1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,083 --> 00:00:09,875
NETFLIX PREDSTAVLJA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:40,500 --> 00:01:43,125
Ubit ću te.
5
00:01:43,208 --> 00:01:45,083
Vraže mali.
6
00:01:46,708 --> 00:01:47,791
Vraže mali!
7
00:01:49,958 --> 00:01:51,041
Donesi!
8
00:01:57,416 --> 00:01:58,875
-Tata?
-Što je?
9
00:01:58,958 --> 00:02:00,750
Idem u grad s Totóm.
10
00:02:00,833 --> 00:02:02,000
Kad ćeš se vratiti?
11
00:02:02,083 --> 00:02:06,666
-Ne znam. Nazvat ću te.
-Estrella i Róber dolaze u srijedu.
12
00:02:06,750 --> 00:02:09,416
-Samo ćemo mi puhati svjećice.
-Da.
13
00:02:10,250 --> 00:02:11,583
Dobro, vidimo se.
14
00:02:13,375 --> 00:02:14,208
Dođi!
15
00:04:23,458 --> 00:04:24,375
Reci!
16
00:04:24,458 --> 00:04:26,708
Dora, ne stignem pokupiti tortu.
17
00:04:27,250 --> 00:04:30,083
-Kvragu, tata.
-Pokupi je ti. Na moje je ime.
18
00:04:30,166 --> 00:04:31,791
-Dobro!
-Nemoj da ti padne.
19
00:04:31,875 --> 00:04:32,833
Dobro, bok!
20
00:04:47,375 --> 00:04:48,375
Rainbow!
21
00:04:51,250 --> 00:04:56,791
ŠUNKA, NARESCI
22
00:05:05,541 --> 00:05:08,333
Došla sam po tortu na ime Diego Galán.
23
00:05:09,208 --> 00:05:12,750
Ti si Diegova kći? Kako si narasla!
24
00:05:14,875 --> 00:05:15,875
Gdje je torta?
25
00:05:15,958 --> 00:05:18,291
-Evo je.
-Dobro.
26
00:05:23,791 --> 00:05:26,250
Bože mili, kako je narasla!
27
00:05:27,083 --> 00:05:28,791
Jako sliči majci!
28
00:05:29,375 --> 00:05:32,541
-Ne sliči ocu.
-Šuti, čut će te.
29
00:05:33,833 --> 00:05:35,666
Evo torte.
30
00:05:35,750 --> 00:05:38,583
-Sretan rođendan. Plaćena je.
-Hvala.
31
00:05:39,375 --> 00:05:40,208
Doviđenja!
32
00:05:48,583 --> 00:05:49,416
Gadura!
33
00:05:56,041 --> 00:05:58,416
Što je učinila, Totó? Jebena vještica.
34
00:06:00,541 --> 00:06:01,458
Idemo.
35
00:06:12,500 --> 00:06:17,583
SREBRNI POLJUBAC
36
00:06:21,333 --> 00:06:23,333
A sad…
37
00:06:23,416 --> 00:06:24,333
Ne.
38
00:06:24,833 --> 00:06:26,083
Ne!
39
00:06:26,166 --> 00:06:27,791
Ne! Ne ovaj put!
40
00:06:27,875 --> 00:06:29,791
Svake godine to radiš!
41
00:06:29,875 --> 00:06:31,375
Ne!
42
00:06:31,916 --> 00:06:33,041
-Da!
-Ne!
43
00:06:33,125 --> 00:06:35,125
-Jedan, dva…
-Makni se!
44
00:06:35,208 --> 00:06:38,333
-Tri, četiri, pet…
-Kako me gnjaviš!
45
00:06:39,666 --> 00:06:42,375
Onaj dan kad si se rodila,
nismo te očekivali.
46
00:06:42,875 --> 00:06:45,833
Izvodila si gluposti kao i obično.
47
00:06:47,541 --> 00:06:49,333
Izašla si na noge.
48
00:06:50,000 --> 00:06:52,666
Navodno tako rođena djeca imaju sreće.
49
00:06:53,291 --> 00:06:55,416
Zato imaš takvu sreću.
50
00:06:58,416 --> 00:06:59,416
Bila si tako…
51
00:07:01,541 --> 00:07:03,083
Tako malena,
52
00:07:03,833 --> 00:07:05,208
tako bespomoćna.
53
00:07:08,416 --> 00:07:10,916
Kad si se rodila, promijenila si mi život.
54
00:07:18,541 --> 00:07:19,458
Što je?
55
00:07:25,875 --> 00:07:27,500
Ti i ja nismo slični.
56
00:07:30,833 --> 00:07:32,791
Ljudi kažu da sličim majci.
57
00:07:36,375 --> 00:07:38,333
Da, više sličiš njoj.
58
00:07:39,416 --> 00:07:40,541
Da.
59
00:07:41,125 --> 00:07:43,125
Sjećaš li se dana
60
00:07:44,541 --> 00:07:46,541
kad nam je doma došla neka žena?
61
00:07:47,041 --> 00:07:48,583
Prijateljica, rekao si.
62
00:07:48,666 --> 00:07:50,875
Imala sam 11-12 godina.
63
00:07:53,333 --> 00:07:55,875
Neko ste vrijeme razgovarali na vratima.
64
00:07:57,500 --> 00:07:58,458
Sjećaš li se?
65
00:08:00,375 --> 00:08:01,625
Naravno da se sjećam.
66
00:08:05,666 --> 00:08:09,250
Ta žena bila je moja majka, zar ne?
67
00:08:19,750 --> 00:08:21,583
Zašto si rekao da je prijateljica?
68
00:08:26,125 --> 00:08:28,708
Mislio sam da je to bolje nego da ti kažem
69
00:08:29,541 --> 00:08:32,041
da je ona tvoja majka i da traži novac.
70
00:08:34,208 --> 00:08:35,125
Aha.
71
00:08:36,250 --> 00:08:37,083
Svakako.
72
00:08:39,000 --> 00:08:40,958
Tata, lagao si mi.
73
00:08:41,041 --> 00:08:43,416
Rekao si mi da je više nikad nisi vidio.
74
00:08:44,416 --> 00:08:45,500
Molim te, sjedni.
75
00:08:48,458 --> 00:08:49,375
Molim te.
76
00:08:53,875 --> 00:08:56,375
To je istina. Vidio sam je samo taj put.
77
00:08:58,291 --> 00:08:59,625
Ne vjerujem ti.
78
00:09:02,125 --> 00:09:04,875
Želim je upoznati
i saznati zašto je otišla.
79
00:09:04,958 --> 00:09:07,666
Tako je za tebe bilo najbolje.
Nije bila dobro.
80
00:09:07,750 --> 00:09:09,666
Želim to od nje čuti, da shvatim.
81
00:09:11,000 --> 00:09:14,583
Da ti i želim pomoći da je nađeš,
ne znam gdje bih počeo.
82
00:09:14,666 --> 00:09:15,541
Znaš.
83
00:09:16,041 --> 00:09:17,291
Ja idem.
84
00:09:23,875 --> 00:09:25,208
Ne ideš ti nikamo.
85
00:09:41,750 --> 00:09:42,625
Dora!
86
00:09:45,250 --> 00:09:46,416
Dora!
87
00:09:48,166 --> 00:09:49,625
Dora, vrati se!
88
00:11:08,666 --> 00:11:10,041
Idem u krevet, teta.
89
00:11:42,666 --> 00:11:44,541
Da ne ostaviš otiske prstiju.
90
00:11:44,625 --> 00:11:47,125
Samo povuci. Lako je.
91
00:11:47,208 --> 00:11:48,208
Hajde.
92
00:11:50,625 --> 00:11:53,375
Mislila sam da mogu, Coco, ali ne mogu.
93
00:11:53,458 --> 00:11:56,375
Koliko smo puta ovo prošle? Ne mogu više.
94
00:11:56,458 --> 00:11:57,458
Ne mogu!
95
00:11:58,500 --> 00:12:00,208
Ne budi blesava. Slušaj me.
96
00:12:00,791 --> 00:12:03,750
To je zapravo potpomognuta eutanazija.
97
00:12:03,833 --> 00:12:05,375
Možeš to i sama učiniti.
98
00:12:06,208 --> 00:12:08,625
Za milog boga, Maribel. Muž mi je.
99
00:12:11,000 --> 00:12:12,875
Aha, sad ipak nešto osjećaš?
100
00:12:13,916 --> 00:12:16,916
Trpjela sam svakakva sranja od ovoga gada.
101
00:12:17,000 --> 00:12:17,875
Kao i ti!
102
00:12:19,666 --> 00:12:21,166
Sad smo mi na redu.
103
00:12:21,250 --> 00:12:24,458
Sad kad je pola života još pred nama.
104
00:12:27,416 --> 00:12:28,958
Hajde!
105
00:12:29,916 --> 00:12:31,041
Hajde.
106
00:12:31,125 --> 00:12:33,666
Neću mu isključiti aparate, Coco.
107
00:12:33,750 --> 00:12:35,458
Izluđuješ me, znaš?
108
00:12:35,541 --> 00:12:36,583
Zdravo.
109
00:12:38,291 --> 00:12:40,125
-Tko je tu?
-Što ti ovdje radiš?
110
00:12:43,041 --> 00:12:45,000
Vrata su bila otvorena i…
111
00:12:46,541 --> 00:12:48,333
Tražim svoju majku.
112
00:12:48,416 --> 00:12:50,333
Mislim da je prije ovdje radila.
113
00:12:51,125 --> 00:12:52,541
Tko je ova cura?
114
00:12:52,625 --> 00:12:55,500
Jedna od vas sigurno je moja baka.
115
00:12:56,083 --> 00:12:57,375
Kakva baka?
116
00:12:58,833 --> 00:12:59,750
Da, ja sam.
117
00:13:01,541 --> 00:13:02,666
Njezina baka?
118
00:13:04,208 --> 00:13:05,208
Čekaj malo.
119
00:13:06,291 --> 00:13:07,458
Ti si je zvala?
120
00:13:09,333 --> 00:13:10,166
Maribel,
121
00:13:10,958 --> 00:13:12,833
reci mi tko je ova cura.
122
00:13:17,583 --> 00:13:18,791
Arturo.
123
00:13:20,375 --> 00:13:21,208
Rosita!
124
00:13:22,500 --> 00:13:23,375
Pozovi Félixa.
125
00:13:25,541 --> 00:13:27,083
Ništa ne diraj!
126
00:13:27,666 --> 00:13:31,166
Ne radi scenu. Ne podnosim scene.
127
00:13:31,250 --> 00:13:33,500
-Dođi.
-Ja patim zbog njega.
128
00:13:34,083 --> 00:13:37,166
Pripremi mu tamno trodijelno odijelo.
129
00:13:37,250 --> 00:13:40,291
Bijelu košulju, crne cipele, crnu kravatu.
130
00:13:40,375 --> 00:13:41,541
Félixa, molim te.
131
00:13:42,208 --> 00:13:43,250
Da.
132
00:13:46,416 --> 00:13:47,625
Znači, ti si Dora?
133
00:13:49,000 --> 00:13:50,333
Pilarina kći.
134
00:13:51,708 --> 00:13:54,541
Ti si je poznavala?
135
00:13:55,125 --> 00:13:56,166
Naravno.
136
00:13:56,916 --> 00:14:03,291
Kao mali dolazili smo k teti Coco.
Tvoja mama brinula se za mene i bratića.
137
00:14:04,875 --> 00:14:09,208
Jedan dan pustila nas je da pušimo.
Imali smo devet-deset godina.
138
00:14:10,500 --> 00:14:12,833
Izbacili su je kad je zatrudnjela.
139
00:14:12,916 --> 00:14:16,791
-Sa mnom?
-Dijete je navodno umrlo pri porodu.
140
00:14:16,875 --> 00:14:20,791
Ali u vještičinoj kući
teško je znati što je istina.
141
00:14:22,166 --> 00:14:24,291
Znaš što je najluđe?
142
00:14:26,041 --> 00:14:26,875
Što?
143
00:14:28,833 --> 00:14:29,708
To što je sve
144
00:14:30,625 --> 00:14:31,458
istina.
145
00:14:32,333 --> 00:14:35,833
Sve. Ti odlučuješ
u kojoj stvarnosti želiš živjeti.
146
00:14:44,208 --> 00:14:45,333
Pričekaj ovdje.
147
00:15:11,250 --> 00:15:12,083
Gledaj.
148
00:15:12,583 --> 00:15:15,583
Prema zadnjem što smo čuli,
radila je ovdje.
149
00:15:16,125 --> 00:15:17,416
U Glavnome Gradu.
150
00:15:17,500 --> 00:15:18,875
POLJE MAKOVA
151
00:15:18,958 --> 00:15:21,625
Kujo! Ne vjerujem ti!
152
00:15:21,708 --> 00:15:23,625
-Lažeš!
-Nećemo sad o tome.
153
00:15:23,708 --> 00:15:25,333
Uzrujana si, s pravom.
154
00:15:25,416 --> 00:15:27,125
Uzmi lorazepam.
155
00:15:27,208 --> 00:15:28,416
Eto. Tako.
156
00:15:29,916 --> 00:15:32,708
Ne znaš ti tko je Coco Cabrera, kujo,
157
00:15:32,791 --> 00:15:34,750
s tom svojom facom dobrice.
158
00:15:34,833 --> 00:15:37,125
S tom frizurom izgledaš kao fratar!
159
00:15:37,208 --> 00:15:39,166
Ne govori mi da sam kao fratar.
160
00:15:41,000 --> 00:15:42,125
-Sviđaju ti se?
-Da.
161
00:15:42,916 --> 00:15:44,750
-Jako.
-Uzmi ih.
162
00:15:44,833 --> 00:15:46,208
Zašto?
163
00:15:47,000 --> 00:15:48,833
Želim da ih nosiš.
164
00:15:50,125 --> 00:15:51,958
I trebat će ti.
165
00:15:53,500 --> 00:15:55,625
Izluđuješ me!
166
00:15:58,791 --> 00:16:00,583
Počisti to!
167
00:16:00,666 --> 00:16:03,583
Molim te, smiri se. Procijenimo situaciju.
168
00:16:03,666 --> 00:16:06,250
To želiš! Želiš me maknuti s puta!
169
00:16:06,333 --> 00:16:09,458
-Maknuti te s puta?
-Bez brige.
170
00:16:09,541 --> 00:16:12,208
-Sama ću to učiniti.
-Ma što radiš?
171
00:16:12,291 --> 00:16:13,750
Mičem se s puta.
172
00:16:13,833 --> 00:16:15,750
-Spusti pištolj.
-To želiš?
173
00:16:15,833 --> 00:16:17,458
Coco, molim te. Prestani.
174
00:16:17,541 --> 00:16:19,458
Neću, prokleta lažljivice.
175
00:16:19,541 --> 00:16:21,291
-Znaš da nije nabijen.
-Nije?
176
00:16:21,375 --> 00:16:23,500
-Da isprobamo?
-Coco, molim te!
177
00:16:23,583 --> 00:16:25,041
Ne! Teta, nemoj!
178
00:16:25,125 --> 00:16:26,625
-Ne!
-Coco, molim te!
179
00:16:46,333 --> 00:16:47,791
Što je ovo?
180
00:16:48,583 --> 00:16:50,500
To je bila nesreća.
181
00:16:53,833 --> 00:16:56,791
Arturo je već bio mrtav.
Zato smo vas zvali.
182
00:16:56,875 --> 00:17:00,875
Svađale smo se, pištolj je opalio… Bum!
183
00:17:02,583 --> 00:17:06,208
Kako ćete objasniti
da je drugi najbogatiji čovjek u zemlji
184
00:17:06,791 --> 00:17:10,833
umro nekoliko minuta
prije nego što su mu raznijeli glavu?
185
00:17:14,416 --> 00:17:15,500
U svakom slučaju,
186
00:17:17,750 --> 00:17:19,666
djevojka je povukla okidač.
187
00:17:21,958 --> 00:17:22,958
Molim?
188
00:17:23,541 --> 00:17:26,208
One su ga htjele isključiti s aparata.
189
00:17:26,291 --> 00:17:27,458
Čula sam ih.
190
00:17:29,291 --> 00:17:30,125
Kako?
191
00:17:30,208 --> 00:17:32,333
Djevojka baljezga gluposti.
192
00:17:33,375 --> 00:17:34,708
Tko je ona?
193
00:17:35,416 --> 00:17:37,666
Ne znamo. Provalila je u kuću.
194
00:17:38,708 --> 00:17:39,708
Moja unuka.
195
00:17:40,750 --> 00:17:44,291
Možda ovo ipak nije bila nesreća.
196
00:17:44,375 --> 00:17:45,208
Coco.
197
00:17:45,291 --> 00:17:49,500
Hoću reći,
djevojka je upala na privatan posjed,
198
00:17:49,583 --> 00:17:50,791
provalila je u kuću
199
00:17:50,875 --> 00:17:53,750
i ubila mog muža ovim pištoljem.
200
00:17:53,833 --> 00:17:55,041
To su činjenice.
201
00:17:56,166 --> 00:17:57,125
Možda je
202
00:17:58,666 --> 00:18:00,208
ova djevojka ubojica.
203
00:18:03,125 --> 00:18:04,750
Šalite se, zar ne?
204
00:18:04,833 --> 00:18:08,208
Ne, dušo. Ne šalim se. Pozovi policiju.
205
00:18:19,416 --> 00:18:20,333
Uhvatite je!
206
00:18:21,000 --> 00:18:24,458
-Da, baš.
-Nećemo trčati za njom, Coco.
207
00:18:24,541 --> 00:18:27,166
-Pozvat ću policiju.
-Ti ćeš?
208
00:18:30,166 --> 00:18:36,458
Ubojica!
209
00:18:49,875 --> 00:18:52,625
Dora, siđi! Doručak!
210
00:18:53,750 --> 00:18:57,000
Ajme, tata, sanjala sam tako čudan san!
211
00:18:57,500 --> 00:18:59,291
Bila sam kod Weizega.
212
00:18:59,375 --> 00:19:00,625
Tko su Weizegi?
213
00:19:01,291 --> 00:19:03,625
Daj, tata. Weizegi.
214
00:19:04,500 --> 00:19:05,333
Tata?
215
00:19:08,291 --> 00:19:09,416
Tata!
216
00:19:12,416 --> 00:19:13,333
Tata!
217
00:19:40,083 --> 00:19:42,875
Hej! Nema ti autobusa.
218
00:19:43,458 --> 00:19:44,375
Što?
219
00:19:44,916 --> 00:19:46,333
Nema autobusa.
220
00:19:47,000 --> 00:19:49,208
Vjetar je srušio stup.
221
00:19:49,291 --> 00:19:51,416
-Cesta je blokirana.
-Dobro.
222
00:19:52,833 --> 00:19:53,666
Hvala.
223
00:19:55,375 --> 00:19:57,208
Jesi li ti djevojčica ili žena?
224
00:20:32,958 --> 00:20:34,083
Idemo, Totó!
225
00:20:35,166 --> 00:20:36,125
Dođi!
226
00:21:14,333 --> 00:21:16,541
Shrvana sam, dušo. Shrvana.
227
00:21:17,250 --> 00:21:21,083
Planirali smo godišnjicu braka,
bio je tako uzbuđen…
228
00:21:21,708 --> 00:21:24,000
I onda se dogodi ovo.
229
00:21:24,833 --> 00:21:26,125
Ništa ne vrijedi.
230
00:21:26,708 --> 00:21:29,666
Čak ni novac.
On zapravo pogoršava situaciju.
231
00:21:29,750 --> 00:21:31,333
Zbog njega smo izloženiji.
232
00:21:32,041 --> 00:21:33,541
Hvala, dušo.
233
00:21:33,625 --> 00:21:35,583
Da. Dobro.
234
00:21:35,666 --> 00:21:39,000
U redu. Znam, uvijek si uz mene.
235
00:21:39,083 --> 00:21:40,708
Pozdravi mi obitelj.
236
00:21:40,791 --> 00:21:42,291
Zbogom!
237
00:21:42,375 --> 00:21:44,750
Dosta poziva, nikad nećemo završiti.
238
00:21:47,666 --> 00:21:49,000
Oprostite, inspektore.
239
00:21:49,833 --> 00:21:51,166
Gdje smo stali?
240
00:21:51,250 --> 00:21:52,875
Kao što rekoh, Coco,
241
00:21:53,458 --> 00:21:56,666
moram znati što se dogodilo
kako bih otvorio istragu.
242
00:21:56,750 --> 00:21:59,291
Arturo je već bio mrtav
kad je dobio metak?
243
00:22:01,666 --> 00:22:05,000
Nismo posve sigurne
je li bio mrtav ili nije.
244
00:22:05,750 --> 00:22:09,875
Maribel i ja mislimo da jest,
ali mi nismo liječnice.
245
00:22:09,958 --> 00:22:12,666
-Odakle taj pištolj?
-To mi nije jasno.
246
00:22:12,750 --> 00:22:16,125
Pištolj je ondje bio godinama.
247
00:22:16,208 --> 00:22:18,791
Kako je to djevojka mogla znati?
248
00:22:18,875 --> 00:22:21,500
Ali sve se dogodilo jako brzo
249
00:22:21,583 --> 00:22:23,166
i ja sam jako zbunjena.
250
00:22:23,250 --> 00:22:25,875
Sve mi je u magli.
251
00:22:25,958 --> 00:22:27,750
Ne znam što da kažem.
252
00:22:29,250 --> 00:22:31,375
Ali pobjegla je.
253
00:22:32,166 --> 00:22:35,791
Ako si nevin,
u takvoj situaciji ne bježiš.
254
00:22:36,458 --> 00:22:41,375
Jesam li dobro shvatio da je djevojka
koja ga je ustrijelila vaša unuka?
255
00:22:41,458 --> 00:22:44,208
Tko zna? To kaže djevojka.
256
00:22:44,750 --> 00:22:47,958
Ali Maribel već godinama
nije razgovarala sa kćeri.
257
00:22:49,041 --> 00:22:51,458
Da. To je moja unuka.
258
00:22:52,250 --> 00:22:53,333
Pilarina kći.
259
00:22:54,541 --> 00:22:56,833
Mislila sam da je umrla kod rođenja.
260
00:22:58,708 --> 00:23:02,250
Prije nekoliko ljeta
tata ju je počeo dovoditi u grad.
261
00:23:02,958 --> 00:23:06,750
Ljudi su počeli govoriti
da je ona Pilarina kći.
262
00:23:07,458 --> 00:23:10,166
Mislila sam da su to samo tračevi.
263
00:23:11,333 --> 00:23:12,333
Sve do sinoć.
264
00:23:14,000 --> 00:23:16,583
Ta djevojka nešto je tražila.
265
00:23:17,208 --> 00:23:21,625
Došla je ovamo,
sva samozadovoljna, mršava, drska…
266
00:23:22,750 --> 00:23:23,708
Félixe!
267
00:23:23,791 --> 00:23:27,875
Antonio, znaš da ne možeš
uzimati izjave ako nisam prisutan.
268
00:23:27,958 --> 00:23:29,916
Da, gospođa je jako umorna.
269
00:23:30,583 --> 00:23:32,666
Nismo spavale cijelu noć.
270
00:23:32,750 --> 00:23:33,916
U njezinoj dobi…
271
00:23:37,458 --> 00:23:39,916
Nastavit ćemo neki drugi put.
272
00:23:40,000 --> 00:23:42,375
Moja iskrena sućut, Coco.
273
00:23:43,083 --> 00:23:45,791
-Dat ću sve od sebe da vam pomognem.
-Hvala.
274
00:23:46,583 --> 00:23:48,833
Rosita! Isprati gospodina.
275
00:23:51,375 --> 00:23:56,541
Pregledao sam oporuku
i ima nekoliko donacija.
276
00:23:56,625 --> 00:23:59,291
Ali zapravo je sve vrlo jednostavno.
277
00:23:59,375 --> 00:24:02,416
Nije imao djece
pa si ti jedina nasljednica.
278
00:24:03,375 --> 00:24:05,250
-Zar mu nećeš reći?
-Što?
279
00:24:06,500 --> 00:24:07,875
Félix to mora znati.
280
00:24:08,458 --> 00:24:10,166
Što moram znati?
281
00:24:14,541 --> 00:24:15,833
Trudna sam.
282
00:24:17,500 --> 00:24:18,625
Trudna?
283
00:24:20,958 --> 00:24:22,125
Tako je.
284
00:24:22,208 --> 00:24:24,250
Arturo me nije u tome podupirao.
285
00:24:24,916 --> 00:24:27,208
Mislio je da sam prestara. Zamisli.
286
00:24:27,291 --> 00:24:30,416
Išla sam na skupo liječenje neplodnosti
287
00:24:30,500 --> 00:24:33,875
s pomoću posteljice beluge,
matičnih stanica,
288
00:24:33,958 --> 00:24:36,166
ovog i onog.
289
00:24:36,250 --> 00:24:37,791
I ispada
290
00:24:38,666 --> 00:24:40,291
da sam trudna tri mjeseca.
291
00:24:41,583 --> 00:24:42,708
To je čudo.
292
00:24:49,500 --> 00:24:51,416
Mislim da smo se izgubili, Totó.
293
00:24:53,541 --> 00:24:57,041
Dora, možda sam pogriješio,
ali ne možeš samo tako otići.
294
00:24:57,125 --> 00:24:59,791
Možemo to i drukčije riješiti, kvragu.
295
00:25:01,625 --> 00:25:02,666
Zabrinut sam.
296
00:25:04,541 --> 00:25:06,625
Zabrinut sam. Daj da ti pomognem!
297
00:25:07,291 --> 00:25:09,791
Doći ću po tebe. Zajedno ćemo to učiniti.
298
00:25:33,666 --> 00:25:34,625
Idemo, Totó!
299
00:26:59,583 --> 00:27:02,208
Hej, ti! Ona mi može pomoći.
300
00:27:02,291 --> 00:27:03,791
Dođi mi pomoći!
301
00:27:04,291 --> 00:27:05,500
Dođi!
302
00:27:07,041 --> 00:27:08,083
Dođi, kvragu!
303
00:27:11,291 --> 00:27:14,166
Nećeš mi pomoći?
304
00:27:14,250 --> 00:27:15,375
Pizdo!
305
00:27:16,583 --> 00:27:17,833
Ne!
306
00:27:17,916 --> 00:27:20,875
Oprosti! Nismo dobro počeli.
307
00:27:20,958 --> 00:27:24,791
Dobar dan, dobra večer. Pristojnost.
Molim te, ljepotice.
308
00:27:24,875 --> 00:27:27,250
Lijepa si. Da, predivna je.
309
00:27:27,333 --> 00:27:29,166
-Molim te, pomozi mi.
-Vezan si?
310
00:27:29,833 --> 00:27:30,875
Da, vezan sam.
311
00:27:34,958 --> 00:27:36,000
Tko te vezao?
312
00:27:36,541 --> 00:27:39,250
Moj šef, gad jedan! Rastrgat ću ga!
313
00:27:39,333 --> 00:27:42,250
Gad!
314
00:27:42,333 --> 00:27:44,041
-Gad!
-Razgovarat ću s njim.
315
00:27:44,125 --> 00:27:46,541
Ne, ne, ne!
316
00:27:53,333 --> 00:27:54,166
Klj…
317
00:27:54,791 --> 00:27:55,708
Ključ!
318
00:27:55,791 --> 00:27:56,833
Što?
319
00:27:56,916 --> 00:27:58,041
Ključ.
320
00:27:58,125 --> 00:27:59,958
Ključ.
321
00:28:00,041 --> 00:28:01,416
-Idi po ključ.
-Ključ?
322
00:28:01,500 --> 00:28:04,333
Dizalica.
323
00:28:04,416 --> 00:28:05,500
Dizalica, brzo!
324
00:28:06,125 --> 00:28:09,500
U dizalici. Šef, gad! Ključ.
325
00:28:09,583 --> 00:28:11,166
Uzmi ključ.
326
00:28:11,250 --> 00:28:12,375
Dobro.
327
00:28:34,208 --> 00:28:35,833
Hajde!
328
00:28:37,458 --> 00:28:39,416
Možeš ti to, dušo.
329
00:28:39,500 --> 00:28:41,000
Možeš ti to.
330
00:28:41,833 --> 00:28:42,666
Kako se zoveš?
331
00:28:43,291 --> 00:28:45,375
Muñeco. Nemoj joj reći, Muñeco.
332
00:28:45,458 --> 00:28:47,333
-Upravo si joj rekao!
-Muñeco?
333
00:28:47,916 --> 00:28:48,875
A ti?
334
00:28:48,958 --> 00:28:50,500
-Ja sam Dora.
-Dora.
335
00:28:51,125 --> 00:28:52,041
Molim te.
336
00:28:54,375 --> 00:28:55,208
No dobro.
337
00:28:56,333 --> 00:28:58,625
Da! Hajde!
338
00:28:58,708 --> 00:29:01,625
Možemo mi to! Najbolji smo!
339
00:29:13,583 --> 00:29:14,416
Totó!
340
00:29:15,625 --> 00:29:16,708
Totó! Dođi!
341
00:29:17,708 --> 00:29:19,875
Dođi! Dođi, Totó!
342
00:29:20,541 --> 00:29:21,500
Dođi!
343
00:29:22,416 --> 00:29:23,333
Idemo.
344
00:29:30,916 --> 00:29:31,750
Ne!
345
00:30:32,500 --> 00:30:35,208
Zatvorio sam naš štedni račun.
346
00:30:36,000 --> 00:30:38,958
Iznajmljivanje parkirališta
sad je na tvoje ime.
347
00:30:39,666 --> 00:30:43,250
Promijenio sam i članstvo u teretani,
paket za parove.
348
00:30:43,833 --> 00:30:46,875
Tvoje je na tvoje ime,
a svoje sam otkazao.
349
00:30:46,958 --> 00:30:49,000
Nikad nisam išao i nikad neću.
350
00:30:49,875 --> 00:30:51,083
Tako da nema smisla.
351
00:30:52,583 --> 00:30:59,041
Prestat ću te gnjaviti jer znam
da mrziš poruke koje traju više od minute.
352
00:31:00,583 --> 00:31:01,416
No dobro.
353
00:31:03,125 --> 00:31:03,958
Zbogom.
354
00:31:04,041 --> 00:31:05,166
POZIV ZAVRŠEN
355
00:31:09,791 --> 00:31:11,291
OBRIŠI SADRŽAJ
356
00:31:11,875 --> 00:31:15,541
BRISANJE
357
00:31:47,708 --> 00:31:49,083
Sustav blokiran.
358
00:31:49,166 --> 00:31:50,541
Cesta nije nađena.
359
00:31:50,625 --> 00:31:52,500
-Koji je ovo vrag?
-Kvar sustava.
360
00:31:52,583 --> 00:31:54,500
-Ne mogu vjerovati.
-Nema ceste.
361
00:31:54,583 --> 00:31:55,625
Što je ovo?
362
00:32:22,208 --> 00:32:23,041
Oprosti!
363
00:32:25,458 --> 00:32:27,833
Je li ovo put za Las Palmeras?
364
00:32:29,833 --> 00:32:31,416
Mislim da smo se izgubili.
365
00:32:33,125 --> 00:32:34,666
Odlazite. Gubite se.
366
00:32:36,000 --> 00:32:36,833
Kako?
367
00:32:36,916 --> 00:32:39,083
Pokaži malo poštovanja!
368
00:32:39,166 --> 00:32:40,583
-Da ga razbijem?
-Ne.
369
00:32:40,666 --> 00:32:43,500
-Mogu mu otkinuti glavu.
-Tiho. Ne miči se.
370
00:32:44,875 --> 00:32:45,791
Tu budi!
371
00:32:51,125 --> 00:32:52,000
Zdravo!
372
00:32:52,500 --> 00:32:53,833
Što radiš?
373
00:32:53,916 --> 00:32:54,875
Zdravo.
374
00:32:55,750 --> 00:32:56,625
Zašto?
375
00:32:57,750 --> 00:32:59,291
Što radiš ovdje?
376
00:33:00,458 --> 00:33:02,458
Htio sam malo protegnuti noge.
377
00:33:05,083 --> 00:33:06,166
Što te muči?
378
00:33:07,083 --> 00:33:08,625
-Mene?
-Da.
379
00:33:09,250 --> 00:33:10,166
Ništa.
380
00:33:10,791 --> 00:33:11,708
Zašto?
381
00:33:13,083 --> 00:33:15,958
Jer je očito da nešto nije u redu.
382
00:33:20,666 --> 00:33:22,916
Ne bi razumjela ni da ti kažem.
383
00:33:28,458 --> 00:33:29,875
Jednog se dana probudiš…
384
00:33:50,041 --> 00:33:52,083
Mislim da previše tražiš.
385
00:33:53,791 --> 00:33:57,125
-Jesi li kad prestao tražiti?
-Ali moraš tražiti, zar ne?
386
00:33:57,208 --> 00:33:58,208
-Ne.
-Ne?
387
00:33:58,291 --> 00:34:00,750
-Kako to ide?
-Nešto ti jednostavno dođe.
388
00:34:00,833 --> 00:34:02,291
Zaista? Kako?
389
00:34:05,916 --> 00:34:10,666
Ne!
390
00:34:13,583 --> 00:34:15,458
-Ne!
-Što je ono bilo?
391
00:34:15,541 --> 00:34:19,083
Što je to bilo?
Ne možeš ići okolo i ljubiti neznance.
392
00:34:19,166 --> 00:34:20,875
Ne može! Reci joj da ne može!
393
00:34:20,958 --> 00:34:24,625
Ja sam dobar, ali da naiđeš na nekoga…
394
00:34:24,708 --> 00:34:26,416
-Oprosti. Jednostavno…
-Eto!
395
00:34:27,333 --> 00:34:29,375
Vidjela sam da si potišten i eto.
396
00:34:29,458 --> 00:34:30,500
Dosta o tome.
397
00:34:30,583 --> 00:34:33,125
Dala ti je poljubac života.
Poljubac života.
398
00:34:33,208 --> 00:34:37,166
Odvest ću vas do autobusne postaje
i onda ja idem.
399
00:34:37,250 --> 00:34:38,083
Hvala.
400
00:34:39,500 --> 00:34:41,541
Zašto ideš u Glavni Grad?
401
00:34:43,583 --> 00:34:44,583
Pa…
402
00:34:46,000 --> 00:34:49,000
tražim majku. Mogu li uključiti radio?
403
00:34:49,083 --> 00:34:50,041
Možeš.
404
00:34:51,666 --> 00:34:54,500
Arturo Weizeg umro je
u čudnim okolnostima…
405
00:34:54,583 --> 00:34:55,958
On se zove Muñeco?
406
00:34:56,041 --> 00:34:58,541
-Policija istražuje…
-Muñeco, veži se.
407
00:34:58,625 --> 00:35:02,375
Bio je bolestan više od godinu dana.
408
00:35:04,375 --> 00:35:05,583
Volim ovu pjesmu.
409
00:36:00,000 --> 00:36:00,833
Opa!
410
00:36:02,250 --> 00:36:04,666
Opa! Ajmo!
411
00:36:04,750 --> 00:36:06,250
Da vidim te bokove!
412
00:36:06,833 --> 00:36:08,625
Tako je! Tako!
413
00:36:08,708 --> 00:36:09,916
Ajmo!
414
00:36:10,000 --> 00:36:11,041
To!
415
00:36:13,541 --> 00:36:15,208
-Jebemu!
-Oprosti.
416
00:36:16,750 --> 00:36:18,250
Zašto se ispričavaš?
417
00:36:18,333 --> 00:36:19,708
Ne, ja sam kriv.
418
00:36:26,291 --> 00:36:27,500
Pazite na stepenicu.
419
00:36:30,791 --> 00:36:31,625
Mili Bože!
420
00:36:31,708 --> 00:36:33,708
-Gospođo, ne da se oprati.
-Ostavi.
421
00:36:33,791 --> 00:36:36,166
-Ja ću uzeti kovčege.
-Vrlo dobro.
422
00:36:37,625 --> 00:36:41,458
Znaš da kažu da trudnice sjaje?
423
00:36:42,083 --> 00:36:43,541
Mislim da je to istina.
424
00:36:48,875 --> 00:36:50,250
Što je tebi?
425
00:36:50,916 --> 00:36:53,541
Meni? Ništa. Meni nikad nije ništa.
426
00:36:54,125 --> 00:36:57,500
Ne radi takvu facu
inače će ti nešto zaista biti.
427
00:37:01,916 --> 00:37:03,333
Ti to meni prijetiš?
428
00:37:06,041 --> 00:37:07,375
Maribel…
429
00:37:09,083 --> 00:37:11,125
Ta nas je cura zaista uznemirila.
430
00:37:12,333 --> 00:37:15,666
Naravno. Izvukla je na vidjelo
mnoge duhove iz prošlosti.
431
00:37:16,291 --> 00:37:19,833
-Ali bilo bi grozno da…
-Ona ništa ne zna.
432
00:37:21,625 --> 00:37:22,541
Ali ti znaš.
433
00:37:24,041 --> 00:37:25,708
A krv nije voda.
434
00:37:26,750 --> 00:37:29,666
Ti si moja obitelj. To već dugo znam.
435
00:37:38,291 --> 00:37:40,041
Lice ti se objesilo.
436
00:37:41,125 --> 00:37:44,416
Dat ću ti tabletu.
Nećeš vjerovati koja je to razlika!
437
00:37:44,500 --> 00:37:47,791
Negdje imam novu bočicu.
Kamo sam je ono stavila?
438
00:37:47,875 --> 00:37:50,208
Stalno mi reorganiziraš stvari…
439
00:37:52,333 --> 00:37:53,916
Znaš što mislim?
440
00:37:54,000 --> 00:37:58,416
Mogla bih objaviti da sam trudna
na proslavi godišnjice.
441
00:37:58,500 --> 00:38:01,166
-Nećeš je otkazati?
-Otkazati? Zašto?
442
00:38:04,041 --> 00:38:05,083
Aha, zbog Artura.
443
00:38:05,166 --> 00:38:07,166
Znam, ali…
444
00:38:07,250 --> 00:38:08,958
Kakve to ima veze?
445
00:38:09,041 --> 00:38:13,333
Već smo poslali pozivnice,
gotovo tristo gostiju je potvrdilo.
446
00:38:13,416 --> 00:38:17,250
To je idući tjedan, Coco.
Preklopit će se sa sprovodom.
447
00:38:18,083 --> 00:38:20,083
Usput, trebali bismo ga kremirati.
448
00:38:20,666 --> 00:38:24,208
Bilo bi čudno pokopati čovjeka bez glave.
449
00:38:24,291 --> 00:38:27,041
Ima glavu. Samo nema lice.
450
00:38:28,625 --> 00:38:30,083
Mislim
451
00:38:30,833 --> 00:38:32,625
da će to biti predivno.
452
00:38:33,375 --> 00:38:35,875
Nakon smrti dolazi rođenje.
453
00:38:37,458 --> 00:38:40,875
Iskreno, sad kad razmišljam,
predobro je da bi bila istina.
454
00:39:11,500 --> 00:39:14,041
Piše da je idući autobus za dva sata.
455
00:39:14,541 --> 00:39:16,666
Čekat ćete ovdje dva sata?
456
00:39:16,750 --> 00:39:19,208
Ne, mogli bismo nešto pojesti.
457
00:39:19,875 --> 00:39:22,541
-Jesi li gladan?
-Jadan sam koliko sam gladan!
458
00:39:22,625 --> 00:39:24,291
Ne mogu biti gladniji.
459
00:39:27,125 --> 00:39:28,000
Dobro.
460
00:39:29,291 --> 00:39:32,041
Nešto ću pojesti s vama i onda ja idem.
461
00:39:53,541 --> 00:39:54,500
Zdravo!
462
00:39:54,583 --> 00:39:57,291
Možemo li dobiti nešto za jelo?
463
00:39:57,375 --> 00:39:59,583
FRIZERSKI SALON
464
00:40:08,916 --> 00:40:11,083
Da, možete sjesti.
465
00:40:16,291 --> 00:40:19,375
-Hvala.
-Hvala.
466
00:40:36,083 --> 00:40:38,041
Provjera.
467
00:40:39,208 --> 00:40:41,416
Oprezno, večeras je pun Mjesec.
468
00:40:42,125 --> 00:40:43,166
Moram na zahod.
469
00:40:43,666 --> 00:40:44,833
Jedan, dva.
470
00:40:58,375 --> 00:40:59,833
U zadnje vrijeme…
471
00:41:02,458 --> 00:41:04,541
glazba jako čudno utječe na mene.
472
00:41:06,666 --> 00:41:07,833
To je osjećaj kao…
473
00:41:10,083 --> 00:41:12,416
Zapravo nije osjećaj. Nego kao da…
474
00:41:12,500 --> 00:41:15,333
Kao da me glazba…
475
00:41:16,500 --> 00:41:17,833
može
476
00:41:19,083 --> 00:41:20,458
prisiliti da…
477
00:41:24,875 --> 00:41:26,541
Nema veze. Nije važno.
478
00:41:27,125 --> 00:41:28,208
Glupo je.
479
00:41:36,291 --> 00:41:37,208
Moram na zahod.
480
00:41:37,291 --> 00:41:39,500
Da, voliš ići na zahod.
481
00:41:40,208 --> 00:41:41,875
Imamo goste.
482
00:41:44,500 --> 00:41:45,791
Oprezno.
483
00:41:46,583 --> 00:41:48,000
Zahod je odostraga.
484
00:41:58,708 --> 00:42:00,666
TATA
PET NOVIH PORUKA
485
00:42:17,041 --> 00:42:18,125
A jebote!
486
00:42:18,875 --> 00:42:20,458
-Što je?
-Prestrašio si me.
487
00:42:20,541 --> 00:42:21,375
Što je?
488
00:42:22,291 --> 00:42:23,541
Zar sam tako ružan?
489
00:42:25,750 --> 00:42:29,791
Ja ću se ušminkati,
a ti budi oprezna uz mene
490
00:42:30,333 --> 00:42:31,708
zato što je večeras
491
00:42:32,500 --> 00:42:34,500
pun Mjesec!
492
00:42:44,125 --> 00:42:45,125
Što je to?
493
00:42:45,916 --> 00:42:47,250
Tekućina za stakla.
494
00:42:47,916 --> 00:42:51,083
Od nje ti je sve bistro kao suza.
495
00:42:52,000 --> 00:42:53,250
Ništa ne osjećam.
496
00:42:59,666 --> 00:43:00,625
Ne osjećaš?
497
00:44:37,791 --> 00:44:39,250
Kurvin sine!
498
00:44:39,333 --> 00:44:41,916
Kako se usuđuješ izvoditi ta gej sranja?
499
00:44:42,000 --> 00:44:44,541
-Smiri se.
-Zaveži! Da se smirim?
500
00:44:44,625 --> 00:44:45,875
Kako da se smirim?
501
00:44:46,375 --> 00:44:48,708
Ti si jebeni peder! Sramota!
502
00:44:49,666 --> 00:44:50,666
U vražju mater!
503
00:44:50,750 --> 00:44:52,250
Naučit ću ja tebe!
504
00:44:53,541 --> 00:44:54,416
Muñeco!
505
00:44:55,083 --> 00:44:56,041
Muñeco, dođi!
506
00:44:56,125 --> 00:44:57,708
-Stani!
-Ugrizao me!
507
00:44:57,791 --> 00:44:59,666
-Dođi ovamo!
-Pizda!
508
00:44:59,750 --> 00:45:01,041
Idemo!
509
00:45:01,708 --> 00:45:03,083
Ugrizao me, jebote!
510
00:45:03,708 --> 00:45:05,083
Pustite me!
511
00:45:06,208 --> 00:45:07,250
Pustite me!
512
00:45:08,375 --> 00:45:09,750
Zaustavite ga!
513
00:45:09,833 --> 00:45:11,541
Što radiš? Pusti me!
514
00:45:11,625 --> 00:45:13,208
-Uđi u auto!
-Pustite me!
515
00:45:13,291 --> 00:45:14,375
Pa-pa!
516
00:45:15,583 --> 00:45:16,958
Ne dajte da ode!
517
00:45:17,041 --> 00:45:18,750
Zaustavite ga!
518
00:45:20,625 --> 00:45:21,791
Rasturili smo!
519
00:45:24,583 --> 00:45:25,500
Jeste li dobro?
520
00:45:25,583 --> 00:45:27,333
-Aha.
-Da.
521
00:45:28,083 --> 00:45:29,375
Tko je to bio?
522
00:45:29,458 --> 00:45:30,333
Moj brat.
523
00:45:31,208 --> 00:45:33,666
Kao Mike Tyson sam ga! Pojest ću ga živog!
524
00:45:34,291 --> 00:45:36,541
Ne možeš natrag onamo. Ne može natrag.
525
00:45:36,625 --> 00:45:37,458
Ne možeš.
526
00:45:38,541 --> 00:45:41,208
Nama treba baš ovo.
527
00:45:41,791 --> 00:45:42,833
Ovo je…
528
00:45:45,791 --> 00:45:47,125
-Što je to?
-Ovo?
529
00:45:48,125 --> 00:45:49,125
To je droga.
530
00:45:49,666 --> 00:45:52,625
On je uzima, ali na mene ne djeluje.
531
00:45:56,458 --> 00:45:59,208
Gledajte! Gledajte!
532
00:46:11,375 --> 00:46:12,500
-Vidite li to?
-Da.
533
00:46:20,875 --> 00:46:22,958
Ali… ja ništa ne radim!
534
00:46:23,583 --> 00:46:25,958
-Što je to bilo?
-Gle! Nisam ja!
535
00:46:54,625 --> 00:46:55,458
Hej, gle!
536
00:47:16,250 --> 00:47:17,291
Je li to M…?
537
00:47:22,041 --> 00:47:23,250
To je M…
538
00:47:24,208 --> 00:47:25,416
Zar to nije bio…?
539
00:47:25,500 --> 00:47:26,666
To je on!
540
00:48:02,000 --> 00:48:03,208
-Stani.
-Ne mogu.
541
00:48:03,291 --> 00:48:04,208
-Stani!
-Ne mogu!
542
00:48:04,291 --> 00:48:05,125
Zaustavi auto!
543
00:48:05,208 --> 00:48:06,541
-Ne mogu!
-Možeš!
544
00:48:06,625 --> 00:48:07,791
-Stani!
-Ne mogu!
545
00:48:07,875 --> 00:48:09,166
Možeš! Stani!
546
00:48:13,208 --> 00:48:15,166
Što je ovo? Je li to voda?
547
00:48:17,916 --> 00:48:18,791
To je voda!
548
00:50:45,666 --> 00:50:46,708
Oho!
549
00:50:48,041 --> 00:50:49,625
Gle tko se probudio!
550
00:50:50,541 --> 00:50:51,625
Mr. Bubalú.
551
00:50:52,666 --> 00:50:53,625
Kako si?
552
00:50:54,500 --> 00:50:57,125
-Sinoć si bio lud!
-Dobro jutro.
553
00:50:59,833 --> 00:51:02,500
-Totalno smo izgubili kontrolu.
-Totalno.
554
00:51:03,333 --> 00:51:05,875
Ajme. Ali bilo je zabavno.
555
00:51:10,625 --> 00:51:11,458
I?
556
00:51:17,833 --> 00:51:19,916
Jedna zabavna noć ništa ne mijenja.
557
00:51:23,916 --> 00:51:25,041
Ali bilo je dobro.
558
00:52:03,541 --> 00:52:04,541
Tata…
559
00:52:05,166 --> 00:52:06,125
Ja sam dobro.
560
00:52:08,083 --> 00:52:09,000
Ne brini se.
561
00:52:10,458 --> 00:52:11,666
Ja sam…
562
00:52:18,875 --> 00:52:21,208
-Nešto hladno za put?
-Može.
563
00:52:23,541 --> 00:52:25,166
Štap!
564
00:52:25,250 --> 00:52:26,541
Štap! Voda.
565
00:52:27,583 --> 00:52:29,083
Ne želiš štap?
566
00:52:42,666 --> 00:52:45,458
Cvijeće sa stabljikama i lišćem.
567
00:52:45,541 --> 00:52:46,791
Bez zelenila.
568
00:52:48,583 --> 00:52:50,250
Dvjesto buketa svaka.
569
00:52:50,750 --> 00:52:53,083
Da. Javite mi se. Doviđenja.
570
00:52:55,500 --> 00:52:56,333
Dođi ovamo!
571
00:52:57,541 --> 00:53:00,250
-Daj mi šapu.
-Maribel, jesu li zvali?
572
00:53:01,041 --> 00:53:01,875
Sjedni.
573
00:53:04,333 --> 00:53:05,541
Nisu je našli.
574
00:53:06,208 --> 00:53:07,041
Ne.
575
00:53:10,625 --> 00:53:13,916
Mislila sam, možda da zaboravimo policiju
576
00:53:14,000 --> 00:53:16,125
i same nešto poduzmemo.
577
00:53:17,583 --> 00:53:19,833
-Kako to misliš?
-Tako kako sam rekla.
578
00:53:20,416 --> 00:53:22,125
Učinimo to same.
579
00:53:23,250 --> 00:53:24,666
Trebam ti nacrtati?
580
00:53:25,375 --> 00:53:26,875
-Coco.
-Što?
581
00:53:28,083 --> 00:53:29,500
Ne to.
582
00:53:30,125 --> 00:53:31,000
Vidiš?
583
00:53:32,041 --> 00:53:33,500
Ne mogu ti vjerovati.
584
00:53:33,583 --> 00:53:35,916
Kažeš da smo obitelj, ali to je laž.
585
00:53:36,000 --> 00:53:38,083
Ne počinji. Nemoj tako.
586
00:53:38,625 --> 00:53:39,458
Kako?
587
00:53:40,041 --> 00:53:42,416
Ne govori nešto što ćeš požaliti.
588
00:53:43,125 --> 00:53:44,250
Požaliti?
589
00:53:46,541 --> 00:53:47,416
Sjedni.
590
00:53:55,000 --> 00:53:56,041
Sjedni.
591
00:54:05,458 --> 00:54:06,333
Hoćeš malo?
592
00:54:07,125 --> 00:54:08,875
Ne. Ne jede mi se.
593
00:54:10,041 --> 00:54:11,708
Ne jede ti se.
594
00:54:11,791 --> 00:54:15,041
Gle, ja bih se trebala pjeniti.
595
00:54:16,666 --> 00:54:20,208
Ali zapravo me nije briga
jesi li znala da je živa,
596
00:54:20,291 --> 00:54:22,291
jesi li je dovela ovamo ili ne.
597
00:54:22,916 --> 00:54:24,041
Opraštam ti.
598
00:54:25,500 --> 00:54:27,916
Opraštam ti ako želiš da ti oprostim.
599
00:54:28,791 --> 00:54:29,708
U tom slučaju
600
00:54:31,041 --> 00:54:32,583
moraš biti na mojoj strani
601
00:54:32,666 --> 00:54:34,375
i pomoći mi da je nađem.
602
00:54:35,416 --> 00:54:40,083
Okončaj ovu napetost
koja mi loše sjeda na želudac.
603
00:54:42,125 --> 00:54:43,250
Moraš izabrati.
604
00:54:44,791 --> 00:54:47,708
Ili ćeš ostati sa mnom i preuzeti posao,
605
00:54:47,791 --> 00:54:49,000
kuću, sve…
606
00:54:49,958 --> 00:54:51,500
Ili ćeš unajmiti stančić
607
00:54:51,583 --> 00:54:55,833
i jedanput na mjesec hvatati autobus
da posjetiš unuku u zatvoru.
608
00:54:59,125 --> 00:55:00,041
Izaberi.
609
00:55:04,375 --> 00:55:05,250
Hajde!
610
00:55:35,458 --> 00:55:36,833
PRIVATNO LOVIŠTE
611
00:55:36,916 --> 00:55:37,833
Hej!
612
00:55:37,916 --> 00:55:40,333
-James Brown.
-Freddie Mercury.
613
00:55:40,416 --> 00:55:42,541
-Madonna.
-Rocío Jurado.
614
00:55:43,250 --> 00:55:44,166
Rapael.
615
00:55:44,250 --> 00:55:45,791
-Raphael.
-Raphael.
616
00:55:48,250 --> 00:55:49,500
Aretha Franklin.
617
00:55:49,583 --> 00:55:50,625
Shakira.
618
00:55:51,208 --> 00:55:52,041
Shakira.
619
00:55:53,875 --> 00:55:56,166
-Amy Winehouse.
-Jose Feliciano.
620
00:55:56,250 --> 00:55:57,958
-Lola Flores.
-Chet Baker.
621
00:55:58,041 --> 00:55:59,500
-Clash.
-Tina Turner.
622
00:55:59,583 --> 00:56:01,416
-Stevie Wonder.
-Stonesi!
623
00:56:13,541 --> 00:56:16,500
E, hvala ti. Za to što nas voziš.
624
00:56:17,625 --> 00:56:18,708
Nema na čemu.
625
00:56:21,958 --> 00:56:22,791
I…
626
00:56:24,291 --> 00:56:26,833
nije mi problem povesti vas.
627
00:56:28,291 --> 00:56:29,791
I onda ja idem.
628
00:56:31,875 --> 00:56:33,708
Što ćeš reći kad je vidiš?
629
00:56:34,541 --> 00:56:35,375
Ne znam.
630
00:56:39,250 --> 00:56:40,250
Imam tremu.
631
00:56:49,208 --> 00:56:50,083
Ovuda?
632
00:56:50,625 --> 00:56:51,458
Da, ovuda.
633
00:56:53,791 --> 00:56:55,125
Bar mislim.
634
00:57:06,375 --> 00:57:07,750
Tvoja majka ovdje radi?
635
00:57:09,250 --> 00:57:12,000
-Ne znam.
-Izgleda kao kupleraj.
636
00:57:12,083 --> 00:57:14,416
-Izgleda!
-Da pričekamo ovdje?
637
00:57:15,333 --> 00:57:16,250
Ne.
638
00:57:17,916 --> 00:57:20,166
Mislim, kako želite.
639
00:57:26,250 --> 00:57:28,791
DOBRO DOŠLI U POLJE MAKOVA
640
00:57:39,375 --> 00:57:40,208
'Večer!
641
00:57:41,250 --> 00:57:43,916
Stol za četvero? Dođite sa mnom.
642
00:57:44,000 --> 00:57:45,000
Za mnom.
643
00:57:58,583 --> 00:58:00,333
S koliko ćete kartica igrati?
644
00:58:00,916 --> 00:58:04,041
Morate igrati i piti,
inače ne možete ostati.
645
00:58:04,666 --> 00:58:05,625
Koliko kartica?
646
00:58:06,250 --> 00:58:08,750
Četvero vas je? Onda četiri. Svakom jedna.
647
00:58:09,625 --> 00:58:11,958
-Primate li kreditne kartice?
-Naravno!
648
00:58:12,041 --> 00:58:13,958
Kako ne. Što ćete popiti?
649
00:58:14,541 --> 00:58:15,750
Bocu vode.
650
00:58:16,500 --> 00:58:17,416
I za mene.
651
00:58:17,500 --> 00:58:19,583
-Sok od ananasa.
-Još jedan!
652
00:58:21,583 --> 00:58:23,291
Četrdeset i osam eura.
653
00:58:24,458 --> 00:58:28,375
Pretvori me prvo u lonac za cvijeće
Pa u buču
654
00:58:28,458 --> 00:58:32,500
Vještica me zgrabi i slijeće
Ravno u kuću
655
00:58:32,583 --> 00:58:36,416
Pretvori me u lonac za cvijeće
I zadrži me na ručku
656
00:58:37,000 --> 00:58:41,041
I pita: „Mladi gospodine, Bože mi prosti
657
00:58:41,125 --> 00:58:45,416
Koliko ste stvorova jučer oglodali kosti?”
658
00:58:45,500 --> 00:58:49,875
„Nikomu nisam, gospo, skinuo ni vlas
659
00:58:49,958 --> 00:58:55,166
Al kanio jesam oglodati vas”
660
00:59:04,833 --> 00:59:07,291
-Nastavimo s tombolom.
-Što ćemo?
661
00:59:08,458 --> 00:59:09,583
-Igrajmo.
-Ne znam.
662
00:59:09,666 --> 00:59:13,458
Prodane su 33 kartice,
200 po retku, 1100 za cijelu,
663
00:59:13,541 --> 00:59:16,041
a 3000 bonusa ako popunite prije broja 40.
664
00:59:16,125 --> 00:59:17,333
Počinjemo.
665
00:59:22,333 --> 00:59:25,083
-Devetnaest.
-Da vidimo imamo li sreće.
666
00:59:28,250 --> 00:59:30,041
Osamdeset šest. Osam, šest.
667
00:59:32,750 --> 00:59:34,666
-Četrdeset osam.
-Pardon.
668
00:59:35,250 --> 00:59:36,375
Izvolite.
669
00:59:36,458 --> 00:59:37,708
-Hvala.
-Vaša voda.
670
00:59:38,875 --> 00:59:40,458
Pedeset tri. Pet, tri.
671
00:59:44,833 --> 00:59:45,958
Dvadeset jedan.
672
00:59:48,458 --> 00:59:49,875
-Hvala.
-Ugodnu večer.
673
00:59:50,666 --> 00:59:52,833
-Oprostite!
-Da?
674
00:59:53,458 --> 00:59:55,666
Radi li ovdje Pilar Barros?
675
00:59:55,750 --> 00:59:57,375
Četrdeset tri. Četiri, tri.
676
00:59:58,625 --> 01:00:00,583
Četrdeset tri. Promaknulo ti je.
677
01:00:03,083 --> 01:00:04,916
Pedeset devet. Pet, devet.
678
01:00:08,916 --> 01:00:11,916
-Zbunjena sam.
-Osamdeset pet. Osam, pet.
679
01:00:21,916 --> 01:00:23,708
Osamdeset devet. Osam, devet.
680
01:00:29,125 --> 01:00:31,375
-Koga tražiš?
-Sedamdeset. Sedam, nula.
681
01:00:32,708 --> 01:00:34,000
Pilar Barros.
682
01:00:34,791 --> 01:00:36,375
Čula sam da ovdje radi.
683
01:00:36,458 --> 01:00:38,000
Zašto ti treba?
684
01:00:38,083 --> 01:00:40,083
Nisi s policijom, je li?
685
01:00:41,166 --> 01:00:42,333
Ne.
686
01:00:43,208 --> 01:00:45,625
-Kći sam joj.
-Nemoj srati!
687
01:00:45,708 --> 01:00:47,333
To nisam očekivala.
688
01:00:48,083 --> 01:00:49,166
Imam redak!
689
01:00:49,250 --> 01:00:50,083
Redak!
690
01:00:51,291 --> 01:00:52,666
-Ovdje!
-Imamo redak.
691
01:00:52,750 --> 01:00:53,625
Ja!
692
01:00:53,708 --> 01:00:54,541
Redak.
693
01:00:56,875 --> 01:00:58,875
Redak nije točan.
694
01:00:58,958 --> 01:01:01,875
Ni jedan broj. Igramo za redak.
695
01:01:05,958 --> 01:01:08,625
Onda? Radi li ovdje ili…
696
01:01:09,750 --> 01:01:12,750
Radila je, ali je otišla
prije više od godinu dana.
697
01:01:13,750 --> 01:01:15,208
Sedamdeset šest.
698
01:01:15,291 --> 01:01:20,000
Imate li njezin broj telefona
ili znate kako bih mogla doći do nje?
699
01:01:22,916 --> 01:01:25,625
Majka ti je puno propatila.
Pusti je na miru.
700
01:01:26,708 --> 01:01:28,958
Sedamnaest. Jedan, sedam.
701
01:01:30,583 --> 01:01:31,833
Imamo redak.
702
01:01:34,958 --> 01:01:36,916
Vrati se. Dođi.
703
01:01:40,208 --> 01:01:41,208
Gle.
704
01:01:42,250 --> 01:01:43,875
Pokušat ću je naći.
705
01:01:44,625 --> 01:01:48,375
-Odsjeli ste u motelu?
-Da.
706
01:01:48,458 --> 01:01:50,875
Javit ću ti ako išta saznam.
707
01:01:52,166 --> 01:01:54,666
-Idi. Sretno s tombolom.
-Hvala.
708
01:02:01,250 --> 01:02:02,291
Nije ovdje.
709
01:02:03,166 --> 01:02:04,541
Više ne radi ovdje.
710
01:02:05,333 --> 01:02:07,208
Sedamdeset sedam. Sedam, sedam.
711
01:02:09,250 --> 01:02:10,958
Trebaš samo 20.
712
01:02:11,958 --> 01:02:13,375
Još imam dva broja.
713
01:02:15,625 --> 01:02:18,291
Ako pobijedim,
ostajemo u motelu. Ja plaćam.
714
01:02:18,375 --> 01:02:19,208
Zaista?
715
01:02:21,000 --> 01:02:22,750
Osamdeset šest. Osam, šest.
716
01:02:26,916 --> 01:02:28,791
Čuj, raspituju se o njoj.
717
01:02:29,541 --> 01:02:31,041
-Šezdeset tri.
-Da.
718
01:02:32,000 --> 01:02:34,333
Još samo jedan! Dvadeset.
719
01:02:34,416 --> 01:02:36,083
Dvadeset!
720
01:02:36,166 --> 01:02:37,791
Dvadeset pobjeđuje.
721
01:02:38,375 --> 01:02:40,041
Šezdeset šest. Šest, šest.
722
01:02:43,666 --> 01:02:45,750
-Sedamdeset sedam.
-Daj!
723
01:02:47,916 --> 01:02:49,833
-Dvadeset. Dva, nula.
-Tombola!
724
01:02:49,916 --> 01:02:53,000
-Tombola! Ona!
-Super, idemo.
725
01:02:53,083 --> 01:02:54,833
-Tombola.
-Imamo tombolu.
726
01:02:55,416 --> 01:02:58,541
Imam sreće jer sam se rodila na noge.
727
01:03:00,041 --> 01:03:01,125
Imamo tombolu!
728
01:03:01,708 --> 01:03:03,833
Nema pet zvjezdica, ali…
729
01:03:03,916 --> 01:03:05,958
-Bolje nego spavati u autu.
-Da.
730
01:03:08,625 --> 01:03:10,166
Sto pedeset šest.
731
01:03:13,833 --> 01:03:14,708
Ovdje.
732
01:03:17,375 --> 01:03:20,125
-Tko će s kim?
-Pa, možemo…
733
01:03:22,458 --> 01:03:23,458
Eto, riješeno.
734
01:03:24,708 --> 01:03:25,666
Ti si sa mnom.
735
01:03:26,458 --> 01:03:28,333
Spavamo zajedno?
736
01:03:30,375 --> 01:03:31,791
Laku noć!
737
01:03:33,500 --> 01:03:34,500
Pa dobro.
738
01:03:43,583 --> 01:03:45,875
Mogu li ja uzeti ovaj krevet?
739
01:03:45,958 --> 01:03:48,791
Ne volim biti blizu vrata.
740
01:03:48,875 --> 01:03:50,583
Svejedno. Vrata su vrata.
741
01:03:53,750 --> 01:03:54,708
Totó. Gle.
742
01:03:55,333 --> 01:03:56,166
Gle, Tóto.
743
01:04:03,208 --> 01:04:04,916
Smijem li ići piškiti?
744
01:04:05,000 --> 01:04:07,916
Ne moraš me tražiti dopuštenje.
745
01:04:09,000 --> 01:04:11,541
Ajme meni! Ma što to radiš?
746
01:04:12,500 --> 01:04:14,916
Što radiš? Hej!
747
01:04:16,208 --> 01:04:18,875
Koji kurac radiš?
748
01:04:19,791 --> 01:04:21,291
To je José Luis, zar ne?
749
01:04:21,916 --> 01:04:23,833
Zar ne vidiš? Hej!
750
01:04:23,916 --> 01:04:26,125
Jebem ti sve! Što je ovo?
751
01:04:26,208 --> 01:04:28,166
Što je tebi?
752
01:04:28,250 --> 01:04:29,708
Gdje ti je pamet?
753
01:04:29,791 --> 01:04:32,000
Gdje si? Ne mogu to podnijeti!
754
01:04:32,583 --> 01:04:34,583
Ne mogu više! Jednostavno ne mogu!
755
01:04:34,666 --> 01:04:36,000
Ne mogu!
756
01:04:36,583 --> 01:04:37,500
Oprosti.
757
01:04:38,083 --> 01:04:39,458
Inače nisam takav.
758
01:04:39,541 --> 01:04:41,750
Zaista. Ne znam što se dogodilo.
759
01:04:42,291 --> 01:04:43,625
Ove protekle godine…
760
01:04:44,625 --> 01:04:46,041
nisam sav svoj.
761
01:04:47,625 --> 01:04:49,125
Zapravo, više od godine.
762
01:04:50,416 --> 01:04:53,458
Čak i prije razvoda nisam bio svoj.
763
01:04:54,625 --> 01:04:57,750
Moja žena Mamen
govorila je da sam kao duh.
764
01:04:59,083 --> 01:05:00,625
Nije se osjećala voljeno.
765
01:05:02,416 --> 01:05:04,416
U životu nisam nikog volio više.
766
01:05:05,500 --> 01:05:07,041
Ali ona to nije osjećala.
767
01:05:07,666 --> 01:05:11,000
Dobro. Pa što onda
mogu učiniti da ona to osjeti?
768
01:05:11,625 --> 01:05:12,875
Bok, tata.
769
01:05:26,166 --> 01:05:29,916
Svi nešto radimo
kako bi sve imalo smisla, zar ne?
770
01:05:30,666 --> 01:05:32,875
Diplome, obitelji…
771
01:05:34,500 --> 01:05:40,041
Misliš da će sve biti bolje
ako odeš na odmor, ali nije bolje.
772
01:05:44,333 --> 01:05:45,541
„Moraš biti sretan.
773
01:05:46,416 --> 01:05:48,125
Ne smiješ biti tako tužan.
774
01:05:48,958 --> 01:05:50,416
Ništa ti ne fali!
775
01:05:51,250 --> 01:05:54,541
Što ti je? Imaš sve,
sve ti ide sjajno.” Aha.
776
01:05:55,666 --> 01:05:58,625
„Živi za ovaj trenutak.” Ali kako?
777
01:05:59,458 --> 01:06:00,916
Kako da uopće živiš?
778
01:06:01,500 --> 01:06:05,958
Ja radim sve što društvo očekuje od mene.
779
01:06:06,041 --> 01:06:10,458
Meditiram, idem na akupunkturu,
na terapiju, plivam…
780
01:06:10,541 --> 01:06:11,958
Kupujem i kreme!
781
01:06:13,416 --> 01:06:15,958
Sve to radim, ali nema smisla.
782
01:06:16,041 --> 01:06:17,125
Nitko nije dobro.
783
01:06:17,750 --> 01:06:20,166
Kad se smiješe, to su lažni osmijesi.
784
01:06:21,416 --> 01:06:22,458
Sve je to sranje.
785
01:06:23,958 --> 01:06:25,166
Nije lako živjeti.
786
01:06:27,166 --> 01:06:28,208
Trebaš litij.
787
01:06:32,583 --> 01:06:34,375
Što trebam?
788
01:06:34,458 --> 01:06:35,291
Litij.
789
01:06:36,291 --> 01:06:38,000
Od litija poželiš živjeti.
790
01:06:39,250 --> 01:06:40,291
Litij?
791
01:06:41,375 --> 01:06:42,875
Nisi dobro ovdje.
792
01:06:43,708 --> 01:06:45,958
Ali mi nismo dobro ni ovdje.
793
01:06:48,958 --> 01:06:50,750
Svi imamo svoje probleme.
794
01:06:56,625 --> 01:06:58,375
Lijep i čist!
795
01:06:59,625 --> 01:07:02,125
Gle kako sam lijep i čist!
796
01:07:03,791 --> 01:07:05,666
Hoćeš li se vratiti bratu?
797
01:07:06,791 --> 01:07:07,625
Neću.
798
01:07:09,458 --> 01:07:11,125
Nije to bilo prvi put.
799
01:07:12,166 --> 01:07:14,666
Ja sam ovakav,
800
01:07:15,500 --> 01:07:17,875
a on nije.
801
01:07:17,958 --> 01:07:20,083
Boji se.
802
01:07:20,750 --> 01:07:24,833
I ja se bojim,
ali ne dopuštam da to upravlja mnome.
803
01:07:26,625 --> 01:07:27,833
Strah je sranje.
804
01:07:28,791 --> 01:07:29,916
Imaš pravo.
805
01:07:31,166 --> 01:07:32,666
Što ćeš učiniti?
806
01:07:34,583 --> 01:07:35,500
Ne znam.
807
01:07:36,208 --> 01:07:37,166
A ti?
808
01:07:42,583 --> 01:07:43,458
Ne znam.
809
01:08:13,375 --> 01:08:15,291
Srebrni poljubac.
810
01:08:44,375 --> 01:08:45,208
Maribel?
811
01:08:48,291 --> 01:08:49,333
Maribel!
812
01:08:53,625 --> 01:08:54,458
Hoćeš dim?
813
01:08:55,625 --> 01:08:57,041
Ne volim duhan.
814
01:08:58,750 --> 01:09:01,958
Pušila sam kao mala
da mi glas bude dublji, ali…
815
01:09:02,708 --> 01:09:03,625
Više ne pušim.
816
01:09:05,875 --> 01:09:07,958
Znaš što sam oduvijek želio?
817
01:09:08,541 --> 01:09:09,375
Što?
818
01:09:10,458 --> 01:09:11,333
Sise.
819
01:09:16,375 --> 01:09:18,500
Kao tvoje. Baš takve.
820
01:09:19,375 --> 01:09:20,458
Smijem…
821
01:09:24,375 --> 01:09:26,458
-Smijem li ih taknuti?
-Smiješ.
822
01:09:31,541 --> 01:09:33,083
Super su!
823
01:09:34,833 --> 01:09:36,625
Dosta sad. To mi malo smeta.
824
01:09:39,083 --> 01:09:39,916
Oprosti.
825
01:09:41,000 --> 01:09:43,208
Ne, ti meni oprosti. Jednostavno…
826
01:09:43,291 --> 01:09:45,708
Smeta mi zato što mi se sviđa.
827
01:09:50,500 --> 01:09:55,791
Jednom mi je prijateljica
dodirnula cice za šalu i…
828
01:09:57,500 --> 01:09:58,333
I…
829
01:09:59,708 --> 01:10:00,625
Ne znam.
830
01:10:01,458 --> 01:10:03,291
Ne znam. Bilo je…
831
01:10:04,458 --> 01:10:05,291
Ne znam.
832
01:10:06,583 --> 01:10:09,583
I ja imam prijatelja koji…
833
01:10:12,000 --> 01:10:13,208
Jako je vatren.
834
01:10:13,875 --> 01:10:15,583
-Aha.
-Ne mogu to opisati.
835
01:10:19,500 --> 01:10:21,333
Ali katkad… Ne znam.
836
01:10:25,000 --> 01:10:25,875
Smijem li…
837
01:10:28,583 --> 01:10:29,958
pokušati?
838
01:10:31,166 --> 01:10:32,500
Samo da vidim…
839
01:10:33,416 --> 01:10:34,333
Da vidim…
840
01:10:35,208 --> 01:10:36,208
Da li…
841
01:10:42,125 --> 01:10:43,208
Smeta li ti to?
842
01:10:44,041 --> 01:10:45,833
Ne.
843
01:10:46,666 --> 01:10:47,583
-Ne?
-Ne.
844
01:10:47,666 --> 01:10:49,916
-Reci mi ako ti smeta.
-Ne.
845
01:10:50,583 --> 01:10:52,000
Daj još jedanput.
846
01:10:53,000 --> 01:10:54,166
-Još jedanput?
-Da.
847
01:10:56,125 --> 01:10:56,958
Dobro.
848
01:10:57,791 --> 01:10:59,833
Samo da vidim hoće li…
849
01:11:02,291 --> 01:11:03,833
Hoće li se nešto dogoditi.
850
01:11:17,375 --> 01:11:19,000
Smeta li ti to?
851
01:11:19,958 --> 01:11:20,958
-Ne.
-Ne?
852
01:11:21,583 --> 01:11:22,500
Ne.
853
01:11:23,833 --> 01:11:24,750
Dobro.
854
01:11:29,166 --> 01:11:31,500
Znaš što je jače od straha?
855
01:11:31,583 --> 01:11:32,416
Što?
856
01:11:34,333 --> 01:11:35,500
Znatiželja.
857
01:11:37,291 --> 01:11:38,208
Opa!
858
01:11:53,500 --> 01:11:54,333
Evo.
859
01:11:55,083 --> 01:11:57,250
Liječnik će uskoro doći.
860
01:12:03,416 --> 01:12:04,375
Hladan je.
861
01:12:09,041 --> 01:12:09,916
Rosita!
862
01:12:13,333 --> 01:12:14,916
Skuhaj gospođi drugi čaj.
863
01:12:17,125 --> 01:12:19,333
Znaš li da si ti kriva za ovo?
864
01:12:20,000 --> 01:12:21,166
Ne počinji, Coco.
865
01:12:22,875 --> 01:12:25,333
Nisi stala dok nisam pobacila.
866
01:12:27,291 --> 01:12:28,708
Ne budi smiješna.
867
01:12:28,791 --> 01:12:29,875
Smiješna?
868
01:12:30,666 --> 01:12:32,958
Izgubiti dijete je smiješno?
869
01:12:39,125 --> 01:12:41,541
Znaš li zašto ova trudnoća nije uspjela?
870
01:12:42,541 --> 01:12:44,833
Jer imaš gotovo 80 godina!
871
01:12:45,333 --> 01:12:48,166
Dat ću ja tebi 80 godina! Kujo!
872
01:12:52,333 --> 01:12:56,791
Kako se usuđuješ mene kriviti za to?
Nakon svega što sam učinila za tebe!
873
01:12:56,875 --> 01:12:58,541
Što si to učinila?
874
01:12:58,625 --> 01:13:00,791
-Što si učinila za mene?
-Sve, Coco.
875
01:13:01,291 --> 01:13:05,333
-Odrekla sam se kćeri.
-Odrekla si je se jer si bila siromašna!
876
01:13:07,166 --> 01:13:11,333
Zar zaista misliš da sam
sve ovo vrijeme s tobom zbog novca?
877
01:13:11,416 --> 01:13:12,750
A nego zašto?
878
01:13:15,208 --> 01:13:16,041
Sad je dosta.
879
01:13:16,750 --> 01:13:19,458
Tako je. Idi. Gubi se!
880
01:13:19,541 --> 01:13:20,875
Naravno da odlazim.
881
01:13:20,958 --> 01:13:23,166
-Odlazim.
-Hajde, onda!
882
01:13:23,250 --> 01:13:24,916
-Odlazim. Zaista.
-Idi!
883
01:13:25,000 --> 01:13:28,083
Gubi se! Otvori vrata i odjebi!
884
01:13:28,166 --> 01:13:32,291
Hajde! Dobro mi je bez tebe!
Ne trebam te uopće, ni za što!
885
01:13:32,375 --> 01:13:35,375
Gle kako sam dobro!
Sretna sam što si otišla!
886
01:13:35,458 --> 01:13:38,375
Kako si mislila
da ću reagirati, jebote? Van!
887
01:13:39,916 --> 01:13:43,583
Otišla je…
888
01:13:47,333 --> 01:13:50,583
Nove informacije
o smrti poduzetnika Artura Weizega.
889
01:13:50,666 --> 01:13:53,875
Potvrđeno je da nije umro prirodnom smrću.
890
01:13:53,958 --> 01:13:57,958
Izvori u policiji kažu
da je glavna osumnjičena Dora Galán.
891
01:13:58,041 --> 01:14:00,500
-Nemamo detalje o njoj…
-Muñeco!
892
01:14:00,583 --> 01:14:02,916
Muñeco!
893
01:14:03,000 --> 01:14:06,500
-Što?
-Arturo Weizeg umro je doma u četvrtak.
894
01:14:06,583 --> 01:14:08,583
Uzrok smrti je nepoznat.
895
01:14:18,750 --> 01:14:20,291
-Da?
-Zdravo!
896
01:14:20,375 --> 01:14:22,208
Ti si Pilarina kći, je li?
897
01:14:22,875 --> 01:14:24,666
Ovdje Valle s tombole.
898
01:14:24,750 --> 01:14:26,083
Aha, da!
899
01:14:26,166 --> 01:14:27,000
Recite.
900
01:14:27,750 --> 01:14:31,666
Slušaj, našla sam ti majku.
Posrećilo mi se, našla sam je.
901
01:14:33,208 --> 01:14:35,458
-Čuješ li me?
-Da, ovdje sam.
902
01:14:36,500 --> 01:14:37,708
Imaš li olovku?
903
01:14:39,833 --> 01:14:41,041
Imam.
904
01:14:41,791 --> 01:14:42,708
Zapiši ovo.
905
01:14:44,125 --> 01:14:46,250
Pasaje de los Monos 25.
906
01:14:47,333 --> 01:14:49,958
To je u kineskoj četvrti u Glavnom Gradu.
907
01:14:50,041 --> 01:14:51,083
Dobro.
908
01:14:51,166 --> 01:14:53,583
Očekivat će te u podne.
909
01:14:54,333 --> 01:14:55,166
Dobro.
910
01:14:56,083 --> 01:14:57,083
Još nešto…
911
01:15:05,541 --> 01:15:07,333
Totó! Dođi.
912
01:15:10,541 --> 01:15:11,375
Jebote!
913
01:15:32,083 --> 01:15:34,750
-U mojoj je sobi lav!
-Što?
914
01:15:34,833 --> 01:15:35,750
Lav?
915
01:15:36,416 --> 01:15:37,750
Kako fora!
916
01:15:51,166 --> 01:15:52,416
Ovdje nema ničeg.
917
01:15:53,041 --> 01:15:54,333
Nema nikakvog lava.
918
01:15:55,291 --> 01:15:57,083
-Što?
-Jesi li sigurna za lava?
919
01:15:58,083 --> 01:16:01,000
-Ovdje je bio jebeni lav!
-Zaista miriše na lava.
920
01:16:01,083 --> 01:16:03,333
-Nisi sanjala?
-Nisam!
921
01:16:03,875 --> 01:16:05,666
-Vidjela sam ga.
-Gdje je Akin?
922
01:16:06,916 --> 01:16:08,958
Nije ga bilo kad sam se probudila.
923
01:16:11,250 --> 01:16:12,083
Sranje!
924
01:16:15,875 --> 01:16:16,708
Murja!
925
01:16:16,791 --> 01:16:18,583
Murja, murja…
926
01:16:18,666 --> 01:16:19,500
Murja.
927
01:16:20,250 --> 01:16:22,916
Vidjeli smo vijesti. Traže te.
928
01:16:23,541 --> 01:16:26,833
-Ukokala si staroga gada, ha?
-Nisam ništa učinila.
929
01:16:28,458 --> 01:16:29,583
Ne znam što ću.
930
01:16:31,083 --> 01:16:32,875
Ne želim da vi imate probleme.
931
01:16:35,291 --> 01:16:36,125
Idemo!
932
01:16:39,041 --> 01:16:40,000
Murja.
933
01:16:59,166 --> 01:17:00,625
Idemo…
934
01:17:00,708 --> 01:17:02,166
Ajmo, ajmo.
935
01:17:05,750 --> 01:17:08,583
Ovamo! Ajmo! Ti prvi, José Luis.
936
01:17:14,541 --> 01:17:15,958
Dodaj mi Totóa!
937
01:17:16,750 --> 01:17:18,708
Brzo! Skoči!
938
01:17:29,833 --> 01:17:31,041
Hajde!
939
01:17:41,458 --> 01:17:44,041
Kao što je radila moja baka,
pokoj joj duši.
940
01:18:37,041 --> 01:18:38,708
Kukci, bube…
941
01:19:07,250 --> 01:19:08,083
Gdje?
942
01:19:15,208 --> 01:19:16,041
Ovuda.
943
01:19:26,625 --> 01:19:27,458
Ovuda.
944
01:19:33,958 --> 01:19:34,791
Zdravo!
945
01:19:46,958 --> 01:19:48,708
To je sigurno ovdje.
946
01:19:54,250 --> 01:19:55,958
PRAONICA WANG
947
01:19:56,041 --> 01:19:57,166
Ti si Dora, zar ne?
948
01:19:57,916 --> 01:19:59,208
Jesam.
949
01:19:59,916 --> 01:20:01,583
Dođi sa mnom. Čeka te.
950
01:20:58,291 --> 01:20:59,125
Uđi.
951
01:21:00,791 --> 01:21:01,625
Ovamo?
952
01:21:02,583 --> 01:21:03,416
Dobro.
953
01:21:05,583 --> 01:21:06,416
Ima li koga?
954
01:21:10,125 --> 01:21:11,041
Dora.
955
01:21:11,583 --> 01:21:14,041
Što ti ovdje radiš? Gdje je ona?
956
01:21:14,750 --> 01:21:18,083
Tvoja majka nije ovdje, dušo.
Ne znamo gdje je.
957
01:21:18,750 --> 01:21:20,375
Ni mene ne želi vidjeti.
958
01:21:22,583 --> 01:21:26,000
-Bože mili, ista si ona!
-Što hoćeš?
959
01:21:27,708 --> 01:21:29,500
Zašto si me dovela ovamo?
960
01:21:32,500 --> 01:21:34,291
Želim ti pomoći, Dora.
961
01:21:35,708 --> 01:21:37,125
Život ti je u opasnosti.
962
01:21:38,041 --> 01:21:41,166
-Coco neće prezati ni od čega.
-Što ima protiv mene?
963
01:21:42,041 --> 01:21:43,541
Zašto me optužuje?
964
01:21:44,541 --> 01:21:45,750
Zbog mnogo razloga.
965
01:21:46,250 --> 01:21:48,125
Ako te zanima, sjedni.
966
01:21:58,500 --> 01:21:59,875
Prije 16 godina,
967
01:22:00,541 --> 01:22:03,375
na dan kad si se rodila,
sve se promijenilo.
968
01:22:04,833 --> 01:22:07,166
Coco je saznala.
969
01:22:08,166 --> 01:22:09,166
I…
970
01:22:10,500 --> 01:22:12,041
poludjela je.
971
01:22:12,875 --> 01:22:15,666
Postala je agresivna, nasilna.
972
01:22:16,833 --> 01:22:18,208
Bila je…
973
01:22:19,375 --> 01:22:20,375
izvan sebe.
974
01:22:23,291 --> 01:22:25,125
Taj dan Pilar je nestala.
975
01:22:25,958 --> 01:22:27,208
Ne razumijem.
976
01:22:28,375 --> 01:22:31,583
Mislim, bila je mlada, zatrudnjela je.
977
01:22:32,208 --> 01:22:35,208
-Kakve to ima veze s Coco?
-Tvoja mama krivi mene.
978
01:22:36,000 --> 01:22:39,125
Svi znamo da su majke krive za sve.
979
01:22:40,083 --> 01:22:40,958
Uvijek.
980
01:22:45,291 --> 01:22:48,333
Kriva za to što sam je odgojila
da poštuje muškarce.
981
01:22:50,750 --> 01:22:55,791
Kriva što sam dopustila Arturu,
starom razvratniku,
982
01:22:55,875 --> 01:22:58,250
da je zlostavlja i napumpa.
983
01:23:00,375 --> 01:23:02,375
I kriva što sam zatvarala oči
984
01:23:03,375 --> 01:23:04,625
i šutjela.
985
01:23:06,458 --> 01:23:11,000
Misleći da je to normalno
jer se isto dogodilo i mojoj majci i meni.
986
01:23:13,583 --> 01:23:14,666
Tako normalno
987
01:23:16,083 --> 01:23:18,416
da mi je zapravo bilo žao Coco.
988
01:23:20,958 --> 01:23:23,375
Toliko da sam stajala
989
01:23:23,458 --> 01:23:27,083
i gledala kako tuče trbuh moje Pilar
kako bi pobacila.
990
01:23:29,833 --> 01:23:31,916
Toliko sam joj toga oprostila!
991
01:23:34,125 --> 01:23:35,333
Toliko toga!
992
01:23:39,000 --> 01:23:40,291
Ali sad je dosta.
993
01:23:42,500 --> 01:23:43,375
Gotovo je.
994
01:23:49,208 --> 01:23:50,125
Ali eto vidiš.
995
01:23:52,541 --> 01:23:54,166
Sve je ispalo dobro.
996
01:23:55,666 --> 01:23:57,500
Nije bilo uzalud.
997
01:23:59,041 --> 01:24:01,583
Sudbina je htjela da dijete preživi.
998
01:24:03,583 --> 01:24:04,416
Ovdje si.
999
01:24:17,833 --> 01:24:20,958
Kad sam kao djevojčica
gledala vijesti na televiziji,
1000
01:24:21,541 --> 01:24:25,541
mislila sam da se nikad
neću moći nositi sa zlom u svijetu.
1001
01:24:27,208 --> 01:24:28,708
Ali navikneš se.
1002
01:24:29,458 --> 01:24:30,833
To znači biti odrastao.
1003
01:24:36,375 --> 01:24:37,916
Ti si jedinica
1004
01:24:39,041 --> 01:24:40,541
i nasljednica.
1005
01:24:42,000 --> 01:24:45,875
Pretvorit ću te u najbogatiju
i najmoćniju djevojku u zemlji.
1006
01:25:36,000 --> 01:25:38,541
Drotovi!
1007
01:25:39,166 --> 01:25:40,166
Ni makac!
1008
01:25:40,250 --> 01:25:41,458
Stoj! Policija!
1009
01:25:47,208 --> 01:25:48,208
Bježi!
1010
01:25:53,916 --> 01:25:54,750
Stani!
1011
01:25:58,458 --> 01:25:59,833
Kvragu, stani!
1012
01:26:24,750 --> 01:26:25,750
Stani! Policija!
1013
01:26:27,500 --> 01:26:28,875
Svaka mu čast!
1014
01:26:28,958 --> 01:26:29,958
Mrak!
1015
01:26:34,208 --> 01:26:35,625
Gle ti njega!
1016
01:26:37,125 --> 01:26:39,000
Ako je na tlu…
1017
01:26:43,750 --> 01:26:46,125
Famozno! Ma gle ga!
1018
01:26:47,166 --> 01:26:48,458
Ne možeš ga uhvatiti!
1019
01:26:49,333 --> 01:26:50,500
Stoj! Policija!
1020
01:26:53,416 --> 01:26:54,250
Ovamo dođi!
1021
01:26:57,541 --> 01:26:58,375
Stani!
1022
01:27:08,958 --> 01:27:10,875
-Dora Galán, zar ne?
-Da.
1023
01:27:10,958 --> 01:27:13,041
Dođi sa mnom. Uhićena si.
1024
01:27:13,125 --> 01:27:14,083
Što?
1025
01:27:45,250 --> 01:27:48,916
-Rekli su da će dosad već izaći.
-Načelnik prvo mora potpisati.
1026
01:27:50,125 --> 01:27:51,125
Na putu je.
1027
01:27:51,625 --> 01:27:54,541
Cura koja je ubila Artura Weizega?
To joj je tata.
1028
01:27:54,625 --> 01:27:56,708
-Prijateljica nam je.
-Što?
1029
01:27:56,791 --> 01:27:58,833
-Nije nikog ubila.
-Ne.
1030
01:28:03,083 --> 01:28:04,333
Vi ste joj otac?
1031
01:28:04,416 --> 01:28:07,291
Dobili smo snimku nadzorne kamere
1032
01:28:07,375 --> 01:28:09,791
koja potvrđuje da je zaista bila nesreća.
1033
01:28:10,291 --> 01:28:12,458
Naredio sam da je puste.
1034
01:28:12,541 --> 01:28:14,000
Ubrzo će izaći.
1035
01:28:14,750 --> 01:28:15,625
Hvala.
1036
01:28:19,416 --> 01:28:20,250
Evo je.
1037
01:28:25,833 --> 01:28:27,125
Totó!
1038
01:28:27,791 --> 01:28:28,625
Bok!
1039
01:28:34,750 --> 01:28:35,750
Idemo, Dora.
1040
01:28:36,916 --> 01:28:37,750
Hvala.
1041
01:29:29,750 --> 01:29:31,083
Ti nisi moj otac.
1042
01:29:47,916 --> 01:29:49,625
Dora!
1043
01:29:52,916 --> 01:29:53,916
Dora!
1044
01:30:05,791 --> 01:30:09,583
Slijedom sučeve potvrde
i zahvaljujući testu DNK
1045
01:30:09,666 --> 01:30:14,333
koji dokazuje
da je Dora Galán kći preminulog,
1046
01:30:14,416 --> 01:30:17,958
nasljedstvo g. Artura Weizega Moline
1047
01:30:18,041 --> 01:30:20,291
podijelit će se kako slijedi.
1048
01:30:21,083 --> 01:30:25,208
Dvije trećine dobiva
kći jedinica, gđica Dora Galán.
1049
01:30:25,291 --> 01:30:29,416
Na polovicu toga
gđa Coco Cabrera ima pravo plodouživanja.
1050
01:30:30,416 --> 01:30:36,250
Zadnju trećinu imovine
oporučitelj ostavlja gđi Coco Cabrera.
1051
01:30:37,083 --> 01:30:42,041
To znači da su u praksi
Dora Galán i Coco Cabrera
1052
01:30:42,125 --> 01:30:46,916
jedine dioničarke
poslovnoga konglomerata W.
1053
01:30:54,083 --> 01:30:54,916
Tko je?
1054
01:30:58,250 --> 01:30:59,291
Tko je?
1055
01:30:59,916 --> 01:31:03,458
Gđa Maribel došla je po svoje stvari.
1056
01:31:05,125 --> 01:31:06,041
Dobro.
1057
01:31:07,166 --> 01:31:09,416
Za pet minuta je pošalji gore.
1058
01:31:15,916 --> 01:31:18,291
Danas je malo mirnija, ali jučer…
1059
01:31:33,875 --> 01:31:34,791
Tu si!
1060
01:31:36,000 --> 01:31:37,125
Uđi, Maribel.
1061
01:31:45,208 --> 01:31:46,500
Uzet ćeš to?
1062
01:31:48,458 --> 01:31:49,416
Moj je.
1063
01:31:49,500 --> 01:31:53,333
-Nije tvoj.
-Jest. Kupila sam ga ono ljeto u Rimu.
1064
01:31:53,416 --> 01:31:56,291
-Ja sam ga odabrala.
-Platila sam svojim novcem.
1065
01:31:56,375 --> 01:31:58,625
Dobro. Neću se svađati zbog tanjura.
1066
01:31:59,458 --> 01:32:01,500
Smatraj to darom. Tvoj je.
1067
01:32:05,875 --> 01:32:08,458
Možda te nije briga, ali…
1068
01:32:09,333 --> 01:32:11,458
proteklih dana bilo mi je grozno.
1069
01:32:14,125 --> 01:32:18,083
Bez tebe nisam znala
koje tablete da popijem
1070
01:32:19,208 --> 01:32:20,041
ni kada.
1071
01:32:24,250 --> 01:32:25,250
Izdala si me.
1072
01:32:28,541 --> 01:32:29,958
Nisam imala izbora.
1073
01:32:31,958 --> 01:32:32,875
Znam.
1074
01:32:33,916 --> 01:32:36,041
Bila sam jako nepravedna prema tebi.
1075
01:32:36,833 --> 01:32:37,708
Ali…
1076
01:32:38,833 --> 01:32:41,083
sad kad sam sama,
1077
01:32:41,791 --> 01:32:42,833
sasvim sama,
1078
01:32:43,916 --> 01:32:45,916
shvatila sam da mi trebaš.
1079
01:32:48,916 --> 01:32:49,750
Coco…
1080
01:32:53,583 --> 01:32:56,541
Danas je tako teško naći
kvalificiranu poslugu!
1081
01:32:56,625 --> 01:32:58,250
-Molim?
-Šalim se, bleso!
1082
01:32:59,250 --> 01:33:00,500
Stvar je u tome što…
1083
01:33:02,916 --> 01:33:05,666
Jako mi je neugodno što ti ovo govorim.
1084
01:33:07,833 --> 01:33:09,416
Želim da se vratiš.
1085
01:33:10,750 --> 01:33:12,250
Daj mi priliku.
1086
01:33:13,500 --> 01:33:14,791
Možemo početi iznova.
1087
01:33:18,125 --> 01:33:19,583
Nevjerojatna si, Coco.
1088
01:33:20,625 --> 01:33:23,208
I s Dorom ako želiš!
1089
01:33:24,083 --> 01:33:25,750
Na kraju krajeva,
1090
01:33:25,833 --> 01:33:29,000
ona je Arturova kći i s tobom u srodstvu.
1091
01:33:30,500 --> 01:33:34,666
Možda će s vremenom
postati kći koju smo obje izgubile.
1092
01:33:41,500 --> 01:33:44,166
Zar želiš da te preklinjem, Maribel?
1093
01:33:48,333 --> 01:33:50,416
Pogledaj me! Ovo sam ja!
1094
01:33:51,291 --> 01:33:53,500
Starica koja treba njegu!
1095
01:33:53,583 --> 01:33:57,708
Ne, Coco. Nemoj to raditi.
Za milog Boga, nemoj tako, Coco.
1096
01:33:57,791 --> 01:33:59,583
Nemoj tako, Coco.
1097
01:33:59,666 --> 01:34:00,666
U redu je.
1098
01:34:00,750 --> 01:34:02,166
Tako.
1099
01:34:02,250 --> 01:34:03,791
Maribel…
1100
01:34:22,958 --> 01:34:25,916
Sve pladnjeve sad želim u blagovaonici!
1101
01:34:27,125 --> 01:34:28,291
Ingrid!
1102
01:34:28,375 --> 01:34:30,291
Ne želim te ovdje vidjeti!
1103
01:34:45,791 --> 01:34:47,208
Tko je sad?
1104
01:34:54,958 --> 01:34:56,166
To boli!
1105
01:35:59,250 --> 01:36:01,625
-Sviđa li ti se Španjolska?
-Obožavam je!
1106
01:36:02,375 --> 01:36:03,791
Uz nju još više.
1107
01:36:11,541 --> 01:36:12,500
Kako se smije!
1108
01:36:19,875 --> 01:36:21,250
Evo me, prijatelji.
1109
01:36:36,666 --> 01:36:37,625
Još jednu rundu.
1110
01:36:38,791 --> 01:36:40,208
Evo, gle.
1111
01:36:41,250 --> 01:36:42,250
Ovaj pladanj.
1112
01:36:56,041 --> 01:36:57,833
Hajde, curo! Poludimo!
1113
01:37:00,083 --> 01:37:00,958
Zdravo!
1114
01:37:02,041 --> 01:37:04,208
-Cure nema?
-Još ne.
1115
01:37:05,000 --> 01:37:06,416
Da vidimo što se događa.
1116
01:37:19,416 --> 01:37:20,500
Zdravo! Vaše ime?
1117
01:37:23,625 --> 01:37:25,208
Odlično. Hvala.
1118
01:37:27,583 --> 01:37:29,041
-Ime?
-Dora Gal…
1119
01:37:29,541 --> 01:37:30,750
Dora Weizeg.
1120
01:37:31,375 --> 01:37:32,708
Pardon! Možete proći.
1121
01:37:33,333 --> 01:37:34,458
Imena?
1122
01:37:34,541 --> 01:37:36,208
Nemoj joj reći. Muñeco.
1123
01:37:36,875 --> 01:37:37,708
Sa mnom su.
1124
01:37:38,625 --> 01:37:40,916
Moraju biti na popisu.
1125
01:37:41,000 --> 01:37:42,916
Dobro, ali sa mnom su.
1126
01:37:43,000 --> 01:37:46,333
Ako nisu na popisu,
ne mogu ih pustiti da uđu.
1127
01:37:49,625 --> 01:37:51,916
-Idi razgovarati s nekim.
-Ne.
1128
01:37:52,708 --> 01:37:55,458
Gle, dušo. Jesam li ja na popisu?
1129
01:37:55,541 --> 01:37:56,583
-Ne.
-Ne.
1130
01:37:57,250 --> 01:37:58,541
Zar me nisi pustila?
1131
01:37:58,625 --> 01:38:01,291
-Jesam, ali ti si…
-Nego što.
1132
01:38:01,375 --> 01:38:04,375
Ja sam ta koja jesam,
a oni su sa mnom. Kraj priče.
1133
01:38:04,958 --> 01:38:07,416
Možeš li reći Melaniji da dođe?
1134
01:38:08,458 --> 01:38:10,750
Gle, nije komplicirano.
1135
01:38:11,333 --> 01:38:14,791
Ja sam kći Artura Weizega
i dovela sam dva gosta.
1136
01:38:14,875 --> 01:38:16,041
Ja ću zapisati.
1137
01:38:17,583 --> 01:38:19,708
Dora Weizeg.
1138
01:38:19,791 --> 01:38:20,833
Plus dvojica.
1139
01:38:20,916 --> 01:38:22,708
Sad nas možeš prekrižiti.
1140
01:38:23,458 --> 01:38:24,291
Eto.
1141
01:38:25,750 --> 01:38:26,875
-Idemo.
-Čovječe!
1142
01:38:29,208 --> 01:38:30,041
Opa!
1143
01:38:31,333 --> 01:38:33,791
-Love kao dreka.
-Gdje si ti?
1144
01:38:33,875 --> 01:38:36,000
Coco te čeka. Idemo.
1145
01:38:37,833 --> 01:38:38,791
Hajde.
1146
01:38:38,875 --> 01:38:39,708
Pusti me.
1147
01:38:42,250 --> 01:38:44,291
Evo male. Dođi.
1148
01:38:44,958 --> 01:38:45,916
Dođi.
1149
01:38:47,041 --> 01:38:49,750
Budite prirodne.
Ne pozirajte. Razgovarajte.
1150
01:38:53,333 --> 01:38:55,208
Što želiš biti kad odrasteš?
1151
01:38:55,291 --> 01:38:56,625
Pjevačica.
1152
01:38:57,500 --> 01:38:59,583
Gle, ako o nečemu sanjaš
1153
01:39:00,125 --> 01:39:05,166
i boriš se i boriš da se to ostvari,
možda se ipak ne ostvari.
1154
01:39:05,791 --> 01:39:08,250
-To ti nitko nije rekao?
-Gotovo!
1155
01:39:10,458 --> 01:39:12,000
Mala je nepristojna.
1156
01:39:41,041 --> 01:39:44,166
Hej, huligane!
Pomozi mi s torbom, teška je.
1157
01:39:44,250 --> 01:39:46,208
-Torba.
-Pomozi da je ispraznim.
1158
01:39:49,625 --> 01:39:52,875
Nevjerojatan si! Pokupi to!
1159
01:39:53,458 --> 01:39:55,833
Možete ga podragati. Da.
1160
01:39:55,916 --> 01:39:57,833
-Totó.
-Sladak je!
1161
01:39:58,416 --> 01:39:59,250
Slatkić!
1162
01:40:01,916 --> 01:40:03,708
Lijepo je s tobom razgovarati.
1163
01:40:03,791 --> 01:40:07,291
Svi ovi ekstravagantni ljudi
idu mi na pizdu.
1164
01:40:07,375 --> 01:40:08,458
Pozeri!
1165
01:40:11,791 --> 01:40:13,458
Ej, draga. Kako si?
1166
01:40:15,875 --> 01:40:16,791
Ne znam.
1167
01:40:17,666 --> 01:40:21,125
Valjda bih trebala
uživati u ovim sranjima, a…
1168
01:40:22,666 --> 01:40:25,625
-Zar je ovo na kraju mog puta?
-Nije.
1169
01:40:25,708 --> 01:40:27,083
Ovo nije kraj.
1170
01:40:27,166 --> 01:40:30,125
Ali toliko da znaš,
na kraju puta nema ničega.
1171
01:40:30,958 --> 01:40:31,875
Ničega.
1172
01:40:33,125 --> 01:40:34,375
Svi lažu.
1173
01:40:37,083 --> 01:40:38,250
Moj otac…
1174
01:40:38,333 --> 01:40:39,333
Nije istina.
1175
01:40:39,875 --> 01:40:41,458
Sjeti se što sam ti rekla.
1176
01:40:42,000 --> 01:40:43,333
Sve je istina.
1177
01:40:44,208 --> 01:40:46,375
Na primjer, tvoj otac je Diego.
1178
01:40:46,458 --> 01:40:47,666
Tvoj otac je Arturo.
1179
01:40:48,500 --> 01:40:53,083
Sve je istina. Samo moraš odabrati
s kojom ćeš istinom živjeti.
1180
01:40:56,625 --> 01:40:59,291
Da? Dobra večer.
1181
01:40:59,958 --> 01:41:03,625
Oprostite što prekidam zabavu,
ali vrijeme je za zdravicu.
1182
01:41:03,708 --> 01:41:06,916
Htjela bih poželjeti
zasluženu dobrodošlicu
1183
01:41:07,583 --> 01:41:11,166
osobi koja je glavna zaslužna
za to što smo danas ovdje.
1184
01:41:12,125 --> 01:41:13,208
Coco Cabrera!
1185
01:41:18,291 --> 01:41:20,458
Hvala. Hvala svima.
1186
01:41:20,541 --> 01:41:23,458
Divno je vidjeti
tako mnogo prijatelja ovdje.
1187
01:41:23,541 --> 01:41:26,458
Kažu da iza svakog velikog muškarca
1188
01:41:26,541 --> 01:41:28,166
svoji velika žena.
1189
01:41:28,250 --> 01:41:32,000
Pa, iza Artura stajalo ih je i nekoliko.
1190
01:41:32,083 --> 01:41:33,833
I koje iznenađenje!
1191
01:41:34,791 --> 01:41:38,541
Jedno je sigurno:
Arturo me nikad nije prestao iznenađivati.
1192
01:41:38,625 --> 01:41:41,958
S njime mi nikad nije bilo dosadno. Nikad!
1193
01:41:43,750 --> 01:41:45,583
Zahvalna sam na tome.
1194
01:41:46,250 --> 01:41:48,625
I zato, hvala ti, Arturo!
1195
01:41:56,458 --> 01:41:57,625
Izvoli, dušo.
1196
01:41:58,416 --> 01:41:59,333
Evo.
1197
01:42:00,166 --> 01:42:03,416
Ovdje su dvije žene,
1198
01:42:03,500 --> 01:42:06,541
dvije članice upravnog odbora kompanije.
1199
01:42:07,583 --> 01:42:10,541
Dvije žene
spremne su se boriti bok uz bok,
1200
01:42:10,625 --> 01:42:12,250
ravnopravno,
1201
01:42:12,333 --> 01:42:18,208
kako bi vodile kompaniju
i udahnule ovoj kući feminizam i mladost,
1202
01:42:18,708 --> 01:42:21,541
kao i osnaživanje i otpornost.
1203
01:42:21,625 --> 01:42:23,458
-Odurno.
-Molim?
1204
01:42:26,000 --> 01:42:28,250
Dobro, neka ostane na tome.
1205
01:42:28,333 --> 01:42:30,916
Nazdravimo i nastavimo sa zabavom!
1206
01:42:31,000 --> 01:42:34,791
Dignimo čašu za početak nove ere!
1207
01:42:35,375 --> 01:42:37,583
Dobro došla u obitelj, Dora.
1208
01:42:39,916 --> 01:42:40,833
Pijmo!
1209
01:42:45,875 --> 01:42:48,125
Pij, dušo. Pij.
1210
01:43:00,958 --> 01:43:03,125
Pa, mlada je.
1211
01:43:03,791 --> 01:43:07,333
Ima malu tremu, ali razgovarat ću s njom.
1212
01:43:07,416 --> 01:43:10,291
Još ne zna kako sve ovo ide.
1213
01:43:10,958 --> 01:43:12,791
Zabavimo se.
1214
01:43:12,875 --> 01:43:15,708
Vrijeme je za ples i piće! Ovo je zabava!
1215
01:43:20,625 --> 01:43:22,833
-Živjela, Coco!
-Hvala.
1216
01:46:55,375 --> 01:46:57,041
Da! Tako treba!
1217
01:46:57,125 --> 01:46:58,791
Ajmo!
1218
01:47:07,208 --> 01:47:09,375
-Zar odlazi?
-Pusti je.
1219
01:47:55,791 --> 01:47:56,916
Što se događa?
1220
01:48:04,500 --> 01:48:06,583
-Hej!
-Muñeco!
1221
01:48:08,416 --> 01:48:09,250
I što sad?
1222
01:48:20,708 --> 01:48:21,666
Sretno ti bilo.
1223
01:48:24,208 --> 01:48:25,166
Sretno ti bilo.
1224
01:48:31,791 --> 01:48:33,541
Mogu vas povesti ako želite.
1225
01:48:35,000 --> 01:48:36,375
I onda ja idem.
1226
01:49:07,750 --> 01:49:10,250
Tata, ja sam.
1227
01:49:11,416 --> 01:49:12,500
Ovaj…
1228
01:49:13,625 --> 01:49:17,041
valjda već spavaš jer je prilično kasno,
1229
01:49:18,208 --> 01:49:19,875
ali htjela sam ti reći…
1230
01:49:22,500 --> 01:49:23,708
Da te jako volim.
1231
01:49:25,375 --> 01:49:26,333
I to je to.
1232
01:49:28,250 --> 01:49:30,166
I da se sada…
1233
01:49:32,208 --> 01:49:33,625
želim vratiti kući
1234
01:49:34,750 --> 01:49:35,625
svom ocu.
1235
01:49:54,416 --> 01:49:58,458
ZALOGAJNICA ESMERALDA
1236
01:50:01,666 --> 01:50:03,291
-Dobro jutro.
-'Jutro.
1237
01:50:03,375 --> 01:50:05,291
-Kavu s mlijekom.
-Odmah.
1238
01:50:30,833 --> 01:50:31,750
Evo.
1239
01:50:33,208 --> 01:50:36,541
To je 1,50. Šećeš je ovdje, dobro?
1240
01:50:47,041 --> 01:50:50,333
Imala si… napornu noć, ha?
1241
01:51:54,541 --> 01:52:01,541
KRAJ
1242
01:57:11,333 --> 01:57:16,333
Prijevod titlova: Petra Matić