1 00:03:55,402 --> 00:03:57,279 LIVRES 2 00:04:13,337 --> 00:04:15,756 4 JUILLET 3 00:04:18,717 --> 00:04:20,260 Qu'est-ce qu'on a là ? 4 00:04:20,344 --> 00:04:21,971 Non, n'ouvre pas ça. 5 00:04:22,972 --> 00:04:24,848 Attends. 6 00:04:24,932 --> 00:04:27,810 Tu es canon sur ta photo de classe. 7 00:04:27,893 --> 00:04:29,645 Attends, tu cites Twilight ? 8 00:04:29,728 --> 00:04:30,980 C'était de l'ironie. 9 00:04:32,314 --> 00:04:34,024 On dirait pas. 10 00:04:34,108 --> 00:04:37,361 Ça semble ironique maintenant, alors j'ai gagné. 11 00:04:37,444 --> 00:04:40,531 Comme la grande philosophe et poète S. Meyer a dit : 12 00:04:40,614 --> 00:04:44,702 "J'ai décidé que si je vais en enfer, autant le faire à fond." 13 00:04:45,369 --> 00:04:46,829 Mince alors. Attention, 14 00:04:46,912 --> 00:04:49,164 on a une pro de la citation de Twilight. 15 00:04:49,248 --> 00:04:51,500 Je vais te montrer la pro que je suis. 16 00:04:52,292 --> 00:04:53,210 Il y a quelqu'un ? 17 00:04:53,293 --> 00:04:54,753 Super. 18 00:04:54,837 --> 00:04:57,214 Un couple qui s'aime pendant un déménagement. 19 00:04:57,297 --> 00:04:59,466 C'est répugnant. Vous me rendez malade. 20 00:04:59,550 --> 00:05:00,592 Content de te voir. 21 00:05:00,676 --> 00:05:03,929 Tu peux vomir sur ce tapis, comme ça on le laisse. 22 00:05:04,013 --> 00:05:05,055 Hé ! 23 00:05:05,139 --> 00:05:07,474 Je tiens à établir quelques règles. 24 00:05:07,558 --> 00:05:09,977 Je ne soulèverai pas grand-chose. 25 00:05:10,060 --> 00:05:13,063 C'est pas mon truc. Mais j'ai apporté un cadeau. 26 00:05:14,189 --> 00:05:15,107 Une Bible ? 27 00:05:15,190 --> 00:05:18,360 Vous emménagez ensemble, vous vivez dans le péché. 28 00:05:19,445 --> 00:05:21,780 - Super. Pape Jorgito. - Ouvre-la. 29 00:05:21,864 --> 00:05:23,323 D'accord 30 00:05:26,577 --> 00:05:29,079 - J'adore ! - C'est pas une vraie Bible. 31 00:05:29,163 --> 00:05:30,664 - Merci. - De rien. 32 00:05:31,582 --> 00:05:33,751 Tu es le dernier mec avec qui j'ai habité. 33 00:05:33,834 --> 00:05:35,961 Oui. Et ce sera exactement pareil, 34 00:05:36,045 --> 00:05:39,131 avec moins de chorés sur Destiny's Child. 35 00:05:39,214 --> 00:05:40,924 Sûrement, mais... 36 00:05:42,676 --> 00:05:46,221 Hé, c'est moi, le comique, ici. 37 00:05:46,305 --> 00:05:49,224 Détends-toi, le comique. C'est bon. 38 00:05:49,308 --> 00:05:52,436 - Je vais charger le camion. - D'accord. Je t'aime. 39 00:05:53,103 --> 00:05:54,229 Je t'aime aussi. 40 00:06:00,986 --> 00:06:02,488 - Je reviens. - Oui. 41 00:06:02,571 --> 00:06:03,822 À plus. 42 00:06:08,327 --> 00:06:11,038 S'il ressemble à ça en sortant de chez lui, 43 00:06:11,121 --> 00:06:13,874 je veux pas savoir ce que c'est quand il part bosser. 44 00:06:13,957 --> 00:06:17,544 Ouais. On a fait l'amour dans tous les coins de son appart. 45 00:06:19,421 --> 00:06:22,299 Jorge, tout va tellement bien. 46 00:06:22,382 --> 00:06:25,135 Et tout est facile ! Pas de "Je te l'avais dit". 47 00:06:25,219 --> 00:06:27,763 On s'entend sur tout, on veut les mêmes choses. 48 00:06:27,846 --> 00:06:31,350 Et surtout, il nettoie tout sans qu'on lui demande. 49 00:06:31,433 --> 00:06:33,268 - C'est tellement sexy. - Je sais. 50 00:06:33,352 --> 00:06:35,771 Je le sais très bien. Mais... 51 00:06:36,313 --> 00:06:39,525 Je me demande si vous n'allez pas un peu trop vite. 52 00:06:39,608 --> 00:06:42,653 C'est gentil de t'inquiéter, mais je suis très heureuse. 53 00:06:42,736 --> 00:06:45,614 Assez parlé de moi. C'est un grand jour pour toi. 54 00:06:45,697 --> 00:06:48,575 J'en reviens pas que papi ait accepté ton food truck. 55 00:06:48,659 --> 00:06:50,828 Je suis du genre obstiné. 56 00:06:50,911 --> 00:06:53,288 - Je suis fière de toi. - Merci. 57 00:06:53,372 --> 00:06:56,041 Et je t'en veux de m'avoir piqué les primos. 58 00:06:56,125 --> 00:06:58,544 C'est l'un des avantages d'être Latino. 59 00:06:58,627 --> 00:06:59,962 Main-d'œuvre gratuite. 60 00:07:00,045 --> 00:07:01,672 On boit un coup. Allez. 61 00:07:03,090 --> 00:07:04,967 Merci de nous recevoir aujourd'hui. 62 00:07:05,050 --> 00:07:09,304 Nous pensions que vous annuleriez comme c'est le 4 juillet. 63 00:07:09,388 --> 00:07:11,682 Pour moi, ce n'est pas une fête. 64 00:07:12,349 --> 00:07:15,477 Cette nation a été bâtie sur le sang et les terres volées, 65 00:07:15,561 --> 00:07:19,064 et je devrais boire une bière avec mes potes pour fêter ça ? 66 00:07:19,148 --> 00:07:20,232 Franchement. 67 00:07:20,315 --> 00:07:22,901 C'est très clair dans la Constitution. 68 00:07:22,985 --> 00:07:25,821 C'est la fête des hommes blancs propriétaires, 69 00:07:25,904 --> 00:07:28,699 et je suis une femme noire locataire. 70 00:07:29,700 --> 00:07:31,451 Parlez-moi de votre semaine. 71 00:07:34,288 --> 00:07:37,499 C'était pas trop mal. 72 00:07:39,376 --> 00:07:41,128 Il y a eu quelques accrocs. 73 00:07:42,671 --> 00:07:47,176 J'ai vu quelques joggeurs en voiture, et ça m'a rappelé cet épisode. 74 00:07:47,259 --> 00:07:48,677 Mais on en a parlé, 75 00:07:49,928 --> 00:07:53,390 et je pense que ça va. 76 00:07:53,473 --> 00:07:54,391 Oui. 77 00:07:55,017 --> 00:07:57,060 Je suis contente qu'il en ait parlé. 78 00:07:57,144 --> 00:07:58,395 Super. 79 00:07:58,478 --> 00:08:00,647 Vous discutez de ce que vous vivez. 80 00:08:01,982 --> 00:08:04,860 Où en êtes-vous au niveau de l'intimité ? 81 00:08:06,695 --> 00:08:07,821 On s'enlace plus. 82 00:08:09,698 --> 00:08:11,450 Êtes-vous allés plus loin ? 83 00:08:13,202 --> 00:08:17,706 Vous avez indiqué que vous souhaitez tous les deux plus d'intimité, 84 00:08:17,789 --> 00:08:19,499 mais aucune progression. 85 00:08:20,709 --> 00:08:24,004 On est très pris par le restaurant. 86 00:08:25,047 --> 00:08:27,799 Et notre fils va lancer son food truck. 87 00:08:27,883 --> 00:08:30,260 Aujourd'hui. C'est super. 88 00:08:30,344 --> 00:08:32,971 Et notre fille emménage avec son petit ami. 89 00:08:33,055 --> 00:08:35,557 C'est une période chargée pour notre famille. 90 00:08:35,641 --> 00:08:36,683 Oui. 91 00:08:36,767 --> 00:08:38,769 Pour moi, ce sont des excuses. 92 00:08:38,852 --> 00:08:40,687 Vous évitez l'intimité. 93 00:08:41,313 --> 00:08:44,775 Je peux vous donner un exercice qui pourrait aider. 94 00:08:49,947 --> 00:08:50,781 Très bien. 95 00:08:51,448 --> 00:08:55,494 Passez une journée totalement centrée autour de l'autre. 96 00:08:55,577 --> 00:08:59,331 Pas de famille, pas de restaurant. Rien que vous deux. 97 00:08:59,414 --> 00:09:01,792 Pour vous guider vers la chambre à coucher, 98 00:09:01,875 --> 00:09:04,711 ou là où vous aimez faire l'amour... 99 00:09:04,795 --> 00:09:07,172 Je ne juge pas, j'ai déjà tout entendu. 100 00:09:07,256 --> 00:09:10,259 Je veux que vous essayiez ceci. 101 00:09:16,181 --> 00:09:18,141 - Des dés ? - Des dés sexuels. 102 00:09:19,559 --> 00:09:23,105 Vous les lancez et vous faites ce qui s'affiche. 103 00:09:23,188 --> 00:09:26,275 C'est triste d'utiliser des dés pour faire l'amour. 104 00:09:26,942 --> 00:09:28,819 Pourtant, on en est là, Jorge. 105 00:09:29,695 --> 00:09:30,570 On en est là. 106 00:09:36,660 --> 00:09:38,870 On sera là dans dix minutes. 107 00:09:38,954 --> 00:09:40,497 Y a pas d'urgence. 108 00:09:40,580 --> 00:09:43,792 Et mon chauffeur est hyper canon. 109 00:09:44,668 --> 00:09:47,921 Arrête, je rougis déjà beaucoup trop. 110 00:09:49,172 --> 00:09:51,091 J'ai hâte de te présenter Charlie. 111 00:09:51,174 --> 00:09:53,218 Je sais. Je sens que c'est le moment. 112 00:09:53,302 --> 00:09:56,305 Ça va être génial. Il y a des choses à savoir ? 113 00:09:57,222 --> 00:10:01,101 Iel aime beaucoup dessiner, alors prépare-toi à jouer les modèles. 114 00:10:01,184 --> 00:10:02,728 Ça va être une super journée. 115 00:10:02,811 --> 00:10:05,272 Tes amis seront là, j'ai nettoyé la piscine, 116 00:10:05,355 --> 00:10:08,650 et c'est le temps parfait pour la rigolade sur la plage. 117 00:10:09,359 --> 00:10:11,069 La rigolade sur la plage ? 118 00:10:11,153 --> 00:10:14,698 Pas ce à quoi tu penses, mais... On pourra en reparler. 119 00:10:14,781 --> 00:10:16,533 Il y a un tas de jeux 120 00:10:16,616 --> 00:10:18,827 que le quartier organise. 121 00:10:18,910 --> 00:10:21,538 Cette année, Charlie et moi 122 00:10:21,621 --> 00:10:23,915 allons enfin faire la course à trois jambes. 123 00:10:24,499 --> 00:10:26,585 On a la crème solaire ultra résistante ? 124 00:10:26,668 --> 00:10:28,587 Oui, mon pauvre blanquito. 125 00:10:28,670 --> 00:10:33,342 Deux flacons. Indice 50 pour bien protéger ton teint pâle. 126 00:10:33,425 --> 00:10:34,301 Merci. 127 00:10:35,010 --> 00:10:36,970 J'ai beaucoup travaillé dessus. 128 00:10:39,765 --> 00:10:41,850 Quoi ? C'est incroyable. 129 00:10:43,018 --> 00:10:44,436 Mince alors. 130 00:10:44,519 --> 00:10:47,689 Et moi qui suis là avec mes chanclas à un dollar. 131 00:10:47,773 --> 00:10:48,774 Viens. 132 00:10:56,114 --> 00:10:59,201 Les cousins ont assuré ! Je devrais peut-être les payer. 133 00:10:59,284 --> 00:11:00,327 Tu les paies pas ? 134 00:11:00,410 --> 00:11:03,413 Et... je le poste. 135 00:11:05,582 --> 00:11:06,583 Aucun like. 136 00:11:06,666 --> 00:11:09,086 Je suis un raté et ça ne marchera pas. 137 00:11:09,169 --> 00:11:10,879 Arrête. 138 00:11:10,962 --> 00:11:12,923 Les gens vont venir. 139 00:11:13,006 --> 00:11:14,549 Le food truck est génial. 140 00:11:14,633 --> 00:11:17,886 Aie confiance en tout le travail accompli. 141 00:11:17,969 --> 00:11:19,679 Tes parents passent quand ? 142 00:11:19,763 --> 00:11:21,765 Ils n'ont pas le droit de venir. 143 00:11:21,848 --> 00:11:25,936 Ils ne pourront le voir que quand ce sera parfait. 144 00:11:26,019 --> 00:11:28,563 Je ne peux pas décevoir papi. 145 00:11:28,647 --> 00:11:31,691 - Si ça ne marche pas... - Jorge, arrête. 146 00:11:31,775 --> 00:11:33,402 Respiration alternée. 147 00:11:33,485 --> 00:11:37,072 Ça ira dans trois, deux, un. 148 00:11:46,456 --> 00:11:48,542 Merci. Ça va mieux. 149 00:11:49,376 --> 00:11:51,920 Comment tu fais pour être aussi calme ? 150 00:11:52,003 --> 00:11:55,006 Tu attends cette promotion depuis des mois 151 00:11:55,090 --> 00:11:56,842 et tu sembles totalement zen. 152 00:11:56,925 --> 00:12:01,763 Franchement, j'ai compris que craquer n'est pas constructif. 153 00:12:01,847 --> 00:12:04,391 Je préfère me concentrer sur le positif. 154 00:12:04,474 --> 00:12:07,269 Comme être ici aujourd'hui avec mon super petit ami 155 00:12:07,352 --> 00:12:10,147 qui va lancer son food truck. 156 00:12:11,982 --> 00:12:13,608 Je serais perdu sans toi. 157 00:12:13,692 --> 00:12:15,652 Tu ne le seras jamais. 158 00:12:16,820 --> 00:12:18,697 - Au boulot. - Oui, chef. 159 00:12:20,782 --> 00:12:23,493 Devine qui a rapporté ton jus préféré. 160 00:12:23,577 --> 00:12:26,413 Tu veux devenir petit ami de l'année ? 161 00:12:27,706 --> 00:12:28,832 Tu en vaux la peine. 162 00:12:32,836 --> 00:12:35,714 Tu as presque fini. Encore un ou deux cartons. 163 00:12:37,174 --> 00:12:38,633 Et le canapé. 164 00:12:38,717 --> 00:12:39,885 Le canapé ? 165 00:12:41,178 --> 00:12:43,138 Je ne savais pas qu'on le gardait. 166 00:12:43,221 --> 00:12:45,056 Il n'y a pas la place. 167 00:12:45,140 --> 00:12:48,268 - Si, quand on aura viré le tien. - Virer mon canapé ? 168 00:12:48,351 --> 00:12:50,145 Pourquoi ? Il est moins usé. 169 00:12:50,228 --> 00:12:52,689 Dans le tien, il y a les bonbons à la fraise 170 00:12:52,772 --> 00:12:53,982 que les vieilles aiment. 171 00:12:54,065 --> 00:12:56,818 Mais le mien est plus confortable. 172 00:12:58,153 --> 00:13:01,448 Et c'est débile de se débarrasser d'un canapé en bon état. 173 00:13:02,407 --> 00:13:03,450 D'accord. 174 00:13:03,533 --> 00:13:04,826 Je te propose un truc. 175 00:13:04,910 --> 00:13:06,369 On emballe le canapé, 176 00:13:06,453 --> 00:13:09,122 et on décide lequel des deux va le mieux. 177 00:13:10,332 --> 00:13:14,085 Tu veux que je descende un canapé dans les escaliers, 178 00:13:14,169 --> 00:13:16,880 que je le charge, que je traverse la ville, 179 00:13:16,963 --> 00:13:20,675 que je le monte sur deux étages, juste pour voir s'il irait bien ? 180 00:13:20,759 --> 00:13:21,801 Oui. 181 00:13:21,885 --> 00:13:24,888 J'appelle mes parents pour nous aider à le bouger. 182 00:13:24,971 --> 00:13:26,848 On va y arriver, t'en fais pas. 183 00:13:26,932 --> 00:13:28,975 On peut tout faire. 184 00:13:29,643 --> 00:13:30,810 D'accord. 185 00:13:35,273 --> 00:13:36,608 Un suçon ? 186 00:13:36,691 --> 00:13:38,235 Je le crois pas. 187 00:13:41,029 --> 00:13:41,988 Mince alors ! 188 00:13:42,072 --> 00:13:46,284 Je croyais qu'on était trop vieux pour ça, mais les dés pourraient marcher. 189 00:13:47,536 --> 00:13:51,915 Je la gardais pour une occasion spéciale. 190 00:13:51,998 --> 00:13:57,212 Je pensais pas que ce serait pour un Yam's coquin. 191 00:13:58,129 --> 00:14:02,384 Bon, on lance le dé ? 192 00:14:04,928 --> 00:14:07,305 Très bien, je commence. 193 00:14:13,436 --> 00:14:16,356 "Lécher... les pieds." 194 00:14:18,775 --> 00:14:21,486 Ça commence du mauvais pied, sans jeu de mots, 195 00:14:21,570 --> 00:14:24,239 ça m'excite pas, ça. 196 00:14:24,322 --> 00:14:26,700 J'étais en chaussettes toute la journée. 197 00:14:26,783 --> 00:14:29,869 - Ce serait pas sympa pour toi. - Non. 198 00:14:29,953 --> 00:14:31,413 - On recommence. - Oui. 199 00:14:35,458 --> 00:14:38,420 "Masser... les jambes." 200 00:14:39,629 --> 00:14:41,172 Ça, je peux faire. 201 00:14:42,507 --> 00:14:43,341 Très bien. 202 00:14:44,509 --> 00:14:45,427 Très bien. 203 00:14:49,723 --> 00:14:50,890 Prêt ? 204 00:14:52,100 --> 00:14:53,226 Oui. 205 00:14:59,441 --> 00:15:00,567 C'est agréable. 206 00:15:04,362 --> 00:15:05,280 Très agréable. 207 00:15:06,489 --> 00:15:08,408 Continue, je lance le dé. 208 00:15:08,491 --> 00:15:09,409 D'accord. 209 00:15:13,913 --> 00:15:15,081 "Embrasser le cou." 210 00:15:18,376 --> 00:15:19,336 Bien. 211 00:15:28,345 --> 00:15:29,429 Oui. 212 00:15:32,891 --> 00:15:34,017 J'aime ça. 213 00:15:42,859 --> 00:15:45,111 - Je le mets sur silencieux. - Oui. 214 00:15:46,780 --> 00:15:50,200 - C'est Lily. Je devrais répondre. - Non, on la rappellera. 215 00:15:50,283 --> 00:15:51,117 D'accord. 216 00:15:51,201 --> 00:15:53,703 Attends. Elle déménage. Tu devrais répondre. 217 00:15:56,956 --> 00:15:58,166 Salut. Quoi de neuf ? 218 00:16:01,211 --> 00:16:02,212 Oui. 219 00:16:03,171 --> 00:16:04,798 Bien sûr, on arrive. 220 00:16:04,881 --> 00:16:06,007 À tout de suite. 221 00:16:10,220 --> 00:16:11,471 Ils ont besoin de nous. 222 00:16:12,138 --> 00:16:12,972 Ils... 223 00:16:14,766 --> 00:16:17,936 Ce sera sûrement pas long, on sera vite rentrés. 224 00:16:18,019 --> 00:16:18,978 Ça m'a plu. 225 00:16:20,230 --> 00:16:21,481 À moi aussi. 226 00:16:22,816 --> 00:16:26,111 Bon, on aide les enfants, et on rentre vite. 227 00:16:26,194 --> 00:16:27,237 On fait les deux ! 228 00:16:27,320 --> 00:16:29,948 Mais seulement 30 minutes. Je mets une alarme. 229 00:16:30,031 --> 00:16:31,116 D'accord. 230 00:16:32,992 --> 00:16:33,827 Bien. 231 00:16:35,704 --> 00:16:36,830 Chérie, je... 232 00:16:36,913 --> 00:16:39,165 Je sais que tu dois te changer, 233 00:16:39,249 --> 00:16:42,168 mais ne crois pas que tu ne la remettras pas plus tard. 234 00:16:42,252 --> 00:16:44,546 Juste pour que je te l'enlève immédiatement. 235 00:16:45,213 --> 00:16:46,715 D'accord. 236 00:16:53,722 --> 00:16:55,265 Où est mon pantalon ? 237 00:17:02,272 --> 00:17:04,399 Je savais pas qu'on avait des citrons. 238 00:17:04,482 --> 00:17:06,151 C'est moi qui les ai apportés. 239 00:17:06,234 --> 00:17:07,068 Papa... 240 00:17:07,152 --> 00:17:11,197 Charlie ! Tu m'as manqué. Comme ça va ? 241 00:17:11,281 --> 00:17:12,365 - Ça va. - Bien. 242 00:17:12,449 --> 00:17:15,076 Sol, Charlie. Charlie, Sol. 243 00:17:15,160 --> 00:17:17,871 Les deux personnes les plus cool que je connaisse. 244 00:17:17,954 --> 00:17:20,457 Je suis ravi-e de te rencontrer. 245 00:17:20,540 --> 00:17:22,959 J'ai beaucoup entendu parler de toi. 246 00:17:23,042 --> 00:17:25,879 Super. Content-e de te rencontrer aussi. 247 00:17:26,546 --> 00:17:29,132 Merci de me laisser m'inviter à votre week-end. 248 00:17:30,049 --> 00:17:31,676 Je t'ai apporté un cadeau. 249 00:17:34,053 --> 00:17:35,513 Un Polaroid. 250 00:17:35,597 --> 00:17:38,308 Je rêvais d'en avoir un quand j'avais ton âge. 251 00:17:38,391 --> 00:17:39,225 Merci. 252 00:17:39,893 --> 00:17:42,520 On le teste, selfie de groupe ? 253 00:17:46,566 --> 00:17:49,736 J'adore ! Je vais chercher des trucs dans l'autre congélo. 254 00:17:49,819 --> 00:17:51,821 - Tu as deux congélos ? - Oui. 255 00:17:51,905 --> 00:17:54,824 Détendez-vous, apprenez à vous connaître. 256 00:17:54,908 --> 00:17:57,577 C'est super. Je suis trop content ! 257 00:17:59,204 --> 00:18:01,122 Je me disais qu'on pourrait... 258 00:18:01,206 --> 00:18:02,874 Je vais défaire mon sac. À plus. 259 00:18:15,094 --> 00:18:17,430 On aurait dû mettre le canapé en dernier 260 00:18:17,514 --> 00:18:20,683 pour le sortir en premier, mais ce sera du gâteau. 261 00:18:20,767 --> 00:18:22,727 C'est la cinquième fois que tu dis ça. 262 00:18:22,811 --> 00:18:25,104 Je crois pas que ce sera du gâteau. 263 00:18:25,772 --> 00:18:27,732 On est là ! 264 00:18:29,192 --> 00:18:32,070 Plus besoin d'acheter de papier toilette. 265 00:18:32,153 --> 00:18:33,154 Merci, papi. 266 00:18:33,238 --> 00:18:37,075 On n'arrive jamais les mains vides. C'est tout ce qu'on a au garage. 267 00:18:37,158 --> 00:18:39,577 On n'a que 30 minutes, mais on va vous aider. 268 00:18:39,661 --> 00:18:40,995 Tout ce que vous voulez. 269 00:18:41,079 --> 00:18:43,748 Malheureusement, on a besoin de vous pour le canapé, 270 00:18:43,832 --> 00:18:46,709 alors on doit bouger tous ces cartons d'abord. 271 00:18:46,793 --> 00:18:48,962 Tu as vraiment gardé ce vieux canapé ? 272 00:18:49,045 --> 00:18:52,257 - Celui de Santiago est super. - De quoi tu parles ? 273 00:18:52,340 --> 00:18:55,218 Le canapé de Lily est super confortable. 274 00:18:55,301 --> 00:18:58,054 On ne jette pas un canapé en parfait état. 275 00:19:04,394 --> 00:19:06,521 Bon appétit ! 276 00:19:07,188 --> 00:19:08,189 Bon appétit. 277 00:19:10,900 --> 00:19:14,028 L'hôpital ne devait appeler qu'en cas d'urgence. 278 00:19:14,112 --> 00:19:15,363 Je suis désolé. 279 00:19:15,446 --> 00:19:16,823 Je reviens. 280 00:19:19,492 --> 00:19:21,452 Il paraît que tu aimes dessiner. 281 00:19:21,536 --> 00:19:24,581 C'est le truc que je préfère au monde. 282 00:19:24,664 --> 00:19:28,209 Si tu remontais le temps quand j'avais huit ans. 283 00:19:28,293 --> 00:19:29,627 D'accord. 284 00:19:29,711 --> 00:19:33,214 En tout cas, j'adore tes cheveux. Les mèches sont trop cool. 285 00:19:33,298 --> 00:19:36,301 Je veux tout raser. Mais ma mère n'est pas d'accord. 286 00:19:36,384 --> 00:19:37,302 Je connais ça. 287 00:19:37,385 --> 00:19:39,470 Mon père réagit bien à tout ça. 288 00:19:39,554 --> 00:19:40,430 Ma mère aussi. 289 00:19:40,513 --> 00:19:43,850 Mais elle aime me teindre les cheveux, les couper, tout ça. 290 00:19:45,768 --> 00:19:47,854 Oui, je comprends. 291 00:19:48,521 --> 00:19:52,191 Mais c'est sympa de discuter avec d'autres queers. 292 00:19:52,275 --> 00:19:56,029 Mes amis vont passer tout à l'heure, mon groupe de queers... 293 00:19:56,112 --> 00:19:57,906 On pourrait s'amuser ensemble. 294 00:19:58,489 --> 00:20:01,534 Non, merci. Mes amis sont queers aussi. 295 00:20:01,618 --> 00:20:04,537 Et t'as quel âge ? 50 ans ? 296 00:20:06,289 --> 00:20:09,208 Je sais que ça tombe très mal, 297 00:20:09,292 --> 00:20:11,878 mais je dois retourner à l'hôpital. 298 00:20:12,712 --> 00:20:13,588 Je suis désolé. 299 00:20:14,631 --> 00:20:15,798 Non, je comprends. 300 00:20:16,466 --> 00:20:20,219 Et ça nous permettra de nous rapprocher, pas vrai ? 301 00:20:20,303 --> 00:20:23,139 Si tu le dis. La plage sera toujours là. 302 00:20:23,222 --> 00:20:24,849 Merci de bien le prendre. 303 00:20:24,933 --> 00:20:26,601 C'est pour ça que je vous adore. 304 00:20:26,684 --> 00:20:29,020 Bon, je fais vite. 305 00:20:36,069 --> 00:20:37,528 Bon. 306 00:20:39,238 --> 00:20:41,449 Tu vois ? J'aime bien. 307 00:20:42,533 --> 00:20:44,452 On parle de la même chose ? 308 00:20:44,535 --> 00:20:46,120 Maman ? Papa ? Un avis ? 309 00:20:46,204 --> 00:20:49,499 - Non, non, non. - Non, non, non. 310 00:20:49,582 --> 00:20:51,793 Les 30 minutes sont écoulées. 311 00:20:52,585 --> 00:20:53,962 Sauvés par le gong. 312 00:20:54,045 --> 00:20:57,006 Mais il reste quelques cartons. 313 00:20:57,090 --> 00:20:59,384 Je n'aime pas ne pas finir le travail. 314 00:20:59,467 --> 00:21:05,431 Oui, mais il y a autre chose qu'on n'a pas fini. 315 00:21:07,141 --> 00:21:09,644 C'est vrai. On devrait y aller. On y va. 316 00:21:09,727 --> 00:21:11,187 Oui. Adiós. 317 00:21:11,270 --> 00:21:14,524 Oui, merci pour votre aide. 318 00:21:14,607 --> 00:21:16,359 - Je vous aime. - Tes pieds ! 319 00:21:16,442 --> 00:21:17,819 - Merci. - Oui, oui, oui. 320 00:21:17,902 --> 00:21:20,029 - Pas de souci. - On va y arriver. 321 00:21:20,113 --> 00:21:20,947 C'est super. 322 00:21:22,073 --> 00:21:24,033 Je n'ai pas vu la chambre de Lily. 323 00:21:25,368 --> 00:21:26,703 Où elle va dormir ? 324 00:21:27,745 --> 00:21:28,830 Je plaisante. 325 00:21:30,748 --> 00:21:31,874 Papa ! 326 00:21:33,960 --> 00:21:35,003 Oui. 327 00:21:35,086 --> 00:21:36,170 {\an8}OUVERTURE ! CASITA 328 00:21:36,838 --> 00:21:39,048 {\an8}- Excusez-moi. - Tu as vu ça ? 329 00:21:39,132 --> 00:21:41,175 {\an8}Je suis un génie ou quoi ? 330 00:21:42,552 --> 00:21:45,179 Tu passes vraiment d'une émotion à l'autre. 331 00:21:45,263 --> 00:21:46,139 Arrête. 332 00:21:47,056 --> 00:21:48,725 Mais oui, tu es un génie. 333 00:21:49,809 --> 00:21:50,810 Tu as réussi. 334 00:21:50,893 --> 00:21:51,769 Non. 335 00:21:51,853 --> 00:21:54,647 On a réussi. Tout le monde adore ton "Buzz". 336 00:21:54,731 --> 00:21:57,483 On dirait qu'on forme une bonne équipe. 337 00:21:57,567 --> 00:21:58,860 Tiens donc. 338 00:21:59,819 --> 00:22:01,404 Je vais prendre une photo 339 00:22:01,487 --> 00:22:03,448 pour te rappeler que tu m'aimes 340 00:22:03,531 --> 00:22:06,451 quand j'oublierai les boules pour la lessive. 341 00:22:07,869 --> 00:22:09,871 - Mon Dieu. Jorge, j'ai... - Quoi ? 342 00:22:11,706 --> 00:22:14,083 - J'ai eu le poste. - C'est vrai ? 343 00:22:14,167 --> 00:22:16,085 Mon Dieu, c'est génial ! 344 00:22:16,169 --> 00:22:17,670 - Quoi ? - Mon Dieu ! 345 00:22:18,755 --> 00:22:21,841 C'est une journée parfaite. Notre couple les bat tous. 346 00:22:21,924 --> 00:22:24,260 Adieu, Sarah Paulson et Holland Taylor. 347 00:22:24,343 --> 00:22:25,970 Je choisis Sarah Paulson. 348 00:22:27,305 --> 00:22:29,724 - Merde. - Je te laisse Sarah Paulson. 349 00:22:29,807 --> 00:22:31,309 Holland Taylor est classe. 350 00:22:31,392 --> 00:22:33,644 Non, le poste est dans une autre structure. 351 00:22:33,728 --> 00:22:35,772 Où ça, quelque part en ville ? 352 00:22:35,855 --> 00:22:38,232 Non, dans une autre ville. 353 00:22:38,983 --> 00:22:40,443 À Los Angeles. 354 00:22:42,945 --> 00:22:45,531 Merde, chéri. Je suis désolé. 355 00:22:46,365 --> 00:22:47,825 Mais ça ne fait rien. 356 00:22:47,909 --> 00:22:51,704 Tu peux te servir de ça pour trouver autre chose ici. 357 00:22:51,788 --> 00:22:54,665 - L'endroit chicos... - Attends, tu veux dire quoi ? 358 00:22:54,749 --> 00:22:56,584 C'est une super opportunité. 359 00:22:56,667 --> 00:22:58,711 Mon salaire doublerait quasiment. 360 00:22:59,879 --> 00:23:01,589 Oui, mais c'est à LA. 361 00:23:03,549 --> 00:23:04,717 Tu ne... 362 00:23:04,801 --> 00:23:07,678 Tu ne penses pas vraiment accepter, si ? 363 00:23:08,763 --> 00:23:12,475 Jorge, ce serait énorme pour ma carrière. 364 00:23:13,893 --> 00:23:15,436 Et quitter Portland ? 365 00:23:17,021 --> 00:23:20,316 J'aimerais au moins y réfléchir. 366 00:23:22,610 --> 00:23:26,155 Tu sais que quitter Portland veut dire me quitter, moi ? 367 00:23:29,867 --> 00:23:33,121 Écoute, ça fait beaucoup 368 00:23:34,038 --> 00:23:38,209 à encaisser d'un coup. Je vais faire une story. 369 00:23:49,887 --> 00:23:53,141 On peut bien les aider encore 45 minutes. 370 00:23:53,224 --> 00:23:57,019 On a promis de passer la journée ensemble, rien que tous les deux. 371 00:23:57,103 --> 00:23:59,897 - Je n'y arriverai pas toute seule. - Mais... 372 00:24:00,648 --> 00:24:01,816 - Salut. - Salut. 373 00:24:12,368 --> 00:24:13,953 Je suis aussi investi. 374 00:24:15,288 --> 00:24:16,664 Mais je dois être honnête. 375 00:24:17,582 --> 00:24:20,001 Je n'arrête pas de t'imaginer avec ce type. 376 00:24:21,252 --> 00:24:22,920 Et tu imagines quoi ? 377 00:24:23,588 --> 00:24:25,464 Qu'on court côte à côte ? 378 00:24:25,548 --> 00:24:27,091 C'est tout ce qui s'est passé. 379 00:24:27,175 --> 00:24:30,094 J'aimerais que ça s'arrête, mais je n'y peux rien. 380 00:24:30,178 --> 00:24:32,805 Son pull Harvard, son avis sur les pubs Internet, 381 00:24:32,889 --> 00:24:34,849 "toucher toutes les cibles." 382 00:24:34,932 --> 00:24:36,809 Tu l'as cherché sur Internet ? 383 00:24:37,727 --> 00:24:40,021 Ça ne fera que t'enfoncer. 384 00:24:40,104 --> 00:24:41,522 Pourquoi tu fais ça ? 385 00:24:41,606 --> 00:24:43,524 Parce que je ne peux pas le tuer. 386 00:24:43,608 --> 00:24:45,860 Jorge ! Il faut arrêter. 387 00:24:45,943 --> 00:24:48,529 Tu me traites comme si j'avais eu une liaison, 388 00:24:48,613 --> 00:24:51,199 alors que tu sais que c'est faux. 389 00:24:51,282 --> 00:24:53,534 - Tu l'aurais fait ! - Tu n'en sais rien ! 390 00:24:56,954 --> 00:25:00,750 J'ai accepté ma part de responsabilité dans tout ça. 391 00:25:00,833 --> 00:25:06,589 Et je me suis excusée mille fois d'avoir fait cette bêtise. 392 00:25:06,672 --> 00:25:10,718 Et j'essaie de trouver comment retourner vers toi. 393 00:25:10,801 --> 00:25:14,222 Tu joues les victimes alors qu'il ne s'est rien passé. 394 00:25:14,305 --> 00:25:16,849 Tu m'as quand même trahi. Et ça m'a blessé. 395 00:25:18,142 --> 00:25:20,978 Je suis un bon père, je suis un bon gendre. 396 00:25:21,062 --> 00:25:23,189 Je ne sais pas ce que j'ai fait de mal. 397 00:25:29,070 --> 00:25:30,363 Je me sentais seule. 398 00:25:31,113 --> 00:25:34,075 - On est toujours ensemble. - Oui, comme des amis. 399 00:25:34,158 --> 00:25:37,703 Au restaurant ou aux réunions de famille, mais pas vraiment. 400 00:25:38,955 --> 00:25:44,085 On a arrêté les trucs romantiques il y a bien longtemps. 401 00:25:49,298 --> 00:25:50,424 Et aujourd'hui... 402 00:25:53,094 --> 00:25:54,971 je me sens plus seule que jamais, 403 00:25:55,846 --> 00:25:59,350 car je ne sais même pas si tu veux sauver ce mariage. 404 00:26:01,978 --> 00:26:03,020 Ou si... 405 00:26:06,482 --> 00:26:07,858 S'il peut être sauvé. 406 00:26:21,122 --> 00:26:22,081 Question. 407 00:26:22,957 --> 00:26:24,834 Tout va bien avec tes parents ? 408 00:26:24,917 --> 00:26:26,836 Je crois les avoir vus se disputer. 409 00:26:27,461 --> 00:26:28,504 Tu dois te tromper. 410 00:26:28,587 --> 00:26:31,090 C'est le couple le plus heureux que je connaisse. 411 00:26:32,174 --> 00:26:33,050 D'accord. 412 00:26:37,805 --> 00:26:41,017 Tu avais raison à propos des cartons. 413 00:26:41,100 --> 00:26:44,562 Si c'est une tactique pour que je renonce au canapé, 414 00:26:44,645 --> 00:26:45,688 ça marchera pas. 415 00:26:46,397 --> 00:26:50,943 Tu sais, Miss Échecs, j'aimerais être aussi stratégique, 416 00:26:51,736 --> 00:26:52,862 mais tu avais raison. 417 00:26:52,945 --> 00:26:56,365 J'avais tort et j'ai compris que j'ai été con 418 00:26:56,449 --> 00:26:59,201 et je ne veux pas être comme ça. 419 00:27:03,456 --> 00:27:04,332 Viens là. 420 00:27:07,710 --> 00:27:09,045 Ça fait rien. 421 00:27:09,128 --> 00:27:11,213 Déménager, c'est ultra stressant. 422 00:27:11,297 --> 00:27:13,549 Et si on passait au food truck de Jorge ? 423 00:27:13,632 --> 00:27:17,553 Pour le soutenir et reprendre des forces avant de finir de ranger. 424 00:27:17,636 --> 00:27:21,474 D'accord. Et quand on aura fini de tout déballer, 425 00:27:21,557 --> 00:27:24,685 je pourrais déballer autre chose. 426 00:27:25,686 --> 00:27:29,273 Après des excuses spontanées, on va faire l'amour, c'est clair. 427 00:27:30,483 --> 00:27:32,610 Alors, c'est qui, le roi des échecs ? 428 00:27:40,451 --> 00:27:41,577 Quoi ? 429 00:27:41,660 --> 00:27:42,912 Écoute, je comprends. 430 00:27:42,995 --> 00:27:47,583 Tout ça, c'est bizarre pour moi, ça doit l'être encore plus pour toi. 431 00:27:49,293 --> 00:27:52,671 Tu me connais pas. 432 00:27:52,755 --> 00:27:56,258 C'est pas parce qu'on est queers qu'on doit être potes. 433 00:27:57,510 --> 00:27:58,928 Mon père t'aime beaucoup. 434 00:27:59,011 --> 00:28:03,140 C'est super, parce qu'avant toi, il était ultra déprimé. 435 00:28:03,224 --> 00:28:05,101 Et t'as l'air cool. 436 00:28:05,184 --> 00:28:07,812 Mais je crois qu'il est persuadé 437 00:28:07,895 --> 00:28:11,273 qu'on va devenir hyper proches comme par magie 438 00:28:11,357 --> 00:28:14,819 parce qu'on déteste la notion de genre. 439 00:28:14,902 --> 00:28:18,697 Et si tu penses comme lui, tu te trompes. 440 00:28:18,781 --> 00:28:20,783 Alors arrête d'essayer. 441 00:28:21,450 --> 00:28:23,786 Je vais à la piscine. À plus. 442 00:28:31,752 --> 00:28:32,920 Charlie, attends. 443 00:28:40,845 --> 00:28:42,513 L'éducation se passe bien. 444 00:28:47,143 --> 00:28:49,562 J'ai fait des arroz con frijoles si tu as faim. 445 00:28:50,938 --> 00:28:51,772 Non, ça va. 446 00:28:55,192 --> 00:28:56,861 Non, ça ne va pas. 447 00:28:58,654 --> 00:29:01,157 Tu te sens vraiment seule ? 448 00:29:01,240 --> 00:29:02,199 Depuis quand ? 449 00:29:08,247 --> 00:29:11,709 Tu te rappelles la dernière fois qu'on est sortis ? 450 00:29:12,877 --> 00:29:16,213 - Le mois dernier, on... - Pas au restaurant. 451 00:29:17,381 --> 00:29:21,552 Tu te rappelles la dernière fois qu'on est sortis 452 00:29:22,303 --> 00:29:23,512 rien que tous les deux ? 453 00:29:23,596 --> 00:29:24,722 Oui. 454 00:29:25,514 --> 00:29:26,390 Oui, on... 455 00:29:28,309 --> 00:29:29,518 On était... 456 00:29:30,227 --> 00:29:31,937 Tu m'as emmenée à Andina. 457 00:29:33,314 --> 00:29:35,107 Je portais ma robe jaune, 458 00:29:36,484 --> 00:29:39,737 tu as dit que j'étais la plus belle femme dans la salle. 459 00:29:39,820 --> 00:29:40,946 Oui. 460 00:29:42,656 --> 00:29:43,657 Tu vois ? 461 00:29:43,741 --> 00:29:45,618 C'était il y a quatre ans. 462 00:29:46,285 --> 00:29:47,411 Merde. 463 00:29:51,665 --> 00:29:54,335 Est-ce que je te plais toujours ? 464 00:29:55,419 --> 00:29:56,420 Non, mames. 465 00:29:57,296 --> 00:29:59,006 Bien sûr que oui, chérie. 466 00:30:01,258 --> 00:30:02,635 Tu t'es regardée ? 467 00:30:03,802 --> 00:30:06,597 On a fait des guerres pour des femmes moins belles. 468 00:30:06,680 --> 00:30:08,307 Alors que s'est-il passé ? 469 00:30:08,390 --> 00:30:10,893 Je ne sais pas quoi dire. 470 00:30:12,019 --> 00:30:13,479 Je n'avais pas compris. 471 00:30:16,190 --> 00:30:18,859 - Je croyais que tu étais heureuse. - Je l'étais. 472 00:30:19,693 --> 00:30:21,487 Pendant longtemps. 473 00:30:24,740 --> 00:30:25,824 Et ça s'est arrêté. 474 00:30:27,117 --> 00:30:30,079 On donne tout pour tout ce qui nous entoure. 475 00:30:31,372 --> 00:30:33,582 Mais plus rien l'un pour l'autre. 476 00:30:35,543 --> 00:30:36,460 Et... 477 00:30:37,962 --> 00:30:39,713 mon mari me manque. 478 00:30:42,550 --> 00:30:46,011 Je veux m'amuser avec toi. 479 00:30:46,095 --> 00:30:51,892 Faire de nouvelles choses, vivre de nouvelles aventures. 480 00:30:52,726 --> 00:30:54,520 Tu sais quoi ? J'ai une idée. 481 00:30:54,603 --> 00:30:56,272 Attends, ne bouge pas. 482 00:31:06,282 --> 00:31:07,283 C'est... 483 00:31:08,200 --> 00:31:10,619 Gladys l'a oublié à Nochebuena. 484 00:31:13,038 --> 00:31:16,292 Ton papi croyait que c'était des bonbons. 485 00:31:16,375 --> 00:31:19,753 Heureusement que je l'ai arrêté, il serait encore défoncé. 486 00:31:22,131 --> 00:31:24,925 - Jorge, on va pas en prendre. - Pourquoi ? 487 00:31:26,010 --> 00:31:28,637 Pourquoi pas ? 488 00:31:29,888 --> 00:31:32,933 T'en penses quoi ? Une nouvelle aventure avec ton mari ? 489 00:31:33,642 --> 00:31:35,060 J'en pense que... 490 00:31:39,815 --> 00:31:42,818 Un entier ? Tu aurais dû prendre la moitié. 491 00:31:42,901 --> 00:31:45,487 À toi. Un entier aussi. 492 00:31:49,783 --> 00:31:50,618 D'accord. 493 00:31:54,496 --> 00:31:56,749 Je me demande si je dois juste me taire. 494 00:31:56,832 --> 00:31:59,168 Il y a un mur entre nous. 495 00:31:59,251 --> 00:32:02,046 Ça devait être un week-end de rigolade. 496 00:32:03,005 --> 00:32:04,673 De rigolade ? 497 00:32:05,674 --> 00:32:09,345 Six mois avec un Blanc et iel parle de "rigolade". 498 00:32:09,428 --> 00:32:11,597 Iel a appris de nouveaux mots ! 499 00:32:12,222 --> 00:32:13,724 Taisez-vous ! 500 00:32:17,102 --> 00:32:19,104 Bon, je comprends. 501 00:32:19,188 --> 00:32:22,900 Mais ça fait rien si iel ne t'adore pas tout de suite. 502 00:32:22,983 --> 00:32:26,278 Je sais que tu as besoin que tout le monde t'aime... 503 00:32:26,362 --> 00:32:27,363 C'est faux. 504 00:32:27,446 --> 00:32:29,573 Tu ne peux même pas aller au restaurant 505 00:32:29,657 --> 00:32:31,533 si la serveuse ne t'aime pas. 506 00:32:31,617 --> 00:32:35,245 Et tu apportes des gâteaux à l'hôpital toutes les semaines. 507 00:32:35,329 --> 00:32:37,081 Ça fait un an que tu y es. 508 00:32:37,164 --> 00:32:41,251 - Je crois qu'ils te kiffent. - Ils travaillent durs. Ils le méritent. 509 00:32:41,335 --> 00:32:45,589 La plupart des gens t'adorent, c'est pour ça que tu es perdu-e, là. 510 00:32:46,298 --> 00:32:48,967 Bon, je ne sais pas comment ne pas être apprécié-e. 511 00:32:49,051 --> 00:32:52,304 Comme tout le monde. Je ne comprends pas. 512 00:32:52,388 --> 00:32:53,764 J'arrive avec des cadeaux, 513 00:32:53,847 --> 00:32:56,767 je souris, j'ai plein d'anecdotes queers et transgenres. 514 00:32:56,850 --> 00:32:59,061 Qu'est-ce que Charlie attend de plus ? 515 00:32:59,144 --> 00:33:02,856 Sol, tu as pensé à poser la question à Charlie ? 516 00:33:02,940 --> 00:33:04,358 Demander ce qu'iel veut ? 517 00:33:10,948 --> 00:33:15,744 Bon, au moins, on a encore le temps de rattraper ça. 518 00:33:15,828 --> 00:33:17,246 La journée n'est pas finie. 519 00:33:18,080 --> 00:33:21,625 Oui, c'est comme une réunion hétéro/gay en tant qu'allié hétéro. 520 00:33:24,086 --> 00:33:25,546 Et puis, écoute ! 521 00:33:25,629 --> 00:33:28,340 Tu as vécu assez d'histoires de queers 522 00:33:28,424 --> 00:33:31,719 pour savoir qu'être transgenre ne suffit pas à être ami. 523 00:33:32,386 --> 00:33:38,142 Alors, on devrait être un peu plus curieux et faire moins de suppositions. 524 00:33:38,809 --> 00:33:39,935 Vous avez raison. 525 00:33:40,769 --> 00:33:42,020 Trop mignon ! 526 00:33:43,689 --> 00:33:44,648 C'est incroyable. 527 00:33:44,732 --> 00:33:47,609 C'est énorme ! Tu es une star ! On le savait ! 528 00:33:47,693 --> 00:33:48,694 - Salut. - Salut. 529 00:33:48,777 --> 00:33:49,987 Comment ça va ? 530 00:33:50,070 --> 00:33:51,321 Tout va bien. 531 00:33:51,405 --> 00:33:53,240 Je vous ferais bien passer avant, 532 00:33:53,323 --> 00:33:54,783 mais vous ne payez pas. 533 00:33:54,867 --> 00:33:55,993 - Oui. - C'est normal. 534 00:33:56,076 --> 00:33:57,745 - À plus tard. - Oui. 535 00:34:00,038 --> 00:34:02,666 Andres et Annie sont fiancés ! 536 00:34:02,750 --> 00:34:03,584 Ah oui. 537 00:34:03,667 --> 00:34:06,670 Tu sais, il voulait juste profiter du feu d'artifice. 538 00:34:07,337 --> 00:34:10,466 Quoi ? Tu le savais et tu m'as rien dit ? 539 00:34:10,549 --> 00:34:11,925 C'est super ! 540 00:34:12,009 --> 00:34:14,303 - Ah bon ? - Tu trouves pas ça super 541 00:34:14,386 --> 00:34:16,722 que tes meilleurs amis se marient ? 542 00:34:16,805 --> 00:34:18,640 La faim te rend plus aigri que moi. 543 00:34:18,724 --> 00:34:21,101 Non, pour moi, le mariage, c'est stupide. 544 00:34:21,894 --> 00:34:25,522 C'est pas pratique. Ça coûte cher, et c'est pas nécessaire. 545 00:34:25,606 --> 00:34:28,817 Attends. Tu veux dire que tu veux pas te marier ? 546 00:34:29,485 --> 00:34:30,778 Non. 547 00:34:32,112 --> 00:34:34,364 Jamais ? 548 00:34:35,032 --> 00:34:36,325 Exact. 549 00:34:37,367 --> 00:34:41,163 Alors quoi ? Tu seras encore mon petit ami quand on aura 60 ans ? 550 00:34:41,955 --> 00:34:43,957 "Vous êtes mariés depuis longtemps ?" 551 00:34:44,041 --> 00:34:47,211 "Non, on sort ensemble depuis 37 ans." 552 00:34:47,795 --> 00:34:50,506 Je crois que c'est possible 553 00:34:50,589 --> 00:34:53,008 de s'engager sans se marier. 554 00:34:53,091 --> 00:34:54,468 C'est qu'un bout de papier. 555 00:34:55,385 --> 00:34:56,345 Vraiment ? 556 00:34:56,970 --> 00:34:59,598 Et ton diplôme, les papiers de ta voiture, 557 00:34:59,681 --> 00:35:03,227 un billet de cent dollars ? Ce sont aussi des bouts de papier. 558 00:35:03,310 --> 00:35:05,103 Ils veulent dire quelque chose. 559 00:35:05,187 --> 00:35:09,566 On dirait que notre société fonctionne sur ces bouts de papier. 560 00:35:09,650 --> 00:35:11,860 Oui, et elle ne devrait pas. 561 00:35:12,903 --> 00:35:17,199 Me fais pas passer pour une excentrique, car je veux ce que tout le monde veut. 562 00:35:17,282 --> 00:35:20,744 Je veux que la personne avec qui je jure de passer ma vie 563 00:35:20,828 --> 00:35:23,622 - en fasse de même. - Ça ne veut rien dire. 564 00:35:23,705 --> 00:35:26,083 Plein de gens ne respectent pas ces vœux. 565 00:35:26,166 --> 00:35:28,502 Pas mes grands-parents ni mes parents. 566 00:35:28,585 --> 00:35:30,587 Super ! Peut-être qu'on devrait faire 567 00:35:30,671 --> 00:35:33,131 comme si tout allait bien, comme eux. 568 00:35:33,215 --> 00:35:34,049 Pardon ? 569 00:35:34,132 --> 00:35:35,968 J'ai vu tes parents se disputer. 570 00:35:36,051 --> 00:35:38,554 Tout le monde a des secrets dans ta famille, 571 00:35:38,637 --> 00:35:41,682 parce que personne ne veut l'avouer quand ça ne va pas. 572 00:35:41,765 --> 00:35:44,601 Si quelque chose n'allait pas, je le saurais. 573 00:35:44,685 --> 00:35:48,772 Le mariage n'est pas stupide juste parce que tes parents ont divorcé. 574 00:35:48,856 --> 00:35:50,399 Ils se sont remis ensemble ! 575 00:35:50,482 --> 00:35:53,402 - Ça devrait te donner de l'espoir. - De l'espoir ? 576 00:35:53,485 --> 00:35:55,028 L'espoir est une chose, 577 00:35:55,112 --> 00:35:57,656 et vivre une illusion en est une autre. 578 00:35:57,739 --> 00:35:59,992 C'est absurde de faire une promesse 579 00:36:00,075 --> 00:36:02,077 en pensant à qui on sera dans 20 ans, 580 00:36:02,160 --> 00:36:04,872 alors qu'on ne sait pas qui on sera. 581 00:36:05,539 --> 00:36:06,623 Putain. 582 00:36:08,166 --> 00:36:10,460 J'ai laissé mon appart et mes affaires, 583 00:36:10,544 --> 00:36:12,629 car je pensais qu'on était pareils. 584 00:36:12,713 --> 00:36:15,299 Je croyais que ton scepticisme et ton pessimisme 585 00:36:15,382 --> 00:36:17,467 venaient d'une blessure du passé, 586 00:36:17,551 --> 00:36:18,677 mais ça ? 587 00:36:20,470 --> 00:36:22,514 C'est la personne que tu es vraiment. 588 00:36:24,141 --> 00:36:26,768 Et je ne sais pas ce que j'en pense. 589 00:36:27,769 --> 00:36:30,981 Lily, salut. Santiago ! Qu'est-ce que je vous sers ? 590 00:36:31,064 --> 00:36:33,400 Les tacos de lengua font fureur ! 591 00:36:34,568 --> 00:36:37,905 J'ai plus faim, en fait. 592 00:36:40,198 --> 00:36:41,617 Je vais faire un tour. 593 00:36:48,999 --> 00:36:50,042 Il faut qu'on parle. 594 00:36:56,173 --> 00:36:57,007 Ah bon ? 595 00:36:57,090 --> 00:36:58,592 Écoute, je suis désolé. 596 00:36:58,675 --> 00:37:00,344 Je sais que ça fait beaucoup. 597 00:37:00,427 --> 00:37:03,555 Je ne voulais pas te priver de ta journée spéciale, mais... 598 00:37:04,723 --> 00:37:07,225 C'est une opportunité de rêve pour moi. 599 00:37:08,810 --> 00:37:09,853 Je veux le faire. 600 00:37:11,146 --> 00:37:12,314 Oui. 601 00:37:12,397 --> 00:37:15,108 Mais j'aurais voulu que tu veuilles m'inclure. 602 00:37:15,192 --> 00:37:16,443 C'est le cas ! 603 00:37:16,526 --> 00:37:18,820 Je veux que tu m'accompagnes. 604 00:37:19,947 --> 00:37:21,990 Viens avec moi à Los Angeles. 605 00:37:23,200 --> 00:37:24,201 Quoi ? 606 00:37:25,118 --> 00:37:27,371 Je ne peux pas abandonner ma famille. 607 00:37:27,454 --> 00:37:29,331 Et je viens de lancer le food truck. 608 00:37:34,127 --> 00:37:35,253 Je t'aime. 609 00:37:36,922 --> 00:37:38,382 Viens avec moi. 610 00:37:39,841 --> 00:37:41,802 Tu as un restaurant sur roues. 611 00:37:43,512 --> 00:37:44,763 Je t'aime aussi. Je... 612 00:37:46,598 --> 00:37:48,600 Je ne veux pas tout quitter. 613 00:37:49,601 --> 00:37:51,937 Je ne sais pas ce que ça veut dire... 614 00:37:55,273 --> 00:37:56,942 Je ne sais pas non plus. 615 00:38:10,372 --> 00:38:12,791 Je peux m'asseoir ? 616 00:38:12,874 --> 00:38:14,334 C'est un pays libre. 617 00:38:20,215 --> 00:38:22,050 J'ai pas vraiment assuré, hein ? 618 00:38:24,136 --> 00:38:26,513 Tu as raison. Je ne te connais pas. 619 00:38:26,596 --> 00:38:31,018 Tu fais partie d'une génération extraordinaire et courageuse, 620 00:38:31,101 --> 00:38:33,812 les choses étaient différentes quand j'avais ton âge. 621 00:38:33,895 --> 00:38:35,897 C'était comment pour toi ? 622 00:38:35,981 --> 00:38:39,526 On cachait plus de choses que maintenant. 623 00:38:39,609 --> 00:38:43,405 Aucun de mes amis n'était queer ou n'en parlait. 624 00:38:43,488 --> 00:38:46,867 La représentation queer ou transgenre n'existait pas. 625 00:38:47,826 --> 00:38:49,119 Alors ce week-end... 626 00:38:52,372 --> 00:38:55,292 Je voulais être l'adulte que j'aurais aimé avoir. 627 00:38:57,544 --> 00:39:00,297 Je ne t'en veux pas. 628 00:39:00,380 --> 00:39:02,966 C'est pas vraiment à cause de toi. 629 00:39:03,050 --> 00:39:05,761 Mais cette maison compte beaucoup pour moi. 630 00:39:06,428 --> 00:39:08,221 Ça a toujours été facile ici. 631 00:39:08,305 --> 00:39:11,892 Même avec la puberté, tout ce qui s'est passé avec mon corps, 632 00:39:11,975 --> 00:39:15,228 je pouvais juste sauter dans la piscine et flotter. 633 00:39:15,896 --> 00:39:18,356 Ici, je ne suis ni un garçon ni une fille, 634 00:39:18,440 --> 00:39:22,152 pas besoin de penser à ma tenue ou à ce que les autres voient. 635 00:39:22,235 --> 00:39:23,904 Je suis juste moi. 636 00:39:26,073 --> 00:39:27,365 Et ce qui est bizarre... 637 00:39:28,575 --> 00:39:29,576 Quoi ? 638 00:39:29,659 --> 00:39:32,621 Tu as dit que tu n'as pas eu de soutien. 639 00:39:32,704 --> 00:39:34,122 Je crois que j'en ai trop. 640 00:39:34,206 --> 00:39:36,875 Je suis privilégié-e, mais je ne veux pas que ma mère 641 00:39:36,958 --> 00:39:40,420 m'envoie constamment des liens Etsy de transgenres. 642 00:39:40,504 --> 00:39:44,466 Ça faisait juste beaucoup de venir ici 643 00:39:44,549 --> 00:39:46,426 et que tu sois sur mon dos. 644 00:39:47,969 --> 00:39:48,929 Pardon. 645 00:39:53,642 --> 00:39:54,768 Bien. 646 00:39:55,769 --> 00:39:57,104 Je dois t'avouer un truc. 647 00:39:58,021 --> 00:40:00,774 J'aime toujours dessiner. 648 00:40:04,986 --> 00:40:06,655 Vraiment beaucoup. 649 00:40:08,824 --> 00:40:11,868 Je pourrais te montrer mes dessins plus tard. 650 00:40:12,702 --> 00:40:13,829 Ça me ferait plaisir. 651 00:40:14,704 --> 00:40:15,705 Votre attention ! 652 00:40:15,789 --> 00:40:18,125 - Rendez-vous sur la plage... - Ça commence ? 653 00:40:18,208 --> 00:40:21,086 - Papa n'est pas là. - Place à la rigolade. 654 00:40:22,295 --> 00:40:23,255 J'ai une idée. 655 00:40:25,132 --> 00:40:26,091 Viens. 656 00:40:32,013 --> 00:40:33,390 Je le crois pas. 657 00:40:33,473 --> 00:40:36,893 Mes parents partent en voyage, et je prends de la drogue. 658 00:40:37,894 --> 00:40:40,730 On a pris de la drogue, c'est horrible. 659 00:40:43,316 --> 00:40:44,901 Tu ressens quelque chose ? 660 00:40:44,985 --> 00:40:45,902 Non. 661 00:40:48,155 --> 00:40:50,282 Histoire d'éviter les suppositions, 662 00:40:50,365 --> 00:40:52,909 qu'est-ce que tu veux pour le reste de ta vie ? 663 00:40:55,495 --> 00:40:56,830 Aux dernières nouvelles, 664 00:40:57,664 --> 00:40:59,416 on voulait prendre notre retraite, 665 00:41:00,333 --> 00:41:02,252 déménager sur la côte, 666 00:41:02,335 --> 00:41:04,629 aider Lily et Jorge avec leurs enfants. 667 00:41:06,548 --> 00:41:08,216 Tu veux toujours tout ça ? 668 00:41:10,760 --> 00:41:11,970 Tu sais quoi ? 669 00:41:14,014 --> 00:41:16,016 Merci de demander. 670 00:41:19,769 --> 00:41:20,812 Et oui. 671 00:41:21,855 --> 00:41:23,064 J'aime bien ce plan. 672 00:41:23,899 --> 00:41:25,066 Ça me paraît chouette. 673 00:41:26,985 --> 00:41:32,949 Mais je veux aussi être quelqu'un qui fait les mots croisés. 674 00:41:33,783 --> 00:41:35,702 Et qui les finit. 675 00:41:41,708 --> 00:41:43,084 Et toi ? 676 00:41:45,045 --> 00:41:47,464 Je veux retaper une autre voiture. 677 00:41:48,423 --> 00:41:49,507 Une autre Mustang. 678 00:41:50,217 --> 00:41:51,468 Je la conduirais pas. 679 00:41:51,551 --> 00:41:54,554 Je monterais dedans pour respirer les odeurs. 680 00:41:58,058 --> 00:42:02,479 Je m'assiérais à côté de toi pour faire mes mots croisés. 681 00:42:02,562 --> 00:42:04,481 Oui. Ce serait chouette. 682 00:42:08,026 --> 00:42:10,153 Oui, ça me plaît. 683 00:42:13,657 --> 00:42:15,867 La capitale de la Norvège ? 684 00:42:16,576 --> 00:42:17,535 En quatre lettres. 685 00:42:18,328 --> 00:42:19,371 Oslo. 686 00:42:21,790 --> 00:42:23,750 Os-lo. 687 00:42:26,586 --> 00:42:28,838 Os-lo. 688 00:42:30,674 --> 00:42:32,467 C'est drôle comme mot. 689 00:42:33,760 --> 00:42:34,761 Pas vrai ? 690 00:42:35,971 --> 00:42:40,016 - Os-lo. - Os-lo. 691 00:42:49,442 --> 00:42:51,653 Bon sang, je suis défoncée. 692 00:42:59,661 --> 00:43:01,121 C'est trop cool. 693 00:43:01,788 --> 00:43:02,998 - Tu sais quoi ? - Quoi ? 694 00:43:03,081 --> 00:43:05,250 Notre thérapeute serait fière. 695 00:43:05,333 --> 00:43:07,711 Tu sais ce qui la rendrait plus fière ? 696 00:43:55,925 --> 00:43:58,928 Allez ! Allez ! 697 00:44:00,972 --> 00:44:02,098 Allez, Charlie ! 698 00:44:04,225 --> 00:44:05,226 Elles ont gagné ! 699 00:44:06,019 --> 00:44:07,354 Ouais ! Iels ont réussi ! 700 00:44:10,607 --> 00:44:12,400 Vous êtes là, Dr Canon. 701 00:44:12,484 --> 00:44:13,443 Vous devez être... 702 00:44:13,526 --> 00:44:14,527 Salut ! 703 00:45:08,248 --> 00:45:09,124 Salut. 704 00:45:10,417 --> 00:45:11,459 Salut. 705 00:45:12,961 --> 00:45:14,879 J'adore la déco. 706 00:45:18,508 --> 00:45:19,592 C'est pour toi. 707 00:45:21,261 --> 00:45:23,430 On peut tous les deux avoir ce qu'on veut. 708 00:45:24,305 --> 00:45:25,348 Ah bon ? 709 00:45:33,398 --> 00:45:34,983 Dis-moi que tu veux rester. 710 00:45:35,817 --> 00:45:37,360 Bien sûr que oui. 711 00:45:41,364 --> 00:45:43,741 Surtout parce que j'ai pas la force 712 00:45:43,825 --> 00:45:46,202 de tout redéplacer avant au moins un an. 713 00:45:50,665 --> 00:45:53,793 On a beaucoup de trucs à régler. 714 00:45:55,128 --> 00:45:56,129 Oui. 715 00:45:57,547 --> 00:46:01,259 Mais je veux les régler avec toi. 716 00:46:02,594 --> 00:46:04,429 Moi aussi. 717 00:46:15,607 --> 00:46:17,484 On baptise le nouveau canapé ? 718 00:46:17,567 --> 00:46:19,777 Seulement si on baptise l'ancien canapé. 719 00:46:19,861 --> 00:46:21,821 - Pas de favoritisme. - Ah bon ? 720 00:46:21,905 --> 00:46:22,989 Ouais. 721 00:46:24,115 --> 00:46:25,533 Viens là. 722 00:46:26,868 --> 00:46:28,536 Je te suis. 723 00:46:28,620 --> 00:46:30,455 Fais voir ces abdos. 724 00:47:29,722 --> 00:47:31,307 C'était incroyable. 725 00:47:32,475 --> 00:47:34,602 Ça m'avait tellement manqué. 726 00:47:43,778 --> 00:47:44,904 Jorge ? 727 00:47:46,114 --> 00:47:47,574 Qu'est-ce qu'il y a ? 728 00:47:49,409 --> 00:47:50,451 Bea... 729 00:47:53,329 --> 00:47:55,331 Je ne peux pas l'oublier. 730 00:47:56,874 --> 00:48:00,545 - Quoi ? - Je suis désolé. 731 00:50:07,755 --> 00:50:09,757 Sous-titres : Angélique Dutt 732 00:50:09,841 --> 00:50:11,843 Direction artistique Anouch Danielian