1 00:00:07,050 --> 00:00:08,594 MALIGAYANG PASKO 2 00:00:18,520 --> 00:00:20,564 Sinabi ng anghel sa kanila, 3 00:00:20,647 --> 00:00:24,276 "'Wag kayong matakot. Sapagkat masdan ninyo, 4 00:00:24,359 --> 00:00:28,363 ihinahayag ko sa inyo ang magandang balita ng masidhing kagalakan. 5 00:00:28,447 --> 00:00:33,076 Dahil ngayon, sa bayan ni David, ipinanganak ang Tagapagligtas para sa inyo 6 00:00:33,160 --> 00:00:37,790 na siyang Mesiyas at Panginoon, at ito ay magiging tanda para sa inyo. 7 00:00:37,873 --> 00:00:40,459 Matatagpuan ninyo ang sanggol na balot sa..." 8 00:00:48,759 --> 00:00:51,804 Nakita ko si Jorgito pumasok sa chapel para magsindi ng kandila. 9 00:00:55,015 --> 00:00:57,601 -Okay. -Tara na. 10 00:01:01,355 --> 00:01:03,482 Naghihinala si Lola na wala ka sa simbahan. 11 00:01:03,565 --> 00:01:05,192 Ginawan ko na ng paraan. 12 00:01:05,275 --> 00:01:09,071 Suot niya ang pulang cardigan at penguin brooch niya. 13 00:01:18,372 --> 00:01:20,707 Sagot kita sa Easter. 14 00:01:22,501 --> 00:01:23,877 Lola, pasensya na, umalis agad ako pagtapos ng misa. 15 00:01:23,961 --> 00:01:25,254 Gustong-gusto ko 'yang pulang sweater at penguin brooch mo. 16 00:01:25,337 --> 00:01:27,005 Kita tayo mamaya! 17 00:01:27,089 --> 00:01:29,091 Kumusta ang tulog mo ngayong taon, Papa? 18 00:01:30,133 --> 00:01:31,510 Napakasarap. 19 00:01:32,344 --> 00:01:34,054 Alam kong oras na para humimlay 20 00:01:34,137 --> 00:01:37,182 pagkaakyat ni Father Baptista para mag-homily. 21 00:01:37,891 --> 00:01:40,102 At least nakapagpahinga ka ngayong gabi. 22 00:01:40,185 --> 00:01:43,939 Handa ka nang pakainin sina tita, na kalahati ay 'di ko naman kamag-anak? 23 00:01:44,690 --> 00:01:46,358 Kaya nga gusto ko ang pagluluto. 24 00:01:46,441 --> 00:01:50,112 Kapag nasa kusina ka, 'di mo kailangang makipag-usap. 25 00:01:50,195 --> 00:01:54,700 May top-secret mission ako para sa'yo, 26 00:01:54,783 --> 00:01:57,327 -kung tatanggapin mo. -Wine? 27 00:01:58,328 --> 00:02:00,372 Wine. At akin ang sukli. 28 00:02:04,126 --> 00:02:06,545 DISYEMBRE 24 29 00:02:16,096 --> 00:02:19,766 Okay. 'Di naman sa pagiging madrama, pero gusto akong patayin ng papa mo. 30 00:02:19,850 --> 00:02:21,852 Ano'ng sinasabi mo? Napakabait niyon. 31 00:02:21,935 --> 00:02:23,478 Manyak iyon! 32 00:02:23,562 --> 00:02:27,608 Habang naliligo ako kanina, pumasok siya at sinubukan niyang-- 33 00:02:27,691 --> 00:02:32,070 Ni hindi ko masabi. Noche buena ngayon! 34 00:02:32,154 --> 00:02:33,864 Lintik 'yan, go Papa. 35 00:02:33,947 --> 00:02:38,243 "Go Papa" sa ospital 'kamo at madulas-dulas sa shower. 36 00:02:38,327 --> 00:02:41,288 Tingin mo, papatayin ka ni Papa sa isang shower sex? 37 00:02:41,371 --> 00:02:43,874 Bakit ko ba sinasabi sa'yo ang ganito? 38 00:02:46,752 --> 00:02:48,295 -Diyos ko. -Diyos ko. 39 00:02:48,378 --> 00:02:49,546 Papa. 40 00:02:49,630 --> 00:02:51,423 At least may nakaisa man lang sa atin. 41 00:02:52,299 --> 00:02:53,926 -Ano? -Hay, naku. 42 00:02:54,009 --> 00:02:57,387 Alam ko ang hitsura ng tigang. Gusto mong bilhan kita ng vibrator? 43 00:02:57,512 --> 00:02:59,389 Magtigil ka. Dalhin mo 'yan at labas na. 44 00:02:59,473 --> 00:03:01,516 May two-for-one sa Pleasure Palace. 45 00:03:01,600 --> 00:03:03,018 Dalawa sa akin, isa sa'yo. 46 00:03:03,101 --> 00:03:05,103 -'Di ganoon ang two-for-one. -Talaga? 47 00:03:05,187 --> 00:03:07,189 -Diyos ko. -Okay. 'Di ako sang-ayon. 48 00:03:07,272 --> 00:03:08,315 Labas... 49 00:03:17,658 --> 00:03:19,660 Hi. Anong maipaglilingkod ko? 50 00:03:20,035 --> 00:03:23,956 May maganda ba kayong 2010 o 2012 na Left Bank Bordeaux? 51 00:03:24,039 --> 00:03:26,708 Isang lalaking alam ang gusto niya. Dito tayo. 52 00:03:28,627 --> 00:03:30,379 May magarbong hapunan? 53 00:03:30,462 --> 00:03:32,089 'Di natin kailangang mag-usap. 54 00:03:33,507 --> 00:03:36,718 Hindi dahil sa'yo, 'di lang kailangang mag-small talk. 55 00:03:36,802 --> 00:03:40,472 Parang nagpapaka-polite lang ang lipunan natin dahil 56 00:03:40,555 --> 00:03:44,393 takot na takot tayo sa katahimikan. Pero ayos lang ang katahimikan. 57 00:03:45,227 --> 00:03:50,148 Ayos. Oo. Tahimik na transaction. Kaya ko iyan. Silencio. 58 00:04:03,453 --> 00:04:04,413 Hi, Ma. 59 00:04:04,496 --> 00:04:05,872 Nasaan ka? 60 00:04:05,998 --> 00:04:08,750 Ibibili ng wine si Papa, tapos daraanan sina Jorge. 61 00:04:08,834 --> 00:04:12,462 Excited na ako. Magpapakilala na siya ng boyfriend niya sa wakas. 62 00:04:12,546 --> 00:04:15,257 Oo, parang takot na takot siyang mahusgahan nang todo 63 00:04:15,340 --> 00:04:17,509 ng tatlong henerasyon ng pamilya. 64 00:04:17,592 --> 00:04:20,387 Oo nga pala. Nabanggit ko kay Carmela ang breakup mo. 65 00:04:20,470 --> 00:04:22,639 Ano? Sasabihin niya sa lahat. 66 00:04:22,723 --> 00:04:26,476 Para 'di na ikaw ang magsabi. Ganoon nila nalaman ang pagbubuntis ko sa'yo. 67 00:04:26,977 --> 00:04:29,980 Buwisit na chismosa iyon pero ang lakas makapagpatipid ng oras. 68 00:04:30,063 --> 00:04:32,983 Ayos. Panay iwas na lang ako mamaya sa mga kamag-anak na 69 00:04:33,066 --> 00:04:35,736 gusto akong i-set up sa mga loser na anak ng kaibigan nila. 70 00:04:35,819 --> 00:04:36,945 Para saan pa ang Bumble 71 00:04:37,029 --> 00:04:38,989 kung merong mga Latino riyan? 72 00:04:39,072 --> 00:04:41,408 28 ka na, anak. Wala ka nang panahong masasayang. 73 00:04:41,491 --> 00:04:42,993 Si Lily ba iyan? Okay. 74 00:04:43,076 --> 00:04:45,537 Ang anak ng parlorista ko, si Montezuma, 75 00:04:45,620 --> 00:04:49,458 financial advisor iyon, single na single. 76 00:04:49,541 --> 00:04:53,503 May nunal, malaki at kitang-kita, pero baka natatanggal naman. 77 00:04:54,171 --> 00:04:55,297 Ba-bye. 78 00:04:56,089 --> 00:04:59,718 Teka, iha. Ayokong ilayo mo ang sarili mo sa pag-ibig. 79 00:04:59,801 --> 00:05:02,304 Baka nasa harap mo na ang pag-ibig 80 00:05:02,387 --> 00:05:04,473 pero kung sarado ka, 'di mo makikita. 81 00:05:04,556 --> 00:05:05,766 Sige, Ma. 82 00:05:08,351 --> 00:05:09,311 Salamat. 83 00:05:12,105 --> 00:05:14,232 Kita tayo mamaya. Ba-bye. 84 00:05:21,531 --> 00:05:24,242 Diyos ko. Tulungan mo ako. 85 00:05:30,499 --> 00:05:33,085 Naatasan ako sa wine para sa isang family function. 86 00:05:33,168 --> 00:05:35,295 'Yong hindi mamahalin, pero 'di ako bibigyan 87 00:05:35,378 --> 00:05:38,215 -ng maraming reklamo? -Dito tayo. 88 00:05:39,716 --> 00:05:43,220 Baka wirdong tanong, pero ayos lang ba sa iyo ang small talk? 89 00:05:43,303 --> 00:05:45,430 -Diyos ko, oo naman. -Ayos. 90 00:05:49,142 --> 00:05:51,520 Sige. Heto. 91 00:05:51,978 --> 00:05:54,231 $12 ang presyo, lasang $100. 92 00:05:54,314 --> 00:05:55,565 'Di malalaman ng panlasa ko. 93 00:05:55,649 --> 00:06:01,321 Ang boyfriend ko, ex pala, siya lagi ang pumipili ng wine. Kuha ako ng apat. 94 00:06:03,031 --> 00:06:06,868 Ikinalulungkot ko 'yong sa "ex." Mukhang bago pa lang. 95 00:06:06,952 --> 00:06:10,622 Inabot ako ng anim na buwan at palpak na pagpapa-blond, 96 00:06:10,705 --> 00:06:12,958 at rebound sa cashier sa Trader Joe 97 00:06:13,041 --> 00:06:16,336 para matawag kong ex ang ex ko. 98 00:06:17,379 --> 00:06:19,840 Ang saklap siguro lalo ngayong holidays. 99 00:06:19,923 --> 00:06:22,467 Oo. Mag-isa tuloy ako ngayon sa family dinner. 100 00:06:22,551 --> 00:06:24,803 Na parang pagiging sosyalista sa mga Latino. 101 00:06:26,721 --> 00:06:27,722 Gusto mo maging date ko? 102 00:06:29,099 --> 00:06:31,143 'Di ko alam kung bakit ko nasabi iyon. 103 00:06:31,226 --> 00:06:34,396 Kung wala ka lang lakad. Bakit nagsasalita ka pa? 104 00:06:35,313 --> 00:06:37,691 May lakad ako, pero flattered ako. 105 00:06:38,525 --> 00:06:39,943 Sapat na iyon. 106 00:06:46,324 --> 00:06:47,409 Maligayang Pasko. 107 00:06:47,492 --> 00:06:48,535 Maligayang Pasko. 108 00:07:02,174 --> 00:07:03,258 Uy, 109 00:07:03,800 --> 00:07:06,720 kung flattered ka pa rin sa susunod na linggo... 110 00:07:08,305 --> 00:07:09,264 tawagan mo ako. 111 00:07:22,444 --> 00:07:24,654 -Uy, Nick. -Uy, hati tayo sa Coke? 112 00:07:25,113 --> 00:07:26,823 -Sige. -Sige. 113 00:07:30,452 --> 00:07:33,455 Uy. Nabalitaan ko ang breakup mo. 114 00:07:33,830 --> 00:07:34,998 Gusto ko lang ipaalam 115 00:07:35,081 --> 00:07:38,168 na kung may kailangan ka, handa akong tirahin ka. 116 00:07:38,251 --> 00:07:41,755 Tsong, 'di 'yon nangyari noong college roommates kayo ni Jorge 117 00:07:41,838 --> 00:07:43,840 at hindi rin paglipas ng sampung taon, 118 00:07:43,924 --> 00:07:46,134 kaya masasabi mong 'di 'yon mangyayari. 119 00:07:46,218 --> 00:07:48,178 Sige. Kawalan mo 'yan. 120 00:07:49,179 --> 00:07:51,806 Kabadong-kabado ang bata natin sa gabing 'to, 121 00:07:51,890 --> 00:07:54,726 at 'di 'yon gaya ng i-follow siya ni Dionne Warwick sa Twitter. 122 00:07:54,809 --> 00:07:56,561 Dalawang damit na ang napawisan ko. 123 00:07:56,645 --> 00:07:59,898 Para kong inulit ang panood kay Joe Manganiello sa Magic Mike. 124 00:07:59,981 --> 00:08:03,902 -Relax. Magiging ayos ang gabing 'to. -Iyan ang sinasabi ko. 125 00:08:03,985 --> 00:08:06,905 Bahala na, wala akong paki kung ano'ng isipin ng tao. 126 00:08:06,988 --> 00:08:08,865 -May paki ka. -May paki ka. 127 00:08:09,282 --> 00:08:13,119 Oo, sige. Oo, may paki ako, pero... 128 00:08:13,245 --> 00:08:17,249 Diyos ko, ayoko nito kasi sanay na sanay akong inaangkin ang kuwarto. 129 00:08:17,332 --> 00:08:19,960 Ang kuwartong 'yon ay puno ng mga mapanghusgang Latino 130 00:08:20,043 --> 00:08:21,878 na naglalaway sa sariwang karne. 131 00:08:21,962 --> 00:08:24,881 Alam kong ayos lang sa kanila ang pagiging bakla ko, 132 00:08:24,965 --> 00:08:27,425 pero ang makita akong kahawak-kamay ang mahal ko 133 00:08:27,509 --> 00:08:28,969 ay ibang usapan na. 134 00:08:29,052 --> 00:08:31,346 Teka. Mahal... 135 00:08:32,472 --> 00:08:35,558 -mo siya? -Kadiri ka, 136 00:08:36,268 --> 00:08:38,395 pero oo, siguro. 137 00:08:42,232 --> 00:08:44,401 Magugustuhan ng lahat si Henry. 138 00:08:45,485 --> 00:08:47,445 Magugustuhan ni Papa si Henry. 139 00:08:48,613 --> 00:08:50,782 Sana. Excited si Mama na 140 00:08:50,865 --> 00:08:53,159 magdadala na ako sa wakas ng dine-date ko, 141 00:08:53,243 --> 00:08:57,747 pero tradisyunal si Papa. Alam mo 'yon? Nang magladlad ako, ayos sa kanya, 142 00:08:57,831 --> 00:09:01,334 pero parang nahirapan siyang makasanayan iyon. 143 00:09:01,418 --> 00:09:05,088 At kung 'di maging maayos ang gabing 'to, baka makasira pa sa amin. 144 00:09:05,505 --> 00:09:08,174 Jorgito, obsessed siya sa'yo. 145 00:09:09,509 --> 00:09:12,512 Oo, tama ka. Okay. Sige. 146 00:09:12,595 --> 00:09:16,975 Okay na ako. Patingin nga nito. 147 00:09:17,058 --> 00:09:22,147 Rampa ka. Patingin ng likod, ng harap, tarayan mo ako. Pak. 148 00:09:22,230 --> 00:09:25,775 Pati ang eyeshadow. Kabog. Obsessed na obsessed ako, love. 149 00:09:25,859 --> 00:09:29,904 Ganito kaganda, tiyak na kakatok na ang pag-ibig sa pinto mo. 150 00:09:32,866 --> 00:09:35,201 Sabi na nga ba't may mangkukulam sa pamilya. 151 00:09:35,368 --> 00:09:41,249 Okay. Buksan mo na. At anong wine 'to? De-ikot ang takip, Lil? 'Yong totoo? 152 00:09:44,919 --> 00:09:46,254 -Anong-- -Henry. 153 00:09:47,505 --> 00:09:48,548 -Uy. -Uy. 154 00:09:49,758 --> 00:09:50,675 Si Lily ito. 155 00:09:52,218 --> 00:09:55,847 Hi, Lily. Masaya akong makilala ka. 156 00:10:01,227 --> 00:10:04,689 Ikaw si Henry. 157 00:10:05,648 --> 00:10:07,275 Halika rito. 158 00:10:10,320 --> 00:10:11,321 Umalis na tayo. 159 00:10:15,158 --> 00:10:17,994 Sorry. Mas dramatic iyon kaysa sa gusto ko. Sorry. 160 00:10:18,078 --> 00:10:20,830 -Talaga? -Lily, kabado ako, tantanan mo ako. 161 00:10:21,039 --> 00:10:24,209 Kabado ka? Sampung kapamilyang nagmamahal sa'yo ang makikilala ko. 162 00:10:24,376 --> 00:10:28,254 Sampu? Hindi 'to doctor's appointment. Subukan mo ang higit 30. 163 00:10:28,338 --> 00:10:30,673 May Mexicans, Cubans, Dominicans. 164 00:10:30,757 --> 00:10:34,094 Oo, pare, katapusan mo na. Lalo na't ilang taon nilang inisip 165 00:10:34,177 --> 00:10:37,013 na ako, ang matagal nang roommate, ang secret boyfriend. 166 00:10:37,097 --> 00:10:39,474 Nanlumo sila dahil straight ako. 167 00:10:39,557 --> 00:10:42,060 Pero 'wag kayong mag-alala. Nandito ako para sa inyo. 168 00:10:42,143 --> 00:10:44,854 Kung may weird vibes man, may panabla ako. 169 00:10:44,938 --> 00:10:46,856 Titirahin ko lang sila ng fun facts. 170 00:10:46,940 --> 00:10:50,610 Speaking of fun facts, Henry, kailangan mong sabihin kay Lola 171 00:10:50,693 --> 00:10:52,570 na nagsimba ka nang maaga kaya 172 00:10:52,654 --> 00:10:54,781 'di ka nakasama sa'min sa 5:00 na misa. 173 00:10:54,864 --> 00:10:56,991 Pero wala ka sa 5:00 na misa. 174 00:10:57,075 --> 00:11:00,161 -Nandoon ako. Salamat, Lil. -Walang anuman. 175 00:11:00,412 --> 00:11:02,789 Nagsinungaling ka sa Lola mo sa pagsimba? 176 00:11:02,872 --> 00:11:06,042 -Mas madali 'yon. -'Di ako magsisinungaling sa lola mo. 177 00:11:06,126 --> 00:11:08,420 'Di naman big deal iyon, 178 00:11:08,503 --> 00:11:11,172 pero malaki ang malulusutan ko roon, kaya pakiusap. 179 00:11:11,256 --> 00:11:13,967 Teka, ladlad ka sa pamilya mo at ayos sa kanila, 180 00:11:14,050 --> 00:11:16,511 -pero nagsisinungaling ka sa pagsimba? -Tama. 181 00:11:16,594 --> 00:11:19,764 Sagana kami sa pagmamahal at pag-unawa 182 00:11:19,848 --> 00:11:21,599 at malaki na ang naging pagbabago. 183 00:11:21,683 --> 00:11:25,019 Grabeng pagbabago! Pero ang Diyos? 'Wag ang Diyos. Alam mo 'yon? 184 00:11:25,103 --> 00:11:27,522 Ayos sa kanilang mahilig ako sa T basta ang "T" na 'yon 185 00:11:27,605 --> 00:11:29,816 -ay 'di si 'Taning. -ay 'di si 'Taning. 186 00:11:32,777 --> 00:11:33,611 Nandito na kami. 187 00:11:34,946 --> 00:11:36,906 -Ang mga paborito kong makasalanan. -Uy. 188 00:11:36,990 --> 00:11:37,949 Uy. 189 00:11:41,619 --> 00:11:44,497 -Wala ka sa misa. -Dahil buwisit si Lord 190 00:11:44,581 --> 00:11:46,916 -sa mga gaya namin, kaya. -Hindi, anak. 191 00:11:47,000 --> 00:11:50,211 Ang mga tao ang buwisit sa mga gaya natin. Mabait sa'kin si Lord. 192 00:11:50,295 --> 00:11:53,965 Okay. Nga pala, Sol, ang boyfriend ko, si Henry. 193 00:11:54,048 --> 00:11:57,093 Henry, pinsan ko, si Sol. Ang pronouns niya ay they at them. 194 00:11:57,177 --> 00:11:59,721 Okey. 'Di mo sinabing modelo siya. 195 00:11:59,804 --> 00:12:01,931 Gusto ko siya. 196 00:12:02,015 --> 00:12:04,350 Masaya akong makilala ka, Henry. 197 00:12:04,434 --> 00:12:07,061 Kabahan ka na. 198 00:12:07,145 --> 00:12:10,148 -Sol, 30 seconds pa lang siya rito. -Basta... 199 00:12:10,231 --> 00:12:14,235 Tara. 'Wag mo siyang pakinggan. Biro lang iyon. 200 00:12:14,319 --> 00:12:17,447 -Anong-- -Henry, masaya akong makilala ka. 201 00:12:18,406 --> 00:12:20,074 -Hi, Ma. -Hi, iho. 202 00:12:20,158 --> 00:12:22,118 Ito ba ang nobyo mo? 203 00:12:22,202 --> 00:12:25,038 -Opo, Papa. Si Henry po. -Welcome, Henry. 204 00:12:25,121 --> 00:12:28,750 Sana gutom ka. Gumawa ako ng carnitas na magpapakilala sa'yo sa Diyos. 205 00:12:29,751 --> 00:12:31,085 Vegetarian po ako. 206 00:12:31,169 --> 00:12:33,505 Oo, at sinabi ko 'yon, tanda n'yo po? 207 00:12:33,588 --> 00:12:35,924 Oo, pero 'di 'yon beef. Pork 'yon. 208 00:12:39,677 --> 00:12:43,014 Uy, fun fact. Alam n'yo bang mas matanda na si Ralph Macchio 209 00:12:43,097 --> 00:12:44,974 kaysa kay Pat Morita noon? 210 00:12:45,058 --> 00:12:47,769 -Hindi nga! Grabe. -Grabe, 'no? 211 00:12:49,062 --> 00:12:51,898 -Welcome. -Okey. Sige na. 212 00:12:52,607 --> 00:12:53,983 -Inumin? -Oo. 213 00:12:54,108 --> 00:12:56,319 -Diyos ko. -Excuse me. 214 00:12:56,402 --> 00:12:58,696 -Uy, kausapin mo ako. -Okay. 215 00:12:58,863 --> 00:13:00,365 Heto ang tsismis ng pamilya. 216 00:13:00,448 --> 00:13:01,908 -Okay. -Lasing dumating si Lisette 217 00:13:01,991 --> 00:13:04,202 at pinagsasabi sa lahat na nagpalaglag siya. 218 00:13:04,285 --> 00:13:06,579 -Ano? -Nilalayo namin siya kay Lola. 219 00:13:06,663 --> 00:13:09,874 At nagdala si Tito Arturo ng babaeng "kaibigan" daw niya, 220 00:13:09,958 --> 00:13:11,918 pero baka pokpok siya. 221 00:13:12,001 --> 00:13:14,045 Walang nag-uusap tungkol sa breakup ko? 222 00:13:14,128 --> 00:13:16,798 -Gusto mong magsinungaling ako? -Putik. 223 00:13:17,090 --> 00:13:21,135 Kawawang iha! Iniwan sa ganyang edad. 224 00:13:21,219 --> 00:13:23,596 'Di ko maisip, kinasal ako noong 21 ako. 225 00:13:23,680 --> 00:13:29,227 Ikinalulungkot ko ang sa inyo ni Michael. Ang ganoon kagwapo, manloloko. 226 00:13:29,310 --> 00:13:32,772 Kung ako ang tatanungin, 'di siya sapat para sa iyo. 227 00:13:32,855 --> 00:13:34,232 Ipapakilala kita sa... 228 00:13:34,315 --> 00:13:37,652 Edukado, guwapo, at magaling magpatawa. 229 00:13:37,735 --> 00:13:41,406 Katrabaho ko, insured, malalaki na ang mga anak. 230 00:13:41,864 --> 00:13:43,700 Ilang taon na siya, tita? 231 00:13:43,783 --> 00:13:46,286 Sixty-two. Isipin mo, magiging lola ka 232 00:13:46,369 --> 00:13:48,246 nang 'di sinisira ang katawan mo. 233 00:13:48,329 --> 00:13:52,458 Mahilig sa mga dula ng Civil War, kaya 'di na rin magtatagal. 234 00:13:52,542 --> 00:13:54,794 Hindi magloloko ang ganitong lalaki. 235 00:13:56,671 --> 00:14:00,049 Tiya, anak mo si Alejandro. Pinsan ko. 236 00:14:01,092 --> 00:14:03,219 Sa Spain, lagi namang ginagawa iyon. 237 00:14:03,303 --> 00:14:06,514 'Wag mo silang pakinggan na kailangan mo ng lalaki para sumaya. 238 00:14:06,598 --> 00:14:09,642 42 na ako, single, at 'di ko kailangan ng lalaki! 239 00:14:09,726 --> 00:14:12,520 Nasa dalawang wine at book clubs ako na walang nagbabasa, 240 00:14:12,604 --> 00:14:15,982 umiinom lang kami ng alak, at Diyos ko, nagbukas pa sila ng wine. 241 00:14:21,863 --> 00:14:24,240 Blocked? Anak ng? 242 00:14:25,158 --> 00:14:26,868 Sorry. Magbibihis ako para sa trabaho. 243 00:14:26,951 --> 00:14:28,703 Hindi, ayos lang. Pasok ka. 244 00:14:31,497 --> 00:14:33,625 Inii-stalk mo ba si Michael sa IG? 245 00:14:34,042 --> 00:14:36,169 Syempre! Pero b-in-lock niya ako! 246 00:14:36,252 --> 00:14:38,921 Girl, wala namang may paki sa "fitness journey" niya. 247 00:14:39,005 --> 00:14:40,632 'Di ko siya masisi. 248 00:14:40,965 --> 00:14:42,425 Kaya ko. Tingnan mo sarili mo. 249 00:14:42,508 --> 00:14:46,304 Anong gusto niya bago ka niya iniwan bago mag-Pasko? 250 00:14:46,387 --> 00:14:51,351 Sasabihin ko sa'yo ang 'di ko pa nasasabi kahit kanino. 251 00:14:52,685 --> 00:14:55,355 'Di naman talaga ako iniwan ni Michael. 252 00:14:55,938 --> 00:14:57,690 Ano talagang ginawa niya? 253 00:14:58,107 --> 00:15:00,943 -Umiyak nang iwan ko siya. -Iniwan mo siya? 254 00:15:01,027 --> 00:15:02,987 Pwedeng hinaan mo? 'Di nila pwedeng malaman. 255 00:15:03,071 --> 00:15:05,490 'Di nila maiintindihang nang-iwan ang 28 anyos 256 00:15:05,573 --> 00:15:07,909 ng guwapong abogado na may sariling bahay. 257 00:15:07,992 --> 00:15:09,494 Teka, wala siyang mortgage? 258 00:15:09,577 --> 00:15:13,206 Magpaliwanag ka kasi 'di ko rin maintindihan. 259 00:15:13,289 --> 00:15:15,249 Para kasing may mali. 260 00:15:15,333 --> 00:15:19,379 At naghihintay akong magbago iyon, pero hindi. Kaya tinapos ko na. 261 00:15:19,462 --> 00:15:23,424 Alam mo, sinabi sa'ming lahat na may kakaibang pakiramdam ang pag-ibig 262 00:15:23,508 --> 00:15:27,637 pero ano ba ang pakiramdam na 'yon? Parang alam ko kung ano iyon. 263 00:15:27,720 --> 00:15:30,306 Paano kung colorblind ako na iniisip na pink iyon 264 00:15:30,390 --> 00:15:32,809 pero dilaw pala talaga ang pink! Dilaw ba ang pink? 265 00:15:32,892 --> 00:15:34,102 Girl, huminga ka. 266 00:15:34,185 --> 00:15:36,396 Baka in love ako noon. Paano ko malalaman? 267 00:15:36,479 --> 00:15:38,356 Ngayon, puro reto na sina tita 268 00:15:38,439 --> 00:15:42,026 ng lahat ng bachelor sa Portland at lahat sila, walang kuwenta. 269 00:15:42,985 --> 00:15:47,740 Hindi. Nasa akin na ang perpektong lalaki at pinakawalan ko siya. 270 00:15:47,907 --> 00:15:49,909 Ano nang gagawin mo? 271 00:15:50,076 --> 00:15:51,160 Babalikan ko siya. 272 00:15:51,494 --> 00:15:55,498 -Balikan mo ang lalaking walang mortgage. -Oo. 273 00:15:55,581 --> 00:15:57,041 Hahanapin ko siya 274 00:15:57,125 --> 00:16:01,129 at magpapakaromantiko ako nang todo. Pasko naman! 275 00:16:01,212 --> 00:16:04,090 Sinong ayaw makipagbalikan sa Pasko? 276 00:16:14,600 --> 00:16:17,228 -Ayos na tayo, ano? -Oo naman. 277 00:16:18,229 --> 00:16:20,189 Nalimutan ko ang flan. 278 00:16:27,321 --> 00:16:29,282 PASUKAN NG OSPITAL EMERGENCY WALK 279 00:16:33,619 --> 00:16:35,204 Uy. Maligayang Pasko. 280 00:16:36,122 --> 00:16:38,124 -Empanada? -Salamat. 281 00:16:38,207 --> 00:16:39,917 Matamis 'to, maalat-alat 'to. 282 00:16:40,877 --> 00:16:42,003 Gusto ko ng matamis. 283 00:16:42,670 --> 00:16:43,671 Ako rin. 284 00:16:57,477 --> 00:16:59,520 -Anong nasa kamay mo? -Wala. 285 00:16:59,604 --> 00:17:03,024 -Sabi ng doktor, bawal ang prito. -Basag-trip ang doktor. 286 00:17:08,029 --> 00:17:09,614 Ang aksaya niyan. 287 00:17:09,906 --> 00:17:12,825 'Di ako makapaniwalang asawa mo na ako, nanay mo pa. 288 00:17:12,909 --> 00:17:16,412 Ang nanay ko, sumalangit nawa siya, pinapakain ako ng taquitos. 289 00:17:16,496 --> 00:17:18,831 Okay, sige. Pakamatay ka na. 290 00:17:21,250 --> 00:17:24,170 Diyos ko, mahal na mahal ko ang babaeng iyon. 291 00:17:33,805 --> 00:17:35,681 Paskong-Pasko rito. 292 00:17:37,683 --> 00:17:39,060 Gusto niya ang Noche Buena. 293 00:17:40,228 --> 00:17:43,272 -Uy. Kumusta ka? -Ayos lang. 294 00:17:46,609 --> 00:17:47,902 Para sa'yo. 295 00:17:50,863 --> 00:17:53,908 Para sa pag-aalaga sa kanya. Sa amin. 296 00:17:55,451 --> 00:18:00,373 Pakiusap. At legit na wine 'yan. Itabi mo para sa espesyal na okasyon. 297 00:18:00,706 --> 00:18:03,835 Pwede mong parisan ng fillet mignon. 298 00:18:04,210 --> 00:18:05,795 Hindi 'yong fish filet ng McDo. 299 00:18:05,878 --> 00:18:08,756 Filet-o-Fish iyon, at mukhang masuwerte ang alak na 'to. 300 00:18:10,883 --> 00:18:12,051 Salamat. 301 00:18:13,594 --> 00:18:15,638 May magagawa ba ako? May kailangan ka? 302 00:18:15,721 --> 00:18:20,893 Wala. Pero... gusto lang naming magtagal pa, kung pwede. 303 00:18:21,686 --> 00:18:24,647 Sige lang. Doon lang ako sa labas. 304 00:18:28,568 --> 00:18:32,697 Minana ng mga magulang ko ang restaurant mula sa lolo't lola ko, mga 20 taon na. 305 00:18:32,780 --> 00:18:34,407 Gusto ko ng food truck 306 00:18:34,490 --> 00:18:36,742 pero ayaw ng katalinuhan ng tatay ko. 307 00:18:36,826 --> 00:18:38,536 Heto na naman tayo sa food truck. 308 00:18:38,619 --> 00:18:42,540 Sinong ayaw kumain ng fish taco mula sa lumang Nissan? 309 00:18:42,623 --> 00:18:44,792 Sabi ko, pag-iisipan ko. 310 00:18:45,585 --> 00:18:48,045 Henry, anong pakiramdam na makilala 311 00:18:48,129 --> 00:18:51,924 ang 97.9% ng mga Latino sa Oregon? Kinabahan ka ba? 312 00:18:52,008 --> 00:18:55,553 Sobra. Galing ako sa malaking pamilyang Filipino, 313 00:18:55,636 --> 00:18:58,556 kaya alam ko ang nangyayari sa mga bagong salta. 314 00:18:58,639 --> 00:19:03,311 Napakabait n'yong lahat. Siguro maliban kay Tita Carmela. 315 00:19:03,394 --> 00:19:04,770 Ang higpit ng yakap na 'yon. 316 00:19:04,854 --> 00:19:06,105 Ano, nagdyi-gym ba siya? 317 00:19:07,690 --> 00:19:10,526 -Jorgito, nakakatuwa siya. -'Di ba? 318 00:19:10,610 --> 00:19:13,988 Salamat. Gusto kong isiping mahusay ako sa mga magulang. 319 00:19:14,071 --> 00:19:17,241 Ang totoo, nakakausap ko pa ang tatay ng ex-girlfriend ko. 320 00:19:18,159 --> 00:19:19,493 Kakaladlad mo lang ba? 321 00:19:19,577 --> 00:19:21,579 -Patawad, ayos lang bang itanong? -Hindi. 322 00:19:21,662 --> 00:19:25,333 Ayos lang. Nagladlad ako noong high school. Bisexual ako. 323 00:19:30,630 --> 00:19:34,550 Uy. Alam n'yo bang mas malapit ang birthday ni Cleopatra sa moon landing 324 00:19:34,634 --> 00:19:36,928 kaysa sa pagkakatayo ng Great Pyramid? 325 00:19:37,011 --> 00:19:39,347 Nick, interesante 'yan. 326 00:19:43,100 --> 00:19:44,143 Sinubukan ko. 327 00:19:44,936 --> 00:19:49,941 -Balik tayo sa bisexual. Pwede magtanong? -Oo naman. 328 00:19:50,024 --> 00:19:54,153 Okay. Makinig kayong lahat. 329 00:19:54,236 --> 00:19:58,115 Makinig kayo. Narito na ba ang lahat? Sige. 330 00:19:58,199 --> 00:20:01,744 Ang nobyo ni Jorgito ay bisexual 331 00:20:01,827 --> 00:20:04,580 at pwede raw tayong magtanong. 332 00:20:05,790 --> 00:20:08,084 Okey, ang unang tanong ko, 333 00:20:08,167 --> 00:20:10,628 iniisip ko dati na ang mga lalaking bisexual 334 00:20:10,711 --> 00:20:13,547 ay mga bading talaga na ayaw lang aminin iyon. 335 00:20:14,465 --> 00:20:17,635 Diretsahan agad. Okey, hindi po, 'di 'yon totoo. 336 00:20:18,010 --> 00:20:22,890 Okay. Bale, oo ka lang nang oo sa lahat. 337 00:20:24,433 --> 00:20:27,937 Hindi rin. May perception kasing 338 00:20:28,020 --> 00:20:33,192 ang bisexuals ay naaakit sa lahat at lagi silang handang makipag-clown. 339 00:20:33,275 --> 00:20:35,111 Bisexual ang mga clown? 340 00:20:36,570 --> 00:20:37,989 Kaya pala. 341 00:20:38,656 --> 00:20:44,286 Okey, hindi, ang layo ng talong 'yon. Malandi ang ibig kong sabihin. 342 00:20:44,662 --> 00:20:49,417 Pero hindi 'yon basta-basta. Ako, halimbawa, napaka-choosy ko 343 00:20:49,500 --> 00:20:52,503 at isa-isa lang ang dine-date ko. 344 00:20:52,586 --> 00:20:57,049 Pero pwedeng maging babae o lalaki ang date kong iyon. Parang ganito. 345 00:20:57,133 --> 00:21:00,594 Ano ang paborito mong tipo ng Christmas music, Doña Marta? 346 00:21:01,303 --> 00:21:04,098 Mahirap. Para sa'kin, hindi Pasko 347 00:21:04,181 --> 00:21:08,310 kung 'di si Gloria Estefan ang tugtog. Pero gusto ko rin si Sinatra. 348 00:21:08,394 --> 00:21:10,563 Paano kung isa lang ang pipiliin mo? 349 00:21:10,855 --> 00:21:12,732 'Di pwedeng makinig sa pareho? 350 00:21:12,815 --> 00:21:16,986 Mismo. Gusto ko si Frank, pero gustong-gusto ko rin si Gloria. 351 00:21:17,069 --> 00:21:22,783 Minsan, pinapalawak ko ang panlasa ko, pero ibang aralin na iyon. 352 00:21:23,951 --> 00:21:25,453 Kuha ko na. 353 00:21:25,536 --> 00:21:30,541 Gusto ko ng fish tacos, pero gusto ko rin ng chorizo con huevos. 354 00:21:30,624 --> 00:21:32,918 Bisexual ako sa pagkain. 355 00:21:33,794 --> 00:21:36,464 Pwede. Oo. Pwedeng ganoon. 356 00:21:38,007 --> 00:21:41,260 Okey. Ang saya no'n, ano? 357 00:21:41,677 --> 00:21:44,972 Pero nagisisimba ka naman? 358 00:21:45,056 --> 00:21:49,143 -O... po. -Oo naman po. 359 00:21:49,226 --> 00:21:53,481 Nakakatuwa. Mabuti kang bata. 360 00:21:53,564 --> 00:21:56,275 Kain na tayo. Tara. 361 00:21:56,859 --> 00:21:58,235 Sige. 362 00:22:01,572 --> 00:22:04,658 Salamat. Ano? Hindi. 363 00:22:11,707 --> 00:22:14,126 Masarap iyon, binalik-balikan ko. 364 00:22:14,210 --> 00:22:16,295 Isa lang dapat kada tao. 365 00:22:16,378 --> 00:22:17,755 Mukhang espesyal ka. 366 00:22:19,507 --> 00:22:20,424 Ganoon talaga. 367 00:22:21,258 --> 00:22:22,301 Salamat. 368 00:22:24,804 --> 00:22:25,721 Bale... 369 00:22:26,555 --> 00:22:27,723 Makinig ka, 370 00:22:27,807 --> 00:22:29,225 naisip ko, 371 00:22:29,308 --> 00:22:32,103 kahit gusto kong nakikipag-flirt sa'yo habang nagtsa-charts 372 00:22:32,186 --> 00:22:34,522 at kumakain ng baked goods nitong ilang buwan, 373 00:22:34,939 --> 00:22:37,066 baka mas ayos kung kakain tayo sa labas? 374 00:22:41,946 --> 00:22:45,157 Hindi? Akala ko, nagkakaunawaan tayo. 375 00:22:45,241 --> 00:22:46,408 Nagkakaunawaan tayo. 376 00:22:46,492 --> 00:22:48,702 Ano lang... Katoliko ka ba? 377 00:22:48,786 --> 00:22:50,079 Hindi na. 378 00:22:50,162 --> 00:22:52,456 Bakit, kailangan ba iyon? 379 00:22:53,374 --> 00:22:54,208 Medyo. 380 00:22:57,461 --> 00:22:58,546 Talaga? Sige. 381 00:23:00,673 --> 00:23:03,634 Ginagalang ko iyon. 382 00:23:06,262 --> 00:23:08,430 Sana 'di naging wirdo ang lahat. 383 00:23:08,514 --> 00:23:11,475 Nag-aya ang doktor ng resident. No bueno iyon. 384 00:23:12,268 --> 00:23:13,978 Tapos ang pangit pa ng Espanyol ko. 385 00:23:14,061 --> 00:23:16,605 Aalis na ako. 386 00:23:16,689 --> 00:23:19,066 Ayos lang, ayos tayo. 387 00:23:19,150 --> 00:23:22,111 At pwede pa rin tayong mag-flirt sa charts at baked goods. 388 00:23:24,196 --> 00:23:25,906 Tatanggapin ko ang nariyan. 389 00:24:02,568 --> 00:24:05,946 Maligayang Pasko, Michael 390 00:24:07,740 --> 00:24:09,033 Gusto kong makipagbalikan. 391 00:24:11,952 --> 00:24:13,287 Anong ginagawa mo rito? 392 00:24:13,495 --> 00:24:16,957 Nagpapa-cute at hinaharana ka para makipabalikan ngayong Pasko. 393 00:24:17,124 --> 00:24:18,626 Bale, 394 00:24:19,293 --> 00:24:20,878 ano sa tingin mo? 395 00:24:21,462 --> 00:24:22,421 Hon... 396 00:24:25,799 --> 00:24:27,092 Hindi. 397 00:24:27,718 --> 00:24:29,053 Hindi? 398 00:24:29,470 --> 00:24:30,763 Anong hindi? 399 00:24:31,597 --> 00:24:34,308 Tama ka na tapusin iyon. 400 00:24:34,642 --> 00:24:37,353 Pabor sa ating dalawa ang pakikipaghiwalay sa akin. 401 00:24:37,436 --> 00:24:41,148 Hindi tayo 'yong couple na "'Di ko kayang mabuhay nang wala ka." 402 00:24:41,232 --> 00:24:42,775 Tayo 'yong... 403 00:24:43,150 --> 00:24:47,529 couple na "ang gandang tingnan sa IG at gustong-gusto ang isa't isa." 404 00:24:48,197 --> 00:24:50,616 At ngayon, alam ko na ang gusto ko at... 405 00:24:52,993 --> 00:24:54,536 Iyon ay... 406 00:24:54,620 --> 00:24:55,704 Hindi ito iyon. 407 00:24:56,247 --> 00:24:58,916 Lil, tingin ko, napakaganda mong babae 408 00:24:58,999 --> 00:25:01,585 at... Mabuti kang tao. 409 00:25:02,962 --> 00:25:04,296 'Di lang ikaw ang para sa'kin. 410 00:25:05,798 --> 00:25:07,258 At 'di ako ang para sa'yo. 411 00:25:09,343 --> 00:25:10,552 Pasensya na. 412 00:25:12,680 --> 00:25:16,642 Pero alam kong ang pag-ibig mong 'di mo kakayaning mawala ay nariyan lang, 413 00:25:17,977 --> 00:25:19,979 at sana makita mo siya. 414 00:25:23,857 --> 00:25:25,109 Maligayang Pasko, Lil. 415 00:25:49,466 --> 00:25:50,301 Uy, ikaw. 416 00:25:51,468 --> 00:25:52,469 Uy. 417 00:25:53,846 --> 00:25:56,432 Gusto ko lang magpahangin. 418 00:25:57,891 --> 00:25:59,727 Ikinalulungkot ko, Santiago. 419 00:26:00,811 --> 00:26:01,729 Salamat. 420 00:26:03,397 --> 00:26:04,481 Kakaiba. 421 00:26:05,607 --> 00:26:08,152 Ilang beses na akong nagpaalam sa kanya, 422 00:26:08,652 --> 00:26:11,447 pero ito na talaga ang huli. 423 00:26:12,364 --> 00:26:14,867 Masaya akong nakilala ko ang mama mo. 424 00:26:15,200 --> 00:26:18,412 Talagang baliw na baliw sa kanya ang papa mo, ano? 425 00:26:20,039 --> 00:26:21,248 Oo. 426 00:26:24,418 --> 00:26:26,503 Alam mo, naghiwalay sila noong nine ako. 427 00:26:28,422 --> 00:26:29,715 Nawasak ako noon. 428 00:26:31,717 --> 00:26:32,926 Tapos isang araw, 429 00:26:34,678 --> 00:26:36,972 nagpasya silang magbalikan. 430 00:26:39,558 --> 00:26:40,768 'Di ko alam kung bakit. 431 00:26:44,355 --> 00:26:46,565 At kahit 25 na ako noon, 432 00:26:47,566 --> 00:26:49,068 sobrang saya ko. 433 00:26:51,820 --> 00:26:53,072 Tapos nagkasakit siya. 434 00:26:55,991 --> 00:26:58,660 Ang dami nating sinasayang na oras sa buhay na 'to, ano? 435 00:27:02,122 --> 00:27:03,957 Pwedeng magtanong nang personal? 436 00:27:05,584 --> 00:27:06,627 Sige. 437 00:27:07,503 --> 00:27:11,298 Halos limang buwan na akong pumupunta sa ospital na 'to, 438 00:27:12,758 --> 00:27:13,884 at... 439 00:27:14,176 --> 00:27:17,429 kayo ni Doctor Murphy, anong meron sa inyo? 440 00:27:17,513 --> 00:27:20,391 -Nambubuyo ka? -Ang akin lang, 441 00:27:20,474 --> 00:27:23,936 plastic surgeon ang taong iyon at lagi siyang nasa oncology. 442 00:27:24,019 --> 00:27:26,688 Parang 'di siya pumupunta roon para lang maupo. 443 00:27:26,772 --> 00:27:30,109 Halatang nag-iipon siya ng tapang para ayain kang mag-date. 444 00:27:30,192 --> 00:27:31,777 Pero humindi ka. Bakit? 445 00:27:31,860 --> 00:27:34,905 'Wag mong idahilan 'yong Katoliko ka dahil 'di ako naniniwala. 446 00:27:37,408 --> 00:27:38,492 Ang totoo, 447 00:27:39,368 --> 00:27:42,830 dahil harmless at masaya at ligtas ang flirting. 448 00:27:44,373 --> 00:27:46,667 Kapag lumampas iyon... 449 00:27:48,961 --> 00:27:52,005 'Di ko sasabihin ang dapat mong gawin sa buhay mo, pero... 450 00:27:53,006 --> 00:27:54,925 mabait ang doktor na iyon. 451 00:27:55,134 --> 00:27:56,385 Mabuti kang tao. 452 00:27:57,261 --> 00:27:59,596 At halatang gusto n'yo ang isa't isa. 453 00:28:00,889 --> 00:28:02,975 'Di natin alam kung hanggang kailan tayo. 454 00:28:03,642 --> 00:28:05,310 'Di ba natin deserve... 455 00:28:06,645 --> 00:28:08,021 Ewan, 456 00:28:08,480 --> 00:28:12,776 ng kaunting pag-ibig at kaligayahan 457 00:28:13,902 --> 00:28:14,903 habang nandito tayo? 458 00:28:39,928 --> 00:28:41,972 'Wag mo nang itago ang yosi. 459 00:28:42,055 --> 00:28:43,056 'Di ko sasabihin kay Mama. 460 00:28:43,432 --> 00:28:45,225 Huli ngayong taon, pangako. 461 00:28:45,309 --> 00:28:46,393 Sige. 462 00:28:49,605 --> 00:28:53,901 Pasensya na roon sa awkward na usapan tungkol sa pagiging bisexual. 463 00:28:53,984 --> 00:28:58,030 Alam kong hindi madali ang pagpapakilala kay Henry. 464 00:28:58,864 --> 00:28:59,823 Nagbibiro ka ba? 465 00:29:00,699 --> 00:29:02,201 Matapang ang batang 'yon. 466 00:29:02,534 --> 00:29:05,496 Pumunta siya sa kuta ng mga tradisyunal na Katolikong Latino 467 00:29:05,579 --> 00:29:07,414 at ipinaliwanag ang bisexuality. 468 00:29:07,998 --> 00:29:09,208 Dapat may medalya siya. 469 00:29:10,918 --> 00:29:12,920 Oo nga. 470 00:29:14,963 --> 00:29:17,674 Masaya ako dahil... 471 00:29:18,175 --> 00:29:21,136 Gusto ko talaga magkaroon ka ng magandang impresyon sa kanya. 472 00:29:23,972 --> 00:29:25,474 Jorgito, ano'ng problema? 473 00:29:25,557 --> 00:29:26,934 Wala, ano lang... 474 00:29:28,227 --> 00:29:30,354 Gusto ko lang magustuhan mo siya, Papa. 475 00:29:33,023 --> 00:29:34,608 Mahal ko ang mahal mo. 476 00:29:36,109 --> 00:29:37,611 Gusto ko lang na sumaya ka. 477 00:29:37,694 --> 00:29:38,612 Masaya ako. 478 00:29:39,446 --> 00:29:41,615 Masaya ako. Ano lang... 479 00:29:42,282 --> 00:29:44,326 Alam mo, buong gabi kitang hinahanap 480 00:29:44,409 --> 00:29:46,411 at parang mailap ka. 481 00:29:48,872 --> 00:29:51,625 Iniisip ko lang kung paanong, bigla-bigla, 482 00:29:51,708 --> 00:29:54,419 malaki ka na at nasa healthy relationship 483 00:29:54,503 --> 00:29:56,797 at wala akong kinalaman doon. 484 00:29:56,880 --> 00:30:00,175 Hindi, pasensya at binigo kita. 485 00:30:00,926 --> 00:30:04,096 'Di kita matulungan sa gay love. 486 00:30:04,179 --> 00:30:05,472 Wala akong alam. 487 00:30:05,931 --> 00:30:09,101 Saan ko kaya natutunan kung paano maging mabuting partner? 488 00:30:09,726 --> 00:30:11,478 Pinapanood kita, at... 489 00:30:12,563 --> 00:30:15,774 Ang sayang magtrabaho sa restaurant kasama n'yo ni Mama, 490 00:30:15,857 --> 00:30:18,402 dahil nakikita ko kung gaano kayo kahusay na team. 491 00:30:19,403 --> 00:30:22,239 At alam mo, gusto ko no'n. 492 00:30:22,739 --> 00:30:24,992 Gusto kong maging gaya mo paglaki ko. 493 00:30:29,121 --> 00:30:31,498 Mahal na mahal kita. 494 00:30:32,040 --> 00:30:33,333 Alam mo 'yon, 'di ba? 495 00:30:33,625 --> 00:30:35,335 Opo. Mahal din po kita. 496 00:30:43,635 --> 00:30:45,596 Pero mas mahal mo ba ako kaysa kay Lil? 497 00:30:49,641 --> 00:30:52,019 Putik. Pwede bang painom niyan? 498 00:30:52,102 --> 00:30:52,978 Hindi. 499 00:30:53,061 --> 00:30:54,062 Papatayin ka nito. 500 00:30:54,146 --> 00:30:55,731 Alam mo ang papatay sa'kin? 501 00:30:55,814 --> 00:30:57,899 'Yong pagsasabi mo ng "gay love ulit." 502 00:30:57,983 --> 00:31:00,819 Patawad. Ano? Ano ba dapat kong sabihin? 503 00:31:00,902 --> 00:31:03,071 -Espadahan? -Papa! 504 00:31:03,196 --> 00:31:05,616 -Tulungan mo ako. -'Di ko na mawala sa tainga ko. 505 00:31:12,414 --> 00:31:13,582 Uy, 'andyan ka pala. 506 00:31:13,665 --> 00:31:15,375 May sasabihin ako. 507 00:31:15,459 --> 00:31:18,128 May sasabihin din ako, pero ikaw muna. 508 00:31:18,211 --> 00:31:20,380 Okey. Tama ka. 509 00:31:20,505 --> 00:31:21,923 Gusto ni Papa si Henry. 510 00:31:22,007 --> 00:31:23,300 Gusto ng lahat si Henry. 511 00:31:23,383 --> 00:31:25,385 Napakasaya ng gabing 'to. 512 00:31:25,469 --> 00:31:27,220 Ewan ko kung bakit ako nag-alala. 513 00:31:27,304 --> 00:31:29,222 Tingnan mo ang mga taong 'to. Ang gulo. 514 00:31:29,306 --> 00:31:30,182 Nagyoyosi si Papa. 515 00:31:30,265 --> 00:31:33,143 Lasing si Gladys at panay pakita ng phone niya kay Nick. 516 00:31:33,560 --> 00:31:36,063 Napakagagandang mga baliw. 517 00:31:36,146 --> 00:31:39,316 Syempre, magugustuhan nila sila. Perpekto ang gabing 'to. 518 00:31:39,399 --> 00:31:40,817 Nahimasmasan ako. 519 00:31:42,027 --> 00:31:43,236 Ano 'yong sa'yo? 520 00:31:46,323 --> 00:31:47,949 Nakatatlong leche flan ako. 521 00:31:48,033 --> 00:31:49,368 Nakaapat ako. 522 00:31:49,451 --> 00:31:50,661 -Talaga? -Oo. 523 00:31:51,495 --> 00:31:52,746 Napakasaya ko para sa'yo. 524 00:32:00,420 --> 00:32:01,797 -Talaga bang... -Oo. 525 00:32:01,880 --> 00:32:02,964 Oo, talaga. 526 00:32:03,048 --> 00:32:04,633 Magagandang baliw. 527 00:32:51,722 --> 00:32:54,516 Uy, ganda. Handa ka na sa talent show? 528 00:32:54,975 --> 00:32:56,017 Baka... 529 00:32:57,436 --> 00:33:01,273 Baka 'di muna ako sumali ngayong taon. Parang 'di ako cute ngayon. 530 00:33:01,356 --> 00:33:04,568 May panahon noon na sobrang ganda ng mommy mo. 531 00:33:04,651 --> 00:33:08,905 Gaya ngayon? Alam mong napakaganda mo, hindi ba? 532 00:33:08,989 --> 00:33:09,948 Salamat, iha. 533 00:33:10,699 --> 00:33:13,076 Siguro para lang akong... 534 00:33:13,577 --> 00:33:14,745 Ewan, alam mo 'yon? 535 00:33:16,079 --> 00:33:17,330 Alam ko na. 536 00:33:23,587 --> 00:33:26,131 Kapag malungkot ako, nagre-red ako. 537 00:33:27,632 --> 00:33:28,717 Paborito ngayong buwan? 538 00:33:29,760 --> 00:33:30,677 Luchadora. 539 00:33:44,941 --> 00:33:45,859 Grabe. 540 00:33:46,443 --> 00:33:48,153 Palaban talaga tayo, ano? 541 00:33:49,154 --> 00:33:50,280 Palaban talaga. 542 00:33:50,363 --> 00:33:51,698 Salamat, iha. 543 00:33:53,742 --> 00:33:54,910 Salamat. 544 00:33:56,077 --> 00:33:59,873 Makinig kayong lahat. Oras na para sa talent show. 545 00:33:59,956 --> 00:34:01,458 -May talent show? -Oo. 546 00:34:01,541 --> 00:34:03,752 Sinadya ko bang 'di sabihin 'yon sa'yo? 547 00:34:05,545 --> 00:34:07,172 Hindi kayo nagbibiro. 548 00:34:07,255 --> 00:34:09,341 Ilang linggo na kaming nagre-rehearse ni Lil. 549 00:34:09,424 --> 00:34:12,844 Kailangan ko si Lily Diaz sa dance floor, ngayon na. 550 00:34:12,928 --> 00:34:15,388 Henry. Balita ko, bisexual ka raw. 551 00:34:15,472 --> 00:34:17,015 Tita, nandito lang ako. 552 00:34:17,098 --> 00:34:18,225 Nagpapaka-friendly lang ako. 553 00:34:18,308 --> 00:34:19,726 Hindi, walang patawad 'yan. 554 00:34:23,522 --> 00:34:25,774 Nasa'n na ang mabubuting lalaki? 555 00:34:25,857 --> 00:34:28,235 At nasa'n na ang mga diyos? 556 00:34:28,318 --> 00:34:29,444 May isa. 557 00:34:29,528 --> 00:34:32,280 Nasa'n na ang wais na si Herkules 558 00:34:32,364 --> 00:34:35,200 Para pigilan ang tumataas na labanan? 559 00:34:35,283 --> 00:34:37,160 Pero mabubuhay pa ako 560 00:34:37,244 --> 00:34:39,162 At mabubuhay pa ako 561 00:34:39,246 --> 00:34:41,581 Kakayanin ko pa 562 00:34:41,706 --> 00:34:43,375 Kakayanin ko pa 563 00:34:43,583 --> 00:34:45,377 Hey, hey 564 00:34:46,253 --> 00:34:47,546 Doña Marta. 565 00:34:56,847 --> 00:34:58,807 Isang bagong mundo 566 00:34:58,890 --> 00:35:01,059 'Wag na 'wag ipikit ang mga mata 567 00:35:01,142 --> 00:35:03,687 Napakaraming makikita 568 00:35:03,770 --> 00:35:05,689 Hintay, gumaganda 569 00:35:05,772 --> 00:35:10,777 Para akong shooting star Galing sa napakalayo 570 00:35:10,986 --> 00:35:15,365 'Di na ako makababalik sa pinanggalingan ko 571 00:35:15,448 --> 00:35:16,783 Isang bagong mundo 572 00:35:16,867 --> 00:35:18,535 Bawa't mundo'y may sorpresa 573 00:35:18,618 --> 00:35:20,078 -Mahal kita. -Mahal din kita. 574 00:35:20,161 --> 00:35:21,413 -Heto, pagkain para sa'yo. -Opo. 575 00:35:24,165 --> 00:35:25,250 Mahal kita. 576 00:35:26,710 --> 00:35:28,211 Masaya talaga ako para sa inyo. 577 00:35:28,545 --> 00:35:29,838 Halika. 578 00:35:30,547 --> 00:35:31,673 Gusto ko siya. 579 00:35:31,756 --> 00:35:32,632 -Talaga? -Oo. 580 00:35:32,716 --> 00:35:33,633 Mabuti naman. 581 00:35:33,717 --> 00:35:36,136 -Mr. Delgado. Salamat. -Masaya akong makilala ka. 582 00:35:36,219 --> 00:35:38,847 -Salamat. -Maligayang Pasko. Bumalik ka, ha. 583 00:35:38,930 --> 00:35:40,724 Syempre po, Doña Marta. 584 00:35:41,391 --> 00:35:43,268 Ang lamig sa labas. 585 00:35:45,145 --> 00:35:46,187 Salamat, babe. 586 00:35:46,479 --> 00:35:48,148 -Handa ka na? Sige. -Oo. 587 00:36:03,747 --> 00:36:04,664 Talaga? 588 00:36:05,498 --> 00:36:07,375 Oo, talaga. 589 00:36:09,711 --> 00:36:11,254 Tatawagan kita. 590 00:36:14,507 --> 00:36:16,134 -Ba-bye. -Ba-bye. 591 00:36:29,814 --> 00:36:31,650 Nagulat ako. 592 00:36:31,733 --> 00:36:33,985 Sinasabi ko sa'yo, nagulat ako. 593 00:36:34,110 --> 00:36:35,195 Sabay-sabay. 594 00:36:39,532 --> 00:36:40,742 Seryoso, parang... 595 00:36:40,825 --> 00:36:42,285 Sandali! 596 00:36:44,079 --> 00:36:46,748 Parang dapat nating ipakita kung paano ginagawa 'yon. 597 00:37:02,305 --> 00:37:05,475 Gusto kong batiin ka ng Maligayang Pasko 598 00:37:05,976 --> 00:37:06,893 Gusto kong... 599 00:37:11,231 --> 00:37:13,400 Ang sakit nang marinig ng kantang iyon ngayon. 600 00:37:14,401 --> 00:37:15,402 Alam ko. 601 00:37:17,028 --> 00:37:21,241 Pero malulungkot ang mama mo kapag nalaman niyang nalulungkot ka. 602 00:37:21,825 --> 00:37:23,952 Nabuhay siya para ngumiti ka. 603 00:37:28,873 --> 00:37:30,125 Magiging ayos tayo. 604 00:37:30,500 --> 00:37:32,043 Kailangan, para sa kanya. 605 00:37:56,651 --> 00:37:58,194 Ang sakit ng likod ko. 606 00:37:58,278 --> 00:37:59,988 Matutulog ako sa upuan. 607 00:38:01,197 --> 00:38:02,449 Good night, mahal. 608 00:38:03,199 --> 00:38:04,284 Good night. 609 00:38:05,869 --> 00:38:06,911 Bea. 610 00:38:08,288 --> 00:38:10,790 Matagal ko nang gustong sabihin sa'yo 'to. 611 00:38:10,874 --> 00:38:11,750 Ano iyon? 612 00:38:13,168 --> 00:38:18,131 Alam mo bang ang grupo ng flamingos ay tinatawag na flamboyance? 613 00:38:20,633 --> 00:38:21,551 Pambihira. 614 00:38:22,844 --> 00:38:23,762 Ang Nick na iyon. 615 00:38:24,554 --> 00:38:26,765 Alam niya talaga ang fun facts niya. 616 00:38:27,182 --> 00:38:28,224 Oo. 617 00:38:29,726 --> 00:38:30,852 Flamboyance! 618 00:38:34,564 --> 00:38:35,565 Ang saya. 619 00:38:39,277 --> 00:38:43,114 Kukunan kita ng kumot para makatulog ka sa sofa. 620 00:38:43,198 --> 00:38:44,115 Good night sa inyo. 621 00:38:44,199 --> 00:38:45,867 -Good night, pare. -Good night. 622 00:38:54,375 --> 00:38:56,086 Ang husay mo ngayong gabi. 623 00:38:57,253 --> 00:38:58,129 Salamat. 624 00:39:01,883 --> 00:39:04,594 Uy, bakit 'di mo sinabi kay Jorge na nagkita tayo kanina? 625 00:39:07,722 --> 00:39:08,681 Ewan. 626 00:39:10,058 --> 00:39:11,893 Na-guilty siguro ako. 627 00:39:12,560 --> 00:39:15,647 At ang totoo, lagi akong nakikipag-flirt sa mga customer. 628 00:39:15,730 --> 00:39:16,648 Mas malaki ang tips. 629 00:39:17,690 --> 00:39:19,734 Tapos bumalik ka at binigay ang number mo. 630 00:39:19,818 --> 00:39:21,694 Ang lungkot. 631 00:39:22,028 --> 00:39:22,946 Okey, kuha ko na. 632 00:39:23,029 --> 00:39:25,115 Hindi, 'di ko sinasadyang... 633 00:39:25,198 --> 00:39:26,449 Hindi, 'di ka nagkakamali. 634 00:39:26,991 --> 00:39:28,326 Hindi ka nagkakamali. 635 00:39:30,954 --> 00:39:32,622 Bale, okey tayo, ha? 636 00:39:33,706 --> 00:39:36,584 Dahil gusto ko talaga ang kapatid mo. 637 00:39:37,961 --> 00:39:38,795 Okey tayo. 638 00:39:39,712 --> 00:39:40,630 Okey. 639 00:39:40,880 --> 00:39:41,798 Heto. 640 00:39:44,759 --> 00:39:48,346 At ikaw, ginoo, sumama ka sa'kin. 641 00:39:49,055 --> 00:39:49,931 Opo, sir. 642 00:39:52,725 --> 00:39:53,810 Good night. 643 00:39:56,104 --> 00:39:57,272 Maligayang Pasko! 644 00:40:20,879 --> 00:40:23,965 Pumasok ka lang sa kuwarto mo at nawala na ang mga damit mo? 645 00:40:24,048 --> 00:40:25,133 Oo, parang ganoon nga. 646 00:40:25,341 --> 00:40:28,261 Subukan mong maging macho tapos magsuot ng t-shirt palagi. 647 00:40:31,014 --> 00:40:31,848 Ayos... 648 00:40:33,016 --> 00:40:33,892 Ayos ka lang? 649 00:40:34,726 --> 00:40:36,060 Pwedeng humingi ng pabor? 650 00:40:36,227 --> 00:40:37,187 Oo naman. 651 00:40:38,146 --> 00:40:41,232 Pwede mo akong yakapin habang umiiyak nang walang malisya? 652 00:40:41,524 --> 00:40:42,442 Ano? 653 00:40:42,734 --> 00:40:45,737 Mahalaga ang gabing 'to para sa mga magulang ko, 654 00:40:45,820 --> 00:40:50,241 at ayokong magbuhos ng sama ng loob sa kanila dahil mag-aalala sila sa'kin. 655 00:40:50,325 --> 00:40:54,579 At ayokong magsabi kay Jorge dahil ang saya ng gabi niya. 656 00:40:54,662 --> 00:40:58,958 Kaya nagmatapang na lang ako para malampasan ang gabing 'to. 657 00:41:00,710 --> 00:41:03,713 Pero ngayon, tapos na ang gabi at para akong basura. 658 00:41:04,923 --> 00:41:08,760 Bilang kaibigan, pwede mo akong yakapin habang umiiyak nang walang malisya? 659 00:41:10,595 --> 00:41:11,596 Halika. 660 00:41:36,246 --> 00:41:37,288 Diyos ko. 661 00:41:38,665 --> 00:41:40,166 Okey na ako. 662 00:41:40,917 --> 00:41:41,834 Salamat. 663 00:41:42,543 --> 00:41:43,461 Good night. 664 00:41:45,588 --> 00:41:46,506 Kailangan kong... 665 00:41:46,589 --> 00:41:48,383 Kailangan kong magtanong. 666 00:41:49,759 --> 00:41:51,010 Anong nangyayari sa'yo? 667 00:41:54,222 --> 00:41:58,309 Existential crisis lang, natanto kong 'di ko pa nararanasang ma-in love. 668 00:41:59,269 --> 00:42:00,436 Lintik. 669 00:42:00,520 --> 00:42:01,771 Oo. 670 00:42:01,938 --> 00:42:03,523 Lakas ng tama. 671 00:42:04,691 --> 00:42:07,235 Kasi buong buhay ko, nakikita ko 'yon. 672 00:42:07,318 --> 00:42:08,903 Alam ko ang hitsura no'n. 673 00:42:10,280 --> 00:42:12,573 Para 'yong paghampas ng taquito sa kamay ng tao 674 00:42:12,657 --> 00:42:14,701 dahil mataas ang kolesterol niya. 675 00:42:14,784 --> 00:42:17,954 Pagluluto 'yon para sa 45 na kamag-anak, na karamiha'y 'di mo gusto. 676 00:42:20,206 --> 00:42:25,044 Pakikinig 'yon sa music na ayaw mo dahil gusto mong panoorin siyang magsayaw. 677 00:42:26,838 --> 00:42:30,133 'Yon ay maliliit na bagay na bumubuo ng matinding pakiramdam. 678 00:42:31,217 --> 00:42:34,178 'Yong "'di ko kayang mawala ka" na tipo ng pag-ibig. 679 00:42:35,888 --> 00:42:37,181 Gusto ko no'n. 680 00:42:38,141 --> 00:42:39,058 Gusto kong ibigay iyon. 681 00:42:39,934 --> 00:42:41,352 Gusto kong magkaroon no'n. 682 00:42:43,104 --> 00:42:44,439 At gusto ko iyon ngayon. 683 00:42:46,566 --> 00:42:48,526 Pucha, gusto kitang halikan ngayon. 684 00:42:49,819 --> 00:42:50,695 Gawin mo. 685 00:43:07,503 --> 00:43:08,671 Teka. 686 00:43:09,130 --> 00:43:10,006 Para lang malinaw. 687 00:43:10,089 --> 00:43:12,967 -Ayokong gawin 'yong sinabi ko sa'yo. -Sige ayos lang. 688 00:45:37,528 --> 00:45:39,530 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Jessica Ignacio 689 00:45:39,614 --> 00:45:41,616 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce