1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,083 --> 00:00:09,875
NETFLIX APRESENTA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:40,500 --> 00:01:41,625
Vou matar-te.
5
00:01:42,208 --> 00:01:45,083
Vou matar-te, seu diabrete.
6
00:01:46,708 --> 00:01:47,791
Diabrete.
7
00:01:49,958 --> 00:01:51,041
Vai buscar.
8
00:01:57,416 --> 00:01:58,875
- Pai!
- Diz!
9
00:01:58,958 --> 00:02:00,750
Vou com o Totó à cidade.
10
00:02:00,833 --> 00:02:02,000
A que horas voltas?
11
00:02:02,083 --> 00:02:06,666
- Não sei. Ligo-te logo.
- A Estrella e o Róber vêm na quarta.
12
00:02:06,750 --> 00:02:09,416
- Vamos soprar as velas sozinhos.
- Sim.
13
00:02:10,250 --> 00:02:11,583
Até logo então.
14
00:02:13,375 --> 00:02:14,208
Vamos!
15
00:04:23,458 --> 00:04:24,375
Diz.
16
00:04:24,458 --> 00:04:26,708
Dora, não consigo ir buscar o bolo.
17
00:04:27,250 --> 00:04:30,041
- Porra, pai!
- Vai lá tu. Está no meu nome.
18
00:04:30,125 --> 00:04:31,833
- Está bem.
- Não o deixes cair.
19
00:04:31,916 --> 00:04:32,833
Adeus.
20
00:04:46,958 --> 00:04:47,791
Rainbow!
21
00:04:53,791 --> 00:04:56,791
MERCEARIA
22
00:05:05,541 --> 00:05:08,333
Vim buscar um bolo.
Está no nome de Diego Galán.
23
00:05:09,208 --> 00:05:12,750
És filha do Diego? Caramba! Estás grande.
24
00:05:14,875 --> 00:05:15,875
Onde está o bolo?
25
00:05:15,958 --> 00:05:18,291
- Está ali.
- Está bem.
26
00:05:23,791 --> 00:05:26,250
Meu Deus! Ela está mesmo grande.
27
00:05:27,083 --> 00:05:28,791
É muito parecida com a mãe.
28
00:05:29,375 --> 00:05:32,750
- Não é nada parecida com o pai.
- Cala-te. Ainda te ouve.
29
00:05:33,750 --> 00:05:35,666
Aqui tens o bolo.
30
00:05:35,750 --> 00:05:38,583
- Parabéns. Já está pago.
- Obrigada.
31
00:05:39,375 --> 00:05:40,208
Adeus.
32
00:05:48,583 --> 00:05:49,416
Mas que…
33
00:05:56,041 --> 00:05:57,416
O que te fez ela, Totó?
34
00:05:57,500 --> 00:05:58,416
Bruxa de merda.
35
00:06:00,541 --> 00:06:01,458
Vamos.
36
00:06:15,000 --> 00:06:17,583
BEIJO DE PRATA
37
00:06:21,666 --> 00:06:23,333
E agora…
38
00:06:23,416 --> 00:06:24,333
Não.
39
00:06:24,833 --> 00:06:26,083
Não.
40
00:06:26,166 --> 00:06:27,791
Não, desta vez, não!
41
00:06:27,875 --> 00:06:29,791
Fazes isso todos os anos.
42
00:06:29,875 --> 00:06:31,375
Não!
43
00:06:31,916 --> 00:06:33,041
- Sim!
- Não!
44
00:06:33,125 --> 00:06:35,125
- Um, dois…
- Larga-me!
45
00:06:35,208 --> 00:06:38,333
- … três, quatro, cinco…
- Que chato!
46
00:06:39,666 --> 00:06:42,375
Não nasceste no dia previsto.
47
00:06:42,875 --> 00:06:45,833
Começaste a fazer das tuas desde o início.
48
00:06:47,541 --> 00:06:49,333
Nasceste de pés.
49
00:06:50,000 --> 00:06:53,208
Dizem que os bebés que nascem de pés
têm muita sorte.
50
00:06:53,291 --> 00:06:55,416
É por isso que tens tanta sorte.
51
00:06:58,416 --> 00:06:59,416
Eras tão…
52
00:07:01,541 --> 00:07:03,083
… pequenina
53
00:07:03,833 --> 00:07:05,208
e indefesa.
54
00:07:08,416 --> 00:07:10,916
A minha vida mudou no dia em que nasceste.
55
00:07:18,541 --> 00:07:19,458
O que foi?
56
00:07:25,875 --> 00:07:27,500
Nós não somos parecidos.
57
00:07:30,833 --> 00:07:32,791
Dizem que sou parecida com a mãe.
58
00:07:36,375 --> 00:07:38,333
És mais parecida com ela.
59
00:07:39,416 --> 00:07:40,541
Certo.
60
00:07:41,125 --> 00:07:43,125
Lembras-te do dia
61
00:07:44,541 --> 00:07:46,541
em que uma mulher veio cá a casa?
62
00:07:47,041 --> 00:07:50,875
Disseste que era uma amiga.
Eu tinha 11 ou 12 anos.
63
00:07:53,333 --> 00:07:55,875
Vocês falaram à porta durante algum tempo.
64
00:07:57,500 --> 00:07:58,458
Lembras-te?
65
00:08:00,375 --> 00:08:01,625
Claro que sim.
66
00:08:05,666 --> 00:08:06,625
Essa mulher…
67
00:08:07,833 --> 00:08:09,458
… era a minha mãe, certo?
68
00:08:19,750 --> 00:08:21,583
Porque disseste que era uma amiga?
69
00:08:26,125 --> 00:08:28,708
Porque achei que era melhor
do que dizer-te
70
00:08:29,541 --> 00:08:32,041
que era a tua mãe e que queria dinheiro.
71
00:08:34,208 --> 00:08:35,125
Certo.
72
00:08:36,250 --> 00:08:37,083
Claro.
73
00:08:39,000 --> 00:08:40,958
Pai, mentiste-me.
74
00:08:41,041 --> 00:08:43,541
Disseste-me
que não a tinhas voltado a ver.
75
00:08:44,333 --> 00:08:45,541
Senta-te, por favor.
76
00:08:48,458 --> 00:08:49,375
Por favor.
77
00:08:53,958 --> 00:08:56,375
Eu disse a verdade. Só a vi daquela vez.
78
00:08:58,291 --> 00:08:59,625
Não acredito em ti.
79
00:09:02,125 --> 00:09:04,791
Quero conhecê-la
e saber porque se foi embora.
80
00:09:04,875 --> 00:09:07,666
Ela achou que era o melhor para ti,
porque ela não estava bem.
81
00:09:07,750 --> 00:09:09,666
Quero ouvir isso da boca dela.
82
00:09:10,916 --> 00:09:14,583
Se te quisesse ajudar a encontrá-la,
não saberia como fazê-lo.
83
00:09:14,666 --> 00:09:15,541
Sabes, sim.
84
00:09:16,041 --> 00:09:17,291
Vou procurá-la.
85
00:09:23,875 --> 00:09:25,333
Isso não vai acontecer.
86
00:09:41,750 --> 00:09:42,625
Dora!
87
00:09:45,250 --> 00:09:46,416
Dora!
88
00:09:48,166 --> 00:09:49,625
Dora, volta aqui!
89
00:11:08,666 --> 00:11:10,041
Vou dormir, tia.
90
00:11:42,541 --> 00:11:44,541
Isto é para não deixares
impressões digitais.
91
00:11:44,625 --> 00:11:47,125
É só puxares. É fácil.
92
00:11:47,208 --> 00:11:48,208
Vá lá.
93
00:11:50,500 --> 00:11:53,375
Pensei que conseguia fazê-lo,
mas não consigo, Coco.
94
00:11:53,458 --> 00:11:57,458
Quantas vezes já falámos disto?
Eu já não aguento mais.
95
00:11:58,500 --> 00:12:00,208
Não sejas tonta e ouve-me.
96
00:12:00,791 --> 00:12:03,750
Isto é, praticamente,
uma eutanásia assistida.
97
00:12:03,833 --> 00:12:05,375
Podes fazê-lo tu.
98
00:12:06,125 --> 00:12:08,625
Por amor de Deus, Maribel. É o meu marido.
99
00:12:11,000 --> 00:12:12,875
Agora, tens sentimentos.
100
00:12:13,916 --> 00:12:16,916
Eu aturei muita merda deste filho da puta.
101
00:12:17,000 --> 00:12:17,875
E tu também.
102
00:12:19,666 --> 00:12:21,166
É a nossa vez,
103
00:12:21,250 --> 00:12:24,458
agora que ainda temos
metade da vida pela frente.
104
00:12:27,416 --> 00:12:28,958
Vá lá.
105
00:12:29,916 --> 00:12:31,041
Vá lá.
106
00:12:31,125 --> 00:12:33,666
Não vou desligar as máquinas, Coco.
107
00:12:33,750 --> 00:12:35,458
Pões-me louca, sabias?
108
00:12:35,541 --> 00:12:36,583
Olá.
109
00:12:38,208 --> 00:12:40,125
- Quem está aí?
- O que fazes aqui?
110
00:12:43,041 --> 00:12:45,000
A porta estava aberta e…
111
00:12:46,541 --> 00:12:48,333
Ando à procura da minha mãe.
112
00:12:48,416 --> 00:12:50,208
Acho que ela trabalhou aqui.
113
00:12:51,125 --> 00:12:52,541
Quem é esta rapariga?
114
00:12:52,625 --> 00:12:55,500
Uma de vocês deve ser a minha avó.
115
00:12:56,083 --> 00:12:57,375
Como assim?
116
00:12:58,833 --> 00:12:59,750
Sim, sou eu.
117
00:13:01,541 --> 00:13:02,750
És avó dela?
118
00:13:04,208 --> 00:13:05,208
Espera lá.
119
00:13:06,458 --> 00:13:07,458
Ligaste-lhe?
120
00:13:09,333 --> 00:13:10,166
Maribel,
121
00:13:10,958 --> 00:13:12,833
diz-me quem é esta rapariga.
122
00:13:17,583 --> 00:13:18,791
Arturo.
123
00:13:20,375 --> 00:13:21,208
Rosita!
124
00:13:22,416 --> 00:13:23,375
Liga ao Félix.
125
00:13:25,541 --> 00:13:27,083
Não toques em nada.
126
00:13:27,666 --> 00:13:31,166
Não faças um drama. Não gosto disso.
127
00:13:31,250 --> 00:13:33,500
- Vamos.
- O sofrimento é meu.
128
00:13:34,083 --> 00:13:37,166
Prepara um fato escuro
de três peças para ele.
129
00:13:37,250 --> 00:13:40,125
Camisa branca, sapatos pretos
e gravata preta.
130
00:13:40,208 --> 00:13:41,708
Vá lá, por favor.
131
00:13:42,208 --> 00:13:43,250
Sim.
132
00:13:46,416 --> 00:13:47,708
Então, tu és a Dora?
133
00:13:49,000 --> 00:13:50,333
A filha da Pilar.
134
00:13:51,708 --> 00:13:54,541
Conheceste-a?
135
00:13:55,125 --> 00:13:56,166
Claro.
136
00:13:56,916 --> 00:14:00,583
Quando era pequena,
vínhamos para aqui, para casa da tia Coco.
137
00:14:01,208 --> 00:14:03,291
A tua mãe cuidava de mim e da minha prima.
138
00:14:04,875 --> 00:14:09,208
Uma vez, ela deixou-nos fumar.
Tínhamos nove ou dez anos.
139
00:14:10,500 --> 00:14:14,416
- Mandaram-na embora quando engravidou.
- Quando engravidou de mim?
140
00:14:14,958 --> 00:14:16,791
Supostamente, o bebé morreu à nascença.
141
00:14:16,875 --> 00:14:20,791
Mas, nesta casa de bruxas,
é difícil saber o que é verdade.
142
00:14:22,166 --> 00:14:24,291
Sabes o que é de loucos?
143
00:14:26,041 --> 00:14:26,875
O quê?
144
00:14:28,833 --> 00:14:29,708
Tudo…
145
00:14:30,625 --> 00:14:31,625
… é verdade.
146
00:14:32,458 --> 00:14:33,291
Tudo.
147
00:14:33,958 --> 00:14:35,833
Tu decides que verdade queres viver.
148
00:14:44,250 --> 00:14:45,250
Espera aqui.
149
00:15:11,250 --> 00:15:15,416
Olha. A última coisa que soubemos dela
foi que trabalhava aqui.
150
00:15:16,041 --> 00:15:17,416
Fica na Cidade Capital.
151
00:15:18,958 --> 00:15:21,625
És uma filha da puta. Não acredito em ti.
152
00:15:21,708 --> 00:15:23,625
- Mentirosa.
- Não vamos falar disto agora.
153
00:15:23,708 --> 00:15:27,125
Estás muito nervosa. É normal.
Toma um Lorazepam.
154
00:15:27,208 --> 00:15:28,416
Isso mesmo. Pronto.
155
00:15:29,791 --> 00:15:31,875
Tu não sabes quem é a Coco Cabrera.
156
00:15:31,958 --> 00:15:34,750
Filha da puta.
Com essa cara de mosca morta.
157
00:15:34,833 --> 00:15:37,125
Pareces um monge com esse cabelo.
158
00:15:37,208 --> 00:15:39,166
Não me chames isso, por favor.
159
00:15:41,166 --> 00:15:42,125
- Gostas?
- Sim.
160
00:15:42,916 --> 00:15:43,750
Adoro-os.
161
00:15:43,833 --> 00:15:44,750
Fica com eles.
162
00:15:45,333 --> 00:15:46,208
Porquê?
163
00:15:47,000 --> 00:15:48,833
Porque eu quero que os uses.
164
00:15:50,125 --> 00:15:51,958
E porque vais precisar deles.
165
00:15:53,500 --> 00:15:55,625
Pões-me maluca!
166
00:15:58,791 --> 00:16:00,583
Limpa aquilo.
167
00:16:00,666 --> 00:16:03,583
Acalma-te, por favor.
Vamos avaliar a situação.
168
00:16:03,666 --> 00:16:06,250
É isso que tu queres, livrares-te de mim.
169
00:16:06,333 --> 00:16:09,458
- Como assim?
- Não te preocupes.
170
00:16:09,541 --> 00:16:12,208
- Eu mesma fá-lo-ei.
- O que estás a fazer?
171
00:16:12,291 --> 00:16:13,666
A livrar-te de mim.
172
00:16:13,750 --> 00:16:15,750
- Larga a arma.
- Não é isso que queres?
173
00:16:15,833 --> 00:16:17,458
Coco, por favor! Para.
174
00:16:17,541 --> 00:16:19,458
Não, mentirosa de merda.
175
00:16:19,541 --> 00:16:21,291
- Não está carregada.
- Não?
176
00:16:21,375 --> 00:16:23,500
- Vamos verificar?
- Coco, por favor!
177
00:16:23,583 --> 00:16:25,041
Tia, não, por favor!
178
00:16:25,125 --> 00:16:26,625
- Não!
- Coco, por favor.
179
00:16:46,333 --> 00:16:47,791
O que é isto?
180
00:16:48,583 --> 00:16:50,500
Foi um acidente.
181
00:16:53,833 --> 00:16:56,791
O Arturo já estava morto.
Foi por isso que te ligámos.
182
00:16:56,875 --> 00:16:59,791
Estávamos a discutir, a pistola disparou…
183
00:17:00,958 --> 00:17:01,791
… e…
184
00:17:02,375 --> 00:17:06,208
Quero ver como vais explicar
que o segundo homem mais rico do país
185
00:17:06,791 --> 00:17:10,833
morreu minutos antes
de levar um tiro na cabeça.
186
00:17:14,416 --> 00:17:15,666
Seja como for…
187
00:17:17,750 --> 00:17:19,666
… foi a rapariga que disparou.
188
00:17:21,958 --> 00:17:22,958
O quê?
189
00:17:23,666 --> 00:17:26,208
Elas é que queriam desligar as máquinas.
190
00:17:26,291 --> 00:17:27,458
Eu ouvi-as.
191
00:17:29,291 --> 00:17:30,125
O quê?
192
00:17:30,208 --> 00:17:32,333
Ela só está a dizer disparates.
193
00:17:33,375 --> 00:17:34,708
Afinal, quem é ela?
194
00:17:35,416 --> 00:17:37,666
Não sabemos. Ela invadiu a casa.
195
00:17:38,708 --> 00:17:39,708
É a minha neta.
196
00:17:40,750 --> 00:17:44,291
Afinal, talvez isto
não tenha sido um acidente.
197
00:17:44,375 --> 00:17:45,208
Coco.
198
00:17:45,791 --> 00:17:49,500
Quer dizer, esta rapariga
entrou numa propriedade privada.
199
00:17:49,583 --> 00:17:53,750
Invadiu a casa
e, com esta pistola, alvejou o meu marido.
200
00:17:53,833 --> 00:17:55,041
Estes são os factos.
201
00:17:56,166 --> 00:17:57,166
Se calhar,
202
00:17:58,541 --> 00:18:00,708
esta rapariga é uma assassina.
203
00:18:03,125 --> 00:18:04,750
Estás a brincar, certo?
204
00:18:04,833 --> 00:18:07,166
Não, querida, não estou a brincar.
205
00:18:07,250 --> 00:18:08,208
Chama a polícia.
206
00:18:19,416 --> 00:18:20,333
Apanhem-na!
207
00:18:21,000 --> 00:18:24,458
- Sim, vamos…
- Não vamos correr atrás dela, Coco.
208
00:18:24,541 --> 00:18:27,166
- Eu ligo à polícia.
- Ligas tu?
209
00:18:30,166 --> 00:18:36,458
Assassina!
210
00:18:49,875 --> 00:18:52,625
Desce, Dora. O pequeno-almoço está pronto!
211
00:18:53,750 --> 00:18:57,000
Porra, pai, tive um sonho muito estranho.
212
00:18:57,500 --> 00:18:59,291
Estava em casa dos Weizeg.
213
00:18:59,375 --> 00:19:00,625
Quem são esses?
214
00:19:01,291 --> 00:19:03,625
Vá lá, pai. Os Weizegs.
215
00:19:04,500 --> 00:19:05,333
Pai?
216
00:19:08,291 --> 00:19:09,416
Pai!
217
00:19:12,416 --> 00:19:13,333
Pai!
218
00:19:41,208 --> 00:19:42,875
Não há autocarros.
219
00:19:43,458 --> 00:19:44,375
O quê?
220
00:19:44,916 --> 00:19:46,333
Não há autocarros.
221
00:19:47,000 --> 00:19:49,083
O vento derrubou um poste.
222
00:19:49,166 --> 00:19:51,416
- A estrada está bloqueada.
- Está bem.
223
00:19:52,833 --> 00:19:53,666
Obrigada.
224
00:19:55,375 --> 00:19:57,166
És uma rapariga ou uma mulher?
225
00:20:32,958 --> 00:20:34,083
Vamos, Totó.
226
00:20:35,166 --> 00:20:36,125
Vamos.
227
00:21:14,333 --> 00:21:16,375
Estou destroçada, querida.
228
00:21:17,125 --> 00:21:21,083
Estávamos a planear a festa de aniversário
e ele estava tão animado.
229
00:21:21,708 --> 00:21:24,000
Depois, isto aconteceu.
230
00:21:24,750 --> 00:21:26,125
Não somos nada.
231
00:21:26,666 --> 00:21:29,666
Nem o dinheiro nos safa.
Bom, com dinheiro é pior.
232
00:21:29,750 --> 00:21:31,333
Estamos mais expostos.
233
00:21:32,041 --> 00:21:33,541
Obrigada, querida.
234
00:21:33,625 --> 00:21:35,583
Está bem.
235
00:21:35,666 --> 00:21:39,000
Eu sei que tu me apoias sempre.
236
00:21:39,083 --> 00:21:40,708
Beijinhos para todos.
237
00:21:40,791 --> 00:21:42,208
Adeus.
238
00:21:42,291 --> 00:21:44,750
Não me passes mais chamadas,
senão, não saio daqui.
239
00:21:47,666 --> 00:21:48,958
Desculpe, inspetor.
240
00:21:49,833 --> 00:21:51,166
Onde íamos?
241
00:21:51,250 --> 00:21:52,875
Como estava a dizer, Coco,
242
00:21:53,458 --> 00:21:56,666
diz-me o que se passou
para iniciar a investigação.
243
00:21:56,750 --> 00:21:59,291
O Arturo estava morto quando foi alvejado?
244
00:22:01,666 --> 00:22:05,000
Não temos a certeza
se ele estava morto ou não.
245
00:22:05,833 --> 00:22:09,875
Eu e a Maribel achamos que sim,
mas nós não somos médicas.
246
00:22:09,958 --> 00:22:12,666
- De onde veio a arma?
- Isso é que não entendo.
247
00:22:12,750 --> 00:22:16,125
A arma estava guardada
naquele sítio há anos.
248
00:22:16,208 --> 00:22:18,791
Como é que a rapariga sabia…
249
00:22:18,875 --> 00:22:21,500
Seja como for,
aconteceu tudo muito rápido.
250
00:22:21,583 --> 00:22:23,166
Estou muito confusa.
251
00:22:23,250 --> 00:22:25,875
É tudo muito confuso.
252
00:22:25,958 --> 00:22:27,750
Não sei o que dizer.
253
00:22:29,250 --> 00:22:31,375
A questão é que ela fugiu.
254
00:22:32,166 --> 00:22:35,791
Uma pessoa inocente não foge
numa situação destas.
255
00:22:36,458 --> 00:22:38,041
Então…
256
00:22:39,250 --> 00:22:41,500
… a rapariga que disparou é sua neta?
257
00:22:41,583 --> 00:22:43,125
Quem sabe?
258
00:22:43,208 --> 00:22:44,791
É o que a rapariga diz.
259
00:22:44,875 --> 00:22:47,958
Mas a Maribel
não fala com a filha há anos.
260
00:22:49,041 --> 00:22:51,458
Sim, ela é minha neta.
261
00:22:52,208 --> 00:22:53,333
É a filha da Pilar.
262
00:22:54,416 --> 00:22:56,833
Pensei que ela tinha morrido à nascença.
263
00:22:58,708 --> 00:23:02,041
Há alguns verões,
o pai começou a trazê-la à cidade.
264
00:23:02,958 --> 00:23:06,750
As pessoas começaram a dizer
que ela era a filha da Pilar.
265
00:23:07,458 --> 00:23:10,166
Sempre achei que era um boato.
266
00:23:11,250 --> 00:23:12,458
Até ontem à noite.
267
00:23:14,083 --> 00:23:16,583
A rapariga veio procurar algo.
268
00:23:17,208 --> 00:23:21,625
Ela entrou aqui tão magrinha,
tão arrogante, tão presunçosa…
269
00:23:22,750 --> 00:23:23,708
Félix.
270
00:23:23,791 --> 00:23:27,875
Antonio, sabes que não podes
recolher depoimentos sem a minha presença.
271
00:23:27,958 --> 00:23:30,041
Sim. A senhora está muito cansada.
272
00:23:30,666 --> 00:23:32,666
Passámos a noite acordadas.
273
00:23:32,750 --> 00:23:33,916
Na idade dela…
274
00:23:37,458 --> 00:23:39,916
Bom, continuamos noutra altura.
275
00:23:40,500 --> 00:23:42,375
Os meus pêsames, Coco.
276
00:23:43,083 --> 00:23:45,958
- Farei o meu melhor para vos ajudar.
- Obrigada.
277
00:23:46,583 --> 00:23:48,833
Rosita, acompanha o senhor à saída.
278
00:23:51,375 --> 00:23:56,541
Estive a ver o testamento
e há algumas doações.
279
00:23:56,625 --> 00:23:59,291
Mas é tudo muito simples.
280
00:23:59,375 --> 00:24:02,416
Como ele não tinha filhos,
tu és a única herdeira.
281
00:24:03,375 --> 00:24:05,250
- Não lhe vais dizer?
- O quê?
282
00:24:06,500 --> 00:24:08,375
O Félix tem de saber.
283
00:24:08,458 --> 00:24:10,166
O que tenho de saber?
284
00:24:14,541 --> 00:24:15,833
Estou grávida.
285
00:24:17,500 --> 00:24:18,625
Como assim?
286
00:24:20,958 --> 00:24:22,125
É verdade.
287
00:24:22,208 --> 00:24:24,250
O Arturo nunca me apoiou nisto.
288
00:24:24,833 --> 00:24:26,958
Achava que era velha demais, vê lá.
289
00:24:27,500 --> 00:24:30,416
Fiz muitos tratamentos caríssimos
de fertilidade
290
00:24:30,500 --> 00:24:33,875
à base de placenta de baleia branca,
células estaminais
291
00:24:33,958 --> 00:24:36,166
e isto e aquilo.
292
00:24:36,250 --> 00:24:37,791
E agora…
293
00:24:38,791 --> 00:24:40,291
… estou de três meses.
294
00:24:41,583 --> 00:24:42,708
É um milagre.
295
00:24:49,500 --> 00:24:51,416
Totó, acho que estamos perdidos.
296
00:24:53,375 --> 00:24:57,041
Dora, se calhar estava enganado,
mas não podes ir embora assim.
297
00:24:57,125 --> 00:24:59,791
Há outras formas de fazer as coisas.
298
00:25:01,625 --> 00:25:02,666
Estou preocupado.
299
00:25:04,416 --> 00:25:06,625
Estou preocupado. Deixa-me ajudar-te.
300
00:25:07,208 --> 00:25:09,791
Diz-me onde estás,
eu vou buscar-te e faremos isto juntos.
301
00:25:33,666 --> 00:25:34,625
Vamos, Totó.
302
00:26:59,583 --> 00:27:02,208
Tu aí! Ela pode ajudar-me.
303
00:27:02,291 --> 00:27:03,791
Vem cá. Ajuda-me.
304
00:27:04,291 --> 00:27:05,500
Vá lá!
305
00:27:07,041 --> 00:27:08,083
Vem cá, caraças!
306
00:27:11,291 --> 00:27:14,166
Não me vais ajudar?
307
00:27:14,250 --> 00:27:15,250
Filha da puta!
308
00:27:16,583 --> 00:27:17,833
Não!
309
00:27:17,916 --> 00:27:20,875
Desculpa. Começámos com o pé errado.
310
00:27:20,958 --> 00:27:23,000
Bom dia. Primeiro, as boas maneiras.
311
00:27:23,083 --> 00:27:24,791
Por favor, linda.
312
00:27:24,875 --> 00:27:27,250
És mesmo linda. Ela é linda, sim.
313
00:27:27,333 --> 00:27:29,166
- Ajuda-me.
- Estás preso?
314
00:27:29,833 --> 00:27:31,000
Sim, estou preso.
315
00:27:34,958 --> 00:27:36,000
Quem te prendeu?
316
00:27:36,541 --> 00:27:39,250
O cabrão do chefe. Vou dar cabo dele.
317
00:27:39,333 --> 00:27:42,250
Cabrão!
318
00:27:42,333 --> 00:27:44,041
- Cabrão!
- Vou falar com ele.
319
00:27:44,125 --> 00:27:46,541
Não.
320
00:27:53,333 --> 00:27:54,166
A…
321
00:27:54,791 --> 00:27:55,708
A chave.
322
00:27:55,791 --> 00:27:56,833
O quê?
323
00:27:56,916 --> 00:27:58,041
A chave.
324
00:27:58,125 --> 00:27:59,958
A chave.
325
00:28:00,041 --> 00:28:01,416
- Traz a chave.
- Que chave?
326
00:28:01,500 --> 00:28:05,500
A grua. Está na grua. Depressa!
327
00:28:06,125 --> 00:28:09,500
Na grua. O cabrão do chefe. A chave.
328
00:28:09,583 --> 00:28:11,166
A chave.
329
00:28:11,250 --> 00:28:12,375
Está bem.
330
00:28:34,208 --> 00:28:35,833
Depressa!
331
00:28:37,458 --> 00:28:39,416
Tu consegues, querida.
332
00:28:39,500 --> 00:28:41,000
Vais conseguir, vá lá.
333
00:28:41,750 --> 00:28:42,666
Como te chamas?
334
00:28:43,291 --> 00:28:45,375
Muñeco. Não lhe digas, Muñeco.
335
00:28:45,458 --> 00:28:47,333
- Acabaste de lhe dizer!
- Muñeco?
336
00:28:47,916 --> 00:28:48,875
E tu?
337
00:28:48,958 --> 00:28:50,500
- Eu sou a Dora.
- Dora.
338
00:28:51,125 --> 00:28:52,041
Por favor.
339
00:28:54,375 --> 00:28:55,208
Está bem.
340
00:28:56,333 --> 00:28:58,625
Sim, vá lá.
341
00:28:58,708 --> 00:29:01,625
Conseguimos. Somos os melhores!
342
00:29:13,583 --> 00:29:14,416
Totó!
343
00:29:15,625 --> 00:29:16,708
Totó! Anda cá!
344
00:29:17,708 --> 00:29:18,958
Anda cá!
345
00:29:19,041 --> 00:29:19,875
Anda cá, Totó!
346
00:29:20,541 --> 00:29:21,500
Vem cá, rapaz.
347
00:29:22,416 --> 00:29:23,333
Vamos.
348
00:29:30,958 --> 00:29:31,791
Não.
349
00:30:32,500 --> 00:30:35,208
Já fechei a nossa conta-poupança.
350
00:30:36,000 --> 00:30:38,958
O lugar de estacionamento
está em teu nome agora.
351
00:30:39,666 --> 00:30:43,750
E alterei os dados no ginásio,
porque nos inscrevemos como casal.
352
00:30:43,833 --> 00:30:46,875
Tu ficaste inscrita
e eu cancelei a minha inscrição.
353
00:30:46,958 --> 00:30:49,000
Como nunca fui nem irei,
354
00:30:49,958 --> 00:30:51,083
não fazia sentido.
355
00:30:52,583 --> 00:30:55,333
Bom, não te chateio mais
356
00:30:55,416 --> 00:30:59,041
porque sei que odeias mensagens
mais longas do que um minuto.
357
00:31:00,666 --> 00:31:01,500
Pronto.
358
00:31:03,125 --> 00:31:03,958
Adeus.
359
00:31:04,041 --> 00:31:05,166
CHAMADA TERMINADA
360
00:31:09,791 --> 00:31:11,291
APAGAR TUDO
361
00:31:11,875 --> 00:31:15,541
A APAGAR…
362
00:31:47,708 --> 00:31:49,083
Sistema bloqueado.
363
00:31:49,166 --> 00:31:50,541
Rota não encontrada.
364
00:31:50,625 --> 00:31:52,500
- Que merda é esta?
- Avaria no sistema.
365
00:31:52,583 --> 00:31:54,500
- Não acredito nisto.
- Sem rota.
366
00:31:54,583 --> 00:31:55,625
O que é isto?
367
00:32:22,208 --> 00:32:23,041
Desculpe!
368
00:32:25,458 --> 00:32:27,833
É por aqui que se vai para Las Palmeras?
369
00:32:29,833 --> 00:32:31,541
Acho que estamos perdidos.
370
00:32:33,125 --> 00:32:34,666
Desapareçam daqui.
371
00:32:36,000 --> 00:32:36,833
O quê?
372
00:32:37,416 --> 00:32:39,000
Respeite as pessoas!
373
00:32:39,083 --> 00:32:40,583
- Dou-lhe uma sova?
- Não.
374
00:32:40,666 --> 00:32:43,500
- Posso arrancar-lhe a cabeça.
- Calado. Quieto.
375
00:32:44,958 --> 00:32:45,875
Fica.
376
00:32:51,125 --> 00:32:52,000
Olá.
377
00:32:52,500 --> 00:32:53,833
O que estás a fazer?
378
00:32:53,916 --> 00:32:54,875
Olá.
379
00:32:55,750 --> 00:32:56,625
Porquê?
380
00:32:57,750 --> 00:32:59,291
Não sei. O que fazes aqui?
381
00:33:00,458 --> 00:33:02,458
Vim dar uma volta.
382
00:33:05,083 --> 00:33:06,166
O que tens?
383
00:33:07,083 --> 00:33:08,625
- Eu?
- Sim.
384
00:33:09,250 --> 00:33:10,166
Nada.
385
00:33:10,791 --> 00:33:11,708
Porquê?
386
00:33:13,083 --> 00:33:15,958
Porque se nota que não estás bem.
387
00:33:20,666 --> 00:33:23,000
Mesmo que te dissesse, não entenderias.
388
00:33:28,458 --> 00:33:29,958
Um dia, levantamo-nos…
389
00:33:50,041 --> 00:33:52,083
Acho que estás a procurar demais.
390
00:33:53,875 --> 00:33:57,125
- Já paraste de procurar?
- Mas temos de procurar.
391
00:33:57,208 --> 00:33:58,208
- Não.
- Não?
392
00:33:58,291 --> 00:34:00,750
- Então?
- Às vezes, as coisas acontecem.
393
00:34:00,833 --> 00:34:01,791
- A sério?
- Sim.
394
00:34:01,875 --> 00:34:03,041
Como?
395
00:34:05,916 --> 00:34:10,666
Não!
396
00:34:13,583 --> 00:34:15,458
- Não!
- O que foi aquilo?
397
00:34:15,541 --> 00:34:18,958
O que foi aquilo?
Não podes beijar desconhecidos.
398
00:34:19,041 --> 00:34:20,875
Não pode. Diz-lhe que não pode.
399
00:34:20,958 --> 00:34:24,625
Eu sou uma pessoa decente,
mas podia ser alguém…
400
00:34:24,708 --> 00:34:26,416
- Desculpa.
- Vês?
401
00:34:27,250 --> 00:34:29,375
Vi que estavas em baixo e aconteceu.
402
00:34:29,458 --> 00:34:30,500
Esquece isso.
403
00:34:30,583 --> 00:34:33,125
Ela fez-te boca a boca. Foi isso.
404
00:34:33,208 --> 00:34:37,166
Vou deixar-vos na paragem de autocarros
e vou à minha vida.
405
00:34:37,250 --> 00:34:38,083
Obrigada.
406
00:34:39,500 --> 00:34:41,541
Porque vais à Cidade Capital?
407
00:34:43,583 --> 00:34:44,583
Ando…
408
00:34:46,000 --> 00:34:49,000
Ando à procura da minha mãe.
Posso ligar o rádio?
409
00:34:49,083 --> 00:34:50,041
Sim.
410
00:34:51,666 --> 00:34:54,500
O empresário Arturo Weizeg
morreu sob circunstâncias estranhas…
411
00:34:54,583 --> 00:34:55,958
Ele chama-se Muñeco?
412
00:34:56,041 --> 00:34:58,541
Muñeco, podes pôr o cinto?
413
00:34:58,625 --> 00:35:02,375
O empresário estava doente
há mais de um ano.
414
00:35:04,375 --> 00:35:05,583
Adoro esta canção.
415
00:36:00,000 --> 00:36:00,833
Caramba!
416
00:36:02,250 --> 00:36:04,666
Isso mesmo!
417
00:36:04,750 --> 00:36:08,625
Quero ver essas ancas a abanar!
Isso mesmo. Assim.
418
00:36:08,708 --> 00:36:09,916
Continua!
419
00:36:10,000 --> 00:36:11,041
Sim!
420
00:36:13,541 --> 00:36:15,208
- Foda-se!
- Desculpem.
421
00:36:16,750 --> 00:36:18,250
Porque pediste desculpa?
422
00:36:18,333 --> 00:36:19,708
A culpa foi minha.
423
00:36:26,291 --> 00:36:27,375
Atenção ao degrau.
424
00:36:30,791 --> 00:36:31,625
Meu Deus!
425
00:36:31,708 --> 00:36:33,708
- Isto não sai, senhora.
- Deixa estar.
426
00:36:33,791 --> 00:36:36,166
- Eu levo as malas.
- Ótimo.
427
00:36:37,625 --> 00:36:41,458
Quando dizem que as mulheres grávidas
têm um brilho especial
428
00:36:42,083 --> 00:36:43,541
é verdade.
429
00:36:48,875 --> 00:36:50,250
O que se passa contigo?
430
00:36:50,916 --> 00:36:53,541
Comigo? Nada. Nunca se passa nada comigo.
431
00:36:54,125 --> 00:36:57,500
Então, não estejas com essa cara
ou vai passar-se algo.
432
00:37:01,916 --> 00:37:03,333
Isso é uma ameaça?
433
00:37:06,041 --> 00:37:07,375
Maribel…
434
00:37:09,083 --> 00:37:11,125
Aquela rapariga mexeu connosco.
435
00:37:12,416 --> 00:37:15,666
É normal. Ela desenterrou
muitos fantasmas do passado.
436
00:37:16,291 --> 00:37:19,833
- Mas eu odiaria que…
- Ela não sabe nada.
437
00:37:21,625 --> 00:37:22,541
Mas tu sabes.
438
00:37:23,958 --> 00:37:25,708
E ela é sangue do teu sangue.
439
00:37:26,750 --> 00:37:29,666
A minha família és tu.
Sei isso há muito tempo.
440
00:37:38,291 --> 00:37:40,041
A tua cara está flácida.
441
00:37:41,125 --> 00:37:44,416
Vou dar-te uns comprimidos dos meus.
Vais notar a diferença.
442
00:37:44,500 --> 00:37:47,791
Tenho um frasco por abrir. Onde o pus?
443
00:37:47,875 --> 00:37:50,208
Estás sempre a reorganizar tudo.
444
00:37:52,333 --> 00:37:53,916
Sabes em que pensei?
445
00:37:54,000 --> 00:37:58,416
Em tornar a minha gravidez pública
no dia da festa de aniversário.
446
00:37:58,500 --> 00:38:01,166
- Não vamos cancelá-la?
- Cancelá-la? Porquê?
447
00:38:04,125 --> 00:38:07,166
Por causa do Arturo. Pois, mas…
448
00:38:07,250 --> 00:38:08,958
O que tem isso que ver?
449
00:38:09,041 --> 00:38:13,333
Já enviámos os convites
e quase 300 convidados confirmaram.
450
00:38:13,416 --> 00:38:17,250
É para a semana, Coco. Tal como o funeral.
451
00:38:18,166 --> 00:38:20,083
Já agora, devíamos cremá-lo.
452
00:38:20,666 --> 00:38:24,208
Seria estranho enterrar alguém sem cabeça.
453
00:38:24,291 --> 00:38:27,041
Ele tem cabeça. Apenas não tem rosto.
454
00:38:28,625 --> 00:38:30,083
Eu acho
455
00:38:30,833 --> 00:38:32,625
que vai ser muito bonito.
456
00:38:33,375 --> 00:38:35,875
Depois de uma morte, um nascimento.
457
00:38:37,458 --> 00:38:40,875
Penso nisso
e ainda não acredito que é verdade.
458
00:39:11,458 --> 00:39:14,041
O próximo autocarro
passa daqui a duas horas.
459
00:39:14,541 --> 00:39:16,666
Vão esperar aqui duas horas?
460
00:39:16,750 --> 00:39:19,208
Não, podemos ir comer qualquer coisa.
461
00:39:19,875 --> 00:39:22,541
- Tens fome?
- Sim. Sou um homem esfomeado.
462
00:39:22,625 --> 00:39:24,291
Mais fome é impossível.
463
00:39:27,125 --> 00:39:28,000
Está bem.
464
00:39:29,291 --> 00:39:32,041
Vou comer algo com vocês
e vou à minha vida.
465
00:39:53,625 --> 00:39:54,500
Olá.
466
00:39:54,583 --> 00:39:57,291
Podemos comer qualquer coisa?
467
00:39:57,375 --> 00:39:59,583
CABELEIREIRO
468
00:40:08,916 --> 00:40:11,083
Sim, podem sentar-se.
469
00:40:16,291 --> 00:40:19,375
- Obrigada.
- Obrigado.
470
00:40:36,083 --> 00:40:38,041
Teste.
471
00:40:39,208 --> 00:40:41,416
Cuidado. Hoje é noite de lua cheia.
472
00:40:42,125 --> 00:40:43,166
Vou à casa de banho.
473
00:40:43,666 --> 00:40:44,833
Um, dois.
474
00:40:58,375 --> 00:40:59,833
Ultimamente…
475
00:41:02,458 --> 00:41:04,541
… a música afeta-me de forma estranha.
476
00:41:06,791 --> 00:41:07,833
É uma sensação…
477
00:41:10,083 --> 00:41:12,416
Não é bem uma sensação. É como se…
478
00:41:12,500 --> 00:41:15,333
É como se a música…
479
00:41:16,500 --> 00:41:17,833
… pudesse…
480
00:41:19,083 --> 00:41:20,458
… fazer com que eu…
481
00:41:24,875 --> 00:41:26,541
Esquece. Não importa.
482
00:41:27,125 --> 00:41:28,208
São coisas minhas.
483
00:41:36,166 --> 00:41:39,500
- Vou à casa de banho.
- Vocês adoram ir à casa de banho.
484
00:41:40,208 --> 00:41:41,875
Temos visitas.
485
00:41:44,500 --> 00:41:45,791
Cuidado.
486
00:41:46,583 --> 00:41:48,250
A casa de banho é lá atrás.
487
00:41:58,708 --> 00:42:00,666
PAI
5 MENSAGENS RECEBIDAS
488
00:42:17,041 --> 00:42:18,125
Foda-se!
489
00:42:18,875 --> 00:42:20,458
- Então?
- Assustaste-me.
490
00:42:20,541 --> 00:42:21,375
O que foi?
491
00:42:22,291 --> 00:42:23,541
Sou assim tão feio?
492
00:42:25,750 --> 00:42:29,791
Vou pôr-me bonito e tem cuidado comigo,
493
00:42:30,333 --> 00:42:34,500
porque hoje é noite de lua cheia.
494
00:42:44,125 --> 00:42:45,125
O que é isso?
495
00:42:45,916 --> 00:42:51,083
É para limpar o para-brisas.
Torna tudo claro como o dia.
496
00:42:52,000 --> 00:42:53,250
Não vejo diferença.
497
00:42:59,666 --> 00:43:00,625
Não?
498
00:44:37,791 --> 00:44:39,250
Filho da puta!
499
00:44:39,333 --> 00:44:41,916
Como te atreves a fazer essa merda gay?
500
00:44:42,000 --> 00:44:44,541
- Tem calma.
- Cala a boca! Tenho calma?
501
00:44:44,625 --> 00:44:45,875
Como posso ter calma?
502
00:44:46,375 --> 00:44:48,708
És um maricas de merda. Uma vergonha!
503
00:44:49,666 --> 00:44:50,666
Puta que pariu!
504
00:44:50,750 --> 00:44:52,250
Vou dar-te uma lição.
505
00:44:53,541 --> 00:44:54,416
Muñeco!
506
00:44:55,083 --> 00:44:56,041
Muñeco, vem cá!
507
00:44:56,125 --> 00:44:57,708
- Para!
- Ele mordeu-me!
508
00:44:57,791 --> 00:44:59,666
- Vem cá.
- Filho da puta!
509
00:44:59,750 --> 00:45:01,041
Vamos!
510
00:45:01,708 --> 00:45:03,083
Ele mordeu-me!
511
00:45:03,708 --> 00:45:05,083
Larguem-me!
512
00:45:06,208 --> 00:45:07,250
Larguem-me!
513
00:45:08,375 --> 00:45:09,750
Apanhem-no!
514
00:45:09,833 --> 00:45:11,541
O que estás a fazer? Vamos.
515
00:45:11,625 --> 00:45:13,208
- Entra no carro.
- Soltem-me!
516
00:45:13,291 --> 00:45:14,375
Adeus!
517
00:45:15,583 --> 00:45:16,958
Não o deixem ir!
518
00:45:17,041 --> 00:45:18,750
Apanhem-no, já disse!
519
00:45:20,625 --> 00:45:21,791
Nós arrasámos!
520
00:45:24,500 --> 00:45:25,500
Estão todos bem?
521
00:45:25,583 --> 00:45:27,333
- Sim.
- Sim.
522
00:45:28,083 --> 00:45:29,375
Quem era aquele?
523
00:45:29,458 --> 00:45:30,333
O meu irmão.
524
00:45:31,125 --> 00:45:33,750
Eu armei-me em Mike Tyson.
Vou dar cabo dele!
525
00:45:34,333 --> 00:45:36,541
Não podes voltar àquele sítio.
526
00:45:36,625 --> 00:45:37,458
Não podes.
527
00:45:38,541 --> 00:45:41,208
Todos precisamos disto.
528
00:45:41,791 --> 00:45:42,833
Isto é…
529
00:45:45,708 --> 00:45:47,125
- O que é isso?
- Aquilo?
530
00:45:48,125 --> 00:45:49,125
É uma droga.
531
00:45:49,666 --> 00:45:52,625
Uma droga que ele toma,
mas não me faz nada.
532
00:45:56,458 --> 00:45:59,208
Vejam! Ali!
533
00:46:11,375 --> 00:46:12,500
- Estão a ver?
- Sim.
534
00:46:20,875 --> 00:46:22,958
Mas eu não estou a fazer nada.
535
00:46:23,583 --> 00:46:25,958
- O que foi aquilo?
- Olha! Não fui eu.
536
00:46:54,625 --> 00:46:55,458
Vejam!
537
00:47:16,250 --> 00:47:17,291
Não é o M…
538
00:47:22,041 --> 00:47:23,250
É o Mi…
539
00:47:24,208 --> 00:47:25,416
Não era o…
540
00:47:25,500 --> 00:47:26,666
É ele.
541
00:48:01,958 --> 00:48:03,166
- Para!
- Não consigo.
542
00:48:03,250 --> 00:48:04,208
- Para!
- Não consigo!
543
00:48:04,291 --> 00:48:05,125
Para o carro.
544
00:48:05,208 --> 00:48:06,541
- Não consigo.
- Consegues.
545
00:48:06,625 --> 00:48:07,791
- Para!
- Não consigo.
546
00:48:07,875 --> 00:48:09,166
Consegues, para!
547
00:48:13,208 --> 00:48:15,166
O que é isto? É água?
548
00:48:17,916 --> 00:48:18,791
É água!
549
00:50:45,791 --> 00:50:46,833
Ora, ora, ora.
550
00:50:48,041 --> 00:50:49,625
Vejam quem acordou.
551
00:50:50,541 --> 00:50:51,625
Sr. Bubalú.
552
00:50:52,666 --> 00:50:53,625
Tudo bem?
553
00:50:54,500 --> 00:50:57,125
- Ontem estavas de todo.
- Bom dia.
554
00:50:59,833 --> 00:51:02,500
- Foi o descontrolo total.
- Sem dúvida.
555
00:51:03,500 --> 00:51:04,333
Porra.
556
00:51:04,916 --> 00:51:06,041
Mas foi divertido.
557
00:51:10,791 --> 00:51:11,625
E então?
558
00:51:17,958 --> 00:51:20,083
Uma noite de diversão não muda nada.
559
00:51:24,041 --> 00:51:25,041
Mas foi bom.
560
00:52:03,541 --> 00:52:04,541
Pai.
561
00:52:05,166 --> 00:52:06,125
Eu estou bem.
562
00:52:08,083 --> 00:52:09,208
Não te preocupes.
563
00:52:10,458 --> 00:52:11,666
Estou…
564
00:52:18,875 --> 00:52:21,208
- Algo fresco para a viagem?
- Pode ser.
565
00:52:23,541 --> 00:52:25,166
Pau.
566
00:52:25,250 --> 00:52:26,541
Pau, água.
567
00:52:27,583 --> 00:52:29,083
Não queres o pau?
568
00:52:42,666 --> 00:52:45,458
Quero as flores com caules e folhas.
569
00:52:45,541 --> 00:52:46,791
Sem enchimento.
570
00:52:48,583 --> 00:52:50,250
Duzentos ramos de cada.
571
00:52:50,750 --> 00:52:53,083
Sim. Mantém-me informada. Adeus.
572
00:52:55,500 --> 00:52:56,333
Vem cá.
573
00:52:57,541 --> 00:53:00,250
- Dá-me a pata.
- Maribel, eles ligaram?
574
00:53:01,041 --> 00:53:01,875
Senta.
575
00:53:04,333 --> 00:53:05,541
Não a encontraram?
576
00:53:06,208 --> 00:53:07,041
Não.
577
00:53:10,625 --> 00:53:13,916
Estive a pensar,
talvez seja melhor esquecer a polícia
578
00:53:14,000 --> 00:53:16,125
e resolver isto com as nossas mãos.
579
00:53:17,708 --> 00:53:19,833
- O que queres dizer?
- Isso mesmo.
580
00:53:20,416 --> 00:53:22,125
Resolver isto com as nossas mãos.
581
00:53:23,250 --> 00:53:24,666
É preciso explicar?
582
00:53:25,375 --> 00:53:26,875
- Coco.
- O que foi?
583
00:53:28,291 --> 00:53:29,500
Isso não.
584
00:53:30,208 --> 00:53:31,083
Vês?
585
00:53:32,041 --> 00:53:33,500
Não posso confiar em ti.
586
00:53:33,583 --> 00:53:35,916
Dizes que somos família, mas é mentira.
587
00:53:36,000 --> 00:53:38,083
Não comeces. Não vás por aí.
588
00:53:38,625 --> 00:53:39,458
Por onde?
589
00:53:40,041 --> 00:53:42,416
Não digas coisas
de que te vais arrepender.
590
00:53:43,125 --> 00:53:44,250
Arrepender?
591
00:53:46,625 --> 00:53:47,500
Senta-te.
592
00:53:55,000 --> 00:53:56,041
Senta-te.
593
00:54:05,458 --> 00:54:06,333
Queres?
594
00:54:07,125 --> 00:54:08,875
Não, não me apetece.
595
00:54:10,041 --> 00:54:11,708
Não te apetece.
596
00:54:11,791 --> 00:54:15,041
Escuta, eu é que devia estar furiosa.
597
00:54:16,666 --> 00:54:20,208
Mas a verdade é que não me importa
se sabias que ela estava viva
598
00:54:20,291 --> 00:54:22,416
ou se a trouxeste para aqui ou não.
599
00:54:22,916 --> 00:54:24,041
Eu perdoo-te.
600
00:54:25,500 --> 00:54:27,916
Se quiseres, eu perdoo-te a sério.
601
00:54:28,791 --> 00:54:29,708
Se assim for,
602
00:54:31,208 --> 00:54:34,375
tens de ficar do meu lado
e ajudar-me a encontrá-la.
603
00:54:35,416 --> 00:54:40,083
Vamos acabar com esta tensão
que me dá cabo do estômago.
604
00:54:42,125 --> 00:54:43,250
A escolha é tua.
605
00:54:44,791 --> 00:54:49,000
Ficas comigo, controlamos o negócio,
a casa e tudo o resto
606
00:54:49,958 --> 00:54:51,500
ou arrendas um apartamento
607
00:54:51,583 --> 00:54:55,833
e apanhas o autocarro uma vez por mês
para veres a tua neta na prisão.
608
00:54:59,125 --> 00:55:00,041
Escolhe.
609
00:55:04,375 --> 00:55:05,250
Vá lá.
610
00:55:36,916 --> 00:55:37,833
Ei!
611
00:55:37,916 --> 00:55:40,333
- James Brown.
- Freddie Mercury.
612
00:55:40,416 --> 00:55:42,541
- Madonna.
- Rocío Jurado.
613
00:55:43,250 --> 00:55:44,166
"Rapael."
614
00:55:44,250 --> 00:55:45,791
- Raphael.
- Raphael.
615
00:55:48,250 --> 00:55:49,500
Aretha Franklin.
616
00:55:49,583 --> 00:55:50,625
Shakira.
617
00:55:51,208 --> 00:55:52,041
Shakira.
618
00:55:53,875 --> 00:55:56,166
- Amy Winehouse.
- Jose Feliciano.
619
00:55:56,250 --> 00:55:57,958
- Lola Flores.
- Chet Baker.
620
00:55:58,041 --> 00:55:59,500
- The Clash.
- Tina Turner.
621
00:55:59,583 --> 00:56:01,416
- Stevie Wonder.
- The Rolling Stones.
622
00:56:13,541 --> 00:56:14,625
Obrigada.
623
00:56:15,416 --> 00:56:16,500
Por nos trazeres.
624
00:56:17,625 --> 00:56:18,708
De nada.
625
00:56:21,958 --> 00:56:22,791
E…
626
00:56:24,291 --> 00:56:26,833
… não me custa nada dar-vos boleia.
627
00:56:28,291 --> 00:56:29,875
Depois, vou à minha vida.
628
00:56:31,791 --> 00:56:33,708
O que vais dizer quando a vires?
629
00:56:34,541 --> 00:56:35,375
Não sei.
630
00:56:39,250 --> 00:56:40,250
Estou nervosa.
631
00:56:49,208 --> 00:56:50,083
É por aqui?
632
00:56:50,625 --> 00:56:51,458
Sim, por aqui.
633
00:56:53,791 --> 00:56:55,125
Acho eu.
634
00:57:06,291 --> 00:57:07,750
A tua mãe trabalha aqui?
635
00:57:09,250 --> 00:57:12,000
- Não sei.
- Parece um bordel.
636
00:57:12,083 --> 00:57:13,375
- Cala-te!
- É verdade.
637
00:57:13,458 --> 00:57:14,583
Nós esperamos aqui.
638
00:57:15,333 --> 00:57:16,250
Não.
639
00:57:17,916 --> 00:57:20,166
Quer dizer, vocês é que sabem.
640
00:57:26,250 --> 00:57:28,791
BEM-VINDOS AO POPPY FIELD
641
00:57:39,458 --> 00:57:40,291
Boa noite.
642
00:57:41,250 --> 00:57:43,916
São quatro, certo? Venham comigo.
643
00:57:44,000 --> 00:57:45,000
Sigam-me.
644
00:57:58,666 --> 00:58:00,333
Quantos cartões querem?
645
00:58:00,916 --> 00:58:04,041
Aqui têm de jogar e consumir
ou não podem ficar.
646
00:58:04,666 --> 00:58:05,750
Quantos querem?
647
00:58:06,333 --> 00:58:08,750
São quatro, por isso, quatro cartões.
648
00:58:09,625 --> 00:58:11,958
- Aceitam cartões de crédito?
- Sim, querido.
649
00:58:12,041 --> 00:58:13,958
O que queres beber?
650
00:58:14,541 --> 00:58:15,750
Uma garrafa de água.
651
00:58:16,500 --> 00:58:17,416
Para mim também.
652
00:58:17,500 --> 00:58:20,041
- Eu quero um sumo de ananás.
- Eu também.
653
00:58:21,583 --> 00:58:23,291
São 48 euros.
654
00:58:24,458 --> 00:58:28,375
Transformou-me num vaso
E, depois, numa abóbora
655
00:58:28,458 --> 00:58:32,708
A bruxa apanhou-me sem atraso
Levou-me para o seu covil
656
00:58:32,791 --> 00:58:36,416
Transformou-me num vaso
E deu-me água num cantil
657
00:58:37,000 --> 00:58:41,041
"Diga-me lá, bom senhor
Diga-me lá, por favor
658
00:58:41,125 --> 00:58:45,416
Quantas criaturas chupou ontem?"
659
00:58:45,500 --> 00:58:49,875
"Nenhuma, senhora
Nenhuma, não menti
660
00:58:49,958 --> 00:58:55,166
Tinha intenções de a chupar a si"
661
00:59:04,833 --> 00:59:07,291
- O bingo vai começar.
- O que fazemos?
662
00:59:08,375 --> 00:59:09,583
- Jogamos?
- Não sei.
663
00:59:09,666 --> 00:59:13,458
Foram vendidos 33 cartões.
A linha, 200. Bingo, 1100.
664
00:59:13,541 --> 00:59:16,041
Bingo antes da bola 40, bónus de 3000.
665
00:59:16,125 --> 00:59:17,333
Vamos começar.
666
00:59:22,333 --> 00:59:23,666
Dezanove: um, nove.
667
00:59:23,750 --> 00:59:25,083
Vamos ver se temos sorte.
668
00:59:28,250 --> 00:59:30,041
Oitenta e seis: oito, seis.
669
00:59:32,750 --> 00:59:36,375
- Quarenta e oito: quatro, oito.
- Com licença. Aqui está.
670
00:59:36,458 --> 00:59:37,708
- Obrigado.
- A água.
671
00:59:38,791 --> 00:59:40,583
Cinquenta e três: cinco, três.
672
00:59:44,666 --> 00:59:45,958
Vinte e um: dois, um.
673
00:59:48,458 --> 00:59:50,041
- Obrigada.
- Divirtam-se.
674
00:59:50,791 --> 00:59:51,833
Desculpe?
675
00:59:51,916 --> 00:59:52,833
Sim.
676
00:59:53,458 --> 00:59:55,666
A Pilar Barros trabalha aqui?
677
00:59:55,750 --> 00:59:57,541
Quarenta e três: quatro, três.
678
00:59:58,583 --> 01:00:00,583
Passou-te o número 43, querida.
679
01:00:03,083 --> 01:00:04,916
Cinquenta e nove: cinco, nove.
680
01:00:08,916 --> 01:00:11,916
- Não entendo nada.
- Oitenta e cinco: oito, cinco.
681
01:00:21,916 --> 01:00:23,708
Oitenta e nove: oito, nove.
682
01:00:29,125 --> 01:00:31,375
- Quem procuras?
- Setenta: sete, zero.
683
01:00:32,708 --> 01:00:34,833
- A Pilar Barros.
- Trinta e quatro.
684
01:00:34,916 --> 01:00:36,375
Disseram-me que trabalha aqui.
685
01:00:36,458 --> 01:00:38,000
O que queres dela?
686
01:00:38,083 --> 01:00:40,083
Não vens com a polícia, pois não?
687
01:00:41,250 --> 01:00:42,416
Não.
688
01:00:43,208 --> 01:00:45,625
- Sou a filha dela.
- Não acredito.
689
01:00:45,708 --> 01:00:47,500
Não estava à espera disso.
690
01:00:48,083 --> 01:00:49,166
Fiz uma linha!
691
01:00:49,250 --> 01:00:50,083
Linha!
692
01:00:51,291 --> 01:00:52,666
- Aqui!
- Temos uma linha.
693
01:00:52,750 --> 01:00:53,625
Eu!
694
01:00:53,708 --> 01:00:54,541
Linha.
695
01:00:56,875 --> 01:00:58,875
A linha é inválida.
696
01:00:58,958 --> 01:01:01,875
Nem um número.
Continuamos a jogar para linha.
697
01:01:05,958 --> 01:01:08,625
Então, ela trabalha aqui ou não?
698
01:01:09,750 --> 01:01:13,000
Ela trabalhou aqui,
mas foi-se embora há mais de um ano.
699
01:01:13,750 --> 01:01:15,208
Setenta e seis: sete, seis.
700
01:01:15,291 --> 01:01:20,000
Tem um número de telemóvel
ou algum contacto dela?
701
01:01:22,916 --> 01:01:25,750
A tua mãe sofreu muito.
É melhor deixá-la em paz.
702
01:01:26,708 --> 01:01:28,958
Dezassete: um, sete.
703
01:01:30,583 --> 01:01:31,833
Temos uma linha.
704
01:01:34,958 --> 01:01:36,916
Vem cá. Volta aqui.
705
01:01:40,708 --> 01:01:41,541
Escuta.
706
01:01:42,250 --> 01:01:43,875
Vou tentar encontrá-la.
707
01:01:44,750 --> 01:01:48,375
- Vocês estão hospedados no motel, certo?
- Sim.
708
01:01:48,458 --> 01:01:50,875
Se descobrir alguma coisa, digo-vos.
709
01:01:52,166 --> 01:01:54,666
- Vá lá. Boa sorte no bingo.
- Obrigada.
710
01:02:01,250 --> 01:02:02,291
Não está aqui.
711
01:02:03,166 --> 01:02:04,541
Já não trabalha aqui.
712
01:02:05,333 --> 01:02:07,041
Setenta e sete: sete, sete.
713
01:02:09,250 --> 01:02:10,958
Só te falta o 20.
714
01:02:11,958 --> 01:02:13,375
Ainda me faltam dois.
715
01:02:15,625 --> 01:02:18,291
Se ganhar, ficamos no motel
por minha conta.
716
01:02:18,375 --> 01:02:19,208
A sério?
717
01:02:21,000 --> 01:02:22,750
Oitenta e seis: oito, seis.
718
01:02:26,916 --> 01:02:28,791
Estão a perguntar-me por ela.
719
01:02:29,375 --> 01:02:31,041
- Sessenta e três: seis, três.
- Sim.
720
01:02:32,000 --> 01:02:34,333
Só me falta um, o 20.
721
01:02:34,416 --> 01:02:36,083
Vinte.
722
01:02:36,166 --> 01:02:37,791
Tem de sair o 20.
723
01:02:38,375 --> 01:02:40,041
Sessenta e seis: seis, seis.
724
01:02:43,583 --> 01:02:45,875
- Setenta e sete: sete, sete.
- Vá lá.
725
01:02:47,916 --> 01:02:49,833
- Vinte: dois, zero.
- Bingo!
726
01:02:49,916 --> 01:02:53,000
- Bingo! Ela!
- Ótimo!
727
01:02:53,083 --> 01:02:54,833
- Bingo.
- Fizeram bingo.
728
01:02:55,416 --> 01:02:58,541
Eu tenho muita sorte porque nasci de pés.
729
01:03:00,041 --> 01:03:01,125
O bingo é válido.
730
01:03:01,708 --> 01:03:03,833
Não é um hotel de cinco estrelas,
mas pronto.
731
01:03:03,916 --> 01:03:06,166
- É melhor do que dormir no carro.
- Sim.
732
01:03:08,625 --> 01:03:10,166
Quarto n.º 156.
733
01:03:13,833 --> 01:03:14,708
É aqui.
734
01:03:17,375 --> 01:03:20,125
- Como nos vamos dividir?
- Podemos…
735
01:03:22,458 --> 01:03:23,458
Está decidido.
736
01:03:24,708 --> 01:03:25,833
Tu ficas comigo.
737
01:03:26,458 --> 01:03:28,333
Vamos dormir juntos?
738
01:03:30,500 --> 01:03:31,791
Boa noite.
739
01:03:33,500 --> 01:03:34,500
Pronto.
740
01:03:43,583 --> 01:03:45,875
Importas-te que fique nesta cama?
741
01:03:45,958 --> 01:03:48,791
É a que está mais perto da porta.
É uma mania minha.
742
01:03:48,875 --> 01:03:50,583
Não me importo. A porta é a porta.
743
01:03:53,750 --> 01:03:54,708
Totó, olha.
744
01:03:55,333 --> 01:03:56,166
Bebe, Totó.
745
01:04:03,208 --> 01:04:04,916
Posso ir fazer chichi?
746
01:04:05,000 --> 01:04:07,916
Claro, não tens de pedir autorização.
747
01:04:09,000 --> 01:04:11,541
Não. Meu Deus! O que estás a fazer?
748
01:04:12,375 --> 01:04:13,625
O que estás a fazer?
749
01:04:16,208 --> 01:04:18,875
O que porra estás a fazer?
750
01:04:19,791 --> 01:04:21,291
É o José Luis, não é?
751
01:04:21,916 --> 01:04:23,833
Não percebes, não?
752
01:04:23,916 --> 01:04:25,833
Puta que pariu! O que é isto?
753
01:04:26,333 --> 01:04:29,708
O que se passa contigo?
O quê? Qual é o teu problema?
754
01:04:29,791 --> 01:04:32,000
Não aguento mais!
755
01:04:32,583 --> 01:04:34,583
Não aguento mais!
756
01:04:34,666 --> 01:04:36,000
Não aguento.
757
01:04:36,583 --> 01:04:37,500
Desculpa.
758
01:04:38,083 --> 01:04:41,750
Eu não sou assim.
Não sou mesmo. Não sei o que se passou.
759
01:04:42,291 --> 01:04:43,625
Há um ano
760
01:04:44,625 --> 01:04:46,041
que não ando bem.
761
01:04:47,625 --> 01:04:49,125
Há mais de um ano.
762
01:04:50,416 --> 01:04:53,458
Já não andava bem antes de me separar.
763
01:04:54,625 --> 01:04:57,750
A minha mulher Mamen
dizia que eu parecia um fantasma,
764
01:04:59,083 --> 01:05:00,625
que não se sentia amada.
765
01:05:02,333 --> 01:05:04,416
Eu nunca amei tanto alguém na vida.
766
01:05:05,500 --> 01:05:06,916
Mas ela não sentia isso.
767
01:05:07,666 --> 01:05:11,000
Bom, o que devo fazer para ela sentir?
768
01:05:11,625 --> 01:05:12,875
Olá, pai.
769
01:05:26,166 --> 01:05:29,916
Fazemos as coisas
para dar um sentido a isto, certo?
770
01:05:30,666 --> 01:05:33,083
A educação universitária, a família…
771
01:05:34,500 --> 01:05:35,541
Achamos…
772
01:05:36,625 --> 01:05:40,041
… que ir de férias vai melhorar as coisas,
mas não melhora.
773
01:05:44,250 --> 01:05:45,541
"Tens de ser feliz.
774
01:05:46,583 --> 01:05:48,125
Não podes estar triste.
775
01:05:48,958 --> 01:05:50,416
Não te falta nada.
776
01:05:51,250 --> 01:05:54,541
O que tens? Tens tudo.
Tudo te corre bem." Claro.
777
01:05:55,666 --> 01:05:57,166
"Vive o presente."
778
01:05:57,250 --> 01:05:58,625
Como se faz isso?
779
01:05:59,458 --> 01:06:00,916
Como se vive?
780
01:06:01,500 --> 01:06:05,958
Eu faço tudo o que a sociedade pede.
781
01:06:06,041 --> 01:06:10,458
Medito, faço acupuntura,
faço terapia, ando na natação…
782
01:06:10,541 --> 01:06:11,958
Também compro cremes.
783
01:06:13,416 --> 01:06:17,125
Eu faço tudo,
mas isso é inútil quando estamos mal.
784
01:06:17,750 --> 01:06:20,166
Quando todos sorriem, é um sorriso falso.
785
01:06:21,416 --> 01:06:22,458
É uma merda.
786
01:06:23,958 --> 01:06:25,166
Viver não é fácil.
787
01:06:27,083 --> 01:06:28,208
Precisas de lítio.
788
01:06:32,583 --> 01:06:34,375
De que preciso?
789
01:06:34,458 --> 01:06:35,291
Lítio.
790
01:06:35,791 --> 01:06:38,000
Com lítio, não quererás morrer.
791
01:06:39,250 --> 01:06:40,291
Lítio?
792
01:06:41,375 --> 01:06:42,875
Não estás bem aqui.
793
01:06:43,708 --> 01:06:45,958
Mas nós também não estamos bem aqui.
794
01:06:48,958 --> 01:06:50,750
Todos temos problemas.
795
01:06:56,625 --> 01:06:58,375
Que fresquinho!
796
01:06:59,625 --> 01:07:02,125
Olha como estou fresquinho.
797
01:07:03,791 --> 01:07:05,666
Vais voltar para o teu irmão?
798
01:07:06,791 --> 01:07:07,625
Não.
799
01:07:09,458 --> 01:07:11,125
Não foi a primeira vez.
800
01:07:12,166 --> 01:07:14,666
Eu sou assim
801
01:07:15,500 --> 01:07:17,875
e ele não é.
802
01:07:17,958 --> 01:07:20,083
Ele tem medo.
803
01:07:20,750 --> 01:07:24,833
Eu também tenho medo,
mas não deixo que isso me controle.
804
01:07:26,625 --> 01:07:27,833
O medo é uma merda.
805
01:07:28,791 --> 01:07:29,916
Tens razão.
806
01:07:31,166 --> 01:07:32,666
O que vais fazer?
807
01:07:34,583 --> 01:07:35,500
Não sei.
808
01:07:36,208 --> 01:07:37,166
E tu?
809
01:07:42,583 --> 01:07:43,458
Não sei.
810
01:08:13,375 --> 01:08:15,291
BEIJO DE PRATA
811
01:08:44,375 --> 01:08:45,208
Maribel?
812
01:08:48,291 --> 01:08:49,333
Maribel!
813
01:08:53,750 --> 01:08:54,583
Queres?
814
01:08:55,625 --> 01:08:57,041
Não gosto de tabaco.
815
01:08:58,750 --> 01:09:01,958
Quando era pequena fumava
para ter a voz mais grave,
816
01:09:02,791 --> 01:09:03,791
mas já não fumo.
817
01:09:05,875 --> 01:09:07,958
Sabes o que sempre quis?
818
01:09:08,541 --> 01:09:09,375
O quê?
819
01:09:10,458 --> 01:09:11,333
Mamas.
820
01:09:16,375 --> 01:09:18,500
Como as tuas, assim.
821
01:09:19,375 --> 01:09:20,458
Posso…
822
01:09:24,375 --> 01:09:26,458
- Posso tocar?
- Sim.
823
01:09:31,541 --> 01:09:33,083
Adoro-as!
824
01:09:34,833 --> 01:09:36,625
Já chega. Está a incomodar-me.
825
01:09:39,083 --> 01:09:39,916
Desculpa.
826
01:09:41,000 --> 01:09:43,208
Eu é que peço desculpa.
827
01:09:43,291 --> 01:09:45,875
Está a incomodar-me porque eu gosto.
828
01:09:50,375 --> 01:09:51,791
Uma vez, uma amiga…
829
01:09:52,583 --> 01:09:55,791
… apalpou-me as mamas na brincadeira…
830
01:09:57,500 --> 01:09:58,333
… e…
831
01:09:59,708 --> 01:10:00,625
Não sei.
832
01:10:01,458 --> 01:10:03,291
Não sei. Foi…
833
01:10:04,458 --> 01:10:05,291
Não sei.
834
01:10:06,583 --> 01:10:09,583
Também tenho um amigo que…
835
01:10:12,000 --> 01:10:13,208
É muita atração.
836
01:10:13,791 --> 01:10:15,583
- Sim.
- Não consigo descrever.
837
01:10:19,500 --> 01:10:21,333
Mas, às vezes, não sei.
838
01:10:25,000 --> 01:10:25,875
Posso…
839
01:10:28,583 --> 01:10:29,958
… tentar…
840
01:10:31,166 --> 01:10:32,500
Só para ver…
841
01:10:33,416 --> 01:10:34,333
Para ver se…
842
01:10:35,208 --> 01:10:36,208
Se…
843
01:10:42,125 --> 01:10:43,208
Incomodei-te?
844
01:10:44,041 --> 01:10:45,833
Não.
845
01:10:46,583 --> 01:10:47,583
- Não?
- Não.
846
01:10:47,666 --> 01:10:49,916
- Se te incomodar, diz.
- Não.
847
01:10:50,583 --> 01:10:52,000
Faz outra vez isso.
848
01:10:53,000 --> 01:10:54,166
- Outra vez?
- Sim.
849
01:10:56,125 --> 01:10:56,958
Está bem.
850
01:10:57,791 --> 01:10:59,833
Só para ver…
851
01:11:02,291 --> 01:11:03,833
… se acontece algo.
852
01:11:17,375 --> 01:11:19,000
Incomodou-te?
853
01:11:19,958 --> 01:11:20,958
- Não.
- Não?
854
01:11:21,583 --> 01:11:22,500
Não.
855
01:11:23,833 --> 01:11:24,750
Pronto.
856
01:11:29,250 --> 01:11:31,583
Sabes o que é mais forte do que o medo?
857
01:11:31,666 --> 01:11:32,500
O quê?
858
01:11:34,333 --> 01:11:35,500
A curiosidade.
859
01:11:53,500 --> 01:11:54,333
Toma.
860
01:11:55,083 --> 01:11:57,250
O médico está quase a chegar.
861
01:12:03,416 --> 01:12:04,375
Está frio.
862
01:12:09,041 --> 01:12:09,916
Rosita!
863
01:12:13,333 --> 01:12:15,125
Faz outro chá para a senhora.
864
01:12:17,000 --> 01:12:19,333
Isto é culpa tua, sabes disso, certo?
865
01:12:20,000 --> 01:12:21,166
Não comeces, Coco.
866
01:12:22,875 --> 01:12:25,333
Não paraste enquanto eu não abortei.
867
01:12:27,291 --> 01:12:28,708
Não digas disparates.
868
01:12:28,791 --> 01:12:29,875
Disparates?
869
01:12:30,666 --> 01:12:32,958
Perder um filho é um disparate?
870
01:12:39,291 --> 01:12:41,541
Sabes porque é que a gravidez falhou?
871
01:12:42,541 --> 01:12:44,833
Porque tens quase 80 anos!
872
01:12:45,333 --> 01:12:48,166
Oitenta anos tens tu, filha da puta!
873
01:12:52,333 --> 01:12:56,791
Como te atreves a culpar-me disto?
Depois de tudo o que fiz por ti.
874
01:12:56,875 --> 01:12:58,541
O que fizeste por mim?
875
01:12:58,625 --> 01:13:00,791
- O que fizeste por mim?
- Tudo.
876
01:13:01,291 --> 01:13:05,333
- Renunciei à minha filha.
- Isso foi porque não tinhas um tostão.
877
01:13:07,166 --> 01:13:11,333
Achas que estou contigo
há tanto tempo por dinheiro?
878
01:13:11,416 --> 01:13:12,750
Porque haveria de ser?
879
01:13:15,208 --> 01:13:16,041
Acabou.
880
01:13:16,750 --> 01:13:19,458
Isso mesmo, vai-te embora.
881
01:13:19,541 --> 01:13:20,875
Claro que vou.
882
01:13:20,958 --> 01:13:23,166
- Vou-me embora.
- Vai lá!
883
01:13:23,250 --> 01:13:24,916
- Vou mesmo.
- Vai!
884
01:13:25,000 --> 01:13:28,083
Fora daqui. Abre a porta e desaparece!
885
01:13:28,166 --> 01:13:32,250
Vá lá! Fico muito bem sem ti.
Não preciso de ti para nada!
886
01:13:32,333 --> 01:13:35,416
Olha como estou feliz.
Ainda bem que te foste embora.
887
01:13:35,500 --> 01:13:38,375
O que te passou pela cabeça? Fora daqui!
888
01:13:39,916 --> 01:13:43,583
Ela foi-se embora.
889
01:13:47,333 --> 01:13:50,583
Novas informações
sobre a morte de Arturo Weizeg
890
01:13:50,666 --> 01:13:53,875
confirmam que não foi uma morte natural.
891
01:13:53,958 --> 01:13:57,958
Fontes oficiais afirmam
que a suspeita principal é Dora Galán.
892
01:13:58,041 --> 01:14:00,500
- Não se sabe mais nada.
- Muñeco.
893
01:14:00,583 --> 01:14:02,916
Muñeco!
894
01:14:03,000 --> 01:14:06,500
- O que foi?
- Arturo Weizeg morreu na terça passada.
895
01:14:06,583 --> 01:14:08,583
A causa da morte é desconhecida.
896
01:14:18,750 --> 01:14:20,291
- Estou?
- Olá.
897
01:14:20,375 --> 01:14:22,208
És a filha da Pilar, certo?
898
01:14:22,875 --> 01:14:24,666
É a Valle, do bingo.
899
01:14:24,750 --> 01:14:26,083
Sim.
900
01:14:26,166 --> 01:14:27,166
Diz-me.
901
01:14:27,750 --> 01:14:31,666
Encontrei a tua mãe.
Tive sorte e encontrei-a.
902
01:14:33,208 --> 01:14:35,458
- Estás a ouvir?
- Sim, estou aqui.
903
01:14:36,500 --> 01:14:37,708
Tens uma caneta?
904
01:14:40,000 --> 01:14:41,041
Sim.
905
01:14:41,791 --> 01:14:42,708
Anota isto.
906
01:14:44,125 --> 01:14:46,250
Pasaje de los Monos, n.º 25.
907
01:14:47,333 --> 01:14:49,958
Fica no bairro chinês, na Cidade Capital.
908
01:14:50,041 --> 01:14:51,083
Está bem.
909
01:14:51,166 --> 01:14:53,583
Ela espera-te ao meio-dia.
910
01:14:54,333 --> 01:14:55,166
Está bem.
911
01:14:56,083 --> 01:14:57,083
Só uma coisa…
912
01:15:05,708 --> 01:15:07,333
Totó, vem cá.
913
01:15:10,541 --> 01:15:11,375
Foda-se!
914
01:15:32,208 --> 01:15:34,750
- Há um leão no meu quarto.
- O quê?
915
01:15:34,833 --> 01:15:35,750
Um leão?
916
01:15:36,416 --> 01:15:37,750
Que fixe!
917
01:15:51,166 --> 01:15:52,416
Não há nada aqui.
918
01:15:53,041 --> 01:15:54,333
Não há nenhum leão.
919
01:15:55,291 --> 01:15:57,083
- O quê?
- De certeza que era um leão?
920
01:15:58,208 --> 01:16:01,000
- Juro! Vi um leão aqui!
- Cheira a leão.
921
01:16:01,083 --> 01:16:03,333
- Não foi um sonho?
- Não.
922
01:16:03,958 --> 01:16:05,416
- Eu vi-o.
- O Akin?
923
01:16:06,833 --> 01:16:08,958
O Akin já não estava quando acordei.
924
01:16:11,250 --> 01:16:12,083
Merda!
925
01:16:15,875 --> 01:16:16,708
Bófia.
926
01:16:16,791 --> 01:16:18,583
É a bófia.
927
01:16:18,666 --> 01:16:19,500
Bófia.
928
01:16:20,250 --> 01:16:22,916
Vimos as notícias. Andam à tua procura.
929
01:16:23,541 --> 01:16:26,833
- Mataste aquele sacana velho?
- Não, eu não fiz nada.
930
01:16:28,375 --> 01:16:29,583
Não sei o que fazer.
931
01:16:31,083 --> 01:16:32,875
Não quero envolver-vos nisto.
932
01:16:35,291 --> 01:16:36,125
Vamos.
933
01:16:39,041 --> 01:16:40,000
Bófia.
934
01:16:59,166 --> 01:17:00,625
Vamos.
935
01:17:00,708 --> 01:17:02,166
Vamos lá.
936
01:17:05,750 --> 01:17:08,583
Por aqui! Vá lá. Tu primeiro, José Luis.
937
01:17:14,541 --> 01:17:15,958
Passa-me o Totó.
938
01:17:16,750 --> 01:17:18,708
Depressa! Salta.
939
01:17:29,833 --> 01:17:31,041
Vamos!
940
01:17:41,458 --> 01:17:44,083
Tal como a minha avó fazia.
Deus a abençoe.
941
01:18:37,041 --> 01:18:38,708
Escaravelhos, insetos…
942
01:19:07,250 --> 01:19:08,083
Onde?
943
01:19:15,208 --> 01:19:16,041
Por aqui.
944
01:19:26,625 --> 01:19:27,458
Por aqui.
945
01:19:33,958 --> 01:19:34,791
Olá.
946
01:19:46,958 --> 01:19:48,708
Deve ser aqui.
947
01:19:54,250 --> 01:19:55,958
LAVANDARIA WANG
948
01:19:56,041 --> 01:19:57,166
És a Dora, certo?
949
01:19:57,916 --> 01:19:59,208
Sim.
950
01:19:59,916 --> 01:20:01,833
Segue-me. Ela está à tua espera.
951
01:20:58,291 --> 01:20:59,125
Entra.
952
01:21:00,791 --> 01:21:01,625
Aqui?
953
01:21:02,583 --> 01:21:03,416
Está bem.
954
01:21:05,583 --> 01:21:06,416
Está aqui alguém?
955
01:21:10,125 --> 01:21:11,041
Dora.
956
01:21:11,583 --> 01:21:14,041
O que fazes aqui? Onde está ela?
957
01:21:14,750 --> 01:21:16,375
A tua mãe não está aqui.
958
01:21:16,458 --> 01:21:18,083
Não sabemos onde ela está.
959
01:21:18,750 --> 01:21:20,375
Ela também não me quer ver.
960
01:21:22,583 --> 01:21:26,000
- Céus! És mesmo parecida com ela.
- O que queres?
961
01:21:27,625 --> 01:21:29,500
Porque me fizeste vir até aqui?
962
01:21:32,500 --> 01:21:34,291
Quero ajudar-te, Dora.
963
01:21:35,708 --> 01:21:37,125
Corres perigo.
964
01:21:38,125 --> 01:21:39,583
A Coco é capaz de tudo.
965
01:21:39,666 --> 01:21:41,250
O que tem ela contra mim?
966
01:21:42,041 --> 01:21:43,541
Porque me está a acusar?
967
01:21:44,625 --> 01:21:48,125
Por várias razões.
Se quiseres, senta-te e eu conto-te.
968
01:21:58,500 --> 01:21:59,875
Há 16 anos,
969
01:22:00,625 --> 01:22:02,000
no dia em que nasceste,
970
01:22:02,541 --> 01:22:03,666
tudo mudou.
971
01:22:04,833 --> 01:22:07,166
A Coco descobriu.
972
01:22:08,166 --> 01:22:09,166
E, bom…
973
01:22:10,500 --> 01:22:12,041
… perdeu a cabeça.
974
01:22:12,875 --> 01:22:15,666
Tornou-se agressiva, violenta.
975
01:22:17,208 --> 01:22:18,208
Ficou…
976
01:22:19,375 --> 01:22:20,375
… fora de si.
977
01:22:23,250 --> 01:22:25,291
Naquele dia, a Pilar desapareceu.
978
01:22:25,958 --> 01:22:27,208
Não entendo.
979
01:22:28,375 --> 01:22:31,583
Ela era jovem quando engravidou.
980
01:22:32,208 --> 01:22:35,458
- O que tem isso que ver com a Coco?
- A tua mãe culpa-me.
981
01:22:36,500 --> 01:22:39,625
Como todos sabem,
as mães são as culpadas de tudo.
982
01:22:40,250 --> 01:22:41,125
Sempre.
983
01:22:45,208 --> 01:22:48,583
Culpada por tê-la educado
em relação aos homens.
984
01:22:50,750 --> 01:22:55,791
Culpada por deixar o Arturo,
um velho asqueroso,
985
01:22:55,875 --> 01:22:58,250
abusar dela e engravidá-la.
986
01:23:00,375 --> 01:23:02,375
Culpada de fechar os olhos,
987
01:23:03,375 --> 01:23:04,625
de ficar calada…
988
01:23:06,458 --> 01:23:11,000
… e de pensar que era normal,
por me ter acontecido e à minha mãe.
989
01:23:13,583 --> 01:23:14,666
Tão normal…
990
01:23:16,083 --> 01:23:18,416
… que quem me dava pena era a Coco.
991
01:23:20,958 --> 01:23:25,625
Tinha tanta pena que fiquei a ver
quando deu murros na barriga da Pilar
992
01:23:25,708 --> 01:23:27,083
para a fazer abortar.
993
01:23:29,833 --> 01:23:31,916
Perdoei-lhe tantas coisas.
994
01:23:34,125 --> 01:23:35,333
Tantas coisas.
995
01:23:39,083 --> 01:23:40,291
Mas não perdoo mais.
996
01:23:42,583 --> 01:23:43,458
Acabou.
997
01:23:49,208 --> 01:23:50,125
Mas, olha…
998
01:23:52,541 --> 01:23:54,166
Correu tudo bem.
999
01:23:55,666 --> 01:23:57,500
Não foi tudo em vão.
1000
01:23:59,041 --> 01:24:01,583
O destino quis que o bebé sobrevivesse.
1001
01:24:03,583 --> 01:24:04,416
Estás aqui.
1002
01:24:18,000 --> 01:24:20,833
Quando via as notícias, em pequena,
1003
01:24:21,541 --> 01:24:25,541
pensei que não seria capaz
de suportar toda a maldade do mundo,
1004
01:24:27,125 --> 01:24:28,708
mas uma pessoa habitua-se.
1005
01:24:29,541 --> 01:24:30,833
Ser adulto é isso.
1006
01:24:36,375 --> 01:24:37,916
És a única filha dele
1007
01:24:39,041 --> 01:24:40,541
e vais herdar tudo.
1008
01:24:42,000 --> 01:24:45,875
Vou tornar-te na rapariga mais rica
e mais poderosa deste país.
1009
01:25:36,000 --> 01:25:38,541
Bófia!
1010
01:25:39,166 --> 01:25:40,166
Quietos!
1011
01:25:40,250 --> 01:25:41,458
Parem! Polícia!
1012
01:25:47,208 --> 01:25:48,208
Foge!
1013
01:25:53,916 --> 01:25:54,750
Quieto!
1014
01:25:58,833 --> 01:25:59,833
Para!
1015
01:26:24,750 --> 01:26:25,666
Para! Polícia!
1016
01:26:27,500 --> 01:26:28,875
Que máquina!
1017
01:26:28,958 --> 01:26:29,958
Caramba!
1018
01:26:34,208 --> 01:26:35,625
Vejam só!
1019
01:26:37,125 --> 01:26:39,000
Se estava no chão…
1020
01:26:47,166 --> 01:26:48,375
Não o vais apanhar!
1021
01:26:49,333 --> 01:26:50,500
Para! Polícia!
1022
01:26:53,541 --> 01:26:54,375
Vem cá!
1023
01:26:57,541 --> 01:26:58,375
Para!
1024
01:27:09,083 --> 01:27:10,875
- Dora Galán, certo?
- Sim.
1025
01:27:10,958 --> 01:27:13,041
Venha comigo. Está detida.
1026
01:27:13,125 --> 01:27:14,083
O quê?
1027
01:27:45,291 --> 01:27:46,958
Disseram que ela ia sair.
1028
01:27:47,041 --> 01:27:49,250
O comissário tem de assinar primeiro.
1029
01:27:50,208 --> 01:27:51,291
Ele já vem.
1030
01:27:51,791 --> 01:27:54,541
Aquele é o pai da rapariga
que matou o Arturo Weizeg.
1031
01:27:54,625 --> 01:27:56,708
- Ela é nossa amiga.
- O quê?
1032
01:27:56,791 --> 01:27:58,833
- Ela não matou ninguém.
- Não.
1033
01:28:03,083 --> 01:28:04,333
É o pai dela, certo?
1034
01:28:04,416 --> 01:28:07,291
Já temos as imagens
da câmara de vigilância
1035
01:28:07,375 --> 01:28:09,791
que confirmam que foi um acidente.
1036
01:28:10,291 --> 01:28:12,458
Já dei ordem para a libertarem.
1037
01:28:12,541 --> 01:28:14,000
Ela já vai sair.
1038
01:28:14,875 --> 01:28:15,750
Obrigado.
1039
01:28:19,416 --> 01:28:20,250
Aqui está ela.
1040
01:28:25,833 --> 01:28:27,125
Totó!
1041
01:28:27,791 --> 01:28:28,625
Olá.
1042
01:28:34,750 --> 01:28:35,750
Vamos, Dora.
1043
01:28:36,916 --> 01:28:37,750
Obrigado.
1044
01:29:29,750 --> 01:29:31,083
Não és o meu pai.
1045
01:29:47,916 --> 01:29:49,625
Dora!
1046
01:29:52,916 --> 01:29:53,916
Dora!
1047
01:30:05,875 --> 01:30:09,583
Após a confirmação do juiz
e graças ao teste de ADN,
1048
01:30:09,666 --> 01:30:13,958
que prova que Dora Galán
é filha do falecido,
1049
01:30:14,916 --> 01:30:20,291
a herança do Sr. Arturo Weizeg Molina
vai ser divida da seguinte forma.
1050
01:30:21,083 --> 01:30:25,208
Dois terços são para a filha única,
a menina Dora Galán,
1051
01:30:25,291 --> 01:30:29,416
dos quais metade
são da Sra. Coco Cabrera por usufruto.
1052
01:30:30,291 --> 01:30:32,958
O último terço de livre disposição
1053
01:30:33,041 --> 01:30:36,250
é entregue em testamento
à Sra. Coco Cabrera.
1054
01:30:37,083 --> 01:30:42,041
Assim, tecnicamente,
tanto a Dora Galán como a Coco Cabrera
1055
01:30:42,125 --> 01:30:46,916
são as únicas acionistas das empresas W.
1056
01:30:54,083 --> 01:30:54,916
Quem é?
1057
01:30:58,250 --> 01:30:59,291
Quem é?
1058
01:30:59,916 --> 01:31:03,458
A Sra. Maribel,
que veio buscar o resto das suas coisas.
1059
01:31:05,125 --> 01:31:06,041
Está bem.
1060
01:31:07,041 --> 01:31:09,416
Estou pronta em cinco minutos.
Manda-a subir.
1061
01:31:15,916 --> 01:31:18,291
Hoje está mais calma, mas ontem…
1062
01:31:33,875 --> 01:31:34,791
Estás aí.
1063
01:31:36,000 --> 01:31:37,125
Entra, Maribel.
1064
01:31:45,208 --> 01:31:46,500
Vais levar isso?
1065
01:31:48,458 --> 01:31:49,416
É meu.
1066
01:31:49,500 --> 01:31:50,916
- Não é teu.
- É.
1067
01:31:51,625 --> 01:31:53,333
Comprei-o no verão que fomos a Roma.
1068
01:31:53,416 --> 01:31:55,750
- Eu escolhi-o.
- Mas eu paguei-o.
1069
01:31:56,458 --> 01:31:58,875
Está bem. Não vou discutir
por causa de um prato.
1070
01:31:59,458 --> 01:32:01,500
Considera-o um presente. É teu.
1071
01:32:06,375 --> 01:32:08,458
Talvez não te importes,
1072
01:32:09,333 --> 01:32:11,333
mas eu tive uns dias difíceis.
1073
01:32:14,125 --> 01:32:18,083
Sem ti, não sabia
que comprimidos devia tomar
1074
01:32:19,083 --> 01:32:20,041
nem quando.
1075
01:32:24,250 --> 01:32:25,250
Traíste-me.
1076
01:32:28,541 --> 01:32:29,958
Não me deste escolha.
1077
01:32:31,958 --> 01:32:32,875
Eu sei.
1078
01:32:34,000 --> 01:32:35,666
Fui muito injusta contigo,
1079
01:32:36,833 --> 01:32:37,708
mas…
1080
01:32:38,833 --> 01:32:41,083
… agora que estou sozinha,
1081
01:32:41,708 --> 01:32:42,833
totalmente sozinha,
1082
01:32:44,000 --> 01:32:45,916
percebi que preciso de ti.
1083
01:32:48,916 --> 01:32:49,750
Coco.
1084
01:32:53,583 --> 01:32:56,541
É difícil encontrar
empregadas qualificadas.
1085
01:32:56,625 --> 01:32:58,250
- O quê?
- Estou a brincar.
1086
01:32:59,250 --> 01:33:00,500
Sinto…
1087
01:33:02,916 --> 01:33:05,666
… muita vergonha por te dizer isto.
1088
01:33:07,833 --> 01:33:09,416
Quero que voltes,
1089
01:33:10,750 --> 01:33:12,416
que me dês uma oportunidade
1090
01:33:13,583 --> 01:33:14,833
e que recomecemos.
1091
01:33:18,125 --> 01:33:19,583
És incrível, Coco.
1092
01:33:20,625 --> 01:33:23,208
Com a Dora, se quiseres.
1093
01:33:24,083 --> 01:33:25,333
Porque, afinal,
1094
01:33:25,833 --> 01:33:29,000
ela é filha do Arturo
e é sangue do teu sangue.
1095
01:33:30,500 --> 01:33:34,666
Com o tempo, talvez se torne
na filha que ambas perdemos.
1096
01:33:41,500 --> 01:33:44,166
Queres que te implore de joelhos, Maribel?
1097
01:33:48,333 --> 01:33:50,416
Olha para mim! É isto que sou.
1098
01:33:51,208 --> 01:33:53,500
Uma velha que precisa que cuidem dela.
1099
01:33:53,583 --> 01:33:57,708
Não, Coco. Isso não.
Por amor de Deus. Por favor. Isso não.
1100
01:33:57,791 --> 01:33:59,583
Meu Deus. Isso não, Coco.
1101
01:33:59,666 --> 01:34:00,666
Está tudo bem.
1102
01:34:00,750 --> 01:34:02,166
Já está.
1103
01:34:02,250 --> 01:34:03,791
Maribel…
1104
01:34:22,958 --> 01:34:25,916
Quero todas as bandejas no salão já!
1105
01:34:27,125 --> 01:34:28,291
Ingrid!
1106
01:34:28,375 --> 01:34:30,291
Não te quero ver aqui!
1107
01:34:45,791 --> 01:34:47,208
Quem é agora?
1108
01:34:54,958 --> 01:34:56,166
Isso dói.
1109
01:35:59,250 --> 01:36:00,375
Gostam de Espanha?
1110
01:36:00,458 --> 01:36:01,541
Sim, adoramos.
1111
01:36:02,375 --> 01:36:03,791
Gosto mais com ela.
1112
01:36:11,541 --> 01:36:12,500
Olha como se ri.
1113
01:36:19,875 --> 01:36:21,250
Cheguei, amigos.
1114
01:36:36,666 --> 01:36:37,625
Outra rodada.
1115
01:36:38,791 --> 01:36:40,458
Olha o que vou fazer. Afasta-te.
1116
01:36:41,250 --> 01:36:42,250
Esta bandeja.
1117
01:36:56,041 --> 01:36:57,833
Vamos lá curtir, miúda.
1118
01:37:00,208 --> 01:37:01,083
Olá.
1119
01:37:02,041 --> 01:37:04,208
- A rapariga já chegou?
- Ainda não.
1120
01:37:05,000 --> 01:37:06,500
Vamos ver o que se passa.
1121
01:37:19,416 --> 01:37:20,500
Olá. Nome?
1122
01:37:23,625 --> 01:37:25,208
- Ótimo.
- Obrigada.
1123
01:37:27,583 --> 01:37:29,041
- Nome?
- Dora Gal…
1124
01:37:29,541 --> 01:37:30,750
Dora Weizeg.
1125
01:37:31,375 --> 01:37:32,708
Desculpa. Passa.
1126
01:37:33,333 --> 01:37:34,458
Nomes?
1127
01:37:34,541 --> 01:37:36,208
Não lhe digas. Muñeco.
1128
01:37:36,875 --> 01:37:37,708
Eles estão comigo.
1129
01:37:38,625 --> 01:37:40,916
Eles têm de estar na lista.
1130
01:37:41,000 --> 01:37:42,916
Certo, mas eles estão comigo.
1131
01:37:43,000 --> 01:37:46,333
Se não estiverem na lista,
não os posso deixar entrar.
1132
01:37:49,625 --> 01:37:51,916
- Entra e fala com alguém.
- Não.
1133
01:37:52,875 --> 01:37:55,458
Vamos lá ver, querida. Eu estou na lista?
1134
01:37:55,541 --> 01:37:56,583
- Não.
- Não.
1135
01:37:57,250 --> 01:37:58,541
E deixaste-me passar.
1136
01:37:58,625 --> 01:38:01,291
- Sim, mas tu és…
- Exatamente.
1137
01:38:01,375 --> 01:38:04,375
Eu sou quem sou e eles estão comigo.
Ponto final.
1138
01:38:04,958 --> 01:38:07,416
Diz à Melania para vir aqui, por favor.
1139
01:38:08,583 --> 01:38:10,750
Escuta. Não é assim tão difícil.
1140
01:38:11,333 --> 01:38:14,791
Sou a filha do Arturo Weizeg
e trouxe dois convidados.
1141
01:38:14,875 --> 01:38:16,208
Vou escrever aqui.
1142
01:38:17,583 --> 01:38:20,833
"Dora Weizeg, dois acompanhantes."
1143
01:38:20,916 --> 01:38:22,708
Agora, podes riscar-nos.
1144
01:38:23,458 --> 01:38:24,291
Toma.
1145
01:38:25,750 --> 01:38:26,875
- Vamos.
- Foda-se!
1146
01:38:31,333 --> 01:38:33,791
- Tanta guita.
- Onde estavas?
1147
01:38:33,875 --> 01:38:36,000
A Coco está à tua espera. Vamos.
1148
01:38:37,833 --> 01:38:38,791
Vamos.
1149
01:38:38,875 --> 01:38:39,708
Larga-me.
1150
01:38:42,250 --> 01:38:44,291
Aqui está ela. Vem cá.
1151
01:38:44,958 --> 01:38:45,916
Vem cá.
1152
01:38:47,041 --> 01:38:49,750
Ajam de forma natural.
Falem uma com a outra.
1153
01:38:53,333 --> 01:38:55,208
O que queres ser quando fores grande?
1154
01:38:55,291 --> 01:38:56,625
Cantora.
1155
01:38:57,500 --> 01:38:59,583
Escuta, se tiveres um sonho
1156
01:39:00,125 --> 01:39:03,375
e se lutares muito para o realizares,
1157
01:39:03,875 --> 01:39:05,166
pode não se realizar.
1158
01:39:05,791 --> 01:39:08,250
- Nunca te tinham dito isto?
- Já está.
1159
01:39:10,583 --> 01:39:12,000
Ela é uma mal-educada.
1160
01:39:41,041 --> 01:39:44,166
Olha aí, vândalo.
Ajuda-me com este saco pesado.
1161
01:39:44,250 --> 01:39:46,208
- O saco.
- Ajuda-me a esvaziá-lo ali.
1162
01:39:49,625 --> 01:39:52,875
És um desenvergonhado! Apanha isso.
1163
01:39:53,458 --> 01:39:55,833
Podem dar-lhe festinhas. Sim.
1164
01:39:55,916 --> 01:39:57,833
- Totó…
- Que fofinho.
1165
01:39:58,416 --> 01:39:59,250
Que giro.
1166
01:40:01,916 --> 01:40:03,625
É bom falar contigo,
1167
01:40:03,708 --> 01:40:07,333
porque estas pessoas extravagantes
deixam-me a cabeça em água.
1168
01:40:07,416 --> 01:40:08,458
Pretensiosos.
1169
01:40:11,791 --> 01:40:13,458
Olá, querida. Como estás?
1170
01:40:15,875 --> 01:40:16,791
Não sei.
1171
01:40:17,666 --> 01:40:21,125
Suponho que devia estar
a aproveitar esta merda toda, mas…
1172
01:40:22,666 --> 01:40:25,625
- É isto que me espera no fim do caminho?
- Não.
1173
01:40:25,708 --> 01:40:27,083
Isto não é o fim.
1174
01:40:27,166 --> 01:40:30,125
Mas também te aviso
que no fim do caminho não há nada.
1175
01:40:30,958 --> 01:40:31,875
Nada.
1176
01:40:33,125 --> 01:40:34,375
Toda a gente mente.
1177
01:40:37,083 --> 01:40:38,250
O meu pai.
1178
01:40:38,333 --> 01:40:39,333
Não é verdade.
1179
01:40:39,875 --> 01:40:41,458
Lembra-te do que te disse.
1180
01:40:42,000 --> 01:40:43,333
Tudo é verdade.
1181
01:40:44,208 --> 01:40:46,375
Por exemplo, o Diego é o teu pai.
1182
01:40:46,458 --> 01:40:47,750
O Arturo é o teu pai.
1183
01:40:48,583 --> 01:40:50,500
É tudo verdade.
1184
01:40:50,583 --> 01:40:53,208
Tu decides que verdade queres viver.
1185
01:40:56,625 --> 01:40:59,291
Sim? Boa noite.
1186
01:41:00,000 --> 01:41:03,416
Desculpem interromper a festa,
mas chegou a hora do brinde.
1187
01:41:04,000 --> 01:41:06,916
Quero dar as boas-vindas merecidas
1188
01:41:07,583 --> 01:41:11,166
à pessoa por quem todos estamos aqui hoje.
1189
01:41:12,125 --> 01:41:13,208
Coco Cabrera!
1190
01:41:18,291 --> 01:41:20,458
Obrigada. Muito obrigada a todos.
1191
01:41:20,541 --> 01:41:23,458
É um prazer ter tantos amigos
em minha casa.
1192
01:41:23,541 --> 01:41:26,458
Costuma-se dizer
que, por trás de um grande homem,
1193
01:41:26,541 --> 01:41:28,166
há uma grande mulher.
1194
01:41:28,250 --> 01:41:30,791
Bom, por trás do Arturo,
1195
01:41:30,875 --> 01:41:33,833
havia mais, e que surpresa!
1196
01:41:34,791 --> 01:41:38,541
Temos de reconhecer que o Arturo
sabia sempre como surpreender.
1197
01:41:38,625 --> 01:41:41,958
Nunca me senti aborrecida com ele. Nunca!
1198
01:41:44,250 --> 01:41:45,583
Estou grata por isso.
1199
01:41:46,250 --> 01:41:48,625
Por isso, obrigada, Arturo.
1200
01:41:56,458 --> 01:41:57,625
Vem cá, querida.
1201
01:41:58,416 --> 01:41:59,333
Toma.
1202
01:42:00,166 --> 01:42:03,416
Hoje, somos duas mulheres aqui
1203
01:42:03,500 --> 01:42:06,541
e ambas fazemos parte
da direção da empresa.
1204
01:42:07,583 --> 01:42:10,541
Estamos dispostas a lutar lado a lado,
1205
01:42:10,625 --> 01:42:12,125
como iguais,
1206
01:42:12,208 --> 01:42:18,208
para liderar a empresa e encher esta casa
com feminismo, juventude,
1207
01:42:18,708 --> 01:42:21,541
empoderamento e resiliência.
1208
01:42:21,625 --> 01:42:23,458
- Que nojo!
- Desculpa?
1209
01:42:26,083 --> 01:42:28,250
Bom, ficamos por aqui.
1210
01:42:28,333 --> 01:42:30,625
Vamos brindar e continuar com a festa.
1211
01:42:31,500 --> 01:42:34,791
Vamos brindar ao início de uma nova era.
1212
01:42:35,500 --> 01:42:37,583
Bem-vinda à família, Dora.
1213
01:42:39,916 --> 01:42:40,833
Vamos beber.
1214
01:42:45,958 --> 01:42:48,125
Bebe, querida.
1215
01:43:00,958 --> 01:43:03,125
Bom, ela é jovem.
1216
01:43:03,791 --> 01:43:07,333
Está um pouco nervosa,
mas eu vou falar com ela.
1217
01:43:07,416 --> 01:43:10,291
Ela ainda não sabe muito bem
como isto funciona.
1218
01:43:10,958 --> 01:43:12,791
Vamos divertir-nos.
1219
01:43:12,875 --> 01:43:15,708
É hora de dançar e de beber.
Isto é uma festa!
1220
01:43:20,625 --> 01:43:22,833
- Saúde, Coco!
- Obrigada.
1221
01:46:55,375 --> 01:46:57,041
Boa! É esse o espírito!
1222
01:46:57,125 --> 01:46:58,791
Vamos!
1223
01:47:07,208 --> 01:47:09,375
- Ela vai-se embora?
- Deixa-a ir.
1224
01:47:55,791 --> 01:47:56,916
O que se passa?
1225
01:48:05,083 --> 01:48:06,583
Muñeco!
1226
01:48:08,416 --> 01:48:09,250
O que foi?
1227
01:48:20,791 --> 01:48:21,666
Boa sorte.
1228
01:48:24,291 --> 01:48:25,166
Boa sorte.
1229
01:48:31,791 --> 01:48:33,541
Posso levar-vos, se quiserem.
1230
01:48:34,875 --> 01:48:36,375
Depois, vou à minha vida.
1231
01:49:07,750 --> 01:49:08,583
Pai.
1232
01:49:09,291 --> 01:49:10,250
Sou eu.
1233
01:49:11,541 --> 01:49:12,500
Então…
1234
01:49:13,750 --> 01:49:17,041
Deves estar a dormir, porque é tarde,
1235
01:49:18,208 --> 01:49:19,875
mas eu quero dizer-te…
1236
01:49:22,375 --> 01:49:23,833
… que te adoro imenso.
1237
01:49:25,375 --> 01:49:26,333
E é só isso.
1238
01:49:28,250 --> 01:49:30,166
Agora…
1239
01:49:32,083 --> 01:49:33,625
… quero voltar para casa
1240
01:49:34,750 --> 01:49:35,875
para o meu pai.
1241
01:50:01,666 --> 01:50:03,291
- Bom dia.
- Bom dia.
1242
01:50:03,375 --> 01:50:05,291
- Um café com leite.
- É para já.
1243
01:50:30,833 --> 01:50:31,750
Aqui tens.
1244
01:50:33,208 --> 01:50:36,541
É 1,50. E o açúcar está aí.
1245
01:50:47,041 --> 01:50:50,333
Parece que tiveste uma noite longa. Certo?
1246
01:51:25,333 --> 01:51:27,666
AGRADECEMOS A SUA VISITA
1247
01:51:54,541 --> 01:52:01,541
FIM
1248
01:57:11,333 --> 01:57:16,333
Legendas: Maria João Fernandes