06:03,031 --> 00:06:06,868 "முன்னாள்" பற்றி வருத்தம். அது இப்ப நடந்தா மாதிரி இருக்கு. 100 00:06:06,952 --> 00:06:10,622 தலைக்கு அசிங்கமா சாயம் அடிச்சு 101 00:06:10,705 --> 00:06:12,958 ட்ரேடர் ஜோ கடை காசாளர் கூட ஒரு இது நடந்து 102 00:06:13,041 --> 00:06:16,336 கடைசியா என் "முன்னாளை" அப்படி சொல்ல ஆறு மாசம் ஆச்சு. 103 00:06:17,379 --> 00:06:19,840 விடுப்பு நாளில் இன்னும் கேவலமா இருக்கும். 104 00:06:19,923 --> 00:06:22,467 இப்ப வீட்டு விருந்துக்கு தனியா போகணும். 105 00:06:22,551 --> 00:06:24,803 லட்டினோக்களுக்கு அது சோஷியலிஸ்ட் போல. 106 00:06:26,721 --> 00:06:27,722 காதலியாயிருக்கியா? 107 00:06:29,099 --> 00:06:31,143 அதை நான் ஏன் சொன்னேன்னு தெரியலே. 108 00:06:31,226 --> 00:06:34,396 உனக்கு வேலை இல்லேன்னா. ஏன் இன்னும் பேசறே? 109 00:06:35,313 --> 00:06:37,691 எனக்கு வேலை இருக்கு, ஆனா மகிழ்ச்சிதான். 110 00:06:38,525 --> 00:06:39,943 அதுவே பெரிய விஷயம். 111 00:06:46,324 --> 00:06:47,409 மெர்ரி கிறிஸ்துமஸ். 112 00:06:47,492 --> 00:06:48,535 மெர்ரி கிறிஸ்துமஸ். 113 00:07:02,174 --> 00:07:03,258 ஏய், 114 00:07:03,800 --> 00:07:06,720 நீ அடுத்த வாரமும் சந்தோஷமா இருந்தேன்னா... 115 00:07:08,305 --> 00:07:09,264 என்னைக் கூப்பிடு. 116 00:07:22,444 --> 00:07:24,654 -ஹே, நிக். -ஹே, பெண்ணே, கோக் சாப்பிடலாமா? 117 00:07:25,113 --> 00:07:26,823 -சரி. -சரி. 118 00:07:30,452 --> 00:07:33,455 ஹே. உன் பிரிவு பத்தி கேள்விப்பட்டேன். 119 00:07:33,830 --> 00:07:34,998 ஒன்று சொல்ல விரும்பறேன் 120 00:07:35,081 --> 00:07:38,168 உனக்கு ஏதாவது வேணும்னா, நான் தயார். 121 00:07:38,251 --> 00:07:41,755 நண்பா, நீயும் ஹோர்ஹேவும் கல்லூரி அரை நண்பரா 122 00:07:41,838 --> 00:07:43,840 இருந்தப்போ, இல்லே போன பத்து வருஷத்திலே 123 00:07:43,924 --> 00:07:46,134 நடக்கலேன்னா, அது நடக்கவே போறதில்லே. 124 00:07:46,218 --> 00:07:48,178 சரி. அது உன் தலைவலி. 125 00:07:49,179 --> 00:07:51,806 நம்ம பையன் இன்றிரவு பத்தி பயந்துட்டான், 126 00:07:51,890 --> 00:07:54,726 டயோன் வார்விக் டிவிட்டர்லே அவனைத் தொடர்ந்தது போலில்லை. 127 00:07:54,809 --> 00:07:56,561 எனக்கு ரொம்ப வேர்த்து வடிஞ்சது. 128 00:07:56,645 --> 00:07:59,898 ஜோ மாங்கனில்லோவை மேஜிக் மைக்லே திரும்ப பார்க்கிற மாதிரி. 129 00:07:59,981 --> 00:08:03,902 -அமைதி. இன்றிரவு செமையா இருக்கும். -அப்படித்தான் சொல்லிக்கிட்டு இருக்கேன். 130 00:08:03,985 --> 00:08:06,905 ஏதோ, மத்தவங்க நினைக்கிறது பத்தி எனக்குக் கவலையில்லே. 131 00:08:06,988 --> 00:08:08,865 -ஆமா, இருக்கு. -ஆமா, உனக்கு இருக்கு. 132 00:08:09,282 --> 00:08:13,119 சரி, ஆமாம், நிச்சயம். எனக்கு அப்படித்தான் இருக்கு. 133 00:08:13,245 --> 00:08:17,249 வெறுப்பா இருக்கு. ஏன்னா வந்தேன் வென்றேன்னு எப்பவும் இருப்பேன். 134 00:08:17,332 --> 00:08:19,960 இந்த அறை முழுசும் புது மாமிசத்துக்கு ஜொள்ளு விடற 135 00:08:20,043 --> 00:08:21,878 லட்டினோஸ்களால் நிறைஞ்சிருக்கு. 136 00:08:21,962 --> 00:08:24,881 நான் கே-வா இருக்கறது ஒருத்தருக்கும் பிரச்சினை இல்லை, 137 00:08:24,965 --> 00:08:27,425 ஆனா நிஜ வாழ்க்கைலே அவன் கையை பிடிச்சு நிற்கறது 138 00:08:27,509 --> 00:08:28,969 முற்றிலும் வேற மாதிரிதான். 139 00:08:29,052 --> 00:08:31,346 இரு. நீ... 140 00:08:32,472 --> 00:08:35,558 -அவனைக் காதலிக்கிறாயா? -அசிங்கமா பேசாதே, 141 00:08:36,268 --> 00:08:38,395 ஆனா சரிதான், அப்படிதான் நினைக்கிறேன். 142 00:08:42,232 --> 00:08:44,401 ஹென்றியை எல்லாருக்கும் பிடிக்கப் போகுது. 143 00:08:45,485 --> 00:08:47,445 அப்பாவுக்கு ஹென்றியை பிடிக்கப் போகுது. 144 00:08:48,613 --> 00:08:50,782 நான் காதலிக்கும் ஒருத்தனை கூட்டிக்கிட்டு 145 00:08:50,865 --> 00:08:53,159 வருவது அம்மாவுக்கு சந்தோஷம்னு நம்பறேன், ஆனா 146 00:08:53,243 --> 00:08:57,747 அப்பா பழைய ஆள். நான் அதை சொன்னப்போ, அவருக்கு சரிதான். 147 00:08:57,831 --> 00:09:01,334 ஆனா அதை ஜீரணிக்க அவருக்கு கொஞ்ச நேரம் ஆச்சு. 148 00:09:01,418 --> 00:09:05,088 இன்று சரியா போகலேன்னா, நமக்கு பின்னடைவு. 149 00:09:05,505 --> 00:09:08,174 ஹோர்ஹித்தோ, அவர் உன்மேல் வெறியா இருக்கார். 150 00:09:09,509 --> 00:09:12,512 ஆமாம், நீ சொல்வது சரிதான். சரி. ஆமாம். 151 00:09:12,595 --> 00:09:16,975 எனக்கு முடிஞ்சது. இதை முழுசா பார்க்க விடு. 152 00:09:17,058 --> 00:09:22,147 நட, பின்னால், முன்னாடி, சரியா காண்பி. 153 00:09:22,230 --> 00:09:25,775 கண் மை கூட. தேர்வு அருமை. மயங்கிட்டேன். 154 00:09:25,859 --> 00:09:29,904 இது மாதிரி இருந்தா, காதல் உன்னை தேடி வரும். 155 00:09:32,866 --> 00:09:35,201 குடும்பத்தில் சூனியம் இருக்குன்னு நினைச்சேன். 156 00:09:35,368 --> 00:09:41,249 சரி, பெண்ணே, கிளம்பு. இது என்ன வைன்? லில்? நிஜமா? 157 00:09:44,919 --> 00:09:46,254 -நீ என்ன- -ஹென்றி. 158 00:09:47,505 --> 00:09:48,548 -ஹேய். -ஹேய். 159 00:09:49,758 --> 00:09:50,675 இது லில்லி. 160 00:09:52,218 --> 00:09:55,847 ஹை, லில்லி. சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 161 00:09:58,141 --> 00:09:59,100 ஹென்றி. 162 00:10:01,227 --> 00:10:04,689 நீதான் ஹென்றி. 163 00:10:05,648 --> 00:10:07,275 அருகில் வா, அணைக்கலாம். 164 00:10:10,320 --> 00:10:11,321 நாம் போகணும். 165 00:10:15,158 --> 00:10:17,994 சாரி. நான் நினைச்சதை விட இது பெரிய நாடகம். 166 00:10:18,078 --> 00:10:20,830 -அப்படியா இருந்தது? -லில்லி, எனக்கு நடுங்குது. விடேன். 167 00:10:21,039 --> 00:10:24,209 நடுங்குதா? உன்னை விரும்பும் பத்து பேரை நான் சந்திக்கிறேன். 168 00:10:24,376 --> 00:10:28,254 பத்து பேரா? இது டாக்டர் சந்திப்பு இல்லை. 30க்கும் மேல். 169 00:10:28,338 --> 00:10:30,673 இங்கே மெக்ஸிகர், கியூபர், டொமினிகர்கள் உண்டு. 170 00:10:30,757 --> 00:10:34,094 நீ ஒழிஞ்சே. நீண்டகால அறை நண்பன் நான்தான் 171 00:10:34,177 --> 00:10:37,013 உன் ரகசிய காதலன்னு பல காலமா அவங்க நினைச்சாங்க. 172 00:10:37,097 --> 00:10:39,474 நான் நேர் ஆள்னு அவங்களுக்கு வருத்தம். 173 00:10:39,557 --> 00:10:42,060 ஆனா கவலைப்படாதே. நான் உங்க பக்கம்தான். 174 00:10:42,143 --> 00:10:44,854 ஏதாவது கெட்டதா இருந்தா, நான் சமாளிப்பேன். 175 00:10:44,938 --> 00:10:46,856 வேடிக்கையால் அவங்களை தாக்குவேன். 176 00:10:46,940 --> 00:10:50,610 வேடிக்கை விஷயம்னா, ஹென்றி, நீ சீக்கிரமா 177 00:10:50,693 --> 00:10:52,570 சர்ச்சுக்குப் போனே அதனால ஐந்து மணி 178 00:10:52,654 --> 00:10:54,781 மாஸ்க்கு வரலேன்னு பாட்டியிடம் சொல்லணும். 179 00:10:54,864 --> 00:10:56,991 ஆனா நீ ஐந்து மணி மாஸ்க்கு வரலே. 180 00:10:57,075 --> 00:11:00,161 -உண்மையில், நான் இருந்தேன். நன்றி, லில். -பரவாயில்லை. 181 00:11:00,412 --> 00:11:02,789 சர்ச் போனேன்னு பாட்டிக்கிட்டே புளுகினாயா? 182 00:11:02,872 --> 00:11:06,042 -அதுதான் சுலபம். -நான் பாட்டியிடம் புளுக மாட்டேன். 183 00:11:06,126 --> 00:11:08,420 அது ஒண்ணும் பெரிய விஷயமில்லை, 184 00:11:08,503 --> 00:11:11,172 ஆனா அது வம்புலேர்ந்து என்னை காப்பாத்தும். 185 00:11:11,256 --> 00:11:13,967 நீ உன் செமையான குடும்பத்தோடு இருக்கறே, 186 00:11:14,050 --> 00:11:16,511 -அவங்ககிட்டே சர்ச் பத்தி பொய் சொல்றே? -சரி. 187 00:11:16,594 --> 00:11:19,764 அன்பு மற்றும் புரிதல் இருக்கு மேலும் நிறைய வளர்ச்சி 188 00:11:19,848 --> 00:11:21,599 இருக்குனு நீ புரிஞ்சுக்கணும். 189 00:11:21,683 --> 00:11:25,019 நிறைய வளர்ச்சி! ஆனா கடவுள்? அங்கே விளையாடக் கூடாது. 190 00:11:25,103 --> 00:11:27,522 நான் கடவுள் கூட விளையாடாத வரை 191 00:11:27,605 --> 00:11:29,816 -கவலையில்லை. -அவங்களுக்கு கவலையில்லை. 192 00:11:32,777 --> 00:11:33,611 நாங்க இங்கே. 193 00:11:34,946 --> 00:11:36,906 -எனக்குப் பிடித்த பாவிகள். -ஹேய். 194 00:11:36,990 --> 00:11:37,949 ஹேய் 195 00:11:39,200 --> 00:11:40,368 ஹாய். 196 00:11:41,619 --> 00:11:44,497 -நீ மாஸ்க்கு வரலே. -ஏன்னா கடவுள் நம் போன்ற 197 00:11:44,581 --> 00:11:46,916 -மக்களைப் பத்தி கவலைப்பட மாட்டார். -இல்லைம்மா. 198 00:11:47,000 --> 00:11:50,211 நம்மைப் பத்தி மக்கள் புலம்புவாங்க. கடவுள் நல்லவர். 199 00:11:50,295 --> 00:11:53,965 சரி. சரி, சோல், இது என் காதலன், ஹென்றி. 200 00:11:54,048 --> 00:11:57,093 ஹென்றி, என் உறவினர், சோல். பிரதி பெயர்ச்சொற்கள், அவர்கள். 201 00:11:57,177 --> 00:11:59,721 சரி. அவன் ஒரு ஆண் மாடல்னு நீ சொல்லலை. 202 00:11:59,804 --> 00:12:01,931 நான் அவர்களை விரும்புகிறேன். 203 00:12:02,015 --> 00:12:04,350 உங்களைப் பார்த்ததில் மகிழ்ச்சி, ஹென்றி. 204 00:12:04,434 --> 00:12:07,061 பயப்படுங்கள். மிகவும் பயப்படுங்கள். 205 00:12:07,145 --> 00:12:10,148 -சோல், அவர் இங்கே 30 விநாடிகளே இருந்தார். -வெறும்... 206 00:12:10,231 --> 00:12:14,235 வா. கேட்காதே. இது ஒரு நகைச்சுவை தான். 207 00:12:14,319 --> 00:12:17,447 -என்ன, நீங்கள்- -ஹென்றி, சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 208 00:12:18,406 --> 00:12:20,074 -ஹாய், அம்மா. -ஹாய், மகனே. 209 00:12:20,158 --> 00:12:22,118 இதுதான் உன் காதலனா? 210 00:12:22,202 --> 00:12:25,038 -ஆம், அப்பா. இது ஹென்றி. -வரவேற்கிறோம், ஹென்றி. 211 00:12:25,121 --> 00:12:28,750 உங்கள் பசிக்கு எங்க உணவு நன்றாக இருக்கும். 212 00:12:29,751 --> 00:12:31,085 நான் சைவம். 213 00:12:31,169 --> 00:12:33,505 நான் உங்களிடம் சொன்னேன், ஞாபகம் இருக்கா? 214 00:12:33,588 --> 00:12:35,924 ஆனா அது மாட்டிறைச்சி அல்ல. பன்றி இறைச்சி. 215 00:12:39,677 --> 00:12:43,014 தெரியுமா, த கராத்தே கிட்-லே பேட் மொரீடா இருந்ததை விட ரால்ப் 216 00:12:43,097 --> 00:12:44,974 மச்சியோவுக்கு இப்ப வயசு அதிகம். 217 00:12:45,058 --> 00:12:47,769 -இல்லவே இல்லை. பைத்தியக்காரத்தனம். -காட்டுத்தனம், இல்ல? 218 00:12:49,062 --> 00:12:51,898 -வரவேற்கிறோம். -சரி. போ, போ, போ. 219 00:12:52,607 --> 00:12:53,983 -பானங்கள்? -ஆம். 220 00:12:54,108 --> 00:12:56,319 -இயேசுவே. -மன்னியுங்கள். 221 00:12:56,402 --> 00:12:58,696 -ஏய், என்னிடம் பேசு. -சரி. 222 00:12:58,863 --> 00:13:00,365 இது குடும்ப வம்பு. 223 00:13:00,448 --> 00:13:01,908 -சரி. -லிசெட் குடித்து வந்து 224 00:13:01,991 --> 00:13:04,202 அவ கருக்கலைப்பு பற்றி மக்களிடம் சொல்றா. 225 00:13:04,285 --> 00:13:06,579 -என்ன? -அவளை பாட்டிகிட்டே போக விடக்கூடாது. 226 00:13:06,663 --> 00:13:09,874 ஆர்டுரோ "தோழி"ன்னு ஒருத்தியை கூட்டி வரான், 227 00:13:09,958 --> 00:13:11,918 ஆனா அவ ஒரு விலைமாதா இருக்கலாம். 228 00:13:12,001 --> 00:13:14,045 அப்போ, யாரும் என் பிரிவு பத்தி பேசல? 229 00:13:14,128 --> 00:13:16,798 -நான் பொய் சொல்ல வேண்டுமா? -சே. 230 00:13:17,090 --> 00:13:21,135 ஓ, பாவமே. உன் வயசிலே விட்டுட்டு போறது. 231 00:13:21,219 --> 00:13:23,596 முடியலை, ஏன்னா என் கல்யாணம் 21 வயசிலே. 232 00:13:23,680 --> 00:13:29,227 மைக்கேல் பற்றி எனக்கு வருத்தம். இதை கேளு. அவ்வளவு அழகான ஆண்கள் ஏமாற்றுவார்கள். 233 00:13:29,310 --> 00:13:32,772 என்னைக் கேட்டா, அவன் உனக்கு சரி கிடையாது. 234 00:13:32,855 --> 00:13:34,232 படிச்ச, அழகான, வேடிக்கையான 235 00:13:34,315 --> 00:13:37,652 ஒருவனை நான் உனக்கு அறிமுகப்படுத்துகிறேன். 236 00:13:37,735 --> 00:13:41,406 சக ஊழியன். 401(k), பசங்க வளர்ந்து வெளியே போயாச்சு. 237 00:13:41,864 --> 00:13:43,700 அவனுக்கு எவ்வளவு வயசு? 238 00:13:43,783 --> 00:13:46,286 அறுபத்தி ரெண்டு. நீ உடம்பை கெடுத்துக்காமலே 239 00:13:46,369 --> 00:13:48,246 பாட்டி ஆயிடுவே, நினைச்சுப் பார். 240 00:13:48,329 --> 00:13:52,458 சிவில் வார் மறு நடிப்பு பிடிக்கும், அதனால் கிட்டே இருக்கவே மாட்டான். 241 00:13:52,542 --> 00:13:54,794 இந்த ஆள் ஏமாத்தவே மாட்டான். 242 00:13:56,671 --> 00:14:00,049 அலெஜாந்த்ரோ உன் மகன். என் கசின். 243 00:14:01,092 --> 00:14:03,219 ஸ்பெயினில், இதை எப்பவும் செய்வாங்க. 244 00:14:03,303 --> 00:14:06,514 நீ சந்தோஷமா இருக்க யாராவது வேணும்னு கிழவிங்களை சொல்ல விடாதே. 245 00:14:06,598 --> 00:14:09,642 நான் 42, தனி ஆள். எனக்கு எவனும் வேண்டாம்! 246 00:14:09,726 --> 00:14:12,520 ரெண்டு வைன் கிளப், வெத்து புத்தக கிளப்லே இருக்கேன், 247 00:14:12,604 --> 00:14:15,982 வைன் குடிப்போம், இன்னும் வைன் திறக்கறாங்க. 248 00:14:21,863 --> 00:14:24,240 தடுக்கப்பட்டதா? என்ன கருமம்? 249 00:14:25,158 --> 00:14:26,868 மன்னி. வேலைக்கு தயாராகணும். 250 00:14:26,951 --> 00:14:28,703 இல்லை. பரவாயில்லை. உள்ளே வா. 251 00:14:31,497 --> 00:14:33,625 மைக்கேல் கூட இன்ஸ்டாக்ராமில் பேசறயா? 252 00:14:34,042 --> 00:14:36,169 நிச்சயமாக! ஆனால் அவர் என்னை தடுத்தார்! 253 00:14:36,252 --> 00:14:38,921 யாருக்கு வேணும் அவன் "உடற்பயிற்சி பயணம்"? 254 00:14:39,005 --> 00:14:40,632 அவரை குற்றம் சொல்ல முடியாது. 255 00:14:40,965 --> 00:14:42,425 என்னால் முடியும். நீ... 256 00:14:42,508 --> 00:14:46,304 கிரிஸ்துமஸ்க்கு முன் உன்னை தூக்கி எரிஞ்சு அவன் என்ன சாதிச்சான்? 257 00:14:46,387 --> 00:14:51,351 அப்போ, இதுவரை யாரிடமும் சொல்லாத ஒன்றை உன்னிடம் சொல்லப் போகிறேன். 258 00:14:52,685 --> 00:14:55,355 மைக்கேல் என்னை கழட்டிவிடவில்லை. 259 00:14:55,938 --> 00:14:57,690 அப்போ அவர் என்னதான் செய்தார்? 260 00:14:58,107 --> 00:15:00,943 -நான் கழட்டிவிட்டபோது அழுதார். -நீயா? 261 00:15:01,027 --> 00:15:02,987 மெதுவா பேசறியா? அவங்க அறியக்கூடாது. 262 00:15:03,071 --> 00:15:05,490 28 வயதானவ சொந்த வீடு வைத்திருக்கும் ஒரு 263 00:15:05,573 --> 00:15:07,909 அழகு வக்கீலை விடறது அவங்களுக்கு புரியாது 264 00:15:07,992 --> 00:15:09,494 இரு, அவனுக்கு கடன் இல்லையா? 265 00:15:09,577 --> 00:15:13,206 இப்போ எனக்கும் புரியலே, நீதான் விளக்கிச் சொல்லணும். 266 00:15:13,289 --> 00:15:15,249 எனக்கு ஏதோ தவறா தோன்றியது. 267 00:15:15,333 --> 00:15:19,379 அப்படி இருக்காது, மாறும் என்று தோன்றியது. ஆனா நடக்கலே. அதான் முடித்தேன். 268 00:15:19,462 --> 00:15:23,424 நமக்கு தெரியும், அன்பை ஒரு குறிப்பிட்ட வழியில்தான் உணரவேண்டும் 269 00:15:23,508 --> 00:15:27,637 ஆனா அந்த உணர்வுதான் என்ன? நான் சொல்றேன், எனக்குத் தெரியும். 270 00:15:27,720 --> 00:15:30,306 நான் ஒரு நிறக் குருடனா இருந்து இதை ரோஸ்ன்னு 271 00:15:30,390 --> 00:15:32,809 நினைச்சா, நிஜத்தில் இது மஞ்சள்னா! ரோஸ் மஞ்சளா? 272 00:15:32,892 --> 00:15:34,102 கண்ணே, மூச்சு விடு. 273 00:15:34,185 --> 00:15:36,396 ஒரு வேளை நான் காதலித்தேனோ. தெரியலையே? 274 00:15:36,479 --> 00:15:38,356 இப்போ எனக்கு கிடைச்சத கொடுப்பேன், 275 00:15:38,439 --> 00:15:42,026 போர்ட்லேண்ட்ல இருக்கற எல்லா வீணாப் போன பிரம்மச்சாரிக்கும் உண்டு. 276 00:15:42,985 --> 00:15:47,740 அய்யோ இல்லே. எனக்கு நல்ல மனிதர் இருந்தார். அவரை விட்டுட்டேன். 277 00:15:47,907 --> 00:15:49,909 அப்போ என்ன செய்ய விரும்பறே? 278 00:15:50,076 --> 00:15:51,160 எனக்கு அவர் வேண்டும். 279 00:15:51,494 --> 00:15:55,498 -அப்போ போய் கடனில்லாத அவரைப் பிடி. -ஆமா. 280 00:15:55,581 --> 00:15:57,041 நான் அவரை கண்டுபிடிக்கறேன் 281 00:15:57,125 --> 00:16:01,129 அதோட ஒரு பெரிய காதல் வலை வீசுவேன். கிறிஸ்துமஸ் வேற! 282 00:16:01,212 --> 00:16:04,090 யாருக்குத்தான் இப்போ சேரப் பிடிக்காது? 283 00:16:14,600 --> 00:16:17,228 -அப்போ நாம் சரிதானே? -ஆமா சரிதான். 284 00:16:18,229 --> 00:16:20,189 அந்த இனிப்பை மறந்துடு. 285 00:16:27,321 --> 00:16:29,282 ஹாஸ்பிட்டல் முக்கிய நுழைவு அவசரம் 286 00:16:33,619 --> 00:16:35,204 மெர்ரி கிறிஸ்துமஸ். 287 00:16:36,122 --> 00:16:38,124 -எம்பனடா? -நன்றி. 288 00:16:38,207 --> 00:16:39,917 இது இனிப்பு, அது காரம். 289 00:16:40,877 --> 00:16:42,003 இனிப்பு பிடிக்கும். 290 00:16:42,670 --> 00:16:43,671 எனக்கும்தான். 291 00:16:57,477 --> 00:16:59,520 -உன் கையில் என்ன இருக்கு. -நாடா. 292 00:16:59,604 --> 00:17:03,024 -பொறித்த உணவு வேண்டாம்னு டாக்டர் சொன்னார். -அவர் சந்தோஷமா இல்லை. 293 00:17:08,029 --> 00:17:09,614 இப்போ அது வீண். 294 00:17:09,906 --> 00:17:12,825 நான் உனக்கு அம்மாவாவும் மனைவியுமா, நம்ப முடியலை. 295 00:17:12,909 --> 00:17:16,412 அம்மா, நான் டக்கீட்டோக்களை சாப்பிட்டுடறேன். 296 00:17:16,496 --> 00:17:18,831 சரி, செத்துபோ. 297 00:17:21,250 --> 00:17:24,170 கடவுளே, அந்த பெண்ணை எனக்கு பிடிச்சிருக்கு. 298 00:17:33,805 --> 00:17:35,681 இங்கே முழுக்க கிறிஸ்துமஸ்தான். 299 00:17:37,683 --> 00:17:39,060 அவ நோசோபியூனா காதலிக்கிறா. 300 00:17:40,228 --> 00:17:43,272 -நீ எப்படி இருக்கே? -ஏதோ இருக்கேன். 301 00:17:46,609 --> 00:17:47,902 உனக்காக. 302 00:17:50,863 --> 00:17:53,908 அவளையும் எங்களையும் நல்லபடியா கவனிச்சே. 303 00:17:55,451 --> 00:18:00,373 ப்ளீஸ். அது அருமையான வைன். கொஞ்சம் பத்திரமா வை. 304 00:18:00,706 --> 00:18:03,835 அத மின்யான் கூட சேர்த்து சாப்பிடலாம். 305 00:18:04,210 --> 00:18:05,795 மெக்டோனால்ஸ் மீன் கரியோட இல்லே. 306 00:18:05,878 --> 00:18:08,756 அது கறியோ, மீனோ, இந்த வைன் எது கூடனாலும் நல்லா இருக்கும். 307 00:18:10,883 --> 00:18:12,051 நன்றி. 308 00:18:13,594 --> 00:18:15,638 உனக்கு ஏதும் தேவையா? 309 00:18:15,721 --> 00:18:20,893 இல்லை, ஆனா, நாங்க இன்னும் கொஞ்சம் நேரம் இருக்கணும். 310 00:18:21,686 --> 00:18:24,647 தேவையான நேரம் எடுத்துக்கோ. நான் இங்கேதான் இருப்பேன். 311 00:18:28,568 --> 00:18:32,697 20 வருஷம் முன்பு என் பெற்றோர் தாத்தா பாட்டிகிட்டேந்து ஹோட்டல எடுத்துட்டாங்க. 312 00:18:32,780 --> 00:18:34,407 எனக்கு ஒரு உணவு டிரக் வேணும் 313 00:18:34,490 --> 00:18:36,742 ஆனா திறமையா இருந்தா என் அப்பாக்கு பிடிக்காது. 314 00:18:36,826 --> 00:18:38,536 அட, மறுபடியும் உணவு டிரெக். 315 00:18:38,619 --> 00:18:42,540 என்னமோ பழைய நிஸான்ல மீன் டாகோ வாங்க எல்லாம் தவமிருக்கற மாதிரி. 316 00:18:42,623 --> 00:18:44,792 அது பத்தி யோசிக்கறேன்னு சொன்னேன். 317 00:18:45,585 --> 00:18:48,045 அப்போ ஹென்றி, ஒரிகான் லேட்டினோக்களில் 97.9%ஐ 318 00:18:48,129 --> 00:18:51,924 சந்திச்சது எப்படி இருந்தது? பதட்டமா இருந்ததா? 319 00:18:52,008 --> 00:18:55,553 ரொம்ப. நான் பெரிய பிலிப்பினோ குடும்பத்திலிருந்து வருகிறேன், 320 00:18:55,636 --> 00:18:58,556 புதுசா இருந்தா என்ன நடக்கும்ன்னு முதல்ல பார்த்திருக்கேன். 321 00:18:58,639 --> 00:19:03,311 நீங்க ரொம்ப மென்மையானவர். தியா கார்மெலா தவிர. 322 00:19:03,394 --> 00:19:04,770 அணைப்பு இறுக்கமானது. 323 00:19:04,854 --> 00:19:06,105 அவன் தூக்கினாளா? 324 00:19:07,690 --> 00:19:10,526 -ஹோர்ஹித்தோ, ரொம்ப வேடிக்கையானவர். -எனக்கு தெரியுமே? 325 00:19:10,610 --> 00:19:13,988 நன்றி. நான் பெற்றோரோட இணக்கமா இருக்க விரும்பறேன். 326 00:19:14,071 --> 00:19:17,241 என் முன்னாள் காதலியின் அப்பாவுடன் இன்னும் பேசிட்டிருக்கேன். 327 00:19:18,159 --> 00:19:19,493 உண்மையை வெளிவிட்டாயா? 328 00:19:19,577 --> 00:19:21,579 -சாரி, கேட்டா பரவாயில்லையா? -இல்லை. 329 00:19:21,662 --> 00:19:25,333 நல்லது. ஹை ஸ்கூல்ல சொன்னேன். இரு பால் ஈர்ப்பு உள்ளவன். 330 00:19:30,630 --> 00:19:34,550 ஹே. கிளியோபாட்ராவின் பிறப்பின் நேரம் சந்திரனில் கால் பதித்ததற்கு அருகில், 331 00:19:34,634 --> 00:19:36,928 பெரும் பிரமிடுகள் கட்டிய நேரத்தைக் காட்டிலும். 332 00:19:37,011 --> 00:19:39,347 நிக், சுவாரசியமா இருக்கு. 333 00:19:43,100 --> 00:19:44,143 நான் முயற்சித்தேன். 334 00:19:44,936 --> 00:19:49,941 -இருபால் பற்றி நான் கேள்வி கேட்கலாமா? -கண்டிப்பாக. 335 00:19:50,024 --> 00:19:54,153 சரி, கேளுங்க எல்லோரும், இங்க வாங்க, இங்க வாங்க. 336 00:19:54,236 --> 00:19:58,115 கேளுங்க, இங்க வாங்க, இங்க வாங்க. இங்க எல்லோரும் இருக்கீங்களா? சரி. 337 00:19:58,199 --> 00:20:01,744 ஹோர்ஹித்தோவின் காதலர் இருபால் இனத்தவர் 338 00:20:01,827 --> 00:20:04,580 அதோட அதுபற்றி நம்மை கேள்வி கேட்க அனுமதிக்கிறார். 339 00:20:05,790 --> 00:20:08,084 சரி, என் முதல் கேள்வி, 340 00:20:08,167 --> 00:20:10,628 நான் எப்பவும் நினைப்பேன், இருபால் இனத்தவர் 341 00:20:10,711 --> 00:20:13,547 எல்லோரும் ஓரினச்சேர்க்கைன்னு. ஆனா ஒப்புக்கொள்ளலை. 342 00:20:14,465 --> 00:20:17,635 சரியா சொல்றேன். சரி, இல்ல. அது உண்மை இல்லே. 343 00:20:18,010 --> 00:20:22,890 சரி. நீங்க உலகத்தை நேருக்கு நேர் பார்த்து சொல்லுங்க "ஆமா." 344 00:20:24,433 --> 00:20:27,937 இல்லே இல்லே, இப்படி ஒரு கருத்து இருக்கு. 345 00:20:28,020 --> 00:20:33,192 இருபாலர் எல்லோராலும் ஈர்க்கப்படுகிறார் அதோட கோமாளியா ஆயிடறாங்க. 346 00:20:33,275 --> 00:20:35,111 கோமாளிகள் எல்லாம் இருபாலினமா? 347 00:20:36,570 --> 00:20:37,989 இது அர்த்தமுள்ளதா இருக்கு. 348 00:20:38,656 --> 00:20:44,286 சரி, இல்லை, இப்போ நான் ஒரு மன ஒழுக்கத்தை பார்க்கிறேன், 349 00:20:44,662 --> 00:20:49,417 ஆனா இது எல்லோருக்கும் இலவசம் இல்லை. நான் ஒரு வேளை 350 00:20:49,500 --> 00:20:52,503 ஒரு நபரைத் தான் சந்திக்க விரும்புவேன். 351 00:20:52,586 --> 00:20:57,049 அந்த மனிதர் எந்த பாலினமாவும் இருக்கலாம். இப்படிதான் இருக்கும். 352 00:20:57,133 --> 00:21:00,594 உங்களுக்கு பிடித்த கிரிஸ்துமஸ் இசை என்ன, டோனா மார்த்தா? 353 00:21:01,303 --> 00:21:04,098 கடினம். என்னைப் பொறுத்தவரை க்ளோரியா எஸ்டீஃபன் இல்லைன்னா 354 00:21:04,181 --> 00:21:08,310 அது கிறிஸ்துமஸ் இல்லே. ஆனா எனக்கு சினாட்ராவும் பிடிக்கும். 355 00:21:08,394 --> 00:21:10,563 அப்போ எதை தேர்ந்து எடுப்பீங்க? 356 00:21:10,855 --> 00:21:12,732 ஏன் ரெண்டையும் கேட்கக் கூடாதா? 357 00:21:12,815 --> 00:21:16,986 சரிதான். இப்போ எனக்கு ஃபிராங்க்கும் பிடிக்கும், க்ளோரியாவும் பிடிக்கும். 358 00:21:17,069 --> 00:21:22,783 சில சமயம் என்னோட ஈர்ப்பு பெரிசு, அது இன்னொரு நாளுக்கான பாடமா இருக்கும். 359 00:21:23,951 --> 00:21:25,453 புரிகிறது. 360 00:21:25,536 --> 00:21:30,541 எனக்கு மீன் டாக்கோக்கள் பிடிக்கும், ஆனா மெக்சிகன் சாசேஜும் பிடிக்கும். 361 00:21:30,624 --> 00:21:32,918 உணவுலையும் இரண்டு விதமா பிடிக்கும். 362 00:21:33,794 --> 00:21:36,464 நிச்சயம். நாங்க ஒப்புக்கறோம். 363 00:21:38,007 --> 00:21:41,260 ரொம்ப வேடிக்கையா இருக்குதானே? 364 00:21:41,677 --> 00:21:44,972 நீங்க தேவாலயத்திற்கும் போவீங்கதானே? 365 00:21:45,056 --> 00:21:49,143 -கண்டிப்பாக. -ஆமா, அவர் செல்வார். 366 00:21:49,226 --> 00:21:53,481 அருமை. நீ நல்ல பையன். 367 00:21:53,564 --> 00:21:56,275 சாப்பிடலாம். எல்லோரும் இங்கே வாங்க. 368 00:21:56,859 --> 00:21:58,235 சரி. 369 00:22:01,572 --> 00:22:04,658 நன்றி. என்ன? வேண்டாம். 370 00:22:11,707 --> 00:22:14,126 அது ரொம்ப நன்றாக இருந்தது, இன்னும். 371 00:22:14,210 --> 00:22:16,295 அது நபருக்கு ஒன்று என்று இருக்கணும். 372 00:22:16,378 --> 00:22:17,755 நீ சிறந்தவன்னு நினைக்கறேன். 373 00:22:19,507 --> 00:22:20,424 அது... 374 00:22:21,258 --> 00:22:22,301 சரி, நன்றி. 375 00:22:24,804 --> 00:22:25,721 அப்போ... 376 00:22:26,555 --> 00:22:27,723 அப்போ, கேளு, 377 00:22:27,807 --> 00:22:29,225 நான் என்ன நினைச்சேன்னா, 378 00:22:29,308 --> 00:22:32,103 கடந்த சில மாதங்கள்ள சமைச்சது, பேசினது மூலமா 379 00:22:32,186 --> 00:22:34,522 உன்கூட சுற்றியது எல்லாம் 380 00:22:34,939 --> 00:22:37,066 ஒரு நல்ல இரவு உணவுல இன்னும் மேம்படுமோ? 381 00:22:41,946 --> 00:22:45,157 இல்லை. அது ஒரு கிளர்ச்சின்னு நினைச்சேன். 382 00:22:45,241 --> 00:22:46,408 ஆமா, கிளர்ச்சி இருக்கு. 383 00:22:46,492 --> 00:22:48,702 அப்போ, நீங்க கத்தோலிக்கா? 384 00:22:48,786 --> 00:22:50,079 இனிமேல் இல்லை. 385 00:22:50,162 --> 00:22:52,456 ஏன், அது ஒரு நிபந்தனையா? 386 00:22:53,374 --> 00:22:54,208 அப்படித்தான். 387 00:22:57,461 --> 00:22:58,546 நிஜமாவா? சரி. 388 00:23:00,673 --> 00:23:03,634 கேளு, நான் அதை முற்றிலுமா மதிக்கிறேன். 389 00:23:06,262 --> 00:23:08,430 நான் நிலைமையை மோசமாக்கலேன்னு நினைக்கிறேன். 390 00:23:08,514 --> 00:23:11,475 டாக்டர் ரெசிடென்டை வெளி செல்ல அழைக்கிறார், சரியில்லை. 391 00:23:12,268 --> 00:23:13,978 அதோட நான் மோசமா ஸ்பானிஷ் பேசினேன். 392 00:23:14,061 --> 00:23:16,605 நான் கிளம்பறேன். 393 00:23:16,689 --> 00:23:19,066 இல்லே, நாம் நன்றாகத்தான் இருக்கிறோம். 394 00:23:19,150 --> 00:23:22,111 இனிமேலும் நாம் எல்லாவற்றையும் பற்றிப் பேசலாம். 395 00:23:24,196 --> 00:23:25,906 எனக்கு சந்தர்ப்பம் கிடைக்கும். 396 00:23:58,272 --> 00:23:59,190 லில்லி! 397 00:24:02,568 --> 00:24:05,946 மெர்ரி கிறிஸ்துமஸ், மைக்கேல்! 398 00:24:06,197 --> 00:24:07,448 ஆச்சரியம்! 399 00:24:07,740 --> 00:24:09,033 நீ திரும்ப வேணும். 400 00:24:11,952 --> 00:24:13,287 நீ இங்கே என்ன செய்றே? 401 00:24:13,495 --> 00:24:16,957 நான் கிறிஸ்துமஸ் அன்று உன்னை திரும்ப பெற அழகா முயற்சி செய்யறேன். 402 00:24:17,124 --> 00:24:18,626 அதனால, 403 00:24:19,293 --> 00:24:20,878 நீ என்ன நினைக்கிறாய்? 404 00:24:21,462 --> 00:24:22,421 அன்பே... 405 00:24:25,799 --> 00:24:27,092 வேண்டாம். 406 00:24:27,718 --> 00:24:29,053 வேண்டாமா? 407 00:24:29,470 --> 00:24:30,763 அதுக்கு என்ன அர்த்தம்? 408 00:24:31,597 --> 00:24:34,308 நீ முறிச்சது சரிதான். 409 00:24:34,642 --> 00:24:37,353 என்னை பிரிஞ்சது மூலமா நமக்கு நல்லது செய்தே. 410 00:24:37,436 --> 00:24:41,148 நாம் "நீ இல்லாமல் வாழ முடியாது"-மாதிரி தம்பதிங்க இல்லே. 411 00:24:41,232 --> 00:24:42,775 நாம் எப்பவுமே... 412 00:24:43,150 --> 00:24:47,529 "இன்ஸ்டாகிராமில் இருவரும் சிறப்பா இருக்கற மாதிரி போட்டு"-மாதிரியான தம்பதி. 413 00:24:48,197 --> 00:24:50,616 இப்போதான் எனக்கு என்ன தேவைன்னு தெரியுது... 414 00:24:52,993 --> 00:24:54,536 அது... 415 00:24:54,620 --> 00:24:55,704 இது இல்லே. 416 00:24:56,247 --> 00:24:58,916 பாரு லில், நீ ஒரு அழகான பெண்தான் 417 00:24:58,999 --> 00:25:01,585 அதோட... நீ ஒரு சிறந்த நபர். 418 00:25:02,962 --> 00:25:04,296 நீ எனக்கான நபர் இல்லே. 419 00:25:05,798 --> 00:25:07,258 நானும் உனக்கானவன் இல்லே. 420 00:25:09,343 --> 00:25:10,552 மன்னிச்சுடு. 421 00:25:12,680 --> 00:25:16,642 உன் "நீயில்லாமல் நான் இல்லே" மாதிரி நபர் வெளிய இருக்கலாம், நீ 422 00:25:17,977 --> 00:25:19,979 அவரை கண்டுபிடிப்பேன்னு நினைக்கிறேன். 423 00:25:23,857 --> 00:25:25,109 மெர்ரி கிரிஸ்துமஸ், லில். 424 00:25:49,466 --> 00:25:50,301 அட நில்லு. 425 00:25:51,468 --> 00:25:52,469 ஹேய். 426 00:25:53,846 --> 00:25:56,432 ஒரே ஒரு நிமிஷம். 427 00:25:57,891 --> 00:25:59,727 மன்னிச்சுடு, சான்டியாகோ. 428 00:26:00,811 --> 00:26:01,729 நன்றி. 429 00:26:03,397 --> 00:26:04,481 வித்யாசமா இருக்கு. 430 00:26:05,607 --> 00:26:08,152 நான் அவளை விட்டு பல முறை பை சொல்லிட்டேன், 431 00:26:08,652 --> 00:26:11,447 இதான் கடைசி முறை. 432 00:26:12,364 --> 00:26:14,867 உன் அம்மாவ பத்தி கொஞ்சம் தெரிஞ்சது சந்தோசம். 433 00:26:15,200 --> 00:26:18,412 அவங்க சுண்டு விரல்ல உன் அப்பாவை சுத்தி வெச்சிருக்காங்கதானே? 434 00:26:20,039 --> 00:26:21,248 ஆமா வெச்சிருக்காங்க. 435 00:26:24,418 --> 00:26:26,503 அவர்கள் பிரியும்போது எனக்கு 9 வயது. 436 00:26:28,422 --> 00:26:29,715 அதுல நான் உடைஞ்சிட்டேன். 437 00:26:31,717 --> 00:26:32,926 ஒரு நாள், 438 00:26:34,678 --> 00:26:36,972 திரும்ப சேரணும்னு முடிவு செய்தாங்க. 439 00:26:39,558 --> 00:26:40,768 ஏன்னு தெரியலே. 440 00:26:44,355 --> 00:26:46,565 அப்போ எனக்கு 25 வயதுதான், ஆனா எனக்கு 441 00:26:47,566 --> 00:26:49,068 ரொம்ப சந்தோஷமா இருந்தது. 442 00:26:51,820 --> 00:26:53,072 அவங்க உடம்பு சரியில்ல. 443 00:26:55,991 --> 00:26:58,660 வாழ்க்கைல நிறைய நேரம் வீணடிக்கிறோம் தானே? 444 00:27:02,122 --> 00:27:03,957 ஒரு தனிப்பட்ட கேள்வி கேட்கலாமா? 445 00:27:05,584 --> 00:27:06,627 கேளு. 446 00:27:07,503 --> 00:27:11,298 நான் ஐந்து மாதமா இந்த ஹாஸ்பிட்டல்க்கு வந்துட்டு இருக்கேன், 447 00:27:12,758 --> 00:27:13,884 அதோட... 448 00:27:14,176 --> 00:27:17,429 உனக்கும் டாக்டர் மர்ஃபிக்கும் நடுவில என்ன நடக்கிறது? 449 00:27:17,513 --> 00:27:20,391 -நீ இப்போ பொருத்தம் பாக்கிறியா? -சும்மா கேட்டேன், 450 00:27:20,474 --> 00:27:23,936 அவர் ஒரு பிளாஸ்டிக் சர்ஜன், ஆனா ஆன்காலஜில தான் இருக்காரு. 451 00:27:24,019 --> 00:27:26,688 அவர் சும்மா அங்கே இருக்கலே. 452 00:27:26,772 --> 00:27:30,109 உன்கிட்ட தன் காதலை சொல்ற தைரியத்தை வரவழைச்சுட்டிருக்காரு. 453 00:27:30,192 --> 00:27:31,777 ஆனா நீ இல்லைன்னுட்டே, ஏன்? 454 00:27:31,860 --> 00:27:34,905 கத்தோலிக்ன்னு சொல்லாதே, நான் அதுல ஏமாற மாட்டேன். 455 00:27:37,408 --> 00:27:38,492 உண்மையில், 456 00:27:39,368 --> 00:27:42,830 கடலை போடறதுல வேடிக்கை, பாதுகாப்பும் இருக்கு. பாதிப்பில்லாதது. 457 00:27:44,373 --> 00:27:46,667 அதுக்கு மேலே போச்சுன்னா... 458 00:27:48,961 --> 00:27:52,005 நீ உன் வாழ்க்கையை எப்படி வாழணும்ன்னு நான் சொல்லலே, ஆனால்... 459 00:27:53,006 --> 00:27:54,925 டாக்டர் ஒரு நல்ல மனிதர். 460 00:27:55,134 --> 00:27:56,385 நீயும் நல்லவதான். 461 00:27:57,261 --> 00:27:59,596 ஒருத்தருக்கொருத்தர் பிடிச்சிருக்கு. 462 00:28:00,889 --> 00:28:02,975 நமக்கு எவ்வளவு நேரம் இருக்கோ தெரியாது. 463 00:28:03,642 --> 00:28:05,310 நமக்கு தகுதி இல்லையா... 464 00:28:06,645 --> 00:28:08,021 தெரியலே, 465 00:28:08,480 --> 00:28:12,776 கொஞ்சம் அன்பு, சந்தோசம், மகிழ்ச்சி, 466 00:28:13,902 --> 00:28:14,903 நமக்கு கிடைக்காதா? 467 00:28:39,928 --> 00:28:41,972 சிகரெட்ட மறைக்க வேண்டாம். 468 00:28:42,055 --> 00:28:43,056 அம்மாகிட்டே சொல்லலே. 469 00:28:43,432 --> 00:28:45,225 நிச்சயமா கடந்த ஒரு வருடமாதான். 470 00:28:45,309 --> 00:28:46,393 சரி. 471 00:28:49,605 --> 00:28:53,901 அந்த இரு பாலர் பேச்சு பத்தின உரையாடலுக்கு மன்னிச்சுக்கோ. 472 00:28:53,984 --> 00:28:58,030 ஹென்றி கூட அறிமுகம் அவ்வளவு எளிதா இல்லைன்னு எனக்கு புரிஞ்சுது. 473 00:28:58,864 --> 00:28:59,823 விளையாடறியா? 474 00:29:00,699 --> 00:29:02,201 அவருக்கு பயமே இல்லை. 475 00:29:02,534 --> 00:29:05,496 ஒரு பண்டை கத்தோலிக்க லேட்டினோக்களுக்கு உள்ளே போய் இரு பாலர் 476 00:29:05,579 --> 00:29:07,414 செக்ஸ் பத்தி விவரிக்கிறாரு. 477 00:29:07,998 --> 00:29:09,208 அவருக்கு மெடல் தரலாம். 478 00:29:10,918 --> 00:29:12,920 ஆமா, ஆமா. 479 00:29:14,963 --> 00:29:17,674 எனக்கு மகிழ்ச்சி, ஏன்னா... 480 00:29:18,175 --> 00:29:21,136 அவன் ஒரு நல்ல அபிப்ராயத்தை தரணும்ன்னு விரும்பினேன்? 481 00:29:23,972 --> 00:29:25,474 ஹோர்ஹித்தோ, என்ன நடக்கிறது? 482 00:29:25,557 --> 00:29:26,934 இல்ல, நான் சும்மா... 483 00:29:28,227 --> 00:29:30,354 உங்களுக்கு அவனைப் பிடிக்கணும், அப்பா. 484 00:29:33,023 --> 00:29:34,608 உனக்கு பிடிச்சா எனக்கும். 485 00:29:36,109 --> 00:29:37,611 நீ சந்தோஷமா இருந்தா போதும். 486 00:29:37,694 --> 00:29:38,612 இருக்கேன். 487 00:29:39,446 --> 00:29:41,615 நான் சந்தோஷமாதான் இருக்கேன். நான்... 488 00:29:42,282 --> 00:29:44,326 ராத்திரி முழுக்க கவனிச்சேன், நீ... 489 00:29:44,409 --> 00:29:46,411 நெருக்கமா இல்லை. 490 00:29:48,872 --> 00:29:51,625 திடீர்னு எப்படி நீ வளர்ந்த மனிதனா ஆரோக்கியமான 491 00:29:51,708 --> 00:29:54,419 ஒரு உறவில் இருக்கேன்னு நினைச்சேன், அதுல... 492 00:29:54,503 --> 00:29:56,797 நான் எதுவுமே செய்யலேன்னு நினைச்சேன். 493 00:29:56,880 --> 00:30:00,175 இல்லை, உங்களை தோல்வியா நினைக்க வெச்சதுக்கு மன்னிச்சுக்கங்க 494 00:30:00,926 --> 00:30:04,096 இந்த ஓரினச்சேர்க்கை விஷயத்தில் என்னால் உதவ முடியாது. 495 00:30:04,179 --> 00:30:05,472 எனக்குத் தெரியலே. 496 00:30:05,931 --> 00:30:09,101 நான் ஒரு நல்ல பார்ட்னரை தேர்ந்தேடுத்தேன்னு எப்ப உணர்ந்தீங்க? 497 00:30:09,726 --> 00:30:11,478 உங்களை கவனிச்சேன், அதும்... 498 00:30:12,563 --> 00:30:15,774 ரெஸ்டாரண்ட்ல உங்க கூட, அம்மா கூட இருந்தது ரொம்ப அருமை, 499 00:30:15,857 --> 00:30:18,402 ஏன்னா உங்களுக்கு உள்ள இருக்கற பிணைப்பு தெரிஞ்சது. 500 00:30:19,403 --> 00:30:22,239 அதுதான் எனக்கு வேண்டும். 501 00:30:22,739 --> 00:30:24,992 வளரும்போது உங்களை மாதிரி இருக்க விரும்பறேன். 502 00:30:29,121 --> 00:30:31,498 உங்களை மிகவும் நேசிக்கிறேன். 503 00:30:32,040 --> 00:30:33,333 உங்களுக்கு தெரியும்தானே? 504 00:30:33,625 --> 00:30:35,335 நானும் உன்னை நேசிக்கிறேன். 505 00:30:43,635 --> 00:30:45,596 லில்லை விட அதிகமா நேசிக்கிறீர்களா? 506 00:30:49,641 --> 00:30:52,019 சிகரெட்டை ஒரு முறை இழுக்கலாமா? 507 00:30:52,102 --> 00:30:52,978 இல்லை. 508 00:30:53,061 --> 00:30:54,062 இது கொன்றுவிடும். 509 00:30:54,146 --> 00:30:55,731 என்னை எது கொல்லும் தெரியுமா? 510 00:30:55,814 --> 00:30:57,899 நீங்க மறுபடி "ஓரினச்சேர்க்கை"ங்கறது. 511 00:30:57,983 --> 00:31:00,819 மன்னிச்சுக்கோ. என்ன? வேற என்ன சொல்லணுங்கறே? 512 00:31:00,902 --> 00:31:03,071 -பின் விஷயமா? -அப்பா! 513 00:31:03,196 --> 00:31:05,616 -சரி, உதவி செய். -கேட்டதை மறக்க முடியாது. 514 00:31:05,699 --> 00:31:09,036 லிசெட்! 515 00:31:12,414 --> 00:31:13,582 இங்கதான் இருக்கியா. 516 00:31:13,665 --> 00:31:15,375 உன்கிட்டே ஒண்ணு சொல்லணும். 517 00:31:15,459 --> 00:31:18,128 நானும் உன்கிட்டே ஒன்று சொல்லணும், நீ ஆரம்பி. 518 00:31:18,211 --> 00:31:20,380 சரி. நீ சொன்னது சரி. 519 00:31:20,505 --> 00:31:21,923 அப்பா ஹென்றியை நேசிக்கிறார். 520 00:31:22,007 --> 00:31:23,300 எல்லாருக்கும் பிடிக்கும். 521 00:31:23,383 --> 00:31:25,385 இதவிட இன்று இரவு சிறப்பானதா இருக்காது. 522 00:31:25,469 --> 00:31:27,220 நான் ஏன் கவலைப் பட்டேனோ. 523 00:31:27,304 --> 00:31:29,222 இவங்களைப் பாரு. பேஜாராயிருக்காங்க. 524 00:31:29,306 --> 00:31:30,182 அப்பா, சிகரெட். 525 00:31:30,265 --> 00:31:33,143 கிளாடிஸ் குடிச்சிட்டு நிக்கிட்டே அவ ஃபோன காமிக்கிறா. 526 00:31:33,560 --> 00:31:36,063 எல்லோரும் அழகிய முட்டாள்கள். 527 00:31:36,146 --> 00:31:39,316 அவங்க எல்லோருக்கும் அவனைப் பிடிக்கும். ரொம்ப நல்ல இரவு. 528 00:31:39,399 --> 00:31:40,817 இப்ப நிம்மதியா இருக்கு. 529 00:31:42,027 --> 00:31:43,236 நீ என்ன சொல்ல வந்தே? 530 00:31:46,323 --> 00:31:47,949 நான் 3 துண்டுகள் சாப்பிட்டேன். 531 00:31:48,033 --> 00:31:49,368 கண்ணே, 4 சாப்பிட்டேன். 532 00:31:49,451 --> 00:31:50,661 -நிஜமா? -ஆமா. 533 00:31:51,495 --> 00:31:52,746 உனக்காக சந்தோஷப்படறேன். 534 00:32:00,420 --> 00:32:01,797 -அவங்க வெறும்... -ஆமா. 535 00:32:01,880 --> 00:32:02,964 ஆமா, முடிச்சிட்டாங்க. 536 00:32:03,048 --> 00:32:04,633 அழகான முட்டாள்கள். 537 00:32:51,722 --> 00:32:54,516 ஹே, அழகியே. திறமை நிகழ்ச்சிக்கு தயாரா? 538 00:32:54,975 --> 00:32:56,017 நான்... 539 00:32:57,436 --> 00:33:01,273 நான் இந்த வருஷம் கலந்துக்கலே. இன்று நான் அழகா இல்லே. 540 00:33:01,356 --> 00:33:04,568 உங்க அம்மா ஒரு காலத்துலே ரொம்ப அழகா இருப்பாங்க. 541 00:33:04,651 --> 00:33:08,905 இப்போ மாதிரியா? நீ இப்பவும் ரொம்ப அழகு தெரியுமா? 542 00:33:08,989 --> 00:33:09,948 நன்றி, மிஹா. 543 00:33:10,699 --> 00:33:13,076 எனக்கு கொஞ்சம்... 544 00:33:13,577 --> 00:33:14,745 சலிப்பு, தெரியுமா? 545 00:33:16,079 --> 00:33:17,330 சரியான விஷயம் கிடைச்சது. 546 00:33:23,587 --> 00:33:26,131 எனக்கு எல்லாமே எதிர்பதமா நடக்குது. 547 00:33:27,632 --> 00:33:28,717 இந்த மாத விருப்பம்? 548 00:33:29,760 --> 00:33:30,677 லுச்சாடோரா. 549 00:33:44,941 --> 00:33:45,859 மோசம். 550 00:33:46,443 --> 00:33:48,153 நாம் போராளிகள்தானே? 551 00:33:49,154 --> 00:33:50,280 உண்மைதான். 552 00:33:50,363 --> 00:33:51,698 நன்றி, மிஹா. 553 00:33:53,742 --> 00:33:54,910 நன்றி. 554 00:33:56,077 --> 00:33:59,873 எல்லோரும் கேளுங்க. இதுதான் திறமையை காட்டும் நேரம். 555 00:33:59,956 --> 00:34:01,458 -திறமை நிகழ்ச்சியா? -ஆமா. 556 00:34:01,541 --> 00:34:03,752 வேண்டுமென்றே உன்கிட்டே சொல்லலையா? 557 00:34:05,545 --> 00:34:07,172 இங்க குழப்பம் செய்யாதீங்க. 558 00:34:07,255 --> 00:34:09,341 நான், லில் பல வாரமா ஒத்திகை செய்றோம். 559 00:34:09,424 --> 00:34:12,844 நடன மேடைக்கு உடனே வரும்படி லில்லி டையாசை அழைக்கிறேன். 560 00:34:12,928 --> 00:34:15,388 ஹென்றி. நீ இரு பாலாமே. 561 00:34:15,472 --> 00:34:17,015 தியா, நான் இங்கே இருக்கேன். 562 00:34:17,098 --> 00:34:18,225 நான் நட்பாக இருக்கேன். 563 00:34:18,308 --> 00:34:19,726 இல்லை, அவள் இரக்கமற்றவள். 564 00:34:23,522 --> 00:34:25,774 எல்லா நல்ல மனிதர்களும் எங்கே? 565 00:34:25,857 --> 00:34:28,235 எல்லாக் கடவுள்களும் எங்கே 566 00:34:28,318 --> 00:34:29,444 இதோ ஒன்று. 567 00:34:29,528 --> 00:34:32,280 முரண்பாடுகளுடன் போராட தெருவாரியான 568 00:34:32,364 --> 00:34:35,200 ஹெர்குலஸ் எங்கே? 569 00:34:35,283 --> 00:34:37,160 ஆனா வாழ வழி கிடைத்துவிட்டது 570 00:34:37,244 --> 00:34:39,162 கொடுப்பதற்கு தேவையான அன்பு இருக்கு 571 00:34:39,246 --> 00:34:41,581 நான் வாழ்வேன் 572 00:34:41,706 --> 00:34:43,375 நான் வாழ்வேன் 573 00:34:43,583 --> 00:34:45,377 ஹே, ஹே 574 00:34:46,253 --> 00:34:47,546 டோனா மார்த்தா. 575 00:34:56,847 --> 00:34:58,807 முழு புதிய உலகம் 576 00:34:58,890 --> 00:35:01,059 உங்கள் கண்ணை மூடாதீர் 577 00:35:01,142 --> 00:35:03,687 பார்க்க ஒரு லட்சம் விஷயங்கள் 578 00:35:03,770 --> 00:35:05,689 மூச்சைப் பிடியுங்க, அது நன்றாகும் 579 00:35:05,772 --> 00:35:10,777 நான் எரி நட்சத்திரத்தை போல இதுவரை வந்துவிட்டேன் 580 00:35:10,986 --> 00:35:15,365 என் பழைய இடத்துக்கு போக முடியாது 581 00:35:15,448 --> 00:35:16,783 ஒரு புத்தம் புதிய உலகம் 582 00:35:16,867 --> 00:35:18,535 ஒவ்வொரு உலகமும், ஒரு ஆச்சரியம் 583 00:35:18,618 --> 00:35:20,078 -ஐ லவ் யூ. -ஐ லவ் யூ. 584 00:35:20,161 --> 00:35:21,413 -இந்த உனக்கான உணவு. -சரி. 585 00:35:24,165 --> 00:35:25,250 லவ் யூ. 586 00:35:26,710 --> 00:35:28,211 உனக்காக சந்தோஷப்படுகிறேன். 587 00:35:28,545 --> 00:35:29,838 இங்கே வா. 588 00:35:30,547 --> 00:35:31,673 அவனை பிடிச்சிருக்கு. 589 00:35:31,756 --> 00:35:32,632 -அப்படியா? -ஆமாம். 590 00:35:32,716 --> 00:35:33,633 நல்லது. 591 00:35:33,717 --> 00:35:36,136 -திரு. டெல்காடோ, நன்றி. -சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 592 00:35:36,219 --> 00:35:38,847 -நன்றி. -மெர்ரி கிறிஸ்துமஸ். பார்க்க வாங்க. 593 00:35:38,930 --> 00:35:40,724 கண்டிப்பாக, டோனா மார்த்தா. 594 00:35:41,391 --> 00:35:43,268 வெளிய ரொம்ப குளிரா இருக்கு. 595 00:35:45,145 --> 00:35:46,187 நன்றி, கண்ணே. 596 00:35:46,479 --> 00:35:48,148 -நீ தயாரா? -ஆமாம். 597 00:35:48,231 --> 00:35:50,734 முக்கிய நுழைவாயில் அவசரம் 598 00:36:03,747 --> 00:36:04,664 உண்மையாகவா? 599 00:36:05,498 --> 00:36:07,375 ஆமா, உண்மைதான். 600 00:36:09,711 --> 00:36:11,254 நான் உன்னை அழைப்பேன். 601 00:36:14,507 --> 00:36:16,134 -பை. -பை. 602 00:36:29,814 --> 00:36:31,650 எனக்கு அதிர்ச்சியாகிவிட்டது. 603 00:36:31,733 --> 00:36:33,985 நான் சொல்றேன், அதிர்ச்சியடைந்தேன். 604 00:36:34,110 --> 00:36:35,195 அனைவரும் சேர்ந்து. 605 00:36:39,532 --> 00:36:40,742 நேர்மையாக, அதாவது... 606 00:36:40,825 --> 00:36:42,285 இரு! 607 00:36:44,079 --> 00:36:46,748 இது எப்படி முடிந்தது என்று அவர்களுக்கு சொல்லணும். 608 00:36:48,124 --> 00:36:49,960 ஃபெலிஸ் நவிதாத் 609 00:36:51,711 --> 00:36:53,630 ஃபெலிஸ் நவிதாத் 610 00:36:55,382 --> 00:36:57,133 ஃபெலிஸ் நவிதாத் 611 00:36:57,217 --> 00:37:00,595 பிராஸ்பெரோ ஆனோ ஃபிலிசிடேட் 612 00:37:02,305 --> 00:37:05,475 நான் உனக்கு மெர்ரி கிறிஸ்துமஸ் வாழ்த்து சொல்ல விரும்புகிறேன் 613 00:37:05,976 --> 00:37:06,893 விரும்பறேன்... 614 00:37:11,231 --> 00:37:13,400 அந்த பாடலை இப்ப கேட்க கஷ்டமா இருக்கு. 615 00:37:14,401 --> 00:37:15,402 எனக்குத் தெரியும். 616 00:37:17,028 --> 00:37:21,241 இது உனக்கு வருத்தத்தை தரும்னு தெரிஞ்சா உங்க அம்மா உடைஞ்சிடுவாங்க 617 00:37:21,825 --> 00:37:23,952 உன் புன்னகையை பார்க்கத்தான் வாழ்ந்தாங்க. 618 00:37:28,873 --> 00:37:30,125 நாங்க சரியாய் டுவோம். 619 00:37:30,500 --> 00:37:32,043 அவங்களுக்காக இருக்கணும். 620 00:37:36,423 --> 00:37:38,133 ஃபெலிஸ் நவிதாத் 621 00:37:40,176 --> 00:37:41,720 ஃபெலிஸ் நவிதாத் 622 00:37:43,304 --> 00:37:45,140 ஃபெலிஸ் நவிதாத் 623 00:37:45,223 --> 00:37:48,560 பிராஸ்பெரோ ஆனோ ஃபிலிசிடேட் 624 00:37:56,651 --> 00:37:58,194 என் பின்பக்கம் வலிக்குது. 625 00:37:58,278 --> 00:37:59,988 என் சேர்லயே தூங்க போறேன். 626 00:38:01,197 --> 00:38:02,449 குட் நைட், கண்ணே. 627 00:38:03,199 --> 00:38:04,284 குட் நைட். 628 00:38:05,869 --> 00:38:06,911 பீ. 629 00:38:08,288 --> 00:38:10,790 உன்கிட்டே ஒன்று சொல்லணும். 630 00:38:10,874 --> 00:38:11,750 சொல்லுங்க? 631 00:38:13,168 --> 00:38:18,131 ஃபிளமிங்கோ கூட்டத்தை ஃபிளம்பயான்ஸ்னு அழைப்பாங்க தெரியுமா? 632 00:38:20,633 --> 00:38:21,551 நம்ப முடியலே. 633 00:38:22,844 --> 00:38:23,762 அந்த நிக். 634 00:38:24,554 --> 00:38:26,765 அவன் நல்லா வேடிக்கையா பேசறான். 635 00:38:27,182 --> 00:38:28,224 ஆமா. 636 00:38:29,726 --> 00:38:30,852 ஆரவாரம்! 637 00:38:34,564 --> 00:38:35,565 அதிக வேடிக்கை. 638 00:38:39,277 --> 00:38:43,114 நான் உங்க போர்வைய கொண்டுவரேன், நீங்க சோஃபாவில் தூங்கலாம். 639 00:38:43,198 --> 00:38:44,115 குட்நைட். 640 00:38:44,199 --> 00:38:45,867 -நல்லா தூங்குங்க. -நல் இரவு. 641 00:38:54,375 --> 00:38:56,086 நீ இன்றிரவு நல்லா பண்ணே. 642 00:38:57,253 --> 00:38:58,129 நன்றி. 643 00:39:01,883 --> 00:39:04,594 நீ ஹோர்ஹே கிட்ட நாம் முன்பே சந்திச்சோம்ன்னு சொல்லலே? 644 00:39:07,722 --> 00:39:08,681 தெரியலை. 645 00:39:10,058 --> 00:39:11,893 குற்றமா உணர்ந்தேன் போல. 646 00:39:12,560 --> 00:39:15,647 உண்மையில் எப்பவும் கஸ்டமர் கூட கடலை போடுவேன். 647 00:39:15,730 --> 00:39:16,648 நல்ல டிப்ஸ். 648 00:39:17,690 --> 00:39:19,734 நீ உன் நம்பரோட திரும்ப வந்தே. 649 00:39:19,818 --> 00:39:21,694 வருத்தமா இருக்கு. 650 00:39:22,028 --> 00:39:22,946 புரியுது. 651 00:39:23,029 --> 00:39:25,115 இல்லை, நான் அப்படி சொல்லலே... 652 00:39:25,198 --> 00:39:26,449 இல்லை, தப்பா சொல்லலே. 653 00:39:26,991 --> 00:39:28,326 நீ சொன்னது தப்பு இல்லே. 654 00:39:30,954 --> 00:39:32,622 அப்போ, நாம் சமாதானமா? 655 00:39:33,706 --> 00:39:36,584 என்ன உன் சகோதரனை ரொம்ப விரும்பறேன். 656 00:39:37,961 --> 00:39:38,795 சமாதானம் தான். 657 00:39:39,712 --> 00:39:40,630 சரி. 658 00:39:40,880 --> 00:39:41,798 இதோ போலாம். 659 00:39:43,341 --> 00:39:44,634 -லவ் யூ. -குட் நைட். 660 00:39:44,759 --> 00:39:48,346 அப்பறம் நீ என் கூட வா. 661 00:39:49,055 --> 00:39:49,931 சரி, சார். 662 00:39:52,725 --> 00:39:53,810 குட் நைட். 663 00:39:56,104 --> 00:39:57,272 மெர்ரி கிறிஸ்துமஸ்! 664 00:40:20,879 --> 00:40:23,965 அப்போ பெட்ரூம்ல நீ போனதும் உடையெல்லாம் போயிடுமா? 665 00:40:24,048 --> 00:40:25,133 ஆமா, அப்படித்தான். 666 00:40:25,341 --> 00:40:28,261 நீ இப்படி இல்லாம எப்பவும் ஷர்ட் போட்டுட்டு இருக்கே. 667 00:40:31,014 --> 00:40:31,848 நீ... 668 00:40:33,016 --> 00:40:33,892 நல்லா இருக்கியா? 669 00:40:34,726 --> 00:40:36,060 எனக்கு ஒரு உதவி கேட்கவா? 670 00:40:36,227 --> 00:40:37,187 கண்டிப்பா. 671 00:40:38,146 --> 00:40:41,232 நான் அழும்போது வித்யாசமா நினைக்காம என்னைத் தாங்கி பிடிப்பியா? 672 00:40:41,524 --> 00:40:42,442 என்ன? 673 00:40:42,734 --> 00:40:45,737 இன்றிரவு என் பெற்றோர்களுக்கு முக்கியமானது. 674 00:40:45,820 --> 00:40:50,241 நான் அவங்க கிட்டே ஏதும் சொல்ல விரும்பலே, ஏன்னா அவங்க என்னைப்பத்தி கவலைப்படுவாங்க. 675 00:40:50,325 --> 00:40:54,579 ஹோர்ஹே கிட்டயும் சொல்ல விரும்பலே, அவருக்கு இன்றிரவு பெரிய இரவுதான். 676 00:40:54,662 --> 00:40:58,958 என் தைரியமான லில்லி முகத்தை வைத்து இன்றிரவை கழிக்க முடிவு செய்திருக்கேன். 677 00:41:00,710 --> 00:41:03,713 இரவு முடிந்ததும், நான் குப்பை மாதிரி உணர்றேன். 678 00:41:04,923 --> 00:41:08,760 அதனால ஒரு நண்பனா நான் அழும்போது தாங்கிப் பிடிப்பியா? 679 00:41:10,595 --> 00:41:11,596 உடனே வா. 680 00:41:36,246 --> 00:41:37,288 கடவுளே. 681 00:41:38,665 --> 00:41:40,166 நான் நல்லா உணர்றேன். 682 00:41:40,917 --> 00:41:41,834 நன்றி. 683 00:41:42,543 --> 00:41:43,461 குட் நைட். 684 00:41:45,588 --> 00:41:46,506 நான் செய்ய... 685 00:41:46,589 --> 00:41:48,383 கேள்வி பின்தொடர்ந்து வருது. 686 00:41:49,759 --> 00:41:51,010 உனக்கு என்ன நடக்கிறது? 687 00:41:54,222 --> 00:41:58,309 வெறும் நெருக்கடி, நான் உண்மை அன்புல இல்லேன்னு தெரியுது. 688 00:41:59,269 --> 00:42:00,436 கடவுளே. 689 00:42:00,520 --> 00:42:01,771 ஆமா. 690 00:42:01,938 --> 00:42:03,523 நெஞ்சில் மிதிச்சது போல. 691 00:42:04,691 --> 00:42:07,235 அது என் வாழ்நாள் முழுதும் என்னை சுற்றி இருக்கு. 692 00:42:07,318 --> 00:42:08,903 எப்படி இருக்கும்னு தெரியும். 693 00:42:10,280 --> 00:42:12,573 கொழுப்பு அதிகமா இருக்கறதால அவரது கையில் 694 00:42:12,657 --> 00:42:14,701 இருக்கற டாகிட்டோவை பிடுங்கற மாதிரி. 695 00:42:14,784 --> 00:42:17,954 இன்று உங்களுக்கு பிடிக்காத 45 உறவினர்களுக்கு சமையல் போல. 696 00:42:20,206 --> 00:42:25,044 நீங்க வெறுக்கற பாட்ட கேட்கிறது, ஏன்னா பாக்கிற டான்ஸ் உங்களுக்கு பிடிக்கும். 697 00:42:26,838 --> 00:42:30,133 இதெல்லாம் சின்ன விஷயங்கள் ஒன்று சேர்ந்து பெரியதா ஆகும். 698 00:42:31,217 --> 00:42:34,178 அது "நீ இல்லாம வாழ முடியாது" போல காதல். 699 00:42:35,888 --> 00:42:37,181 எனக்கு அது வேணும். 700 00:42:38,141 --> 00:42:39,058 நானும் கொடுப்பேன். 701 00:42:39,934 --> 00:42:41,352 எனக்கு கிடைக்கணும். 702 00:42:43,104 --> 00:42:44,439 இப்போதே வேணும். 703 00:42:46,566 --> 00:42:48,526 உன்னை இப்போதே முத்தமிடணும். 704 00:42:49,819 --> 00:42:50,695 செய். 705 00:43:07,503 --> 00:43:08,671 இரு. 706 00:43:09,130 --> 00:43:10,006 தெளிவா சொல்றேன். 707 00:43:10,089 --> 00:43:12,967 -இந்த காதல் விஷயம் வேண்டாம். -சரி. 708 00:45:37,528 --> 00:45:39,530 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு கிரண் காஷ்யப் 709 00:45:39,614 --> 00:45:41,616 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் பி.கே.சுந்தர்