1
00:03:55,402 --> 00:03:57,279
LIVRES
2
00:04:13,337 --> 00:04:15,756
4 JUILLET
3
00:04:18,717 --> 00:04:20,260
Qu'est-ce qu'on a là ?
4
00:04:20,344 --> 00:04:21,971
Non, n'ouvre pas ça.
5
00:04:22,972 --> 00:04:24,848
Attends.
6
00:04:24,932 --> 00:04:27,810
Tu es canon sur ta photo de classe.
7
00:04:27,893 --> 00:04:29,645
Attends, tu cites Twilight ?
8
00:04:29,728 --> 00:04:30,980
C'était de l'ironie.
9
00:04:32,314 --> 00:04:34,024
On dirait pas.
10
00:04:34,108 --> 00:04:37,361
Ça semble ironique maintenant,
alors j'ai gagné.
11
00:04:37,444 --> 00:04:40,531
Comme la grande philosophe
et poète S. Meyer a dit :
12
00:04:40,614 --> 00:04:44,702
"J'ai décidé que si je vais en enfer,
autant le faire à fond."
13
00:04:45,369 --> 00:04:46,829
Mince alors. Attention,
14
00:04:46,912 --> 00:04:49,164
on a une pro de la citation de Twilight.
15
00:04:49,248 --> 00:04:51,500
Je vais te montrer la pro que je suis.
16
00:04:52,292 --> 00:04:53,210
Il y a quelqu'un ?
17
00:04:53,293 --> 00:04:54,753
Super.
18
00:04:54,837 --> 00:04:57,214
Un couple qui s'aime
pendant un déménagement.
19
00:04:57,297 --> 00:04:59,466
C'est répugnant. Vous me rendez malade.
20
00:04:59,550 --> 00:05:00,592
Content de te voir.
21
00:05:00,676 --> 00:05:03,929
Tu peux vomir sur ce tapis,
comme ça on le laisse.
22
00:05:04,013 --> 00:05:05,055
Hé !
23
00:05:05,139 --> 00:05:07,474
Je tiens à établir quelques règles.
24
00:05:07,558 --> 00:05:09,977
Je ne soulèverai pas grand-chose.
25
00:05:10,060 --> 00:05:13,063
C'est pas mon truc.
Mais j'ai apporté un cadeau.
26
00:05:14,189 --> 00:05:15,107
Une Bible ?
27
00:05:15,190 --> 00:05:18,360
Vous emménagez ensemble,
vous vivez dans le péché.
28
00:05:19,445 --> 00:05:21,780
- Super. Pape Jorgito.
- Ouvre-la.
29
00:05:21,864 --> 00:05:23,323
D'accord
30
00:05:26,577 --> 00:05:29,079
- J'adore !
- C'est pas une vraie Bible.
31
00:05:29,163 --> 00:05:30,664
- Merci.
- De rien.
32
00:05:31,582 --> 00:05:33,751
Tu es le dernier mec avec qui j'ai habité.
33
00:05:33,834 --> 00:05:35,961
Oui. Et ce sera exactement pareil,
34
00:05:36,045 --> 00:05:39,131
avec moins de chorés sur Destiny's Child.
35
00:05:39,214 --> 00:05:40,924
Sûrement, mais...
36
00:05:42,676 --> 00:05:46,221
Hé, c'est moi, le comique, ici.
37
00:05:46,305 --> 00:05:49,224
Détends-toi, le comique. C'est bon.
38
00:05:49,308 --> 00:05:52,436
- Je vais charger le camion.
- D'accord. Je t'aime.
39
00:05:53,103 --> 00:05:54,229
Je t'aime aussi.
40
00:06:00,986 --> 00:06:02,488
- Je reviens.
- Oui.
41
00:06:02,571 --> 00:06:03,822
À plus.
42
00:06:08,327 --> 00:06:11,038
S'il ressemble à ça
en sortant de chez lui,
43
00:06:11,121 --> 00:06:13,874
je veux pas savoir ce que c'est
quand il part bosser.
44
00:06:13,957 --> 00:06:17,544
Ouais. On a fait l'amour
dans tous les coins de son appart.
45
00:06:19,421 --> 00:06:22,299
Jorge, tout va tellement bien.
46
00:06:22,382 --> 00:06:25,135
Et tout est facile !
Pas de "Je te l'avais dit".
47
00:06:25,219 --> 00:06:27,763
On s'entend sur tout,
on veut les mêmes choses.
48
00:06:27,846 --> 00:06:31,350
Et surtout, il nettoie tout
sans qu'on lui demande.
49
00:06:31,433 --> 00:06:33,268
- C'est tellement sexy.
- Je sais.
50
00:06:33,352 --> 00:06:35,771
Je le sais très bien. Mais...
51
00:06:36,313 --> 00:06:39,525
Je me demande
si vous n'allez pas un peu trop vite.
52
00:06:39,608 --> 00:06:42,653
C'est gentil de t'inquiéter,
mais je suis très heureuse.
53
00:06:42,736 --> 00:06:45,614
Assez parlé de moi.
C'est un grand jour pour toi.
54
00:06:45,697 --> 00:06:48,575
J'en reviens pas que papi
ait accepté ton food truck.
55
00:06:48,659 --> 00:06:50,828
Je suis du genre obstiné.
56
00:06:50,911 --> 00:06:53,288
- Je suis fière de toi.
- Merci.
57
00:06:53,372 --> 00:06:56,041
Et je t'en veux
de m'avoir piqué les primos.
58
00:06:56,125 --> 00:06:58,544
C'est l'un des avantages d'être Latino.
59
00:06:58,627 --> 00:06:59,962
Main-d'œuvre gratuite.
60
00:07:00,045 --> 00:07:01,672
On boit un coup. Allez.
61
00:07:03,090 --> 00:07:04,967
Merci de nous recevoir aujourd'hui.
62
00:07:05,050 --> 00:07:09,304
Nous pensions que vous annuleriez
comme c'est le 4 juillet.
63
00:07:09,388 --> 00:07:11,682
Pour moi, ce n'est pas une fête.
64
00:07:12,349 --> 00:07:15,477
Cette nation a été bâtie
sur le sang et les terres volées,
65
00:07:15,561 --> 00:07:19,064
et je devrais boire une bière
avec mes potes pour fêter ça ?
66
00:07:19,148 --> 00:07:20,232
Franchement.
67
00:07:20,315 --> 00:07:22,901
C'est très clair dans la Constitution.
68
00:07:22,985 --> 00:07:25,821
C'est la fête
des hommes blancs propriétaires,
69
00:07:25,904 --> 00:07:28,699
et je suis une femme noire locataire.
70
00:07:29,700 --> 00:07:31,451
Parlez-moi de votre semaine.
71
00:07:34,288 --> 00:07:37,499
C'était pas trop mal.
72
00:07:39,376 --> 00:07:41,128
Il y a eu quelques accrocs.
73
00:07:42,671 --> 00:07:47,176
J'ai vu quelques joggeurs en voiture,
et ça m'a rappelé cet épisode.
74
00:07:47,259 --> 00:07:48,677
Mais on en a parlé,
75
00:07:49,928 --> 00:07:53,390
et je pense que ça va.
76
00:07:53,473 --> 00:07:54,391
Oui.
77
00:07:55,017 --> 00:07:57,060
Je suis contente qu'il en ait parlé.
78
00:07:57,144 --> 00:07:58,395
Super.
79
00:07:58,478 --> 00:08:00,647
Vous discutez de ce que vous vivez.
80
00:08:01,982 --> 00:08:04,860
Où en êtes-vous au niveau de l'intimité ?
81
00:08:06,695 --> 00:08:07,821
On s'enlace plus.
82
00:08:09,698 --> 00:08:11,450
Êtes-vous allés plus loin ?
83
00:08:13,202 --> 00:08:17,706
Vous avez indiqué que vous souhaitez
tous les deux plus d'intimité,
84
00:08:17,789 --> 00:08:19,499
mais aucune progression.
85
00:08:20,709 --> 00:08:24,004
On est très pris par le restaurant.
86
00:08:25,047 --> 00:08:27,799
Et notre fils va lancer son food truck.
87
00:08:27,883 --> 00:08:30,260
Aujourd'hui. C'est super.
88
00:08:30,344 --> 00:08:32,971
Et notre fille emménage
avec son petit ami.
89
00:08:33,055 --> 00:08:35,557
C'est une période chargée
pour notre famille.
90
00:08:35,641 --> 00:08:36,683
Oui.
91
00:08:36,767 --> 00:08:38,769
Pour moi, ce sont des excuses.
92
00:08:38,852 --> 00:08:40,687
Vous évitez l'intimité.
93
00:08:41,313 --> 00:08:44,775
Je peux vous donner un exercice
qui pourrait aider.
94
00:08:49,947 --> 00:08:50,781
Très bien.
95
00:08:51,448 --> 00:08:55,494
Passez une journée
totalement centrée autour de l'autre.
96
00:08:55,577 --> 00:08:59,331
Pas de famille, pas de restaurant.
Rien que vous deux.
97
00:08:59,414 --> 00:09:01,792
Pour vous guider
vers la chambre à coucher,
98
00:09:01,875 --> 00:09:04,711
ou là où vous aimez faire l'amour...
99
00:09:04,795 --> 00:09:07,172
Je ne juge pas, j'ai déjà tout entendu.
100
00:09:07,256 --> 00:09:10,259
Je veux que vous essayiez ceci.
101
00:09:16,181 --> 00:09:18,141
- Des dés ?
- Des dés sexuels.
102
00:09:19,559 --> 00:09:23,105
Vous les lancez
et vous faites ce qui s'affiche.
103
00:09:23,188 --> 00:09:26,275
C'est triste d'utiliser
des dés pour faire l'amour.
104
00:09:26,942 --> 00:09:28,819
Pourtant, on en est là, Jorge.
105
00:09:29,695 --> 00:09:30,570
On en est là.
106
00:09:36,660 --> 00:09:38,870
On sera là dans dix minutes.
107
00:09:38,954 --> 00:09:40,497
Y a pas d'urgence.
108
00:09:40,580 --> 00:09:43,792
Et mon chauffeur est hyper canon.
109
00:09:44,668 --> 00:09:47,921
Arrête, je rougis déjà beaucoup trop.
110
00:09:49,172 --> 00:09:51,091
J'ai hâte de te présenter Charlie.
111
00:09:51,174 --> 00:09:53,218
Je sais. Je sens que c'est le moment.
112
00:09:53,302 --> 00:09:56,305
Ça va être génial.
Il y a des choses à savoir ?
113
00:09:57,222 --> 00:10:01,101
Iel aime beaucoup dessiner,
alors prépare-toi à jouer les modèles.
114
00:10:01,184 --> 00:10:02,728
Ça va être une super journée.
115
00:10:02,811 --> 00:10:05,272
Tes amis seront là,
j'ai nettoyé la piscine,
116
00:10:05,355 --> 00:10:08,650
et c'est le temps parfait
pour la rigolade sur la plage.
117
00:10:09,359 --> 00:10:11,069
La rigolade sur la plage ?
118
00:10:11,153 --> 00:10:14,698
Pas ce à quoi tu penses, mais...
On pourra en reparler.
119
00:10:14,781 --> 00:10:16,533
Il y a un tas de jeux
120
00:10:16,616 --> 00:10:18,827
que le quartier organise.
121
00:10:18,910 --> 00:10:21,538
Cette année, Charlie et moi
122
00:10:21,621 --> 00:10:23,915
allons enfin faire
la course à trois jambes.
123
00:10:24,499 --> 00:10:26,585
On a la crème solaire ultra résistante ?
124
00:10:26,668 --> 00:10:28,587
Oui, mon pauvre blanquito.
125
00:10:28,670 --> 00:10:33,342
Deux flacons. Indice 50
pour bien protéger ton teint pâle.
126
00:10:33,425 --> 00:10:34,301
Merci.
127
00:10:35,010 --> 00:10:36,970
J'ai beaucoup travaillé dessus.
128
00:10:39,765 --> 00:10:41,850
Quoi ? C'est incroyable.
129
00:10:43,018 --> 00:10:44,436
Mince alors.
130
00:10:44,519 --> 00:10:47,689
Et moi qui suis là
avec mes chanclas à un dollar.
131
00:10:47,773 --> 00:10:48,774
Viens.
132
00:10:56,114 --> 00:10:59,201
Les cousins ont assuré !
Je devrais peut-être les payer.
133
00:10:59,284 --> 00:11:00,327
Tu les paies pas ?
134
00:11:00,410 --> 00:11:03,413
Et... je le poste.
135
00:11:05,582 --> 00:11:06,583
Aucun like.
136
00:11:06,666 --> 00:11:09,086
Je suis un raté et ça ne marchera pas.
137
00:11:09,169 --> 00:11:10,879
Arrête.
138
00:11:10,962 --> 00:11:12,923
Les gens vont venir.
139
00:11:13,006 --> 00:11:14,549
Le food truck est génial.
140
00:11:14,633 --> 00:11:17,886
Aie confiance en tout le travail accompli.
141
00:11:17,969 --> 00:11:19,679
Tes parents passent quand ?
142
00:11:19,763 --> 00:11:21,765
Ils n'ont pas le droit de venir.
143
00:11:21,848 --> 00:11:25,936
Ils ne pourront le voir
que quand ce sera parfait.
144
00:11:26,019 --> 00:11:28,563
Je ne peux pas décevoir papi.
145
00:11:28,647 --> 00:11:31,691
- Si ça ne marche pas...
- Jorge, arrête.
146
00:11:31,775 --> 00:11:33,402
Respiration alternée.
147
00:11:33,485 --> 00:11:37,072
Ça ira dans trois, deux, un.
148
00:11:46,456 --> 00:11:48,542
Merci. Ça va mieux.
149
00:11:49,376 --> 00:11:51,920
Comment tu fais pour être aussi calme ?
150
00:11:52,003 --> 00:11:55,006
Tu attends cette promotion depuis des mois
151
00:11:55,090 --> 00:11:56,842
et tu sembles totalement zen.
152
00:11:56,925 --> 00:12:01,763
Franchement, j'ai compris
que craquer n'est pas constructif.
153
00:12:01,847 --> 00:12:04,391
Je préfère me concentrer sur le positif.
154
00:12:04,474 --> 00:12:07,269
Comme être ici aujourd'hui
avec mon super petit ami
155
00:12:07,352 --> 00:12:10,147
qui va lancer son food truck.
156
00:12:11,982 --> 00:12:13,608
Je serais perdu sans toi.
157
00:12:13,692 --> 00:12:15,652
Tu ne le seras jamais.
158
00:12:16,820 --> 00:12:18,697
- Au boulot.
- Oui, chef.
159
00:12:20,782 --> 00:12:23,493
Devine qui a rapporté ton jus préféré.
160
00:12:23,577 --> 00:12:26,413
Tu veux devenir petit ami de l'année ?
161
00:12:27,706 --> 00:12:28,832
Tu en vaux la peine.
162
00:12:32,836 --> 00:12:35,714
Tu as presque fini.
Encore un ou deux cartons.
163
00:12:37,174 --> 00:12:38,633
Et le canapé.
164
00:12:38,717 --> 00:12:39,885
Le canapé ?
165
00:12:41,178 --> 00:12:43,138
Je ne savais pas qu'on le gardait.
166
00:12:43,221 --> 00:12:45,056
Il n'y a pas la place.
167
00:12:45,140 --> 00:12:48,268
- Si, quand on aura viré le tien.
- Virer mon canapé ?
168
00:12:48,351 --> 00:12:50,145
Pourquoi ? Il est moins usé.
169
00:12:50,228 --> 00:12:52,689
Dans le tien,
il y a les bonbons à la fraise
170
00:12:52,772 --> 00:12:53,982
que les vieilles aiment.
171
00:12:54,065 --> 00:12:56,818
Mais le mien est plus confortable.
172
00:12:58,153 --> 00:13:01,448
Et c'est débile de se débarrasser
d'un canapé en bon état.
173
00:13:02,407 --> 00:13:03,450
D'accord.
174
00:13:03,533 --> 00:13:04,826
Je te propose un truc.
175
00:13:04,910 --> 00:13:06,369
On emballe le canapé,
176
00:13:06,453 --> 00:13:09,122
et on décide lequel des deux va le mieux.
177
00:13:10,332 --> 00:13:14,085
Tu veux que je descende un canapé
dans les escaliers,
178
00:13:14,169 --> 00:13:16,880
que je le charge,
que je traverse la ville,
179
00:13:16,963 --> 00:13:20,675
que je le monte sur deux étages,
juste pour voir s'il irait bien ?
180
00:13:20,759 --> 00:13:21,801
Oui.
181
00:13:21,885 --> 00:13:24,888
J'appelle mes parents
pour nous aider à le bouger.
182
00:13:24,971 --> 00:13:26,848
On va y arriver, t'en fais pas.
183
00:13:26,932 --> 00:13:28,975
On peut tout faire.
184
00:13:29,643 --> 00:13:30,810
D'accord.
185
00:13:35,273 --> 00:13:36,608
Un suçon ?
186
00:13:36,691 --> 00:13:38,235
Je le crois pas.
187
00:13:41,029 --> 00:13:41,988
Mince alors !
188
00:13:42,072 --> 00:13:46,284
Je croyais qu'on était trop vieux pour ça,
mais les dés pourraient marcher.
189
00:13:47,536 --> 00:13:51,915
Je la gardais pour une occasion spéciale.
190
00:13:51,998 --> 00:13:57,212
Je pensais pas
que ce serait pour un Yam's coquin.
191
00:13:58,129 --> 00:14:02,384
Bon, on lance le dé ?
192
00:14:04,928 --> 00:14:07,305
Très bien, je commence.
193
00:14:13,436 --> 00:14:16,356
"Lécher... les pieds."
194
00:14:18,775 --> 00:14:21,486
Ça commence du mauvais pied,
sans jeu de mots,
195
00:14:21,570 --> 00:14:24,239
ça m'excite pas, ça.
196
00:14:24,322 --> 00:14:26,700
J'étais en chaussettes toute la journée.
197
00:14:26,783 --> 00:14:29,869
- Ce serait pas sympa pour toi.
- Non.
198
00:14:29,953 --> 00:14:31,413
- On recommence.
- Oui.
199
00:14:35,458 --> 00:14:38,420
"Masser... les jambes."
200
00:14:39,629 --> 00:14:41,172
Ça, je peux faire.
201
00:14:42,507 --> 00:14:43,341
Très bien.
202
00:14:44,509 --> 00:14:45,427
Très bien.
203
00:14:49,723 --> 00:14:50,890
Prêt ?
204
00:14:52,100 --> 00:14:53,226
Oui.
205
00:14:59,441 --> 00:15:00,567
C'est agréable.
206
00:15:04,362 --> 00:15:05,280
Très agréable.
207
00:15:06,489 --> 00:15:08,408
Continue, je lance le dé.
208
00:15:08,491 --> 00:15:09,409
D'accord.
209
00:15:13,913 --> 00:15:15,081
"Embrasser le cou."
210
00:15:18,376 --> 00:15:19,336
Bien.
211
00:15:28,345 --> 00:15:29,429
Oui.
212
00:15:32,891 --> 00:15:34,017
J'aime ça.
213
00:15:42,859 --> 00:15:45,111
- Je le mets sur silencieux.
- Oui.
214
00:15:46,780 --> 00:15:50,200
- C'est Lily. Je devrais répondre.
- Non, on la rappellera.
215
00:15:50,283 --> 00:15:51,117
D'accord.
216
00:15:51,201 --> 00:15:53,703
Attends. Elle déménage.
Tu devrais répondre.
217
00:15:56,956 --> 00:15:58,166
Salut. Quoi de neuf ?
218
00:16:01,211 --> 00:16:02,212
Oui.
219
00:16:03,171 --> 00:16:04,798
Bien sûr, on arrive.
220
00:16:04,881 --> 00:16:06,007
À tout de suite.
221
00:16:10,220 --> 00:16:11,471
Ils ont besoin de nous.
222
00:16:12,138 --> 00:16:12,972
Ils...
223
00:16:14,766 --> 00:16:17,936
Ce sera sûrement pas long,
on sera vite rentrés.
224
00:16:18,019 --> 00:16:18,978
Ça m'a plu.
225
00:16:20,230 --> 00:16:21,481
À moi aussi.
226
00:16:22,816 --> 00:16:26,111
Bon, on aide les enfants,
et on rentre vite.
227
00:16:26,194 --> 00:16:27,237
On fait les deux !
228
00:16:27,320 --> 00:16:29,948
Mais seulement 30 minutes.
Je mets une alarme.
229
00:16:30,031 --> 00:16:31,116
D'accord.
230
00:16:32,992 --> 00:16:33,827
Bien.
231
00:16:35,704 --> 00:16:36,830
Chérie, je...
232
00:16:36,913 --> 00:16:39,165
Je sais que tu dois te changer,
233
00:16:39,249 --> 00:16:42,168
mais ne crois pas
que tu ne la remettras pas plus tard.
234
00:16:42,252 --> 00:16:44,546
Juste pour que
je te l'enlève immédiatement.
235
00:16:45,213 --> 00:16:46,715
D'accord.
236
00:16:53,722 --> 00:16:55,265
Où est mon pantalon ?
237
00:17:02,272 --> 00:17:04,399
Je savais pas qu'on avait des citrons.
238
00:17:04,482 --> 00:17:06,151
C'est moi qui les ai apportés.
239
00:17:06,234 --> 00:17:07,068
Papa...
240
00:17:07,152 --> 00:17:11,197
Charlie ! Tu m'as manqué. Comme ça va ?
241
00:17:11,281 --> 00:17:12,365
- Ça va.
- Bien.
242
00:17:12,449 --> 00:17:15,076
Sol, Charlie. Charlie, Sol.
243
00:17:15,160 --> 00:17:17,871
Les deux personnes
les plus cool que je connaisse.
244
00:17:17,954 --> 00:17:20,457
Je suis ravi-e de te rencontrer.
245
00:17:20,540 --> 00:17:22,959
J'ai beaucoup entendu parler de toi.
246
00:17:23,042 --> 00:17:25,879
Super. Content-e de te rencontrer aussi.
247
00:17:26,546 --> 00:17:29,132
Merci de me laisser m'inviter
à votre week-end.
248
00:17:30,049 --> 00:17:31,676
Je t'ai apporté un cadeau.
249
00:17:34,053 --> 00:17:35,513
Un Polaroid.
250
00:17:35,597 --> 00:17:38,308
Je rêvais d'en avoir un
quand j'avais ton âge.
251
00:17:38,391 --> 00:17:39,225
Merci.
252
00:17:39,893 --> 00:17:42,520
On le teste, selfie de groupe ?
253
00:17:46,566 --> 00:17:49,736
J'adore ! Je vais chercher des trucs
dans l'autre congélo.
254
00:17:49,819 --> 00:17:51,821
- Tu as deux congélos ?
- Oui.
255
00:17:51,905 --> 00:17:54,824
Détendez-vous, apprenez à vous connaître.
256
00:17:54,908 --> 00:17:57,577
C'est super. Je suis trop content !
257
00:17:59,204 --> 00:18:01,122
Je me disais qu'on pourrait...
258
00:18:01,206 --> 00:18:02,874
Je vais défaire mon sac. À plus.
259
00:18:15,094 --> 00:18:17,430
On aurait dû mettre le canapé en dernier
260
00:18:17,514 --> 00:18:20,683
pour le sortir en premier,
mais ce sera du gâteau.
261
00:18:20,767 --> 00:18:22,727
C'est la cinquième fois que tu dis ça.
262
00:18:22,811 --> 00:18:25,104
Je crois pas que ce sera du gâteau.
263
00:18:25,772 --> 00:18:27,732
On est là !
264
00:18:29,192 --> 00:18:32,070
Plus besoin d'acheter de papier toilette.
265
00:18:32,153 --> 00:18:33,154
Merci, papi.
266
00:18:33,238 --> 00:18:37,075
On n'arrive jamais les mains vides.
C'est tout ce qu'on a au garage.
267
00:18:37,158 --> 00:18:39,577
On n'a que 30 minutes,
mais on va vous aider.
268
00:18:39,661 --> 00:18:40,995
Tout ce que vous voulez.
269
00:18:41,079 --> 00:18:43,748
Malheureusement, on a besoin de vous
pour le canapé,
270
00:18:43,832 --> 00:18:46,709
alors on doit bouger
tous ces cartons d'abord.
271
00:18:46,793 --> 00:18:48,962
Tu as vraiment gardé ce vieux canapé ?
272
00:18:49,045 --> 00:18:52,257
- Celui de Santiago est super.
- De quoi tu parles ?
273
00:18:52,340 --> 00:18:55,218
Le canapé de Lily est super confortable.
274
00:18:55,301 --> 00:18:58,054
On ne jette pas un canapé en parfait état.
275
00:19:04,394 --> 00:19:06,521
Bon appétit !
276
00:19:07,188 --> 00:19:08,189
Bon appétit.
277
00:19:10,900 --> 00:19:14,028
L'hôpital ne devait appeler
qu'en cas d'urgence.
278
00:19:14,112 --> 00:19:15,363
Je suis désolé.
279
00:19:15,446 --> 00:19:16,823
Je reviens.
280
00:19:19,492 --> 00:19:21,452
Il paraît que tu aimes dessiner.
281
00:19:21,536 --> 00:19:24,581
C'est le truc que je préfère au monde.
282
00:19:24,664 --> 00:19:28,209
Si tu remontais le temps
quand j'avais huit ans.
283
00:19:28,293 --> 00:19:29,627
D'accord.
284
00:19:29,711 --> 00:19:33,214
En tout cas, j'adore tes cheveux.
Les mèches sont trop cool.
285
00:19:33,298 --> 00:19:36,301
Je veux tout raser.
Mais ma mère n'est pas d'accord.
286
00:19:36,384 --> 00:19:37,302
Je connais ça.
287
00:19:37,385 --> 00:19:39,470
Mon père réagit bien à tout ça.
288
00:19:39,554 --> 00:19:40,430
Ma mère aussi.
289
00:19:40,513 --> 00:19:43,850
Mais elle aime me teindre les cheveux,
les couper, tout ça.
290
00:19:45,768 --> 00:19:47,854
Oui, je comprends.
291
00:19:48,521 --> 00:19:52,191
Mais c'est sympa de discuter
avec d'autres queers.
292
00:19:52,275 --> 00:19:56,029
Mes amis vont passer tout à l'heure,
mon groupe de queers...
293
00:19:56,112 --> 00:19:57,906
On pourrait s'amuser ensemble.
294
00:19:58,489 --> 00:20:01,534
Non, merci.
Mes amis sont queers aussi.
295
00:20:01,618 --> 00:20:04,537
Et t'as quel âge ? 50 ans ?
296
00:20:06,289 --> 00:20:09,208
Je sais que ça tombe très mal,
297
00:20:09,292 --> 00:20:11,878
mais je dois retourner à l'hôpital.
298
00:20:12,712 --> 00:20:13,588
Je suis désolé.
299
00:20:14,631 --> 00:20:15,798
Non, je comprends.
300
00:20:16,466 --> 00:20:20,219
Et ça nous permettra
de nous rapprocher, pas vrai ?
301
00:20:20,303 --> 00:20:23,139
Si tu le dis. La plage sera toujours là.
302
00:20:23,222 --> 00:20:24,849
Merci de bien le prendre.
303
00:20:24,933 --> 00:20:26,601
C'est pour ça que je vous adore.
304
00:20:26,684 --> 00:20:29,020
Bon, je fais vite.
305
00:20:36,069 --> 00:20:37,528
Bon.
306
00:20:39,238 --> 00:20:41,449
Tu vois ? J'aime bien.
307
00:20:42,533 --> 00:20:44,452
On parle de la même chose ?
308
00:20:44,535 --> 00:20:46,120
Maman ? Papa ? Un avis ?
309
00:20:46,204 --> 00:20:49,499
- Non, non, non.
- Non, non, non.
310
00:20:49,582 --> 00:20:51,793
Les 30 minutes sont écoulées.
311
00:20:52,585 --> 00:20:53,962
Sauvés par le gong.
312
00:20:54,045 --> 00:20:57,006
Mais il reste quelques cartons.
313
00:20:57,090 --> 00:20:59,384
Je n'aime pas ne pas finir le travail.
314
00:20:59,467 --> 00:21:05,431
Oui, mais il y a autre chose
qu'on n'a pas fini.
315
00:21:07,141 --> 00:21:09,644
C'est vrai. On devrait y aller. On y va.
316
00:21:09,727 --> 00:21:11,187
Oui. Adiós.
317
00:21:11,270 --> 00:21:14,524
Oui, merci pour votre aide.
318
00:21:14,607 --> 00:21:16,359
- Je vous aime.
- Tes pieds !
319
00:21:16,442 --> 00:21:17,819
- Merci.
- Oui, oui, oui.
320
00:21:17,902 --> 00:21:20,029
- Pas de souci.
- On va y arriver.
321
00:21:20,113 --> 00:21:20,947
C'est super.
322
00:21:22,073 --> 00:21:24,033
Je n'ai pas vu la chambre de Lily.
323
00:21:25,368 --> 00:21:26,703
Où elle va dormir ?
324
00:21:27,745 --> 00:21:28,830
Je plaisante.
325
00:21:30,748 --> 00:21:31,874
Papa !
326
00:21:33,960 --> 00:21:35,003
Oui.
327
00:21:35,086 --> 00:21:36,170
{\an8}OUVERTURE !
CASITA
328
00:21:36,838 --> 00:21:39,048
{\an8}- Excusez-moi.
- Tu as vu ça ?
329
00:21:39,132 --> 00:21:41,175
{\an8}Je suis un génie ou quoi ?
330
00:21:42,552 --> 00:21:45,179
Tu passes vraiment
d'une émotion à l'autre.
331
00:21:45,263 --> 00:21:46,139
Arrête.
332
00:21:47,056 --> 00:21:48,725
Mais oui, tu es un génie.
333
00:21:49,809 --> 00:21:50,810
Tu as réussi.
334
00:21:50,893 --> 00:21:51,769
Non.
335
00:21:51,853 --> 00:21:54,647
On a réussi.
Tout le monde adore ton "Buzz".
336
00:21:54,731 --> 00:21:57,483
On dirait qu'on forme une bonne équipe.
337
00:21:57,567 --> 00:21:58,860
Tiens donc.
338
00:21:59,819 --> 00:22:01,404
Je vais prendre une photo
339
00:22:01,487 --> 00:22:03,448
pour te rappeler que tu m'aimes
340
00:22:03,531 --> 00:22:06,451
quand j'oublierai
les boules pour la lessive.
341
00:22:07,869 --> 00:22:09,871
- Mon Dieu. Jorge, j'ai...
- Quoi ?
342
00:22:11,706 --> 00:22:14,083
- J'ai eu le poste.
- C'est vrai ?
343
00:22:14,167 --> 00:22:16,085
Mon Dieu, c'est génial !
344
00:22:16,169 --> 00:22:17,670
- Quoi ?
- Mon Dieu !
345
00:22:18,755 --> 00:22:21,841
C'est une journée parfaite.
Notre couple les bat tous.
346
00:22:21,924 --> 00:22:24,260
Adieu, Sarah Paulson et Holland Taylor.
347
00:22:24,343 --> 00:22:25,970
Je choisis Sarah Paulson.
348
00:22:27,305 --> 00:22:29,724
- Merde.
- Je te laisse Sarah Paulson.
349
00:22:29,807 --> 00:22:31,309
Holland Taylor est classe.
350
00:22:31,392 --> 00:22:33,644
Non, le poste est
dans une autre structure.
351
00:22:33,728 --> 00:22:35,772
Où ça, quelque part en ville ?
352
00:22:35,855 --> 00:22:38,232
Non, dans une autre ville.
353
00:22:38,983 --> 00:22:40,443
À Los Angeles.
354
00:22:42,945 --> 00:22:45,531
Merde, chéri. Je suis désolé.
355
00:22:46,365 --> 00:22:47,825
Mais ça ne fait rien.
356
00:22:47,909 --> 00:22:51,704
Tu peux te servir de ça
pour trouver autre chose ici.
357
00:22:51,788 --> 00:22:54,665
- L'endroit chicos...
- Attends, tu veux dire quoi ?
358
00:22:54,749 --> 00:22:56,584
C'est une super opportunité.
359
00:22:56,667 --> 00:22:58,711
Mon salaire doublerait quasiment.
360
00:22:59,879 --> 00:23:01,589
Oui, mais c'est à LA.
361
00:23:03,549 --> 00:23:04,717
Tu ne...
362
00:23:04,801 --> 00:23:07,678
Tu ne penses pas vraiment accepter, si ?
363
00:23:08,763 --> 00:23:12,475
Jorge, ce serait énorme pour ma carrière.
364
00:23:13,893 --> 00:23:15,436
Et quitter Portland ?
365
00:23:17,021 --> 00:23:20,316
J'aimerais au moins y réfléchir.
366
00:23:22,610 --> 00:23:26,155
Tu sais que quitter Portland
veut dire me quitter, moi ?
367
00:23:29,867 --> 00:23:33,121
Écoute, ça fait beaucoup
368
00:23:34,038 --> 00:23:38,209
à encaisser d'un coup.
Je vais faire une story.
369
00:23:49,887 --> 00:23:53,141
On peut bien les aider encore 45 minutes.
370
00:23:53,224 --> 00:23:57,019
On a promis de passer la journée ensemble,
rien que tous les deux.
371
00:23:57,103 --> 00:23:59,897
- Je n'y arriverai pas toute seule.
- Mais...
372
00:24:00,648 --> 00:24:01,816
- Salut.
- Salut.
373
00:24:12,368 --> 00:24:13,953
Je suis aussi investi.
374
00:24:15,288 --> 00:24:16,664
Mais je dois être honnête.
375
00:24:17,582 --> 00:24:20,001
Je n'arrête pas
de t'imaginer avec ce type.
376
00:24:21,252 --> 00:24:22,920
Et tu imagines quoi ?
377
00:24:23,588 --> 00:24:25,464
Qu'on court côte à côte ?
378
00:24:25,548 --> 00:24:27,091
C'est tout ce qui s'est passé.
379
00:24:27,175 --> 00:24:30,094
J'aimerais que ça s'arrête,
mais je n'y peux rien.
380
00:24:30,178 --> 00:24:32,805
Son pull Harvard,
son avis sur les pubs Internet,
381
00:24:32,889 --> 00:24:34,849
"toucher toutes les cibles."
382
00:24:34,932 --> 00:24:36,809
Tu l'as cherché sur Internet ?
383
00:24:37,727 --> 00:24:40,021
Ça ne fera que t'enfoncer.
384
00:24:40,104 --> 00:24:41,522
Pourquoi tu fais ça ?
385
00:24:41,606 --> 00:24:43,524
Parce que je ne peux pas le tuer.
386
00:24:43,608 --> 00:24:45,860
Jorge ! Il faut arrêter.
387
00:24:45,943 --> 00:24:48,529
Tu me traites
comme si j'avais eu une liaison,
388
00:24:48,613 --> 00:24:51,199
alors que tu sais que c'est faux.
389
00:24:51,282 --> 00:24:53,534
- Tu l'aurais fait !
- Tu n'en sais rien !
390
00:24:56,954 --> 00:25:00,750
J'ai accepté ma part de responsabilité
dans tout ça.
391
00:25:00,833 --> 00:25:06,589
Et je me suis excusée mille fois
d'avoir fait cette bêtise.
392
00:25:06,672 --> 00:25:10,718
Et j'essaie de trouver
comment retourner vers toi.
393
00:25:10,801 --> 00:25:14,222
Tu joues les victimes
alors qu'il ne s'est rien passé.
394
00:25:14,305 --> 00:25:16,849
Tu m'as quand même trahi.
Et ça m'a blessé.
395
00:25:18,142 --> 00:25:20,978
Je suis un bon père,
je suis un bon gendre.
396
00:25:21,062 --> 00:25:23,189
Je ne sais pas ce que j'ai fait de mal.
397
00:25:29,070 --> 00:25:30,363
Je me sentais seule.
398
00:25:31,113 --> 00:25:34,075
- On est toujours ensemble.
- Oui, comme des amis.
399
00:25:34,158 --> 00:25:37,703
Au restaurant ou aux réunions de famille,
mais pas vraiment.
400
00:25:38,955 --> 00:25:44,085
On a arrêté les trucs romantiques
il y a bien longtemps.
401
00:25:49,298 --> 00:25:50,424
Et aujourd'hui...
402
00:25:53,094 --> 00:25:54,971
je me sens plus seule que jamais,
403
00:25:55,846 --> 00:25:59,350
car je ne sais même pas
si tu veux sauver ce mariage.
404
00:26:01,978 --> 00:26:03,020
Ou si...
405
00:26:06,482 --> 00:26:07,858
S'il peut être sauvé.
406
00:26:21,122 --> 00:26:22,081
Question.
407
00:26:22,957 --> 00:26:24,834
Tout va bien avec tes parents ?
408
00:26:24,917 --> 00:26:26,836
Je crois les avoir vus se disputer.
409
00:26:27,461 --> 00:26:28,504
Tu dois te tromper.
410
00:26:28,587 --> 00:26:31,090
C'est le couple le plus heureux
que je connaisse.
411
00:26:32,174 --> 00:26:33,050
D'accord.
412
00:26:37,805 --> 00:26:41,017
Tu avais raison à propos des cartons.
413
00:26:41,100 --> 00:26:44,562
Si c'est une tactique
pour que je renonce au canapé,
414
00:26:44,645 --> 00:26:45,688
ça marchera pas.
415
00:26:46,397 --> 00:26:50,943
Tu sais, Miss Échecs,
j'aimerais être aussi stratégique,
416
00:26:51,736 --> 00:26:52,862
mais tu avais raison.
417
00:26:52,945 --> 00:26:56,365
J'avais tort et j'ai compris
que j'ai été con
418
00:26:56,449 --> 00:26:59,201
et je ne veux pas être comme ça.
419
00:27:03,456 --> 00:27:04,332
Viens là.
420
00:27:07,710 --> 00:27:09,045
Ça fait rien.
421
00:27:09,128 --> 00:27:11,213
Déménager, c'est ultra stressant.
422
00:27:11,297 --> 00:27:13,549
Et si on passait au food truck de Jorge ?
423
00:27:13,632 --> 00:27:17,553
Pour le soutenir et reprendre des forces
avant de finir de ranger.
424
00:27:17,636 --> 00:27:21,474
D'accord. Et quand on aura fini
de tout déballer,
425
00:27:21,557 --> 00:27:24,685
je pourrais déballer autre chose.
426
00:27:25,686 --> 00:27:29,273
Après des excuses spontanées,
on va faire l'amour, c'est clair.
427
00:27:30,483 --> 00:27:32,610
Alors, c'est qui, le roi des échecs ?
428
00:27:40,451 --> 00:27:41,577
Quoi ?
429
00:27:41,660 --> 00:27:42,912
Écoute, je comprends.
430
00:27:42,995 --> 00:27:47,583
Tout ça, c'est bizarre pour moi,
ça doit l'être encore plus pour toi.
431
00:27:49,293 --> 00:27:52,671
Tu me connais pas.
432
00:27:52,755 --> 00:27:56,258
C'est pas parce qu'on est queers
qu'on doit être potes.
433
00:27:57,510 --> 00:27:58,928
Mon père t'aime beaucoup.
434
00:27:59,011 --> 00:28:03,140
C'est super, parce qu'avant toi,
il était ultra déprimé.
435
00:28:03,224 --> 00:28:05,101
Et t'as l'air cool.
436
00:28:05,184 --> 00:28:07,812
Mais je crois qu'il est persuadé
437
00:28:07,895 --> 00:28:11,273
qu'on va devenir hyper proches
comme par magie
438
00:28:11,357 --> 00:28:14,819
parce qu'on déteste la notion de genre.
439
00:28:14,902 --> 00:28:18,697
Et si tu penses comme lui, tu te trompes.
440
00:28:18,781 --> 00:28:20,783
Alors arrête d'essayer.
441
00:28:21,450 --> 00:28:23,786
Je vais à la piscine. À plus.
442
00:28:31,752 --> 00:28:32,920
Charlie, attends.
443
00:28:40,845 --> 00:28:42,513
L'éducation se passe bien.
444
00:28:47,143 --> 00:28:49,562
J'ai fait des arroz con frijoles
si tu as faim.
445
00:28:50,938 --> 00:28:51,772
Non, ça va.
446
00:28:55,192 --> 00:28:56,861
Non, ça ne va pas.
447
00:28:58,654 --> 00:29:01,157
Tu te sens vraiment seule ?
448
00:29:01,240 --> 00:29:02,199
Depuis quand ?
449
00:29:08,247 --> 00:29:11,709
Tu te rappelles la dernière fois
qu'on est sortis ?
450
00:29:12,877 --> 00:29:16,213
- Le mois dernier, on...
- Pas au restaurant.
451
00:29:17,381 --> 00:29:21,552
Tu te rappelles la dernière fois
qu'on est sortis
452
00:29:22,303 --> 00:29:23,512
rien que tous les deux ?
453
00:29:23,596 --> 00:29:24,722
Oui.
454
00:29:25,514 --> 00:29:26,390
Oui, on...
455
00:29:28,309 --> 00:29:29,518
On était...
456
00:29:30,227 --> 00:29:31,937
Tu m'as emmenée à Andina.
457
00:29:33,314 --> 00:29:35,107
Je portais ma robe jaune,
458
00:29:36,484 --> 00:29:39,737
tu as dit que j'étais la plus belle femme
dans la salle.
459
00:29:39,820 --> 00:29:40,946
Oui.
460
00:29:42,656 --> 00:29:43,657
Tu vois ?
461
00:29:43,741 --> 00:29:45,618
C'était il y a quatre ans.
462
00:29:46,285 --> 00:29:47,411
Merde.
463
00:29:51,665 --> 00:29:54,335
Est-ce que je te plais toujours ?
464
00:29:55,419 --> 00:29:56,420
Non, mames.
465
00:29:57,296 --> 00:29:59,006
Bien sûr que oui, chérie.
466
00:30:01,258 --> 00:30:02,635
Tu t'es regardée ?
467
00:30:03,802 --> 00:30:06,597
On a fait des guerres
pour des femmes moins belles.
468
00:30:06,680 --> 00:30:08,307
Alors que s'est-il passé ?
469
00:30:08,390 --> 00:30:10,893
Je ne sais pas quoi dire.
470
00:30:12,019 --> 00:30:13,479
Je n'avais pas compris.
471
00:30:16,190 --> 00:30:18,859
- Je croyais que tu étais heureuse.
- Je l'étais.
472
00:30:19,693 --> 00:30:21,487
Pendant longtemps.
473
00:30:24,740 --> 00:30:25,824
Et ça s'est arrêté.
474
00:30:27,117 --> 00:30:30,079
On donne tout
pour tout ce qui nous entoure.
475
00:30:31,372 --> 00:30:33,582
Mais plus rien l'un pour l'autre.
476
00:30:35,543 --> 00:30:36,460
Et...
477
00:30:37,962 --> 00:30:39,713
mon mari me manque.
478
00:30:42,550 --> 00:30:46,011
Je veux m'amuser avec toi.
479
00:30:46,095 --> 00:30:51,892
Faire de nouvelles choses,
vivre de nouvelles aventures.
480
00:30:52,726 --> 00:30:54,520
Tu sais quoi ? J'ai une idée.
481
00:30:54,603 --> 00:30:56,272
Attends, ne bouge pas.
482
00:31:06,282 --> 00:31:07,283
C'est...
483
00:31:08,200 --> 00:31:10,619
Gladys l'a oublié à Nochebuena.
484
00:31:13,038 --> 00:31:16,292
Ton papi croyait que c'était des bonbons.
485
00:31:16,375 --> 00:31:19,753
Heureusement que je l'ai arrêté,
il serait encore défoncé.
486
00:31:22,131 --> 00:31:24,925
- Jorge, on va pas en prendre.
- Pourquoi ?
487
00:31:26,010 --> 00:31:28,637
Pourquoi pas ?
488
00:31:29,888 --> 00:31:32,933
T'en penses quoi ?
Une nouvelle aventure avec ton mari ?
489
00:31:33,642 --> 00:31:35,060
J'en pense que...
490
00:31:39,815 --> 00:31:42,818
Un entier ?
Tu aurais dû prendre la moitié.
491
00:31:42,901 --> 00:31:45,487
À toi. Un entier aussi.
492
00:31:49,783 --> 00:31:50,618
D'accord.
493
00:31:54,496 --> 00:31:56,749
Je me demande si je dois juste me taire.
494
00:31:56,832 --> 00:31:59,168
Il y a un mur entre nous.
495
00:31:59,251 --> 00:32:02,046
Ça devait être un week-end de rigolade.
496
00:32:03,005 --> 00:32:04,673
De rigolade ?
497
00:32:05,674 --> 00:32:09,345
Six mois avec un Blanc
et iel parle de "rigolade".
498
00:32:09,428 --> 00:32:11,597
Iel a appris de nouveaux mots !
499
00:32:12,222 --> 00:32:13,724
Taisez-vous !
500
00:32:17,102 --> 00:32:19,104
Bon, je comprends.
501
00:32:19,188 --> 00:32:22,900
Mais ça fait rien
si iel ne t'adore pas tout de suite.
502
00:32:22,983 --> 00:32:26,278
Je sais que tu as besoin
que tout le monde t'aime...
503
00:32:26,362 --> 00:32:27,363
C'est faux.
504
00:32:27,446 --> 00:32:29,573
Tu ne peux même pas aller au restaurant
505
00:32:29,657 --> 00:32:31,533
si la serveuse ne t'aime pas.
506
00:32:31,617 --> 00:32:35,245
Et tu apportes des gâteaux
à l'hôpital toutes les semaines.
507
00:32:35,329 --> 00:32:37,081
Ça fait un an que tu y es.
508
00:32:37,164 --> 00:32:41,251
- Je crois qu'ils te kiffent.
- Ils travaillent durs. Ils le méritent.
509
00:32:41,335 --> 00:32:45,589
La plupart des gens t'adorent,
c'est pour ça que tu es perdu-e, là.
510
00:32:46,298 --> 00:32:48,967
Bon, je ne sais pas
comment ne pas être apprécié-e.
511
00:32:49,051 --> 00:32:52,304
Comme tout le monde. Je ne comprends pas.
512
00:32:52,388 --> 00:32:53,764
J'arrive avec des cadeaux,
513
00:32:53,847 --> 00:32:56,767
je souris, j'ai plein
d'anecdotes queers et transgenres.
514
00:32:56,850 --> 00:32:59,061
Qu'est-ce que Charlie attend de plus ?
515
00:32:59,144 --> 00:33:02,856
Sol, tu as pensé
à poser la question à Charlie ?
516
00:33:02,940 --> 00:33:04,358
Demander ce qu'iel veut ?
517
00:33:10,948 --> 00:33:15,744
Bon, au moins,
on a encore le temps de rattraper ça.
518
00:33:15,828 --> 00:33:17,246
La journée n'est pas finie.
519
00:33:18,080 --> 00:33:21,625
Oui, c'est comme une réunion hétéro/gay
en tant qu'allié hétéro.
520
00:33:24,086 --> 00:33:25,546
Et puis, écoute !
521
00:33:25,629 --> 00:33:28,340
Tu as vécu assez d'histoires de queers
522
00:33:28,424 --> 00:33:31,719
pour savoir qu'être transgenre
ne suffit pas à être ami.
523
00:33:32,386 --> 00:33:38,142
Alors, on devrait être un peu plus curieux
et faire moins de suppositions.
524
00:33:38,809 --> 00:33:39,935
Vous avez raison.
525
00:33:40,769 --> 00:33:42,020
Trop mignon !
526
00:33:43,689 --> 00:33:44,648
C'est incroyable.
527
00:33:44,732 --> 00:33:47,609
C'est énorme ! Tu es une star !
On le savait !
528
00:33:47,693 --> 00:33:48,694
- Salut.
- Salut.
529
00:33:48,777 --> 00:33:49,987
Comment ça va ?
530
00:33:50,070 --> 00:33:51,321
Tout va bien.
531
00:33:51,405 --> 00:33:53,240
Je vous ferais bien passer avant,
532
00:33:53,323 --> 00:33:54,783
mais vous ne payez pas.
533
00:33:54,867 --> 00:33:55,993
- Oui.
- C'est normal.
534
00:33:56,076 --> 00:33:57,745
- À plus tard.
- Oui.
535
00:34:00,038 --> 00:34:02,666
Andres et Annie sont fiancés !
536
00:34:02,750 --> 00:34:03,584
Ah oui.
537
00:34:03,667 --> 00:34:06,670
Tu sais, il voulait juste
profiter du feu d'artifice.
538
00:34:07,337 --> 00:34:10,466
Quoi ? Tu le savais et tu m'as rien dit ?
539
00:34:10,549 --> 00:34:11,925
C'est super !
540
00:34:12,009 --> 00:34:14,303
- Ah bon ?
- Tu trouves pas ça super
541
00:34:14,386 --> 00:34:16,722
que tes meilleurs amis se marient ?
542
00:34:16,805 --> 00:34:18,640
La faim te rend plus aigri que moi.
543
00:34:18,724 --> 00:34:21,101
Non, pour moi, le mariage, c'est stupide.
544
00:34:21,894 --> 00:34:25,522
C'est pas pratique.
Ça coûte cher, et c'est pas nécessaire.
545
00:34:25,606 --> 00:34:28,817
Attends. Tu veux dire
que tu veux pas te marier ?
546
00:34:29,485 --> 00:34:30,778
Non.
547
00:34:32,112 --> 00:34:34,364
Jamais ?
548
00:34:35,032 --> 00:34:36,325
Exact.
549
00:34:37,367 --> 00:34:41,163
Alors quoi ? Tu seras encore
mon petit ami quand on aura 60 ans ?
550
00:34:41,955 --> 00:34:43,957
"Vous êtes mariés depuis longtemps ?"
551
00:34:44,041 --> 00:34:47,211
"Non, on sort ensemble depuis 37 ans."
552
00:34:47,795 --> 00:34:50,506
Je crois que c'est possible
553
00:34:50,589 --> 00:34:53,008
de s'engager sans se marier.
554
00:34:53,091 --> 00:34:54,468
C'est qu'un bout de papier.
555
00:34:55,385 --> 00:34:56,345
Vraiment ?
556
00:34:56,970 --> 00:34:59,598
Et ton diplôme, les papiers de ta voiture,
557
00:34:59,681 --> 00:35:03,227
un billet de cent dollars ?
Ce sont aussi des bouts de papier.
558
00:35:03,310 --> 00:35:05,103
Ils veulent dire quelque chose.
559
00:35:05,187 --> 00:35:09,566
On dirait que notre société fonctionne
sur ces bouts de papier.
560
00:35:09,650 --> 00:35:11,860
Oui, et elle ne devrait pas.
561
00:35:12,903 --> 00:35:17,199
Me fais pas passer pour une excentrique,
car je veux ce que tout le monde veut.
562
00:35:17,282 --> 00:35:20,744
Je veux que la personne
avec qui je jure de passer ma vie
563
00:35:20,828 --> 00:35:23,622
- en fasse de même.
- Ça ne veut rien dire.
564
00:35:23,705 --> 00:35:26,083
Plein de gens ne respectent pas ces vœux.
565
00:35:26,166 --> 00:35:28,502
Pas mes grands-parents ni mes parents.
566
00:35:28,585 --> 00:35:30,587
Super ! Peut-être qu'on devrait faire
567
00:35:30,671 --> 00:35:33,131
comme si tout allait bien, comme eux.
568
00:35:33,215 --> 00:35:34,049
Pardon ?
569
00:35:34,132 --> 00:35:35,968
J'ai vu tes parents se disputer.
570
00:35:36,051 --> 00:35:38,554
Tout le monde a des secrets
dans ta famille,
571
00:35:38,637 --> 00:35:41,682
parce que personne ne veut l'avouer
quand ça ne va pas.
572
00:35:41,765 --> 00:35:44,601
Si quelque chose n'allait pas,
je le saurais.
573
00:35:44,685 --> 00:35:48,772
Le mariage n'est pas stupide
juste parce que tes parents ont divorcé.
574
00:35:48,856 --> 00:35:50,399
Ils se sont remis ensemble !
575
00:35:50,482 --> 00:35:53,402
- Ça devrait te donner de l'espoir.
- De l'espoir ?
576
00:35:53,485 --> 00:35:55,028
L'espoir est une chose,
577
00:35:55,112 --> 00:35:57,656
et vivre une illusion en est une autre.
578
00:35:57,739 --> 00:35:59,992
C'est absurde de faire une promesse
579
00:36:00,075 --> 00:36:02,077
en pensant à qui on sera dans 20 ans,
580
00:36:02,160 --> 00:36:04,872
alors qu'on ne sait pas qui on sera.
581
00:36:05,539 --> 00:36:06,623
Putain.
582
00:36:08,166 --> 00:36:10,460
J'ai laissé mon appart et mes affaires,
583
00:36:10,544 --> 00:36:12,629
car je pensais qu'on était pareils.
584
00:36:12,713 --> 00:36:15,299
Je croyais que ton scepticisme
et ton pessimisme
585
00:36:15,382 --> 00:36:17,467
venaient d'une blessure du passé,
586
00:36:17,551 --> 00:36:18,677
mais ça ?
587
00:36:20,470 --> 00:36:22,514
C'est la personne que tu es vraiment.
588
00:36:24,141 --> 00:36:26,768
Et je ne sais pas ce que j'en pense.
589
00:36:27,769 --> 00:36:30,981
Lily, salut.
Santiago ! Qu'est-ce que je vous sers ?
590
00:36:31,064 --> 00:36:33,400
Les tacos de lengua font fureur !
591
00:36:34,568 --> 00:36:37,905
J'ai plus faim, en fait.
592
00:36:40,198 --> 00:36:41,617
Je vais faire un tour.
593
00:36:48,999 --> 00:36:50,042
Il faut qu'on parle.
594
00:36:56,173 --> 00:36:57,007
Ah bon ?
595
00:36:57,090 --> 00:36:58,592
Écoute, je suis désolé.
596
00:36:58,675 --> 00:37:00,344
Je sais que ça fait beaucoup.
597
00:37:00,427 --> 00:37:03,555
Je ne voulais pas te priver
de ta journée spéciale, mais...
598
00:37:04,723 --> 00:37:07,225
C'est une opportunité de rêve pour moi.
599
00:37:08,810 --> 00:37:09,853
Je veux le faire.
600
00:37:11,146 --> 00:37:12,314
Oui.
601
00:37:12,397 --> 00:37:15,108
Mais j'aurais voulu
que tu veuilles m'inclure.
602
00:37:15,192 --> 00:37:16,443
C'est le cas !
603
00:37:16,526 --> 00:37:18,820
Je veux que tu m'accompagnes.
604
00:37:19,947 --> 00:37:21,990
Viens avec moi à Los Angeles.
605
00:37:23,200 --> 00:37:24,201
Quoi ?
606
00:37:25,118 --> 00:37:27,371
Je ne peux pas abandonner ma famille.
607
00:37:27,454 --> 00:37:29,331
Et je viens de lancer le food truck.
608
00:37:34,127 --> 00:37:35,253
Je t'aime.
609
00:37:36,922 --> 00:37:38,382
Viens avec moi.
610
00:37:39,841 --> 00:37:41,802
Tu as un restaurant sur roues.
611
00:37:43,512 --> 00:37:44,763
Je t'aime aussi. Je...
612
00:37:46,598 --> 00:37:48,600
Je ne veux pas tout quitter.
613
00:37:49,601 --> 00:37:51,937
Je ne sais pas ce que ça veut dire...
614
00:37:55,273 --> 00:37:56,942
Je ne sais pas non plus.
615
00:38:10,372 --> 00:38:12,791
Je peux m'asseoir ?
616
00:38:12,874 --> 00:38:14,334
C'est un pays libre.
617
00:38:20,215 --> 00:38:22,050
J'ai pas vraiment assuré, hein ?
618
00:38:24,136 --> 00:38:26,513
Tu as raison. Je ne te connais pas.
619
00:38:26,596 --> 00:38:31,018
Tu fais partie d'une génération
extraordinaire et courageuse,
620
00:38:31,101 --> 00:38:33,812
les choses étaient différentes
quand j'avais ton âge.
621
00:38:33,895 --> 00:38:35,897
C'était comment pour toi ?
622
00:38:35,981 --> 00:38:39,526
On cachait plus de choses que maintenant.
623
00:38:39,609 --> 00:38:43,405
Aucun de mes amis n'était queer
ou n'en parlait.
624
00:38:43,488 --> 00:38:46,867
La représentation queer ou transgenre
n'existait pas.
625
00:38:47,826 --> 00:38:49,119
Alors ce week-end...
626
00:38:52,372 --> 00:38:55,292
Je voulais être l'adulte
que j'aurais aimé avoir.
627
00:38:57,544 --> 00:39:00,297
Je ne t'en veux pas.
628
00:39:00,380 --> 00:39:02,966
C'est pas vraiment à cause de toi.
629
00:39:03,050 --> 00:39:05,761
Mais cette maison
compte beaucoup pour moi.
630
00:39:06,428 --> 00:39:08,221
Ça a toujours été facile ici.
631
00:39:08,305 --> 00:39:11,892
Même avec la puberté,
tout ce qui s'est passé avec mon corps,
632
00:39:11,975 --> 00:39:15,228
je pouvais juste
sauter dans la piscine et flotter.
633
00:39:15,896 --> 00:39:18,356
Ici, je ne suis ni un garçon ni une fille,
634
00:39:18,440 --> 00:39:22,152
pas besoin de penser à ma tenue
ou à ce que les autres voient.
635
00:39:22,235 --> 00:39:23,904
Je suis juste moi.
636
00:39:26,073 --> 00:39:27,365
Et ce qui est bizarre...
637
00:39:28,575 --> 00:39:29,576
Quoi ?
638
00:39:29,659 --> 00:39:32,621
Tu as dit que tu n'as pas eu de soutien.
639
00:39:32,704 --> 00:39:34,122
Je crois que j'en ai trop.
640
00:39:34,206 --> 00:39:36,875
Je suis privilégié-e,
mais je ne veux pas que ma mère
641
00:39:36,958 --> 00:39:40,420
m'envoie constamment
des liens Etsy de transgenres.
642
00:39:40,504 --> 00:39:44,466
Ça faisait juste beaucoup de venir ici
643
00:39:44,549 --> 00:39:46,426
et que tu sois sur mon dos.
644
00:39:47,969 --> 00:39:48,929
Pardon.
645
00:39:53,642 --> 00:39:54,768
Bien.
646
00:39:55,769 --> 00:39:57,104
Je dois t'avouer un truc.
647
00:39:58,021 --> 00:40:00,774
J'aime toujours dessiner.
648
00:40:04,986 --> 00:40:06,655
Vraiment beaucoup.
649
00:40:08,824 --> 00:40:11,868
Je pourrais
te montrer mes dessins plus tard.
650
00:40:12,702 --> 00:40:13,829
Ça me ferait plaisir.
651
00:40:14,704 --> 00:40:15,705
Votre attention !
652
00:40:15,789 --> 00:40:18,125
- Rendez-vous sur la plage...
- Ça commence ?
653
00:40:18,208 --> 00:40:21,086
- Papa n'est pas là.
- Place à la rigolade.
654
00:40:22,295 --> 00:40:23,255
J'ai une idée.
655
00:40:25,132 --> 00:40:26,091
Viens.
656
00:40:32,013 --> 00:40:33,390
Je le crois pas.
657
00:40:33,473 --> 00:40:36,893
Mes parents partent en voyage,
et je prends de la drogue.
658
00:40:37,894 --> 00:40:40,730
On a pris de la drogue, c'est horrible.
659
00:40:43,316 --> 00:40:44,901
Tu ressens quelque chose ?
660
00:40:44,985 --> 00:40:45,902
Non.
661
00:40:48,155 --> 00:40:50,282
Histoire d'éviter les suppositions,
662
00:40:50,365 --> 00:40:52,909
qu'est-ce que tu veux
pour le reste de ta vie ?
663
00:40:55,495 --> 00:40:56,830
Aux dernières nouvelles,
664
00:40:57,664 --> 00:40:59,416
on voulait prendre notre retraite,
665
00:41:00,333 --> 00:41:02,252
déménager sur la côte,
666
00:41:02,335 --> 00:41:04,629
aider Lily et Jorge avec leurs enfants.
667
00:41:06,548 --> 00:41:08,216
Tu veux toujours tout ça ?
668
00:41:10,760 --> 00:41:11,970
Tu sais quoi ?
669
00:41:14,014 --> 00:41:16,016
Merci de demander.
670
00:41:19,769 --> 00:41:20,812
Et oui.
671
00:41:21,855 --> 00:41:23,064
J'aime bien ce plan.
672
00:41:23,899 --> 00:41:25,066
Ça me paraît chouette.
673
00:41:26,985 --> 00:41:32,949
Mais je veux aussi être quelqu'un
qui fait les mots croisés.
674
00:41:33,783 --> 00:41:35,702
Et qui les finit.
675
00:41:41,708 --> 00:41:43,084
Et toi ?
676
00:41:45,045 --> 00:41:47,464
Je veux retaper une autre voiture.
677
00:41:48,423 --> 00:41:49,507
Une autre Mustang.
678
00:41:50,217 --> 00:41:51,468
Je la conduirais pas.
679
00:41:51,551 --> 00:41:54,554
Je monterais dedans
pour respirer les odeurs.
680
00:41:58,058 --> 00:42:02,479
Je m'assiérais à côté de toi
pour faire mes mots croisés.
681
00:42:02,562 --> 00:42:04,481
Oui. Ce serait chouette.
682
00:42:08,026 --> 00:42:10,153
Oui, ça me plaît.
683
00:42:13,657 --> 00:42:15,867
La capitale de la Norvège ?
684
00:42:16,576 --> 00:42:17,535
En quatre lettres.
685
00:42:18,328 --> 00:42:19,371
Oslo.
686
00:42:21,790 --> 00:42:23,750
Os-lo.
687
00:42:26,586 --> 00:42:28,838
Os-lo.
688
00:42:30,674 --> 00:42:32,467
C'est drôle comme mot.
689
00:42:33,760 --> 00:42:34,761
Pas vrai ?
690
00:42:35,971 --> 00:42:40,016
- Os-lo.
- Os-lo.
691
00:42:49,442 --> 00:42:51,653
Bon sang, je suis défoncée.
692
00:42:59,661 --> 00:43:01,121
C'est trop cool.
693
00:43:01,788 --> 00:43:02,998
- Tu sais quoi ?
- Quoi ?
694
00:43:03,081 --> 00:43:05,250
Notre thérapeute serait fière.
695
00:43:05,333 --> 00:43:07,711
Tu sais ce qui la rendrait plus fière ?
696
00:43:55,925 --> 00:43:58,928
Allez ! Allez !
697
00:44:00,972 --> 00:44:02,098
Allez, Charlie !
698
00:44:04,225 --> 00:44:05,226
Elles ont gagné !
699
00:44:06,019 --> 00:44:07,354
Ouais ! Iels ont réussi !
700
00:44:10,607 --> 00:44:12,400
Vous êtes là, Dr Canon.
701
00:44:12,484 --> 00:44:13,443
Vous devez être...
702
00:44:13,526 --> 00:44:14,527
Salut !
703
00:45:08,248 --> 00:45:09,124
Salut.
704
00:45:10,417 --> 00:45:11,459
Salut.
705
00:45:12,961 --> 00:45:14,879
J'adore la déco.
706
00:45:18,508 --> 00:45:19,592
C'est pour toi.
707
00:45:21,261 --> 00:45:23,430
On peut tous les deux avoir ce qu'on veut.
708
00:45:24,305 --> 00:45:25,348
Ah bon ?
709
00:45:33,398 --> 00:45:34,983
Dis-moi que tu veux rester.
710
00:45:35,817 --> 00:45:37,360
Bien sûr que oui.
711
00:45:41,364 --> 00:45:43,741
Surtout parce que j'ai pas la force
712
00:45:43,825 --> 00:45:46,202
de tout redéplacer avant au moins un an.
713
00:45:50,665 --> 00:45:53,793
On a beaucoup de trucs à régler.
714
00:45:55,128 --> 00:45:56,129
Oui.
715
00:45:57,547 --> 00:46:01,259
Mais je veux les régler avec toi.
716
00:46:02,594 --> 00:46:04,429
Moi aussi.
717
00:46:15,607 --> 00:46:17,484
On baptise le nouveau canapé ?
718
00:46:17,567 --> 00:46:19,777
Seulement si on baptise l'ancien canapé.
719
00:46:19,861 --> 00:46:21,821
- Pas de favoritisme.
- Ah bon ?
720
00:46:21,905 --> 00:46:22,989
Ouais.
721
00:46:24,115 --> 00:46:25,533
Viens là.
722
00:46:26,868 --> 00:46:28,536
Je te suis.
723
00:46:28,620 --> 00:46:30,455
Fais voir ces abdos.
724
00:47:29,722 --> 00:47:31,307
C'était incroyable.
725
00:47:32,475 --> 00:47:34,602
Ça m'avait tellement manqué.
726
00:47:43,778 --> 00:47:44,904
Jorge ?
727
00:47:46,114 --> 00:47:47,574
Qu'est-ce qu'il y a ?
728
00:47:49,409 --> 00:47:50,451
Bea...
729
00:47:53,329 --> 00:47:55,331
Je ne peux pas l'oublier.
730
00:47:56,874 --> 00:48:00,545
- Quoi ?
- Je suis désolé.
731
00:50:07,755 --> 00:50:09,757
Sous-titres : Angélique Dutt
732
00:50:09,841 --> 00:50:11,843
Direction artistique Anouch Danielian