1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,083 --> 00:00:09,875
NETFLIX
SUNAR
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:40,500 --> 00:01:43,125
Seni öldüreceğim.
5
00:01:43,208 --> 00:01:45,083
Seni küçük şeytan.
6
00:01:46,708 --> 00:01:47,708
Küçük şeytan.
7
00:01:50,000 --> 00:01:50,875
Koş getir.
8
00:01:57,416 --> 00:01:58,916
-Baba?
-Ne?
9
00:01:59,000 --> 00:02:00,750
Totó'yla kasabaya gidiyorum.
10
00:02:00,833 --> 00:02:02,000
Ne zaman dönersin?
11
00:02:02,083 --> 00:02:04,666
Bilmiyorum. Seni sonra ararım.
12
00:02:04,750 --> 00:02:08,500
Estrella ve Róber çarşamba geliyor.
Kutlamayı yalnız yapacağız.
13
00:02:08,583 --> 00:02:09,416
Tamam.
14
00:02:10,208 --> 00:02:11,583
Tamam, sonra görüşürüz.
15
00:02:13,375 --> 00:02:14,208
Hadi!
16
00:04:23,500 --> 00:04:24,375
Evet?
17
00:04:24,458 --> 00:04:26,625
Dora, pastayı alacak vaktim yok.
18
00:04:27,250 --> 00:04:30,041
-Kahretsin baba…
-Sen al. Benim adıma, tamam mı?
19
00:04:30,125 --> 00:04:31,666
-Tamam.
-Düşürme.
20
00:04:31,750 --> 00:04:32,583
Tamam, baybay.
21
00:04:47,333 --> 00:04:48,375
Gökkuşağı!
22
00:04:51,250 --> 00:04:56,791
JAMBON - SÖĞÜŞ ET
WAMEGO MARKET
23
00:05:05,625 --> 00:05:08,541
Diego Galán adına bir pasta var,
onun için geldim.
24
00:05:09,208 --> 00:05:12,750
Diego'nun kızı mısın? Amma büyümüşsün be.
25
00:05:14,958 --> 00:05:15,875
Pasta nerede?
26
00:05:15,958 --> 00:05:17,875
-Şurada.
-Tamam.
27
00:05:23,791 --> 00:05:26,250
Tanrım, çok büyümüş.
28
00:05:27,041 --> 00:05:28,750
Annesine çok benziyor.
29
00:05:29,375 --> 00:05:32,583
-Babasına benzemiyor.
-Sus, duyacak.
30
00:05:33,875 --> 00:05:35,666
İşte pasta.
31
00:05:35,750 --> 00:05:38,666
-Nice yıllara. Parası ödendi.
-Teşekkürler.
32
00:05:39,375 --> 00:05:40,208
Güle güle.
33
00:05:48,875 --> 00:05:50,000
Sıçarım…
34
00:05:56,125 --> 00:05:58,416
Ne yaptı Totó? Pis cadaloz.
35
00:06:00,583 --> 00:06:01,416
Gidelim.
36
00:06:12,500 --> 00:06:17,583
GÜMÜŞ ÖPÜCÜK
37
00:06:21,916 --> 00:06:23,333
Şimdi de…
38
00:06:23,416 --> 00:06:24,333
Hayır.
39
00:06:24,916 --> 00:06:25,750
Hayır.
40
00:06:26,250 --> 00:06:27,875
Hayır, bu sefer olmaz.
41
00:06:27,958 --> 00:06:29,791
Her yıl yapıyorsun.
42
00:06:29,875 --> 00:06:31,375
Hayır!
43
00:06:31,875 --> 00:06:33,041
-Evet!
-Hayır!
44
00:06:33,125 --> 00:06:35,125
-Bir, iki…
-Bırak!
45
00:06:35,208 --> 00:06:38,375
-Üç, dört, beş…
-Tam bir baş belasısın!
46
00:06:39,666 --> 00:06:42,375
Seni doğduğun gün beklemiyorduk.
47
00:06:42,875 --> 00:06:45,833
Her zamanki hâlin, değil mi?
48
00:06:47,541 --> 00:06:49,333
Tersten doğdun.
49
00:06:50,000 --> 00:06:52,791
Tersten doğan bebeklerin
şanslı olduğu söylenir.
50
00:06:53,291 --> 00:06:55,333
Bu yüzden bu kadar şanslısın.
51
00:06:58,458 --> 00:06:59,416
Sen çok…
52
00:07:01,500 --> 00:07:03,041
Çok küçüktün, çok…
53
00:07:03,833 --> 00:07:05,375
Çaresizdin, biliyor musun?
54
00:07:08,458 --> 00:07:10,625
Doğduğun gün hayatımı değiştirdin.
55
00:07:18,541 --> 00:07:19,375
Ne?
56
00:07:25,958 --> 00:07:27,458
Birbirimize benzemiyoruz.
57
00:07:30,833 --> 00:07:32,333
Anneme benziyormuşum.
58
00:07:36,458 --> 00:07:38,333
Ona daha çok benziyorsun.
59
00:07:39,500 --> 00:07:40,541
Doğru.
60
00:07:40,625 --> 00:07:43,083
Bir gün eve bir kadın gelmişti,
61
00:07:44,583 --> 00:07:46,541
hatırlıyor musun?
62
00:07:47,083 --> 00:07:50,916
Bir arkadaş, demiştin.
Ben 11, 12 yaşlarındaydım.
63
00:07:53,416 --> 00:07:55,833
Bir süre kapıda konuştunuz.
64
00:07:57,500 --> 00:07:58,500
Hatırlıyor musun?
65
00:08:00,375 --> 00:08:01,500
Hatırlıyorum tabii.
66
00:08:05,625 --> 00:08:06,500
O kadın
67
00:08:07,916 --> 00:08:09,333
benim annemdi, değil mi?
68
00:08:19,791 --> 00:08:21,583
Neden arkadaş dedin?
69
00:08:26,041 --> 00:08:28,750
Annen olduğunu
ve para istediğini söylemekten
70
00:08:29,583 --> 00:08:32,041
daha iyi olduğunu düşündüm.
71
00:08:34,166 --> 00:08:35,000
Evet.
72
00:08:36,250 --> 00:08:37,083
Tabii.
73
00:08:39,000 --> 00:08:42,958
Baba, bana yalan söyledin.
Onu bir daha hiç görmediğini söylemiştin.
74
00:08:44,500 --> 00:08:45,541
Otur lütfen.
75
00:08:48,500 --> 00:08:49,333
Lütfen.
76
00:08:54,000 --> 00:08:56,166
Doğru. Onu sadece o zaman gördüm.
77
00:08:58,791 --> 00:08:59,625
İnanmıyorum.
78
00:09:02,125 --> 00:09:04,875
Onunla tanışıp
niye gittiğini sormak istiyorum.
79
00:09:04,958 --> 00:09:07,541
İyi olmadığı için
en iyisi bu diye düşündü.
80
00:09:07,625 --> 00:09:09,666
Ondan duymak, anlamak istiyorum.
81
00:09:10,958 --> 00:09:14,583
Yardım etmek istesem bile
nereden başlayacağımı bilmiyorum.
82
00:09:14,666 --> 00:09:15,541
Biliyorsun.
83
00:09:16,041 --> 00:09:16,875
Ben gidiyorum.
84
00:09:23,916 --> 00:09:25,000
Olmaz.
85
00:09:41,750 --> 00:09:42,583
Dora.
86
00:09:44,750 --> 00:09:45,916
Dora!
87
00:09:48,166 --> 00:09:49,416
Dora, buraya gel!
88
00:11:08,666 --> 00:11:09,916
Ben yatıyorum teyze.
89
00:11:42,666 --> 00:11:44,541
Parmak izi bırakmaman için.
90
00:11:44,625 --> 00:11:47,208
Sadece tutup çekeceksin. Çok basit.
91
00:11:47,291 --> 00:11:48,125
Hadi.
92
00:11:50,708 --> 00:11:53,375
Yapabilirim sanmıştım Coco
ama yapamayacağım.
93
00:11:53,458 --> 00:11:56,375
Bunu kaç kere konuştuk?
Artık dayanamıyorum.
94
00:11:56,458 --> 00:11:57,458
Yapamam.
95
00:11:58,583 --> 00:12:00,125
Aptallık etme. Dinle beni.
96
00:12:00,875 --> 00:12:03,333
Aslında bu bir nevi yardımlı ötenazi.
97
00:12:04,000 --> 00:12:05,208
Kendin yapabilirsin.
98
00:12:06,291 --> 00:12:08,625
Tanrı aşkına Maribel. O benim kocam.
99
00:12:11,083 --> 00:12:12,875
Duygusal olacağın mı tuttu?
100
00:12:14,416 --> 00:12:16,916
Bu şerefsiz için her türlü şeye katlandım.
101
00:12:17,000 --> 00:12:17,875
Sen de öyle.
102
00:12:19,708 --> 00:12:20,750
Sıra bizde,
103
00:12:21,250 --> 00:12:24,458
daha ömrümüzün yarısındayız.
104
00:12:27,375 --> 00:12:28,958
Hadi.
105
00:12:29,958 --> 00:12:31,041
Hadi.
106
00:12:31,125 --> 00:12:33,666
Fişini çekmeyeceğim Coco.
107
00:12:33,750 --> 00:12:35,458
Beni delirtiyorsun.
108
00:12:35,541 --> 00:12:36,583
Merhaba.
109
00:12:38,416 --> 00:12:40,125
-Kim o?
-Burada işin ne?
110
00:12:43,041 --> 00:12:45,000
Kapı açıktı ve…
111
00:12:46,583 --> 00:12:50,250
Ben annemi arıyorum.
Sanırım eskiden burada çalışıyormuş.
112
00:12:51,083 --> 00:12:52,125
Kim bu çocuk?
113
00:12:52,625 --> 00:12:55,500
Biriniz büyükannem olmalı.
114
00:12:56,083 --> 00:12:57,250
Ne büyükannesi?
115
00:12:58,875 --> 00:12:59,750
Evet, benim.
116
00:13:01,541 --> 00:13:02,666
Büyükannesi mi?
117
00:13:04,250 --> 00:13:05,208
Dur biraz…
118
00:13:06,500 --> 00:13:07,458
Onu aradın mı?
119
00:13:09,375 --> 00:13:10,208
Maribel,
120
00:13:10,916 --> 00:13:12,791
bu çocuk kim, söyle bana.
121
00:13:17,583 --> 00:13:18,791
Arturo.
122
00:13:20,666 --> 00:13:21,791
Rosita!
123
00:13:22,500 --> 00:13:23,375
Félix'i ara.
124
00:13:25,541 --> 00:13:27,083
Hiçbir şeye dokunma.
125
00:13:27,166 --> 00:13:31,166
Rezalet çıkarma.
Rezaletlere tahammülüm yok.
126
00:13:31,250 --> 00:13:33,500
-Hadi.
-Acı çekecek olan benim.
127
00:13:34,083 --> 00:13:37,166
Onun için koyu renk bir takım hazırla.
128
00:13:37,250 --> 00:13:40,250
Beyaz gömlek,
siyah ayakkabı, siyah kravat.
129
00:13:40,333 --> 00:13:41,500
Félix, lütfen.
130
00:13:42,166 --> 00:13:43,250
Evet.
131
00:13:46,458 --> 00:13:47,625
Demek Dora sensin.
132
00:13:48,958 --> 00:13:50,333
Pilar'ın kızı.
133
00:13:51,750 --> 00:13:54,541
Onu tanıyor muydun?
134
00:13:55,125 --> 00:13:56,166
Tabii ki.
135
00:13:56,916 --> 00:14:00,583
Ben küçükken
Coco teyzenin evine geliyorduk.
136
00:14:01,166 --> 00:14:03,291
Bana ve kuzenime annen bakıyordu.
137
00:14:04,875 --> 00:14:09,208
Bir gün sigara içmemize izin vermişti.
Dokuz on yaşlarındaydık.
138
00:14:10,541 --> 00:14:12,333
Gebe kalınca onu kovdular.
139
00:14:13,000 --> 00:14:14,083
Bana mı gebeydi?
140
00:14:14,958 --> 00:14:16,791
Güya bebek doğarken ölmüştü.
141
00:14:16,875 --> 00:14:20,791
Ama bu cadıların evinde
neyin gerçek olduğunu bilmek zor.
142
00:14:22,208 --> 00:14:24,291
En acayip kısmı ne, biliyor musun?
143
00:14:26,041 --> 00:14:26,875
Ne?
144
00:14:28,833 --> 00:14:29,708
Her şey
145
00:14:30,625 --> 00:14:31,458
gerçek.
146
00:14:32,458 --> 00:14:35,833
Her şey. Hangi gerçekle yaşayacağına
sen karar veriyorsun.
147
00:14:44,333 --> 00:14:45,166
Burada bekle.
148
00:15:11,250 --> 00:15:12,083
Bak.
149
00:15:12,583 --> 00:15:15,500
En son burada çalıştığını duyduk.
150
00:15:16,208 --> 00:15:17,416
Başkent'te.
151
00:15:17,500 --> 00:15:18,875
GELİNCİK TARLASI
152
00:15:18,958 --> 00:15:21,625
Seni kaltak. Sana inanmıyorum.
153
00:15:21,708 --> 00:15:23,625
-Yalancı!
-Şimdi konuşmayalım.
154
00:15:23,708 --> 00:15:25,333
Üzgünsün ve haklısın da.
155
00:15:25,416 --> 00:15:26,708
Bir lorazepam iç.
156
00:15:27,208 --> 00:15:28,416
Al. İşte bu kadar.
157
00:15:29,916 --> 00:15:32,750
Coco Cabrera'nın kim olduğunu bilmiyorsun
158
00:15:32,833 --> 00:15:34,791
iyilik timsali kaltak.
159
00:15:34,875 --> 00:15:37,125
O saçla keşişlere benziyorsun.
160
00:15:37,208 --> 00:15:39,166
Bana keşiş deme Coco, lütfen.
161
00:15:41,125 --> 00:15:42,125
-Sevdin mi?
-Evet.
162
00:15:42,916 --> 00:15:43,750
Bayıldım.
163
00:15:43,833 --> 00:15:44,750
Sende kalsın.
164
00:15:44,833 --> 00:15:46,041
Neden?
165
00:15:47,083 --> 00:15:48,833
Onları giymeni istiyorum.
166
00:15:50,166 --> 00:15:51,833
Onlara ihtiyacın olacak.
167
00:15:53,500 --> 00:15:55,708
Beni delirtiyorsun!
168
00:15:58,791 --> 00:16:00,375
Temizle şurayı.
169
00:16:01,166 --> 00:16:03,583
Sakin ol lütfen. Durumu değerlendirelim.
170
00:16:03,666 --> 00:16:06,250
İstediğin bu, benden kurtulmak.
171
00:16:06,333 --> 00:16:09,375
-Senden kurtulmak mı?
-Merak etme.
172
00:16:09,458 --> 00:16:12,208
-Kendim yapacağım.
-Ne yapıyorsun Coco?
173
00:16:12,291 --> 00:16:13,666
Seni kurtarıyorum.
174
00:16:13,750 --> 00:16:15,750
-Silahı bırak.
-Derdin bu değil mi?
175
00:16:15,833 --> 00:16:17,458
Coco, lütfen! Kes şunu.
176
00:16:17,541 --> 00:16:19,458
Hayır, seni şerefsiz yalancı.
177
00:16:19,541 --> 00:16:22,458
-Dolu değil, biliyorsun.
-Sahi mi? Deneyelim mi?
178
00:16:22,541 --> 00:16:23,500
Hayır, lütfen!
179
00:16:23,583 --> 00:16:25,041
Hayır! Teyze, lütfen!
180
00:16:25,125 --> 00:16:26,625
-Hayır!
-Coco, lütfen.
181
00:16:46,333 --> 00:16:47,791
Bu da…
182
00:16:48,583 --> 00:16:49,583
Kaza oldu.
183
00:16:53,833 --> 00:16:56,000
Zaten ölmüştü. Seni ondan çağırdık.
184
00:16:57,041 --> 00:16:59,833
Tartışıyorduk, silah patladı…
185
00:17:02,625 --> 00:17:06,208
Bakalım ülkenin en zengin ikinci adamının
186
00:17:06,875 --> 00:17:10,833
kafası uçurulmadan dakikalar önce öldüğünü
nasıl açıklayacaksın.
187
00:17:14,458 --> 00:17:15,500
Her hâlükârda…
188
00:17:17,791 --> 00:17:19,666
…tetiği kız çekti.
189
00:17:22,000 --> 00:17:22,958
Ne?
190
00:17:23,666 --> 00:17:25,416
Fişini çekmek istediler.
191
00:17:26,291 --> 00:17:27,458
Onları duydum.
192
00:17:29,291 --> 00:17:30,125
Ne?
193
00:17:30,208 --> 00:17:32,333
Bu kız saçmalıyor.
194
00:17:33,375 --> 00:17:34,708
Kim bu?
195
00:17:35,500 --> 00:17:37,666
Bilmiyoruz, içeri sızmış.
196
00:17:38,708 --> 00:17:39,708
Torunum.
197
00:17:40,791 --> 00:17:44,291
Belki de bu bir kaza değildi.
198
00:17:44,375 --> 00:17:45,208
Coco.
199
00:17:45,791 --> 00:17:49,500
Yani bu kız özel mülke girdi,
200
00:17:49,583 --> 00:17:50,750
evin içine sızdı
201
00:17:50,833 --> 00:17:53,333
ve bu silahla kocamı vurdu.
202
00:17:53,833 --> 00:17:54,958
Gerçekler bunlar.
203
00:17:56,208 --> 00:17:57,125
Belki de
204
00:17:58,750 --> 00:18:00,166
bu kız bir katildir.
205
00:18:03,208 --> 00:18:04,750
Şaka yapıyorsun, değil mi?
206
00:18:04,833 --> 00:18:06,875
Hayır canım. Şaka yapmıyorum.
207
00:18:07,375 --> 00:18:08,208
Polisi arayın.
208
00:18:19,416 --> 00:18:20,333
Yakalayın onu!
209
00:18:21,083 --> 00:18:24,458
-Evet, tamam.
-Onun peşine düşmeyeceğiz Coco.
210
00:18:24,541 --> 00:18:27,166
-Polisi arayacağım.
-Sen mi arayacaksın?
211
00:18:30,166 --> 00:18:36,458
Katil!
212
00:18:49,875 --> 00:18:52,625
Aşağı gel Dora. Kahvaltı hazır!
213
00:18:53,750 --> 00:18:54,916
Kahretsin baba,
214
00:18:55,458 --> 00:18:57,000
çok garip bir rüya gördüm.
215
00:18:57,500 --> 00:18:59,250
Weizeg'lerin evindeydim.
216
00:18:59,333 --> 00:19:00,583
Weizeg'ler kim?
217
00:19:01,291 --> 00:19:03,625
Hadi ama baba. Weizeg'ler işte.
218
00:19:04,500 --> 00:19:05,333
Baba?
219
00:19:08,375 --> 00:19:09,416
Baba!
220
00:19:12,416 --> 00:19:13,333
Baba!
221
00:19:40,083 --> 00:19:42,875
Baksana! Otobüs yok.
222
00:19:43,500 --> 00:19:44,333
Ne?
223
00:19:44,958 --> 00:19:46,333
Otobüs yok.
224
00:19:47,500 --> 00:19:49,208
Rüzgârdan direk devrilmiş.
225
00:19:49,291 --> 00:19:51,416
-Yol kapalı.
-Tamam.
226
00:19:52,833 --> 00:19:53,666
Teşekkürler.
227
00:19:55,583 --> 00:19:57,125
Kız mısın, kadın mısın?
228
00:20:33,041 --> 00:20:33,916
Gidelim Totó.
229
00:20:35,208 --> 00:20:36,041
Hadi.
230
00:21:14,375 --> 00:21:16,375
Yıkıldım canım. Yıkıldım.
231
00:21:17,250 --> 00:21:21,083
Yıl dönümü partisini planlıyorduk.
O çok heyecanlıydı…
232
00:21:21,666 --> 00:21:22,541
Sonra…
233
00:21:23,083 --> 00:21:24,041
Olanlar oldu.
234
00:21:24,833 --> 00:21:28,083
Hiçbir şeyin önemi yok. Paranın bile.
235
00:21:28,166 --> 00:21:31,291
Para durumu kötüleştiriyor.
Gözleri üzerimize çekiyor.
236
00:21:32,125 --> 00:21:33,500
Teşekkürler canım.
237
00:21:33,583 --> 00:21:35,583
Evet, tamam.
238
00:21:35,666 --> 00:21:38,666
Tamam. Biliyorum, hep yanımdasın.
239
00:21:39,208 --> 00:21:42,291
Ailene sevgilerimi ilet. Hoşça kal.
240
00:21:42,375 --> 00:21:44,750
Artık telefon yok yoksa bitiremeyeceğiz.
241
00:21:47,666 --> 00:21:48,958
Affedersin dedektif.
242
00:21:49,833 --> 00:21:50,875
Nerede kalmıştık?
243
00:21:51,375 --> 00:21:52,708
Dediğim gibi Coco,
244
00:21:53,416 --> 00:21:56,250
soruşturmayı açmak için
ne olduğunu öğrenmeliyim.
245
00:21:56,750 --> 00:21:59,291
Arturo vurulduğunda gerçekten ölü müydü?
246
00:22:01,041 --> 00:22:04,833
Ölü müydü, değil miydi, emin değiliz.
247
00:22:05,833 --> 00:22:09,875
Maribel ve ben öyle düşünüyoruz
ama biz doktor değiliz.
248
00:22:09,958 --> 00:22:12,666
-Silah nereden geldi?
-Ben de onu anlayamadım.
249
00:22:12,750 --> 00:22:16,125
O silah yıllardır oradaydı.
250
00:22:16,208 --> 00:22:18,791
O kız nereden öğrenmiş olabilir ki?
251
00:22:18,875 --> 00:22:21,416
Sorun şu ki her şey üst üste geldi
252
00:22:21,500 --> 00:22:23,166
ve kafam çok karışık.
253
00:22:23,250 --> 00:22:25,875
Her şey bulanık…
254
00:22:25,958 --> 00:22:27,750
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
255
00:22:29,250 --> 00:22:31,375
Ama şöyle bir şey var ki kız kaçtı.
256
00:22:32,291 --> 00:22:35,375
Masum biri böyle bir durumda kaçmaz.
257
00:22:36,500 --> 00:22:41,083
O zaman onu vuran kızın
torunun olduğunu söyleyebilir miyiz?
258
00:22:41,583 --> 00:22:42,708
Kim bilir.
259
00:22:43,291 --> 00:22:44,375
Kız öyle diyor
260
00:22:44,875 --> 00:22:48,083
ama Maribel kızıyla yıllardır konuşmuyor.
261
00:22:49,041 --> 00:22:51,458
Evet. O benim torunum.
262
00:22:52,375 --> 00:22:53,333
Pilar'ın kızı.
263
00:22:54,583 --> 00:22:56,833
Doğarken öldüğünü sanıyordum.
264
00:22:58,750 --> 00:23:01,916
Birkaç yaz önce
babası onu kasabaya getirmeye başladı.
265
00:23:02,958 --> 00:23:06,750
İnsanlar onun
Pilar'ın kızı olduğunu söylüyordu.
266
00:23:07,458 --> 00:23:10,166
Sadece söylenti olduğunu düşünmüştüm hep.
267
00:23:11,375 --> 00:23:12,375
Dün geceye kadar.
268
00:23:14,083 --> 00:23:16,583
O kız bir şey arıyordu, o yüzden geldi.
269
00:23:17,250 --> 00:23:21,625
İçeri girdiğinde bir kendini beğenmişlik,
bir sıskalık, bir kibir…
270
00:23:22,708 --> 00:23:23,708
Félix.
271
00:23:23,791 --> 00:23:24,791
Antonio,
272
00:23:24,875 --> 00:23:27,875
ben olmadan
ifade alamayacağını biliyorsun.
273
00:23:27,958 --> 00:23:29,916
Evet, çok yorgun.
274
00:23:30,666 --> 00:23:32,666
Bütün gece uyumadık.
275
00:23:32,750 --> 00:23:33,916
Tabii bu yaşta…
276
00:23:37,958 --> 00:23:39,916
Başka zaman devam ederiz.
277
00:23:40,000 --> 00:23:42,458
Başın sağ olsun Coco.
278
00:23:43,083 --> 00:23:45,875
-Elimden geleni yapacağım.
-Teşekkürler Antonio.
279
00:23:46,625 --> 00:23:48,750
Rosita, beyefendiyi geçir.
280
00:23:51,375 --> 00:23:56,541
Vasiyete baktım da birkaç bağış var.
281
00:23:56,625 --> 00:23:59,333
Ama zorlayacak bir şey yok.
282
00:23:59,416 --> 00:24:02,416
Çocuğu yoktu,
dolayısıyla tek vâris sensin.
283
00:24:03,375 --> 00:24:05,250
-Ona söylemeyecek misin?
-Neyi?
284
00:24:06,500 --> 00:24:07,875
Félix'in bilmesi gerek.
285
00:24:08,458 --> 00:24:10,166
Neyi bilmem gerek?
286
00:24:14,583 --> 00:24:15,833
Gebeyim.
287
00:24:17,541 --> 00:24:18,625
Gebe mi?
288
00:24:21,000 --> 00:24:22,125
Evet.
289
00:24:22,208 --> 00:24:27,000
Arturo beni bu konuda hiç desteklemedi.
Beni fazla yaşlı buluyordu, duy da inanma.
290
00:24:27,500 --> 00:24:30,375
Balina plasentasına,
kök hücreye falan dayanan
291
00:24:30,458 --> 00:24:35,791
pahalı doğurganlık tedavileri görüyordum.
292
00:24:36,291 --> 00:24:37,833
Meğerse
293
00:24:38,791 --> 00:24:40,291
üç aylık gebeymişim.
294
00:24:41,625 --> 00:24:42,625
Bu bir mucize.
295
00:24:49,458 --> 00:24:51,375
Sanırım kaybolduk Totó.
296
00:24:53,666 --> 00:24:57,041
Dora, belki yanılmışımdır
ama öylece çekip gidemezsin.
297
00:24:57,125 --> 00:24:59,791
Çekip gitmekten başka yollar da var yahu.
298
00:25:01,708 --> 00:25:02,666
Endişeliyim.
299
00:25:04,583 --> 00:25:06,541
Endişeliyim. Bırak yardım edeyim.
300
00:25:07,291 --> 00:25:09,541
Gelip seni alayım. El ele verebiliriz.
301
00:25:33,750 --> 00:25:34,625
Hadi Totó.
302
00:26:59,583 --> 00:27:02,208
Hey, sen! O kız bana yardım edebilir.
303
00:27:02,291 --> 00:27:03,791
Gel de bir yardım et.
304
00:27:04,291 --> 00:27:05,500
Hadi!
305
00:27:07,041 --> 00:27:08,083
Gelsene buraya!
306
00:27:11,416 --> 00:27:14,166
Yardım etmeyecek misin?
307
00:27:14,250 --> 00:27:15,125
Seni kaltak!
308
00:27:16,583 --> 00:27:17,833
Hayır!
309
00:27:17,916 --> 00:27:20,875
Özür dilerim. Kötü bir başlangıç oldu.
310
00:27:20,958 --> 00:27:24,791
Günaydın, iyi akşamlar, önce görgü.
Lütfen güzelim.
311
00:27:24,875 --> 00:27:27,250
Güzelsin. Evet, harika bir kız.
312
00:27:27,333 --> 00:27:29,166
-Lütfen yardım et.
-Bağlı mısın?
313
00:27:29,250 --> 00:27:30,791
Evet, bağlıyım.
314
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
Seni kim bağladı?
315
00:27:36,583 --> 00:27:39,250
Şerefsiz patron! Onu fena benzeteceğim.
316
00:27:39,333 --> 00:27:41,833
Şerefsiz.
317
00:27:42,333 --> 00:27:44,041
-Şerefsiz!
-Bir konuşayım.
318
00:27:44,125 --> 00:27:46,541
Hayır.
319
00:27:53,333 --> 00:27:54,166
Şey…
320
00:27:54,875 --> 00:27:55,708
Anahtar.
321
00:27:55,791 --> 00:27:56,833
Ne?
322
00:27:56,916 --> 00:27:58,041
Anahtar.
323
00:27:58,125 --> 00:27:59,958
Anahtar.
324
00:28:00,041 --> 00:28:01,416
-Onu al.
-Ne anahtarı?
325
00:28:01,500 --> 00:28:04,458
Vinç.
326
00:28:04,541 --> 00:28:05,500
Vinçte, çabuk!
327
00:28:06,166 --> 00:28:09,500
Vinçte. Şerefsiz patron. Anahtar.
328
00:28:09,583 --> 00:28:11,166
Anahtar işte.
329
00:28:11,250 --> 00:28:12,375
Tamam.
330
00:28:34,208 --> 00:28:35,833
Hadi!
331
00:28:37,458 --> 00:28:38,833
Yapabilirsin tatlım.
332
00:28:39,500 --> 00:28:41,000
Yapabilirsin.
333
00:28:41,833 --> 00:28:42,666
Adın ne?
334
00:28:43,333 --> 00:28:45,375
Ben Muñeco. Söylemesene Muñeco.
335
00:28:45,458 --> 00:28:47,333
-Söyledin sersem!
-Muñeco mu?
336
00:28:47,916 --> 00:28:48,875
Ya sen?
337
00:28:48,958 --> 00:28:50,500
-Ben Dora.
-Dora.
338
00:28:51,166 --> 00:28:52,083
Lütfen.
339
00:28:54,375 --> 00:28:55,208
Tamam.
340
00:28:56,333 --> 00:28:58,625
Evet, hadi!
341
00:28:58,708 --> 00:29:01,625
Başaracağız. Süperiz biz!
342
00:29:13,833 --> 00:29:15,000
Totó!
343
00:29:15,708 --> 00:29:16,708
Totó! Buraya gel!
344
00:29:17,708 --> 00:29:18,541
Buraya gel!
345
00:29:19,041 --> 00:29:19,875
Hadi Totó!
346
00:29:20,541 --> 00:29:21,500
Gel oğlum.
347
00:29:22,458 --> 00:29:23,333
Gidelim.
348
00:29:31,000 --> 00:29:31,833
Hayır.
349
00:30:32,500 --> 00:30:35,083
Mevduat hesabımızı kapattım.
350
00:30:36,000 --> 00:30:38,750
Otopark kirası artık senin adına.
351
00:30:39,708 --> 00:30:43,125
Spor salonu üyeliğimizi de değiştirdim,
çift paketini yani.
352
00:30:43,833 --> 00:30:46,875
Seninki kendi adına,
benimkini iptal ettim.
353
00:30:46,958 --> 00:30:49,000
Hiç gitmedim, gitmem de.
354
00:30:49,958 --> 00:30:51,000
Yani anlamı yok.
355
00:30:52,583 --> 00:30:54,541
Neyse, seni rahatız etmeyeyim
356
00:30:54,625 --> 00:30:58,958
çünkü bir dakikadan uzun mesajlardan
nefret ettiğini biliyorum.
357
00:31:00,666 --> 00:31:01,500
Hadi o zaman.
358
00:31:03,125 --> 00:31:03,958
Hoşça kal.
359
00:31:04,541 --> 00:31:05,666
ARAMA SONLANDIRILDI
360
00:31:09,791 --> 00:31:11,291
İÇERİĞİ SİL
361
00:31:11,875 --> 00:31:15,541
SİLİNİYOR
362
00:31:47,916 --> 00:31:49,083
Sistem kilitlendi.
363
00:31:49,166 --> 00:31:50,541
Rota bulunamadı.
364
00:31:50,625 --> 00:31:52,500
-Ne oluyor be?
-Sistem arızası.
365
00:31:52,583 --> 00:31:54,500
-İnanamıyorum.
-Kayıp otoyol.
366
00:31:54,583 --> 00:31:55,416
Bu ne şimdi?
367
00:32:22,208 --> 00:32:23,041
Bakar mısın?
368
00:32:25,541 --> 00:32:27,833
Las Palmeras'a bu yoldan mı gidiliyor?
369
00:32:29,875 --> 00:32:31,416
Sanırım kaybolduk.
370
00:32:33,208 --> 00:32:34,666
Defolun. Hadi yolunuza.
371
00:32:36,041 --> 00:32:39,083
Ne? Hey! Biraz saygılı ol!
372
00:32:39,166 --> 00:32:40,666
-Yere sereyim mi?
-Hayır.
373
00:32:40,750 --> 00:32:43,458
-Kafasını koparabilirim.
-Sessiz ol. Kıpırdama.
374
00:32:45,000 --> 00:32:45,875
Bekle.
375
00:32:51,125 --> 00:32:52,000
Merhaba.
376
00:32:52,541 --> 00:32:53,458
Ne yapıyorsun?
377
00:32:54,000 --> 00:32:54,833
Merhaba.
378
00:32:55,750 --> 00:32:56,625
Neden?
379
00:32:57,791 --> 00:32:59,125
Burada ne yapıyorsun?
380
00:33:00,458 --> 00:33:02,166
Bacaklarımı esnetiyorum.
381
00:33:05,083 --> 00:33:05,958
Derdin ne?
382
00:33:07,125 --> 00:33:08,625
-Benim mi?
-Evet.
383
00:33:09,291 --> 00:33:10,125
Derdim yok.
384
00:33:10,833 --> 00:33:11,666
Neden?
385
00:33:13,166 --> 00:33:15,958
Çünkü belli ki bir derdin var.
386
00:33:20,708 --> 00:33:22,625
Anlatsam da anlamazsın ki.
387
00:33:28,458 --> 00:33:29,791
Bir gün kalkıyorsun…
388
00:33:50,041 --> 00:33:51,833
Bence fazla arayış içindesin.
389
00:33:53,958 --> 00:33:57,166
-Aramaktan vazgeçtin mi hiç?
-Ama aramak gerekmez mi?
390
00:33:57,250 --> 00:33:58,250
-Hayır.
-Öyle mi?
391
00:33:58,333 --> 00:34:00,708
-Nasıl olacak?
-Bazen kendiliğinden olur.
392
00:34:00,791 --> 00:34:01,708
-Sahi mi?
-Evet.
393
00:34:01,791 --> 00:34:02,875
Nasıl?
394
00:34:05,916 --> 00:34:10,666
Hayır!
395
00:34:13,583 --> 00:34:15,458
-Hayır!
-Neydi o öyle?
396
00:34:15,541 --> 00:34:19,041
Neydi yani?
İnsan gidip bir yabancıyı öpmez.
397
00:34:19,125 --> 00:34:20,833
Öpmez! Yanlış olduğunu söyle.
398
00:34:20,916 --> 00:34:24,708
Ben iyi bir insanım
ama karşına öyle biri çıkar ki…
399
00:34:24,791 --> 00:34:26,416
-Üzgünüm. Ben…
-Gördün mü?
400
00:34:27,416 --> 00:34:29,375
Moralin bozuktu, oluverdi işte.
401
00:34:29,458 --> 00:34:30,583
Kapat konuyu.
402
00:34:30,666 --> 00:34:33,083
Sana hayat öpücüğü verdi. Hayat öpücüğü.
403
00:34:33,166 --> 00:34:37,166
Sizi otobüs durağına götüreyim,
sonra yoluma giderim.
404
00:34:37,250 --> 00:34:38,083
Teşekkürler.
405
00:34:39,500 --> 00:34:41,416
Başkent'e neden gidiyorsunuz?
406
00:34:43,625 --> 00:34:44,583
Ben…
407
00:34:46,000 --> 00:34:49,000
Annemi arıyorum. Radyoyu açabilir miyim?
408
00:34:49,083 --> 00:34:50,041
Tabii.
409
00:34:51,666 --> 00:34:54,333
İş adamı Arturo Weizeg
tuhaf bir şekilde öldü…
410
00:34:54,416 --> 00:34:55,958
Adı Muñeco mu?
411
00:34:56,041 --> 00:34:58,458
-Polis araştırmaya…
-Kemerini takar mısın?
412
00:34:58,541 --> 00:35:02,333
…iş adamı bir yılı aşkın süredir hastaydı.
413
00:35:04,458 --> 00:35:05,583
Bu şarkıyı severim.
414
00:36:00,000 --> 00:36:00,833
Kahretsin!
415
00:36:02,250 --> 00:36:04,666
Kahretsin! Hadi!
416
00:36:04,750 --> 00:36:06,250
O kalçalar sallansın.
417
00:36:06,333 --> 00:36:08,625
Aynen. İşte böyle.
418
00:36:08,708 --> 00:36:09,916
Devam.
419
00:36:10,000 --> 00:36:11,041
Evet!
420
00:36:13,541 --> 00:36:15,208
-Siktir!
-Özür dilerim.
421
00:36:16,750 --> 00:36:18,250
Sen niye özür diliyorsun?
422
00:36:18,333 --> 00:36:19,708
Hayır, benim hatamdı.
423
00:36:26,291 --> 00:36:27,250
Basamağa dikkat.
424
00:36:30,666 --> 00:36:31,583
Yüce tanrım.
425
00:36:31,666 --> 00:36:33,708
-Bu çıkmıyor efendim.
-Kalsın.
426
00:36:33,791 --> 00:36:36,041
-Valizleri götürüyorum.
-Güzel.
427
00:36:37,625 --> 00:36:41,458
Hani gebe kadınların
ışıl ışıl parladığını söylerler ya?
428
00:36:42,166 --> 00:36:43,375
Sanırım doğru.
429
00:36:48,875 --> 00:36:50,166
Senin neyin var?
430
00:36:51,000 --> 00:36:53,541
Benim mi? Hiç. Hiçbir şeyim yok.
431
00:36:54,125 --> 00:36:57,083
Yüzünden şu ifadeyi sil
yoksa sorun yaşarız.
432
00:37:01,916 --> 00:37:03,291
Bu bir tehdit mi?
433
00:37:06,041 --> 00:37:07,375
Maribel…
434
00:37:09,166 --> 00:37:11,041
O kız bizi çok üzdü.
435
00:37:12,458 --> 00:37:15,583
Çok normal.
Geçmişin hayaletlerini ortaya çıkardı.
436
00:37:16,291 --> 00:37:19,375
-Ama şunu hiç istemem…
-O hiçbir şey bilmiyor.
437
00:37:21,666 --> 00:37:22,583
Sen biliyorsun.
438
00:37:24,125 --> 00:37:25,458
Et tırnaktan ayrılmaz.
439
00:37:26,750 --> 00:37:29,416
Benim ailem sensin.
Uzun zamandır bildiğim bu.
440
00:37:38,291 --> 00:37:40,041
Yüzün sarkmış.
441
00:37:41,208 --> 00:37:44,416
İlaçlarımı alayım. Farka inanamayacaksın.
442
00:37:44,500 --> 00:37:47,750
Bir yerlerde yeni bir şişem vardı.
Nereye koydum ki?
443
00:37:47,833 --> 00:37:50,166
Her şeyin yerini değiştirip duruyorsun…
444
00:37:52,333 --> 00:37:53,500
Bak ne diyeceğim.
445
00:37:54,000 --> 00:37:58,416
Yıl dönümü partisi günü
gebeliğimi ilan edebilirim.
446
00:37:58,500 --> 00:38:01,166
-İptal etmeyecek miyiz?
-İptal mi? Neden?
447
00:38:04,166 --> 00:38:07,166
Arturo'yu diyorsun. Biliyorum ama…
448
00:38:07,250 --> 00:38:08,500
Onunla ne ilgisi var?
449
00:38:09,000 --> 00:38:13,333
Davetiyeleri gönderdik,
neredeyse 300 davetli geleceğini bildirdi.
450
00:38:13,416 --> 00:38:17,250
Parti gelecek hafta Coco.
Cenazeyle çakışır.
451
00:38:18,291 --> 00:38:20,083
Bu arada onu yakmalıyız.
452
00:38:20,166 --> 00:38:24,208
Kafası olmayan birini gömmek garip olur.
453
00:38:24,291 --> 00:38:27,041
Kafası var. Sadece yüzü yok.
454
00:38:28,625 --> 00:38:30,083
Bence
455
00:38:30,791 --> 00:38:32,583
çok güzel olacak.
456
00:38:33,416 --> 00:38:35,916
Bir ölüm, ardından bir doğum.
457
00:38:37,458 --> 00:38:40,875
Düşüncesi bile
gerçek olamayacak kadar güzel geliyor.
458
00:39:11,583 --> 00:39:13,833
Bir sonraki otobüs iki saat sonraymış.
459
00:39:14,541 --> 00:39:19,208
-İki saat burada mı bekleyeceksiniz?
-Hayır, yiyecek bir şeyler alabiliriz.
460
00:39:19,916 --> 00:39:22,750
-Aç mısın?
-Evet dostum. Ben aç bir adamım.
461
00:39:22,833 --> 00:39:24,166
Aç olacak kadar açım.
462
00:39:27,166 --> 00:39:28,000
Tamam.
463
00:39:29,291 --> 00:39:32,208
Ben de bir şeyler atıştırır,
sonra yoluma giderim.
464
00:39:53,666 --> 00:39:54,500
Merhaba.
465
00:39:54,583 --> 00:39:57,291
Yiyecek bir şeyler alabilir miyiz?
466
00:39:57,416 --> 00:39:59,625
KUAFÖR
467
00:40:08,958 --> 00:40:11,125
Tabii, oturabilirsiniz.
468
00:40:16,291 --> 00:40:19,333
-Teşekkürler.
-Teşekkürler.
469
00:40:36,083 --> 00:40:38,041
Deneme.
470
00:40:39,166 --> 00:40:41,291
Dikkat, bu gece dolunay var.
471
00:40:42,125 --> 00:40:43,166
Tuvalete gideyim.
472
00:40:43,666 --> 00:40:44,833
Bir, iki.
473
00:40:58,375 --> 00:40:59,416
Son zamanlarda…
474
00:41:01,708 --> 00:41:04,541
…müzik bana çok tuhaf geliyor.
475
00:41:06,791 --> 00:41:07,833
Öyle bir his ki…
476
00:41:10,041 --> 00:41:12,083
Yani aslında his sayılmaz. Sanki…
477
00:41:12,583 --> 00:41:15,333
Sanki müzik
478
00:41:16,625 --> 00:41:17,625
beni
479
00:41:19,083 --> 00:41:20,458
biraz…
480
00:41:24,958 --> 00:41:26,291
Boş ver, önemli değil.
481
00:41:27,125 --> 00:41:28,000
Saçmalık.
482
00:41:36,333 --> 00:41:39,500
-Tuvalete gideyim.
-Evet, tuvalete gitmeyi seviyorsun.
483
00:41:40,250 --> 00:41:41,875
Misafirlerimiz var.
484
00:41:44,500 --> 00:41:45,791
Dikkat edin.
485
00:41:46,708 --> 00:41:47,791
Tuvalet arkada.
486
00:41:58,708 --> 00:42:00,666
BABAM
5 YENİ MESAJ
487
00:42:17,041 --> 00:42:17,916
Ha siktir!
488
00:42:18,916 --> 00:42:20,458
-Ne?
-Beni korkuttun.
489
00:42:20,541 --> 00:42:21,375
Ne?
490
00:42:22,291 --> 00:42:23,541
O kadar çirkin miyim?
491
00:42:25,750 --> 00:42:27,583
Biraz süsleneceğim.
492
00:42:28,083 --> 00:42:29,750
Yanımdayken dikkatli ol
493
00:42:30,375 --> 00:42:34,500
çünkü bu gece dolunay var!
494
00:42:44,166 --> 00:42:45,000
O ne?
495
00:42:45,916 --> 00:42:47,000
Oto cam suyu.
496
00:42:47,958 --> 00:42:51,083
Her şeyi cam gibi yapar.
497
00:42:52,125 --> 00:42:53,166
Bir şey olmadı.
498
00:42:59,708 --> 00:43:00,708
Öyle mi?
499
00:44:37,875 --> 00:44:39,250
Seni orospu çocuğu!
500
00:44:39,333 --> 00:44:41,916
Bu gey saçmalıklarına nasıl cüret edersin?
501
00:44:42,000 --> 00:44:44,541
-Sakin ol.
-Kapa çeneni! Sakin mi olayım?
502
00:44:44,625 --> 00:44:45,791
Nasıl olabilirim?
503
00:44:46,375 --> 00:44:48,500
Sen ibnenin tekisin, yüz karasısın!
504
00:44:49,666 --> 00:44:50,500
Lanet olsun!
505
00:44:50,583 --> 00:44:52,083
Sana dersini vereceğim.
506
00:44:53,541 --> 00:44:54,416
Muñeco!
507
00:44:55,083 --> 00:44:56,041
Muñeco, gel!
508
00:44:56,125 --> 00:44:57,791
-Durun!
-Beni ısırdı!
509
00:44:57,875 --> 00:44:59,666
-Buraya gel.
-Şerefsiz!
510
00:44:59,750 --> 00:45:01,041
Gidelim!
511
00:45:01,708 --> 00:45:03,083
Beni ısırdı!
512
00:45:03,791 --> 00:45:04,958
Bırakın beni!
513
00:45:06,208 --> 00:45:07,250
Bırakın!
514
00:45:08,375 --> 00:45:09,708
Durdurun onu!
515
00:45:09,791 --> 00:45:11,166
Ne yapıyorsun? Gidelim.
516
00:45:11,625 --> 00:45:13,208
-Hadi, bin.
-Bırakın!
517
00:45:13,291 --> 00:45:14,375
Hoşça kalın!
518
00:45:15,583 --> 00:45:18,291
Hey, gitmesine izin vermeyin!
Durdurun, dedim!
519
00:45:20,625 --> 00:45:22,000
Partinin dibine vurduk!
520
00:45:24,625 --> 00:45:25,458
İyi misiniz?
521
00:45:25,541 --> 00:45:27,333
-Evet.
-Evet.
522
00:45:28,208 --> 00:45:29,375
Kimdi o?
523
00:45:29,458 --> 00:45:30,333
Abim.
524
00:45:31,458 --> 00:45:33,791
Mike Tyson gibi ısırdım. Çiğ çiğ yerim!
525
00:45:34,375 --> 00:45:36,541
Geri dönemezsiniz. Geri dönemez.
526
00:45:36,625 --> 00:45:37,458
Olmaz.
527
00:45:38,541 --> 00:45:41,208
İhtiyacımız olan bu.
528
00:45:41,833 --> 00:45:42,833
Bu…
529
00:45:45,791 --> 00:45:47,125
-Ne bu?
-O mu?
530
00:45:48,166 --> 00:45:49,166
Bir uyuşturucu.
531
00:45:49,708 --> 00:45:52,625
Kullandığı bir uyuşturucu
ama beni etkilemiyor.
532
00:45:56,500 --> 00:45:59,083
Şuna bakın! Bakın!
533
00:46:11,375 --> 00:46:12,500
-Gördünüz mü?
-Evet.
534
00:46:20,916 --> 00:46:23,000
Ama ben bir şey yapmıyorum!
535
00:46:23,541 --> 00:46:25,458
-O neydi?
-Bakın, ben yapmıyorum!
536
00:46:54,625 --> 00:46:55,458
Şuna bakın!
537
00:47:16,250 --> 00:47:17,333
Şey değil mi o, M…
538
00:47:22,041 --> 00:47:23,208
Şey, M…
539
00:47:24,125 --> 00:47:25,333
Şey değil miydi?
540
00:47:25,416 --> 00:47:26,250
Oydu!
541
00:48:02,166 --> 00:48:03,166
-Dur.
-Olmuyor.
542
00:48:03,250 --> 00:48:04,208
-Dur.
-Olmuyor!
543
00:48:04,291 --> 00:48:05,125
Durdur şunu!
544
00:48:05,208 --> 00:48:06,541
-Olmuyor!
-Olur!
545
00:48:06,625 --> 00:48:07,791
-Durdur!
-Olmuyor.
546
00:48:07,875 --> 00:48:09,166
Olur, durdur şunu!
547
00:48:13,208 --> 00:48:15,166
Bu ne? Su mu?
548
00:48:17,791 --> 00:48:18,666
Su!
549
00:50:45,791 --> 00:50:46,708
Vay, vay.
550
00:50:48,083 --> 00:50:49,625
Birileri uyanmış.
551
00:50:50,541 --> 00:50:51,625
Bay Bubalú.
552
00:50:52,750 --> 00:50:53,625
Nasıl gidiyor?
553
00:50:54,458 --> 00:50:57,166
-Dün gece formundaydın.
-Günaydın.
554
00:50:59,666 --> 00:51:02,500
-Kendimizi kaybettik.
-Hem de nasıl.
555
00:51:03,458 --> 00:51:04,291
Kahretsin.
556
00:51:04,916 --> 00:51:05,916
Ama eğlenceliydi.
557
00:51:10,750 --> 00:51:11,583
Yani?
558
00:51:17,958 --> 00:51:19,750
Bir gecelik eğlenceydi sadece.
559
00:51:24,000 --> 00:51:24,833
Ama güzeldi.
560
00:52:03,541 --> 00:52:04,541
Baba…
561
00:52:05,208 --> 00:52:06,125
Ben iyiyim.
562
00:52:08,041 --> 00:52:09,000
Merak etme.
563
00:52:10,500 --> 00:52:11,666
Ben…
564
00:52:18,875 --> 00:52:21,208
-Yolluk soğuk bir şey var mı?
-Tabii.
565
00:52:23,583 --> 00:52:25,166
Çomak.
566
00:52:25,250 --> 00:52:26,500
Çomak, su.
567
00:52:27,583 --> 00:52:29,083
Çomağı istemiyor musun?
568
00:52:42,666 --> 00:52:45,416
Çiçeklerin sapları ve yaprakları olsun.
569
00:52:45,500 --> 00:52:46,750
Yeşillik koymayın.
570
00:52:48,583 --> 00:52:49,875
200'er buket.
571
00:52:50,750 --> 00:52:53,083
Evet. Beni haberdar edin. Hoşça kalın.
572
00:52:55,458 --> 00:52:56,291
Buraya gel.
573
00:52:57,541 --> 00:53:00,250
-Ver patiyi.
-Maribel, aradılar mı?
574
00:53:01,041 --> 00:53:01,875
Otur.
575
00:53:04,375 --> 00:53:05,583
Onu bulamamışlar mı?
576
00:53:06,250 --> 00:53:07,083
Hayır.
577
00:53:10,666 --> 00:53:15,666
Düşündüm de belki de polisi boş verip
kendimiz bir şeyler yapmalıyız.
578
00:53:17,708 --> 00:53:19,833
-Nasıl yani?
-Öyle işte.
579
00:53:20,458 --> 00:53:22,000
Kendimiz yapalım.
580
00:53:23,291 --> 00:53:24,666
Daha nasıl açıklayayım?
581
00:53:25,416 --> 00:53:26,875
-Coco.
-Ne?
582
00:53:28,208 --> 00:53:29,083
Olmaz.
583
00:53:30,208 --> 00:53:31,083
Bak işte.
584
00:53:32,083 --> 00:53:33,416
Sana güvenemiyorum.
585
00:53:33,500 --> 00:53:35,458
Aileyiz diyorsun ama yalan.
586
00:53:36,041 --> 00:53:38,083
Başlama yine. O konulara girme.
587
00:53:38,625 --> 00:53:39,541
Hangi konulara?
588
00:53:40,041 --> 00:53:42,416
Sonradan pişman olacağın şeyler söyleme.
589
00:53:43,166 --> 00:53:44,291
Pişman olmak mı?
590
00:53:46,625 --> 00:53:47,458
Otur.
591
00:53:54,958 --> 00:53:56,041
Otur.
592
00:54:05,458 --> 00:54:06,333
İster misin?
593
00:54:07,166 --> 00:54:08,875
Hayır. Canım istemiyor.
594
00:54:10,083 --> 00:54:11,208
Canın istemiyor.
595
00:54:11,875 --> 00:54:14,958
Bak, kızması gereken benim.
596
00:54:16,666 --> 00:54:20,333
Ama yaşadığını bilip bilmemen,
onu buraya getirip getirmemen
597
00:54:20,416 --> 00:54:22,291
umurumda değil açıkçası.
598
00:54:23,000 --> 00:54:24,041
Seni affediyorum.
599
00:54:25,541 --> 00:54:27,791
Gerçekten istiyorsan seni affediyorum.
600
00:54:28,833 --> 00:54:29,750
Bunu istiyorsan
601
00:54:31,208 --> 00:54:32,583
benden taraf olup
602
00:54:32,666 --> 00:54:34,375
onu bulmama yardım etmelisin.
603
00:54:35,458 --> 00:54:39,833
Midemi altüst eden bu gerginliğe
son vermelisin.
604
00:54:42,166 --> 00:54:43,250
Seçmek zorundasın.
605
00:54:44,791 --> 00:54:49,000
Ya benimle kalırsın
ve işi, evi falan biz devralırız
606
00:54:49,958 --> 00:54:51,458
ya da bir daire kiralar
607
00:54:51,541 --> 00:54:55,875
ve ayda bir otobüse atlayıp
hapisteki torununu ziyarete gidersin.
608
00:54:59,166 --> 00:55:00,041
Seçimini yap.
609
00:55:04,416 --> 00:55:05,250
Hadi.
610
00:55:35,458 --> 00:55:36,833
ÖZEL
AVLANMA SAHASI
611
00:55:36,916 --> 00:55:37,833
Hey!
612
00:55:37,916 --> 00:55:40,458
-James Brown.
-Freddie Mercury.
613
00:55:40,541 --> 00:55:42,541
-Madonna.
-Rocío Jurado.
614
00:55:43,250 --> 00:55:44,208
"Rapael."
615
00:55:44,291 --> 00:55:45,791
-Raphael.
-Raphael.
616
00:55:48,291 --> 00:55:49,500
Aretha Franklin.
617
00:55:49,583 --> 00:55:50,625
Shakira.
618
00:55:51,208 --> 00:55:52,041
Shakira.
619
00:55:54,083 --> 00:55:56,250
-Amy Winehouse.
-Jose Feliciano.
620
00:55:56,333 --> 00:55:57,958
-Lola Flores.
-Chet Baker.
621
00:55:58,041 --> 00:55:59,500
-Clash.
-Tina Turner.
622
00:55:59,583 --> 00:56:01,416
-Stevie Wonder.
-Rolling Stones.
623
00:56:13,583 --> 00:56:14,666
Hey, teşekkürler.
624
00:56:15,416 --> 00:56:16,666
Bizi götürdüğün için.
625
00:56:17,625 --> 00:56:18,458
Rica ederim.
626
00:56:22,083 --> 00:56:22,916
Hem…
627
00:56:24,416 --> 00:56:26,833
Sizi götürmek bana zahmet değil.
628
00:56:28,291 --> 00:56:29,791
Sonra yoluma giderim.
629
00:56:31,875 --> 00:56:33,416
Onu görünce ne diyeceksin?
630
00:56:34,541 --> 00:56:35,375
Bilmiyorum.
631
00:56:39,250 --> 00:56:40,250
Çok gerginim.
632
00:56:49,333 --> 00:56:51,250
-Bu taraftan mı?
-Evet, buradan.
633
00:56:53,791 --> 00:56:54,833
Sanırım.
634
00:57:06,375 --> 00:57:07,583
Burada mı çalışıyor?
635
00:57:09,375 --> 00:57:11,541
-Bilmiyorum.
-Geneleve benziyor.
636
00:57:12,083 --> 00:57:12,916
Benziyor ama!
637
00:57:13,416 --> 00:57:14,416
Bekleyelim mi?
638
00:57:15,416 --> 00:57:16,250
Hayır.
639
00:57:18,000 --> 00:57:20,166
Yani siz bilirsiniz.
640
00:57:26,250 --> 00:57:28,791
GELİNCİK TARLASI'NA
HOŞ GELDİNİZ
641
00:57:39,458 --> 00:57:40,291
İyi akşamlar.
642
00:57:41,291 --> 00:57:43,541
Dört kişisiniz, değil mi? Gelin.
643
00:57:44,041 --> 00:57:45,000
Beni takip edin.
644
00:57:58,750 --> 00:58:00,083
Kaç kart istiyorsunuz?
645
00:58:00,958 --> 00:58:03,875
Burada oynayıp içmeniz gerek
yoksa kalamazsınız.
646
00:58:04,666 --> 00:58:05,666
Kaç tane vereyim?
647
00:58:06,333 --> 00:58:08,750
Dört kişisiniz. O zaman birer tane.
648
00:58:09,750 --> 00:58:11,958
-Kredi kartı geçiyor mu?
-Tabii balım.
649
00:58:12,041 --> 00:58:13,958
Tabii. Ne alırsınız?
650
00:58:14,541 --> 00:58:15,625
Bir şişe su.
651
00:58:16,500 --> 00:58:17,416
Bana da.
652
00:58:17,500 --> 00:58:19,583
-Ananas suyu.
-Bana da.
653
00:58:21,583 --> 00:58:22,791
48 avro ediyor.
654
00:58:24,458 --> 00:58:28,375
…çevirdi beni saksıya
Sonra da bal kabağına
655
00:58:28,458 --> 00:58:30,375
Cadı yapıştı yakama
656
00:58:30,458 --> 00:58:32,500
Götürdü barınağına
657
00:58:32,583 --> 00:58:34,750
Çevirdi beni saksıya
658
00:58:34,833 --> 00:58:36,416
Yiyecek verdi bana
659
00:58:37,000 --> 00:58:41,041
"Söylesenize, söylesenize beyefendi"
660
00:58:41,125 --> 00:58:45,416
"Dün kaç kişiyi emdiniz?"
661
00:58:45,500 --> 00:58:49,875
"Bir tane bile yok hanımefendi
Bildiğim kadarıyla yok"
662
00:58:49,958 --> 00:58:55,166
"Düşünüyordum sizi emmeyi"
663
00:59:04,833 --> 00:59:07,125
-Tombalaya başlayalım.
-Ne yapacağız?
664
00:59:08,458 --> 00:59:09,625
-Oynayacağız.
-Bilmiyorum.
665
00:59:09,708 --> 00:59:13,041
33 kart satıldı,
her çinko 200, her tombala 1.100,
666
00:59:13,541 --> 00:59:16,125
40'ıncı toptan önce de 3.000 ikramiye.
667
00:59:16,208 --> 00:59:17,333
Başlıyoruz.
668
00:59:22,291 --> 00:59:23,625
19. Bir, dokuz.
669
00:59:23,708 --> 00:59:25,083
Bakalım şanslı mıyız.
670
00:59:28,250 --> 00:59:30,041
86. Sekiz, altı.
671
00:59:32,791 --> 00:59:34,333
-48. Dört, sekiz.
-Pardon.
672
00:59:35,250 --> 00:59:36,375
Buyurun.
673
00:59:36,458 --> 00:59:37,708
-Teşekkürler.
-Suyun.
674
00:59:38,833 --> 00:59:40,458
53. Beş, üç.
675
00:59:45,000 --> 00:59:45,958
21. İki, bir.
676
00:59:48,458 --> 00:59:50,000
-Teşekkürler.
-İyi geceler.
677
00:59:50,750 --> 00:59:51,916
Bakar mısın?
678
00:59:52,000 --> 00:59:52,833
Evet?
679
00:59:53,500 --> 00:59:55,666
Pilar Barros? Burada mı çalışıyor?
680
00:59:55,750 --> 00:59:57,250
43. Dört, üç.
681
00:59:58,666 --> 01:00:00,583
43 tatlım. Kaçırdın.
682
01:00:03,041 --> 01:00:04,875
59. Beş, dokuz.
683
01:00:08,916 --> 01:00:11,916
-Hiç anlamadım.
-85. Sekiz, beş.
684
01:00:21,916 --> 01:00:23,708
89. Sekiz, dokuz.
685
01:00:29,125 --> 01:00:31,375
-Kimi soruyorsun?
-70. Yedi, sıfır.
686
01:00:32,708 --> 01:00:34,000
Pilar Barros'u.
687
01:00:34,083 --> 01:00:36,375
-34.
-Burada çalıştığını duydum.
688
01:00:36,458 --> 01:00:39,708
Ondan ne istiyorsun?
Polisle çalışmıyorsun, değil mi?
689
01:00:41,250 --> 01:00:42,583
Hayır…
690
01:00:43,250 --> 01:00:45,625
-Ben onun kızıyım.
-Yok artık.
691
01:00:45,708 --> 01:00:47,541
Bunu beklemiyordum.
692
01:00:48,041 --> 01:00:49,166
Birinci çinko!
693
01:00:49,250 --> 01:00:50,083
Çinko!
694
01:00:51,291 --> 01:00:52,625
-İşte!
-Birinci çinko.
695
01:00:52,708 --> 01:00:53,625
Ben!
696
01:00:53,708 --> 01:00:54,541
Çinko.
697
01:00:56,875 --> 01:00:58,875
Çinko geçersiz.
698
01:00:58,958 --> 01:01:01,875
Tek bir numara olmaz. Tüm sıra olmalı.
699
01:01:06,000 --> 01:01:08,583
Yani? Burada çalışıyor mu yoksa…
700
01:01:10,250 --> 01:01:12,833
Burada çalışıyordu
ama bir yıl önce ayrıldı.
701
01:01:13,750 --> 01:01:15,208
76. Yedi, altı.
702
01:01:15,291 --> 01:01:20,000
Telefon numarası var mı
veya ona başka nasıl ulaşabilirim?
703
01:01:22,916 --> 01:01:25,541
Annen çok acı çekti.
Onu rahat bırak derim.
704
01:01:26,708 --> 01:01:28,958
17. Bir, yedi.
705
01:01:30,583 --> 01:01:31,833
Bir çinkomuz var.
706
01:01:35,000 --> 01:01:36,916
Gel buraya, hadi.
707
01:01:40,708 --> 01:01:41,541
Bak.
708
01:01:42,333 --> 01:01:43,833
Onu bulmaya çalışacağım.
709
01:01:44,791 --> 01:01:48,375
-Motelde mi kalıyorsun?
-Evet.
710
01:01:48,458 --> 01:01:50,875
Bir şey öğrenirsem haber veririm.
711
01:01:52,666 --> 01:01:55,000
-Hadi, tombalada bol şans.
-Teşekkürler.
712
01:02:01,333 --> 01:02:04,208
Burada değilmiş.
Artık burada çalışmıyormuş.
713
01:02:05,333 --> 01:02:06,833
77. Yedi, yedi.
714
01:02:09,750 --> 01:02:10,958
Sadece 20 kaldı.
715
01:02:11,958 --> 01:02:13,375
Benim daha iki tane var.
716
01:02:15,625 --> 01:02:18,250
Kazanırsam motelde kalacağız,
ben ödeyeceğim.
717
01:02:18,333 --> 01:02:19,166
Gerçekten mi?
718
01:02:21,000 --> 01:02:22,708
86. Sekiz, altı.
719
01:02:26,958 --> 01:02:28,791
Dinle, onu soruyorlar.
720
01:02:29,416 --> 01:02:31,041
-63. Altı, üç.
-Evet.
721
01:02:32,041 --> 01:02:34,333
Sadece bir tane kaldı! 20.
722
01:02:34,416 --> 01:02:36,083
20.
723
01:02:36,166 --> 01:02:37,791
20 kazandırır. 20.
724
01:02:37,875 --> 01:02:40,083
66. Altı, altı.
725
01:02:43,666 --> 01:02:45,666
-77. Yedi, yedi.
-Hadi.
726
01:02:47,791 --> 01:02:49,416
-20. İki, sıfır.
-Tombala!
727
01:02:49,916 --> 01:02:53,041
-Tombala! O tombala yaptı!
-Harika, gidelim.
728
01:02:53,125 --> 01:02:54,833
-Tombala.
-Bir tombalamız var.
729
01:02:55,416 --> 01:02:58,541
Tersten doğduğum için çok şanslıyımdır.
730
01:03:00,125 --> 01:03:01,125
Tombala oldu.
731
01:03:01,208 --> 01:03:03,750
Beş yıldızlı bir otel değil ama…
732
01:03:03,833 --> 01:03:05,875
-Arabada uyumaktan iyidir.
-Evet.
733
01:03:08,666 --> 01:03:10,291
156 numara.
734
01:03:13,875 --> 01:03:14,708
İşte.
735
01:03:17,458 --> 01:03:20,125
-Kim kiminle kalıyor?
-Şöyle yapabiliriz…
736
01:03:22,541 --> 01:03:23,458
Sen çıktın.
737
01:03:24,750 --> 01:03:25,666
Benimlesin.
738
01:03:26,541 --> 01:03:28,333
Birlikte mi yatacağız?
739
01:03:30,541 --> 01:03:31,375
İyi geceler.
740
01:03:33,541 --> 01:03:34,500
Pekâlâ…
741
01:03:43,875 --> 01:03:45,875
Bu yatağı ben alabilir miyim?
742
01:03:45,958 --> 01:03:48,750
Kapıya yakın olma takıntım var.
743
01:03:48,833 --> 01:03:50,625
Bana fark etmez. Kapı kapıdır.
744
01:03:53,750 --> 01:03:54,708
Totó. Hadi.
745
01:03:55,333 --> 01:03:56,166
Hadi Totó.
746
01:04:03,166 --> 01:04:04,541
Gidip işeyebilir miyim?
747
01:04:05,041 --> 01:04:07,916
Hayır, izin istemene gerek yok.
748
01:04:09,000 --> 01:04:11,125
Hayır, tanrım. Hayır! Ne yapıyorsun?
749
01:04:12,541 --> 01:04:14,916
Ne yapıyorsun? Hey!
750
01:04:16,208 --> 01:04:18,875
Ne halt ediyorsun sen?
751
01:04:19,666 --> 01:04:21,000
José Luis, değil mi?
752
01:04:21,916 --> 01:04:23,833
Görmüyor musun? Hey!
753
01:04:23,916 --> 01:04:25,833
Lanet olsun. Bu ne ya?
754
01:04:26,375 --> 01:04:28,250
Derdin ne senin?
755
01:04:28,333 --> 01:04:29,708
Ne? Kafan nerede?
756
01:04:29,791 --> 01:04:32,000
Neredesin? Dayanamıyorum!
757
01:04:32,583 --> 01:04:34,583
Artık dayanamıyorum. Yapamıyorum!
758
01:04:34,666 --> 01:04:36,000
Olmuyor!
759
01:04:36,625 --> 01:04:37,458
Üzgünüm.
760
01:04:38,125 --> 01:04:39,458
Böyle biri değilimdir.
761
01:04:39,541 --> 01:04:41,583
Gerçekten. Ne oldu, bilmiyorum.
762
01:04:42,375 --> 01:04:43,708
Geçen yıl ben…
763
01:04:44,708 --> 01:04:46,000
Kendimde değilim.
764
01:04:47,708 --> 01:04:49,125
Bir yıldan uzun süredir.
765
01:04:50,458 --> 01:04:53,458
Ayrılmadan önce bile kendimde değildim.
766
01:04:54,625 --> 01:04:57,750
Karım Mamen
hayalet gibi olduğumu söylerdi.
767
01:04:59,125 --> 01:05:00,750
Sevildiğini hissetmiyormuş.
768
01:05:02,458 --> 01:05:04,250
Hayatta kimseyi öyle sevmedim.
769
01:05:05,500 --> 01:05:06,916
Ama o hissetmemiş.
770
01:05:07,708 --> 01:05:10,916
Yani bunu hissettirmek için
ne yapabilirim ki?
771
01:05:11,625 --> 01:05:12,875
Merhaba baba.
772
01:05:26,166 --> 01:05:29,916
Her şeyi
bir anlamı olsun diye yapıyoruz, değil mi?
773
01:05:30,666 --> 01:05:32,875
Üniversite diplomaları, aileler…
774
01:05:34,500 --> 01:05:40,041
İnsan tatile çıkmak iyi gelir sanıyor
ama gelmiyor.
775
01:05:44,458 --> 01:05:45,541
"Mutlu olmalısın."
776
01:05:46,541 --> 01:05:47,958
"Üzülemezsin."
777
01:05:48,958 --> 01:05:50,416
"Her şeyin var."
778
01:05:51,208 --> 01:05:54,541
"Derdin ne? Her şeye sahipsin,
her şey harika." Tabii.
779
01:05:55,833 --> 01:05:58,291
"Bugünü yaşa." Bugün nasıl yaşanır ki?
780
01:05:59,541 --> 01:06:00,875
Hatta nasıl yaşanır?
781
01:06:01,958 --> 01:06:05,375
Toplumun benden istediği
her şeyi yapıyorum.
782
01:06:05,458 --> 01:06:10,458
Meditasyon, akupunktur, terapi, yüzme…
783
01:06:10,541 --> 01:06:11,958
Kremler de alıyorum.
784
01:06:13,416 --> 01:06:15,958
Hepsini yapıyorum ama anlamı yok.
785
01:06:16,041 --> 01:06:17,125
Kimse iyi değil.
786
01:06:17,750 --> 01:06:20,041
Herkesin yüzündeki gülümseme sahte.
787
01:06:21,416 --> 01:06:22,375
Berbat.
788
01:06:24,000 --> 01:06:25,208
Yaşamak kolay değil.
789
01:06:27,125 --> 01:06:28,208
Sana lityum lazım.
790
01:06:32,666 --> 01:06:34,375
Ne lazım?
791
01:06:34,458 --> 01:06:35,291
Lityum.
792
01:06:36,291 --> 01:06:37,583
Yaşama isteği verir.
793
01:06:39,291 --> 01:06:40,291
Lityum mu?
794
01:06:41,333 --> 01:06:42,666
Buramız iyi değil.
795
01:06:43,750 --> 01:06:46,000
Ama buramız da iyi değil.
796
01:06:48,958 --> 01:06:50,375
Hepimizin dertleri var.
797
01:06:56,666 --> 01:06:58,375
Tertemiz oldum!
798
01:06:59,625 --> 01:07:02,125
Bak nasıl tertemiz oldum.
799
01:07:03,875 --> 01:07:05,250
Abine dönecek misin?
800
01:07:06,791 --> 01:07:07,625
Hayır.
801
01:07:09,500 --> 01:07:10,708
Bu ilk değil.
802
01:07:12,000 --> 01:07:14,791
Ben böyleyim,
803
01:07:15,583 --> 01:07:17,875
o değil.
804
01:07:17,958 --> 01:07:20,083
Korkuyor.
805
01:07:20,833 --> 01:07:24,833
Ben de korkuyorum ama korkunun
beni ele geçirmesine izin vermiyorum.
806
01:07:26,625 --> 01:07:27,833
Korku berbattır.
807
01:07:28,791 --> 01:07:29,916
Haklısın.
808
01:07:31,166 --> 01:07:32,208
Ne yapacaksın?
809
01:07:34,625 --> 01:07:35,541
Bilmiyorum.
810
01:07:36,333 --> 01:07:37,166
Sen?
811
01:07:42,583 --> 01:07:43,458
Bilmiyorum.
812
01:08:13,875 --> 01:08:15,291
Gümüş Öpücük.
813
01:08:44,375 --> 01:08:45,208
Maribel?
814
01:08:48,291 --> 01:08:49,333
Maribel!
815
01:08:53,750 --> 01:08:54,583
İster misin?
816
01:08:55,708 --> 01:08:57,000
Tütün sevmem.
817
01:08:58,791 --> 01:09:01,750
Küçükken sesimi kalınlaştırmak için
içerdim ama…
818
01:09:02,875 --> 01:09:03,833
Artık içmiyorum.
819
01:09:05,916 --> 01:09:07,958
Hep ne istedim, biliyor musun?
820
01:09:08,500 --> 01:09:09,333
Ne?
821
01:09:10,541 --> 01:09:11,375
Memeler.
822
01:09:16,375 --> 01:09:18,500
Seninkiler gibi. Aynen öyle.
823
01:09:19,416 --> 01:09:20,416
Onlara…
824
01:09:24,458 --> 01:09:26,458
-Dokunabilir miyim?
-Olur.
825
01:09:31,583 --> 01:09:33,083
Bayıldım!
826
01:09:34,833 --> 01:09:36,625
Yeter. Biraz rahatsız oldum.
827
01:09:39,083 --> 01:09:39,916
Özür dilerim.
828
01:09:41,041 --> 01:09:42,791
Ben özür dilerim, sadece…
829
01:09:43,291 --> 01:09:45,708
Hoşuma gittiği için rahatsız oldum.
830
01:09:50,541 --> 01:09:51,916
Bir keresinde arkadaşım
831
01:09:52,583 --> 01:09:55,833
şaka olsun diye
memelerime dokunmuştu, sonra…
832
01:09:57,500 --> 01:09:58,333
Sonra…
833
01:09:59,750 --> 01:10:00,625
Bilmiyorum.
834
01:10:01,375 --> 01:10:03,083
Bilmiyorum. Çok…
835
01:10:04,458 --> 01:10:05,291
Bilmiyorum.
836
01:10:06,625 --> 01:10:09,583
Benim de
bir arkadaşımla aramdaki cinsel gerilim…
837
01:10:12,000 --> 01:10:13,166
…yüksek.
838
01:10:13,875 --> 01:10:15,333
-Evet.
-Tarif edemiyorum.
839
01:10:19,500 --> 01:10:21,333
Ama bazen… Bilmiyorum.
840
01:10:25,041 --> 01:10:25,875
Bir kez…
841
01:10:28,666 --> 01:10:29,791
…deneyebilir miyim?
842
01:10:31,166 --> 01:10:32,500
Şeyi görmek için…
843
01:10:33,458 --> 01:10:34,291
Hani…
844
01:10:35,250 --> 01:10:36,208
Acaba…
845
01:10:42,166 --> 01:10:43,250
Rahatsız oldun mu?
846
01:10:44,041 --> 01:10:45,833
Hayır.
847
01:10:46,666 --> 01:10:47,583
-Hayır?
-Hayır.
848
01:10:47,666 --> 01:10:49,916
-Rahatsız olduysan söyle.
-Hayır.
849
01:10:50,625 --> 01:10:52,041
Bir daha yap.
850
01:10:53,000 --> 01:10:54,166
-Bir daha mı?
-Evet.
851
01:10:56,125 --> 01:10:56,958
Tamam.
852
01:10:57,791 --> 01:10:59,833
Şeyi görmek için…
853
01:11:02,375 --> 01:11:03,916
Bir şey olup olmayacağını.
854
01:11:17,416 --> 01:11:19,041
Rahatsız oldun mu?
855
01:11:20,000 --> 01:11:21,125
-Hayır.
-Olmadın mı?
856
01:11:21,625 --> 01:11:22,458
Hayır.
857
01:11:23,875 --> 01:11:24,750
Tamam.
858
01:11:29,250 --> 01:11:32,291
-Korkudan daha güçlüsü ne, biliyor musun?
Ne?
859
01:11:34,333 --> 01:11:35,416
Merak.
860
01:11:37,333 --> 01:11:38,166
Vay canına.
861
01:11:53,500 --> 01:11:54,333
Al.
862
01:11:55,083 --> 01:11:56,958
Doktor birazdan gelir.
863
01:12:03,458 --> 01:12:04,375
Soğuk bu.
864
01:12:09,041 --> 01:12:09,916
Rosita.
865
01:12:13,375 --> 01:12:14,875
Ona bir çay daha yap.
866
01:12:17,166 --> 01:12:19,333
Hepsi senin suçun, biliyor musun?
867
01:12:20,083 --> 01:12:21,083
Başlama Coco.
868
01:12:22,958 --> 01:12:25,083
Bana düşük yaptırana kadar uğraştın.
869
01:12:27,333 --> 01:12:29,875
-Saçma sapan davranma.
-Saçma mı?
870
01:12:30,750 --> 01:12:32,916
Çocuk kaybetmek saçma mı?
871
01:12:39,250 --> 01:12:41,583
Bu gebelik niye sürmedi, biliyor musun?
872
01:12:42,583 --> 01:12:44,750
Çünkü neredeyse 80 yaşındasın!
873
01:12:45,250 --> 01:12:48,166
Gösteririm sana 80 yaşı ben! Kaltak!
874
01:12:52,291 --> 01:12:56,375
Ne cüretle bunun için beni suçlarsın?
Senin için yaptıklarımdan sonra.
875
01:12:56,875 --> 01:12:58,541
Ne gibi?
876
01:12:58,625 --> 01:13:02,333
-Benim için ne yaptın?
-Çok şey Coco. Kızımdan vazgeçtim.
877
01:13:02,416 --> 01:13:05,333
Beş parasız olduğun için ondan vazgeçtin.
878
01:13:07,166 --> 01:13:11,250
Bunca zamandır seninle
para için mi birlikteydim sence?
879
01:13:11,916 --> 01:13:12,750
Ya neden?
880
01:13:15,208 --> 01:13:16,041
Bitti artık.
881
01:13:16,791 --> 01:13:19,458
Evet, yaylan. Git.
882
01:13:19,541 --> 01:13:20,833
Gidiyorum tabii.
883
01:13:20,916 --> 01:13:23,166
-Gidiyorum.
-Git o zaman!
884
01:13:23,250 --> 01:13:24,875
-Gidiyorum, ciddiyim.
-Hadi!
885
01:13:24,958 --> 01:13:28,125
Defol. Kapıyı aç ve hemen siktir git!
886
01:13:28,208 --> 01:13:32,250
Hadi! Sensiz gayet iyiyim.
Sana hiç ihtiyacım yok, hiçbir şey için!
887
01:13:32,333 --> 01:13:35,333
Bak ne kadar iyiyim. Gitmene seviniyorum.
888
01:13:35,416 --> 01:13:38,333
Ne sanıyordun? Defol!
889
01:13:39,916 --> 01:13:43,791
Gitti…
890
01:13:47,291 --> 01:13:50,625
İş adamı Arturo Weizeg'in
ölümüyle ilgili gelişmeler.
891
01:13:50,708 --> 01:13:53,875
Doğal bir ölüm olmadığı doğrulandı.
892
01:13:53,958 --> 01:13:57,958
Polis kaynaklarına göre
baş şüpheli Dora Galán.
893
01:13:58,041 --> 01:14:00,125
-Hakkında daha fazla bilgi…
-Muñeco.
894
01:14:00,625 --> 01:14:02,875
Muñeco!
895
01:14:02,958 --> 01:14:06,500
-Ne?
-Arturo Weizeg geçen salı evinde ölmüştü.
896
01:14:06,583 --> 01:14:08,583
Ölüm sebebi bilinmiyor.
897
01:14:18,750 --> 01:14:20,291
-Alo?
-Alo.
898
01:14:20,375 --> 01:14:22,208
Sen Pilar'ın kızısın, değil mi?
899
01:14:22,875 --> 01:14:24,666
Ben Valle, tombaladan.
900
01:14:24,750 --> 01:14:25,666
Evet, evet.
901
01:14:26,166 --> 01:14:27,000
Ne oldu?
902
01:14:27,750 --> 01:14:31,666
Dinle, anneni buldum.
Şansım yaver gitti ve onu buldum.
903
01:14:33,208 --> 01:14:35,458
-Beni duyuyor musun?
-Evet, buradayım.
904
01:14:36,500 --> 01:14:37,708
Kalemin var mı?
905
01:14:40,000 --> 01:14:41,041
Var.
906
01:14:41,791 --> 01:14:42,625
Yaz.
907
01:14:44,166 --> 01:14:46,291
Pasaje de los Monos, 25.
908
01:14:47,333 --> 01:14:49,875
Başkent, Çin mahallesinde.
909
01:14:49,958 --> 01:14:51,041
Tamam.
910
01:14:51,125 --> 01:14:53,541
Öğlen seni bekliyor.
911
01:14:54,291 --> 01:14:55,125
Tamam.
912
01:14:56,083 --> 01:14:57,041
Bir şey daha…
913
01:15:05,666 --> 01:15:07,291
Totó. Gel buraya.
914
01:15:10,541 --> 01:15:11,375
Siktir.
915
01:15:32,208 --> 01:15:34,750
-Odamda bir aslan var.
-Ne?
916
01:15:34,833 --> 01:15:35,750
Aslan mı?
917
01:15:36,416 --> 01:15:37,666
Ne harika!
918
01:15:51,250 --> 01:15:52,375
Burada bir şey yok.
919
01:15:53,041 --> 01:15:54,208
Burada aslan yok.
920
01:15:55,291 --> 01:15:57,083
-Ne?
-Emin misin?
921
01:15:58,166 --> 01:16:01,000
-Burada koca bir aslan duruyordu!
-Aslan kokuyor.
922
01:16:01,083 --> 01:16:03,333
-Rüya olmasın?
-Hayır, değildi.
923
01:16:03,916 --> 01:16:05,375
-Gördüm.
-Akin nerede?
924
01:16:06,958 --> 01:16:08,958
Akin uyandığımda gitmişti.
925
01:16:11,250 --> 01:16:12,083
Kahretsin!
926
01:16:15,875 --> 01:16:16,708
Aynasızlar…
927
01:16:16,791 --> 01:16:18,666
Vay aynasızlar…
928
01:16:18,750 --> 01:16:19,583
Aynasızlar…
929
01:16:20,250 --> 01:16:22,791
Haberlerde gördük. Seni arıyorlar.
930
01:16:23,583 --> 01:16:26,833
-O moruğu sen öldürdün, değil mi?
-Ben bir şey yapmadım.
931
01:16:28,666 --> 01:16:32,541
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Başınızı derde sokmak istemem.
932
01:16:35,291 --> 01:16:36,125
Gidelim.
933
01:16:39,041 --> 01:16:40,000
Aynasızlar…
934
01:16:59,208 --> 01:17:00,208
Gidelim.
935
01:17:00,875 --> 01:17:02,166
Hadi.
936
01:17:05,750 --> 01:17:08,583
Bu taraftan! Hadi! Önce sen José Luis.
937
01:17:14,541 --> 01:17:15,958
Totó'yu uzat.
938
01:17:16,833 --> 01:17:18,708
Çabuk! Atla.
939
01:17:29,833 --> 01:17:30,791
Hadi!
940
01:17:41,458 --> 01:17:43,958
Büyükannemin yaptığı gibi. Ruhu şâd olsun.
941
01:18:37,250 --> 01:18:38,708
Börtü böcek…
942
01:19:06,750 --> 01:19:07,666
Nereden?
943
01:19:15,208 --> 01:19:16,041
Bu taraftan.
944
01:19:26,708 --> 01:19:27,541
Bu taraftan.
945
01:19:33,958 --> 01:19:34,791
Merhaba.
946
01:19:46,958 --> 01:19:48,291
Burası olmalı.
947
01:19:54,250 --> 01:19:55,916
WANG ÇAMAŞIRHANESİ
948
01:19:56,000 --> 01:19:57,125
Dora'sın, değil mi?
949
01:19:57,916 --> 01:19:59,208
Evet.
950
01:19:59,916 --> 01:20:01,625
Beni takip et, seni bekliyor.
951
01:20:58,291 --> 01:20:59,125
İçeri gir.
952
01:21:00,791 --> 01:21:01,625
Buraya mı?
953
01:21:02,541 --> 01:21:03,375
Tamam.
954
01:21:05,083 --> 01:21:06,000
Merhaba?
955
01:21:10,166 --> 01:21:11,000
Dora.
956
01:21:11,583 --> 01:21:14,041
Burada ne işin var? O nerede?
957
01:21:14,833 --> 01:21:16,375
Annen burada değil tatlım.
958
01:21:16,458 --> 01:21:18,083
Nerede olduğunu bilmiyoruz.
959
01:21:18,791 --> 01:21:20,375
Benimle de görüşmüyor.
960
01:21:22,583 --> 01:21:25,416
-Tanrım, annenin kopyasısın.
-Ne istiyorsun?
961
01:21:27,791 --> 01:21:29,333
Beni niye buraya getirdin?
962
01:21:32,500 --> 01:21:34,458
Sana yardım etmek istiyorum Dora.
963
01:21:35,750 --> 01:21:36,875
Hayatın tehlikede.
964
01:21:38,125 --> 01:21:39,583
Coco her şeyi yapabilir.
965
01:21:39,666 --> 01:21:41,041
Benimle ne zoru var?
966
01:21:42,083 --> 01:21:43,541
Neden beni suçluyor?
967
01:21:44,708 --> 01:21:45,750
Birçok sebepten.
968
01:21:46,375 --> 01:21:48,041
Öğrenmek istiyorsan otur.
969
01:21:58,541 --> 01:21:59,875
16 yıl önce
970
01:22:00,625 --> 01:22:01,791
sen doğduğun gün
971
01:22:02,583 --> 01:22:03,541
her şey değişti.
972
01:22:04,833 --> 01:22:08,583
Coco gebeliği öğrenince
973
01:22:10,583 --> 01:22:12,041
aklını kaçırdı.
974
01:22:12,875 --> 01:22:15,666
Saldırganlaştı, şiddete başvurdu…
975
01:22:16,833 --> 01:22:20,458
Resmen kendinden geçti.
976
01:22:23,416 --> 01:22:25,125
O gün Pilar ortadan kayboldu.
977
01:22:25,958 --> 01:22:27,041
Anlamıyorum.
978
01:22:28,375 --> 01:22:31,583
Gençmiş, gebe kalmış.
979
01:22:32,208 --> 01:22:35,208
-Bunun Coco'yla ne ilgisi var?
-Annen beni suçluyor.
980
01:22:36,500 --> 01:22:39,416
Herkesin bildiği gibi
anneler her zaman suçludur.
981
01:22:40,250 --> 01:22:41,125
Her zaman.
982
01:22:45,250 --> 01:22:48,625
Suçum onu erkeklere hürmet edecek
biri olarak yetiştirmek.
983
01:22:50,791 --> 01:22:55,833
Pis moruğun teki olan Arturo'nun
onu istismar edip
984
01:22:55,916 --> 01:22:58,291
gebe bırakmasına izin vermek.
985
01:23:00,375 --> 01:23:04,625
Ayrıca annemin
ve benim başımıza da geldiği için
986
01:23:06,583 --> 01:23:11,041
buna göz yummak, sessiz kalmak
ve bunun normal olduğunu düşünmek.
987
01:23:13,625 --> 01:23:18,041
O kadar normal buluyordum ki
acıdığım kişi Coco'ydu.
988
01:23:20,958 --> 01:23:22,791
Öyle ki orada durup
989
01:23:22,875 --> 01:23:26,958
Coco'nun bebeği düşürmek için
Pilar'ın karnına vurmasını izledim.
990
01:23:29,833 --> 01:23:31,916
Öyle çok hatasını affettim ki.
991
01:23:34,083 --> 01:23:35,333
Öyle çok ki…
992
01:23:39,125 --> 01:23:40,291
Ama artık olmaz.
993
01:23:42,583 --> 01:23:43,458
Bitti.
994
01:23:49,208 --> 01:23:50,125
Ama bak…
995
01:23:52,541 --> 01:23:54,083
Her şey yolunda gitti.
996
01:23:55,666 --> 01:23:57,083
Bir hiç uğruna değilmiş.
997
01:23:59,041 --> 01:24:01,541
Kader o bebeğin yaşamasını istedi.
998
01:24:03,750 --> 01:24:05,000
Buradasın.
999
01:24:18,000 --> 01:24:20,833
Küçükken televizyonda haberleri izlerken
1000
01:24:21,625 --> 01:24:25,708
dünyadaki kötülüklerle
asla baş edemeyeceğimi düşünürdüm.
1001
01:24:27,250 --> 01:24:30,833
Ama alışıyorsun.
Buna yetişkin olmak deniyor.
1002
01:24:36,416 --> 01:24:37,916
Sen onun tek çocuğu
1003
01:24:39,125 --> 01:24:40,125
ve vârisisin.
1004
01:24:42,000 --> 01:24:45,458
Seni ülkenin en zengin
ve en güçlü kızı yapacağım.
1005
01:24:53,000 --> 01:24:55,958
AÇIK
1006
01:25:36,000 --> 01:25:38,541
Aynasızlar!
1007
01:25:39,166 --> 01:25:40,166
Kıpırdamayın!
1008
01:25:40,250 --> 01:25:41,458
Durun! Polis!
1009
01:25:47,250 --> 01:25:48,208
Kaçın!
1010
01:25:53,916 --> 01:25:54,750
Durun!
1011
01:25:58,458 --> 01:25:59,833
Dursanıza!
1012
01:26:24,750 --> 01:26:25,625
Dur! Polis!
1013
01:26:27,500 --> 01:26:28,458
İyi hareketti!
1014
01:26:29,000 --> 01:26:30,000
Vay anasını!
1015
01:26:34,208 --> 01:26:35,625
Şuna bakın!
1016
01:26:37,125 --> 01:26:39,000
Madem yerde duruyor…
1017
01:26:43,750 --> 01:26:45,750
Harika! Bakın nasıl kaçıyor!
1018
01:26:47,125 --> 01:26:48,333
Onu yakalayamazsın!
1019
01:26:49,333 --> 01:26:50,500
Dur! Polis!
1020
01:26:53,541 --> 01:26:54,375
Buraya gel!
1021
01:26:57,541 --> 01:26:58,375
Dur!
1022
01:27:09,125 --> 01:27:10,875
-Dora Galán, değil mi?
-Evet.
1023
01:27:10,958 --> 01:27:13,041
Benimle gel. Tutuklusun.
1024
01:27:13,125 --> 01:27:14,041
Ne?
1025
01:27:45,375 --> 01:27:49,208
-Şimdiye çıkacağını söylemişlerdi.
-Önce amirin imza atması gerek.
1026
01:27:50,250 --> 01:27:51,125
Geliyor.
1027
01:27:51,750 --> 01:27:56,000
Arturo Weizeg'i öldüren kız var ya?
Onun babası. Kız bizim arkadaşımız.
1028
01:27:56,083 --> 01:27:58,041
Ne? O kimseyi öldürmedi.
1029
01:27:58,125 --> 01:27:58,958
Hayır.
1030
01:28:03,083 --> 01:28:04,333
Babası mısınız?
1031
01:28:04,416 --> 01:28:07,250
Elimizdeki güvenlik kamerası görüntüleri
1032
01:28:07,333 --> 01:28:09,708
bunun gerçekten kaza olduğunu doğruladı.
1033
01:28:10,375 --> 01:28:12,375
Serbest bırakılmasını emrettim.
1034
01:28:12,458 --> 01:28:14,000
Hemen çıkar.
1035
01:28:14,875 --> 01:28:15,750
Teşekkürler.
1036
01:28:19,416 --> 01:28:20,250
İşte geliyor.
1037
01:28:25,833 --> 01:28:26,708
Totó!
1038
01:28:27,708 --> 01:28:28,625
Merhaba.
1039
01:28:34,750 --> 01:28:35,583
Gidelim Dora.
1040
01:28:36,916 --> 01:28:37,750
Teşekkürler.
1041
01:29:29,750 --> 01:29:30,875
Sen babam değilsin.
1042
01:29:47,958 --> 01:29:49,666
Dora!
1043
01:29:52,916 --> 01:29:53,916
Dora!
1044
01:30:05,875 --> 01:30:07,500
Hâkimin onayından
1045
01:30:07,583 --> 01:30:13,958
ve Dora Galán'ın merhumun kızı olduğunun
DNA testi ile kanıtlanmasından sonra
1046
01:30:14,916 --> 01:30:18,000
Bay Arturo Weizeg Molina'nın mirası
1047
01:30:18,083 --> 01:30:20,208
şu şekilde bölüştürülecektir.
1048
01:30:21,083 --> 01:30:24,791
Üçte ikisi tek kızı Bayan Dora Galán'a,
1049
01:30:25,291 --> 01:30:29,416
bunun yarısının intifa hakkı
Bayan Coco Cabrera'ya aittir.
1050
01:30:30,458 --> 01:30:32,916
Vasiyet sahibinin emrindeki
kalan üçte bir
1051
01:30:33,000 --> 01:30:36,250
vasiyetnameye göre
Bayan Coco Cabrera'ya verilmiştir.
1052
01:30:37,083 --> 01:30:42,083
Yani teknik olarak
hem Dora Galán hem Coco Cabrera
1053
01:30:42,166 --> 01:30:46,916
W holdinginin tek hissedarıdır.
1054
01:30:54,125 --> 01:30:54,958
Kim o?
1055
01:30:58,291 --> 01:30:59,291
Kim o?
1056
01:30:59,916 --> 01:31:03,458
Bayan Maribel eşyalarını almaya gelmiş.
1057
01:31:05,166 --> 01:31:06,041
Tamam.
1058
01:31:07,250 --> 01:31:09,291
Beş dakika sonra yukarı gönder.
1059
01:31:16,000 --> 01:31:18,208
Bugün biraz daha sakin ama dün…
1060
01:31:33,916 --> 01:31:34,791
Geldin demek.
1061
01:31:36,000 --> 01:31:37,125
Gel Maribel.
1062
01:31:45,208 --> 01:31:46,375
Onu alıyor musun?
1063
01:31:48,500 --> 01:31:49,666
Bu benim.
1064
01:31:49,750 --> 01:31:50,958
-Senin değil.
-Benim.
1065
01:31:51,708 --> 01:31:53,333
O yaz Roma'dan almıştım.
1066
01:31:53,416 --> 01:31:55,750
-Ben seçtim.
-Kendi paramla aldım.
1067
01:31:56,541 --> 01:32:01,500
İyi. Bir tabak için tartışmayacağım.
Hediyem olsun. Senindir.
1068
01:32:05,875 --> 01:32:08,458
Umurunda olmayabilir ama…
1069
01:32:09,416 --> 01:32:10,625
Zor günler geçirdim.
1070
01:32:14,125 --> 01:32:18,083
Sen yokken hangi hapı ne zaman içeceğimi
1071
01:32:19,208 --> 01:32:20,041
bilmiyorum.
1072
01:32:24,250 --> 01:32:25,333
Bana ihanet ettin.
1073
01:32:28,541 --> 01:32:30,166
Bana başka çare bırakmadın.
1074
01:32:32,000 --> 01:32:32,875
Biliyorum.
1075
01:32:34,041 --> 01:32:35,708
Sana çok haksızlık ettim
1076
01:32:36,833 --> 01:32:37,708
ama…
1077
01:32:38,875 --> 01:32:41,125
Artık yalnızım.
1078
01:32:41,833 --> 01:32:45,875
Hem de yapayalnızım
ve sana ihtiyacım olduğunu anladım.
1079
01:32:48,833 --> 01:32:49,666
Coco…
1080
01:32:53,666 --> 01:32:56,458
Bu devirde kalifiye hizmetkâr bulmak zor.
1081
01:32:56,541 --> 01:32:58,250
-Ne?
-Şaka yapıyorum şapşal.
1082
01:32:59,333 --> 01:33:00,500
Şöyle ki…
1083
01:33:03,041 --> 01:33:05,666
Bunu sana söylemekten çok utanıyorum.
1084
01:33:07,916 --> 01:33:09,416
Seni geri istiyorum.
1085
01:33:10,833 --> 01:33:12,250
Bana bir şans ver.
1086
01:33:13,583 --> 01:33:14,916
Baştan başlayabiliriz.
1087
01:33:18,166 --> 01:33:19,625
İnanılmazsın Coco.
1088
01:33:20,625 --> 01:33:23,208
Hem de… İstersen Dora'yla.
1089
01:33:24,083 --> 01:33:25,000
Sonuçta o
1090
01:33:25,916 --> 01:33:29,083
Arturo'nun kızı ve senin akraban.
1091
01:33:30,333 --> 01:33:34,666
Belki zamanla ikimiz de onu
kaybettiğimiz kızlarımız yerine koyarız.
1092
01:33:41,541 --> 01:33:44,166
Sana yalvarmamı mı istiyorsun Maribel?
1093
01:33:48,333 --> 01:33:50,416
Şu hâlime bak! Ben buyum işte.
1094
01:33:51,291 --> 01:33:53,500
Bakıma ihtiyaç duyan yaşlı bir kadın.
1095
01:33:53,583 --> 01:33:57,708
Hayır Coco. Olmaz.
Tanrı aşkına. Lütfen. Olmaz Coco.
1096
01:33:57,791 --> 01:33:59,625
Olmaz. Olmaz Coco.
1097
01:33:59,708 --> 01:34:00,666
Bir şey yok.
1098
01:34:00,750 --> 01:34:02,166
İşte bu kadar.
1099
01:34:02,250 --> 01:34:03,791
-Maribel…
-Bu kadar.
1100
01:34:23,000 --> 01:34:25,916
Bütün tepsiler hemen yemek odasına gitsin!
1101
01:34:27,041 --> 01:34:29,916
Ingrid! Seni burada görmek istemiyorum!
1102
01:34:45,791 --> 01:34:47,208
Yine kim arıyor?
1103
01:34:54,958 --> 01:34:56,166
Acıdı.
1104
01:35:59,291 --> 01:36:01,625
-İspanya'yı seviyor musunuz?
-Evet, çok.
1105
01:36:02,458 --> 01:36:03,791
Onunla daha da çok.
1106
01:36:11,416 --> 01:36:13,083
Bakın nasıl gülüyor.
1107
01:36:19,916 --> 01:36:21,416
İşte buradayım dostlarım.
1108
01:36:36,625 --> 01:36:37,625
Birer kadeh daha.
1109
01:36:38,791 --> 01:36:40,125
Buna ne dersin? Çekil.
1110
01:36:41,208 --> 01:36:42,125
Bu tepsi.
1111
01:36:56,083 --> 01:36:57,875
Hadi kızım, coşalım.
1112
01:37:00,208 --> 01:37:01,083
Merhaba.
1113
01:37:02,083 --> 01:37:04,250
-Kız ortada yok mu?
-Henüz değil.
1114
01:37:05,083 --> 01:37:06,375
Bakalım ne olacak.
1115
01:37:19,416 --> 01:37:20,500
Merhaba. Adınız?
1116
01:37:23,625 --> 01:37:25,208
Harika. Teşekkürler.
1117
01:37:27,583 --> 01:37:29,041
-Adınız?
-Dora Gal…
1118
01:37:29,541 --> 01:37:30,500
Dora Weizeg.
1119
01:37:31,458 --> 01:37:32,708
Pardon. Buyurun.
1120
01:37:32,791 --> 01:37:34,083
Sizin adlarınız?
1121
01:37:34,583 --> 01:37:36,250
Söyleme. Muñeco.
1122
01:37:37,166 --> 01:37:40,958
-Benimleler.
-Listede olmaları gerek.
1123
01:37:41,041 --> 01:37:42,833
Tamam ama benimleler.
1124
01:37:42,916 --> 01:37:46,250
Listede adları yoksa içeri alamam.
1125
01:37:49,708 --> 01:37:51,875
-Gir de birine söyle.
-Hayır.
1126
01:37:52,916 --> 01:37:54,125
Bak tatlım.
1127
01:37:54,208 --> 01:37:55,458
Ben listede miyim?
1128
01:37:55,541 --> 01:37:56,583
-Hayır.
-Hayır.
1129
01:37:57,333 --> 01:37:58,541
Beni almadın mı?
1130
01:37:58,625 --> 01:38:01,291
-Evet ama siz…
-Aynen öyle.
1131
01:38:01,375 --> 01:38:04,375
Ben oyum ve bu ikisi benimle. Nokta.
1132
01:38:04,958 --> 01:38:07,416
Melania'ya gelmesini söyler misin lütfen?
1133
01:38:08,583 --> 01:38:09,416
Bak,
1134
01:38:09,500 --> 01:38:10,666
atla deve değil.
1135
01:38:11,291 --> 01:38:14,750
Ben Arturo Weizeg'in kızıyım
ve iki misafir getirdim.
1136
01:38:14,833 --> 01:38:16,041
Ben yazayım.
1137
01:38:17,666 --> 01:38:20,583
"Dora Weizeg artı iki."
1138
01:38:21,166 --> 01:38:22,708
Şimdi bizi geçirebilirsin.
1139
01:38:23,458 --> 01:38:24,291
Hadi bakalım.
1140
01:38:25,708 --> 01:38:26,875
-Gidelim.
-Vay be.
1141
01:38:29,208 --> 01:38:30,041
Vay canına…
1142
01:38:31,333 --> 01:38:33,375
-Deste deste para.
-Neredeydin?
1143
01:38:33,875 --> 01:38:36,000
Coco seni bekliyor. Gidelim.
1144
01:38:37,833 --> 01:38:38,791
Hadi.
1145
01:38:38,875 --> 01:38:39,708
Bırak beni.
1146
01:38:42,250 --> 01:38:44,291
İşte geldi. Hadi.
1147
01:38:44,916 --> 01:38:45,916
Hadi.
1148
01:38:47,041 --> 01:38:49,750
Doğal olun, poz vermeyin.
Birbirinizle konuşun.
1149
01:38:53,333 --> 01:38:56,625
-Büyüyünce ne olmak istiyorsun?
-Şarkıcı.
1150
01:38:57,500 --> 01:38:59,458
Bak, bir hayalin varsa
1151
01:39:00,083 --> 01:39:03,333
onu gerçekleştirmek için
canını dişine de taksan
1152
01:39:04,000 --> 01:39:05,208
gerçek olmayabilir.
1153
01:39:05,875 --> 01:39:08,250
-Bunu sana kimse söylemedi mi?
-Tamamdır.
1154
01:39:10,583 --> 01:39:11,833
Kız çok kaba.
1155
01:39:41,041 --> 01:39:44,041
Hey, serseri.
Torbayı taşımama yardım et, çok ağır.
1156
01:39:44,125 --> 01:39:46,250
-Torba.
-Şuraya boşaltmama yardım et.
1157
01:39:49,666 --> 01:39:52,875
İnanılmazsın! Topla şunları.
1158
01:39:53,500 --> 01:39:55,791
Sevebilirsiniz. Evet.
1159
01:39:55,875 --> 01:39:57,791
-Totó…
-Çok tatlı.
1160
01:39:58,416 --> 01:39:59,250
Şirin şey.
1161
01:40:01,958 --> 01:40:03,666
Seninle konuşmak iyi geldi.
1162
01:40:03,750 --> 01:40:07,375
Bu lüks düşkünü insanlar
beni sinir ediyor.
1163
01:40:07,458 --> 01:40:08,458
Artistler.
1164
01:40:11,750 --> 01:40:13,458
Selam bebeğim. Nasıl gidiyor?
1165
01:40:15,916 --> 01:40:16,791
Bilmiyorum.
1166
01:40:17,750 --> 01:40:20,958
Sanırım tüm bu saçmalıklardan
keyif almam gerekiyor ve…
1167
01:40:22,750 --> 01:40:25,208
-Yolumun sonu bu mu?
-Hayır.
1168
01:40:25,708 --> 01:40:26,750
Sonu bu değil.
1169
01:40:27,291 --> 01:40:30,125
Ama haberin olsun,
yolun sonunda hiçbir şey yok.
1170
01:40:31,000 --> 01:40:31,916
Hiçbir şey.
1171
01:40:33,166 --> 01:40:34,500
Herkes yalan söylüyor.
1172
01:40:37,083 --> 01:40:38,250
Babam…
1173
01:40:38,333 --> 01:40:39,333
Öyle bir şey yok.
1174
01:40:39,916 --> 01:40:41,458
Ne demiştim, hatırla.
1175
01:40:42,041 --> 01:40:43,375
Hepsi gerçek.
1176
01:40:44,250 --> 01:40:46,000
Mesela Diego senin baban,
1177
01:40:46,500 --> 01:40:47,666
Arturo senin baban.
1178
01:40:48,625 --> 01:40:50,083
Hepsi gerçek.
1179
01:40:50,666 --> 01:40:53,166
Hangi gerçekle yaşayacağını
sen seçeceksin.
1180
01:40:56,625 --> 01:40:59,291
Evet? İyi akşamlar.
1181
01:40:59,916 --> 01:41:03,416
Partiyi böldüğüm için üzgünüm
ama kadeh kaldırma zamanı.
1182
01:41:03,916 --> 01:41:06,833
Bugün burada olmamızın
asıl sebebi olan kişiye
1183
01:41:07,583 --> 01:41:11,166
hak ettiği şekilde
hoş geldin demek istiyorum.
1184
01:41:12,125 --> 01:41:13,208
Coco Cabrera!
1185
01:41:18,291 --> 01:41:23,041
Teşekkürler. Herkese teşekkürler.
Bu kadar çok arkadaşın gelmesi çok güzel.
1186
01:41:23,541 --> 01:41:27,750
Her başarılı erkeğin arkasında
başarılı bir kadın vardır, derler.
1187
01:41:28,250 --> 01:41:30,416
Arturo'nun arkasında
1188
01:41:30,916 --> 01:41:33,833
daha fazlası varmış, sürprize bakın!
1189
01:41:34,833 --> 01:41:38,541
Kesin olan bir şey var ki
Arturo beni her zaman şaşırttı.
1190
01:41:38,625 --> 01:41:41,958
Ondan hiç sıkılmadım. Hiç!
1191
01:41:44,250 --> 01:41:45,583
Bu yüzden minnettarım!
1192
01:41:46,250 --> 01:41:48,625
Teşekkürler Arturo!
1193
01:41:56,458 --> 01:41:57,625
Gel tatlım.
1194
01:41:58,500 --> 01:41:59,333
Al bakalım.
1195
01:42:00,208 --> 01:42:03,458
Burada iki kadın var,
1196
01:42:03,541 --> 01:42:06,541
şirketin iki yönetim kurulu üyesi.
1197
01:42:07,625 --> 01:42:11,875
Şirketi yönetmek ve bu eve
feminizm ve gençliğin yanı sıra
1198
01:42:12,375 --> 01:42:15,458
güç ve dayanıklılık getirmek için
1199
01:42:15,541 --> 01:42:21,500
yan yana, denk bir mücadele vermeye
hazır olan iki kadın.
1200
01:42:21,583 --> 01:42:23,458
-İğrenç.
-Efendim?
1201
01:42:26,125 --> 01:42:28,250
Neyse, sözü böyle noktalayalım.
1202
01:42:28,333 --> 01:42:30,625
Kadeh kaldırıp partiye devam edelim.
1203
01:42:31,500 --> 01:42:34,791
Yeni bir dönemin başlangıcına.
1204
01:42:35,583 --> 01:42:37,500
Aileye hoş geldin Dora.
1205
01:42:40,000 --> 01:42:40,833
İçelim.
1206
01:42:46,000 --> 01:42:47,708
İç tatlım. İç.
1207
01:43:00,958 --> 01:43:03,125
Genç işte.
1208
01:43:03,791 --> 01:43:06,916
Biraz gergin ama onunla konuşacağım.
1209
01:43:07,416 --> 01:43:10,291
Bu işlerin adabını henüz bilmiyor.
1210
01:43:10,875 --> 01:43:12,375
Biraz eğlenelim.
1211
01:43:12,875 --> 01:43:15,708
Dans ve içki zamanı. Partideyiz!
1212
01:43:20,625 --> 01:43:22,833
-Şerefe Coco.
-Teşekkürler.
1213
01:46:55,375 --> 01:46:57,041
Evet. İşte böyle!
1214
01:46:57,125 --> 01:46:58,791
Hadi!
1215
01:47:07,208 --> 01:47:09,375
-Gidiyor mu?
-Bırak gitsin.
1216
01:47:55,791 --> 01:47:56,916
Neler oluyor?
1217
01:48:04,500 --> 01:48:06,583
-Hey!
-Muñeco!
1218
01:48:08,416 --> 01:48:09,250
Ne olacak?
1219
01:48:20,833 --> 01:48:21,666
Bol şans.
1220
01:48:24,291 --> 01:48:25,125
Bol şans.
1221
01:48:31,791 --> 01:48:33,583
İsterseniz sizi götürebilirim.
1222
01:48:35,000 --> 01:48:36,375
Sonra yoluma giderim.
1223
01:49:07,750 --> 01:49:08,583
Baba,
1224
01:49:09,333 --> 01:49:10,250
benim.
1225
01:49:11,583 --> 01:49:12,541
Şey…
1226
01:49:13,791 --> 01:49:17,041
Sanırım uyuyorsundur
çünkü saat epey geç ama…
1227
01:49:18,208 --> 01:49:19,875
Şunu söylemek istedim…
1228
01:49:22,583 --> 01:49:23,708
Seni çok seviyorum.
1229
01:49:25,416 --> 01:49:26,291
Öyle işte.
1230
01:49:28,250 --> 01:49:30,083
Artık…
1231
01:49:32,208 --> 01:49:33,541
Eve, babamın yanına
1232
01:49:34,791 --> 01:49:35,791
dönmek istiyorum.
1233
01:49:54,416 --> 01:49:58,458
ESMERALDA LOKANTASI
1234
01:50:01,750 --> 01:50:03,291
-Günaydın.
-Günaydın.
1235
01:50:03,375 --> 01:50:05,125
-Sütlü kahve.
-Hemen.
1236
01:50:30,833 --> 01:50:31,666
Buyurun.
1237
01:50:33,250 --> 01:50:36,541
Borcunuz bir buçuk.
Şeker şurada, tamam mı?
1238
01:50:47,125 --> 01:50:50,416
Görünüşe göre
uzun bir gece geçirmişsiniz, değil mi?
1239
01:51:25,333 --> 01:51:27,666
GELDİĞİNİZ İÇİN TEŞEKKÜRLER
1240
01:51:54,541 --> 01:52:01,541
SON
1241
01:57:11,333 --> 01:57:16,333
Alt yazı çevirmeni: Duygu Mengioğlu