1 00:00:07,050 --> 00:00:08,594 HYVÄÄ JOULUA 2 00:00:08,677 --> 00:00:12,264 PORTLAND - OREGON VANHAKAUPUNKI 3 00:00:18,520 --> 00:00:20,564 Enkeli sanoi heille: 4 00:00:20,647 --> 00:00:24,276 "Älkää peljätkö, sillä katso, 5 00:00:24,359 --> 00:00:28,363 "minä ilmoitan teille suuren ilon. 6 00:00:28,447 --> 00:00:33,076 "Teille on tänä päivänä syntynyt Vapahtaja, 7 00:00:33,160 --> 00:00:37,790 "joka on Kristus, Herra, ja tämä on teille merkkinä. 8 00:00:37,873 --> 00:00:40,459 "Te löydätte lapsen kapaloituna..." 9 00:00:48,759 --> 00:00:51,804 Jorgito meni kappeliin sytyttämään kynttilän. 10 00:00:55,015 --> 00:00:57,601 -Selvä. -Tulehan. 11 00:01:01,355 --> 00:01:03,482 ABUELA EPÄILEE, ETTET TULLUT KIRKKOON. 12 00:01:03,565 --> 00:01:05,192 VALEHTELIN PUOLESTASI. 13 00:01:05,275 --> 00:01:09,071 HÄNELLÄ ON PUNAINEN NEULETAKKI JA PINGVIINIRINTANEULA. 14 00:01:18,372 --> 00:01:20,707 VALEHTELEN PUOLESTASI PÄÄSIÄISENÄ. 15 00:01:22,501 --> 00:01:23,877 ABUELA, ANTEEKSI, MINUN PITI RIENTÄÄ MESSUN JÄLKEEN. 16 00:01:23,961 --> 00:01:25,254 TYKKÄSIN PUNAISESTA VILLAPAIDASTASI JA PINGVIINIRINTANEULASTA. 17 00:01:25,337 --> 00:01:27,005 NÄHDÄÄN SITTEN MYÖHEMMIN! 18 00:01:27,089 --> 00:01:29,091 Saitko hyvät nokoset tänä vuonna, papi? 19 00:01:30,133 --> 00:01:31,510 Loistavat. 20 00:01:32,344 --> 00:01:34,054 Tiesin nukahtavani, 21 00:01:34,137 --> 00:01:37,182 kun isä Baptista alkoi saarnata. 22 00:01:37,891 --> 00:01:40,102 Ainakin olet levännyt iltaa varten. 23 00:01:40,185 --> 00:01:43,939 Ruokkiaksesi kaikki tätini, joista puolet eivät ole minulle sukua. 24 00:01:44,690 --> 00:01:46,358 Sen takia pidän kokkaamisesta. 25 00:01:46,441 --> 00:01:50,112 Keittiössä ollessa ei tarvitse jutella kellekään. 26 00:01:50,195 --> 00:01:54,700 Minulla on sinulle huippusalainen tehtävä. 27 00:01:54,783 --> 00:01:57,327 -Jos otat sen vastaan. -Viini? 28 00:01:58,328 --> 00:02:00,372 Viini. Ja palauta vaihtorahat. 29 00:02:02,541 --> 00:02:04,042 Rakkaudella 30 00:02:04,126 --> 00:02:06,545 24. JOULUKUUTA 31 00:02:16,096 --> 00:02:19,766 En halua olla dramaattinen, mutta isäsi yrittää tappaa minut. 32 00:02:19,850 --> 00:02:21,852 Mitä oikein puhut? Hän on enkeli. 33 00:02:21,935 --> 00:02:23,478 Hän on pervo! 34 00:02:23,562 --> 00:02:27,608 Kun olin aiemmin suihkussa, hän tuli sisään ja yritti... 35 00:02:27,691 --> 00:02:32,070 En voi edes sanoa sitä Jeesuksen syntymäpäivän aattona! 36 00:02:32,154 --> 00:02:33,864 Hitsi. Hyvä, papi. 37 00:02:33,947 --> 00:02:38,243 Suihkussa kaatumisen jälkeen papin onkin hyvä mennä sairaalaan. 38 00:02:38,327 --> 00:02:41,288 Yrittääkö papi tappaa sinut suihkuseksillä? 39 00:02:41,371 --> 00:02:43,874 Pervo, miksi kerron sinulle asioitani? 40 00:02:46,752 --> 00:02:48,295 -Voi luoja. -Voi luoja. 41 00:02:48,378 --> 00:02:49,546 Papi. 42 00:02:49,630 --> 00:02:51,423 Ainakin yhdelle meistä lohkeaa. 43 00:02:52,299 --> 00:02:53,926 -Mitä tarkoitat? -Älä viitsi. 44 00:02:54,009 --> 00:02:57,387 Tunnistan kyllä kuivan kauden. Ostanko sinulle vibraattorin? 45 00:02:57,512 --> 00:02:59,389 Lopeta. Ota sipsisi ja häivy. 46 00:02:59,473 --> 00:03:01,516 Pleasure Palacesta kaksi yhden hinnalla. 47 00:03:01,600 --> 00:03:03,018 Kaksi minulle, yksi sinulle. 48 00:03:03,101 --> 00:03:05,103 -Ei se sitä tarkoita. -Niinkö? 49 00:03:05,187 --> 00:03:07,189 -Voi luoja. -Olen eri mieltä. 50 00:03:07,272 --> 00:03:08,315 Häivy... 51 00:03:17,658 --> 00:03:19,660 Hei. Voinko olla avuksi? 52 00:03:20,035 --> 00:03:23,956 Hei, onko teillä hyvää vuoden 2010 tai 2012 Bordeaux'ta? 53 00:03:24,039 --> 00:03:26,708 Mies tietää, mitä tahtoo. Tänne päin. 54 00:03:28,627 --> 00:03:30,379 Hieno illallinen tiedossa? 55 00:03:30,462 --> 00:03:32,089 Ei meidän tarvitse puhua. 56 00:03:33,507 --> 00:03:36,718 Ei kyse ole sinusta. En vain pidä jutustelusta. 57 00:03:36,802 --> 00:03:40,472 Olemme päättäneet olla kohteliaita, 58 00:03:40,555 --> 00:03:44,393 koska kaikki pelkäävät hiljaisuutta. Minua se ei haittaa. 59 00:03:45,227 --> 00:03:50,148 Siistiä. Hiljainen myynti. Se onnistuu. Silencio. 60 00:04:03,453 --> 00:04:04,413 Hei, äiti. 61 00:04:04,496 --> 00:04:05,872 Missä olet? 62 00:04:05,998 --> 00:04:08,750 Ostan isälle viiniä ja haen Jorgen poikaystävineen. 63 00:04:08,834 --> 00:04:12,462 Jännittävää. Lopultakin hän esittelee meille poikaystävänsä. 64 00:04:12,546 --> 00:04:15,257 Niin, ihan kuin hän olisi pelännyt perheen syyniä 65 00:04:15,340 --> 00:04:17,509 kolmessa sukupolvessa. 66 00:04:17,592 --> 00:04:20,387 Siitä tulikin mieleen. Kerroin Carmelalle erostasi. 67 00:04:20,470 --> 00:04:22,639 Mitä? Hän kertoo kaikille. 68 00:04:22,723 --> 00:04:26,476 Eli sinun ei tarvitse. Niin kaikki saivat tietää, että odotin sinua. 69 00:04:26,977 --> 00:04:29,980 Se juoruileva kiusankappale säästää aikaa. 70 00:04:30,063 --> 00:04:32,983 Hienoa. Saan koko illan väistellä sukulaisia, 71 00:04:33,066 --> 00:04:35,736 jotka tyrkyttävät ystäviensä luuseripoikia. 72 00:04:35,819 --> 00:04:36,945 Bumble on turha, 73 00:04:37,029 --> 00:04:38,989 kun latinot hoitavat likaisen työn. 74 00:04:39,072 --> 00:04:41,408 Sinä olet 28. Aikaa ei ole hukattavaksi. 75 00:04:41,491 --> 00:04:42,993 Lilykö siellä? Selvä. 76 00:04:43,076 --> 00:04:45,537 Kampaajani poika, Montezuma, 77 00:04:45,620 --> 00:04:49,458 on talousneuvoja ja hyvin sinkku. 78 00:04:49,541 --> 00:04:53,503 Hänellä on silmiinpistävä luomi, mutta sen saa kaiketi poistettua. 79 00:04:54,171 --> 00:04:55,297 Heippa. 80 00:04:56,089 --> 00:04:59,718 Kuule, mija. En halua, että suljet itsesi rakkaudelta. 81 00:04:59,801 --> 00:05:02,304 Vaikka rakkaus olisi edessäsi, 82 00:05:02,387 --> 00:05:04,473 et näe sitä, jos et ole auki. 83 00:05:04,556 --> 00:05:05,766 Selvä, äiti. 84 00:05:08,351 --> 00:05:09,311 Kiitos. 85 00:05:12,105 --> 00:05:14,232 Nähdään pian. Heippa. 86 00:05:21,531 --> 00:05:24,242 Luoja. Ole kiltti ja auta. 87 00:05:27,746 --> 00:05:28,955 Hei. 88 00:05:30,499 --> 00:05:33,085 Sain tehtäväkseni hankkia viinit perhejuhliin. 89 00:05:33,168 --> 00:05:35,295 Mikä ei maksa paljoa mutta aiheuttaa 90 00:05:35,378 --> 00:05:38,215 -vähiten valituksia? -Tännepäin. 91 00:05:39,716 --> 00:05:43,220 Tämä voi kuulostaa oudolta, mutta sopiiko jutustelu sinulle? 92 00:05:43,303 --> 00:05:45,430 -Kyllä vain. -Mahtavaa. 93 00:05:49,142 --> 00:05:51,520 No niin, ole hyvä. 94 00:05:51,978 --> 00:05:54,231 12 dollaria, maistuu satasen viiniltä. 95 00:05:54,314 --> 00:05:55,565 Minä en huomaa eroa. 96 00:05:55,649 --> 00:06:01,321 Poikaystäväni, siis exäni, valitsi aina viinin. Otan neljä pulloa. 97 00:06:03,031 --> 00:06:06,868 Ikävä tuo ex-homma. Huomaan, että se tapahtui vasta. 98 00:06:06,952 --> 00:06:10,622 Minä tarvitsin puoli vuotta aikaa, huonon hiusten vaalennuksen 99 00:06:10,705 --> 00:06:12,958 ja laastarisuhteen Trader Joe'sin myyjään, 100 00:06:13,041 --> 00:06:16,336 että aloin lopulta kutsua exääni exäksi. 101 00:06:17,379 --> 00:06:19,840 Juhlapyhinä on varmaan erityisen raskasta. 102 00:06:19,923 --> 00:06:22,467 Niin. Nyt pitää mennä perheillalliselle yksin. 103 00:06:22,551 --> 00:06:24,803 Latinoille se on kuin olisi sosialisti. 104 00:06:26,721 --> 00:06:27,722 Haluatko deitikseni? 105 00:06:29,099 --> 00:06:31,143 En tiedä, miksi sanoin noin. 106 00:06:31,226 --> 00:06:34,396 Paitsi jos sinulla ei ole suunnitelmia. Miksi puhun yhä? 107 00:06:35,313 --> 00:06:37,691 On minulla, mutta olen imarreltu. 108 00:06:38,525 --> 00:06:39,943 Se merkkaa paljon. 109 00:06:46,324 --> 00:06:47,409 Hyvää joulua. 110 00:06:47,492 --> 00:06:48,535 Hyvää joulua. 111 00:07:02,174 --> 00:07:03,258 Hei, 112 00:07:03,800 --> 00:07:06,720 jos olosi on imarreltu vielä ensi viikollakin, 113 00:07:08,305 --> 00:07:09,264 soita minulle. 114 00:07:22,444 --> 00:07:24,654 -Hei, Nick. -Hei. Kokis puoliksi? 115 00:07:25,113 --> 00:07:26,823 -Kyllä. -Kyllä. 116 00:07:30,452 --> 00:07:33,455 Hei. Kuulin erostasi. 117 00:07:33,830 --> 00:07:34,998 Halusin vain kertoa, 118 00:07:35,081 --> 00:07:38,168 että jos tarvitset jotain, panen sinua mielelläni. 119 00:07:38,251 --> 00:07:41,755 Jos se ei tapahtunut sinun ja Jorgen ollessa college-kämppiksiä 120 00:07:41,838 --> 00:07:43,840 eikä sen jälkeen kymmeneen vuoteen, 121 00:07:43,924 --> 00:07:46,134 se tuskin tapahtuu koskaan. 122 00:07:46,218 --> 00:07:48,178 Selvä. Oma on epäorgasmisi. 123 00:07:49,179 --> 00:07:51,806 Poika on hepuleissa tästä illasta pahemmin kuin 124 00:07:51,890 --> 00:07:54,726 Dionne Warwickin alkaessa seurata häntä Twitterissä. 125 00:07:54,809 --> 00:07:56,561 Hikoilen kahden paidan läpi. 126 00:07:56,645 --> 00:07:59,898 Kuin katsoisin Joe Manganielloa Magic Mikessa. 127 00:07:59,981 --> 00:08:03,902 -Rauhoitu. Tästä illasta tulee upea. -Tuota minäkin hoen. 128 00:08:03,985 --> 00:08:06,905 Ihan sama. En välitä, mitä ihmiset minusta ajattelevat. 129 00:08:06,988 --> 00:08:08,865 -Kyllä välität. -Kyllä välität. 130 00:08:09,282 --> 00:08:13,119 Hyvä on, minä välitän, mutta... 131 00:08:13,245 --> 00:08:17,249 Se on ärsyttävää, sillä olen tottunut olemaan huoneen valtias. 132 00:08:17,332 --> 00:08:19,960 Nyt huone on täynnä tuomitsevia latinoja, 133 00:08:20,043 --> 00:08:21,878 jotka himoitsevat uutta lihaa. 134 00:08:21,962 --> 00:08:24,881 Tiedän, että kaikki suvaitsevat homouteni teoriassa, 135 00:08:24,965 --> 00:08:27,425 mutta on ihan eri asia nähdä minun pitelevän 136 00:08:27,509 --> 00:08:28,969 rakastamani miehen kättä. 137 00:08:29,052 --> 00:08:31,346 Odota. Sinäkö 138 00:08:32,472 --> 00:08:35,558 -rakastat häntä? -Älä ole ällöttävä, 139 00:08:36,268 --> 00:08:38,395 mutta luulen niin. 140 00:08:42,232 --> 00:08:44,401 Kaikki ihastuvat Henryyn. 141 00:08:45,485 --> 00:08:47,445 Isä ihastuu Henryyn. 142 00:08:48,613 --> 00:08:50,782 Toivon niin. Äiti on innoissaan, 143 00:08:50,865 --> 00:08:53,159 kun tuon lopulta poikaystävän näytille, 144 00:08:53,243 --> 00:08:57,747 mutta isä on vanhanaikainen. Kun tulin kaapista, hän reagoi hyvin, 145 00:08:57,831 --> 00:09:01,334 mutta tunsin, että hänellä kesti sulatella asiaa. 146 00:09:01,418 --> 00:09:05,088 Jos tämä ilta ei suju hyvin, saatamme ottaa takapakkia. 147 00:09:05,505 --> 00:09:08,174 Jorgito, hän on hulluna sinuun. 148 00:09:09,509 --> 00:09:12,512 Olet oikeassa. 149 00:09:12,595 --> 00:09:16,975 Se siitä. Näytähän tämä kaikki. 150 00:09:17,058 --> 00:09:22,147 Tepastele. Näytä takaa, edestä, esittele vaate minulle. Kyllä. 151 00:09:22,230 --> 00:09:25,775 Luomiväri myös. Loistava valinta. Olen ihan hulluna siihen. 152 00:09:25,859 --> 00:09:29,904 Näytät niin hyvältä, että rakkaus kolkuttaa vielä ovellesi. 153 00:09:32,866 --> 00:09:35,201 Tiesin, että noituus kulkee perheessämme. 154 00:09:35,368 --> 00:09:41,249 Avaa ovi. Ja mitä tämä viini on? Kierrekorkki, Lil? Oikeastiko? 155 00:09:44,919 --> 00:09:46,254 -Mitä sinä... -Henry. 156 00:09:47,505 --> 00:09:48,548 -Hei. -Hei. 157 00:09:49,758 --> 00:09:50,675 Tässä on Lily. 158 00:09:52,218 --> 00:09:55,847 Hei, Lily. Mukava tavata. 159 00:09:58,141 --> 00:09:59,100 Henry. 160 00:10:01,227 --> 00:10:04,689 Sinä olet Henry. 161 00:10:05,648 --> 00:10:07,275 Annahan hali. 162 00:10:10,320 --> 00:10:11,321 Meidän pitää lähteä. 163 00:10:15,158 --> 00:10:17,994 Sori. Tuo kuulosti dramaattisemmalta kuin tarkoitin. 164 00:10:18,078 --> 00:10:20,830 -Niinkö? -Olen hermona, jätä minut rauhaan. 165 00:10:21,039 --> 00:10:24,209 Sinäkö? Minä tapaan 10 sinua rakastavaa perheenjäsentä. 166 00:10:24,376 --> 00:10:28,254 Kymmenen? Emme mene lääkärin vastaanotolle. Heitä on yli 30. 167 00:10:28,338 --> 00:10:30,673 Meksikolaisia, kuubalaisia, dominikaaneja. 168 00:10:30,757 --> 00:10:34,094 Olet mennyttä. Etenkin kun vuosia he kaikki luulivat 169 00:10:34,177 --> 00:10:37,013 minua, kämppistä, salaiseksi poikaystäväksi. 170 00:10:37,097 --> 00:10:39,474 He pettyivät, kun olenkin hetero. 171 00:10:39,557 --> 00:10:42,060 Mutta älä huoli. Minä olen turvananne. 172 00:10:42,143 --> 00:10:44,854 Minulla on pitävä systeemi outojen vibojen varalle. 173 00:10:44,938 --> 00:10:46,856 Kerron hauskoja faktoja. 174 00:10:46,940 --> 00:10:50,610 Hauskoista faktoista puheen ollen, Henry, sano mummolleni, 175 00:10:50,693 --> 00:10:52,570 että kävit kirkossa varhain. 176 00:10:52,654 --> 00:10:54,781 Siksi et tullut kello viiden messuun. 177 00:10:54,864 --> 00:10:56,991 Sinä et ollut kello viiden messussa. 178 00:10:57,075 --> 00:11:00,161 -Olin. Kiitos, Lil. -Ole hyvä. 179 00:11:00,412 --> 00:11:02,789 Valehtelitko mummollesi kirkosta? 180 00:11:02,872 --> 00:11:06,042 -Se on helpompaa. -En valehtele mummollesi. 181 00:11:06,126 --> 00:11:08,420 Ei se ole mikään iso juttu, 182 00:11:08,503 --> 00:11:11,172 ja säästyisin monelta murheelta. Ole siis kiltti. 183 00:11:11,256 --> 00:11:13,967 Olet tullut kaapista koko perheellesi 184 00:11:14,050 --> 00:11:16,511 -mutta valehtelet kirkossa käymisestä? -Oikein. 185 00:11:16,594 --> 00:11:19,764 Perheessämme on paljon rakkautta ja ymmärrystä 186 00:11:19,848 --> 00:11:21,599 ja suurta kasvua. 187 00:11:21,683 --> 00:11:25,019 Suurta kasvua! Mutta Jumalan kanssa ei temppuilla. 188 00:11:25,103 --> 00:11:27,522 Heitä ei haittaa, jos pidän P:stä, kunhan se P 189 00:11:27,605 --> 00:11:29,816 -ei tarkoita Pirua. -Ei tarkoita Pirua. 190 00:11:32,777 --> 00:11:33,611 Me tulimme. 191 00:11:34,946 --> 00:11:36,906 -Suosikkisyntiseni. -Hei. 192 00:11:36,990 --> 00:11:37,949 Hei. 193 00:11:39,200 --> 00:11:40,368 Hei. 194 00:11:41,619 --> 00:11:44,497 -Et tullut messuun. -Koska Herra on kusipää 195 00:11:44,581 --> 00:11:46,916 -meikäläisille. -Ei, kulta. 196 00:11:47,000 --> 00:11:50,211 Ihmiset ovat kusipäitä meikäläisille. Herra pitää minusta. 197 00:11:50,295 --> 00:11:53,965 Selvä. Sol, tässä on poikaystäväni Henry. 198 00:11:54,048 --> 00:11:57,093 Tässä on serkkuni Sol. Puhuttele sukupuolineutraalisti. 199 00:11:57,177 --> 00:11:59,721 Et kertonut, että hän on malli. 200 00:11:59,804 --> 00:12:01,931 Pidän hänestä. 201 00:12:02,015 --> 00:12:04,350 Mukava tavata, Henry. 202 00:12:04,434 --> 00:12:07,061 Kannattaa pelätä ja paljon. 203 00:12:07,145 --> 00:12:10,148 -Hän tuli juuri. -Mutta... 204 00:12:10,231 --> 00:12:14,235 Tule. Älä kuuntele häntä. Vitsi vain. 205 00:12:14,319 --> 00:12:17,447 -Mitä sinä... -Mukava tavata, Henry. 206 00:12:18,406 --> 00:12:20,074 -Hei, äiti. -Hei, mijo. 207 00:12:20,158 --> 00:12:22,118 Tässäkö on poikaystäväsi? 208 00:12:22,202 --> 00:12:25,038 -Sí, papi. Hän on Henry. -Tervetuloa. 209 00:12:25,121 --> 00:12:28,750 Toivottavasti on nälkä. Nyhtöpossuni saa näkemään Jumalan kasvot. 210 00:12:29,751 --> 00:12:31,085 Olen kasvissyöjä. 211 00:12:31,169 --> 00:12:33,505 Ja minä kerroin siitä, muistatko? 212 00:12:33,588 --> 00:12:35,924 Niin, mutta se on possua, ei nautaa. 213 00:12:39,677 --> 00:12:43,014 Hauska fakta. Tiesittekö, että Ralph Macchio on nyt vanhempi 214 00:12:43,097 --> 00:12:44,974 kuin Pat Morita oli Karate Kidissä? 215 00:12:45,058 --> 00:12:47,769 -Eikä! Ihan hullua. -Sairasta, eikö? 216 00:12:49,062 --> 00:12:51,898 -Tervetuloa. -Selvä. Menkää. 217 00:12:52,607 --> 00:12:53,983 -Juotavaa? -Kyllä. 218 00:12:54,108 --> 00:12:56,319 -Jessus. -Anteeksi. 219 00:12:56,402 --> 00:12:58,696 -Hei, kerro kaikki. -Selvä. 220 00:12:58,863 --> 00:13:00,365 Tässä perhejuorut. 221 00:13:00,448 --> 00:13:01,908 -Selvä. -Lisette tuli kännissä 222 00:13:01,991 --> 00:13:04,202 ja puhuu tehneensä abortin. 223 00:13:04,285 --> 00:13:06,579 -Mitä? -Pidämme hänet kaukana abuelasta. 224 00:13:06,663 --> 00:13:09,874 Ja Arturo-setä tuli naisen kanssa, jota sanoo ystäväkseen. 225 00:13:09,958 --> 00:13:11,918 Mutta nainen lienee seksityöläinen. 226 00:13:12,001 --> 00:13:14,045 Kukaan ei siis puhu erostani? 227 00:13:14,128 --> 00:13:16,798 -Haluatko, että valehtelen? -Hitto. 228 00:13:17,090 --> 00:13:21,135 Kultaparka! Tulla jätetyksi tuossa iässä. 229 00:13:21,219 --> 00:13:23,596 En voi kuvitella, avioiduinhan 21-vuotiaana. 230 00:13:23,680 --> 00:13:29,227 Pahoittelut Michaelin takia. Mutta hyvät uutiset: niin komeat miehet pettävät. 231 00:13:29,310 --> 00:13:32,772 Minusta hän ei ollut tarpeeksi hyvä sinulle. 232 00:13:32,855 --> 00:13:34,232 Salli minun esitellä... 233 00:13:34,315 --> 00:13:37,652 Joku kouluttautunut, komea, hauska. 234 00:13:37,735 --> 00:13:41,406 Hän on kollega, hyvä eläke, lapset lentäneet jo pesästä. 235 00:13:41,864 --> 00:13:43,700 Kuinka vanha hän on? 236 00:13:43,783 --> 00:13:46,286 62. Pääsisit isoäidiksi 237 00:13:46,369 --> 00:13:48,246 tuhoamatta vartaloasi. 238 00:13:48,329 --> 00:13:52,458 Pitää sisällissotakuvaelmista, joten hän olisi paljon poissa. 239 00:13:52,542 --> 00:13:54,794 Hän ei koskaan pettäisi. 240 00:13:56,671 --> 00:14:00,049 Täti, Alejandro on sinun poikasi. Minun serkkuni. 241 00:14:01,092 --> 00:14:03,219 Espanjassa tehtiin niin kaiken aikaa. 242 00:14:03,303 --> 00:14:06,514 Älä anna näiden eukkojen sanoa, että kumppani tuo onnen. 243 00:14:06,598 --> 00:14:09,642 Olen 42-vuotias sinkku, joka ei tarvitse miestä! 244 00:14:09,726 --> 00:14:12,520 Olen kahdessa viinikerhossa ja kirjakerhossa, 245 00:14:12,604 --> 00:14:15,982 jossa vain juodaan viiniä. Luoja, lisää viiniä! 246 00:14:21,863 --> 00:14:24,240 Estetty? Mitä hittoa? 247 00:14:25,158 --> 00:14:26,868 Sori. Vaihtaisin työvaatteet. 248 00:14:26,951 --> 00:14:28,703 Ei haittaa. Tule sisään. 249 00:14:31,497 --> 00:14:33,625 Yritätkö Insta-stalkata Michaelia? 250 00:14:34,042 --> 00:14:36,169 Tietenkin! Mutta hän esti minut! 251 00:14:36,252 --> 00:14:38,921 Ei kukaan välitä hänen "fitnessmatkastaan". 252 00:14:39,005 --> 00:14:40,632 En voi syyttää häntä. 253 00:14:40,965 --> 00:14:42,425 Minä voin. Katso nyt sinua. 254 00:14:42,508 --> 00:14:46,304 Mitä hän ajatteli jättäessään sinut juuri ennen joulua? 255 00:14:46,387 --> 00:14:51,351 Kerron sinulle jotain, mitä en ole kertonut kellekään. 256 00:14:52,685 --> 00:14:55,355 Michael ei oikeastaan jättänyt minua. 257 00:14:55,938 --> 00:14:57,690 Mitä hän sitten oikeastaan teki? 258 00:14:58,107 --> 00:15:00,943 -Itki, kun jätin hänet. -Jätitkö sinä hänet? 259 00:15:01,027 --> 00:15:02,987 Hiljempaa. He eivät saa tietää. 260 00:15:03,071 --> 00:15:05,490 He eivät ymmärtäisi, miksi 28-vuotias jättäisi 261 00:15:05,573 --> 00:15:07,909 komean asianajajan omalla talolla. 262 00:15:07,992 --> 00:15:09,494 Eikö hänellä ole lainaa? 263 00:15:09,577 --> 00:15:13,206 Sinun pitää selittää, koska minäkään en ymmärrä. 264 00:15:13,289 --> 00:15:15,249 Jokin tuntui aina väärältä. 265 00:15:15,333 --> 00:15:19,379 Odotin, että se muuttuisi, mutta niin ei käynyt. Lopetin siis suhteen. 266 00:15:19,462 --> 00:15:23,424 Meille sanotaan aina, että rakkaus tuntuu tietynlaiselta, 267 00:15:23,508 --> 00:15:27,637 mutta mikä se tunne edes on? Luulen tietäväni. 268 00:15:27,720 --> 00:15:30,306 Mitä jos olen värisokea, joka pitää 269 00:15:30,390 --> 00:15:32,809 pinkkiä keltaisena. Onko pinkki keltaista? 270 00:15:32,892 --> 00:15:34,102 Hengitä, kulta. 271 00:15:34,185 --> 00:15:36,396 Ehkä olin rakastunut. Mitä minä tiedän? 272 00:15:36,479 --> 00:15:38,356 Nyt kaikki tädit esittelevät 273 00:15:38,439 --> 00:15:42,026 Portlandin kaikki poikamiehet, jotka ovat surkeita. 274 00:15:42,985 --> 00:15:47,740 Voi ei. Minulla oli täydellinen mies, ja päästin hänet menemään. 275 00:15:47,907 --> 00:15:49,909 Mitä siis haluat? 276 00:15:50,076 --> 00:15:51,160 Hänet takaisin. 277 00:15:51,494 --> 00:15:55,498 -Hae sitten se mies vailla asuntolainaa. -Kyllä. 278 00:15:55,581 --> 00:15:57,041 Minä etsin hänet 279 00:15:57,125 --> 00:16:01,129 ja teen ison romanttisen eleen. Onhan nyt joulu! 280 00:16:01,212 --> 00:16:04,090 Kuka ei haluaisi palata yhteen jouluna? 281 00:16:14,600 --> 00:16:17,228 -Olemme hiton hyviä. -Niin olemme. 282 00:16:18,229 --> 00:16:20,189 Unohdin vanukkaan. 283 00:16:27,321 --> 00:16:29,282 SAIRAALAN PÄÄSISÄÄNKÄYNTI 284 00:16:33,619 --> 00:16:35,204 Hei, hyvää joulua. 285 00:16:36,122 --> 00:16:38,124 -Empanada? -Kiitos. 286 00:16:38,207 --> 00:16:39,917 Nämä ovat makeita, nuo suolaisia. 287 00:16:40,877 --> 00:16:42,003 Pidän makeasta. 288 00:16:42,670 --> 00:16:43,671 Niin minäkin. 289 00:16:57,477 --> 00:16:59,520 -Mitä sinulla on kädessä? -Nada. 290 00:16:59,604 --> 00:17:03,024 -Lääkäri kielsi uppopaistetut ruoat. -Lääkäri on iloton. 291 00:17:08,029 --> 00:17:09,614 Tuo oli tuhlaavaista. 292 00:17:09,906 --> 00:17:12,825 Että minun pitääkin olla sekä äitisi että vaimosi. 293 00:17:12,909 --> 00:17:16,412 Äitini antoi minun syödä taquitoja. 294 00:17:16,496 --> 00:17:18,831 Selvä. Kuole sitten. 295 00:17:21,250 --> 00:17:24,170 Luoja, että rakastan tuota naista. 296 00:17:33,805 --> 00:17:35,681 Täällä on täysi joulu päällä. 297 00:17:37,683 --> 00:17:39,060 Hän pitää nochebuenasta. 298 00:17:40,228 --> 00:17:43,272 -Hei. Miten menee? -On mennyt paremminkin. 299 00:17:46,609 --> 00:17:47,902 Sinulle. 300 00:17:50,863 --> 00:17:53,908 Koska olet pitänyt hyvää huolta hänestä. Ja meistä. 301 00:17:55,451 --> 00:18:00,373 Por favor. Ja se on kunnon viiniä. Säästä se johonkin hyvään. 302 00:18:00,706 --> 00:18:03,835 Vaikka filet mignonin kanssa. 303 00:18:04,210 --> 00:18:05,795 Ei McDonald'sin kalafileen. 304 00:18:05,878 --> 00:18:08,756 Se on Filet-o-Fish, ja tämä viini olisi onnekas. 305 00:18:10,883 --> 00:18:12,051 Kiitos. 306 00:18:13,594 --> 00:18:15,638 Voinko tehdä mitään hyväksenne? 307 00:18:15,721 --> 00:18:20,893 Et. Mutta haluaisimme vähän lisäaikaa, jos se sopii. 308 00:18:21,686 --> 00:18:24,647 Olkaa niin kauan kuin haluatte. Odotan ulkopuolella. 309 00:18:28,568 --> 00:18:32,697 Isovanhempani jättivät ravintolan vanhemmilleni noin 20 vuotta sitten. 310 00:18:32,780 --> 00:18:34,407 Minä haluaisin ruoka-auton, 311 00:18:34,490 --> 00:18:36,742 mutta isä ilmeisesti vihaa nerokkuutta. 312 00:18:36,826 --> 00:18:38,536 Ei taas siitä ruoka-autosta. 313 00:18:38,619 --> 00:18:42,540 Kuka ei haluaisi syödä vanhasta Nissanista tarjoiltuja kalatacoja? 314 00:18:42,623 --> 00:18:44,792 Sanoin ajattelevani asiaa. 315 00:18:45,585 --> 00:18:48,045 Henry, miltä tuntuu tavata 316 00:18:48,129 --> 00:18:51,924 97,9 % Oregonin latinoista kerralla? Jännittikö sinua? 317 00:18:52,008 --> 00:18:55,553 Paljon. Tulen isosta filippiiniläisperheestä, 318 00:18:55,636 --> 00:18:58,556 joten tiedän hyvin, miten tulokkaille käy. 319 00:18:58,639 --> 00:19:03,311 Te olette hyvin helliä. Paitsi Carmela-täti. 320 00:19:03,394 --> 00:19:04,770 Se oli raju halaus. 321 00:19:04,854 --> 00:19:06,105 Onko hän painonnostaja? 322 00:19:07,690 --> 00:19:10,526 -Hän on tosi hauska. -Eikö olekin? 323 00:19:10,610 --> 00:19:13,988 Kiitos. Olen aika taitava vanhempien kanssa. 324 00:19:14,071 --> 00:19:17,241 Juttelen yhä usein ex-tyttöystäväni isän kanssa. 325 00:19:18,159 --> 00:19:19,493 Tulitko vasta kaapista? 326 00:19:19,577 --> 00:19:21,579 -Anteeksi, saako sitä kysyä? -Ei. 327 00:19:21,662 --> 00:19:25,333 Ei haittaa. Tulin kaapista high schoolissa. Olen biseksuaali. 328 00:19:30,630 --> 00:19:34,550 Tiesittekö, että Kleopatra syntyi lähempänä Kuuhun laskeutumista 329 00:19:34,634 --> 00:19:36,928 kuin Kheopsin pyramidin rakentamista? 330 00:19:37,011 --> 00:19:39,347 Tosi kiinnostavaa, Nick. 331 00:19:43,100 --> 00:19:44,143 Minä yritin. 332 00:19:44,936 --> 00:19:49,941 -Siis biseksuaali. Saanko kysellä? -Toki. 333 00:19:50,024 --> 00:19:54,153 Kuunnelkaa, kaikki. Tulkaa tänne. 334 00:19:54,236 --> 00:19:58,115 Tulkaa. Ovatko kaikki täällä? Hyvä. 335 00:19:58,199 --> 00:20:01,744 Jorgiton poikaystävä on biseksuaali 336 00:20:01,827 --> 00:20:04,580 ja sallii meidän kysyä kysymyksiä. 337 00:20:05,790 --> 00:20:08,084 Minun ensimmäinen kysymykseni on: 338 00:20:08,167 --> 00:20:10,628 luulin aina, että biseksuaalit miehet 339 00:20:10,711 --> 00:20:13,547 ovat homoja, jotka eivät halua myöntää sitä. 340 00:20:14,465 --> 00:20:17,635 Suoraan asiaan siis. Se ei ole totta. 341 00:20:18,010 --> 00:20:22,890 Katsot siis vain ympärillesi ja sanot "kyllä". 342 00:20:24,433 --> 00:20:27,937 Ei. On olemassa käsitys, 343 00:20:28,020 --> 00:20:33,192 että biseksuaalit viehättyvät kaikista ja ovat aina valmiit pelleilemään. 344 00:20:33,275 --> 00:20:35,111 Ovatko pellet biseksuaaleja? 345 00:20:36,570 --> 00:20:37,989 Se käy järkeen. 346 00:20:38,656 --> 00:20:44,286 Ei, mutta tajuan mielleyhtymän. Tarkoitin kevytkenkäisyyttä. 347 00:20:44,662 --> 00:20:49,417 Kyse ei ole avoimista ovista. Minä olen todella nirso 348 00:20:49,500 --> 00:20:52,503 ja haluan deittailla yhtä ihmistä kerrallaan. 349 00:20:52,586 --> 00:20:57,049 Mutta se henkilö voi olla mitä sukupuolta tahansa. Näin se menee. 350 00:20:57,133 --> 00:21:00,594 Millaisesta joulumusiikista pidät eniten, doña Marta? 351 00:21:01,303 --> 00:21:04,098 Paha kysymys. Ei ole joulua ilman 352 00:21:04,181 --> 00:21:08,310 Gloria Estefania. Mutta pidän myös Sinatrasta. 353 00:21:08,394 --> 00:21:10,563 Mitä jos pitäisi valita toinen? 354 00:21:10,855 --> 00:21:12,732 Miksen voi kuunnella molempia? 355 00:21:12,815 --> 00:21:16,986 Tismalleen. Minä pidän Frankista mutta myös Gloriasta. 356 00:21:17,069 --> 00:21:22,783 Joskus haen muitakin makunautintoja, mutta se on oppitunti toiselle päivälle. 357 00:21:23,951 --> 00:21:25,453 Minä tajuan. 358 00:21:25,536 --> 00:21:30,541 Pidän kalatacoista mutta myös makkarasta munilla. 359 00:21:30,624 --> 00:21:32,918 Olen ruokabiseksuaali. 360 00:21:33,794 --> 00:21:36,464 Toki. Mennään tuolla. 361 00:21:38,007 --> 00:21:41,260 Tuo oli hauskaa. 362 00:21:41,677 --> 00:21:44,972 Mutta käythän sinä kirkossa? 363 00:21:45,056 --> 00:21:49,143 -Minä käyn. -Kyllä hän käy. 364 00:21:49,226 --> 00:21:53,481 Mukavaa. Olet hyvä poika. 365 00:21:53,564 --> 00:21:56,275 Syödään. Tulkaa, kaikki. 366 00:21:56,859 --> 00:21:58,235 Selvä. 367 00:22:01,572 --> 00:22:04,658 Kiitos. Mitä? Ei. 368 00:22:11,707 --> 00:22:14,126 Oli niin hyvää, että tulin hakemaan lisää. 369 00:22:14,210 --> 00:22:16,295 Niitä on yksi jokaiselle. 370 00:22:16,378 --> 00:22:17,755 Taidat olla erityinen. 371 00:22:19,507 --> 00:22:20,424 No. 372 00:22:21,258 --> 00:22:22,301 Kiitos. 373 00:22:24,804 --> 00:22:25,721 Joten... 374 00:22:26,555 --> 00:22:27,723 Kuule, 375 00:22:27,807 --> 00:22:29,225 ajattelin tässä, 376 00:22:29,308 --> 00:22:32,103 että on ollut kiva flirttailla kanssasi taulukoiden 377 00:22:32,186 --> 00:22:34,522 ja leipomusten äärellä viime aikoina. 378 00:22:34,939 --> 00:22:37,066 Ehkä se olisi kivempaa illallisella? 379 00:22:41,946 --> 00:22:45,157 Ei, luulin että välillämme on jotain. 380 00:22:45,241 --> 00:22:46,408 On kyllä. 381 00:22:46,492 --> 00:22:48,702 Mutta oletko katolinen? 382 00:22:48,786 --> 00:22:50,079 En enää. 383 00:22:50,162 --> 00:22:52,456 Onko se edellytys? 384 00:22:53,374 --> 00:22:54,208 Tavallaan. 385 00:22:57,461 --> 00:22:58,546 Niinkö? Selvä. 386 00:23:00,673 --> 00:23:03,634 Minä kunnioitan sitä. 387 00:23:06,262 --> 00:23:08,430 Toivottavasti ei mennyt oudoksi. 388 00:23:08,514 --> 00:23:11,475 Lääkäri pyytää harjoittelijaa ulos. Ei bueno. 389 00:23:12,268 --> 00:23:13,978 Ja sitten puhuin huonoa espanjaa. 390 00:23:14,061 --> 00:23:16,605 Kävelen nyt tieheni. 391 00:23:16,689 --> 00:23:19,066 Ei hätää, kaikki hyvin. 392 00:23:19,150 --> 00:23:22,111 Ja voimme yhä flirttailla täällä. 393 00:23:24,196 --> 00:23:25,906 Otan mitä saan. 394 00:23:58,272 --> 00:23:59,190 Lily! 395 00:24:02,568 --> 00:24:05,946 Hyvää joulua, Michael 396 00:24:06,197 --> 00:24:07,448 Yllätys! 397 00:24:07,740 --> 00:24:09,033 Haluan sinut takaisin. 398 00:24:11,952 --> 00:24:13,287 Mitä sinä täällä teet? 399 00:24:13,495 --> 00:24:16,957 Olen söpö ja laulan saadakseni sinut takaisin jouluna. 400 00:24:17,124 --> 00:24:18,626 Joten, 401 00:24:19,293 --> 00:24:20,878 mitä mieltä olet? 402 00:24:21,462 --> 00:24:22,421 Kulta... 403 00:24:25,799 --> 00:24:27,092 Ei. 404 00:24:27,718 --> 00:24:29,053 Eikö? 405 00:24:29,470 --> 00:24:30,763 Miten niin ei? 406 00:24:31,597 --> 00:24:34,308 Olit oikeassa lopettaessasi sen. 407 00:24:34,642 --> 00:24:37,353 Teit molemmille palveluksen jättäessäsi minut. 408 00:24:37,436 --> 00:24:41,148 Emme olleet sellainen pari, joka ei voisi elää ilman toisiaan. 409 00:24:41,232 --> 00:24:42,775 Olimme sellainen 410 00:24:43,150 --> 00:24:47,529 pari, joka näyttää hyvältä Instagramissa ja pitää toisistaan paljon. 411 00:24:48,197 --> 00:24:50,616 Nyt tiedän, mitä haluan ja... 412 00:24:52,993 --> 00:24:54,536 Hitto vie, se... 413 00:24:54,620 --> 00:24:55,704 Se ei ole tätä. 414 00:24:56,247 --> 00:24:58,916 Minusta sinä olet upea tyttö 415 00:24:58,999 --> 00:25:01,585 ja mahtava ihminen. 416 00:25:02,962 --> 00:25:04,296 Et vain minun ihmiseni. 417 00:25:05,798 --> 00:25:07,258 Enkä minä ole sinun. 418 00:25:09,343 --> 00:25:10,552 Olen pahoillani. 419 00:25:12,680 --> 00:25:16,642 Mutta tiedän, että jossain on mies, jota ilman et voi elää, 420 00:25:17,977 --> 00:25:19,979 ja toivon sinun löytävän hänet. 421 00:25:23,857 --> 00:25:25,109 Hyvää joulua, Lil. 422 00:25:49,466 --> 00:25:50,301 Hei, sinä. 423 00:25:51,468 --> 00:25:52,469 Hei. 424 00:25:53,846 --> 00:25:56,432 Halusin pienen tauon. 425 00:25:57,891 --> 00:25:59,727 Olen pahoillani, Santiago. 426 00:26:00,811 --> 00:26:01,729 Kiitos. 427 00:26:03,397 --> 00:26:04,481 Se on outoa. 428 00:26:05,607 --> 00:26:08,152 Olen hyvästellyt hänet jo monta kertaa, 429 00:26:08,652 --> 00:26:11,447 mutta tämä on viimeinen kerta. 430 00:26:12,364 --> 00:26:14,867 Olen iloinen, että tutustuin äitiisi vähän. 431 00:26:15,200 --> 00:26:18,412 Hän on kietonut isäsi pikkusormensa ympärille. 432 00:26:20,039 --> 00:26:21,248 Niin on. 433 00:26:24,418 --> 00:26:26,503 He erosivat, kun olin yhdeksän. 434 00:26:28,422 --> 00:26:29,715 Se mursi minut. 435 00:26:31,717 --> 00:26:32,926 Sitten eräänä päivänä 436 00:26:34,678 --> 00:26:36,972 he päättivät palata yhteen. 437 00:26:39,558 --> 00:26:40,768 En tiedä syytä. 438 00:26:44,355 --> 00:26:46,565 Ja vaikka olin silloin 25, 439 00:26:47,566 --> 00:26:49,068 tulin tosi iloiseksi. 440 00:26:51,820 --> 00:26:53,072 Sitten hän sairastui. 441 00:26:55,991 --> 00:26:58,660 Me hukkaamme paljon aikaa elämässämme. 442 00:27:02,122 --> 00:27:03,957 Saanko kysyä jotain? 443 00:27:05,584 --> 00:27:06,627 Saat. 444 00:27:07,503 --> 00:27:11,298 Olen käynyt tässä sairaalassa viiden kuukauden ajan, 445 00:27:12,758 --> 00:27:13,884 ja... 446 00:27:14,176 --> 00:27:17,429 Mitä sinun ja tri Murphyn välillä on? 447 00:27:17,513 --> 00:27:20,391 -Oletko jokin naittaja? -Sanonpahan vain. 448 00:27:20,474 --> 00:27:23,936 Hän on plastiikkakirurgi mutta hengailee aina syöpäosastolla. 449 00:27:24,019 --> 00:27:26,688 Tuskin hyvän mielen takia. 450 00:27:26,772 --> 00:27:30,109 Hän on selvästi kerännyt rohkeutta pyytääkseen sinua ulos. 451 00:27:30,192 --> 00:27:31,777 Sinä kieltäydyit. Miksi? 452 00:27:31,860 --> 00:27:34,905 Älä ala jauhaa katolilaisuudesta. En usko sinua. 453 00:27:37,408 --> 00:27:38,492 Oikeasti, 454 00:27:39,368 --> 00:27:42,830 koska flirttailu on harmitonta, kivaa ja turvallista. 455 00:27:44,373 --> 00:27:46,667 Hetki kun siitä tulee jotain muuta... 456 00:27:48,961 --> 00:27:52,005 En käy neuvomaan, miten elää elämääsi, 457 00:27:53,006 --> 00:27:54,925 mutta se lääkäri on hyvä mies. 458 00:27:55,134 --> 00:27:56,385 Sinä olet hyvä ihminen. 459 00:27:57,261 --> 00:27:59,596 Ja te pidätte selvästi toisistanne. 460 00:28:00,889 --> 00:28:02,975 Emme tiedä, paljonko meillä on aikaa. 461 00:28:03,642 --> 00:28:05,310 Emmekö me ansaitse... 462 00:28:06,645 --> 00:28:08,021 En tiedä, 463 00:28:08,480 --> 00:28:12,776 vähän rakkautta, onnea ja iloa 464 00:28:13,902 --> 00:28:14,903 täällä ollessamme? 465 00:28:39,928 --> 00:28:41,972 Ei tarvitse piilottaa savuketta. 466 00:28:42,055 --> 00:28:43,056 En kerro äidille. 467 00:28:43,432 --> 00:28:45,225 Viimeinen tänä vuonna, vannon. 468 00:28:45,309 --> 00:28:46,393 Selvä. 469 00:28:49,605 --> 00:28:53,901 Pahoittelut siitä kiusallisesta keskustelusta biseksuaalisuudesta. 470 00:28:53,984 --> 00:28:58,030 Tämä ei ole ollut mikään helpoin ensikohtaaminen Henryn kanssa. 471 00:28:58,864 --> 00:28:59,823 Pilailetko? 472 00:29:00,699 --> 00:29:02,201 Se mies on peloton. 473 00:29:02,534 --> 00:29:05,496 Hän oli vanhanaikaisten, katolilaisten latinojen keskellä 474 00:29:05,579 --> 00:29:07,414 ja selitti biseksuaalisuuden. 475 00:29:07,998 --> 00:29:09,208 Hän ansaitsee mitalin. 476 00:29:10,918 --> 00:29:12,920 Niin. 477 00:29:14,963 --> 00:29:17,674 Onpa hyvä, sillä... 478 00:29:18,175 --> 00:29:21,136 Halusin kovasti, että hän tekisi hyvän ensivaikutelman. 479 00:29:23,972 --> 00:29:25,474 Jorgito, mitä on meneillään? 480 00:29:25,557 --> 00:29:26,934 Ei, minä vain... 481 00:29:28,227 --> 00:29:30,354 Haluan, että sinä pidät hänestä, isä. 482 00:29:33,023 --> 00:29:34,608 Rakkaasi on minulle rakas. 483 00:29:36,109 --> 00:29:37,611 Haluan, että olet onnellinen. 484 00:29:37,694 --> 00:29:38,612 Minä olenkin. 485 00:29:39,446 --> 00:29:41,615 Olen onnellinen. Minä... 486 00:29:42,282 --> 00:29:44,326 Katselin sinua illan aikana, 487 00:29:44,409 --> 00:29:46,411 ja sinä vaikutat etäiseltä. 488 00:29:48,872 --> 00:29:51,625 Ajattelin, että miten yhtäkkiä 489 00:29:51,708 --> 00:29:54,419 sinä olet aikuinen mies terveessä suhteessa, 490 00:29:54,503 --> 00:29:56,797 enkä minä liittynyt siihen mitenkään. 491 00:29:56,880 --> 00:30:00,175 Ei. Anteeksi, jos petin sinut. 492 00:30:00,926 --> 00:30:04,096 En voinut auttaa sinua homojen rakkausjutuissa. 493 00:30:04,179 --> 00:30:05,472 En osannut. 494 00:30:05,931 --> 00:30:09,101 Mistä luulet minun oppineen, miten olla hyvä kumppani? 495 00:30:09,726 --> 00:30:11,478 Opin sen katselemalla sinua. 496 00:30:12,563 --> 00:30:15,774 On ollut upeaa työskennellä sinun ja äidin kanssa 497 00:30:15,857 --> 00:30:18,402 ja nähdä, miten mahtava tiimi te olette. 498 00:30:19,403 --> 00:30:22,239 Haluan samaa. 499 00:30:22,739 --> 00:30:24,992 Haluan olla isona niin kuin sinä. 500 00:30:29,121 --> 00:30:31,498 Rakastan sinua hyvin paljon. 501 00:30:32,040 --> 00:30:33,333 Tiedäthän sen? 502 00:30:33,625 --> 00:30:35,335 Tiedän. Minäkin sinua. 503 00:30:43,635 --> 00:30:45,596 Rakastatko minua enemmän kuin Liliä? 504 00:30:49,641 --> 00:30:52,019 Paska. Annatko sauhut? 505 00:30:52,102 --> 00:30:52,978 En. 506 00:30:53,061 --> 00:30:54,062 Kuolet tähän. 507 00:30:54,146 --> 00:30:55,731 Tiedätkö, mihin minä kuolen? 508 00:30:55,814 --> 00:30:57,899 Jos puhut "homojen rakkausjutuista". 509 00:30:57,983 --> 00:31:00,819 Anteeksi. Mistä pitäisi puhua? 510 00:31:00,902 --> 00:31:03,071 -Peppujutuistako? -Isä! 511 00:31:03,196 --> 00:31:05,616 -Auta minua. -Tuota en saa kuulemattomaksi. 512 00:31:05,699 --> 00:31:09,036 Lisette! 513 00:31:12,414 --> 00:31:13,582 Siinähän sinä olet. 514 00:31:13,665 --> 00:31:15,375 Minulla on kerrottavaa. 515 00:31:15,459 --> 00:31:18,128 Niin minullakin, mutta sinä ensin. 516 00:31:18,211 --> 00:31:20,380 Olit oikeassa. 517 00:31:20,505 --> 00:31:21,923 Isä ihastui Henryyn. 518 00:31:22,007 --> 00:31:23,300 Kaikki ihastuivat. 519 00:31:23,383 --> 00:31:25,385 Ilta ei olisi voinut mennä paremmin. 520 00:31:25,469 --> 00:31:27,220 En tiedä, miksi huolestuin. 521 00:31:27,304 --> 00:31:29,222 Katso nyt. He ovat sekaisin. 522 00:31:29,306 --> 00:31:30,182 Isä tupakoi. 523 00:31:30,265 --> 00:31:33,143 Gradys on kännissä ja esittelee Nickille puhelintaan. 524 00:31:33,560 --> 00:31:36,063 He ovat joukko kauniita friikkejä. 525 00:31:36,146 --> 00:31:39,316 Tietysti he ihastuisivat häneen. Ilta oli täydellinen. 526 00:31:39,399 --> 00:31:40,817 Olen tosi helpottunut. 527 00:31:42,027 --> 00:31:43,236 Mitä sinä aioit sanoa? 528 00:31:46,323 --> 00:31:47,949 Söin kolme vanukaspalaa. 529 00:31:48,033 --> 00:31:49,368 Muru, minä söin neljä. 530 00:31:49,451 --> 00:31:50,661 -Todellako? -Kyllä. 531 00:31:51,495 --> 00:31:52,746 Olen iloinen puolestasi. 532 00:32:00,420 --> 00:32:01,797 -Olivatko he... -Jep. 533 00:32:01,880 --> 00:32:02,964 Kyllä vain. 534 00:32:03,048 --> 00:32:04,633 Joukko kauniita friikkejä. 535 00:32:51,722 --> 00:32:54,516 Hei, kaunotar. Valmiina kykykilpailuun? 536 00:32:54,975 --> 00:32:56,017 Minä... 537 00:32:57,436 --> 00:33:01,273 Taidan jättää väliin tänä vuonna. Ei ole kovin söpö olo. 538 00:33:01,356 --> 00:33:04,568 Äitisi oli aikoinaan kuumaa kamaa. 539 00:33:04,651 --> 00:33:08,905 Siis nyt? Tiedäthän, että olet naurettavan kuuma? 540 00:33:08,989 --> 00:33:09,948 Kiitos, mija. 541 00:33:10,699 --> 00:33:13,076 Taidan tuntea oloni vähän... 542 00:33:13,577 --> 00:33:14,745 Valjuksi. 543 00:33:16,079 --> 00:33:17,330 Tiedän, mikä auttaa. 544 00:33:23,587 --> 00:33:26,131 Käytän alakuloisena punaista. 545 00:33:27,632 --> 00:33:28,717 Suosikkini nyt... 546 00:33:29,760 --> 00:33:30,677 Luchadora. 547 00:33:44,941 --> 00:33:45,859 Hitto. 548 00:33:46,443 --> 00:33:48,153 Taidamme olla taistelijoita. 549 00:33:49,154 --> 00:33:50,280 Niin olemme. 550 00:33:50,363 --> 00:33:51,698 Kiitos, mija. 551 00:33:53,742 --> 00:33:54,910 Kiitos. 552 00:33:56,077 --> 00:33:59,873 Kuulkaahan. On kykykilpailun aika. 553 00:33:59,956 --> 00:34:01,458 -Kykykilpailunko? -Niin. 554 00:34:01,541 --> 00:34:03,752 Jätinkö tarkoituksella kertomatta siitä? 555 00:34:05,545 --> 00:34:07,172 Te ette turhia pelleile. 556 00:34:07,255 --> 00:34:09,341 Harjoittelin Lilin kanssa viikkoja. 557 00:34:09,424 --> 00:34:12,844 Pyydän Lily Diazia välittömästi tanssilattialle. 558 00:34:12,928 --> 00:34:15,388 Henry. Olet kuulemma biseksuaali. 559 00:34:15,472 --> 00:34:17,015 Seison tässä näin. 560 00:34:17,098 --> 00:34:18,225 Olen ystävällinen. 561 00:34:18,308 --> 00:34:19,726 Ei, hän on säälimätön. 562 00:34:23,522 --> 00:34:25,774 Minne kaikki hyvät miehet ovat menneet? 563 00:34:25,857 --> 00:34:28,235 Ja missä kaikki jumalat ovat? 564 00:34:28,318 --> 00:34:29,444 Sellainen on. 565 00:34:29,528 --> 00:34:32,280 Missä on nokkela Herkules 566 00:34:32,364 --> 00:34:35,200 Lisääntyvää ylivoimaa vastaan? 567 00:34:35,283 --> 00:34:37,160 Mutta mulla on elämä elettävänä 568 00:34:37,244 --> 00:34:39,162 Ja kaikki rakkauteni annettavana 569 00:34:39,246 --> 00:34:41,581 Minä selviän 570 00:34:41,706 --> 00:34:43,375 Minä selviän 571 00:34:43,583 --> 00:34:45,377 Hei, hei. 572 00:34:46,253 --> 00:34:47,546 Doña Marta. 573 00:34:56,847 --> 00:34:58,807 Kokonaan uusi maailma 574 00:34:58,890 --> 00:35:01,059 Älä sulje silmiäsi 575 00:35:01,142 --> 00:35:03,687 Satatuhatta asiaa nähtävänä 576 00:35:03,770 --> 00:35:05,689 Pidätä henkeä, tämä paranee 577 00:35:05,772 --> 00:35:10,777 Olen kuin tähdenlento Olen niin pitkällä 578 00:35:10,986 --> 00:35:15,365 En voi palata menneeseen 579 00:35:15,448 --> 00:35:16,783 Kokonaan uusi maailma 580 00:35:16,867 --> 00:35:18,535 Joka maailma, yllätys 581 00:35:18,618 --> 00:35:20,078 -Olet rakas. -Niin sinäkin. 582 00:35:20,161 --> 00:35:21,413 -Tässä ruokaa. -Niin. 583 00:35:24,165 --> 00:35:25,250 Rakastan sinua. 584 00:35:26,710 --> 00:35:28,211 Olen tosi iloinen puolestasi. 585 00:35:28,545 --> 00:35:29,838 Tule tänne. 586 00:35:30,547 --> 00:35:31,673 Pidän hänestä todella. 587 00:35:31,756 --> 00:35:32,632 -Niinkö? -Niin. 588 00:35:32,716 --> 00:35:33,633 Hyvä. 589 00:35:33,717 --> 00:35:36,136 -Hra Delgado. Kiitos. -Oli mukava tavata. 590 00:35:36,219 --> 00:35:38,847 -Kiitos. -Hyvää joulua. Tulehan uudestaan. 591 00:35:38,930 --> 00:35:40,724 Mielelläni, doña Marta. 592 00:35:41,391 --> 00:35:43,268 Ulkona on jääkylmä. 593 00:35:45,145 --> 00:35:46,187 Kiitos, muru. 594 00:35:46,479 --> 00:35:48,148 -Valmista? -Kyllä. 595 00:35:48,231 --> 00:35:50,734 PÄÄSISÄÄNKÄYNTI ENSIAPU 596 00:36:03,747 --> 00:36:04,664 Oikeastiko? 597 00:36:05,498 --> 00:36:07,375 Niin, oikeasti. 598 00:36:09,711 --> 00:36:11,254 Soitan sinulle. 599 00:36:14,507 --> 00:36:16,134 -Heippa. -Heippa. 600 00:36:29,814 --> 00:36:31,650 Olin shokissa. 601 00:36:31,733 --> 00:36:33,985 Minä olen shokissa. 602 00:36:34,110 --> 00:36:35,195 Kaikki yhdessä. 603 00:36:39,532 --> 00:36:40,742 Oikeasti... 604 00:36:40,825 --> 00:36:42,285 Odottakaa! 605 00:36:44,079 --> 00:36:46,748 Näytetään heille, miten homma hoituu. 606 00:37:11,231 --> 00:37:13,400 Tuota laulua on rankkaa kuunnella. 607 00:37:14,401 --> 00:37:15,402 Tiedän. 608 00:37:17,028 --> 00:37:21,241 Mutta äitisi murtuisi, jos hän tietäisi, että se saa sinut surulliseksi. 609 00:37:21,825 --> 00:37:23,952 Hän eli saadakseen sinut hymyilemään. 610 00:37:28,873 --> 00:37:30,125 Kyllä me pärjäämme. 611 00:37:30,500 --> 00:37:32,043 Hänen vuokseen. 612 00:37:56,651 --> 00:37:58,194 Selkä on kiukutellut. 613 00:37:58,278 --> 00:37:59,988 Nukun tuolillani. 614 00:38:01,197 --> 00:38:02,449 Hyvää yötä, mi amor. 615 00:38:03,199 --> 00:38:04,284 Hyvää yötä. 616 00:38:05,869 --> 00:38:06,911 Bea. 617 00:38:08,288 --> 00:38:10,790 Olen halunnut kertoa sinulle jotain. 618 00:38:10,874 --> 00:38:11,750 Niin? 619 00:38:13,168 --> 00:38:18,131 Tiesitkö, että flamingojen punertava väri johtuu niiden ravinnosta? 620 00:38:20,633 --> 00:38:21,551 Uskomatonta. 621 00:38:22,844 --> 00:38:23,762 Voi sitä Nickiä. 622 00:38:24,554 --> 00:38:26,765 Hän tosiaan tietää hauskoja faktoja. 623 00:38:27,182 --> 00:38:28,224 Niin. 624 00:38:29,726 --> 00:38:30,852 Ravinnosta! 625 00:38:34,564 --> 00:38:35,565 Tosi hauskoja. 626 00:38:39,277 --> 00:38:43,114 Tuon lakanat, niin voit nukkua sohvalla. 627 00:38:43,198 --> 00:38:44,115 Öitä, kamut. 628 00:38:44,199 --> 00:38:45,867 Hyvää yötä. 629 00:38:54,375 --> 00:38:56,086 Pärjäsit tänään hyvin. 630 00:38:57,253 --> 00:38:58,129 Kiitti. 631 00:39:01,883 --> 00:39:04,594 Miksi et kertonut Jorgelle, että tapasimme aiemmin? 632 00:39:07,722 --> 00:39:08,681 En tiedä. 633 00:39:10,058 --> 00:39:11,893 Oli kai syyllinen olo. 634 00:39:12,560 --> 00:39:15,647 Flirttailen asiakkaille kaiken aikaa. 635 00:39:15,730 --> 00:39:16,648 Paremmat tipit. 636 00:39:17,690 --> 00:39:19,734 Sitten palasit numeroinesi. 637 00:39:19,818 --> 00:39:21,694 Se oli tosi surullista. 638 00:39:22,028 --> 00:39:22,946 Selvä, tajuan. 639 00:39:23,029 --> 00:39:25,115 Ei, en tarkoittanut sitä niin... 640 00:39:25,198 --> 00:39:26,449 Ei, et ole väärässä. 641 00:39:26,991 --> 00:39:28,326 Et ole väärässä. 642 00:39:30,954 --> 00:39:32,622 Kaikki siis hyvin? 643 00:39:33,706 --> 00:39:36,584 Koska pidän veljestäsi paljon. 644 00:39:37,961 --> 00:39:38,795 Kaikki hyvin. 645 00:39:39,712 --> 00:39:40,630 Selvä. 646 00:39:40,880 --> 00:39:41,798 Ole hyvä. 647 00:39:43,341 --> 00:39:44,634 -Olet rakas. -Öitä. 648 00:39:44,759 --> 00:39:48,346 Ja sinä, nuori mies, tulet minun mukaani. 649 00:39:49,055 --> 00:39:49,931 Käskystä. 650 00:39:52,725 --> 00:39:53,810 Hyvää yötä. 651 00:39:56,104 --> 00:39:57,272 Hyvää joulua! 652 00:40:20,879 --> 00:40:23,965 Riisutko vaatteesi heti kun astut huoneeseesi? 653 00:40:24,048 --> 00:40:25,133 Aika lailla. 654 00:40:25,341 --> 00:40:28,261 On vaikea olla näin tikissä ja käyttää paitaa. 655 00:40:31,014 --> 00:40:31,848 Sinä... 656 00:40:33,016 --> 00:40:33,892 Oletko kunnossa? 657 00:40:34,726 --> 00:40:36,060 Voinko pyytää palvelusta? 658 00:40:36,227 --> 00:40:37,187 Tietenkin. 659 00:40:38,146 --> 00:40:41,232 Voisinko itkeä sylissäsi ilman, että se olisi outoa? 660 00:40:41,524 --> 00:40:42,442 Mitä? 661 00:40:42,734 --> 00:40:45,737 Tämä ilta oli iso juttu vanhemmilleni, 662 00:40:45,820 --> 00:40:50,241 enkä halunnut avautua heille, sillä he huolestuisivat minusta. 663 00:40:50,325 --> 00:40:54,579 Enkä halunnut avautua Jorgelle, koska ilta oli hänelle tärkeä. 664 00:40:54,662 --> 00:40:58,958 Päätin siis esittää rohkeaa ja selvitä illasta. 665 00:41:00,710 --> 00:41:03,713 Mutta nyt ilta on ohi, ja oloni on ihan kamala. 666 00:41:04,923 --> 00:41:08,760 Voinko siis itkeä sylissäsi ystävänä ilman, että se olisi outoa? 667 00:41:10,595 --> 00:41:11,596 Anna tulla. 668 00:41:36,246 --> 00:41:37,288 Voi luoja. 669 00:41:38,665 --> 00:41:40,166 Tuntuu paljon paremmalta. 670 00:41:40,917 --> 00:41:41,834 Kiitos. 671 00:41:42,543 --> 00:41:43,461 Hyvää yötä. 672 00:41:45,588 --> 00:41:46,506 Minulla... 673 00:41:46,589 --> 00:41:48,383 Minulla on jatkokysymys. 674 00:41:49,759 --> 00:41:51,010 Mikä sinua vaivaa? 675 00:41:54,222 --> 00:41:58,309 Vain eksistentiaalinen kriisi, kun tajusin, etten ole ollut rakastunut. 676 00:41:59,269 --> 00:42:00,436 Paska. 677 00:42:00,520 --> 00:42:01,771 Niin. 678 00:42:01,938 --> 00:42:03,523 Kunnon isku kannuihin. 679 00:42:04,691 --> 00:42:07,235 Olen nähnyt rakkautta koko ikäni. 680 00:42:07,318 --> 00:42:08,903 Tiedän, miltä se näyttää. 681 00:42:10,280 --> 00:42:12,573 Kun läimäyttää taquiton jonkun kädestä 682 00:42:12,657 --> 00:42:14,701 korkean kolesterolin takia. 683 00:42:14,784 --> 00:42:17,954 Kun kokkaa 45 sukulaiselle, joiden enemmistöstä ei pidä. 684 00:42:20,206 --> 00:42:25,044 Kun kuuntelee inhoamaansa musiikkia, koska tykkää katsoa jonkun tanssia. 685 00:42:26,838 --> 00:42:30,133 Se on pieniä asioista, joista koostuu iso tunne. 686 00:42:31,217 --> 00:42:34,178 Rakkautta, jossa ei voi elää ilman toista. 687 00:42:35,888 --> 00:42:37,181 Minä haluan sitä. 688 00:42:38,141 --> 00:42:39,058 Haluan antaa sitä. 689 00:42:39,934 --> 00:42:41,352 Haluan saada sen. 690 00:42:43,104 --> 00:42:44,439 Ja haluan sen nyt. 691 00:42:46,566 --> 00:42:48,526 Haluan suudella sinua nyt. 692 00:42:49,819 --> 00:42:50,695 Tee se. 693 00:43:07,503 --> 00:43:08,671 Odota. 694 00:43:09,130 --> 00:43:10,006 Selvennykseksi. 695 00:43:10,089 --> 00:43:12,967 -En halua kanssasi rakkausjuttuja. -Sopii täysin. 696 00:45:37,528 --> 00:45:39,530 Tekstitys: Tiia Saarijärvi 697 00:45:39,614 --> 00:45:41,616 Luova tarkastaja Pirkka Valkama