1 00:00:05,132 --> 00:00:06,967 ΠΟΡΤΛΑΝΤ 2 00:00:07,050 --> 00:00:08,594 ΚΑΛΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ 3 00:00:08,677 --> 00:00:12,264 ΠΟΡΤΛΑΝΤ - ΟΡΕΓΚΟΝ ΠΑΛΙΑ ΠΟΛΗ 4 00:00:18,520 --> 00:00:20,564 Και ο άγγελος τους είπε 5 00:00:20,647 --> 00:00:24,276 "Μη φοβάστε. Διότι, ακούστε, 6 00:00:24,359 --> 00:00:28,363 "έχω να σας αναγγείλω μια πολύ χαρμόσυνη είδηση. 7 00:00:28,447 --> 00:00:33,076 "Σήμερα, στην πόλη του Δαβίδ, γεννήθηκε ο Σωτήρας, 8 00:00:33,160 --> 00:00:37,790 "που είναι ο Χριστός ο Κύριος. Και τούτο το σημάδι θα σας οδηγήσει. 9 00:00:37,873 --> 00:00:40,459 "Θα βρείτε ένα βρέφος φασκιωμένο σε..." 10 00:00:48,759 --> 00:00:51,804 Είδα τον Χορχίτο που έμπαινε στο παρεκκλήσι να ανάψει κερί. 11 00:00:55,015 --> 00:00:57,601 -Καλά. -Έλα. 12 00:01:01,355 --> 00:01:03,482 Η γιαγιά υποψιάζεται ότι δεν ήρθες στην εκκλησία. 13 00:01:03,565 --> 00:01:05,192 Σε κάλυψα. 14 00:01:05,275 --> 00:01:09,071 Φοράει το κόκκινο ταγιέρ και την καρφίτσα-πιγκουίνο. 15 00:01:18,372 --> 00:01:20,707 Εγώ θα σε καλύψω το Πάσχα. 16 00:01:22,501 --> 00:01:23,877 Γιαγιά, συγγνώμη που έφυγα βιαστικά στο τέλος της λειτουργίας. 17 00:01:23,961 --> 00:01:25,254 Ήσουν τέλεια με τα κόκκινα και την καρφίτσα-πιγκουίνο. 18 00:01:25,337 --> 00:01:27,005 Ανυπομονώ να σας δω αργότερα! 19 00:01:27,089 --> 00:01:29,091 Πώς πήγε ο υπνάκος σου φέτος, μπαμπά; 20 00:01:30,133 --> 00:01:31,510 Υπέροχος. 21 00:01:32,344 --> 00:01:34,054 Κατάλαβα ότι η αυλαία έπεφτε, 22 00:01:34,137 --> 00:01:37,182 τη στιγμή που ο πάτερ Μπαπτίστα ετοιμάστηκε για το κήρυγμα. 23 00:01:37,891 --> 00:01:40,102 Τουλάχιστον είσαι ξεκούραστος για το αποψινό. 24 00:01:40,185 --> 00:01:43,939 Έτοιμος να ταΐσεις όλες μου τις θείες, που οι μισές δεν είναι καν συγγενείς; 25 00:01:44,690 --> 00:01:46,358 Γι' αυτό μου αρέσει η μαγειρική. 26 00:01:46,441 --> 00:01:50,112 Όταν είσαι στην κουζίνα, δεν χρειάζεται να μιλάς σε κανέναν. 27 00:01:50,195 --> 00:01:54,700 Σου έχω μια άκρως απόρρητη αποστολή, 28 00:01:54,783 --> 00:01:57,327 -εφόσον αποφασίσεις να τη δεχτείς. -Κρασί; 29 00:01:58,328 --> 00:02:00,372 Κρασί. Και θέλω τα ρέστα. 30 00:02:02,541 --> 00:02:04,042 ΜΕ ΑΓΑΠΗ 31 00:02:04,126 --> 00:02:06,545 24 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 32 00:02:16,096 --> 00:02:19,766 Δεν θέλω να ακουστώ μελοδραματική, αλλά ο πατέρας σας πήγε να με σκοτώσει. 33 00:02:19,850 --> 00:02:21,852 Μα τι λες; Ο άνθρωπος είναι άγγελος. 34 00:02:21,935 --> 00:02:23,478 Διεστραμμένος είναι! 35 00:02:23,562 --> 00:02:27,608 Νωρίτερα, ενώ έκανα ντους, μπήκε μέσα και προσπάθησε να... 36 00:02:27,691 --> 00:02:32,070 Ντρέπομαι και να το πω. Είναι παραμονή της γέννησης του Κυρίου! 37 00:02:32,154 --> 00:02:33,864 Άτσα! Γερά, μπαμπά! 38 00:02:33,947 --> 00:02:38,243 Μάλλον γλίστρημα και πτώση στο ντους, και "γερά, μπαμπά" στο νοσοκομείο. 39 00:02:38,327 --> 00:02:41,288 Άρα λες ότι ο μπαμπάς θέλει να σε σκοτώσει με σεξ στο ντους; 40 00:02:41,371 --> 00:02:43,874 Βρόμικο μυαλό, γιατί κάθομαι και σ' τα λέω; 41 00:02:46,752 --> 00:02:48,295 -Θεέ μου. -Θεέ μου. 42 00:02:48,378 --> 00:02:49,546 Ο μπαμπάς. 43 00:02:49,630 --> 00:02:51,423 Τουλάχιστον μία απ' όλες μας κάτι κάνει. 44 00:02:52,299 --> 00:02:53,926 -Τι πάει να πει αυτό; -Έλα τώρα. 45 00:02:54,009 --> 00:02:57,387 Αναγνωρίζω τα σημάδια ξηρασίας. Μήπως να σου πάρω έναν δονητή; 46 00:02:57,512 --> 00:02:59,389 Σταμάτα. Πάρε τα τσιπς και βγες έξω. 47 00:02:59,473 --> 00:03:01,516 Προσφορά: πληρώνεις έναν, παίρνεις δύο. 48 00:03:01,600 --> 00:03:03,018 Δύο για μένα, έναν για σένα. 49 00:03:03,101 --> 00:03:05,103 -Δεν πάει έτσι αυτή η προσφορά. -Ναι; 50 00:03:05,187 --> 00:03:07,189 -Θεέ μου. -Καλά. Εγώ έχω άλλη γνώμη. 51 00:03:07,272 --> 00:03:08,315 Βγες... 52 00:03:17,658 --> 00:03:19,660 Γεια σας. Μπορώ να βοηθήσω; 53 00:03:20,035 --> 00:03:23,956 Ψάχνω ένα καλό μπορντό της Αριστερής Όχθης του 2010 ή του 2012. 54 00:03:24,039 --> 00:03:26,708 Να κάποιος που ξέρει τι θέλει. Ελάτε από δω. 55 00:03:28,627 --> 00:03:30,379 Πάτε σε κυριλέ δείπνο; 56 00:03:30,462 --> 00:03:32,089 Δεν είναι απαραίτητο να μιλάμε. 57 00:03:33,507 --> 00:03:36,718 Άκου, φίλε, δεν φταις εσύ. Μιλάω γενικά για την ψιλοκουβέντα. 58 00:03:36,802 --> 00:03:40,472 Ως κοινωνία έχουμε απλώς αποφασίσει να είμαστε ευγενικοί, 59 00:03:40,555 --> 00:03:44,393 επειδή μας τρομοκρατεί η σιωπή. Αλλά η σιωπή είναι μια χαρά. 60 00:03:45,227 --> 00:03:50,148 Ωραία. Ναι. Σιωπηλή συναλλαγή. Μπορώ κι έτσι. Σιωπή. 61 00:04:03,453 --> 00:04:04,413 Γεια σου, μαμά. 62 00:04:04,496 --> 00:04:05,872 Πού είσαι; 63 00:04:05,998 --> 00:04:08,750 Παίρνω κρασί για τον μπαμπά, και μετά τον Χόρχε και τον φίλο του. 64 00:04:08,834 --> 00:04:12,462 Έχω αγωνία. Επιτέλους, θα μας γνωρίσει έναν φίλο του. 65 00:04:12,546 --> 00:04:15,257 Κάτι μου λέει ότι φοβόταν τον εξονυχιστικό έλεγχο 66 00:04:15,340 --> 00:04:17,509 τριών γενεών της οικογένειας. 67 00:04:17,592 --> 00:04:20,387 Τώρα που το θυμήθηκα, είπα στην Καρμέλα για τον χωρισμό σου. 68 00:04:20,470 --> 00:04:22,639 Τι; Θα το ξεφουρνίσει σε όλους! 69 00:04:22,723 --> 00:04:26,476 Για να μη χρειαστεί να το κάνεις εσύ. Έτσι έμαθαν όλοι ότι ήμουν έγκυος σε σένα. 70 00:04:26,977 --> 00:04:29,980 Είναι κουτσομπόλα και σκέτος μπελάς, αλλά σου γλιτώνει χρόνο. 71 00:04:30,063 --> 00:04:32,983 Τέλεια. Όλο το βράδυ θα πρέπει να κρύβομαι από συγγενείς 72 00:04:33,066 --> 00:04:35,736 που θα μου προξενεύουν τους κανακάρηδες των φιλενάδων τους. 73 00:04:35,819 --> 00:04:36,945 Τι το θες το Bumble, 74 00:04:37,029 --> 00:04:38,989 όταν έχεις Λατινοαμερικάνες προξενήτρες; 75 00:04:39,072 --> 00:04:41,408 Είσαι 28, μωρό μου. Δεν έχεις καιρό για χάσιμο. 76 00:04:41,491 --> 00:04:42,993 Η Λίλι είναι; Καλά. 77 00:04:43,076 --> 00:04:45,537 Ο γιος της κομμώτριάς μου, ο Μοντεζούμα, 78 00:04:45,620 --> 00:04:49,458 είναι χρηματοοικονομικός σύμβουλος. Εντελώς ελεύθερος. 79 00:04:49,541 --> 00:04:53,503 Έχει μια κρεατοελιά. Φαίνεται πολύ, αλλά πιθανότατα μπορεί να τη βγάλει. 80 00:04:54,171 --> 00:04:55,297 Αντίο. 81 00:04:56,089 --> 00:04:59,718 Άκου, κόρη μου. Δεν θέλω να κλείσεις την πόρτα στον έρωτα. 82 00:04:59,801 --> 00:05:02,304 Η αγάπη μπορεί να είναι ακριβώς μπροστά σου, 83 00:05:02,387 --> 00:05:04,473 μα, αν δεν αφήσεις μια χαραμάδα, δεν θα τη δεις. 84 00:05:04,556 --> 00:05:05,766 Καλά, μαμά. 85 00:05:08,351 --> 00:05:09,311 Ευχαριστώ. 86 00:05:12,105 --> 00:05:14,232 Τα λέμε σύντομα. Αντίο. 87 00:05:21,531 --> 00:05:24,242 Θεέ μου! Χρειάζομαι τη βοήθειά σας. 88 00:05:27,746 --> 00:05:28,955 Γεια σας. 89 00:05:30,499 --> 00:05:33,085 Ανέλαβα να πάρω κρασί για μια οικογενειακή εκδήλωση. 90 00:05:33,168 --> 00:05:35,295 Κάτι οικονομικό, αλλά για το οποίο θα ακούσω 91 00:05:35,378 --> 00:05:38,215 -τα ελάχιστα δυνατά παράπονα. -Από δω. 92 00:05:39,716 --> 00:05:43,220 Ίσως ακουστεί παράξενο, αλλά... έχετε πρόβλημα με την ψιλοκουβεντούλα; 93 00:05:43,303 --> 00:05:45,430 -Αν είναι δυνατόν. Παρακαλώ! -Φανταστικά. 94 00:05:49,142 --> 00:05:51,520 Λοιπόν, ορίστε. 95 00:05:51,978 --> 00:05:54,231 Κοστίζει 12 δολάρια κι είναι σαν να κάνει 100. 96 00:05:54,314 --> 00:05:55,565 Εγώ δεν μπορώ να κρίνω. 97 00:05:55,649 --> 00:06:01,321 Το κρασί το διάλεγε ο φίλος μου, ή μάλλον ο πρώην μου. Θέλω τέσσερα. 98 00:06:03,031 --> 00:06:06,868 Λυπάμαι για το "πρώην". Το τραύμα δείχνει νωπό. 99 00:06:06,952 --> 00:06:10,622 Εμένα μου πήρε κάπου έξι μήνες, μια αποτυχημένη βαφή, 100 00:06:10,705 --> 00:06:12,958 και μια σχέση παρηγοριάς με ταμία του Trader Joe's, 101 00:06:13,041 --> 00:06:16,336 για να χωνέψω ότι πρώην σημαίνει πρώην. 102 00:06:17,379 --> 00:06:19,840 Υποθέτω ότι οι γιορτές το κάνουν ακόμα πιο απαίσιο. 103 00:06:19,923 --> 00:06:22,467 Ναι. Και πρέπει να πάω μόνη σε οικογενειακό δείπνο. 104 00:06:22,551 --> 00:06:24,803 Σ' εμάς, ισοδυναμεί με το να είσαι σοσιαλιστής. 105 00:06:26,721 --> 00:06:27,722 Θα με συνοδέψετε; 106 00:06:29,099 --> 00:06:31,143 Δεν ξέρω γιατί το είπα αυτό. 107 00:06:31,226 --> 00:06:34,396 Εκτός κι αν δεν έχετε σχέδια. Γιατί δεν το ράβεις; 108 00:06:35,313 --> 00:06:37,691 Έχω, αλλά δηλώνω κολακευμένος. 109 00:06:38,525 --> 00:06:39,943 Έστω κι αυτό σημαίνει πολλά. 110 00:06:46,324 --> 00:06:47,409 Καλά Χριστούγεννα. 111 00:06:47,492 --> 00:06:48,535 Επίσης. 112 00:07:03,800 --> 00:07:06,720 Αν παραμένετε κολακευμένος και την επόμενη βδομάδα... 113 00:07:08,305 --> 00:07:09,264 τηλεφωνήστε μου. 114 00:07:22,444 --> 00:07:24,654 -Γεια σου, Νικ. -Γεια. Θες λίγη κόκα-κόλα; 115 00:07:25,113 --> 00:07:26,823 -Ναι. -Ναι! 116 00:07:30,452 --> 00:07:33,455 Έμαθα για τον χωρισμό σου. 117 00:07:33,830 --> 00:07:34,998 Απλώς θέλω να ξέρεις 118 00:07:35,081 --> 00:07:38,168 ότι, αν χρειαστείς κάτι, θα χαρώ πολύ να πηδηχτούμε. 119 00:07:38,251 --> 00:07:41,755 Φίλε, αφού δεν έγινε όσο συγκατοικούσατε με τον Χόρχε στο κολέγιο, 120 00:07:41,838 --> 00:07:43,840 αλλά ούτε και στα δέκα χρόνια μετά, 121 00:07:43,924 --> 00:07:46,134 μπορούμε να υποθέσουμε ότι δεν θα γίνει ποτέ. 122 00:07:46,218 --> 00:07:48,178 Καλά. Εσύ χάνεις έναν οργασμό. 123 00:07:49,179 --> 00:07:51,806 Το παλικάρι μας έχει σαλτάρει με το αποψινό, 124 00:07:51,890 --> 00:07:54,726 κι όχι όπως όταν η Ντιον Γουόργουικ του έκανε φόλοου στο Twitter. 125 00:07:54,809 --> 00:07:56,561 Δύο πουκάμισα μούσκεμα στον ιδρώτα. 126 00:07:56,645 --> 00:07:59,898 Σαν να βλέπω ξανά τον Τζο Μανγκανιέλο στο Magic Mike. 127 00:07:59,981 --> 00:08:03,902 -Ηρέμησε. Απόψε θα περάσουμε υπέροχα. -Αυτό του λέω κι εγώ! 128 00:08:03,985 --> 00:08:06,905 Τέλος πάντων. Δεν με νοιάζει η γνώμη των άλλων. 129 00:08:06,988 --> 00:08:08,865 -Κι όμως, σε νοιάζει. -Σε νοιάζει. 130 00:08:09,282 --> 00:08:13,119 Καλά. Βεβαίως. Εντάξει, με νοιάζει, αλλά... 131 00:08:13,245 --> 00:08:17,249 Μου τη δίνει. Συνήθως, μπαίνω κάπου και έχω τον απόλυτο έλεγχο. 132 00:08:17,332 --> 00:08:19,960 Απόψε θα είναι όλο επικριτικοί Λατινοαμερικάνοι, 133 00:08:20,043 --> 00:08:21,878 που ξερογλείφονται για φρέσκια σάρκα. 134 00:08:21,962 --> 00:08:24,881 Ξέρω ότι κανείς δεν έχει πρόβλημα που είμαι γκέι στη θεωρία, 135 00:08:24,965 --> 00:08:27,425 αλλά το να με βλέπουν χέρι-χέρι με τον αγαπημένο μου 136 00:08:27,509 --> 00:08:28,969 είναι τελείως άλλο πράγμα. 137 00:08:29,052 --> 00:08:31,346 Περίμενε. Είπες πως... 138 00:08:32,472 --> 00:08:35,558 -τον αγαπάς; -Μην το ξεφτιλίζεις. 139 00:08:36,268 --> 00:08:38,395 Αλλά ναι, έτσι νομίζω. 140 00:08:42,232 --> 00:08:44,401 Οι πάντες θα λατρέψουν τον Χένρι. 141 00:08:45,485 --> 00:08:47,445 Ο μπαμπάς θα λατρέψει τον Χένρι. 142 00:08:48,613 --> 00:08:50,782 Το ελπίζω. Η μαμά έχει ενθουσιαστεί 143 00:08:50,865 --> 00:08:53,159 και μόνο που επιτέλους τους γνωρίζω κάποιον, 144 00:08:53,243 --> 00:08:57,747 αλλά ο μπαμπάς είναι της παλιάς σχολής. Όπως όταν τους αποκάλυψα ότι είμαι γκέι, 145 00:08:57,831 --> 00:09:01,334 αλλά ένιωσα ότι του πήρε κάμποσο να νιώσει άνετα μ' αυτό. 146 00:09:01,418 --> 00:09:05,088 Αν το αποψινό δεν πάει καλά, θα μπορούσε να είναι πισωγύρισμα. 147 00:09:05,505 --> 00:09:08,174 Χορχίτο, είναι τρελός για σένα. 148 00:09:09,509 --> 00:09:12,512 Ναι, έχεις δίκιο. Καλά. 149 00:09:12,595 --> 00:09:16,975 Τραβάω, λοιπόν, μια γραμμή. Και τώρα να απολαύσω αυτό που βλέπω. 150 00:09:17,058 --> 00:09:22,147 Περπάτα καμαρωτά. Κάνε στροφή, ξαναγύρνα, ανάδειξε το ρούχο. Ναι. 151 00:09:22,230 --> 00:09:25,775 Και τη σκιά των ματιών. Θαυμάσια επιλογή. Έχω εκστασιαστεί, αγάπη μου. 152 00:09:25,859 --> 00:09:29,904 Με τέτοια ομορφιά, ο έρωτας θα έρθει να σου χτυπήσει την πόρτα. 153 00:09:32,866 --> 00:09:35,201 Πάντα πίστευα ότι έχουμε μια δόση μαγείας. 154 00:09:35,368 --> 00:09:41,249 Καλά. Άνοιξε την πόρτα. Τι κρασί πήρες; Απλό πώμα, Λιλ; Σοβαρά τώρα; 155 00:09:44,919 --> 00:09:46,254 -Μα τι... -Χένρι! 156 00:09:47,505 --> 00:09:48,548 -Γεια. -Γεια σου. 157 00:09:49,758 --> 00:09:50,675 Από δω η Λίλι. 158 00:09:52,218 --> 00:09:55,847 Γεια σου, Λίλι. Χαίρω πολύ. 159 00:09:58,141 --> 00:09:59,100 Γεια σου, Χένρι. 160 00:10:01,227 --> 00:10:04,689 Εσύ είσαι ο Χένρι. 161 00:10:05,648 --> 00:10:07,275 Έλα να σε αγκαλιάσω. 162 00:10:10,320 --> 00:10:11,321 Πρέπει να φεύγουμε. 163 00:10:15,158 --> 00:10:17,994 Συγγνώμη. Ήταν πολύ πιο μελοδραματικό απ' ό,τι περίμενα. 164 00:10:18,078 --> 00:10:20,830 -Ώστε έτσι; -Λίλι, έχω άγχος. Παράτα με. 165 00:10:21,039 --> 00:10:24,209 Εσύ έχεις άγχος; Εγώ θα γνωρίσω δέκα συγγενείς που σε αγαπάνε. 166 00:10:24,376 --> 00:10:28,254 Δέκα; Δεν μιλάμε για ραντεβού στον γιατρό. Υπολόγιζε πάνω από 30. 167 00:10:28,338 --> 00:10:30,673 Έχουμε Μεξικανούς, Κουβανούς, Δομινικανούς. 168 00:10:30,757 --> 00:10:34,094 Αδερφέ, την έχεις βαμμένη. Ειδικά αφού για χρόνια νόμιζαν 169 00:10:34,177 --> 00:10:37,013 ότι εγώ, τόσο καιρό συγκάτοικος, ήμουν ο κρυφός γκόμενος. 170 00:10:37,097 --> 00:10:39,474 Απογοητεύτηκαν όταν έμαθαν πως είμαι στρέιτ. 171 00:10:39,557 --> 00:10:42,060 Αλλά μην ανησυχείτε. Θα έχω την έγνοια σας. 172 00:10:42,143 --> 00:10:44,854 Αν παίξει κανένα περίεργο σκηνικό, έχω αλάθητη μέθοδο. 173 00:10:44,938 --> 00:10:46,856 Πετάω άσχετες ενδιαφέρουσες πληροφορίες. 174 00:10:46,940 --> 00:10:50,610 Μιλώντας για ενδιαφέρουσες πληροφορίες, Χένρι, να πεις στη γιαγιά μου 175 00:10:50,693 --> 00:10:52,570 ότι πήγες στην εκκλησία νωρίς, 176 00:10:52,654 --> 00:10:54,781 γι' αυτό δεν ήρθες στη λειτουργία των πέντε. 177 00:10:54,864 --> 00:10:56,991 Μα δεν πήγες στη λειτουργία των πέντε. 178 00:10:57,075 --> 00:11:00,161 -Κι όμως, πήγα. Ευχαριστώ, Λιλ. -Παρακαλώ. 179 00:11:00,412 --> 00:11:02,789 Είπες ψέματα στη γιαγιά σου ότι πήγες εκκλησία; 180 00:11:02,872 --> 00:11:06,042 -Είναι πιο εύκολο έτσι. -Δεν θα πω ψέματα στη γιαγιά σου. 181 00:11:06,126 --> 00:11:08,420 Δεν είναι και τόσο σπουδαίο ζήτημα, 182 00:11:08,503 --> 00:11:11,172 και θα με γλίτωνε από αρκετούς μπελάδες. Σε παρακαλώ. 183 00:11:11,256 --> 00:11:13,967 Είπες στους δικούς σου πως είσαι γκέι και δεν τρέχει τίποτα, 184 00:11:14,050 --> 00:11:16,511 -αλλά λες ψέματα ότι πας στην εκκλησία; -Ακριβώς. 185 00:11:16,594 --> 00:11:19,764 Πρέπει να καταλάβεις ότι υπάρχει πολλή αγάπη και κατανόηση, 186 00:11:19,848 --> 00:11:21,599 και τρομακτική πρόοδος. 187 00:11:21,683 --> 00:11:25,019 Τρομακτική πρόοδος! Αλλά ο Θεός; Δεν παίζεις με τον Θεό. Κατάλαβες; 188 00:11:25,103 --> 00:11:27,522 Είναι εντάξει να γουστάρω σεξ με άντρα, αρκεί αυτός 189 00:11:27,605 --> 00:11:29,816 -να μην είναι ο Διάβολος. -να μην είναι ο Διάβολος. 190 00:11:32,777 --> 00:11:33,611 Φτάσαμε. 191 00:11:34,946 --> 00:11:36,906 -Οι αγαπημένοι μου αμαρτωλοί. -Γεια. 192 00:11:36,990 --> 00:11:37,949 Γεια σου. 193 00:11:39,200 --> 00:11:40,368 Γεια. 194 00:11:41,619 --> 00:11:44,497 -Δεν ήρθες στη λειτουργία. -Γιατί ο Θεός είναι κάπως κόπανος 195 00:11:44,581 --> 00:11:46,916 -με ανθρώπους όπως εμείς. -Όχι, καλέ μου. 196 00:11:47,000 --> 00:11:50,211 Οι άνθρωποι είναι κόπανοι με εμάς. Απ' τον Κύριο δεν έχω παράπονο. 197 00:11:50,295 --> 00:11:53,965 Καλά. Λοιπόν, Σολ, από δω ο φίλος μου, ο Χένρι. 198 00:11:54,048 --> 00:11:57,093 Χένρι, η ξαδέρφη μου, Σολ. Προτιμά την ουδέτερη προσφώνηση. 199 00:11:57,177 --> 00:11:59,721 Δεν μου είπες ότι είναι μοντέλο. 200 00:11:59,804 --> 00:12:01,931 Μου αρέσει. 201 00:12:02,015 --> 00:12:04,350 Χαίρω πολύ, Χένρι. 202 00:12:04,434 --> 00:12:07,061 Τρέμε. Τρέμε σύγκορμος. 203 00:12:07,145 --> 00:12:10,148 -Μισό λεπτό είναι εδώ μόνο. -Απλώς... 204 00:12:10,231 --> 00:12:14,235 Έλα. Μην ακούς τέτοια. Πλάκα κάνει. 205 00:12:14,319 --> 00:12:17,447 -Μα τι... -Χένρι, χαίρω πολύ. 206 00:12:18,406 --> 00:12:20,074 -Γεια σου, μαμά. -Γεια σου, γιε μου. 207 00:12:20,158 --> 00:12:22,118 Ώστε αυτό είναι το αγόρι σου; 208 00:12:22,202 --> 00:12:25,038 -Ναι, μπαμπά. Από δω ο Χένρι. -Καλώς ήρθες, Χένρι. 209 00:12:25,121 --> 00:12:28,750 Ελπίζω να πεινάς. Έφτιαξα κάτι κοψίδια που θα σε πάνε στον παράδεισο. 210 00:12:29,751 --> 00:12:31,085 Είμαι χορτοφάγος. 211 00:12:31,169 --> 00:12:33,505 Ναι, και σου το είπα. Το ξέχασες; 212 00:12:33,588 --> 00:12:35,924 Ναι, όμως δεν είναι μοσχάρι. Είναι χοιρινό. 213 00:12:39,677 --> 00:12:43,014 Ενδιαφέρουσα πληροφορία: Ξέρατε ότι ο Ραλφ Μάτσιο είναι πιο μεγάλος τώρα 214 00:12:43,097 --> 00:12:44,974 απ' ό,τι ο Πατ Μορίτα στο Καράτε Κιντ; 215 00:12:45,058 --> 00:12:47,769 -Αποκλείεται! Είναι απίστευτο. -Δεν είναι φοβερό; 216 00:12:49,062 --> 00:12:51,898 -Καλώς ορίσατε. -Ωραία. Άντε, πηγαίνετε. 217 00:12:52,607 --> 00:12:53,983 -Ποτά; -Εννοείται. 218 00:12:54,108 --> 00:12:56,319 -Χριστέ μου. -Με συγχωρείς. 219 00:12:56,402 --> 00:12:58,696 -Πες μου. -Εντάξει. 220 00:12:58,863 --> 00:13:00,365 Άκου τα οικογενειακά κουτσομπολιά. 221 00:13:00,448 --> 00:13:01,908 -Λέγε. -Η Λιζέτ έφτασε μεθυσμένη 222 00:13:01,991 --> 00:13:04,202 και λέει στον κόσμο ότι έκανε έκτρωση. 223 00:13:04,285 --> 00:13:06,579 -Τι; -Την κρατάμε μακριά από τη γιαγιά. 224 00:13:06,663 --> 00:13:09,874 Κι ο θείος Αρτούρο έφερε μια γυναίκα που αποκαλεί "μια φίλη", 225 00:13:09,958 --> 00:13:11,918 αλλά μπορεί να 'ναι εργάτρια του σεξ. 226 00:13:12,001 --> 00:13:14,045 Άρα κανείς δεν μιλάει για τον χωρισμό μου; 227 00:13:14,128 --> 00:13:16,798 -Θες να πω ψέματα; -Φτου. 228 00:13:17,090 --> 00:13:21,135 Αχ, φτωχούλα! Να σε παρατάνε στην ηλικία σου. 229 00:13:21,219 --> 00:13:23,596 Δεν μπορώ να το διανοηθώ, αφού παντρεύτηκα στα 21. 230 00:13:23,680 --> 00:13:29,227 Λυπάμαι για τον Μάικλ. Αλλά υπάρχει κι η καλή πλευρά. Οι ωραίοι σε απατάνε. 231 00:13:29,310 --> 00:13:32,772 Αν θες τη γνώμη μου, ποτέ δεν ήταν ήταν αρκετά καλός για σένα. 232 00:13:32,855 --> 00:13:34,232 Να σου γνωρίσω... 233 00:13:34,315 --> 00:13:37,652 Κάποιον μορφωμένο, ωραίο, αστείο. 234 00:13:37,735 --> 00:13:41,406 Είναι συνάδελφος, με πλάνο συνταξιοδότησης και παιδιά φευγάτα από το σπίτι. 235 00:13:41,864 --> 00:13:43,700 Πόσων χρονών είναι, θεία; 236 00:13:43,783 --> 00:13:46,286 Εξήντα δύο. Σκέψου. Θα γινόσουν γιαγιά, 237 00:13:46,369 --> 00:13:48,246 χωρίς να καταστρέψεις το σώμα σου. 238 00:13:48,329 --> 00:13:52,458 Λατρεύει τις αναπαραστάσεις του Εμφυλίου. Δεν θα τον έχεις καν πολύ στα πόδια σου. 239 00:13:52,542 --> 00:13:54,794 Ένας τέτοιος δεν πρόκειται να σε απατήσει. 240 00:13:56,671 --> 00:14:00,049 Θεία, ο Αλεχάντρο είναι γιος σου. Ξάδερφός μου. 241 00:14:01,092 --> 00:14:03,219 Στην Ισπανία, τέτοια γίνονταν συνέχεια. 242 00:14:03,303 --> 00:14:06,514 Μην αφήνεις τις γριές να σου λένε ότι θες άντρα για να 'σαι καλά. 243 00:14:06,598 --> 00:14:09,642 Είμαι 42 και ελεύθερη, και δεν έχω ανάγκη κανέναν! 244 00:14:09,726 --> 00:14:12,520 Είμαι σε δύο λέσχες κρασιού και μία βιβλίου. Δεν διαβάζουμε. 245 00:14:12,604 --> 00:14:15,982 Απλώς πίνουμε κρασί και... Θεέ μου, άνοιξαν κι άλλο μπουκάλι. 246 00:14:21,863 --> 00:14:24,240 Μπλοκ; Τι στο καλό; 247 00:14:25,158 --> 00:14:26,868 Συγγνώμη. Πρέπει να αλλάξω για τη δουλειά. 248 00:14:26,951 --> 00:14:28,703 Έλα, δεν πειράζει. 249 00:14:31,497 --> 00:14:33,625 Παρακολουθείς τον Μάικλ στο Insta; 250 00:14:34,042 --> 00:14:36,169 Εννοείται! Αλλά με μπλόκαρε! 251 00:14:36,252 --> 00:14:38,921 Ποιος χέστηκε για το "ταξίδι" του προς την ευεξία; 252 00:14:39,005 --> 00:14:40,632 Δεν μπορώ να τον κατηγορήσω. 253 00:14:40,965 --> 00:14:42,425 Εγώ μπορώ. Κοίτα στον καθρέφτη. 254 00:14:42,508 --> 00:14:46,304 Τι άλλο θέλει από σένα και σε παρατάει παραμονές Χριστουγέννων; 255 00:14:46,387 --> 00:14:51,351 Θα σου πω κάτι που δεν έχω πει πουθενά. 256 00:14:52,685 --> 00:14:55,355 Ο Μάικλ δεν με παράτησε ακριβώς. 257 00:14:55,938 --> 00:14:57,690 Τότε, τι ακριβώς έκανε; 258 00:14:58,107 --> 00:15:00,943 -Απλώς έκλαιγε ενώ τον χώριζα. -Εσύ τον χώρισες; 259 00:15:01,027 --> 00:15:02,987 Μη φωνάζεις! Δεν πρέπει να το μάθουν. 260 00:15:03,071 --> 00:15:05,490 Δεν θα καταλάβαιναν γιατί μια 28χρονη παρατάει 261 00:15:05,573 --> 00:15:07,909 έναν ωραίο δικηγόρο με δικό του σπίτι. 262 00:15:07,992 --> 00:15:09,494 Μισό. Δεν έχει υποθήκη; 263 00:15:09,577 --> 00:15:13,206 Τώρα οφείλεις να μου εξηγήσεις, γιατί ούτε εγώ καταλαβαίνω. 264 00:15:13,289 --> 00:15:15,249 Πάντα κάτι έλειπε. 265 00:15:15,333 --> 00:15:19,379 Και περίμενα αυτό να αλλάξει, μα δεν συνέβη ποτέ. Κι έτσι, έδωσα τέλος. 266 00:15:19,462 --> 00:15:23,424 Μας λένε συνεχώς ότι όταν αγαπάς νιώθεις κάποια συγκεκριμένα πράγματα, 267 00:15:23,508 --> 00:15:27,637 αλλά ποια ακριβώς είναι αυτά; Εντάξει, νομίζω πως ξέρω. 268 00:15:27,720 --> 00:15:30,306 Αν, όμως, έχω αχρωματοψία και βλέπω ροζ, 269 00:15:30,390 --> 00:15:32,809 ενώ βασικά είναι κίτρινο; Είναι το ροζ κίτρινο; 270 00:15:32,892 --> 00:15:34,102 Καλή μου, πάρε μια ανάσα. 271 00:15:34,185 --> 00:15:36,396 Μπορεί να ήμουν ερωτευμένη. Πώς να το ξέρω; 272 00:15:36,479 --> 00:15:38,356 Τώρα όλες θείες μού προξενεύουν 273 00:15:38,439 --> 00:15:42,026 κάθε εργένη στη μητροπολιτική περιοχή του Πόρτλαντ, κι είναι όλοι χάλια. 274 00:15:42,985 --> 00:15:47,740 Ωχ, όχι. Είχα τον τέλειο άντρα και τον άφησα να φύγει. 275 00:15:47,907 --> 00:15:49,909 Και τι λες να κάνεις γι' αυτό; 276 00:15:50,076 --> 00:15:51,160 Τον θέλω πίσω. 277 00:15:51,494 --> 00:15:55,498 -Τότε, γύρνα στον άντρα χωρίς υποθήκη. -Ναι. 278 00:15:55,581 --> 00:15:57,041 Θα πάω να τον βρω 279 00:15:57,125 --> 00:16:01,129 και θα κάνω μια τρομερά ρομαντική κίνηση. Χριστούγεννα είναι, άλλωστε! 280 00:16:01,212 --> 00:16:04,090 Ποιος δεν θέλει να ξανασμίξει τα Χριστούγεννα; 281 00:16:14,600 --> 00:16:17,228 -Καλά δεν τα πήγαμε; -Αμέ. 282 00:16:18,229 --> 00:16:20,189 Ξέχασα το φλαν. 283 00:16:27,321 --> 00:16:29,282 ΚΥΡΙΑ ΕΙΣΟΔΟΣ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟΥ ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ 284 00:16:33,619 --> 00:16:35,204 Γεια σου. Καλά Χριστούγεννα. 285 00:16:36,122 --> 00:16:38,124 -Εμπανάδα; -Ευχαριστώ. 286 00:16:38,207 --> 00:16:39,917 Αυτές είναι γλυκές, αυτές αλμυρές. 287 00:16:40,877 --> 00:16:42,003 Προτιμώ τις γλυκές γεύσεις. 288 00:16:42,670 --> 00:16:43,671 Κι εγώ. 289 00:16:57,477 --> 00:16:59,520 -Τι έχεις στο χέρι σου; -Τίποτα. 290 00:16:59,604 --> 00:17:03,024 -Ο γιατρός είπε όχι τηγανητά. -Ο γιατρός δεν ξέρει τι θα πει χαρά. 291 00:17:08,029 --> 00:17:09,614 Αυτό λέγεται σπατάλη. 292 00:17:09,906 --> 00:17:12,825 Δεν το πιστεύω ότι πρέπει να 'μαι και μαμά και γυναίκα σου. 293 00:17:12,909 --> 00:17:16,412 Η μαμά μου, ο Θεός να την αναπαύσει, με άφηνε να τρώω τακίτος. 294 00:17:16,496 --> 00:17:18,831 Καλά, λοιπόν. Πέθανε, αφού το θες. 295 00:17:21,250 --> 00:17:24,170 Τη λατρεύω αυτήν τη γυναίκα. 296 00:17:33,805 --> 00:17:35,681 Τέλειο χριστουγεννιάτικο σκηνικό εδώ μέσα. 297 00:17:37,683 --> 00:17:39,060 Λατρεύει το βράδυ της Παραμονής. 298 00:17:40,228 --> 00:17:43,272 -Εσείς πώς τα πάτε; -Έχω υπάρξει και καλύτερα. 299 00:17:46,609 --> 00:17:47,902 Για σένα. 300 00:17:50,863 --> 00:17:53,908 Για όλη τη φροντίδα που της πρόσφερες. Όπως και σ' εμάς. 301 00:17:55,451 --> 00:18:00,373 Σε παρακαλώ. Κι αυτό είναι σωστό κρασί. Κράτα το για κάποια καλή περίσταση. 302 00:18:00,706 --> 00:18:03,835 Ίσως να το ταιριάξεις με ένα φιλέ μινιόν. 303 00:18:04,210 --> 00:18:05,795 Όχι το φιλέτο ψαριού των McDonald's. 304 00:18:05,878 --> 00:18:08,756 Λέγεται Filet-o-Fish, και πού τέτοια τύχη για το κρασί. 305 00:18:10,883 --> 00:18:12,051 Ευχαριστώ. 306 00:18:13,594 --> 00:18:15,638 Μπορώ να κάνω κάτι; Χρειάζεστε κάτι; 307 00:18:15,721 --> 00:18:20,893 Όχι. Αλλά... θέλουμε λίγο παραπάνω χρόνο, αν είναι εφικτό. 308 00:18:21,686 --> 00:18:24,647 Πάρτε όσο χρόνο χρειάζεστε. Εγώ θα είμαι έξω. 309 00:18:28,568 --> 00:18:32,697 Οι γονείς μου πήραν το εστιατόριο από τους γονείς τους πριν από 20 χρόνια. 310 00:18:32,780 --> 00:18:34,407 Θέλω να πάρω μια καντίνα, 311 00:18:34,490 --> 00:18:36,742 αλλά ο μπαμπάς μου μισεί τις λαμπρές ιδέες. 312 00:18:36,826 --> 00:18:38,536 Άντε πάλι με την καντίνα. 313 00:18:38,619 --> 00:18:42,540 Ποιος δεν πεθαίνει για τάκο ψαριού σερβιρισμένα μέσα από ένα παλιό Nissan. 314 00:18:42,623 --> 00:18:44,792 Είπα ότι θα το σκεφτώ. 315 00:18:45,585 --> 00:18:48,045 Λοιπόν, Χένρι, πώς νιώθεις που γνώρισες 316 00:18:48,129 --> 00:18:51,924 το 97,9% των Λατινοαμερικάνων του Όρεγκον; Είχες άγχος; 317 00:18:52,008 --> 00:18:55,553 Πάρα πολύ. Κατάγομαι από μεγάλη οικογένεια Φιλιππινέζων, 318 00:18:55,636 --> 00:18:58,556 άρα έχω δει από πρώτο χέρι τι παθαίνουν οι νεοφερμένοι. 319 00:18:58,639 --> 00:19:03,311 Εσείς είστε πολύ διακριτικοί. Εκτός από τη θεία Καρμέλα. 320 00:19:03,394 --> 00:19:04,770 Με αγκάλιασε μέχρι ασφυξίας. 321 00:19:04,854 --> 00:19:06,105 Μήπως σηκώνει βάρη; 322 00:19:07,690 --> 00:19:10,526 -Χορχίτο, έχει πολύ χιούμορ! -Κάτι έχω καταλάβει. 323 00:19:10,610 --> 00:19:13,988 Ευχαριστώ. Μου αρέσει να πιστεύω ότι τα πάω καλά με τους γονείς. 324 00:19:14,071 --> 00:19:17,241 Βασικά, ακόμη μιλάω αρκετά με τον μπαμπά της πρώην μου. 325 00:19:18,159 --> 00:19:19,493 Είναι η πρώτη σου ανοιχτά γκέι σχέση; 326 00:19:19,577 --> 00:19:21,579 -Συγγνώμη, δεν έπρεπε να ρωτήσω; -Όχι. 327 00:19:21,662 --> 00:19:25,333 Δεν πειράζει. Εκδηλώθηκα στο γυμνάσιο. Είμαι αμφισεξουαλικός. 328 00:19:30,630 --> 00:19:34,550 Ξέρατε ότι η γέννηση της Κλεοπάτρας είναι χρονικά πιο κοντά στην προσσελήνωση 329 00:19:34,634 --> 00:19:36,928 απ' ό,τι στην κατασκευή της Μεγάλης Πυραμίδας; 330 00:19:37,011 --> 00:19:39,347 Πολύ ενδιαφέρον, Νικ. 331 00:19:43,100 --> 00:19:44,143 Προσπάθησα, πάντως. 332 00:19:44,936 --> 00:19:49,941 -Περί αμφισεξουαλικότητας. Να ρωτήσω κάτι; -Αμέ. 333 00:19:50,024 --> 00:19:54,153 Ωραία. Ακούστε όλοι. Ελάτε εδώ. Ελάτε. 334 00:19:54,236 --> 00:19:58,115 Ελάτε. Όλοι εδώ. Εντάξει. 335 00:19:58,199 --> 00:20:01,744 Ο φίλος του Χορχίτο είναι αμφισεξουαλικός 336 00:20:01,827 --> 00:20:04,580 και μας αφήνει να κάνουμε ερωτήσεις. 337 00:20:05,790 --> 00:20:08,084 Λοιπόν, πρώτη ερώτηση. 338 00:20:08,167 --> 00:20:10,628 Πάντα πίστευα ότι οι αμφισεξουαλικοί άντρες 339 00:20:10,711 --> 00:20:13,547 ήταν βασικά γκέι, μα δεν ήθελαν να το παραδεχτούν. 340 00:20:14,465 --> 00:20:17,635 Κατευθείαν στο ψητό. Όχι, δεν ισχύει αυτό. 341 00:20:18,010 --> 00:20:22,890 Καλά. Δηλαδή, κοιτάς όλο τον κόσμο και λες "Ναι". 342 00:20:24,433 --> 00:20:27,937 Όχι. Υπάρχει αυτή η αντίληψη 343 00:20:28,020 --> 00:20:33,192 ότι οι αμφισεξουαλικοί ελκύονται απ' όλους και είναι κάτι σαν κλόουν του σεξ. 344 00:20:33,275 --> 00:20:35,111 Οι κλόουν είναι αμφισεξουαλικοί; 345 00:20:36,570 --> 00:20:37,989 Αυτό εξηγεί πολλά. 346 00:20:38,656 --> 00:20:44,286 Όχι, αλλά κατανοώ το λογικό άλμα. Εννοούσα απλώς αχαλίνωτοι. 347 00:20:44,662 --> 00:20:49,417 Αλλά δεν σημαίνει ότι όλοι πάνε με όλους. Εγώ, ας πούμε, είμαι πολύ εκλεκτικός 348 00:20:49,500 --> 00:20:52,503 και δεν βγαίνω παράλληλα με πάνω από ένα άτομο. 349 00:20:52,586 --> 00:20:57,049 Αυτό το άτομο, όμως, μπορεί να είναι οποιουδήποτε φύλου. Πάει κάπως έτσι. 350 00:20:57,133 --> 00:21:00,594 Ποιο είδος χριστουγεννιάτικης μουσικής σας αρέσει, δόνια Μάρτα; 351 00:21:01,303 --> 00:21:04,098 Δύσκολη ερώτηση. Για μένα, δεν είναι Χριστούγεννα, 352 00:21:04,181 --> 00:21:08,310 αν δεν ακούγεται Γκλόρια Εστέφαν. Αλλά μου αρέσει κι ο Σινάτρα. 353 00:21:08,394 --> 00:21:10,563 Κι αν έπρεπε να διαλέξετε ένα από τα δύο; 354 00:21:10,855 --> 00:21:12,732 Γιατί να μην ακούω και τα δύο; 355 00:21:12,815 --> 00:21:16,986 Ακριβώς. Εγώ, λοιπόν, λατρεύω τον Φρανκ, αλλά μου αρέσει πολύ και η Γκλόρια. 356 00:21:17,069 --> 00:21:22,783 Κάποιες φορές επεκτείνω την παλέτα μου, αλλά αυτά θα τα πούμε σε άλλο μάθημα. 357 00:21:23,951 --> 00:21:25,453 Κατάλαβα. 358 00:21:25,536 --> 00:21:30,541 Αγαπώ τα τάκο ψαριού, αλλά μου αρέσει και το λουκάνικο με αβγά. 359 00:21:30,624 --> 00:21:32,918 Είμαι σαν αμφισεξουαλικός στην τροφή. 360 00:21:33,794 --> 00:21:36,464 Βέβαια. Ναι. Κάπως έτσι. 361 00:21:38,007 --> 00:21:41,260 Ωραία! Πλάκα δεν είχε; 362 00:21:41,677 --> 00:21:44,972 Στην εκκλησία πηγαίνεις, πάντως, έτσι δεν είναι; 363 00:21:45,056 --> 00:21:49,143 -Ναι... βέβαια. -Ναι, πηγαίνει. 364 00:21:49,226 --> 00:21:53,481 Τι ωραία. Είσαι καλό παιδί. 365 00:21:53,564 --> 00:21:56,275 Ας φάμε. Ελάτε όλοι. 366 00:21:56,859 --> 00:21:58,235 Καλά. 367 00:22:01,572 --> 00:22:04,658 Ευχαριστώ. Τι; Όχι. 368 00:22:11,707 --> 00:22:14,126 Ήταν πολύ καλές. Ήρθα για συμπλήρωμα. 369 00:22:14,210 --> 00:22:16,295 Υποτίθεται πως είναι μία ανά άτομο. 370 00:22:16,378 --> 00:22:17,755 Ας πούμε πως έχεις προνόμια. 371 00:22:19,507 --> 00:22:20,424 Μάλιστα. 372 00:22:21,258 --> 00:22:22,301 Ευχαριστώ. 373 00:22:24,804 --> 00:22:25,721 Λοιπόν... 374 00:22:26,555 --> 00:22:27,723 Άκουσέ με. 375 00:22:27,807 --> 00:22:29,225 Σκεφτόμουν... 376 00:22:29,308 --> 00:22:32,103 ότι, όσο και να μου αρέσει το φλερτ πάνω από σχεδιαγράμματα 377 00:22:32,186 --> 00:22:34,522 και αρτοσκευάσματα τους τελευταίους μήνες, 378 00:22:34,939 --> 00:22:37,066 μήπως θα ήταν καλύτερα να τα λέγαμε σε δείπνο; 379 00:22:41,946 --> 00:22:45,157 Μη μου πεις. Θεώρησα πως κάτι υπήρχε στην ατμόσφαιρα. 380 00:22:45,241 --> 00:22:46,408 Υπάρχει. 381 00:22:46,492 --> 00:22:48,702 Απλώς... Είσαι καθολικός; 382 00:22:48,786 --> 00:22:50,079 Όχι πια. 383 00:22:50,162 --> 00:22:52,456 Γιατί; Είναι προαπαιτούμενο; 384 00:22:53,374 --> 00:22:54,208 Κατά κάποιον τρόπο. 385 00:22:57,461 --> 00:22:58,546 Αλήθεια; Καλώς. 386 00:23:00,673 --> 00:23:03,634 Το σέβομαι απόλυτα αυτό. 387 00:23:06,262 --> 00:23:08,430 Ελπίζω να μη σου προκάλεσα αμηχανία. 388 00:23:08,514 --> 00:23:11,475 Γιατρός ζητά ραντεβού από ειδικευόμενη. Όχι καλό. 389 00:23:12,268 --> 00:23:13,978 Χώρια τα κακά Ισπανικά. 390 00:23:14,061 --> 00:23:16,605 Τώρα λέω να αποχωρήσω. 391 00:23:16,689 --> 00:23:19,066 Δεν υπάρχει πρόβλημα μεταξύ μας. 392 00:23:19,150 --> 00:23:22,111 Και μπορούμε ακόμη να φλερτάρουμε πάνω από σχεδιαγράμματα. 393 00:23:24,196 --> 00:23:25,906 Θα αρκεστώ σε ό,τι μου δίνεις. 394 00:23:58,272 --> 00:23:59,190 Λίλι! 395 00:24:02,568 --> 00:24:05,946 Καλά Χριστούγεννα, Μάικλ 396 00:24:06,197 --> 00:24:07,448 Έκπληξη! 397 00:24:07,740 --> 00:24:09,033 Σε θέλω πίσω. 398 00:24:11,952 --> 00:24:13,287 Τι γυρεύεις εδώ; 399 00:24:13,495 --> 00:24:16,957 Σου κάνω μια ωραία χριστουγεννιάτικη καντάδα, για να σε ξανακερδίσω. 400 00:24:17,124 --> 00:24:18,626 Λοιπόν; 401 00:24:19,293 --> 00:24:20,878 Τι λες; 402 00:24:21,462 --> 00:24:22,421 Γλυκιά μου... 403 00:24:25,799 --> 00:24:27,092 Όχι. 404 00:24:27,718 --> 00:24:29,053 Όχι; 405 00:24:29,470 --> 00:24:30,763 Τι εννοείς, όχι; 406 00:24:31,597 --> 00:24:34,308 Είχες δίκιο που έδωσες ένα τέλος. 407 00:24:34,642 --> 00:24:37,353 Χωρίζοντάς με, έκανες καλό και στους δυο μας. 408 00:24:37,436 --> 00:24:41,148 Ποτέ δεν ήμασταν ζευγάρι του τύπου "Δεν ζω χωρίς εσένα". 409 00:24:41,232 --> 00:24:42,775 Πάντα ήμασταν του στιλ... 410 00:24:43,150 --> 00:24:47,529 "Μοιάζουν ωραίο ζευγάρι στο Instagram και αρέσουν πολύ ο ένας στον άλλο". 411 00:24:48,197 --> 00:24:50,616 Τώρα, ξέρω τι θέλω και... 412 00:24:52,993 --> 00:24:54,536 Και δεν... 413 00:24:54,620 --> 00:24:55,704 Και δεν είναι αυτό. 414 00:24:56,247 --> 00:24:58,916 Λιλ, πιστεύω ότι είσαι ένα θαυμάσιο κορίτσι 415 00:24:58,999 --> 00:25:01,585 και ένας... ένας σπουδαίος άνθρωπος. 416 00:25:02,962 --> 00:25:04,296 Απλώς, όχι ο άνθρωπός μου. 417 00:25:05,798 --> 00:25:07,258 Ούτε εγώ ο δικός σου. 418 00:25:09,343 --> 00:25:10,552 Λυπάμαι. 419 00:25:12,680 --> 00:25:16,642 Ωστόσο, ξέρω ότι η "δεν μπορώ να ζήσω χωρίς εσένα" αγάπη σου βρίσκεται εκεί έξω 420 00:25:17,977 --> 00:25:19,979 και πραγματικά ελπίζω να τη βρεις. 421 00:25:23,857 --> 00:25:25,109 Καλά Χριστούγεννα, Λιλ. 422 00:25:49,466 --> 00:25:50,301 Γεια σου. 423 00:25:51,468 --> 00:25:52,469 Γεια. 424 00:25:53,846 --> 00:25:56,432 Ήθελα ένα μικρό διάλειμμα. 425 00:25:57,891 --> 00:25:59,727 Λυπάμαι πολύ, Σαντιάγο. 426 00:26:00,811 --> 00:26:01,729 Ευχαριστώ. 427 00:26:03,397 --> 00:26:04,481 Είναι αλλόκοτο. 428 00:26:05,607 --> 00:26:08,152 Την έχω αποχαιρετήσει ήδη τόσες φορές, 429 00:26:08,652 --> 00:26:11,447 κι όμως αυτή είναι η τελευταία. 430 00:26:12,364 --> 00:26:14,867 Χάρηκα που γνώρισα τη μαμά σου, έστω και λίγο. 431 00:26:15,200 --> 00:26:18,412 Πραγματικά έχει τον μπαμπά σου έτοιμο να κάνει τα πάντα γι' αυτήν. 432 00:26:20,039 --> 00:26:21,248 Ναι, ίσχυε αυτό. 433 00:26:24,418 --> 00:26:26,503 Ξέρεις, χώρισαν όταν ήμουν εννιά. 434 00:26:28,422 --> 00:26:29,715 Αυτό με διέλυσε. 435 00:26:31,717 --> 00:26:32,926 Έπειτα, μια μέρα, 436 00:26:34,678 --> 00:26:36,972 απλώς αποφάσισαν να τα ξαναβρούν. 437 00:26:39,558 --> 00:26:40,768 Δεν έχω ιδέα γιατί. 438 00:26:44,355 --> 00:26:46,565 Πάντως, παρότι τότε ήμουν 25, 439 00:26:47,566 --> 00:26:49,068 χάρηκα πάρα πολύ. 440 00:26:51,820 --> 00:26:53,072 Μετά εκείνη αρρώστησε. 441 00:26:55,991 --> 00:26:58,660 Σπαταλάμε πολύ χρόνο από τη ζωή μας, ε; 442 00:27:02,122 --> 00:27:03,957 Να σου κάνω μια προσωπική ερώτηση; 443 00:27:05,584 --> 00:27:06,627 Εντάξει. 444 00:27:07,503 --> 00:27:11,298 Έρχομαι σ' αυτό το νοσοκομείο κάπου πέντε μήνες τώρα 445 00:27:12,758 --> 00:27:13,884 και... 446 00:27:14,176 --> 00:27:17,429 εσύ και ο δρ Μέρφι, τι παίζει μ' εσάς; 447 00:27:17,513 --> 00:27:20,391 -Τον προξενητή κάνεις τώρα; -Απλώς λέω 448 00:27:20,474 --> 00:27:23,936 ότι είναι πλαστικός χειρουργός και είναι όλη την ώρα στην ογκολογική. 449 00:27:24,019 --> 00:27:26,688 Δεν νομίζω πως έρχεται για την ωραία ατμόσφαιρα. 450 00:27:26,772 --> 00:27:30,109 Είναι ξεκάθαρο ότι έψαχνε το κουράγιο να σου ζητήσει να βγείτε. 451 00:27:30,192 --> 00:27:31,777 Αλλά είπες όχι. Γιατί; 452 00:27:31,860 --> 00:27:34,905 Μη μου αρχίσεις τα περί καθολικισμού. Δεν θα με πείσεις. 453 00:27:37,408 --> 00:27:38,492 Ειλικρινά, 454 00:27:39,368 --> 00:27:42,830 επειδή το φλερτ είναι ανώδυνο, ασφαλές και έχει πλάκα. 455 00:27:44,373 --> 00:27:46,667 Τη στιγμή που εξελίσσεται σε κάτι παραπάνω... 456 00:27:48,961 --> 00:27:52,005 Δεν θα σου πω πώς να ζήσεις τη ζωή σου, όμως... 457 00:27:53,006 --> 00:27:54,925 ο γιατρός είναι καλός άνθρωπος. 458 00:27:55,134 --> 00:27:56,385 Κι εσύ το ίδιο. 459 00:27:57,261 --> 00:27:59,596 Και είναι σαφές ότι αρέσετε ο ένας στον άλλο. 460 00:28:00,889 --> 00:28:02,975 Δεν ξέρουμε πόσος χρόνος μάς μένει. 461 00:28:03,642 --> 00:28:05,310 Γιατί να μη μας αξίζει... 462 00:28:06,645 --> 00:28:08,021 τι να πω, 463 00:28:08,480 --> 00:28:12,776 λίγη αγάπη και ευτυχία, λίγη χαρά, 464 00:28:13,902 --> 00:28:14,903 όσο είμαστε εδώ; 465 00:28:39,928 --> 00:28:41,972 Μην πας να κρύψεις το τσιγάρο. 466 00:28:42,055 --> 00:28:43,056 Δεν θα το πω στη μαμά. 467 00:28:43,432 --> 00:28:45,225 Τελευταίο της χρονιάς, το υπόσχομαι. 468 00:28:45,309 --> 00:28:46,393 Καλά. 469 00:28:49,605 --> 00:28:53,901 Λυπάμαι για την άβολη κουβέντα περί αμφισεξουαλικότητας. 470 00:28:53,984 --> 00:28:58,030 Καταλαβαίνω ότι δεν ήταν η πιο ομαλή γνωριμία με τον Χένρι. 471 00:28:58,864 --> 00:28:59,823 Πλάκα μου κάνεις; 472 00:29:00,699 --> 00:29:02,201 Ο άνθρωπος είναι ατρόμητος. 473 00:29:02,534 --> 00:29:05,496 Μπήκε στη φωλιά καθολικών Λατινοαμερικάνων παλιάς σχολής 474 00:29:05,579 --> 00:29:07,414 και εξήγησε την αμφισεξουαλικότητα. 475 00:29:07,998 --> 00:29:09,208 Του αξίζει μετάλλιο. 476 00:29:10,918 --> 00:29:12,920 Ναι. 477 00:29:14,963 --> 00:29:17,674 Χαίρομαι, επειδή... 478 00:29:18,175 --> 00:29:21,136 ήθελα πολύ να κάνει καλή εντύπωση. 479 00:29:23,972 --> 00:29:25,474 Τι τρέχει, Χορχίτο; 480 00:29:25,557 --> 00:29:26,934 Απλώς... 481 00:29:28,227 --> 00:29:30,354 Απλώς θέλω πολύ να τον συμπαθήσεις, μπαμπά. 482 00:29:33,023 --> 00:29:34,608 Αγαπώ αυτούς που αγαπάς. 483 00:29:36,109 --> 00:29:37,611 Θέλω μόνο να είσαι ευτυχισμένος. 484 00:29:37,694 --> 00:29:38,612 Είμαι. 485 00:29:39,446 --> 00:29:41,615 Είμαι ευτυχισμένος. Απλώς... 486 00:29:42,282 --> 00:29:44,326 Σε ψάχνω όλο το βράδυ 487 00:29:44,409 --> 00:29:46,411 και δείχνεις κάπως απόμακρος. 488 00:29:48,872 --> 00:29:51,625 Απλώς σκεφτόμουν πώς, τελείως ξαφνικά, 489 00:29:51,708 --> 00:29:54,419 βλέπω έναν ώριμο άντρα σε μια υγιή σχέση, 490 00:29:54,503 --> 00:29:56,797 χωρίς να έχω την παραμικρή ανάμιξη σε αυτό. 491 00:29:56,880 --> 00:30:00,175 Εγώ σου ζητάω συγγνώμη που δεν σου στάθηκα. 492 00:30:00,926 --> 00:30:04,096 Δεν μπορούσα να σε βοηθήσω με όλα αυτά τα ερωτικά των γκέι. 493 00:30:04,179 --> 00:30:05,472 Δεν ήξερα πώς. 494 00:30:05,931 --> 00:30:09,101 Πώς νομίζεις ότι έμαθα να είμαι καλός σύντροφος; 495 00:30:09,726 --> 00:30:11,478 Παρακολουθώντας εσένα και... 496 00:30:12,563 --> 00:30:15,774 Είναι φανταστικό να δουλεύω στο εστιατόριο μ' εσένα και τη μαμά, 497 00:30:15,857 --> 00:30:18,402 επειδή βλέπω πόσο απίστευτη ομάδα είστε. 498 00:30:19,403 --> 00:30:22,239 Και το θέλω αυτό. 499 00:30:22,739 --> 00:30:24,992 Όταν μεγαλώσω, θέλω να είμαι σαν εσάς. 500 00:30:29,121 --> 00:30:31,498 Σ' αγαπώ πάρα πολύ. 501 00:30:32,040 --> 00:30:33,333 Το ξέρεις, έτσι; 502 00:30:33,625 --> 00:30:35,335 Ναι. Κι εγώ σ' αγαπώ. 503 00:30:43,635 --> 00:30:45,596 Αλλά μ' αγαπάς πιο πολύ από τη Λιλ; 504 00:30:49,641 --> 00:30:52,019 Να πάρει. Να σου κλέψω μια τζούρα; 505 00:30:52,102 --> 00:30:52,978 Όχι. 506 00:30:53,061 --> 00:30:54,062 Αυτή η μαλακία σκοτώνει. 507 00:30:54,146 --> 00:30:55,731 Ξέρεις τι θα με σκότωνε; 508 00:30:55,814 --> 00:30:57,899 Αν ξανάλεγες "αυτά τα ερωτικά των γκέι". 509 00:30:57,983 --> 00:31:00,819 Συγγνώμη. Τι εννοείς; Πώς θα 'θελες να το λέω; 510 00:31:00,902 --> 00:31:03,071 -Αλλαξοκωλιές; -Μπαμπά! 511 00:31:03,196 --> 00:31:05,616 -Βοήθησέ με. -Το είπες, η ζημιά έγινε. 512 00:31:05,699 --> 00:31:09,036 Λιζέτ! 513 00:31:12,414 --> 00:31:13,582 Ώστε εδώ είσαι. 514 00:31:13,665 --> 00:31:15,375 Σε έψαχνα. Πρέπει να σου πω κάτι. 515 00:31:15,459 --> 00:31:18,128 Κι εγώ, αλλά λέγε εσύ πρώτα. 516 00:31:18,211 --> 00:31:20,380 Λοιπόν, είχες δίκιο. 517 00:31:20,505 --> 00:31:21,923 Ο μπαμπάς λατρεύει τον Χένρι. 518 00:31:22,007 --> 00:31:23,300 Όλοι λατρεύουν τον Χένρι. 519 00:31:23,383 --> 00:31:25,385 Το αποψινό δεν θα μπορούσε να πάει καλύτερα. 520 00:31:25,469 --> 00:31:27,220 Δεν ξέρω γιατί αγχωνόμουν. 521 00:31:27,304 --> 00:31:29,222 Κοίτα γύρω σου. Όλοι έχουν τα δικά τους. 522 00:31:29,306 --> 00:31:30,182 Ο μπαμπάς καπνίζει. 523 00:31:30,265 --> 00:31:33,143 Η Γκλάντις έχει πιει και δείχνει συνέχεια το κινητό της στον Νικ. 524 00:31:33,560 --> 00:31:36,063 Ένα μάτσο περιπτωσάρες. 525 00:31:36,146 --> 00:31:39,316 Εννοείται ότι θα τον λάτρευαν. Ήταν μια τέλεια βραδιά. 526 00:31:39,399 --> 00:31:40,817 Νιώθω τόσο ανακουφισμένος. 527 00:31:42,027 --> 00:31:43,236 Εσύ τι ήθελες να πεις; 528 00:31:46,323 --> 00:31:47,949 Έφαγα τρία κομμάτια φλαν. 529 00:31:48,033 --> 00:31:49,368 Εγώ τέσσερα, γλυκιά μου. 530 00:31:49,451 --> 00:31:50,661 -Αλήθεια; -Ναι. 531 00:31:51,495 --> 00:31:52,746 Χαίρομαι πολύ για σένα. 532 00:32:00,420 --> 00:32:01,797 -Μήπως έκαναν... -Ναι. 533 00:32:01,880 --> 00:32:02,964 Ναι, αυτό έκαναν. 534 00:32:03,048 --> 00:32:04,633 Ένα μάτσο περιπτωσάρες. 535 00:32:51,722 --> 00:32:54,516 Γεια σου, όμορφη. Έτοιμη για το σόου ταλέντων; 536 00:32:57,436 --> 00:33:01,273 Λέω να μη συμμετέχω φέτος. Δεν νιώθω και πολύ στα πάνω μου σήμερα. 537 00:33:01,356 --> 00:33:04,568 Κάποτε, η μαμά σου ήταν κούκλα. 538 00:33:04,651 --> 00:33:08,905 Κάποτε, δηλαδή τώρα; Το ξέρεις ότι είσαι τρομερά σέξι, έτσι; 539 00:33:08,989 --> 00:33:09,948 Ευχαριστώ, κόρη μου. 540 00:33:10,699 --> 00:33:13,076 Μάλλον νιώθω λιγάκι... 541 00:33:13,577 --> 00:33:14,745 Κάπως. Ξέρεις. 542 00:33:16,079 --> 00:33:17,330 Έχω κάτι τέλειο για σένα. 543 00:33:23,587 --> 00:33:26,131 Όταν είμαι στις μαύρες μου, διαλέγω κόκκινα. 544 00:33:27,632 --> 00:33:28,717 Το αγαπημένο του μήνα; 545 00:33:29,760 --> 00:33:30,677 Λέγεται "Μαχήτρια". 546 00:33:44,941 --> 00:33:45,859 Για δες. 547 00:33:46,443 --> 00:33:48,153 Να υποθέσω ότι αυτό είμαστε, ε; 548 00:33:49,154 --> 00:33:50,280 Πράγματι, είμαστε. 549 00:33:50,363 --> 00:33:51,698 Ευχαριστώ, κόρη μου. 550 00:33:53,742 --> 00:33:54,910 Ευχαριστώ. 551 00:33:56,077 --> 00:33:59,873 Ακούστε όλοι. Ήρθε η ώρα για τον διαγωνισμό ταλέντων. 552 00:33:59,956 --> 00:34:01,458 -Έχει διαγωνισμό ταλέντων; -Ναι. 553 00:34:01,541 --> 00:34:03,752 Μήπως παρέλειψα εσκεμμένα να σου το πω; 554 00:34:05,545 --> 00:34:07,172 Εσείς δεν αστειεύεστε εδώ μέσα. 555 00:34:07,255 --> 00:34:09,341 Με τη Λιλ κάνουμε πρόβες εδώ και βδομάδες. 556 00:34:09,424 --> 00:34:12,844 Η Λίλι Ντίας στην πίστα αμέσως, παρακαλώ. 557 00:34:12,928 --> 00:34:15,388 Χένρι. Μαθαίνω ότι είσαι αμφισεξουαλικός. 558 00:34:15,472 --> 00:34:17,015 Θεία, είμαι μπροστά και ακούω. 559 00:34:17,098 --> 00:34:18,225 Φέρομαι φιλικά. 560 00:34:18,308 --> 00:34:19,726 Όχι, είναι ανελέητη. 561 00:34:23,522 --> 00:34:25,774 Πού χάθηκαν όλοι οι καλοί άντρες; 562 00:34:25,857 --> 00:34:28,235 Και πού πήγαν όλοι οι θεοί; 563 00:34:28,318 --> 00:34:29,444 Να ένας. 564 00:34:29,528 --> 00:34:32,280 Πού είναι ο καπάτσος Ηρακλής 565 00:34:32,364 --> 00:34:35,200 Να δώσει μάχη ενάντια στις πιθανότητες; 566 00:34:35,283 --> 00:34:37,160 Έχω μια ολόκληρη ζωή να ζήσω 567 00:34:37,244 --> 00:34:39,162 Κι όλη μου την αγάπη να χαρίσω 568 00:34:39,246 --> 00:34:41,581 Θα επιζήσω 569 00:34:41,706 --> 00:34:43,375 Θα επιζήσω 570 00:34:46,253 --> 00:34:47,546 Δόνια Μάρτα. 571 00:34:56,847 --> 00:34:58,807 Ένας ολοκαίνουργιος κόσμος 572 00:34:58,890 --> 00:35:01,059 Μην τολμάς να κλείσεις τα μάτια σου 573 00:35:01,142 --> 00:35:03,687 Εκατοντάδες χιλιάδες πράγματα να δεις 574 00:35:03,770 --> 00:35:05,689 Κράτα την ανάσα σου, όλα θα βελτιωθούν 575 00:35:05,772 --> 00:35:10,777 Είμαι σαν πεφταστέρι Έχω κάνει τόσο δρόμο 576 00:35:10,986 --> 00:35:15,365 Δεν μπορώ να επιστρέψω στα παλιά 577 00:35:15,448 --> 00:35:16,783 Ένας ολοκαίνουργιος κόσμος 578 00:35:16,867 --> 00:35:18,535 Κάθε κόσμος, μία έκπληξη 579 00:35:18,618 --> 00:35:20,078 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ σ' αγαπώ. 580 00:35:20,161 --> 00:35:21,413 -Πάρτε λίγο φαγητό. -Ναι. 581 00:35:24,165 --> 00:35:25,250 Σ' αγαπώ. 582 00:35:26,710 --> 00:35:28,211 Χαίρομαι πολύ για σας. 583 00:35:28,545 --> 00:35:29,838 Έλα δω. 584 00:35:30,547 --> 00:35:31,673 Πολύ μας αρέσει. 585 00:35:31,756 --> 00:35:32,632 -Ναι; -Ναι. 586 00:35:32,716 --> 00:35:33,633 Ωραία. 587 00:35:33,717 --> 00:35:36,136 -Ευχαριστώ, κύριε Ντελγκάδο. -Χάρηκα πολύ. 588 00:35:36,219 --> 00:35:38,847 -Ευχαριστώ. -Καλά Χριστούγεννα. Ελάτε για επίσκεψη. 589 00:35:38,930 --> 00:35:40,724 Με μεγάλη μου χαρά, δόνια Μάρτα. 590 00:35:41,391 --> 00:35:43,268 Έχει παγωνιά έξω. 591 00:35:45,145 --> 00:35:46,187 Ευχαριστώ, καλέ μου. 592 00:35:46,479 --> 00:35:48,148 -Έτοιμος; Εντάξει. -Ναι. 593 00:35:48,231 --> 00:35:50,734 ΚΥΡΙΑ ΕΙΣΟΔΟΣ ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ 594 00:36:03,747 --> 00:36:04,664 Αλήθεια; 595 00:36:05,498 --> 00:36:07,375 Αλήθεια. 596 00:36:09,711 --> 00:36:11,254 Θα σε πάρω τηλέφωνο. 597 00:36:14,507 --> 00:36:16,134 -Γεια χαρά. -Γεια. 598 00:36:29,814 --> 00:36:31,650 Εγώ, πάντως, σοκαρίστηκα. 599 00:36:31,733 --> 00:36:33,985 Το λέω. Σοκαρίστηκα. 600 00:36:34,110 --> 00:36:35,195 Όλοι μαζί. 601 00:36:39,532 --> 00:36:40,742 Ειλικρινά, λες και... 602 00:36:40,825 --> 00:36:42,285 Περιμένετε! 603 00:36:44,079 --> 00:36:46,748 Λέω ότι πρέπει να τους δείξουμε πώς γίνεται. 604 00:36:48,124 --> 00:36:49,960 Καλά Χριστούγεννα 605 00:36:51,711 --> 00:36:53,630 Καλά Χριστούγεννα 606 00:36:55,382 --> 00:36:57,133 Καλά Χριστούγεννα 607 00:36:57,217 --> 00:37:00,595 Κι ευτυχισμένος ο καινούργιος χρόνος 608 00:37:02,305 --> 00:37:05,475 Σας εύχομαι Καλά Χριστούγεννα 609 00:37:05,976 --> 00:37:06,893 Σας εύχομαι... 610 00:37:11,231 --> 00:37:13,400 Δύσκολα το ακούς τώρα αυτό το τραγούδι. 611 00:37:14,401 --> 00:37:15,402 Το ξέρω. 612 00:37:17,028 --> 00:37:21,241 Αλλά η μαμά σου θα καταστενοχωριόταν, αν ήξερε πως αυτό σου προκαλεί θλίψη. 613 00:37:21,825 --> 00:37:23,952 Ζούσε για να σε κάνει να χαμογελάς. 614 00:37:28,873 --> 00:37:30,125 Καλά θα είμαστε. 615 00:37:30,500 --> 00:37:32,043 Της το οφείλουμε. 616 00:37:36,423 --> 00:37:38,133 Καλά Χριστούγεννα 617 00:37:40,176 --> 00:37:41,720 Καλά Χριστούγεννα 618 00:37:43,304 --> 00:37:45,140 Καλά Χριστούγεννα 619 00:37:45,223 --> 00:37:48,560 Κι ευτυχισμένος ο καινούργιος χρόνος 620 00:37:56,651 --> 00:37:58,194 Με ενοχλεί η μέση μου. 621 00:37:58,278 --> 00:37:59,988 Πάω να ξαπλώσω στην πολυθρόνα μου. 622 00:38:01,197 --> 00:38:02,449 Καληνύχτα, αγάπη μου. 623 00:38:03,199 --> 00:38:04,284 Καληνύχτα. 624 00:38:05,869 --> 00:38:06,911 Μπία. 625 00:38:08,288 --> 00:38:10,790 Έχω κάτι που θέλω να σου πω. 626 00:38:10,874 --> 00:38:11,750 Ναι; 627 00:38:13,168 --> 00:38:18,131 Το ήξερες πως η λέξη φλαμίνγκο σημαίνει "αυτός που έχει το χρώμα της φλόγας"; 628 00:38:20,633 --> 00:38:21,551 Απίστευτο. 629 00:38:22,844 --> 00:38:23,762 Αυτός ο Νικ... 630 00:38:24,554 --> 00:38:26,765 Πάντα έχει μια ενδιαφέρουσα πληροφορία έτοιμη. 631 00:38:27,182 --> 00:38:28,224 Ναι. 632 00:38:29,726 --> 00:38:30,852 Το χρώμα της φλόγας! 633 00:38:34,564 --> 00:38:35,565 Φοβερό. 634 00:38:39,277 --> 00:38:43,114 Σου φέρνω σεντόνια για να την πέσεις στον καναπέ. 635 00:38:43,198 --> 00:38:44,115 Καληνύχτα σε όλους. 636 00:38:44,199 --> 00:38:45,867 -Καληνύχτα, φίλε. -Καληνύχτα. 637 00:38:54,375 --> 00:38:56,086 Τα πήγες περίφημα. 638 00:38:57,253 --> 00:38:58,129 Ευχαριστώ. 639 00:39:01,883 --> 00:39:04,594 Γιατί δεν είπες στον Χόρχε ότι γνωριστήκαμε νωρίτερα; 640 00:39:07,722 --> 00:39:08,681 Δεν ξέρω. 641 00:39:10,058 --> 00:39:11,893 Μάλλον ένιωσα ενοχές. 642 00:39:12,560 --> 00:39:15,647 Ειλικρινά, πάντως, φλερτάρω συνέχεια με πελάτες. 643 00:39:15,730 --> 00:39:16,648 Καλύτερο φιλοδώρημα. 644 00:39:17,690 --> 00:39:19,734 Και μετά μου έδωσες το τηλέφωνό σου. 645 00:39:19,818 --> 00:39:21,694 Ήταν πολύ στενάχωρο. 646 00:39:22,028 --> 00:39:22,946 Καλά, το 'πιασα. 647 00:39:23,029 --> 00:39:25,115 Όχι, δεν το εννοούσα έτσι... 648 00:39:25,198 --> 00:39:26,449 Δεν έχεις άδικο. 649 00:39:26,991 --> 00:39:28,326 Δεν έχεις. 650 00:39:30,954 --> 00:39:32,622 Είμαστε εντάξει, λοιπόν; 651 00:39:33,706 --> 00:39:36,584 Γιατί ο αδερφός σου μου αρέσει πραγματικά. 652 00:39:37,961 --> 00:39:38,795 Εντάξει είμαστε. 653 00:39:39,712 --> 00:39:40,630 Ωραία. 654 00:39:40,880 --> 00:39:41,798 Ορίστε. 655 00:39:43,341 --> 00:39:44,634 -Σ' αγαπώ. -Καληνύχτα. 656 00:39:44,759 --> 00:39:48,346 Εσύ, νεαρέ, θα έρθεις μαζί μου. 657 00:39:49,055 --> 00:39:49,931 Μάλιστα, κύριε. 658 00:39:52,725 --> 00:39:53,810 Καληνύχτα. 659 00:39:56,104 --> 00:39:57,272 Καλά Χριστούγεννα! 660 00:40:20,879 --> 00:40:23,965 Δεν προλαβαίνεις να μπεις στο δωμάτιό σου και πέφτουν τα ρούχα; 661 00:40:24,048 --> 00:40:25,133 Ναι, κάπως έτσι. 662 00:40:25,341 --> 00:40:28,261 Για δοκίμασε να έχεις τόσους μύες και να φοράς πουκάμισο. 663 00:40:31,014 --> 00:40:31,848 Είσαι... 664 00:40:33,016 --> 00:40:33,892 Είσαι καλά; 665 00:40:34,726 --> 00:40:36,060 Να σου ζητήσω μια χάρη; 666 00:40:36,227 --> 00:40:37,187 Ναι, φυσικά. 667 00:40:38,146 --> 00:40:41,232 Θα με πάρεις αγκαλιά ενώ κλαίω, χωρίς η φάση να γίνει άβολη; 668 00:40:41,524 --> 00:40:42,442 Τι; 669 00:40:42,734 --> 00:40:45,737 Το αποψινό ήταν σημαντικό για τους γονείς μου 670 00:40:45,820 --> 00:40:50,241 και δεν ήθελα να αρχίσω να τους τα λέω, γιατί θα ανησυχούσαν για μένα. 671 00:40:50,325 --> 00:40:54,579 Κι ούτε στον Χόρχε ήθελα να κλαφτώ, γιατί η βραδιά ήταν κρίσιμη γι' αυτόν. 672 00:40:54,662 --> 00:40:58,958 Έτσι, αποφάσισα να φορέσω τη μάσκα της Γενναίας Λίλι και να σφίξω τα δόντια. 673 00:41:00,710 --> 00:41:03,713 Τώρα, όμως, η βραδιά τελείωσε και νιώθω σκατά. 674 00:41:04,923 --> 00:41:08,760 Ως φίλος, λοιπόν, θα με πάρεις αγκαλιά ενώ κλαίω, χωρίς να νιώσουμε άβολα; 675 00:41:10,595 --> 00:41:11,596 Άντε, ντε. 676 00:41:36,246 --> 00:41:37,288 Θεέ μου. 677 00:41:38,665 --> 00:41:40,166 Νιώθω πολύ καλύτερα. 678 00:41:40,917 --> 00:41:41,834 Ευχαριστώ. 679 00:41:42,543 --> 00:41:43,461 Καληνύχτα. 680 00:41:45,588 --> 00:41:46,506 Οφείλω να... 681 00:41:46,589 --> 00:41:48,383 Οφείλω να ρωτήσω. 682 00:41:49,759 --> 00:41:51,010 Τι σου συμβαίνει; 683 00:41:54,222 --> 00:41:58,309 Μια υπαρξιακή κρίση είναι μόνο, όπου αντιλήφθηκα ότι δεν ερωτεύτηκα ποτέ. 684 00:41:59,269 --> 00:42:00,436 Γαμώτο. 685 00:42:00,520 --> 00:42:01,771 Ναι. 686 00:42:01,938 --> 00:42:03,523 Είναι μια γερή γροθιά στο στομάχι. 687 00:42:04,691 --> 00:42:07,235 Γιατί είναι κάτι που βλέπω γύρω μου όλη μου τη ζωή. 688 00:42:07,318 --> 00:42:08,903 Ξέρω πώς μοιάζει. 689 00:42:10,280 --> 00:42:12,573 Είναι το να αρπάξεις από το χέρι κάποιου μια πίτα, 690 00:42:12,657 --> 00:42:14,701 επειδή έχει υψηλή χοληστερίνη. 691 00:42:14,784 --> 00:42:17,954 Να μαγειρεύεις για 45 συγγενείς, χωρίς να συμπαθείς τους πιο πολλούς. 692 00:42:20,206 --> 00:42:25,044 Να ακούς μουσική που μισείς, γιατί σ' αρέσει να τον βλέπεις να χορεύει. 693 00:42:26,838 --> 00:42:30,133 Όλα τα μικρά πράγματα, που σχηματίζουν ένα μεγάλο συναίσθημα. 694 00:42:31,217 --> 00:42:34,178 Το είδος αγάπης όπου δεν μπορείς να ζήσεις χωρίς τον άλλο. 695 00:42:35,888 --> 00:42:37,181 Το θέλω. 696 00:42:38,141 --> 00:42:39,058 Θέλω να το δώσω. 697 00:42:39,934 --> 00:42:41,352 Θέλω να το πάρω. 698 00:42:43,104 --> 00:42:44,439 Και το θέλω τώρα. 699 00:42:46,566 --> 00:42:48,526 Γαμώτο, θέλω να σε φιλήσω εδώ και τώρα. 700 00:42:49,819 --> 00:42:50,695 Κάν' το. 701 00:43:07,503 --> 00:43:08,671 Περίμενε. 702 00:43:09,130 --> 00:43:10,006 Να ξεκαθαρίσω κάτι. 703 00:43:10,089 --> 00:43:12,967 -Αυτά τα περί αγάπης δεν τα θέλω μαζί σου. -Κανένα πρόβλημα. 704 00:45:37,528 --> 00:45:39,530 Υποτιτλισμός: Ειρήνη Παπαδάκη 705 00:45:39,614 --> 00:45:41,616 Επιμέλεια