1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,083 --> 00:00:09,875 NETFLIX ESITTÄÄ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:40,500 --> 00:01:43,125 Tapan sinut. 5 00:01:43,208 --> 00:01:45,083 Senkin pikku pirulainen. 6 00:01:46,708 --> 00:01:47,791 Pikku pirulainen. 7 00:01:49,958 --> 00:01:51,041 Hae. 8 00:01:57,416 --> 00:01:58,875 Isä? -Mitä? 9 00:01:58,958 --> 00:02:02,000 Lähden kaupungille Totón kanssa. -Moneltako palaat? 10 00:02:02,083 --> 00:02:06,666 En tiedä. Soitan myöhemmin. -Estrella ja Róber tulevat keskiviikkona. 11 00:02:06,750 --> 00:02:09,416 Kakku on vain meille. -Jep. 12 00:02:10,250 --> 00:02:11,583 Selvä, nähdään. 13 00:02:13,375 --> 00:02:14,208 Mennään! 14 00:04:24,458 --> 00:04:26,708 Dora, en ehdi hakemaan kakkua. 15 00:04:27,250 --> 00:04:30,083 Saakeli, isä. -Hae se. Se on minun nimelläni. 16 00:04:30,166 --> 00:04:31,791 Selvä. -Älä pudota sitä. 17 00:04:31,875 --> 00:04:32,833 Hyvä on, ciao. 18 00:04:47,375 --> 00:04:48,375 Rainbow! 19 00:04:51,250 --> 00:04:56,791 KINKKUA - KYLMIÄ LEIKKELEITÄ WAMEGON BASAARI 20 00:05:05,541 --> 00:05:08,333 Tulin hakemaan kakun nimellä Diego Galán. 21 00:05:09,208 --> 00:05:12,750 Oletko Diegon tytär? Helkkari, oletpa kasvanut. 22 00:05:14,875 --> 00:05:15,875 Missä kakku on? 23 00:05:15,958 --> 00:05:18,291 Tuossa se on. -Selvä. 24 00:05:23,791 --> 00:05:28,791 Hyvänen aika, onpa hän kasvanut. Hän on kuin äitinsä. 25 00:05:29,375 --> 00:05:32,541 Hän ei näytä isältään. -Hiljaa, hän kuulee. 26 00:05:33,833 --> 00:05:35,666 Tässä on kakku. 27 00:05:35,750 --> 00:05:38,583 Onnittelut. Se on maksettu. -Kiitos. 28 00:05:39,375 --> 00:05:40,208 Näkemiin. 29 00:05:48,583 --> 00:05:49,416 Helvetti. 30 00:05:56,041 --> 00:05:58,416 Mitä hän teki, Totó? Helvetin noita. 31 00:06:00,541 --> 00:06:01,458 Mennään. 32 00:06:12,500 --> 00:06:17,583 HOPEINEN SUUDELMA 33 00:06:21,333 --> 00:06:27,791 Ja sitten… -Ei. Ei tällä kertaa. 34 00:06:27,875 --> 00:06:31,375 Teet sen joka vuosi. Ei! 35 00:06:31,916 --> 00:06:33,041 Kyllä! -Ei! 36 00:06:33,125 --> 00:06:35,125 Yksi, kaksi… -Pois! 37 00:06:35,208 --> 00:06:38,333 Kolme, neljä, viisi… -Olet rasittava! 38 00:06:39,666 --> 00:06:42,375 Emme odottaneet sinua syntymäpäivänäsi. 39 00:06:42,875 --> 00:06:45,833 Huomionhakua, kuten aina. 40 00:06:47,541 --> 00:06:52,666 Sinä tulit jalat edellä. Siten syntyneet vauvat ovat kuulemma onnekkaita. 41 00:06:53,291 --> 00:06:55,416 Siksi olet onnekas. 42 00:06:58,416 --> 00:06:59,416 Olit niin… 43 00:07:01,541 --> 00:07:05,208 niin pieni, niin avuton. 44 00:07:08,416 --> 00:07:10,916 Muutit elämäni sinä päivänä, kun synnyit. 45 00:07:18,541 --> 00:07:19,458 Mitä? 46 00:07:25,875 --> 00:07:32,791 Meissä ei ole samaa näköä. Ihmiset sanovat, että näytän äidiltäni. 47 00:07:36,375 --> 00:07:40,541 Näytät enemmän häneltä. -Aivan. 48 00:07:41,125 --> 00:07:46,541 Muistatko, kun eräänä päivänä taloon tuli nainen? 49 00:07:47,041 --> 00:07:50,875 Sanoit, että hän oli ystävä. Olin 11 tai 12. 50 00:07:53,333 --> 00:07:55,875 Puhuitte ovella jonkin aikaa. 51 00:07:57,500 --> 00:08:01,625 Muistatko sen? -Totta kai muistan. 52 00:08:05,666 --> 00:08:09,250 Se nainen oli äitini, eikö totta? 53 00:08:19,750 --> 00:08:21,583 Miksi sanoit häntä ystäväksi? 54 00:08:26,125 --> 00:08:32,041 En halunnut sanoa, että hän oli äitisi ja halusi rahaa. 55 00:08:34,208 --> 00:08:37,083 Aivan. Totta kai. 56 00:08:39,000 --> 00:08:43,375 Isä, valehtelit minulle. Sanoit, ettet nähnyt häntä enää. 57 00:08:44,416 --> 00:08:49,375 Istuhan alas. Ole kiltti. 58 00:08:53,958 --> 00:08:59,625 Se on totta. Näin hänet sen ainoan kerran. -En usko sinua. 59 00:09:02,125 --> 00:09:04,875 Haluan tavata hänet ja tietää, miksi hän lähti. 60 00:09:04,958 --> 00:09:07,666 Hän näki sen parhaaksi, koska ei voinut hyvin. 61 00:09:07,750 --> 00:09:09,666 Haluan kuulla sen häneltä. 62 00:09:11,000 --> 00:09:14,583 Vaikka haluaisin auttaa löytämään hänet, en tietäisi miten. 63 00:09:14,666 --> 00:09:17,291 Tiedät kyllä. Minä lähden. 64 00:09:23,875 --> 00:09:25,208 Ei tule kuuloonkaan. 65 00:09:41,750 --> 00:09:42,625 Dora. 66 00:09:48,166 --> 00:09:49,625 Dora, tule takaisin! 67 00:11:08,666 --> 00:11:10,041 Menen nukkumaan, täti. 68 00:11:42,666 --> 00:11:44,541 Näin et jätä sormenjälkiä. 69 00:11:44,625 --> 00:11:48,208 Vedä se ulos. Se on helppoa. Anna mennä. 70 00:11:50,625 --> 00:11:53,375 Luulin pystyväni siihen, Coco, mutta en voi. 71 00:11:53,458 --> 00:11:57,458 Montako kertaa olemme käyneet tämän läpi? -En voi tehdä sitä. 72 00:11:58,500 --> 00:12:03,750 Älä ole hölmö. Kuuntele minua. Tämä on käytännössä avustettua eutanasiaa. 73 00:12:03,833 --> 00:12:08,625 Voisit tehdä sen itse. -Luojan tähden, Maribel. Hän on mieheni. 74 00:12:11,000 --> 00:12:12,875 Nytkö sinulla on siis tunteita? 75 00:12:13,916 --> 00:12:16,916 Kestin paljon paskaa tuon kusipään takia. 76 00:12:17,000 --> 00:12:17,875 Samoin sinä. 77 00:12:19,666 --> 00:12:24,458 Nyt on meidän aikamme. Meillä on vielä puolet elämästä edessä. 78 00:12:27,416 --> 00:12:31,041 Anna mennä. 79 00:12:31,125 --> 00:12:35,458 En irrota häntä, Coco. -Teet minut hulluksi. 80 00:12:35,541 --> 00:12:36,583 Hei. 81 00:12:38,208 --> 00:12:40,125 Kuka siellä? -Mitä teet täällä? 82 00:12:43,041 --> 00:12:45,000 Ovi oli auki, ja… 83 00:12:46,541 --> 00:12:50,208 Etsin äitiäni. Hän taisi työskennellä täällä. 84 00:12:51,125 --> 00:12:55,500 Kuka tämä tyttö on? -Toisen teistä on oltava isoäitini. 85 00:12:56,083 --> 00:12:59,750 Isoäiti? -Kyllä, se olen minä. 86 00:13:01,541 --> 00:13:02,791 Hänen isoäitinsäkö? 87 00:13:04,208 --> 00:13:07,458 Odotahan nyt. Soititko sinä hänelle? 88 00:13:10,750 --> 00:13:12,833 Kerro, kuka tämä tyttö on. 89 00:13:17,583 --> 00:13:18,791 Arturo. 90 00:13:20,375 --> 00:13:23,541 Rosita! Soita Félixille. 91 00:13:25,541 --> 00:13:31,166 Älä koske mihinkään. Lopeta hössötys. En kestä sitä. 92 00:13:31,250 --> 00:13:33,500 Tule. -Se on minun tuskani. 93 00:13:34,083 --> 00:13:37,166 Laita hänelle kolmiosainen tumma puku. 94 00:13:37,250 --> 00:13:40,291 Valkoinen paita, mustat kengät, musta solmio. 95 00:13:40,375 --> 00:13:43,250 Félix, ole kiltti. -Toki. 96 00:13:46,416 --> 00:13:50,333 Oletko sinä siis Dora? Pilarin tytär. 97 00:13:51,708 --> 00:13:54,541 Tunsitko sinä hänet? 98 00:13:55,125 --> 00:14:00,583 Tietenkin. Kun olin pieni, kävimme Coco-tädin luona. 99 00:14:01,208 --> 00:14:03,291 Äitisi hoiti minua ja serkkuani. 100 00:14:04,875 --> 00:14:09,208 Kerran hän antoi meidän tupakoida. Olimme yhdeksän tai kymmenen vanhoja. 101 00:14:10,500 --> 00:14:14,083 Hän joutui pihalle, kun alkoi odottaa. -Minuako? 102 00:14:14,958 --> 00:14:16,791 Vauva kuoli synnytyksessä. 103 00:14:16,875 --> 00:14:20,791 Mutta tässä noitien talossa on vaikea tietää, mikä on totta. 104 00:14:22,166 --> 00:14:26,875 Tiedätkö, mikä on hulluinta? -Mikä? 105 00:14:28,833 --> 00:14:31,458 Se, että kaikki on totta. 106 00:14:32,458 --> 00:14:35,833 Kaikki. Sinä päätät, minkä totuuden kanssa elät. 107 00:14:44,250 --> 00:14:45,083 Odota tässä. 108 00:15:11,250 --> 00:15:12,083 Katso. 109 00:15:12,583 --> 00:15:15,583 Viimeisimmän tietomme mukaan hän työskenteli täällä. 110 00:15:16,125 --> 00:15:17,416 Se on Capitalissa. 111 00:15:18,958 --> 00:15:21,625 Senkin narttu! En usko sinua. 112 00:15:21,708 --> 00:15:23,625 Valehtelija! -Ei puhuta siitä nyt. 113 00:15:23,708 --> 00:15:27,125 Olet luonnollisesti järkyttynyt. Ota loratsepaami. 114 00:15:27,208 --> 00:15:28,416 Tässä. Rauhassa. 115 00:15:29,916 --> 00:15:34,750 Et tiedä, kuka Coco Cabrera on, senkin omahyväinen narttu. 116 00:15:34,833 --> 00:15:39,166 Näytät ihan munkilta tuossa tukassa. -Älä viitsi sanoa minua munkiksi. 117 00:15:41,166 --> 00:15:43,750 Pidätkö niistä? -Kyllä, kovasti. 118 00:15:43,833 --> 00:15:44,750 Pidä ne. 119 00:15:45,333 --> 00:15:48,833 Mutta miksi? -Haluaisin, että pidät niitä. 120 00:15:50,125 --> 00:15:51,958 Ja tulet tarvitsemaan niitä. 121 00:15:53,500 --> 00:15:55,625 Teet minut hulluksi! 122 00:15:58,791 --> 00:16:03,583 Siivoa se. -Rauhoitu. Arvioidaan tilanne. 123 00:16:03,666 --> 00:16:06,250 Haluat saada minut pois päiviltä. 124 00:16:06,333 --> 00:16:09,458 Pois päiviltäkö? -Älä huoli. 125 00:16:09,541 --> 00:16:12,208 Teen sen itse. -Mitä sinä teet, Coco? 126 00:16:12,291 --> 00:16:13,750 Otan itseni pois päiviltä. 127 00:16:13,833 --> 00:16:15,750 Laske ase. -Etkö halunnut sitä? 128 00:16:15,833 --> 00:16:19,458 Coco, ole kiltti! Lopeta. -En, senkin valehtelija. 129 00:16:19,541 --> 00:16:21,291 Se ei ole ladattu. -Eikö? 130 00:16:21,375 --> 00:16:23,500 Kokeillaanko? -Coco, ole kiltti! 131 00:16:23,583 --> 00:16:25,041 Ei! Täti, älä! 132 00:16:25,125 --> 00:16:26,625 Ei! -Coco, ole kiltti. 133 00:16:46,333 --> 00:16:47,791 Mitä tämä on? 134 00:16:48,583 --> 00:16:50,500 Se oli onnettomuus. 135 00:16:53,833 --> 00:16:59,833 Arturo oli jo kuollut. Siksi soitimme. -Riitelimme, ase laukesi… 136 00:17:02,583 --> 00:17:06,208 Mitenköhän selität, että maan toiseksi rikkain mies - 137 00:17:06,791 --> 00:17:10,833 kuoli minuutteja ennen hänen päänsä räjäyttämistä? 138 00:17:14,416 --> 00:17:15,500 Joka tapauksessa - 139 00:17:17,708 --> 00:17:19,666 tuo tyttö veti liipaisimesta. 140 00:17:21,958 --> 00:17:26,208 Mitä ihmettä? He halusivat irrottaa hänet. 141 00:17:26,291 --> 00:17:27,458 Kuulin heidät. 142 00:17:29,291 --> 00:17:32,333 Mitä? -Tyttö puhuu omiaan. 143 00:17:33,375 --> 00:17:37,666 Kuka hän on? -Emme tiedä. Hän murtautui taloon. 144 00:17:38,708 --> 00:17:44,291 Hän on lapsenlapseni. -Ehkei se ollutkaan onnettomuus. 145 00:17:45,791 --> 00:17:50,791 Tämä tyttö tuli yksityisalueelle, murtautui taloon - 146 00:17:50,875 --> 00:17:55,041 ja ampui mieheni tällä aseella. Siinä ovat tosiasiat. 147 00:17:56,083 --> 00:18:00,208 Ehkä tyttö on murhaaja. 148 00:18:03,125 --> 00:18:07,166 Vitsailetko? -En, kulta. En vitsaile. 149 00:18:07,250 --> 00:18:08,208 Soita poliisille. 150 00:18:19,416 --> 00:18:20,333 Nappaa hänet! 151 00:18:21,000 --> 00:18:24,458 Totta kai. -Emme juokse hänen peräänsä, Coco. 152 00:18:24,541 --> 00:18:27,166 Soitan poliisille. -Soitatko sinä? 153 00:18:30,166 --> 00:18:36,458 Murhaaja! 154 00:18:49,875 --> 00:18:52,625 Tule alas, Dora. Aamiainen on valmis! 155 00:18:53,750 --> 00:18:59,291 Hitto, isä. Näin kummallisen unen. Olin Weizegien luona. 156 00:18:59,375 --> 00:19:00,625 Keitä Weizegit ovat? 157 00:19:01,291 --> 00:19:03,625 Älä viitsi, isä. Weizegit! 158 00:19:04,500 --> 00:19:05,333 Isä? 159 00:19:08,291 --> 00:19:09,416 Isä! 160 00:19:12,416 --> 00:19:13,333 Isä! 161 00:19:40,083 --> 00:19:42,875 Hei! Bussit eivät kulje. 162 00:19:43,458 --> 00:19:44,375 Mitä? 163 00:19:44,916 --> 00:19:49,208 Bussit eivät kulje. Tuuli kaatoi lyhtypylvään. 164 00:19:49,291 --> 00:19:51,416 Tie on tukossa. -Selvä. 165 00:19:52,833 --> 00:19:53,666 Kiitos. 166 00:19:55,541 --> 00:19:57,166 Oletko tyttö vai nainen? 167 00:20:32,958 --> 00:20:34,083 Mennään, Totó. 168 00:20:35,166 --> 00:20:36,125 Tule, mennään. 169 00:21:14,333 --> 00:21:16,541 Olen aivan tuhon oma, rakas. 170 00:21:17,250 --> 00:21:21,083 Suunnittelimme vuosijuhlia, ja hän oli niin innoissaan… 171 00:21:21,708 --> 00:21:26,125 Ja sitten tapahtui tämä. Millään ei ole enää väliä. 172 00:21:26,708 --> 00:21:29,666 Ei edes rahalla. Se itse asiassa pahentaa asioita, 173 00:21:29,750 --> 00:21:35,583 asettaa meidät valokeilaan. Kiitos, kulta. Hienoa. 174 00:21:35,666 --> 00:21:40,708 Selvä. Tiedän, että olet aina tukenani. Rakkaat terveiset perheelle. 175 00:21:40,791 --> 00:21:42,291 Näkemiin. 176 00:21:42,375 --> 00:21:44,750 Ei enää puheluita, ei ole aikaa. 177 00:21:47,666 --> 00:21:48,958 Anteeksi, etsivä. 178 00:21:49,833 --> 00:21:51,166 Mihin jäimmekään? 179 00:21:51,250 --> 00:21:56,666 Kuten sanoin, minun pitää tietää, mitä tapahtui, jotta voin aloittaa tutkinnan. 180 00:21:56,750 --> 00:21:59,291 Oliko Arturo kuollut, kun häntä ammuttiin? 181 00:22:01,666 --> 00:22:05,000 Emme tiedä varmuudella, oliko hän kuollut. 182 00:22:05,833 --> 00:22:09,875 Maribel ja minä uskomme niin, mutta emme ole lääkäreitä. 183 00:22:09,958 --> 00:22:12,666 Mistä ase tuli? -Sitä juuri en ymmärrä. 184 00:22:12,750 --> 00:22:18,791 Se ase oli ollut siellä vuosia. Miten tyttö olisi voinut tietää sen? 185 00:22:18,875 --> 00:22:23,166 Kaikki tapahtui kovin nopeasti. Olen hyvin hämmentynyt. 186 00:22:23,250 --> 00:22:25,875 Kaikki on todella hämärää… 187 00:22:25,958 --> 00:22:27,750 En tiedä, mitä sanoa. 188 00:22:29,250 --> 00:22:35,791 Mutta juttu on, että hän pakeni. Viaton ei pakene sellaisessa tilanteessa. 189 00:22:36,458 --> 00:22:41,500 Onko totta, että tyttö, joka ampui häntä, on lapsenlapsesi? 190 00:22:41,583 --> 00:22:43,125 Kuka tietää? 191 00:22:43,208 --> 00:22:47,958 Niin tyttö sanoo, mutta Maribel ei ole puhunut tyttärelleen vuosiin. 192 00:22:49,041 --> 00:22:53,333 Kyllä. Hän on lapsenlapseni. Pilarin tytär. 193 00:22:54,541 --> 00:22:56,833 Luulin, että hän kuoli synnytyksessä. 194 00:22:58,708 --> 00:23:02,250 Muutama kesä sitten tytön isä alkoi tuoda häntä kaupunkiin. 195 00:23:02,958 --> 00:23:06,750 Ihmiset alkoivat puhua, että hän oli Pilarin tytär. 196 00:23:07,458 --> 00:23:10,166 Luulin sitä vain juoruksi. 197 00:23:11,333 --> 00:23:12,333 Viime yöhön asti. 198 00:23:14,083 --> 00:23:16,583 Se tyttö tuli etsimään jotakin. 199 00:23:17,208 --> 00:23:21,625 Hän tuli tänne omahyväisenä, laihana, ylimielisenä… 200 00:23:22,750 --> 00:23:23,708 Félix. 201 00:23:23,791 --> 00:23:27,875 Antonio, tiedät, ettet voi kirjata lausuntoja ylös ilman minua. 202 00:23:27,958 --> 00:23:29,916 Hän on hyvin väsynyt. 203 00:23:30,666 --> 00:23:33,916 Emme ole nukkuneet koko yönä. Hänen iässään… 204 00:23:37,458 --> 00:23:42,375 Jatketaan toiste. Osanottoni, Coco. 205 00:23:43,083 --> 00:23:45,791 Teen parhaani auttaakseni. -Kiitos, Antonio. 206 00:23:46,583 --> 00:23:48,833 Rosita, saata herra ulos. 207 00:23:51,375 --> 00:23:56,541 Olen tutkinut testamenttia, ja lahjoituksia on muutama. 208 00:23:56,625 --> 00:23:59,291 Kaikki on kuitenkin melko yksinkertaista. 209 00:23:59,375 --> 00:24:02,708 Hänellä ei ollut lapsia, joten ainoa perillinen olet sinä. 210 00:24:03,375 --> 00:24:05,250 Etkö aio kertoa hänelle? -Mitä? 211 00:24:06,500 --> 00:24:10,166 Félixin pitää saada tietää. -Mitä minun pitää saada tietää? 212 00:24:14,541 --> 00:24:15,833 Olen raskaana. 213 00:24:17,500 --> 00:24:18,625 Raskaanako? 214 00:24:20,958 --> 00:24:22,125 Niin. 215 00:24:22,208 --> 00:24:26,791 Arturo ei tukenut minua asiassa. Hän piti minua kai liian vanhana. 216 00:24:27,500 --> 00:24:30,416 Olen saanut kalliita hedelmöityshoitoja - 217 00:24:30,500 --> 00:24:36,166 istukkaan, kantasoluihin ja muuhun. 218 00:24:36,250 --> 00:24:40,291 Kävi ilmi, että olen neljännellä kuulla. 219 00:24:41,583 --> 00:24:42,708 Se on ihme! 220 00:24:49,500 --> 00:24:51,416 Taisimme eksyä. 221 00:24:53,541 --> 00:24:57,041 Dora, ehkä olin väärässä, mutta et voi lähteä noin vain. 222 00:24:57,125 --> 00:24:59,916 On muitakin tapoja hoitaa asiat, helvetti. 223 00:25:01,541 --> 00:25:06,625 Olen huolissani. Anna minun auttaa. 224 00:25:07,291 --> 00:25:09,916 Tulen hakemaan sinut. Tehdään se yhdessä. 225 00:25:33,666 --> 00:25:34,625 Tule, Totó. 226 00:26:59,583 --> 00:27:02,208 Hei siellä! Hän voi auttaa minua. 227 00:27:02,291 --> 00:27:03,791 Tule auttamaan. 228 00:27:04,291 --> 00:27:08,083 Tule nyt! Tule tänne, helvetti! 229 00:27:11,291 --> 00:27:15,125 Etkö auta minua? Senkin narttu! 230 00:27:16,583 --> 00:27:20,875 Ei! Olen pahoillani. Tämä alkoi huonosti. 231 00:27:20,958 --> 00:27:24,791 Huomenta, iltaa, käytöstavat ensin. Ole kiltti. 232 00:27:24,875 --> 00:27:27,250 Olet nätti. Kyllä, hän on upea. 233 00:27:27,333 --> 00:27:29,166 Auta minua. -Oletko sidottu? 234 00:27:29,833 --> 00:27:30,875 Olen. 235 00:27:34,958 --> 00:27:39,250 Kuka sinut sitoi? -Paskiaispomo! Revin hänet palasiksi. 236 00:27:39,333 --> 00:27:42,916 Kusipää! 237 00:27:43,000 --> 00:27:46,541 Puhun hänelle. -Ei. 238 00:27:54,791 --> 00:27:56,833 Avain. -Mikä? 239 00:27:56,916 --> 00:27:59,958 Avain. 240 00:28:00,041 --> 00:28:01,416 Hae avain. -Mikä avain? 241 00:28:01,500 --> 00:28:04,333 Nosturi. 242 00:28:04,416 --> 00:28:09,500 Nosturissa! Nopeasti! Paskiaispomo. Avain. 243 00:28:09,583 --> 00:28:12,375 Avain on siellä. -Selvä. 244 00:28:34,208 --> 00:28:35,833 Vauhtia! 245 00:28:37,458 --> 00:28:41,000 Pystyt siihen, muru. Pystyt siihen. 246 00:28:41,833 --> 00:28:45,375 Mikä nimesi on? -Olen Muñeco. Älä kerro hänelle. 247 00:28:45,458 --> 00:28:47,333 Kerroit hänelle, idiootti! -Muñeco? 248 00:28:47,916 --> 00:28:48,875 Entä sinä? 249 00:28:48,958 --> 00:28:52,041 Olen Dora. -Dora. Ole kiltti. 250 00:28:54,375 --> 00:28:55,208 Hyvä on. 251 00:28:56,333 --> 00:29:01,625 Kyllä, vauhtia! Teemme sen. Olemme parhaita! 252 00:29:15,500 --> 00:29:19,875 Tule tänne, Totó! 253 00:29:20,541 --> 00:29:23,333 Tänne, poika. Mennään. 254 00:29:30,958 --> 00:29:31,791 Ei. 255 00:30:32,500 --> 00:30:35,208 Suljin säästötilimme. 256 00:30:36,000 --> 00:30:38,958 Pysäköintipaikka on nyt sinun nimelläsi. 257 00:30:39,666 --> 00:30:43,250 Olen muuttanut myös kuntosalijäsenyyttämme. 258 00:30:43,833 --> 00:30:46,875 Se on sinun nimissäsi, ja peruin omani. 259 00:30:46,958 --> 00:30:51,083 En käynyt siellä enkä aio käydä, joten siinä ei ole järkeä. 260 00:30:52,583 --> 00:30:55,333 En enää häiritse sinua, 261 00:30:55,416 --> 00:30:59,041 koska tiedän, että inhoat yli minuutin mittaisia viestejä. 262 00:31:00,666 --> 00:31:01,500 Hyvä on. 263 00:31:03,125 --> 00:31:03,958 Näkemiin. 264 00:31:04,041 --> 00:31:05,166 PUHELU PÄÄTTYI 265 00:31:09,791 --> 00:31:11,291 TYHJENNÄ SISÄLTÖ 266 00:31:11,875 --> 00:31:15,541 POISTETAAN 267 00:31:47,708 --> 00:31:50,541 Järjestelmä lukittu. Reittiä ei löytynyt. 268 00:31:50,625 --> 00:31:52,500 Mitä hittoa? -Järjestelmähäiriö. 269 00:31:52,583 --> 00:31:54,500 Uskomatonta. -Kadonnut moottoritie. 270 00:31:54,583 --> 00:31:55,625 Mitä tämä on? 271 00:32:22,208 --> 00:32:23,041 Anteeksi? 272 00:32:25,458 --> 00:32:31,416 Viekö tämä tie Las Palmerasiin? Taisimme eksyä. 273 00:32:33,125 --> 00:32:34,666 Menkää siitä. Häipykää. 274 00:32:36,000 --> 00:32:39,083 Mitä? Vähän kunnioitusta. 275 00:32:39,166 --> 00:32:40,583 Pieksenkö hänet? -Älä. 276 00:32:40,666 --> 00:32:43,500 Voin repiä hänen päänsä irti. -Hiljaa. Älä liiku. 277 00:32:44,958 --> 00:32:45,875 Paikka. 278 00:32:51,125 --> 00:32:53,833 Hei. Mitä sinä teet? 279 00:32:53,916 --> 00:32:56,625 Hei. Miten niin? 280 00:32:57,750 --> 00:32:59,291 Mitä teet täällä? 281 00:33:00,458 --> 00:33:02,458 Oion vain hieman jalkojani. 282 00:33:05,083 --> 00:33:06,166 Mikä on vialla? 283 00:33:07,083 --> 00:33:08,625 Minullako? -Niin. 284 00:33:09,250 --> 00:33:10,166 Ei mikään. 285 00:33:10,791 --> 00:33:11,708 Miten niin? 286 00:33:13,083 --> 00:33:15,958 Koska jokin on selvästi vialla. 287 00:33:20,666 --> 00:33:22,916 Et ymmärtäisi, vaikka kertoisin. 288 00:33:28,458 --> 00:33:29,875 Jonain päivänä heräät… 289 00:33:50,041 --> 00:33:52,083 Minusta etsit liikaa. 290 00:33:53,875 --> 00:33:57,375 Oletko koskaan lakannut etsimästä? -Etsiminenhän on välttämätöntä. 291 00:33:57,458 --> 00:33:58,375 Ei. -Eikö? 292 00:33:58,500 --> 00:34:00,750 Mitä pitäisi tehdä? -Anna asioiden tapahtua. 293 00:34:00,833 --> 00:34:01,791 Niinkö? -Niin. 294 00:34:01,875 --> 00:34:03,041 Miten? 295 00:34:05,916 --> 00:34:10,666 Ei! 296 00:34:13,583 --> 00:34:15,458 Ei! -Mitä se oli? 297 00:34:15,541 --> 00:34:19,083 Mistä siinä oli kyse? Et voi noin vain suudella vieraita. 298 00:34:19,166 --> 00:34:20,875 Hän ei voi! Sano se hänelle. 299 00:34:20,958 --> 00:34:24,625 Olen hyvä ihminen, mutta jos kohtaat jonkun… 300 00:34:24,708 --> 00:34:26,500 Anteeksi. Minä vain… -Kuulitko? 301 00:34:27,333 --> 00:34:30,500 Näin alakulosi, ja se vain tapahtui. Anna olla. 302 00:34:30,583 --> 00:34:33,125 Hän antoi sinulle elämäsi suudelman. 303 00:34:33,208 --> 00:34:37,166 Vien teidät bussipysäkille ja lähden matkoihini. 304 00:34:37,250 --> 00:34:38,083 Kiitos. 305 00:34:39,500 --> 00:34:41,541 Miksi menette Capitaliin? 306 00:34:43,583 --> 00:34:49,000 Etsin äitiäni. Voinko laittaa radion päälle? 307 00:34:49,083 --> 00:34:50,041 Toki. 308 00:34:51,666 --> 00:34:54,500 Liikemies Arturo Weizeg kuoli oudoissa olosuhteissa… 309 00:34:54,583 --> 00:34:55,958 Muñecoko hänen nimensä oli? 310 00:34:56,041 --> 00:34:58,541 Poliisi tutkii… -Kiinnitätkö vyösi? 311 00:34:58,625 --> 00:35:02,375 …liikemies oli sairastanut yli vuoden ajan. 312 00:35:04,375 --> 00:35:05,583 Mahtava kappale. 313 00:36:00,000 --> 00:36:00,833 Helkkari! 314 00:36:02,250 --> 00:36:06,250 Hitto! Anna mennä! Haluan nähdä lanteiden heiluvan. 315 00:36:06,833 --> 00:36:09,916 Aivan. Juuri noin. Jatka. 316 00:36:13,541 --> 00:36:15,208 Jumalauta! -Olen pahoillani. 317 00:36:16,750 --> 00:36:19,708 Miksi sinä olet pahoillasi? Se oli minun syytäni. 318 00:36:26,291 --> 00:36:27,291 Varo askelta. 319 00:36:30,791 --> 00:36:31,625 Hyvänen aika. 320 00:36:31,708 --> 00:36:33,708 Tämä ei lähde pois. -Anna olla. 321 00:36:33,791 --> 00:36:36,166 Otan matkalaukut. -Hyvä. 322 00:36:37,625 --> 00:36:41,458 Sitähän sanotaan, että odottavat naiset hehkuvat. 323 00:36:42,083 --> 00:36:43,541 Se taitaa olla totta. 324 00:36:48,875 --> 00:36:50,250 Mikä sinua vaivaa? 325 00:36:50,916 --> 00:36:53,541 Minuako? Ei mikään. Ei minua mikään vaivaa. 326 00:36:54,125 --> 00:36:57,500 Pyyhi tuo ilme kasvoiltasi, tai kohta jokin on vialla. 327 00:37:01,916 --> 00:37:03,333 Onko tuo uhkaus? 328 00:37:06,041 --> 00:37:07,375 Maribel… 329 00:37:09,041 --> 00:37:11,166 Se tyttö sai meidät pois tolaltamme. 330 00:37:12,416 --> 00:37:15,666 Se on luonnollista. Hän toi haamuja menneisyydestä. 331 00:37:16,291 --> 00:37:19,833 Mutta olisi ikävää… -Hän ei tiedä mitään. 332 00:37:21,625 --> 00:37:22,541 Sinä tiedät. 333 00:37:24,041 --> 00:37:25,708 Veri on vettä sakeampaa. 334 00:37:26,750 --> 00:37:29,666 Sinä olet perheeni. Olen tiennyt sen jo kauan. 335 00:37:38,291 --> 00:37:40,041 Naamasi roikkuu. 336 00:37:41,125 --> 00:37:44,416 Haen pillerini. Ne tekevät ihmeitä. 337 00:37:44,500 --> 00:37:47,791 Minulla on uusi pullo. Minne laitoinkaan sen? 338 00:37:47,875 --> 00:37:50,208 Aina sinä järjestät kaiken uudelleen… 339 00:37:52,333 --> 00:37:53,916 Tiedätkö, mitä mietin? 340 00:37:54,000 --> 00:37:58,416 Voisin julkistaa raskauteni vuosipäiväjuhlissa. 341 00:37:58,500 --> 00:38:01,166 Emmekö peruuta niitä? -Miksi? 342 00:38:04,125 --> 00:38:05,083 Mietit Arturoa. 343 00:38:05,166 --> 00:38:07,166 Tiedän, mutta… 344 00:38:07,250 --> 00:38:08,958 Mitä se siihen liittyy? 345 00:38:09,041 --> 00:38:13,333 Lähetimme jo kutsut. Lähes 300 vierasta on vahvistanut. 346 00:38:13,416 --> 00:38:17,250 Se on ensi viikolla, Coco. Samaan aikaan hautajaisten kanssa. 347 00:38:18,166 --> 00:38:20,083 Hänet pitäisi muuten krematoida. 348 00:38:20,666 --> 00:38:24,208 Olisi outoa haudata joku ilman päätä. 349 00:38:24,291 --> 00:38:27,041 Hänellä on pää. Häneltä puuttuu vain kasvot. 350 00:38:28,625 --> 00:38:32,625 Uskon, että siitä tulee todella kaunista. 351 00:38:33,375 --> 00:38:35,875 Kuoleman jälkeen koittaa syntymä. 352 00:38:37,458 --> 00:38:40,875 Pelkkä ajatuskin on liian hyvää ollakseen totta. 353 00:39:11,500 --> 00:39:16,666 Seuraava bussi tulee kahden tunnin päästä. -Aiotteko odottaa tässä kaksi tuntia? 354 00:39:16,750 --> 00:39:19,208 Emme. Voisimme hakea jotain syötävää. 355 00:39:19,875 --> 00:39:22,541 Onko sinulla nälkä? -Olen nälkäinen mies. 356 00:39:22,625 --> 00:39:25,500 Minulla on niin nälkä kuin olla voi. 357 00:39:27,125 --> 00:39:28,000 Selvä. 358 00:39:29,291 --> 00:39:32,291 Tulen syömään kanssanne ja sitten lähden matkoihini. 359 00:39:36,750 --> 00:39:37,583 VOODOO-BAARI 360 00:39:53,625 --> 00:39:54,500 Hei. 361 00:39:54,583 --> 00:39:57,291 Saisimmeko jotakin syötävää? 362 00:39:57,375 --> 00:39:59,583 KAMPAAMO 363 00:40:08,916 --> 00:40:11,083 Kyllä. Voitte istua alas. 364 00:40:16,291 --> 00:40:19,375 Kiitos. -Kiitoksia. 365 00:40:36,083 --> 00:40:38,041 Kuuluuko? 366 00:40:39,208 --> 00:40:41,416 Varovasti, tänään on täysikuu. 367 00:40:42,125 --> 00:40:43,166 Menen vessaan. 368 00:40:43,666 --> 00:40:44,833 Yksi, kaksi. 369 00:40:58,375 --> 00:41:04,541 Viime aikoina musiikki on saanut minussa aikaan jotain outoa. 370 00:41:06,791 --> 00:41:07,833 Tuntuu kuin… 371 00:41:10,083 --> 00:41:15,333 Oikeastaan se ei ole tunne. Ikään kuin musiikki - 372 00:41:16,500 --> 00:41:20,458 voisi saada minut… 373 00:41:24,875 --> 00:41:28,208 Ihan sama, ei sillä ole väliä. Puhun omiani. 374 00:41:36,291 --> 00:41:39,500 Menen vessaan. -Käyt usein vessassa. 375 00:41:40,208 --> 00:41:41,875 Meillä on vieraita. 376 00:41:44,500 --> 00:41:45,791 Olkaa varovaisia. 377 00:41:46,583 --> 00:41:48,000 Vessa on perällä. 378 00:41:58,708 --> 00:42:00,666 ISÄ 5 UUTTA VIESTIÄ 379 00:42:17,041 --> 00:42:18,125 Jumalauta! 380 00:42:18,875 --> 00:42:20,458 Mitä? -Säikäytit minut. 381 00:42:20,541 --> 00:42:23,541 Mikä on? Olenko niin ruma? 382 00:42:25,750 --> 00:42:29,791 Kuule, minä kaunistaudun nyt. Ole varovainen lähelläni, 383 00:42:30,333 --> 00:42:34,500 koska tänään on täysikuu! 384 00:42:44,125 --> 00:42:47,000 Mitä tuo on? -Tuulilasinpyyhkijän nestettä. 385 00:42:47,916 --> 00:42:53,250 Se saa kaiken kirkkaaksi. -En tunne mitään. 386 00:42:59,666 --> 00:43:00,625 Etkö? 387 00:44:37,791 --> 00:44:39,250 Senkin paskiainen! 388 00:44:39,333 --> 00:44:41,916 Miten kehtaat tehdä tuota gaymoskaa? 389 00:44:42,000 --> 00:44:44,541 Rauhoitu. -Pää kiinni! "Rauhoitu"? 390 00:44:44,625 --> 00:44:46,291 Miten voin rauhoittua? 391 00:44:46,375 --> 00:44:48,708 Helvetin hintti, häpeäpilkku! 392 00:44:49,666 --> 00:44:50,666 Voi helvetti! 393 00:44:50,750 --> 00:44:52,250 Opetan sinulle läksyn. 394 00:44:53,541 --> 00:44:56,041 Muñeco, tule tänne! 395 00:44:56,125 --> 00:44:57,708 Seis! -Hän puri minua! 396 00:44:57,791 --> 00:44:59,666 Tule tänne. -Mulkku! 397 00:44:59,750 --> 00:45:01,041 Mennään! 398 00:45:01,125 --> 00:45:02,500 Hän puri minua! 399 00:45:03,708 --> 00:45:05,083 Irti minusta! 400 00:45:06,208 --> 00:45:07,250 Päästä irti! 401 00:45:08,375 --> 00:45:09,750 Pysäytä hänet! 402 00:45:09,833 --> 00:45:11,541 Mitä sinä teet? Lähdetään. 403 00:45:11,625 --> 00:45:13,208 Mene sisään. -Päästä minut! 404 00:45:13,291 --> 00:45:14,375 Heippa! 405 00:45:15,583 --> 00:45:16,958 Älkää päästäkö häntä! 406 00:45:17,041 --> 00:45:18,750 Käskin pysäyttää hänet! 407 00:45:20,625 --> 00:45:21,791 Se oli siistiä! 408 00:45:24,583 --> 00:45:27,333 Oletteko kunnossa? -Olemme kyllä. 409 00:45:28,083 --> 00:45:30,333 Kuka se oli? -Veljeni. 410 00:45:31,208 --> 00:45:33,666 Tein hänelle Mike Tysonit. Syön hänet elävältä! 411 00:45:34,333 --> 00:45:36,541 Et voi palata. Hän ei voi palata. 412 00:45:36,625 --> 00:45:37,458 Et voi. 413 00:45:38,541 --> 00:45:41,208 Tarvitsemme tätä. 414 00:45:41,791 --> 00:45:42,833 Tämä on… 415 00:45:45,791 --> 00:45:47,125 Mitä tuo on? -Tuoko? 416 00:45:48,125 --> 00:45:49,125 Tuo on huumetta. 417 00:45:49,666 --> 00:45:52,625 Hän käyttää sitä, mutta minuun se ei vaikuta. 418 00:45:56,458 --> 00:45:59,208 Katso tuota! Katso! 419 00:46:11,375 --> 00:46:12,500 Näettekö? -Kyllä. 420 00:46:20,875 --> 00:46:22,958 En tee mitään! 421 00:46:23,583 --> 00:46:25,958 Mitä se oli? -Se en ole minä! 422 00:46:54,625 --> 00:46:55,458 Katsokaa! 423 00:47:16,250 --> 00:47:17,333 Eikö tuo ole M…? 424 00:47:22,041 --> 00:47:23,250 Se oli M… 425 00:47:24,208 --> 00:47:25,416 Eikö se ollut…? 426 00:47:25,500 --> 00:47:26,666 Se on hän! 427 00:48:02,000 --> 00:48:03,208 Pysäytä auto! -En voi. 428 00:48:03,291 --> 00:48:04,208 Pysähdy. -En voi! 429 00:48:04,291 --> 00:48:05,125 Pysäytä auto! 430 00:48:05,208 --> 00:48:06,541 En voi! -Kyllä voit! 431 00:48:06,625 --> 00:48:07,791 Pysäytä! -En voi. 432 00:48:07,875 --> 00:48:09,166 Voithan, pysäytä se! 433 00:48:13,208 --> 00:48:15,166 Mitä tämä on? Onko se vettä? 434 00:48:17,916 --> 00:48:18,791 Se on vettä! 435 00:50:45,791 --> 00:50:46,833 Kas, kas. 436 00:50:48,041 --> 00:50:49,625 Katso, kuka on hereillä. 437 00:50:50,541 --> 00:50:51,625 Mr. Bubalú. 438 00:50:52,666 --> 00:50:53,625 Miten menee? 439 00:50:54,500 --> 00:50:57,125 Olit eilen ihan liekeissä. -Huomenta. 440 00:50:59,833 --> 00:51:02,500 Olimme ihan sekaisin. -Todella. 441 00:51:03,500 --> 00:51:06,125 Perhana. Mutta se oli hauskaa. 442 00:51:10,791 --> 00:51:11,625 Eli? 443 00:51:17,958 --> 00:51:20,041 Yksi hauska ilta ei muuta asioita. 444 00:51:23,833 --> 00:51:24,958 Mutta se oli hyvä ilta. 445 00:52:03,541 --> 00:52:09,000 Isä, olen kunnossa. Älä huoli. 446 00:52:10,458 --> 00:52:11,666 Olen… 447 00:52:18,875 --> 00:52:21,208 Virvoketta tien päälle? -Toki. 448 00:52:23,541 --> 00:52:25,166 Keppi. 449 00:52:25,250 --> 00:52:26,541 Keppi, vettä. 450 00:52:27,583 --> 00:52:29,083 Etkö halua keppiä nyt? 451 00:52:42,666 --> 00:52:46,791 Kukat varsineen ja lehtineen. Ei vihreitä. 452 00:52:48,583 --> 00:52:50,250 Kaksisataa kimppua kutakin. 453 00:52:50,750 --> 00:52:53,083 Kyllä. Pidä minut ajan tasalla. Hei. 454 00:52:55,500 --> 00:52:56,333 Tule tänne. 455 00:52:57,541 --> 00:53:00,250 Anna tassusi. -Maribel, soittivatko he? 456 00:53:01,041 --> 00:53:01,875 Istu. 457 00:53:04,333 --> 00:53:07,041 He eivät ole löytäneet häntä. -Ei. 458 00:53:10,625 --> 00:53:16,125 Ajattelin, että ehkä pitäisi unohtaa poliisi ja tehdä asialle jotain itse. 459 00:53:17,708 --> 00:53:19,833 Mitä tarkoitat? -Sitä, mitä sanoin. 460 00:53:20,416 --> 00:53:22,125 Tehdään se itse. 461 00:53:23,250 --> 00:53:24,666 Väännänkö rautalangasta? 462 00:53:25,375 --> 00:53:26,875 Coco. -Mitä? 463 00:53:28,291 --> 00:53:29,500 Ei sitä. 464 00:53:30,208 --> 00:53:31,083 Huomaatko? 465 00:53:32,041 --> 00:53:35,916 En voi luottaa sinuun. Sanot, että olemme perhettä, mutta se on valhe. 466 00:53:36,000 --> 00:53:39,458 Älä aloita. Älä mene sinne. -Mene minne? 467 00:53:40,041 --> 00:53:42,416 Älä sano asioita, joita kadut myöhemmin. 468 00:53:43,125 --> 00:53:44,250 Kadun? 469 00:53:46,625 --> 00:53:47,500 Käy istumaan. 470 00:53:55,000 --> 00:53:56,041 Käy istumaan. 471 00:54:05,458 --> 00:54:06,333 Maistuuko? 472 00:54:07,125 --> 00:54:08,875 Ei. En halua. 473 00:54:10,041 --> 00:54:15,041 Et halua. Minun tässä pitäisi olla vihoissani. 474 00:54:16,666 --> 00:54:20,208 Mutta totuus on, etten välitä, tiesitkö hänen elävän, 475 00:54:20,291 --> 00:54:24,041 toitko tytön tänne vai et. Annan anteeksi, Maribel. 476 00:54:25,500 --> 00:54:27,916 Annan anteeksi, jos todella haluat niin. 477 00:54:28,791 --> 00:54:34,375 Siinä tapauksessa ole rinnallani ja auta minua löytämään hänet. 478 00:54:35,416 --> 00:54:40,083 Tee loppu tälle jännitykselle, joka tuhoaa vatsaani. 479 00:54:42,125 --> 00:54:43,250 Sinun on valittava. 480 00:54:44,791 --> 00:54:47,708 Joko pysyt luonani ja otamme haltuumme yrityksen, 481 00:54:47,791 --> 00:54:51,500 talon, kaiken, tai vuokraat pienen asunnon - 482 00:54:51,583 --> 00:54:55,833 ja kuljet bussilla kerran kuussa tapaamaan lapsenlastasi vankilassa. 483 00:54:59,125 --> 00:55:00,041 Valitse. 484 00:55:04,375 --> 00:55:05,250 Ota nyt. 485 00:55:35,458 --> 00:55:36,833 YKSITYINEN METSÄSTYSMAA 486 00:55:36,916 --> 00:55:37,833 Hei! 487 00:55:37,916 --> 00:55:40,333 James Brown. -Freddie Mercury. 488 00:55:40,416 --> 00:55:42,541 Madonna. -Rocío Jurado. 489 00:55:43,250 --> 00:55:44,166 "Rapael." 490 00:55:44,250 --> 00:55:45,791 Raphael. -Raphael. 491 00:55:48,250 --> 00:55:50,625 Aretha Franklin. -Shakira. 492 00:55:51,208 --> 00:55:52,041 Shakira. 493 00:55:53,875 --> 00:55:56,166 Amy Winehouse. -Jose Feliciano. 494 00:55:56,250 --> 00:55:57,958 Lola Flores. -Chet Baker. 495 00:55:58,041 --> 00:55:59,500 The Clash. -Tina Turner. 496 00:55:59,583 --> 00:56:01,416 Stevie Wonder. -The Rolling. 497 00:56:13,541 --> 00:56:18,708 Hei, kiitos. Kyydistä. -Ei kestä kiittää. 498 00:56:21,958 --> 00:56:26,833 Eikä tästä ole mitään vaivaa. 499 00:56:28,291 --> 00:56:33,708 Sen jälkeen lähden matkoihini. -Mitä sanot, kun näet hänet? 500 00:56:34,541 --> 00:56:35,375 En tiedä. 501 00:56:39,250 --> 00:56:40,250 Jännittää. 502 00:56:49,208 --> 00:56:51,458 Tänne päinkö? -Niin. 503 00:56:53,791 --> 00:56:55,125 Luulen niin. 504 00:57:06,375 --> 00:57:07,750 Täälläkö äitisi on töissä? 505 00:57:09,250 --> 00:57:12,000 En tiedä. -Näyttää ilotalolta. 506 00:57:12,083 --> 00:57:13,375 Näyttää! 507 00:57:13,458 --> 00:57:20,166 Odotammeko täällä? -Älkää. Tai siis päättäkää itse. 508 00:57:26,250 --> 00:57:28,791 TERVETULOA POPPY FIELDIIN 509 00:57:39,458 --> 00:57:40,291 Iltaa. 510 00:57:41,250 --> 00:57:43,916 Neljäkö? Tulkaa mukaani. 511 00:57:44,000 --> 00:57:45,000 Seuratkaa minua. 512 00:57:58,666 --> 00:58:00,333 Montako korttia pelaatte? 513 00:58:00,916 --> 00:58:04,041 Täällä pitää pelata ja juoda. Muuten ette voi jäädä. 514 00:58:04,666 --> 00:58:05,625 Kuinka monta? 515 00:58:06,333 --> 00:58:08,750 Te neljä? Selvä. Yksi kullekin. 516 00:58:09,625 --> 00:58:11,958 Otatteko luottokortteja? -Toki, muru. 517 00:58:12,041 --> 00:58:15,750 Ilman muuta. Mitä saisi olla? -Pullo vettä. 518 00:58:16,500 --> 00:58:17,416 Minulle myös. 519 00:58:17,500 --> 00:58:19,583 Ananasmehua. -Minulle myös. 520 00:58:21,583 --> 00:58:23,291 Se tekee 48 euroa. 521 00:58:24,458 --> 00:58:28,375 Hän teki minusta kukkaruukun Sitten kurpitsan 522 00:58:28,458 --> 00:58:32,500 Noita tarttui minuun Luolaansa vei 523 00:58:32,583 --> 00:58:37,000 Teki minusta kukkaruukun Ruokaa antoi 524 00:58:37,083 --> 00:58:41,041 "Nyt kerro minulle herra hyvä 525 00:58:41,125 --> 00:58:45,416 Montaako pikku otusta eilen imit?" 526 00:58:45,500 --> 00:58:49,875 "En yhtäkään rouva En yhtäkään 527 00:58:49,958 --> 00:58:54,791 Vain sinua imeä halusin" 528 00:59:04,833 --> 00:59:07,291 Jatketaan bingoa. -Mitä me teemme? 529 00:59:08,458 --> 00:59:09,583 Pelaamme. -En tiedä. 530 00:59:09,666 --> 00:59:13,458 33 myytyä korttia. 200 rivistä, 1 100 täyskädestä, 531 00:59:13,541 --> 00:59:17,333 ja 3 000:n bonus ennen palloa numero 40. Aloitetaan. 532 00:59:22,333 --> 00:59:25,083 Yhdeksäntoista, -Katsotaan, onnistaako meitä. 533 00:59:28,250 --> 00:59:30,041 Kahdeksankymmentäkuusi. 534 00:59:32,750 --> 00:59:34,666 Neljäkymmentäkahdeksan. -Anteeksi. 535 00:59:35,250 --> 00:59:36,375 Olkaa hyvät. 536 00:59:36,458 --> 00:59:37,708 Kiitos. -Vesi. 537 00:59:38,875 --> 00:59:40,458 Viisikymmentäkolme. 538 00:59:44,833 --> 00:59:45,958 Kaksikymmentäyksi. 539 00:59:48,458 --> 00:59:49,875 Kiitos. -Mukavaa iltaa. 540 00:59:50,791 --> 00:59:51,833 Anteeksi? 541 00:59:51,916 --> 00:59:55,666 Niin? -Pilar Barros? Työskenteleekö hän täällä? 542 00:59:55,750 --> 00:59:57,250 Neljäkymmentäkolme. 543 00:59:58,625 --> 01:00:00,583 Neljäkymmentäkolme, kulta. Ohitit sen. 544 01:00:03,083 --> 01:00:04,916 Viisikymmentäyhdeksän. 545 01:00:08,916 --> 01:00:11,916 En ymmärrä. -Kahdeksankymmentäviisi. 546 01:00:21,916 --> 01:00:23,708 Kahdeksankymmentäyhdeksän. 547 01:00:29,125 --> 01:00:31,375 Ketä sinä etsit? -Seitsemänkymmentä. 548 01:00:32,708 --> 01:00:36,375 Pilar Barrosia. Kuulin, että hän on täällä töissä. 549 01:00:36,458 --> 01:00:38,000 Mitä haluat hänestä? 550 01:00:38,083 --> 01:00:42,416 Et kai tullut poliisin kanssa? -En. 551 01:00:43,208 --> 01:00:47,333 Olen hänen tyttärensä. -Helvetti. En odottanut tuota. 552 01:00:48,083 --> 01:00:49,166 Minulla on rivi! 553 01:00:49,250 --> 01:00:50,083 Rivi! 554 01:00:51,291 --> 01:00:52,666 Täällä! -Meillä on rivi. 555 01:00:52,750 --> 01:00:54,541 Minä! Rivi. 556 01:00:56,875 --> 01:00:58,875 Rivi on virheellinen. 557 01:00:58,958 --> 01:01:01,875 Ei yhtä numeroa. Pelaamme rivistä. 558 01:01:05,958 --> 01:01:08,625 Eli? Onko hän täällä töissä vai mitä? 559 01:01:09,750 --> 01:01:12,750 Hän työskenteli täällä, mutta lopetti vuosi sitten. 560 01:01:13,750 --> 01:01:15,208 Seitsemänkymmentäkuusi. 561 01:01:15,291 --> 01:01:20,000 Onko sinulla puhelinnumeroa tai tiedätkö, miten saisin häneen yhteyden? 562 01:01:22,916 --> 01:01:25,625 Äitisi kärsi paljon. Jättäisin hänet rauhaan. 563 01:01:26,708 --> 01:01:31,833 Seitsemäntoista. Meillä on rivi. 564 01:01:34,958 --> 01:01:36,916 Tule takaisin. 565 01:01:40,708 --> 01:01:43,875 Kuule. Yritän löytää hänet. 566 01:01:44,750 --> 01:01:48,375 Asutko motellissa? -Kyllä. 567 01:01:48,458 --> 01:01:50,875 Kerron, jos saan selville jotain. 568 01:01:52,166 --> 01:01:54,666 Menehän. Onnea bingoon. -Kiitos. 569 01:02:01,250 --> 01:02:04,541 Hän ei ole täällä. Hän ei työskentele täällä enää. 570 01:02:05,333 --> 01:02:07,000 Seitsemänkymmentäseitsemän. 571 01:02:09,250 --> 01:02:13,375 Sinulta puuttuu enää 20. -Minulla on vielä kaksi jäljellä. 572 01:02:15,625 --> 01:02:19,208 Jos voitan, jäämme motelliin. Minä maksan. -Ihan tosi? 573 01:02:21,000 --> 01:02:22,750 Kahdeksankymmentäkuusi. 574 01:02:26,916 --> 01:02:28,791 Kuule, he kyselevät hänestä. 575 01:02:29,541 --> 01:02:31,041 Kuusikymmentäkolme. -Kyllä. 576 01:02:32,000 --> 01:02:34,333 Minulla on enää yksi jäljellä! Kaksikymmentä. 577 01:02:34,416 --> 01:02:37,791 Kaksikymmentä. 20 voittaa. 578 01:02:38,375 --> 01:02:40,041 Kuusikymmentäkuusi. 579 01:02:43,666 --> 01:02:45,916 Seitsemänkymmentäseitsemän. -Tule nyt. 580 01:02:47,916 --> 01:02:51,458 Kaksikymmentä. -Bingo! Hän! 581 01:02:51,541 --> 01:02:53,000 Hienoa, mennään. 582 01:02:53,083 --> 01:02:54,833 Bingo. -Meillä on bingo. 583 01:02:55,416 --> 01:02:58,541 Olen onnekas, koska synnyin jalat edellä. 584 01:03:00,041 --> 01:03:01,125 Se on bingo. 585 01:03:01,708 --> 01:03:03,833 Se ei ole viiden tähden hotelli, mutta… 586 01:03:03,916 --> 01:03:05,958 Voittaa autossa nukkumisen. -Aivan. 587 01:03:08,625 --> 01:03:10,166 Sataviisikymmentäkuusi. 588 01:03:13,833 --> 01:03:14,708 Tässä. 589 01:03:17,375 --> 01:03:20,125 Kuka menee kenen kanssa? -No, me voisimme… 590 01:03:22,458 --> 01:03:23,458 Sinä voitit. 591 01:03:24,708 --> 01:03:28,333 Sinä minun kanssani. -Nukummeko me yhdessä? 592 01:03:30,500 --> 01:03:31,791 Hyvää yötä. 593 01:03:33,500 --> 01:03:34,500 Hyvä on sitten. 594 01:03:43,583 --> 01:03:45,875 Voinko ottaa tämän sängyn? 595 01:03:45,958 --> 01:03:50,583 Minulla on tarve olla oven vieressä. -Ihan sama minulle. Ovi on ovi. 596 01:03:53,750 --> 01:03:56,166 Katso, Totó. 597 01:04:03,208 --> 01:04:07,916 Voinko pissata? -Ei sinun tarvitse pyytää lupaa. 598 01:04:09,000 --> 01:04:11,541 Ei, hyvänen aika. Mitä sinä teet? 599 01:04:12,500 --> 01:04:18,875 Mitä sinä teet? Mitä helvettiä sinä teet? 600 01:04:19,791 --> 01:04:21,291 Tuo on José Luis, eikö? 601 01:04:21,916 --> 01:04:25,833 Etkö tajua? Voi helvetti. Mitä tämä on? 602 01:04:26,333 --> 01:04:29,708 Mikä sinua vaivaa? Mikä? Missä järkesi on? 603 01:04:29,791 --> 01:04:32,000 Missä olet? En kestä! 604 01:04:32,583 --> 01:04:34,583 En kestä tätä enää. En vain kestä. 605 01:04:34,666 --> 01:04:36,000 En kestä! 606 01:04:36,583 --> 01:04:39,458 Olen pahoillani. En ole sellainen. 607 01:04:39,541 --> 01:04:43,625 En oikeasti ole. En tiedä, mitä tapahtui. Kuluneen vuoden aikana - 608 01:04:44,625 --> 01:04:46,041 en ole ollut oma itseni. 609 01:04:47,625 --> 01:04:53,458 Yli vuoteen. En ollut oma itseni ennen eroakaan. 610 01:04:54,625 --> 01:05:00,625 Vaimoni Mamen sanoi, että olin kuin aave. Hän ei tuntenut olevansa rakastettu. 611 01:05:02,416 --> 01:05:06,916 En ole rakastanut ketään enempää. Mutta hän ei tuntenut sitä. 612 01:05:07,666 --> 01:05:11,000 Miten voin saada hänet tuntemaan sen? 613 01:05:11,625 --> 01:05:12,875 Hei, isä. 614 01:05:26,166 --> 01:05:29,916 Teemme asioita, jotta kaikella olisi jokin merkitys, eikö niin? 615 01:05:30,666 --> 01:05:32,875 Yliopistotutkinnot, perheet… 616 01:05:34,500 --> 01:05:40,041 Sitä luulee, että loma auttaa, mutta ei. 617 01:05:44,375 --> 01:05:48,000 "Ole onnellinen." Eikö totta? "Et voi olla surullinen. 618 01:05:48,958 --> 01:05:50,416 Sinulla on kaikkea. 619 01:05:51,250 --> 01:05:54,541 Mikä sinua vaivaa? Kaikki on hienosti." Toki. 620 01:05:55,666 --> 01:05:58,625 "Elä hetkessä." Miten? 621 01:05:59,458 --> 01:06:00,916 Miten edes eletään? 622 01:06:01,500 --> 01:06:05,958 Teen kaiken, mitä yhteiskunta vaatii. 623 01:06:06,041 --> 01:06:10,458 Meditoin, käyn akupunktiossa, terapiassa, uin. 624 01:06:10,541 --> 01:06:11,958 Ostan voiteitakin. 625 01:06:13,416 --> 01:06:17,125 Teen sen kaiken, mutta se on turhaa. Kukaan ei voi hyvin. 626 01:06:17,750 --> 01:06:20,166 Kun ihmiset hymyilevät, se on tekohymyä. 627 01:06:21,416 --> 01:06:22,458 Se on sairasta. 628 01:06:23,958 --> 01:06:25,250 Elämä ei ole helppoa. 629 01:06:27,166 --> 01:06:28,208 Tarvitset litiumia. 630 01:06:32,583 --> 01:06:38,000 Mitä minä tarvitsen? -Litiumia. Se antaa sinulle elämänhalua. 631 01:06:39,250 --> 01:06:40,291 Litiumko? 632 01:06:41,375 --> 01:06:42,875 Et voi hyvin täällä. 633 01:06:43,708 --> 01:06:45,958 Mutta me emme voi hyvin täällä. 634 01:06:48,958 --> 01:06:50,750 Meillä kaikilla on ongelmamme. 635 01:06:56,625 --> 01:06:58,375 Upea ja raikas! 636 01:06:59,625 --> 01:07:02,125 Katso, miten upea ja raikas olen. 637 01:07:03,791 --> 01:07:05,666 Palaatko veljesi luo? 638 01:07:06,791 --> 01:07:07,625 En. 639 01:07:09,458 --> 01:07:11,125 Se ei ole ensimmäinen kerta. 640 01:07:12,166 --> 01:07:17,875 Olen tällainen, ja hän ei. 641 01:07:17,958 --> 01:07:20,083 Hän pelkää. 642 01:07:20,750 --> 01:07:24,833 Minäkin pelkään, mutta en anna sen hallita minua. 643 01:07:26,625 --> 01:07:27,833 Pelko on paskaa. 644 01:07:28,791 --> 01:07:29,916 Olet oikeassa. 645 01:07:31,166 --> 01:07:32,666 Mitä aiot tehdä? 646 01:07:34,583 --> 01:07:37,166 En tiedä. Entä sinä? 647 01:07:42,583 --> 01:07:43,458 En tiedä. 648 01:08:13,375 --> 01:08:15,291 Hopeinen suudelma. 649 01:08:44,375 --> 01:08:45,208 Maribel? 650 01:08:48,291 --> 01:08:49,333 Maribel! 651 01:08:53,750 --> 01:08:54,583 Maistuuko? 652 01:08:55,625 --> 01:08:57,041 En pidä tupakasta. 653 01:08:58,750 --> 01:09:01,958 Pienenä pidin tehdäkseni ääneni syvemmäksi, mutta - 654 01:09:02,875 --> 01:09:03,791 en enää. 655 01:09:05,875 --> 01:09:07,958 Tiedätkö, mitä aina halusin? 656 01:09:08,541 --> 01:09:09,375 Mitä? 657 01:09:10,458 --> 01:09:11,333 Tissit. 658 01:09:16,375 --> 01:09:18,500 Kuten sinulla. Noin vain. 659 01:09:19,375 --> 01:09:20,458 Saanko…? 660 01:09:24,375 --> 01:09:26,458 Saanko koskea niihin? -Kyllä. 661 01:09:31,541 --> 01:09:33,083 Ne ovat ihanat! 662 01:09:34,833 --> 01:09:36,875 Riittää jo. Se häiritsee vähän. 663 01:09:39,083 --> 01:09:43,208 Olen pahoillani. -Ei, minä olen pahoillani. Se vain… 664 01:09:43,291 --> 01:09:45,708 Se häiritsee minua, koska pidän siitä. 665 01:09:50,500 --> 01:09:51,708 Kerran, ystäväni… 666 01:09:52,583 --> 01:09:55,791 Hän kosketti tissejäni vitsinä, ja… 667 01:09:57,500 --> 01:09:58,333 Ja… 668 01:09:59,708 --> 01:10:03,291 En tiedä. Se oli… 669 01:10:04,458 --> 01:10:05,291 En tiedä. 670 01:10:06,583 --> 01:10:09,583 Minullakin on ystävä, joka… 671 01:10:12,000 --> 01:10:13,208 Välillämme on himoa. 672 01:10:13,875 --> 01:10:15,583 Aivan. -En osaa kuvailla sitä. 673 01:10:19,500 --> 01:10:21,333 Mutta joskus… En tiedä. 674 01:10:25,000 --> 01:10:25,875 Saanko… 675 01:10:28,583 --> 01:10:29,958 kokeilla sitä? 676 01:10:31,166 --> 01:10:36,208 Vain nähdäkseni… 677 01:10:42,125 --> 01:10:45,833 Häiritsikö se sinua? -Ei. 678 01:10:46,666 --> 01:10:47,583 Eikö? -Ei. 679 01:10:47,666 --> 01:10:49,916 Sano, jos se häiritsee sinua. -Ei. 680 01:10:50,583 --> 01:10:52,000 Tee se uudestaan. 681 01:10:53,000 --> 01:10:54,166 Uudestaanko? -Niin. 682 01:10:56,125 --> 01:10:56,958 Selvä. 683 01:10:57,791 --> 01:11:03,833 Katsotaan, tapahtuuko jotain. 684 01:11:17,375 --> 01:11:19,000 Häiritseekö se sinua? 685 01:11:19,958 --> 01:11:20,958 Ei. -Eikö? 686 01:11:21,583 --> 01:11:22,500 Ei. 687 01:11:23,833 --> 01:11:24,750 Selvä. 688 01:11:29,250 --> 01:11:31,583 Tiedätkö, mikä on pelkoa vahvempaa? 689 01:11:31,666 --> 01:11:32,500 Mikä? 690 01:11:34,333 --> 01:11:35,500 Uteliaisuus. 691 01:11:53,500 --> 01:11:57,250 Tässä. Lääkäri tulee pian. 692 01:12:03,416 --> 01:12:04,375 Se on kylmää. 693 01:12:09,041 --> 01:12:09,916 Rosita. 694 01:12:13,333 --> 01:12:14,916 Tee hänelle toinen tee. 695 01:12:17,125 --> 01:12:21,166 Tiedätkö, että tämä on sinun syytäsi? -Älä aloita, Coco. 696 01:12:22,875 --> 01:12:28,708 Et lopettanut ennen kuin sain keskenmenon. -Älä ole naurettava. 697 01:12:28,791 --> 01:12:32,958 Naurettavako? Onko lapsen menettäminen naurettavaa? 698 01:12:39,291 --> 01:12:41,541 Tiedätkö, miksi raskaus epäonnistui? 699 01:12:42,541 --> 01:12:44,833 Koska olet melkein 80 vuotta! 700 01:12:45,333 --> 01:12:48,166 Minä sinulle 80 vuotta näytän! Senkin narttu! 701 01:12:52,333 --> 01:12:56,791 Miten kehtaat syyttää minua tästä? Kaiken tekemäni jälkeen. 702 01:12:56,875 --> 01:13:00,791 Mitä muka olet tehnyt vuokseni? -Kaiken, Coco. 703 01:13:01,291 --> 01:13:05,333 Luovuin tyttärestäni. -Luovuit hänestä, koska olit pennitön. 704 01:13:07,166 --> 01:13:11,250 Luuletko oikeasti, että olen ollut kanssasi rahojen takia? 705 01:13:11,916 --> 01:13:12,750 Miksi muutenkaan? 706 01:13:15,208 --> 01:13:19,458 Minulle riittää. -Juuri niin, ala vetää. Lähde. 707 01:13:19,541 --> 01:13:20,875 Totta kai minä lähden. 708 01:13:20,958 --> 01:13:23,166 Minä lähden. -No lähde sitten! 709 01:13:23,250 --> 01:13:24,916 Minä menen oikeasti. -Mene! 710 01:13:25,000 --> 01:13:28,083 Häivy. Avaa ovi ja painu helvettiin nyt! 711 01:13:28,166 --> 01:13:32,291 Mene nyt! Pärjään ilman sinua. En tarvitse sinua mihinkään. 712 01:13:32,375 --> 01:13:35,375 Katso, miten hyvin voin. Olen iloinen, että lähdit. 713 01:13:35,458 --> 01:13:38,375 Mitä helvettiä oikein odotit? Ulos! 714 01:13:39,916 --> 01:13:43,583 Hän lähti… 715 01:13:47,333 --> 01:13:50,583 Uusia tietoja liikemies Arturo Weizegin kuolemasta. 716 01:13:50,666 --> 01:13:53,875 On varmistunut, ettei kuolema ollut luonnollinen. 717 01:13:53,958 --> 01:13:57,958 Poliisin lähteiden mukaan pääepäilty on Dora Galán. 718 01:13:58,041 --> 01:14:02,916 Meillä ei ole tarkempia tietoja hänestä… Muñeco! 719 01:14:03,000 --> 01:14:06,500 Mitä? -Arturo Weizeg kuoli kotonaan tiistaina. 720 01:14:06,583 --> 01:14:08,583 Kuolinsyy on tuntematon. 721 01:14:18,750 --> 01:14:20,291 Haloo? -Hei. 722 01:14:20,375 --> 01:14:24,666 Olet Pilarin tytär, eikö niin? Tässä on Valle bingosta. 723 01:14:24,750 --> 01:14:27,000 Niin. Kerro. 724 01:14:27,750 --> 01:14:31,666 Kuule, löysin äitisi. Minulla kävi tuuri, ja löysin hänet. 725 01:14:33,208 --> 01:14:35,458 Kuuletko minua? -Kyllä, olen täällä. 726 01:14:36,500 --> 01:14:37,708 Onko sinulla kynää? 727 01:14:40,000 --> 01:14:41,041 On minulla. 728 01:14:41,791 --> 01:14:46,250 Kirjoita tämä ylös. Pasaje de Los Monos, 25. 729 01:14:47,333 --> 01:14:49,958 Se on Chinatownissa, Capitalissa. 730 01:14:50,041 --> 01:14:51,083 Selvä. 731 01:14:51,166 --> 01:14:53,583 Hän odottaa sinua keskipäivällä. 732 01:14:54,333 --> 01:14:57,250 Selvä. Vielä yksi asia… 733 01:15:05,708 --> 01:15:07,875 Totó. Tule tänne. 734 01:15:10,541 --> 01:15:11,500 Hitto. 735 01:15:32,208 --> 01:15:34,750 Huoneessani on leijona. -Mitä? 736 01:15:34,833 --> 01:15:35,750 Leijonako? 737 01:15:36,416 --> 01:15:37,750 Siistiä! 738 01:15:51,166 --> 01:15:54,333 Ei täällä mitään ole. Ei täällä ole leijonaa. 739 01:15:55,291 --> 01:15:57,083 Mitä? -Oletko varma leijonasta? 740 01:15:58,208 --> 01:16:01,000 Täällä oli leijona! -Se haisee kyllä leijonalta. 741 01:16:01,083 --> 01:16:03,333 Eikö se varmasti ollut unta? -Ei ollut. 742 01:16:03,958 --> 01:16:05,416 Näin sen. -Missä Akin on? 743 01:16:06,916 --> 01:16:08,958 Akin oli poissa, kun heräsin. 744 01:16:11,250 --> 01:16:12,083 Paska! 745 01:16:15,875 --> 01:16:19,500 Siat. Hiton siat… 746 01:16:20,250 --> 01:16:22,916 Näimme uutiset. He etsivät sinua. 747 01:16:23,541 --> 01:16:26,833 Tapoit vanhan paskiaisen, eikö niin? -En tehnyt mitään. 748 01:16:28,458 --> 01:16:32,875 En tiedä, mitä tehdä. En halua, että joudutte vaikeuksiin. 749 01:16:35,291 --> 01:16:36,125 Lähdetään. 750 01:16:39,041 --> 01:16:40,000 Siat… 751 01:16:59,166 --> 01:17:00,625 Vauhtia. 752 01:17:00,708 --> 01:17:02,166 Liikettä. 753 01:17:05,750 --> 01:17:08,583 Tätä tietä. Vauhtia! Sinä ensin, José Luis. 754 01:17:14,541 --> 01:17:15,958 Anna Totó. 755 01:17:16,750 --> 01:17:18,708 Nopeasti! Hyppää. 756 01:17:29,833 --> 01:17:31,041 Vauhtia! 757 01:17:41,458 --> 01:17:44,208 Kuten mummoni teki. Rauha hänen sielulleen. 758 01:18:37,041 --> 01:18:38,708 Kovakuoriaisia, ötököitä… 759 01:19:07,250 --> 01:19:08,083 Missä? 760 01:19:15,208 --> 01:19:16,041 Tätä tietä. 761 01:19:26,625 --> 01:19:27,458 Tätä tietä. 762 01:19:33,958 --> 01:19:34,791 Terve. 763 01:19:46,958 --> 01:19:48,708 Sen täytyy olla täällä. 764 01:19:54,250 --> 01:19:55,958 WANGIN PESULA 765 01:19:56,041 --> 01:19:57,166 Oletko Dora? 766 01:19:57,916 --> 01:19:59,208 Kyllä. 767 01:19:59,916 --> 01:20:01,583 Tule, hän odottaa sinua. 768 01:20:58,291 --> 01:20:59,125 Mene sisään. 769 01:21:00,791 --> 01:21:01,625 Tännekö? 770 01:21:02,583 --> 01:21:03,416 Selvä. 771 01:21:05,583 --> 01:21:06,416 Hei? 772 01:21:10,125 --> 01:21:14,041 Dora. -Mitä sinä teet täällä? Missä hän on? 773 01:21:14,750 --> 01:21:18,083 Äitisi ei ole täällä, muru. Emme tiedä, missä hän on. 774 01:21:18,666 --> 01:21:20,375 Hän ei halua nähdä minuakaan. 775 01:21:22,583 --> 01:21:26,000 Hyvänen aika, olet kuin ilmetty hän. -Mitä haluat? 776 01:21:27,708 --> 01:21:29,500 Miksi toit minut tänne? 777 01:21:32,500 --> 01:21:34,291 Haluan auttaa sinua, Dora. 778 01:21:35,708 --> 01:21:37,125 Henkesi on vaarassa. 779 01:21:38,125 --> 01:21:39,583 Coco kykenee mihin vain. 780 01:21:39,666 --> 01:21:43,541 Mikä hänellä on minua vastaan? Miksi hän syyttää minua? 781 01:21:44,708 --> 01:21:48,125 Syitä on monia. Istu alas, jos haluat tietää. 782 01:21:58,500 --> 01:22:03,666 Kuusitoista vuotta sitten, päivänä, jona synnyit, kaikki muuttui. 783 01:22:04,833 --> 01:22:09,166 Coco sai tietää, ja - 784 01:22:10,500 --> 01:22:12,041 hän menetti järkensä. 785 01:22:12,875 --> 01:22:15,666 Hänestä tuli aggressiivinen, väkivaltainen… 786 01:22:17,208 --> 01:22:20,375 Hän oli aivan järjiltään. 787 01:22:23,375 --> 01:22:25,125 Sinä päivänä Pilar katosi. 788 01:22:25,958 --> 01:22:27,208 En ymmärrä. 789 01:22:28,375 --> 01:22:31,583 Hän oli nuori ja tuli raskaaksi. 790 01:22:32,208 --> 01:22:35,208 Miten se liittyy Cocoon? -Äitisi syyttää minua. 791 01:22:36,500 --> 01:22:39,625 Kuten kaikki tietävät, äiti on aina syyllinen. 792 01:22:40,250 --> 01:22:41,125 Aina. 793 01:22:45,291 --> 01:22:48,333 Syyllinen, koska kasvatin hänet kunnioittamaan miehiä. 794 01:22:50,750 --> 01:22:55,791 Kun annoin Arturon, likaisen vanhuksen, 795 01:22:55,875 --> 01:22:58,250 hyväksikäyttää häntä ja saattaa hänet raskaaksi. 796 01:23:00,375 --> 01:23:04,625 Syyllinen myös poispäin katsomiseen, vaikenemiseen, 797 01:23:06,458 --> 01:23:09,708 ajatteluun, että koska se tapahtui myös äidilleni ja minulle, 798 01:23:09,791 --> 01:23:11,000 se oli normaalia. 799 01:23:13,583 --> 01:23:14,666 Niin normaalia, 800 01:23:16,083 --> 01:23:18,416 että säälin Cocoa. 801 01:23:20,958 --> 01:23:23,375 Niin paljon, että - 802 01:23:23,458 --> 01:23:27,083 katsoin hänen hakkaavan Pilarin vatsaa, jotta hän saisi keskenmenoon. 803 01:23:29,833 --> 01:23:35,333 Olen antanut hänelle anteeksi paljon asioita. Todella paljon… 804 01:23:39,083 --> 01:23:40,291 Mutta en enää. 805 01:23:42,583 --> 01:23:43,458 Se on ohi. 806 01:23:49,208 --> 01:23:50,125 Mutta kuule, 807 01:23:52,541 --> 01:23:54,166 kaikki järjestyi. 808 01:23:55,666 --> 01:23:57,500 Se ei ollut turhaa. 809 01:23:59,041 --> 01:24:01,583 Kohtalo halusi, että vauva elää. 810 01:24:03,583 --> 01:24:04,416 Olet täällä. 811 01:24:18,000 --> 01:24:20,833 Kun katsoin uutisia televisiosta pikkutyttönä, 812 01:24:21,541 --> 01:24:25,541 ajattelin aina, etten selviäisi maailman pahuudesta, 813 01:24:27,208 --> 01:24:30,833 mutta siihen tottuu. Sitä kutsutaan aikuisuudeksi. 814 01:24:36,375 --> 01:24:40,541 Olet hänen ainoa lapsensa ja perijätär. 815 01:24:42,000 --> 01:24:45,875 Teen sinusta maan rikkaimman ja mahtavimman tytön. 816 01:24:53,000 --> 01:24:55,958 AVOINNA 817 01:25:36,000 --> 01:25:38,541 Kytät! 818 01:25:39,166 --> 01:25:40,166 Liikkumatta! 819 01:25:40,250 --> 01:25:41,458 Seis! Poliisi! 820 01:25:47,208 --> 01:25:48,208 Juokse! 821 01:25:53,916 --> 01:25:54,750 Seis! 822 01:25:58,833 --> 01:25:59,833 Pysähdy, helvetti! 823 01:26:24,750 --> 01:26:25,666 Seis! Poliisi! 824 01:26:27,500 --> 01:26:29,958 Huikeaa. Hitto! 825 01:26:34,208 --> 01:26:35,625 Katso tuota! 826 01:26:37,125 --> 01:26:39,000 Jos se oli maassa… 827 01:26:43,750 --> 01:26:46,125 Uskomatonta! Katso tuota kundia! 828 01:26:47,166 --> 01:26:48,375 Et saa häntä kiinni! 829 01:26:49,333 --> 01:26:50,500 Seis! Poliisi! 830 01:26:53,541 --> 01:26:54,375 Tule tänne! 831 01:26:57,541 --> 01:26:58,375 Seis! 832 01:27:09,083 --> 01:27:10,875 Dora Galán, eikö niin? -Kyllä. 833 01:27:10,958 --> 01:27:14,083 Tule mukaani. Olet pidätetty. -Mitä? 834 01:27:45,375 --> 01:27:48,958 Hänen piti päästä jo. -Päällikön on allekirjoitettava ensin. 835 01:27:50,208 --> 01:27:51,291 Hän on tulossa. 836 01:27:51,791 --> 01:27:54,541 Tyttö, joka tappoi Arturo Weizegin? Se on hänen isänsä. 837 01:27:54,625 --> 01:27:56,708 Hän on ystävämme. -Mitä? 838 01:27:56,791 --> 01:27:58,833 Hän ei ole tappanut ketään. -Ei… 839 01:28:03,083 --> 01:28:04,333 Oletko hänen isänsä? 840 01:28:04,416 --> 01:28:09,791 Saimme valvontakameran videon, joka vahvisti sen onnettomuudeksi. 841 01:28:10,291 --> 01:28:14,000 Olen määrännyt hänet vapautettavaksi. Hän tulee pian. 842 01:28:14,875 --> 01:28:15,750 Kiitos. 843 01:28:19,416 --> 01:28:20,250 Siinä hän on. 844 01:28:25,833 --> 01:28:28,625 Totó! Terve. 845 01:28:34,750 --> 01:28:35,750 Mennään, Dora. 846 01:28:36,916 --> 01:28:37,750 Kiitos. 847 01:29:29,750 --> 01:29:31,083 Et ole isäni. 848 01:29:47,916 --> 01:29:49,625 Dora! 849 01:30:05,875 --> 01:30:09,583 Tuomarin vahvistuksella ja DNA-testin ansiota, 850 01:30:09,666 --> 01:30:13,958 joka todistaa Dora Galánin vainajan tyttäreksi, 851 01:30:14,916 --> 01:30:20,291 Arturo Weizeg Molinan perintö jaetaan seuraavasti: 852 01:30:21,083 --> 01:30:25,208 Kaksi kolmasosaa ainoalle tyttärelle, neiti Dora Galánille, 853 01:30:25,291 --> 01:30:29,416 joista puolien hallintaoikeus kuuluu rouva Coco Cabreralle. 854 01:30:30,416 --> 01:30:36,250 Viimeisen kolmanneksen saa testamenttaajan tahdon mukaan rouva Coco Cabrera. 855 01:30:37,083 --> 01:30:42,041 Tämä tarkoittaa teknisesti sitä, että sekä Dora Galán että Coco Cabrera - 856 01:30:42,125 --> 01:30:46,916 ovat W-yritysryhmittymän ainoita osakkaita. 857 01:30:54,083 --> 01:30:54,916 Kuka siellä? 858 01:30:58,250 --> 01:31:03,458 Kuka siellä? -Rouva Maribel tuli hakemaan tavaroitaan. 859 01:31:05,125 --> 01:31:06,041 Selvä. 860 01:31:07,166 --> 01:31:09,416 Minulla menee viisi minuuttia. Lähetä hänet ylös. 861 01:31:15,916 --> 01:31:18,291 Hän on rauhallisempi tänään, mutta eilen… 862 01:31:33,875 --> 01:31:37,125 Siinähän sinä olet. Tule sisään, Maribel. 863 01:31:45,208 --> 01:31:46,500 Otatko sen? 864 01:31:48,458 --> 01:31:49,416 Se on minun. 865 01:31:49,500 --> 01:31:53,333 Eihän ole. -On se. Ostin sen sinä kesänä Roomassa. 866 01:31:53,416 --> 01:31:55,875 Minä valitsin sen. -Ostin sen rahoillani. 867 01:31:56,541 --> 01:32:01,500 Hyvä on. En väittele lautasesta. Pidä sitä lahjana. Se on sinun. 868 01:32:06,375 --> 01:32:11,333 Et ehkä välitä, mutta viime päivät ovat olleet rankkoja. 869 01:32:14,125 --> 01:32:18,083 Ilman sinua… En tiennyt, mitä pillereitä otan - 870 01:32:19,208 --> 01:32:20,041 tai monelta. 871 01:32:24,250 --> 01:32:25,250 Petit minut. 872 01:32:28,541 --> 01:32:29,958 Et jättänyt vaihtoehtoa. 873 01:32:31,958 --> 01:32:32,875 Tiedän. 874 01:32:34,000 --> 01:32:37,708 Olin epäreilu sinua kohtaan, mutta…. 875 01:32:38,833 --> 01:32:42,833 nyt kun olen yksin, ypöyksin, 876 01:32:44,000 --> 01:32:45,916 ymmärsin tarvitsevani sinua. 877 01:32:48,916 --> 01:32:49,750 Coco… 878 01:32:53,583 --> 01:32:56,541 Nykyään on kovin vaikeaa löytää päteviä palvelijoita. 879 01:32:56,625 --> 01:32:58,250 Mitä? -Se oli vitsi, hölmö. 880 01:32:59,250 --> 01:33:00,500 Totuus on… 881 01:33:02,916 --> 01:33:05,666 Minua nolottaa sanoa tämä sinulle. 882 01:33:07,833 --> 01:33:12,250 Haluan sinut takaisin. Anna minulle mahdollisuus. 883 01:33:13,583 --> 01:33:15,000 Voimme aloittaa alusta. 884 01:33:18,125 --> 01:33:19,583 Olet uskomaton, Coco. 885 01:33:20,625 --> 01:33:23,208 Doran kanssa, jos haluat. 886 01:33:24,083 --> 01:33:29,000 Loppujen lopuksi hän on Arturon tytär ja verisukulaisesi. 887 01:33:30,500 --> 01:33:34,666 Ehkä hänestä jonain päivänä tulee tyttäremme, jonka menetimme. 888 01:33:41,500 --> 01:33:44,166 Haluatko, että rukoilen sinua, Maribel? 889 01:33:48,333 --> 01:33:53,500 Katso minua! Tällainen minä olen. Vanha nainen, joka tarvitsee huolenpitoa. 890 01:33:53,583 --> 01:33:59,583 Ei, Coco. Ei tuota. Luojan tähden. Ole kiltti. 891 01:33:59,666 --> 01:34:02,916 Kaikki on hyvin. Juuri noin. 892 01:34:22,958 --> 01:34:25,916 Haluan kaikki tarjottimet ruokasaliin nyt heti! 893 01:34:27,125 --> 01:34:30,291 Ingrid! En halua nähdä sinua täällä! 894 01:34:45,791 --> 01:34:47,208 Kuka nyt taas? 895 01:34:54,958 --> 01:34:56,166 Tuo sattuu. 896 01:35:59,250 --> 01:36:00,375 Pidätkö Espanjasta? 897 01:36:00,458 --> 01:36:03,791 Rakastan sitä. Ja enemmän hänen kanssaan. 898 01:36:11,541 --> 01:36:12,500 Tuo nauru. 899 01:36:19,875 --> 01:36:21,458 Tässä minä olen, ystäväni. 900 01:36:36,666 --> 01:36:37,625 Toinen kierros. 901 01:36:38,791 --> 01:36:40,333 Mitä tästä sanot? Väistä. 902 01:36:41,250 --> 01:36:42,250 Tämä tarjotin. 903 01:36:56,041 --> 01:36:58,000 No niin, tyttö. Nyt irrotellaan. 904 01:37:00,208 --> 01:37:01,083 Hei. 905 01:37:02,041 --> 01:37:04,208 Eikö tytöstä ole merkkejä? -Ei vielä. 906 01:37:05,000 --> 01:37:06,416 Katsotaan, mitä tapahtuu. 907 01:37:19,416 --> 01:37:20,500 Hei. Nimesi? 908 01:37:23,625 --> 01:37:25,208 Hienoa. Kiitos. 909 01:37:27,583 --> 01:37:29,041 Nimi? -Dora Gal… 910 01:37:29,541 --> 01:37:30,750 Dora Weizeg. 911 01:37:31,375 --> 01:37:32,708 Anteeksi. Olkaa hyvä. 912 01:37:33,333 --> 01:37:34,458 Nimenne? 913 01:37:34,541 --> 01:37:37,708 Älä kerro hänelle. Muñeco. -He ovat kanssani. 914 01:37:38,625 --> 01:37:42,916 Heidän pitää olla listalla. -Niin, mutta he ovat kanssani. 915 01:37:43,000 --> 01:37:46,333 Jos he eivät ole listalla, en voi päästää heitä sisään. 916 01:37:49,625 --> 01:37:51,916 Mene puhumaan jollekulle. -Ei. 917 01:37:52,875 --> 01:37:55,458 Kuulehan, muru. Olenko minä listalla? 918 01:37:55,541 --> 01:37:58,541 Et ole. -Etkö päästänyt minut juuri sisään? 919 01:37:58,625 --> 01:38:01,291 Kyllä, mutta olet… -Juuri niin. 920 01:38:01,375 --> 01:38:04,375 Olen, kuka olen, ja nämä kaksi tulevat kanssani. Piste. 921 01:38:04,958 --> 01:38:07,416 Voitko pyytää Melaniaa tulemaan? 922 01:38:08,583 --> 01:38:10,750 Kuule, tämä ei ole rakettitiedettä. 923 01:38:11,333 --> 01:38:14,791 Olen Arturo Weizegin tytär, ja minulla on kaksi vierasta. 924 01:38:14,875 --> 01:38:16,041 Kirjoitan sen ylös. 925 01:38:17,583 --> 01:38:20,833 "Dora Weizeg, plus kaksi." 926 01:38:20,916 --> 01:38:22,708 Nyt voit ruksia meidät. 927 01:38:23,458 --> 01:38:24,291 Siinä. 928 01:38:25,750 --> 01:38:26,875 Mennään. -Helkkari. 929 01:38:31,333 --> 01:38:33,791 Kasapäin rahaa. -Missä olit? 930 01:38:33,875 --> 01:38:36,000 Coco odottaa sinua. Mennään. 931 01:38:37,833 --> 01:38:39,708 Tule. -Irti minusta. 932 01:38:42,250 --> 01:38:45,916 Siinä tyttö on. Tulehan tänne. 933 01:38:47,041 --> 01:38:49,750 Luonnollisesti, ei poseeraamista. Jutelkaa. 934 01:38:53,333 --> 01:38:56,625 Mikä haluat olla isona? -Laulaja. 935 01:38:57,500 --> 01:39:03,375 Jos sinulla on unelma ja taistelet kovasti sen eteen, 936 01:39:03,958 --> 01:39:05,291 et silti ehkä onnistu. 937 01:39:05,875 --> 01:39:08,250 Eikö kukaan ole kertonut sitä? -Valmista. 938 01:39:10,583 --> 01:39:12,000 Tuo tyttö on töykeä. 939 01:39:41,041 --> 01:39:44,166 Hei, huligaani. Auta pussin kanssa. Se on painava. 940 01:39:44,250 --> 01:39:46,208 Pussi. -Auta tyhjentämään se. 941 01:39:49,625 --> 01:39:52,875 Olet uskomaton! Siivoa se. 942 01:39:53,458 --> 01:39:55,833 Voitte silittää sitä. Kyllä. 943 01:39:55,916 --> 01:39:57,833 Totó. -Se on söpö. 944 01:39:58,416 --> 01:39:59,250 Söpöliini. 945 01:40:01,916 --> 01:40:03,666 Olet mukavaa juttuseuraa. 946 01:40:03,750 --> 01:40:07,291 Olen vakoani myöten täynnä näitä pröystäileviä tyyppejä. 947 01:40:07,375 --> 01:40:08,458 Poseeraajat. 948 01:40:11,791 --> 01:40:13,458 Hei, kulta. Miten menee? 949 01:40:15,875 --> 01:40:16,791 En tiedä. 950 01:40:17,666 --> 01:40:21,125 Pitäisi kai nauttia kaikesta tästä paskasta, ja… 951 01:40:22,666 --> 01:40:27,083 Olenko tullut tieni päähän? -Et. Tämä ei ole loppu. 952 01:40:27,166 --> 01:40:30,125 Ihan vain tiedoksesi: Tien päässä ei ole mitään. 953 01:40:30,958 --> 01:40:31,875 Ei mitään. 954 01:40:33,125 --> 01:40:34,375 Kaikki valehtelevat. 955 01:40:37,083 --> 01:40:39,333 Isäni… -Ei ole totta. 956 01:40:39,875 --> 01:40:43,333 Muista, mitä sanoin. Kaikki on totta. 957 01:40:44,208 --> 01:40:50,500 Esimerkiksi Diego on isäsi, Arturo on isäsi. Kaikki on totta. 958 01:40:50,583 --> 01:40:53,208 Pitää valita, minkä totuuden kanssa elää. 959 01:40:56,625 --> 01:40:59,291 Kyllä? Hyvää iltaa. 960 01:41:00,000 --> 01:41:03,416 Anteeksi, että keskeytän juhlat, mutta on maljan aika. 961 01:41:04,000 --> 01:41:06,916 Haluan toivottaa tervetulleeksi henkilön, 962 01:41:07,583 --> 01:41:11,166 joka on syy siihen, miksi olemme kaikki täällä. 963 01:41:12,125 --> 01:41:13,208 Coco Cabrera! 964 01:41:18,291 --> 01:41:20,458 Kiitos. Kiitos kaikille. 965 01:41:20,541 --> 01:41:23,458 Ihanaa, että täällä on näin paljon ystäviä. 966 01:41:23,541 --> 01:41:28,166 Sanotaan, että jokaisen mahtavan miehen takana on mahtava nainen. 967 01:41:28,250 --> 01:41:33,833 Arturon takana oli enemmänkin, ja mikä yllätys! 968 01:41:34,791 --> 01:41:38,541 Yksi asia on varma: Arturo ei lakannut yllättämästä minua. 969 01:41:38,625 --> 01:41:41,958 Minulla ei ollut koskaan tylsää hetkeä hänen kanssaan. 970 01:41:44,250 --> 01:41:48,625 Siitä olen kiitollinen. Kiitos, Arturo! 971 01:41:56,458 --> 01:41:57,625 Tule tänne, kulta. 972 01:41:58,416 --> 01:41:59,333 Tässä. 973 01:42:00,166 --> 01:42:06,541 Tässä on kaksi naista, yhtiön hallituksen kaksi jäsentä. 974 01:42:07,583 --> 01:42:10,541 Kaksi naista valmiina taistelemaan rinnakkain, 975 01:42:10,625 --> 01:42:12,250 tasavertaisina, 976 01:42:12,333 --> 01:42:18,208 johtaakseen yritystä ja hengittääkseen taloon feminismiä ja nuoruutta - 977 01:42:18,708 --> 01:42:21,541 sekä voimaantumista ja sinnikkyyttä. 978 01:42:21,625 --> 01:42:23,458 Ällöttävää. -Anteeksi? 979 01:42:26,083 --> 01:42:30,625 Ei siitä sen enempää. Nostetaan malja ja jatketaan juhlia. 980 01:42:31,500 --> 01:42:34,791 Tämä on malja uudelle aikakaudelle! 981 01:42:35,500 --> 01:42:37,583 Tervetuloa perheeseen, Dora. 982 01:42:39,916 --> 01:42:40,833 Juodaan. 983 01:42:45,958 --> 01:42:48,125 Juo, kulta. Juo. 984 01:43:00,958 --> 01:43:03,125 No, hän on nuori. 985 01:43:03,791 --> 01:43:07,333 Hän on hermostunut, mutta minä puhun hänen kanssaan. 986 01:43:07,416 --> 01:43:10,291 Hän ei vielä tiedä, miten homma toimii. 987 01:43:10,958 --> 01:43:12,791 Nyt pidetään hauskaa. 988 01:43:12,875 --> 01:43:15,708 On tanssin ja juomisen aika. Nämä ovat bileet! 989 01:43:20,625 --> 01:43:22,833 Kippis, Coco. -Kiitos. 990 01:46:55,375 --> 01:46:57,041 Kyllä! Niin sitä pitää! 991 01:46:57,125 --> 01:46:58,791 Mennään! 992 01:47:07,208 --> 01:47:09,375 Lähteekö hän? -Anna hänen mennä. 993 01:47:55,791 --> 01:47:56,916 Mitä tapahtuu? 994 01:48:04,500 --> 01:48:06,583 Hei! -Muñeco! 995 01:48:08,416 --> 01:48:09,250 Mitä nyt? 996 01:48:20,791 --> 01:48:21,666 Onnea matkaan. 997 01:48:24,291 --> 01:48:25,166 Onnea matkaan. 998 01:48:31,791 --> 01:48:36,375 Voin antaa kyydin, jos haluatte. Sitten lähden matkoihini. 999 01:49:07,750 --> 01:49:12,500 Isä, minä tässä. Tuota… 1000 01:49:13,750 --> 01:49:17,041 Taidat nukkua, koska on aika myöhä, mutta - 1001 01:49:18,208 --> 01:49:19,875 halusin sanoa, että - 1002 01:49:22,500 --> 01:49:23,708 rakastan sinua. 1003 01:49:25,375 --> 01:49:26,333 Siinä se. 1004 01:49:28,250 --> 01:49:30,166 Nyt - 1005 01:49:32,208 --> 01:49:35,625 haluan tulla kotiin isäni luo. 1006 01:49:54,416 --> 01:49:58,458 RAVINTOLA ESMERALDA 1007 01:50:01,666 --> 01:50:03,291 Hyvää huomenta. -Huomenta. 1008 01:50:03,375 --> 01:50:05,291 Kahvi maidolla. -Tulossa. 1009 01:50:30,833 --> 01:50:31,750 Tässä. 1010 01:50:33,208 --> 01:50:36,541 Se tekee 1,50. Sokeri on tuolla. 1011 01:50:47,041 --> 01:50:50,333 Sinulla taisi olla pitkä yö, vai? 1012 01:51:25,333 --> 01:51:27,666 RAVINTOLA ESMERALDA KIITOS KÄYNNISTÄ 1013 01:51:54,541 --> 01:52:01,541 LOPPU 1014 01:57:11,333 --> 01:57:16,333 Tekstitys: Heidi Hautala