1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,208 --> 00:00:10,000
[tintineo metálico]
4
00:00:10,583 --> 00:00:12,125
[cortes de tijera]
5
00:00:14,458 --> 00:00:15,958
[trino de pájaros]
6
00:00:16,041 --> 00:00:17,083
[tintineo metálico]
7
00:00:22,583 --> 00:00:23,541
[corte de tijera]
8
00:00:29,208 --> 00:00:30,875
[aspira]
9
00:00:30,958 --> 00:00:33,458
[espira con fuerza]
10
00:00:34,083 --> 00:00:35,500
[cencerros]
11
00:00:37,375 --> 00:00:38,791
[balido]
12
00:00:40,916 --> 00:00:42,750
[ladridos]
13
00:00:51,208 --> 00:00:52,166
[balido]
14
00:00:52,250 --> 00:00:53,250
[suspira]
15
00:00:56,541 --> 00:00:58,750
[tararea "Feel It" de Dora Postigo]
16
00:01:07,875 --> 00:01:09,291
[continúa tarareando]
17
00:01:12,666 --> 00:01:14,666
[canta "Feel It"]
18
00:01:24,375 --> 00:01:26,208
[golpecitos]
19
00:01:28,000 --> 00:01:29,291
[golpecitos]
20
00:01:29,375 --> 00:01:31,125
[secador se enciende]
21
00:01:32,125 --> 00:01:33,541
[secador se apaga]
22
00:01:36,333 --> 00:01:37,750
[sonido estridente]
23
00:01:40,500 --> 00:01:41,833
[susurra] Te voy a matar.
24
00:01:42,333 --> 00:01:45,083
Te voy a matar, perro del infierno.
25
00:01:46,625 --> 00:01:48,541
Del infierno. [ríe]
26
00:01:49,958 --> 00:01:50,833
Toma, anda.
27
00:01:57,416 --> 00:01:58,916
- [chica] ¡Papá!
- ¿Qué?
28
00:01:59,000 --> 00:02:00,750
Me voy con Totó al pueblo.
29
00:02:00,833 --> 00:02:02,000
¿A qué hora vienes?
30
00:02:02,083 --> 00:02:04,333
No sé. Luego te aviso.
31
00:02:04,833 --> 00:02:08,500
Estrella y Róber vendrán el miércoles.
Soplaremos las velas tú y yo solos.
32
00:02:08,583 --> 00:02:09,416
[chica] Sí.
33
00:02:10,208 --> 00:02:11,583
Venga, hasta luego.
34
00:02:11,666 --> 00:02:12,666
[viento]
35
00:02:13,375 --> 00:02:15,125
- ¡Vamos!
- [ladra]
36
00:02:16,375 --> 00:02:19,166
[llamada islámica a la oración]
37
00:02:20,500 --> 00:02:23,791
[balidos y cencerros]
38
00:02:26,833 --> 00:02:28,666
[balidos]
39
00:02:34,750 --> 00:02:35,833
[viento]
40
00:02:40,958 --> 00:02:42,916
[Totó ladra]
41
00:02:46,583 --> 00:02:48,583
[niños jugando]
42
00:02:53,416 --> 00:02:56,416
[música afrobeat alegre]
43
00:03:12,500 --> 00:03:14,541
[rumor de voces]
44
00:03:14,625 --> 00:03:16,666
[sonidos de obra]
45
00:03:22,208 --> 00:03:23,833
[sonido amortiguado]
46
00:03:23,916 --> 00:03:25,750
[continúa la música]
47
00:03:29,208 --> 00:03:33,583
[sonidos de obra al ritmo de la música]
48
00:03:53,250 --> 00:03:55,333
[trompeta toca frase de canción]
49
00:03:55,416 --> 00:03:57,250
[canta]
50
00:04:16,666 --> 00:04:18,666
[teléfono]
51
00:04:18,750 --> 00:04:20,666
[cesa la música]
52
00:04:23,541 --> 00:04:24,458
Dime.
53
00:04:24,541 --> 00:04:27,250
[padre] Dora, no me da tiempo
a ir a por la tarta.
54
00:04:27,333 --> 00:04:30,041
- Joder, papá.
- Recógela tú. Está a mi nombre, ¿vale?
55
00:04:30,125 --> 00:04:31,875
- Vale, venga.
- Que no se te caiga.
56
00:04:31,958 --> 00:04:32,791
Venga. Chao.
57
00:04:35,416 --> 00:04:37,250
[canta]
58
00:04:47,166 --> 00:04:48,375
[mujer] ¡Rainbow!
59
00:04:48,875 --> 00:04:49,708
[besa]
60
00:05:00,166 --> 00:05:02,375
[suena música árabe en la radio]
61
00:05:05,041 --> 00:05:08,291
[suspira] Vengo a recoger una tarta
a nombre de Diego Galán.
62
00:05:09,208 --> 00:05:12,708
¿Tú eres la hija de Diego?
Joder, qué mayor estás.
63
00:05:14,958 --> 00:05:16,041
¿Dónde está la tarta?
64
00:05:16,125 --> 00:05:18,250
- Ahí está la tarta.
- Vale.
65
00:05:18,916 --> 00:05:20,333
[Totó ladra]
66
00:05:23,750 --> 00:05:26,208
[susurra] Madre mía, qué mayor está.
67
00:05:27,000 --> 00:05:28,666
Se parece mucho a su madre.
68
00:05:29,375 --> 00:05:32,500
- Al que no se parece es al padre.
- Calla, que te va a oír.
69
00:05:33,833 --> 00:05:35,666
Aquí tienes la tarta.
70
00:05:35,750 --> 00:05:38,541
- Felicidades. Ya está pagado, ¿vale?
- Gracias.
71
00:05:39,375 --> 00:05:40,208
Adiós.
72
00:05:43,250 --> 00:05:45,041
[mujer se queja]
73
00:05:47,166 --> 00:05:48,375
- [golpe]
- [gañido]
74
00:05:48,458 --> 00:05:49,416
Me cagüen…
75
00:05:49,500 --> 00:05:50,791
[gañido]
76
00:05:56,000 --> 00:05:57,375
¿Qué te ha hecho, Totó?
77
00:05:57,458 --> 00:05:58,375
Puta bruja.
78
00:05:59,083 --> 00:06:00,500
[coche arranca]
79
00:06:00,583 --> 00:06:01,416
Vámonos.
80
00:06:03,125 --> 00:06:05,083
[música inquietante]
81
00:06:17,666 --> 00:06:19,458
[cesa la música]
82
00:06:20,958 --> 00:06:21,833
[Dora] Mm. Mm.
83
00:06:21,916 --> 00:06:24,291
- Y ahora…
- Mm… No.
84
00:06:24,916 --> 00:06:25,750
No.
85
00:06:26,250 --> 00:06:27,875
No, esta vez no.
86
00:06:27,958 --> 00:06:29,791
Que lo haces todos los años.
87
00:06:29,875 --> 00:06:31,333
¡No!
88
00:06:31,875 --> 00:06:33,000
- ¡Sí!
- ¡No!
89
00:06:33,083 --> 00:06:35,125
- Uno, dos… [besa]
- ¡Quita!
90
00:06:35,208 --> 00:06:37,333
- Tres, cuatro… [besa]
- ¡Pesado!
91
00:06:37,416 --> 00:06:38,541
- ¡No!
- Cinco…
92
00:06:39,666 --> 00:06:42,333
[padre] El día que naciste
no te esperábamos.
93
00:06:42,875 --> 00:06:45,791
Tú, desde el principio,
haciendo de las tuyas, ¿eh?
94
00:06:47,541 --> 00:06:49,291
Venías de pie y…
95
00:06:50,000 --> 00:06:52,791
Los niños que nacen de pie
se dice que tienen mucha suerte.
96
00:06:53,291 --> 00:06:55,291
[ríe] Por eso tú tienes tanta suerte.
97
00:06:56,500 --> 00:06:57,333
[asiente]
98
00:06:58,458 --> 00:06:59,416
Eras tan…
99
00:06:59,500 --> 00:07:01,416
- [lloro]
- [matrona] Mira, Pilar.
100
00:07:01,500 --> 00:07:03,041
…tan pequeñita, tan…
101
00:07:03,833 --> 00:07:05,166
como indefensa, ¿no?
102
00:07:08,500 --> 00:07:10,666
El día que tú naciste
me cambiaste la vida.
103
00:07:18,541 --> 00:07:19,416
¿Qué?
104
00:07:25,875 --> 00:07:27,291
Tú y yo no nos parecemos.
105
00:07:30,833 --> 00:07:32,791
La gente dice que me parezco a mi madre.
106
00:07:32,875 --> 00:07:35,291
[viento]
107
00:07:36,458 --> 00:07:38,291
Es que te pareces más a ella.
108
00:07:39,500 --> 00:07:40,500
Ya.
109
00:07:41,125 --> 00:07:43,083
¿Te acuerdas de que un día
110
00:07:44,583 --> 00:07:46,583
vino una mujer a casa?
111
00:07:47,083 --> 00:07:48,208
Una amiga, dijiste.
112
00:07:48,708 --> 00:07:50,833
Tendría como unos 11 o 12 años.
113
00:07:51,666 --> 00:07:52,625
Eh…
114
00:07:53,291 --> 00:07:55,833
Estuvisteis hablando en la puerta
un buen rato.
115
00:07:57,541 --> 00:07:58,416
¿Te acuerdas?
116
00:08:00,250 --> 00:08:02,416
- Sí, claro que me acuerdo.
- [contraventana]
117
00:08:02,500 --> 00:08:04,041
[viento]
118
00:08:05,625 --> 00:08:06,458
Esa mujer
119
00:08:07,833 --> 00:08:10,333
- era mi madre, ¿verdad?
- [contraventana]
120
00:08:16,583 --> 00:08:17,583
[contraventana]
121
00:08:19,708 --> 00:08:21,583
¿Por qué me dijiste que era una amiga?
122
00:08:25,875 --> 00:08:28,666
Porque me pareció mejor idea que decirte
123
00:08:29,583 --> 00:08:32,208
que era tu madre y que quería dinero.
124
00:08:32,291 --> 00:08:33,291
[contraventana]
125
00:08:34,000 --> 00:08:35,083
[resopla] Ya.
126
00:08:36,208 --> 00:08:37,041
Seguro.
127
00:08:38,041 --> 00:08:38,916
[contraventana]
128
00:08:39,000 --> 00:08:40,583
Papá, me mentiste.
129
00:08:41,125 --> 00:08:43,250
Me dijiste que no la habías vuelto a ver.
130
00:08:44,416 --> 00:08:45,416
Siéntate, por favor.
131
00:08:45,916 --> 00:08:46,791
[contraventana]
132
00:08:48,416 --> 00:08:49,416
[susurra] Por favor.
133
00:08:54,000 --> 00:08:56,208
Es la verdad,
esa fue la única vez que la vi.
134
00:08:56,291 --> 00:08:58,208
[contraventana]
135
00:08:58,291 --> 00:08:59,625
No te creo.
136
00:08:59,708 --> 00:09:00,583
[golpe]
137
00:09:00,666 --> 00:09:02,041
[ulular del viento]
138
00:09:02,125 --> 00:09:03,333
Quiero conocerla.
139
00:09:03,416 --> 00:09:04,833
Quiero saber por qué se fue.
140
00:09:04,916 --> 00:09:07,541
Pensó que era lo mejor para ti,
porque no estaba bien.
141
00:09:07,625 --> 00:09:09,666
Quiero que me lo diga ella.
Quiero entenderlo.
142
00:09:10,958 --> 00:09:14,583
Aunque quisiera ayudarte a encontrarla,
no sabría cómo, ¿vale?
143
00:09:14,666 --> 00:09:15,500
Sí que sabes.
144
00:09:16,083 --> 00:09:17,291
Y voy a ir.
145
00:09:23,875 --> 00:09:25,041
Eso no va a pasar.
146
00:09:25,541 --> 00:09:27,416
[viento fuerte]
147
00:09:35,291 --> 00:09:37,208
[truenos]
148
00:09:41,750 --> 00:09:42,583
¡Dora!
149
00:09:42,666 --> 00:09:44,666
[ulular del viento]
150
00:09:45,250 --> 00:09:46,416
¡Dora!
151
00:09:46,500 --> 00:09:48,291
[truenos]
152
00:09:48,375 --> 00:09:49,416
Dora, ¡ven aquí!
153
00:09:53,291 --> 00:09:55,291
[música melancólica]
154
00:10:31,291 --> 00:10:33,291
[música de misterio]
155
00:11:08,500 --> 00:11:10,041
[chica] Me voy a dormir, tita.
156
00:11:11,416 --> 00:11:12,833
[continúa la música]
157
00:11:20,250 --> 00:11:21,875
[sonido de labios]
158
00:11:42,500 --> 00:11:44,541
[mujer 1] Esto es para no dejar huellas.
159
00:11:44,625 --> 00:11:47,166
Le pegas un tirón ahí y ya está.
160
00:11:47,250 --> 00:11:48,166
Venga.
161
00:11:49,291 --> 00:11:50,125
[suspiro]
162
00:11:50,625 --> 00:11:53,375
[mujer 2] Pensaba que podía hacerlo,
pero no puedo, Coco.
163
00:11:53,458 --> 00:11:56,333
¿Cuántas veces hemos hablado de esto?
Y yo ya no puedo más.
164
00:11:56,416 --> 00:11:57,458
Es que no puedo.
165
00:11:58,416 --> 00:12:00,083
[Coco] No seas pava y escúchame.
166
00:12:00,833 --> 00:12:03,500
Esto es prácticamente
una eutanasia asistida.
167
00:12:04,000 --> 00:12:05,333
También puedes hacerlo tú.
168
00:12:06,208 --> 00:12:08,625
Maribel, por Dios, es mi marido.
169
00:12:08,708 --> 00:12:09,791
[Maribel suspira]
170
00:12:09,875 --> 00:12:12,875
Ah, ahora resulta que tienes sentimientos.
171
00:12:13,875 --> 00:12:16,916
[Coco] Por este hijo de puta
he tragado yo carros y carretas.
172
00:12:17,000 --> 00:12:17,875
Y tú también.
173
00:12:19,625 --> 00:12:21,166
Nos toca a nosotras,
174
00:12:21,250 --> 00:12:24,458
ahora, que nos queda
la mitad de la vida por delante.
175
00:12:24,541 --> 00:12:25,541
[Maribel ríe]
176
00:12:27,375 --> 00:12:28,958
Venga. Venga.
177
00:12:29,833 --> 00:12:31,041
[enfadada] Venga.
178
00:12:31,125 --> 00:12:33,625
No voy a desenchufarlo, Coco.
179
00:12:33,708 --> 00:12:35,458
Es que me pones negra, ¿eh?
180
00:12:35,541 --> 00:12:36,583
Hola.
181
00:12:38,041 --> 00:12:40,125
- ¿Quién está ahí?
- [chica] ¿Qué haces aquí?
182
00:12:40,208 --> 00:12:41,041
Eh…
183
00:12:43,000 --> 00:12:44,958
Estaba la puerta abierta y…
184
00:12:46,541 --> 00:12:47,916
Vengo buscando a mi madre.
185
00:12:48,916 --> 00:12:50,166
Creo que trabajaba aquí.
186
00:12:51,041 --> 00:12:52,541
¿Quién es esta niña?
187
00:12:52,625 --> 00:12:55,500
Una de vosotras dos
tiene que ser mi abuela.
188
00:12:56,041 --> 00:12:57,208
¿Qué dices de abuela?
189
00:12:58,791 --> 00:12:59,750
Sí, soy yo.
190
00:12:59,833 --> 00:13:01,416
[golpe de música]
191
00:13:01,500 --> 00:13:02,625
¿Cómo que su abuela?
192
00:13:04,166 --> 00:13:05,166
A ver.
193
00:13:06,416 --> 00:13:07,416
¿La has llamado tú?
194
00:13:09,291 --> 00:13:10,125
Maribel,
195
00:13:10,875 --> 00:13:12,583
dime quién es esta niña.
196
00:13:13,833 --> 00:13:15,291
[pitidos rápidos]
197
00:13:15,375 --> 00:13:17,500
[pitido continuo]
198
00:13:17,583 --> 00:13:18,791
Arturo.
199
00:13:20,333 --> 00:13:21,208
[Coco] ¡Rosita!
200
00:13:22,458 --> 00:13:24,208
- Llama a Félix.
- [Rosita] ¡Ay!
201
00:13:24,291 --> 00:13:25,333
[Rosita jadea]
202
00:13:25,416 --> 00:13:27,083
- No toques nada.
- [Rosita solloza]
203
00:13:27,666 --> 00:13:31,125
Venga, ya está bien de escenitas,
que no me gustan las escenitas.
204
00:13:31,208 --> 00:13:33,500
- Nos vamos.
- [Coco] Venga, el dolor lo llevo yo.
205
00:13:34,083 --> 00:13:37,125
Vete preparándole
un conjunto de tres piezas oscuro,
206
00:13:37,208 --> 00:13:40,250
camisa blanca, zapatos negros
y corbata negra.
207
00:13:40,333 --> 00:13:41,500
Vale, ve, por favor.
208
00:13:42,125 --> 00:13:44,000
- Sí.
- [Rosita] ¡Ay!
209
00:13:44,083 --> 00:13:45,875
[música inquietante]
210
00:13:46,375 --> 00:13:47,583
Así que tú eres Dora.
211
00:13:48,958 --> 00:13:50,333
La hija de Pilar. [ríe]
212
00:13:51,750 --> 00:13:52,583
¿Tú…
213
00:13:53,458 --> 00:13:55,041
la conociste?
214
00:13:55,125 --> 00:13:56,125
Sí, claro.
215
00:13:56,875 --> 00:14:00,541
Cuando era pequeña, veníamos aquí,
a casa de mi tía Coco.
216
00:14:01,166 --> 00:14:03,291
Tu madre nos cuidaba a mi prima y a mí.
217
00:14:03,375 --> 00:14:04,208
[ríe]
218
00:14:04,833 --> 00:14:09,166
Recuerdo que una vez nos dio de fumar.
Teníamos como nueve o diez años.
219
00:14:10,541 --> 00:14:12,791
[chica] Cuando se quedó embarazada,
la echaron.
220
00:14:12,875 --> 00:14:14,041
¿Embarazada de mí?
221
00:14:14,958 --> 00:14:16,791
Se suponía que el bebé murió al nacer.
222
00:14:17,333 --> 00:14:20,750
En esta casa de brujas es difícil saber
lo que es verdad y lo que no.
223
00:14:22,166 --> 00:14:24,291
Aunque ¿sabes qué es lo más fuerte?
224
00:14:26,000 --> 00:14:26,833
¿Qué?
225
00:14:28,791 --> 00:14:29,666
Que todo
226
00:14:30,583 --> 00:14:31,416
es verdad.
227
00:14:32,416 --> 00:14:33,250
Todo.
228
00:14:34,166 --> 00:14:35,833
Tú eliges en cuál quieres vivir.
229
00:14:39,791 --> 00:14:40,750
[chica aspira]
230
00:14:42,375 --> 00:14:44,125
[chica espira]
231
00:14:44,208 --> 00:14:45,041
Espera.
232
00:14:47,250 --> 00:14:49,125
[continúa la música]
233
00:14:53,541 --> 00:14:56,250
[susurros]
234
00:15:11,250 --> 00:15:12,083
[chica] Mira.
235
00:15:12,583 --> 00:15:15,541
Lo último que se sabe de ella
es que estaba trabajando aquí.
236
00:15:16,166 --> 00:15:17,375
Es en Ciudad Capital.
237
00:15:18,958 --> 00:15:20,708
[Coco] Eres una hija de puta.
238
00:15:20,791 --> 00:15:21,625
No te creo.
239
00:15:21,708 --> 00:15:23,583
- Mentirosa.
- No hablaremos de esto ahora.
240
00:15:23,666 --> 00:15:25,333
Estás muy nerviosa y es normal.
241
00:15:25,416 --> 00:15:27,083
Ven, tómate un Orfidal.
242
00:15:27,166 --> 00:15:28,416
Así, ya está, tranquila.
243
00:15:28,500 --> 00:15:29,833
[música disonante]
244
00:15:29,916 --> 00:15:32,000
Tú no sabes quién es Coco Cabrera.
245
00:15:32,083 --> 00:15:34,708
Hijaputa, con esa cara de mosquita muerta.
246
00:15:34,791 --> 00:15:37,125
Fraile, que con ese pelo
pareces un fraile.
247
00:15:37,208 --> 00:15:39,166
No me llames fraile, Coco, por favor.
248
00:15:39,250 --> 00:15:41,041
[música inquietante]
249
00:15:41,125 --> 00:15:42,125
- [chica] ¿Te gustan?
- Sí.
250
00:15:42,875 --> 00:15:43,750
Me encantan.
251
00:15:43,833 --> 00:15:44,750
[chica] Quédatelos.
252
00:15:45,333 --> 00:15:48,833
- Pero ¿por qué?
- Porque me hace ilusión que los lleves.
253
00:15:50,083 --> 00:15:51,791
Y porque los vas a necesitar.
254
00:15:53,500 --> 00:15:55,583
Es que me pones negra.
255
00:15:55,666 --> 00:15:57,083
[grita]
256
00:15:57,166 --> 00:15:58,083
[música disonante]
257
00:15:59,166 --> 00:16:00,500
Ahora lo recoges.
258
00:16:00,583 --> 00:16:03,583
Relájate un poco, por favor.
Vamos a controlar esta situación.
259
00:16:03,666 --> 00:16:06,250
Eso es lo que quieres, ¿eh?
Quitarme de en medio.
260
00:16:06,333 --> 00:16:09,416
- ¿Cómo voy a querer quitarte de en medio?
- No te preocupes,
261
00:16:09,500 --> 00:16:12,208
- que ya me quito yo de en medio.
- ¿Qué haces, Coco?
262
00:16:12,291 --> 00:16:13,708
Quitarme de en medio.
263
00:16:13,791 --> 00:16:15,750
- Suelta la pistola.
- ¿No quieres eso?
264
00:16:15,833 --> 00:16:19,458
- Coco, por favor, para ya.
- [Coco] No me da la gana, puta mentirosa.
265
00:16:19,541 --> 00:16:21,333
Para. No está cargada y lo sabes.
266
00:16:21,416 --> 00:16:23,500
- ¿No? ¿Lo comprobamos?
- No, por favor.
267
00:16:23,583 --> 00:16:25,041
[chica] Tita, ¡no, por favor!
268
00:16:25,125 --> 00:16:26,625
- ¡No!
- Coco, por favor.
269
00:16:28,041 --> 00:16:29,375
- [disparo]
- [grito]
270
00:16:29,458 --> 00:16:31,375
- [cesa la música]
- [ladrido]
271
00:16:33,125 --> 00:16:35,041
- [grita]
- [golpe de música]
272
00:16:35,625 --> 00:16:36,500
[grita]
273
00:16:37,000 --> 00:16:38,500
[grita]
274
00:16:39,291 --> 00:16:40,125
[ladrido]
275
00:16:40,750 --> 00:16:42,583
- [grita]
- [pasos acercándose]
276
00:16:46,333 --> 00:16:48,500
Pero ¿esto qué…? [tartamudea]
277
00:16:48,583 --> 00:16:50,500
Ha sido un accidente.
278
00:16:50,583 --> 00:16:52,458
[Rosita solloza]
279
00:16:53,833 --> 00:16:56,000
Ya estaba muerto,
por eso te hemos llamado.
280
00:16:56,958 --> 00:16:59,791
Estábamos discutiendo,
la pistola se ha disparado,
281
00:16:59,875 --> 00:17:01,541
pum, y…
282
00:17:02,625 --> 00:17:06,208
A ver cómo explicas tú
que el segundo hombre más rico del país
283
00:17:06,833 --> 00:17:10,833
acaba de morir minutos antes
de que le hayan volado la cabeza.
284
00:17:10,916 --> 00:17:13,125
[Rosita solloza]
285
00:17:14,416 --> 00:17:15,500
En cualquier caso,
286
00:17:17,791 --> 00:17:19,625
la que ha disparado ha sido la niña.
287
00:17:21,958 --> 00:17:22,916
Pero ¿qué dice?
288
00:17:23,625 --> 00:17:26,000
Las que lo querían desenchufar eran ellas,
289
00:17:26,083 --> 00:17:27,416
que las he oído.
290
00:17:29,291 --> 00:17:30,125
¿Cómo?
291
00:17:30,208 --> 00:17:32,333
Esta niña está diciendo muchas tonterías.
292
00:17:33,333 --> 00:17:34,708
Pero ¿esta niña quién es?
293
00:17:35,458 --> 00:17:37,625
No lo sabemos. Se coló en la casa.
294
00:17:38,708 --> 00:17:39,708
Es mi nieta.
295
00:17:40,750 --> 00:17:44,291
Es que igual esto no ha sido un accidente,
fíjate lo que te digo.
296
00:17:44,375 --> 00:17:45,208
Coco.
297
00:17:45,791 --> 00:17:46,708
A ver,
298
00:17:46,791 --> 00:17:49,458
esta niña ha entrado
en una propiedad privada.
299
00:17:49,541 --> 00:17:50,750
Se ha colado en la casa
300
00:17:50,833 --> 00:17:53,708
y con esta pistola
ha disparado a mi marido.
301
00:17:53,791 --> 00:17:54,875
Esos son los hechos.
302
00:17:56,208 --> 00:17:57,083
Es que igual…
303
00:17:58,708 --> 00:18:00,166
esta niña es una asesina.
304
00:18:00,250 --> 00:18:02,083
[música disonante]
305
00:18:03,125 --> 00:18:04,708
Estás de coña, ¿no?
306
00:18:04,791 --> 00:18:07,125
No, mi vida, no estoy de coña.
307
00:18:07,208 --> 00:18:08,208
Llama a la policía.
308
00:18:19,375 --> 00:18:20,333
¡Cogedla!
309
00:18:20,958 --> 00:18:24,416
- Sí, hombre, vamos a…
- No vamos a ponernos a correr, Coco.
310
00:18:24,500 --> 00:18:27,166
- Ya llamo yo a la policía.
- ¿Llamas tú?
311
00:18:28,291 --> 00:18:30,041
[música inquietante]
312
00:18:30,125 --> 00:18:31,708
[Coco susurra] Asesina.
313
00:18:31,791 --> 00:18:33,791
Asesina.
314
00:18:33,875 --> 00:18:36,458
Asesina.
315
00:18:37,416 --> 00:18:38,625
[cesa la música]
316
00:18:38,708 --> 00:18:39,916
[trino de pájaros]
317
00:18:40,000 --> 00:18:41,500
[jadea]
318
00:18:49,833 --> 00:18:52,583
[padre] Dora, baja,
el desayuno está listo.
319
00:18:52,666 --> 00:18:53,666
[suspira]
320
00:18:53,750 --> 00:18:54,875
Joder, papá,
321
00:18:55,416 --> 00:18:56,958
he tenido un sueño rarísimo.
322
00:18:57,458 --> 00:18:59,250
Estaba en casa de los Weizeg.
323
00:18:59,333 --> 00:19:00,583
¿Quiénes son los Weizeg?
324
00:19:01,291 --> 00:19:03,583
Papá, los Weizeg.
325
00:19:04,083 --> 00:19:05,333
- [rumor]
- ¿Papá?
326
00:19:08,250 --> 00:19:09,416
¡Papá!
327
00:19:09,500 --> 00:19:11,500
[ríe con malicia]
328
00:19:12,416 --> 00:19:13,708
¡Papá!
329
00:19:13,791 --> 00:19:14,708
[jadea]
330
00:19:16,000 --> 00:19:17,833
[canto de cigarras]
331
00:19:29,625 --> 00:19:31,458
[Totó gime]
332
00:19:35,083 --> 00:19:36,916
[moto acercándose]
333
00:19:40,083 --> 00:19:41,208
¡Eh!
334
00:19:41,291 --> 00:19:42,875
Autobús no hay, ¿eh?
335
00:19:43,500 --> 00:19:44,333
¿Qué?
336
00:19:44,958 --> 00:19:46,291
Que autobús no hay.
337
00:19:46,958 --> 00:19:49,166
El viento ha tirado un poste de la luz
338
00:19:49,250 --> 00:19:51,416
- y está cortada la carretera.
- Vale.
339
00:19:52,041 --> 00:19:53,666
Eh… Gracias.
340
00:19:55,500 --> 00:19:57,125
¿Tú eres una niña o una mujer?
341
00:19:59,166 --> 00:20:00,375
Eh…
342
00:20:13,291 --> 00:20:14,875
[moto alejándose]
343
00:20:16,875 --> 00:20:18,625
[música pop suave]
344
00:20:32,916 --> 00:20:33,791
Vamos, Totó.
345
00:20:35,125 --> 00:20:36,083
Venga, vamos.
346
00:21:06,000 --> 00:21:07,416
[continúa la música]
347
00:21:13,291 --> 00:21:14,291
[cesa la música]
348
00:21:14,375 --> 00:21:15,583
Devastada, hija.
349
00:21:15,666 --> 00:21:16,500
Devastada.
350
00:21:17,208 --> 00:21:19,458
Estábamos preparando
la fiesta del aniversario
351
00:21:19,541 --> 00:21:21,083
y él estaba con tanta ilusión…
352
00:21:21,666 --> 00:21:22,500
[Coco] Y…
353
00:21:23,041 --> 00:21:23,958
sucede esto.
354
00:21:24,791 --> 00:21:26,041
Si es que no somos nadie.
355
00:21:26,666 --> 00:21:29,125
Ni dinero ni nada.
Bueno, y con dinero, peor.
356
00:21:29,750 --> 00:21:31,125
Más expuestos estamos.
357
00:21:32,083 --> 00:21:33,500
Gracias, hija, gracias.
358
00:21:33,583 --> 00:21:35,583
Sí, muy bien. [suspira]
359
00:21:35,666 --> 00:21:38,708
Bueno. Yo sé que tú estás siempre ahí.
360
00:21:39,208 --> 00:21:40,250
Besos a la familia.
361
00:21:40,875 --> 00:21:42,250
Adiós. [cuelga]
362
00:21:42,333 --> 00:21:44,958
No me pases más llamadas
porque si no, no acabamos nunca.
363
00:21:46,625 --> 00:21:47,541
[Coco suspira]
364
00:21:47,625 --> 00:21:48,916
Disculpa, inspector.
365
00:21:49,791 --> 00:21:50,833
¿Por dónde íbamos?
366
00:21:51,333 --> 00:21:52,833
Nada, Coco, como te decía,
367
00:21:53,375 --> 00:21:56,208
necesito saber lo que pasó
para iniciar la investigación.
368
00:21:56,750 --> 00:21:59,291
¿Arturo estaba muerto
en el momento del disparo o no?
369
00:22:01,708 --> 00:22:04,958
El caso es que no sabemos a ciencia cierta
si estaba muerto o no.
370
00:22:05,791 --> 00:22:07,250
Maribel y yo creemos que sí,
371
00:22:07,875 --> 00:22:09,875
pero nosotras no somos médicas.
372
00:22:09,958 --> 00:22:12,666
- El arma, ¿de dónde salió?
- Es lo que no puedo entender.
373
00:22:12,750 --> 00:22:16,083
Esa arma estaba metida
en ese sitio de hace siglos.
374
00:22:16,166 --> 00:22:18,750
No sé cómo la niña pudo saber…
375
00:22:18,833 --> 00:22:21,458
Es que de todas maneras
pasó todo muy rápido.
376
00:22:21,541 --> 00:22:23,166
Y yo estoy muy confundida.
377
00:22:23,250 --> 00:22:25,125
Y se me va…
378
00:22:25,208 --> 00:22:27,708
Se me va la historia. No sé cómo decir.
379
00:22:29,208 --> 00:22:31,333
El caso es que huyó.
380
00:22:32,250 --> 00:22:35,791
Y una persona inocente
no huye en una situación así.
381
00:22:36,416 --> 00:22:38,041
[inspector] Pero entonces,
382
00:22:39,416 --> 00:22:41,083
la chica que disparó es su nieta.
383
00:22:41,583 --> 00:22:42,750
Bueno, a saber.
384
00:22:43,291 --> 00:22:44,291
Eso dice la niña.
385
00:22:44,833 --> 00:22:47,916
Es que Maribel no se habla con su hija
desde hace años.
386
00:22:49,541 --> 00:22:51,416
Sí, es mi nieta.
387
00:22:52,291 --> 00:22:53,333
Es la hija de Pilar.
388
00:22:54,500 --> 00:22:56,791
Yo pensaba que había muerto en el parto.
389
00:22:58,708 --> 00:23:01,875
Hace un par de veranos,
el padre empezó a traerla por el pueblo.
390
00:23:02,958 --> 00:23:06,708
La gente empezó a decir
que era la hija de Pilar.
391
00:23:07,458 --> 00:23:10,166
[Maribel] Yo siempre pensé
que eran inventos de viejas.
392
00:23:11,291 --> 00:23:12,291
Hasta anoche.
393
00:23:14,041 --> 00:23:15,166
[Coco] Esa niña
394
00:23:15,250 --> 00:23:16,541
vino buscando algo.
395
00:23:17,166 --> 00:23:21,625
Entró con unos aires y toda delgada,
con una chulería, ahí, toda…
396
00:23:21,708 --> 00:23:22,625
[pasos acercándose]
397
00:23:22,708 --> 00:23:23,708
Félix.
398
00:23:23,791 --> 00:23:24,750
Hombre, Antonio,
399
00:23:24,833 --> 00:23:27,875
sabes que no puede hacer declaraciones
sin estar yo presente.
400
00:23:27,958 --> 00:23:29,875
Sí. La señora está muy cansada.
401
00:23:30,625 --> 00:23:32,666
Hemos estado toda la noche sin dormir
402
00:23:32,750 --> 00:23:33,875
y a su edad…
403
00:23:37,416 --> 00:23:39,916
Bueno, ya continuaremos en otro momento.
404
00:23:40,500 --> 00:23:42,333
[Antonio] Coco, mi más sentido pésame.
405
00:23:43,083 --> 00:23:45,750
- Haré cuanto pueda para ayudaros.
- Gracias, Antonio.
406
00:23:46,583 --> 00:23:48,708
Rosita, acompaña al señor.
407
00:23:51,333 --> 00:23:56,500
He estado mirando el tema del testamento
y hay un par de donaciones.
408
00:23:56,583 --> 00:23:59,250
Pero, vamos, es todo muy sencillo.
409
00:23:59,333 --> 00:24:02,375
Al no tener hijos,
la única heredera eres tú.
410
00:24:03,333 --> 00:24:05,250
- ¿No se lo vas a decir?
- ¿El qué?
411
00:24:06,458 --> 00:24:07,833
Félix tiene que saberlo.
412
00:24:08,458 --> 00:24:10,166
¿Qué es lo que tengo que saber?
413
00:24:14,583 --> 00:24:15,833
Estoy embarazada.
414
00:24:17,500 --> 00:24:18,625
¿Cómo embarazada?
415
00:24:19,583 --> 00:24:20,416
[Maribel asiente]
416
00:24:20,916 --> 00:24:22,125
Como lo oyes.
417
00:24:22,208 --> 00:24:24,208
Arturo nunca me acompañó en esto.
418
00:24:25,000 --> 00:24:26,750
Me veía mayor, y ya ves tú.
419
00:24:27,416 --> 00:24:30,375
Llevo un tiempo haciendo
tratamientos carísimos de fertilización
420
00:24:30,458 --> 00:24:33,833
a base de placenta de beluga,
células madre,
421
00:24:33,916 --> 00:24:35,750
y que si patatín y que si patatán.
422
00:24:36,291 --> 00:24:37,750
Y el caso es que…
423
00:24:38,750 --> 00:24:40,291
estoy de tres meses.
424
00:24:40,875 --> 00:24:42,541
[chasquea la lengua] Un milagro.
425
00:24:46,666 --> 00:24:48,666
[música pop suave]
426
00:24:49,416 --> 00:24:51,375
Ay, Totó, creo que nos hemos perdido.
427
00:24:53,333 --> 00:24:57,041
[padre] Dora, igual me he equivocado,
no digo que no, pero no te puedes ir así.
428
00:24:57,125 --> 00:24:59,583
Hay otras maneras
de hacer las cosas, joder.
429
00:25:01,583 --> 00:25:02,625
Me preocupo.
430
00:25:04,541 --> 00:25:06,541
Me preocupo. Déjame que te ayude, ¿vale?
431
00:25:07,250 --> 00:25:09,958
Dime dónde estás,
voy a buscarte y hacemos esto juntos.
432
00:25:11,500 --> 00:25:12,916
[continúa la música]
433
00:25:33,666 --> 00:25:34,583
Vamos, Totó.
434
00:26:00,250 --> 00:26:01,625
[cesa la música]
435
00:26:04,208 --> 00:26:05,625
[sonido de grúa]
436
00:26:26,208 --> 00:26:28,250
- [impacto]
- [grazna]
437
00:26:29,958 --> 00:26:31,416
[grazna]
438
00:26:45,041 --> 00:26:46,708
[motor apagándose]
439
00:26:59,583 --> 00:27:02,208
¡Eh! ¡Tú! Ella puede ayudarme. [chista]
440
00:27:02,291 --> 00:27:03,791
Ven. Échame una mano.
441
00:27:04,291 --> 00:27:05,500
Ven. [da golpes]
442
00:27:07,041 --> 00:27:08,083
¡Ven aquí, coño!
443
00:27:11,291 --> 00:27:12,500
¿No me echas una mano?
444
00:27:13,000 --> 00:27:14,166
¿No me echas una mano?
445
00:27:14,250 --> 00:27:15,083
¡Hija de puta!
446
00:27:16,541 --> 00:27:17,791
No.
447
00:27:17,875 --> 00:27:19,208
Perdona.
448
00:27:19,291 --> 00:27:20,875
Hemos empezado con mal pie.
449
00:27:20,958 --> 00:27:23,000
Buenos días, buenas tardes, usted primero.
450
00:27:23,083 --> 00:27:24,375
Por favor, guapa.
451
00:27:24,458 --> 00:27:27,250
Guapa, que eres guapísima. Es guapísima.
452
00:27:27,333 --> 00:27:29,166
- Por favor, ayúdame.
- ¿Estás atado?
453
00:27:29,791 --> 00:27:31,875
Sí, estoy atado. [se duele]
454
00:27:33,083 --> 00:27:33,958
[grita]
455
00:27:34,916 --> 00:27:36,500
- ¿Quién te ha atado?
- [jadea]
456
00:27:36,583 --> 00:27:39,250
El jefe cabrón. Como lo coja, lo rajo.
457
00:27:39,333 --> 00:27:40,875
Cabrón.
458
00:27:40,958 --> 00:27:42,250
Cabrón.
459
00:27:42,333 --> 00:27:44,041
- ¡Cabrón!
- Voy a hablar con él.
460
00:27:44,125 --> 00:27:45,583
No.
461
00:27:45,666 --> 00:27:46,500
No.
462
00:27:47,166 --> 00:27:48,041
Mm…
463
00:27:48,666 --> 00:27:49,708
Eh…
464
00:27:50,208 --> 00:27:52,416
¡Ah! Eh…
465
00:27:53,333 --> 00:27:54,166
La lla…
466
00:27:54,833 --> 00:27:55,708
La llave.
467
00:27:55,791 --> 00:27:56,833
¿La qué?
468
00:27:56,916 --> 00:27:58,041
La llave.
469
00:27:58,125 --> 00:27:59,958
La llave.
470
00:28:00,041 --> 00:28:01,375
- Coge la llave.
- ¿Qué llave?
471
00:28:01,458 --> 00:28:02,666
La grúa.
472
00:28:02,750 --> 00:28:05,500
La grúa. En la grúa, corre.
473
00:28:06,083 --> 00:28:08,041
- En la grúa. El jefe cabrón.
- ¿Dónde?
474
00:28:08,625 --> 00:28:09,500
La llave.
475
00:28:09,583 --> 00:28:11,166
[chista] Es la llave.
476
00:28:11,250 --> 00:28:12,375
Vale.
477
00:28:12,458 --> 00:28:13,916
[chista]
478
00:28:33,125 --> 00:28:35,791
[da palmas] ¡Venga!
479
00:28:37,458 --> 00:28:39,416
Venga, que lo vas a conseguir, bonita.
480
00:28:39,500 --> 00:28:41,083
Que lo vas a conseguir, venga.
481
00:28:41,791 --> 00:28:42,666
¿Cómo te llamas?
482
00:28:42,750 --> 00:28:45,375
[jadea] ¿Yo? Muñeco. No se lo digas.
483
00:28:45,458 --> 00:28:47,333
- Ya se lo has dicho, inútil.
- ¿Muñeco?
484
00:28:47,958 --> 00:28:48,875
¿Y tú?
485
00:28:48,958 --> 00:28:50,500
- Yo, Dora.
- Dora.
486
00:28:51,166 --> 00:28:52,583
Por favor.
487
00:28:54,333 --> 00:28:55,166
Bueno, vale.
488
00:28:56,833 --> 00:28:58,625
[nervioso] Sí, vamos.
489
00:28:58,708 --> 00:29:00,541
Lo conseguimos. Somos los mejores.
490
00:29:00,625 --> 00:29:01,583
¡Somos los mejores!
491
00:29:01,666 --> 00:29:03,666
[grita alegre]
492
00:29:06,875 --> 00:29:09,291
[grita]
493
00:29:11,958 --> 00:29:12,916
[resopla]
494
00:29:13,541 --> 00:29:14,416
¡Totó!
495
00:29:15,666 --> 00:29:16,583
Totó, ¡ven!
496
00:29:17,708 --> 00:29:18,958
¡Ven!
497
00:29:19,041 --> 00:29:19,875
Ven, Totó.
498
00:29:20,541 --> 00:29:21,458
Ven aquí, ven.
499
00:29:22,458 --> 00:29:23,291
Vámonos.
500
00:29:27,333 --> 00:29:29,291
[graznidos de gaviota]
501
00:29:30,916 --> 00:29:31,750
No.
502
00:29:40,708 --> 00:29:42,708
[música pop suave]
503
00:30:25,500 --> 00:30:26,916
[continúa la música]
504
00:30:32,458 --> 00:30:35,458
Lo que he hecho es cancelar
la cuenta que teníamos de ahorro.
505
00:30:35,958 --> 00:30:38,916
Ahora el alquiler de la plaza de garaje
está solo a tu nombre.
506
00:30:39,583 --> 00:30:43,208
También he cambiado la suscripción
del gimnasio, que teníamos la oferta dúo.
507
00:30:43,791 --> 00:30:45,791
He dejado la tuya individual a tu nombre
508
00:30:45,875 --> 00:30:48,958
y he cancelado la mía,
porque, como no iba ni voy a ir,
509
00:30:49,916 --> 00:30:50,958
no tiene sentido.
510
00:30:51,041 --> 00:30:52,458
[cesa la música]
511
00:30:52,541 --> 00:30:55,333
Bueno, no te molesto más, porque…
512
00:30:55,416 --> 00:30:59,000
sé que te dan mucha rabia
los mensajes de más de un minuto.
513
00:31:00,625 --> 00:31:01,458
Venga, hala.
514
00:31:03,083 --> 00:31:03,958
Adiós.
515
00:31:04,041 --> 00:31:05,000
[pitido]
516
00:31:22,666 --> 00:31:24,083
[silencio]
517
00:31:33,875 --> 00:31:35,250
[sonido de encendido]
518
00:31:40,083 --> 00:31:40,958
[suspira]
519
00:31:46,708 --> 00:31:47,583
[pitidos]
520
00:31:47,666 --> 00:31:50,541
[sistema de conducción] Sistema bloqueado.
Carretera perdida.
521
00:31:50,625 --> 00:31:52,541
- ¿Qué?
[en inglés] Sistema bloqueado.
522
00:31:52,625 --> 00:31:54,500
- No me lo puedo creer.
- Carretera perdida.
523
00:31:54,583 --> 00:31:55,416
¿Qué es esto?
524
00:32:01,416 --> 00:32:02,833
[viento]
525
00:32:08,500 --> 00:32:10,333
[ulular del viento]
526
00:32:22,125 --> 00:32:23,083
[Dora] ¡Perdona!
527
00:32:25,458 --> 00:32:27,791
¿Para Las Palmeras vamos bien por aquí?
528
00:32:29,791 --> 00:32:31,375
Creo que nos hemos perdido.
529
00:32:33,125 --> 00:32:34,666
Nada, venga.
530
00:32:35,958 --> 00:32:37,083
¿Cómo? ¡Eh!
531
00:32:37,583 --> 00:32:39,041
Un respeto, ¿eh?
532
00:32:39,125 --> 00:32:40,541
- ¿Lo tiro para abajo?
- No.
533
00:32:40,625 --> 00:32:43,083
- Lo cojo y le arranco la ca…
- Calla. Quieto.
534
00:32:44,958 --> 00:32:45,833
Aquí.
535
00:32:51,166 --> 00:32:52,000
Hola.
536
00:32:52,541 --> 00:32:53,375
¿Qué haces?
537
00:32:54,000 --> 00:32:54,833
Hola.
538
00:32:55,750 --> 00:32:56,583
¿Por qué?
539
00:32:57,791 --> 00:32:58,958
No sé, ¿qué haces aquí?
540
00:33:00,416 --> 00:33:03,166
- He salido a estirar las piernas un poco.
- Ah.
541
00:33:05,083 --> 00:33:05,916
¿Y qué te pasa?
542
00:33:07,083 --> 00:33:08,583
- ¿A mí?
- Sí.
543
00:33:09,291 --> 00:33:10,125
Nada.
544
00:33:10,833 --> 00:33:11,666
¿Por qué?
545
00:33:13,125 --> 00:33:15,958
No, porque claramente te pasa algo.
546
00:33:20,625 --> 00:33:22,666
Aunque te lo contara, no lo entenderías.
547
00:33:28,333 --> 00:33:29,916
[conductor] Un día te levantas…
548
00:33:31,125 --> 00:33:33,166
[conversación ininteligible]
549
00:33:33,833 --> 00:33:35,041
[viento]
550
00:33:44,750 --> 00:33:46,666
[conversación ininteligible]
551
00:33:50,041 --> 00:33:51,875
A mí me parece que buscas demasiado.
552
00:33:53,875 --> 00:33:55,583
¿Alguna vez has dejado de buscar?
553
00:33:56,083 --> 00:33:57,625
- Pero hay que buscar.
- No.
554
00:33:57,708 --> 00:34:00,708
- ¿No? Entonces, ¿cómo se hace?
- A veces te llegan las cosas.
555
00:34:00,791 --> 00:34:01,625
- ¿Sí?
- Sí.
556
00:34:01,708 --> 00:34:02,875
¿Y cómo?
557
00:34:03,375 --> 00:34:04,208
[besa]
558
00:34:04,291 --> 00:34:05,166
[Muñeco] ¡Ay!
559
00:34:05,250 --> 00:34:08,500
N-no, no, no. ¡No!
560
00:34:09,000 --> 00:34:10,041
¡No!
561
00:34:10,125 --> 00:34:11,500
No. [grita]
562
00:34:12,041 --> 00:34:13,000
- [grita]
- [gime]
563
00:34:13,583 --> 00:34:14,416
[Muñeco] ¡No!
564
00:34:14,500 --> 00:34:16,708
¿A qué ha venido eso?
¿A qué ha venido eso?
565
00:34:16,791 --> 00:34:19,041
No puedes ir por ahí
besando a un desconocido.
566
00:34:19,125 --> 00:34:22,625
- No se puede. Dile que no se puede.
- No, que soy una persona decente.
567
00:34:22,708 --> 00:34:25,666
- Pero te encuentras alguien por ahí que…
- Lo siento.
568
00:34:25,750 --> 00:34:29,375
No sé, es que te he visto ahí
y me ha salido, ya está, joder.
569
00:34:29,458 --> 00:34:31,416
- No me rayéis.
- Te ha hecho el boca a boca.
570
00:34:32,000 --> 00:34:33,083
[Muñeco] El boca a boca.
571
00:34:33,166 --> 00:34:35,458
Bueno, os acerco
hasta la parada de autobús
572
00:34:35,541 --> 00:34:37,916
- y luego ya sigo con lo mío.
- Gracias.
573
00:34:39,458 --> 00:34:41,250
¿A qué vais a Ciudad Capital?
574
00:34:43,583 --> 00:34:44,541
Estoy…
575
00:34:45,958 --> 00:34:49,000
Estoy buscando a mi madre.
¿Puedo poner la radio?
576
00:34:49,083 --> 00:34:50,000
Sí.
577
00:34:50,500 --> 00:34:51,583
[clic]
578
00:34:51,666 --> 00:34:54,458
[locutor] Última hora.
El empresario Arturo Weizeg ha fallecido…
579
00:34:54,541 --> 00:34:55,958
Muñeco, se llama, ¿no?
580
00:34:56,041 --> 00:34:58,458
- La policía investiga…
- ¿Nos ponemos el cinturón?
581
00:34:58,541 --> 00:35:02,333
…aunque el empresario sufría
una enfermedad desde hace más de un año.
582
00:35:02,416 --> 00:35:04,250
[sonido cambio de emisora]
583
00:35:04,333 --> 00:35:05,583
Me encanta esta canción.
584
00:35:05,666 --> 00:35:07,625
[suena "Nunca estoy" de C. Tangana]
585
00:35:10,333 --> 00:35:12,166
[canta]
586
00:35:31,125 --> 00:35:32,708
[ríen]
587
00:35:32,791 --> 00:35:34,208
[continúa cantando]
588
00:35:41,333 --> 00:35:43,333
[canta]
589
00:35:52,041 --> 00:35:53,625
[tararea]
590
00:35:59,958 --> 00:36:00,875
[Muñeco] ¡Coño!
591
00:36:02,083 --> 00:36:04,666
Coño. ¡Dale, dale!
592
00:36:04,750 --> 00:36:06,250
Esa es la actitud que buscamos.
593
00:36:06,833 --> 00:36:08,625
[Muñeco] Esa. Esa ahí.
594
00:36:08,708 --> 00:36:09,916
Dale.
595
00:36:10,000 --> 00:36:11,041
¡Esa!
596
00:36:11,125 --> 00:36:11,958
[bocinazo]
597
00:36:12,041 --> 00:36:14,250
[Muñeco] ¡Ah! ¡Hostia!
598
00:36:14,333 --> 00:36:15,166
Perdón.
599
00:36:15,250 --> 00:36:16,458
[nervioso] ¡Eh!
600
00:36:16,541 --> 00:36:17,541
Perdón, ¿por qué?
601
00:36:18,333 --> 00:36:19,666
No, si he sido yo.
602
00:36:26,291 --> 00:36:27,250
Cuidado, el escalón.
603
00:36:27,333 --> 00:36:28,750
[música disonante]
604
00:36:28,833 --> 00:36:29,958
[graznidos]
605
00:36:30,583 --> 00:36:31,583
Uf, qué barbaridad.
606
00:36:31,666 --> 00:36:33,708
- Señora, esto no sale.
- Déjalo.
607
00:36:33,791 --> 00:36:36,125
- Voy metiendo las maletas, señora.
- Muy bien.
608
00:36:37,583 --> 00:36:41,416
Eso que dicen que las embarazadas
irradiamos un algo especial,
609
00:36:42,125 --> 00:36:43,916
pues va a ser verdad. [ríe]
610
00:36:44,833 --> 00:36:46,166
[Maribel suspira]
611
00:36:48,875 --> 00:36:50,250
[Coco] ¿Y a ti qué te pasa?
612
00:36:50,958 --> 00:36:52,291
A mí, nada.
613
00:36:52,375 --> 00:36:53,583
A mí nunca me pasa nada.
614
00:36:54,083 --> 00:36:57,500
Pues cambia esa cara de coño,
si no, igual sí te va a pasar.
615
00:37:01,875 --> 00:37:03,291
¿Me estás amenazando?
616
00:37:05,625 --> 00:37:07,291
[suspira] Ay, Maribel…
617
00:37:07,791 --> 00:37:08,625
[chasque la lengua]
618
00:37:09,125 --> 00:37:11,000
Esa niña nos ha perturbado mucho.
619
00:37:12,458 --> 00:37:15,500
Normal, trae muchos fantasmas del pasado.
620
00:37:16,791 --> 00:37:19,833
- Pero no me gustaría…
- Ella no sabe nada.
621
00:37:21,666 --> 00:37:22,500
Pero tú sí.
622
00:37:24,083 --> 00:37:25,333
Y la sangre tira mucho.
623
00:37:26,708 --> 00:37:29,291
Mi familia eres tú. Hace tiempo que lo sé.
624
00:37:36,166 --> 00:37:37,083
[Coco] Mm.
625
00:37:38,291 --> 00:37:40,041
Se te está cayendo la cara.
626
00:37:41,083 --> 00:37:44,375
Te doy unas pastillitas de las mías.
Ya verás cómo lo notas.
627
00:37:44,458 --> 00:37:47,750
Tengo por aquí un bote sin abrir.
A ver dónde lo he metido,
628
00:37:47,833 --> 00:37:50,166
porque, como me ordenas todo…
629
00:37:52,333 --> 00:37:53,916
¿Sabes lo que he pensado?
630
00:37:54,000 --> 00:37:58,416
En hacer público el embarazo
el día de la fiesta de aniversario.
631
00:37:58,500 --> 00:38:01,166
- ¿No vamos a suspender?
- Suspender, ¿por qué?
632
00:38:02,625 --> 00:38:03,458
Ah.
633
00:38:04,083 --> 00:38:05,083
Por Arturo, dices.
634
00:38:05,166 --> 00:38:07,166
Ya, pero, bueno,
635
00:38:07,250 --> 00:38:08,291
¿qué tendrá que ver?
636
00:38:08,958 --> 00:38:13,333
Además, hemos mandado ya el save the date
y nos han confirmado casi 300.
637
00:38:13,416 --> 00:38:17,208
Es la semana que viene, Coco.
Se nos va a juntar con el entierro.
638
00:38:18,125 --> 00:38:20,083
Que, por cierto, deberíamos incinerar.
639
00:38:20,625 --> 00:38:24,208
Es rarísimo enterrar
a una persona sin cabeza.
640
00:38:24,291 --> 00:38:27,000
No, cabeza sí que tiene.
Lo que no tiene es cara.
641
00:38:28,583 --> 00:38:30,041
Y yo veo
642
00:38:30,791 --> 00:38:32,583
que va a ser algo muy bonito.
643
00:38:33,416 --> 00:38:35,833
Después de una muerte, un nacimiento.
644
00:38:36,916 --> 00:38:40,666
Ay. Es que, de verdad,
lo pienso y no me lo creo.
645
00:38:41,416 --> 00:38:43,000
[pasos alejándose]
646
00:38:45,250 --> 00:38:47,083
[música pop suave]
647
00:39:05,291 --> 00:39:07,416
[Muñeco] [ininteligible]
648
00:39:11,583 --> 00:39:13,916
Aquí pones que el próximo
pasa en dos horas.
649
00:39:14,541 --> 00:39:19,208
- ¿Vais a estar aquí dos horas esperando?
- No, podemos tomarnos algo aquí.
650
00:39:19,833 --> 00:39:22,500
- ¿Tienes hambre?
- Hombre, hambre. Hambre del hombre.
651
00:39:22,583 --> 00:39:24,250
Hambre del hambre sin hambre.
652
00:39:24,333 --> 00:39:25,916
[Muñeco] [ininteligible]
653
00:39:27,000 --> 00:39:28,000
[conductor] Vale.
654
00:39:29,250 --> 00:39:32,000
Me tomo algo con vosotros
y después sigo yo con lo mío.
655
00:39:36,750 --> 00:39:37,916
[rumor de voces]
656
00:39:38,000 --> 00:39:39,166
[Muñeco] Hambre.
657
00:39:39,250 --> 00:39:40,458
[se cierra puerta]
658
00:39:53,583 --> 00:39:54,500
[Dora] Hola.
659
00:39:54,583 --> 00:39:57,250
¿Podemos comer algo?
660
00:40:08,916 --> 00:40:11,041
[en inglés] Sí, podéis sentaros.
661
00:40:16,250 --> 00:40:18,083
- Gracias.
- Gracias.
662
00:40:18,166 --> 00:40:19,333
Gracias.
663
00:40:24,916 --> 00:40:26,791
[tambores africanos]
664
00:40:26,875 --> 00:40:28,916
[rumor de voces]
665
00:40:32,750 --> 00:40:34,791
[suena música afrohouse]
666
00:40:36,041 --> 00:40:38,000
[en inglés] Probando.
667
00:40:39,083 --> 00:40:41,208
[en español] Cuidado, hoy hay luna llena.
668
00:40:42,125 --> 00:40:42,958
Voy al baño.
669
00:40:43,583 --> 00:40:44,791
[en inglés] Un, dos.
670
00:40:49,916 --> 00:40:51,125
[sonido estridente]
671
00:40:58,333 --> 00:40:59,833
Últimamente…
672
00:41:02,416 --> 00:41:04,541
me pasa una cosa muy rara con la música.
673
00:41:06,791 --> 00:41:07,833
Es una sensación…
674
00:41:10,041 --> 00:41:12,375
Bueno, no es una sensación, es como…
675
00:41:12,458 --> 00:41:15,291
como si la música,
676
00:41:15,791 --> 00:41:17,541
mm, pudiera…
677
00:41:19,041 --> 00:41:20,416
pudiera hacer que yo…
678
00:41:21,458 --> 00:41:22,833
[cesa la música]
679
00:41:24,791 --> 00:41:25,958
Bueno, da igual, déjalo.
680
00:41:26,041 --> 00:41:27,000
[continúa la música]
681
00:41:27,083 --> 00:41:27,916
Cosas mías.
682
00:41:31,375 --> 00:41:32,583
[rumor de voces]
683
00:41:36,250 --> 00:41:37,166
Voy al baño.
684
00:41:37,250 --> 00:41:39,416
Al baño. Anda que no te gusta ir al baño.
685
00:41:40,166 --> 00:41:41,833
[en español] Tenemos visitantes.
686
00:41:44,458 --> 00:41:45,750
Cuidado.
687
00:41:46,416 --> 00:41:47,750
El baño está al fondo.
688
00:41:47,833 --> 00:41:50,041
[suena música afrohouse misteriosa]
689
00:42:09,125 --> 00:42:10,500
[jadea]
690
00:42:15,916 --> 00:42:16,916
- ¡Bu!
- ¡Ah!
691
00:42:17,000 --> 00:42:18,750
- Joder.
- [ríe]
692
00:42:18,833 --> 00:42:20,416
- ¿Qué?
- Qué susto.
693
00:42:20,500 --> 00:42:21,375
¿Qué pasa?
694
00:42:22,291 --> 00:42:23,500
¿Tan feo soy?
695
00:42:25,708 --> 00:42:29,750
Mira, voy a ponerme guapo
y cuidado conmigo,
696
00:42:30,250 --> 00:42:35,000
porque hoy hay luna llena. [ríe]
697
00:42:39,583 --> 00:42:41,041
[continúa la música]
698
00:42:43,958 --> 00:42:45,125
[conductor] ¿Eso qué es?
699
00:42:45,916 --> 00:42:47,083
Limpiaparabrisas.
700
00:42:47,916 --> 00:42:51,083
Con esto se ve todo clarito, clarinete.
701
00:42:52,083 --> 00:42:52,916
No noto nada.
702
00:42:54,875 --> 00:42:56,583
[Muñeco ríe]
703
00:42:57,916 --> 00:42:58,875
¡Uh!
704
00:42:59,583 --> 00:43:00,791
¿No? ¡Uh!
705
00:43:10,041 --> 00:43:11,458
[continúa la música]
706
00:43:21,375 --> 00:43:23,458
[DJ canta a ritmo de música]
707
00:43:48,000 --> 00:43:50,250
[música cesa]
708
00:43:50,333 --> 00:43:51,625
[música continúa]
709
00:43:59,583 --> 00:44:00,750
[gente canta]
710
00:44:06,500 --> 00:44:07,916
[gente canta]
711
00:44:37,666 --> 00:44:39,208
[en bantú] ¡Eres un hijo de puta!
712
00:44:39,291 --> 00:44:41,291
¿Cómo te atreves a hacer esa mierda gay?
713
00:44:41,375 --> 00:44:42,416
[DJ] No te enfades.
714
00:44:42,500 --> 00:44:44,541
¡Cállate la puta boca!
¿Cómo no me voy a enfadar?
715
00:44:44,625 --> 00:44:46,291
[en español] ¿Cómo que no me enfade?
716
00:44:46,375 --> 00:44:48,541
[en bantú] Eres un puto maricón.
Una vergüenza.
717
00:44:49,666 --> 00:44:51,916
- ¡Joder!
- [Muñeco] Allá voy. Te vas a enterar.
718
00:44:52,000 --> 00:44:53,458
[gritos]
719
00:44:53,541 --> 00:44:54,416
¡Muñeco!
720
00:44:54,500 --> 00:44:56,083
- [agresor grita]
- Muñeco, ¡ven!
721
00:44:56,166 --> 00:44:57,750
[Muñeco] ¿Qué pasa contigo?
722
00:44:57,833 --> 00:45:00,125
[agresor] ¡Este hijo de puta
me ha mordido!
723
00:45:00,208 --> 00:45:01,041
¡Vámonos!
724
00:45:03,625 --> 00:45:05,083
[en bantú] ¡Soltadme!
725
00:45:06,208 --> 00:45:07,250
¡Soltadme!
726
00:45:08,375 --> 00:45:09,708
¡Cogedlo!
727
00:45:09,791 --> 00:45:11,041
¿Qué haces? Vamos.
728
00:45:11,583 --> 00:45:13,208
Venga, métete ahí.
729
00:45:15,583 --> 00:45:18,750
[en bantú] ¡Que no se vaya!
¡He dicho que me soltéis!
730
00:45:18,833 --> 00:45:20,375
[gritan]
731
00:45:20,458 --> 00:45:23,750
[Muñeco] La que hemos liado, ¿eh?
¡Bum, bum, bum! [grita]
732
00:45:24,500 --> 00:45:25,458
[Dora] ¿Estáis bien?
733
00:45:25,541 --> 00:45:27,291
[todos] Sí.
734
00:45:28,166 --> 00:45:29,375
¿Quién era ese?
735
00:45:29,458 --> 00:45:30,291
Era mi hermano.
736
00:45:30,791 --> 00:45:32,291
[ríe] Le he hecho un Tyson.
737
00:45:32,375 --> 00:45:34,208
A tu hermano me lo como. [ríe]
738
00:45:34,291 --> 00:45:36,500
No puedes volver ahí, no puede volver.
739
00:45:36,583 --> 00:45:37,416
No puedes.
740
00:45:37,958 --> 00:45:41,208
Eh, esto es lo que necesitamos.
741
00:45:41,833 --> 00:45:42,791
Esto es.
742
00:45:43,458 --> 00:45:44,333
[tose]
743
00:45:45,791 --> 00:45:46,750
¿Qué es eso?
744
00:45:46,833 --> 00:45:48,125
- Eso…
- ¡Ua!
745
00:45:48,208 --> 00:45:49,541
Eso es droga.
746
00:45:49,625 --> 00:45:52,583
Una droga que toma él,
pero a mí no me hace nada.
747
00:45:52,666 --> 00:45:54,666
[música electrónica misteriosa]
748
00:45:56,500 --> 00:45:58,250
Mira. Eh.
749
00:45:58,333 --> 00:45:59,166
Mira.
750
00:45:59,708 --> 00:46:01,125
[sonido distorsionado]
751
00:46:02,416 --> 00:46:03,791
¡Bua! [ríe]
752
00:46:04,583 --> 00:46:06,166
[la música se intensifica]
753
00:46:08,750 --> 00:46:10,166
[sonido de adoquinado]
754
00:46:11,375 --> 00:46:12,500
- ¿Lo veis?
- Sí.
755
00:46:17,375 --> 00:46:18,541
[Dora ríe]
756
00:46:20,791 --> 00:46:23,000
- [Muñeco] ¡Ua!
- Yo no estoy haciendo nada.
757
00:46:23,541 --> 00:46:25,958
- ¿Qué ha sido eso?
- Está bien. No, mira.
758
00:46:28,833 --> 00:46:30,083
[Muñeco] ¡Ua!
759
00:46:30,666 --> 00:46:31,958
[gritan]
760
00:46:33,625 --> 00:46:35,250
[sonido de adoquines sueltos]
761
00:46:35,333 --> 00:46:36,750
[gritan]
762
00:46:38,333 --> 00:46:39,750
[gritan]
763
00:46:44,750 --> 00:46:46,750
[sonido estridente]
764
00:46:51,416 --> 00:46:53,125
¡Oh! [ríe]
765
00:46:54,625 --> 00:46:56,291
- [Dora] Mirad.
- [conductor] Uau.
766
00:46:57,083 --> 00:46:58,666
[conductor] Uau. ¡Uau!
767
00:47:01,166 --> 00:47:03,375
[canto de criaturas]
768
00:47:10,708 --> 00:47:11,958
[ríe]
769
00:47:16,125 --> 00:47:17,333
[Muñeco] ¿Ese no es M…?
770
00:47:22,041 --> 00:47:23,208
Ese es Mi…
771
00:47:24,166 --> 00:47:25,375
¿Ese no era…?
772
00:47:25,458 --> 00:47:26,666
Es él.
773
00:47:26,750 --> 00:47:28,166
[continúa la música]
774
00:47:36,458 --> 00:47:39,500
[criatura grita y ríe]
775
00:47:39,583 --> 00:47:41,416
- ¡Oh!
- [criatura grita]
776
00:47:41,500 --> 00:47:43,666
[grita feliz]
777
00:47:43,750 --> 00:47:45,500
[todos] ¡Oh!
778
00:47:45,583 --> 00:47:47,208
- [grita]
- [todos] ¡Ah!
779
00:47:47,291 --> 00:47:48,833
[la música se intensifica]
780
00:47:48,916 --> 00:47:51,833
[todos] ¡Ah!
781
00:47:53,666 --> 00:47:56,041
[todos ríen]
782
00:47:58,625 --> 00:48:00,041
[estruendo]
783
00:48:01,875 --> 00:48:03,166
- Para el coche.
- No puedo.
784
00:48:03,250 --> 00:48:04,166
- Para.
- No puedo.
785
00:48:04,250 --> 00:48:05,125
Para el coche.
786
00:48:05,208 --> 00:48:06,541
- No puedo.
- Sí puedes.
787
00:48:06,625 --> 00:48:07,791
- Páralo.
- No puedo.
788
00:48:07,875 --> 00:48:09,166
- Sí, páralo.
- No puedo.
789
00:48:09,250 --> 00:48:10,250
[frenazo]
790
00:48:11,416 --> 00:48:12,666
[Muñeco ríe]
791
00:48:13,208 --> 00:48:15,166
¿Qué es eso? ¿Es agua?
792
00:48:15,250 --> 00:48:16,333
[Muñeco ríe]
793
00:48:16,833 --> 00:48:18,750
- [conductor] ¡Ah!
- [Dora] ¡Es agua!
794
00:48:19,333 --> 00:48:20,708
[continúa la música]
795
00:48:30,416 --> 00:48:33,125
[inaudible]
796
00:49:22,625 --> 00:49:23,500
[inaudible]
797
00:49:58,708 --> 00:50:00,083
[cesa la música]
798
00:50:00,166 --> 00:50:01,333
[silencio]
799
00:50:08,666 --> 00:50:10,083
[ladrido y gemido]
800
00:50:19,791 --> 00:50:21,083
[Totó gime]
801
00:50:41,875 --> 00:50:43,458
[vehículo alejándose]
802
00:50:45,625 --> 00:50:46,625
[Dora] Pero, bueno…
803
00:50:48,000 --> 00:50:49,583
Mira quién se ha despertado.
804
00:50:50,500 --> 00:50:51,583
Mister Bubalú.
805
00:50:52,750 --> 00:50:53,583
¿Qué pasa?
806
00:50:54,458 --> 00:50:57,083
- Menuda te pegaste ayer, ¿eh?
- Ay. Buenos días.
807
00:50:57,166 --> 00:50:59,125
- [Dora ríe]
- [se queja]
808
00:50:59,791 --> 00:51:02,458
- Sí, menudo descontrol.
- [ríe] Total.
809
00:51:03,375 --> 00:51:04,291
[conductor] Joder.
810
00:51:04,916 --> 00:51:05,833
Pero estuvo bien.
811
00:51:06,333 --> 00:51:07,250
[Dora asiente]
812
00:51:10,750 --> 00:51:11,583
¿Y?
813
00:51:17,875 --> 00:51:19,875
Lo mío no va de pasarlo bien una noche.
814
00:51:23,958 --> 00:51:24,875
Pero estuvo bien.
815
00:51:28,208 --> 00:51:29,041
Uy.
816
00:51:30,791 --> 00:51:32,416
[música suave misteriosa]
817
00:51:42,666 --> 00:51:44,041
[cesa la música]
818
00:51:51,791 --> 00:51:52,875
[resopla]
819
00:52:03,500 --> 00:52:04,541
[Dora] Papá.
820
00:52:05,208 --> 00:52:07,083
Estoy bien. Eh…
821
00:52:08,000 --> 00:52:08,958
No te preocupes.
822
00:52:10,500 --> 00:52:11,666
Estoy…
823
00:52:12,250 --> 00:52:13,458
[resopla] No sé.
824
00:52:18,875 --> 00:52:20,833
- ¿Algo fresquito para el camino?
- Vale.
825
00:52:20,916 --> 00:52:21,791
Agua para mi Totó.
826
00:52:22,541 --> 00:52:25,166
[Muñeco] ¿Eh? Palo. Palo.
827
00:52:25,250 --> 00:52:26,500
Palo, agua.
828
00:52:27,583 --> 00:52:29,083
[Muñeco] ¿Ya no quieres ni el palo?
829
00:52:38,208 --> 00:52:40,000
[chorro]
830
00:52:42,666 --> 00:52:45,416
Las flores, con sus tallos
y con sus hojas.
831
00:52:45,500 --> 00:52:46,750
No me pongas relleno.
832
00:52:46,833 --> 00:52:48,500
[música disonante]
833
00:52:48,583 --> 00:52:50,208
Doscientos ramos de cada.
834
00:52:50,708 --> 00:52:53,041
Sí, ya me dices. Adiós.
835
00:52:55,041 --> 00:52:56,333
Ay, ven aquí.
836
00:52:56,416 --> 00:52:57,375
¡Ay!
837
00:52:57,458 --> 00:52:58,333
La patita. [ríe]
838
00:52:58,416 --> 00:53:00,208
Maribel, ¿han llamado?
839
00:53:00,916 --> 00:53:01,916
[En inglés] Sienta.
840
00:53:04,333 --> 00:53:05,500
¿No la han encontrado?
841
00:53:06,166 --> 00:53:07,000
No.
842
00:53:10,583 --> 00:53:13,916
Estaba pensando que a lo mejor
tenemos que olvidarnos de la policía
843
00:53:14,000 --> 00:53:15,625
y hacer algo por nuestra cuenta.
844
00:53:17,666 --> 00:53:19,791
- ¿A qué te refieres?
- [Coco] A eso.
845
00:53:20,416 --> 00:53:22,083
A hacer algo por nuestra cuenta.
846
00:53:23,250 --> 00:53:24,333
¿Te lo deletreo?
847
00:53:25,416 --> 00:53:26,875
- [Maribel] Coco.
- ¿Qué?
848
00:53:28,250 --> 00:53:29,500
Eso no.
849
00:53:30,208 --> 00:53:31,041
¿Lo ves?
850
00:53:31,583 --> 00:53:33,458
[suspira] No puedo confiar en ti.
851
00:53:33,541 --> 00:53:35,875
Dices que eres mi familia,
pero es mentira.
852
00:53:35,958 --> 00:53:38,041
[Maribel] No empieces, no vayas por ahí.
853
00:53:38,583 --> 00:53:39,958
¿Por dónde?
854
00:53:40,041 --> 00:53:42,416
No digas cosas
de las que luego te vas a arrepentir.
855
00:53:43,166 --> 00:53:44,208
¿Arrepentirme?
856
00:53:46,625 --> 00:53:47,458
Siéntate.
857
00:53:54,958 --> 00:53:56,000
Que te sientes.
858
00:54:05,416 --> 00:54:06,291
¿Quieres un poco?
859
00:54:07,083 --> 00:54:08,833
No, no me apetece.
860
00:54:09,333 --> 00:54:11,083
Ah. No te apetece.
861
00:54:11,833 --> 00:54:15,000
La que tendría que estar
echando fuego por la boca soy yo.
862
00:54:16,625 --> 00:54:20,166
Pero es que me da igual
si sabías que estaba viva la niña,
863
00:54:20,250 --> 00:54:22,250
si la has traído tú o no.
864
00:54:22,958 --> 00:54:24,041
Te perdono, Maribel.
865
00:54:25,541 --> 00:54:27,875
Te perdono si de verdad
quieres que te perdone.
866
00:54:28,750 --> 00:54:29,666
Y, en ese caso,
867
00:54:31,125 --> 00:54:32,583
tienes que estar a mi lado
868
00:54:32,666 --> 00:54:34,333
y ayudarme a encontrarla
869
00:54:35,416 --> 00:54:37,333
y a terminar con esta tensión
870
00:54:37,416 --> 00:54:40,041
que me encoge el estómago
y me afecta muchísimo.
871
00:54:42,125 --> 00:54:43,083
Así que tú eliges:
872
00:54:44,791 --> 00:54:45,750
o te quedas conmigo
873
00:54:45,833 --> 00:54:48,958
y nos hacemos con las riendas
de la empresa, la casa, con todo,
874
00:54:49,958 --> 00:54:51,458
o te alquilas un pisito
875
00:54:51,541 --> 00:54:55,791
y te coges un autobús una vez al mes
para ir a ver a tu nieta a la cárcel.
876
00:54:56,333 --> 00:54:57,166
¿Mm?
877
00:54:59,125 --> 00:55:00,000
Elige.
878
00:55:04,416 --> 00:55:05,250
Venga.
879
00:55:15,000 --> 00:55:16,291
[golpe de música]
880
00:55:20,500 --> 00:55:21,708
[cesa la música]
881
00:55:21,791 --> 00:55:23,583
[chorro]
882
00:55:30,291 --> 00:55:31,125
[bocina]
883
00:55:32,458 --> 00:55:34,000
[Muñeco] ¡Eh! ¡Sí!
884
00:55:34,500 --> 00:55:35,333
¡Eh!
885
00:55:36,875 --> 00:55:37,875
¡Oye!
886
00:55:37,958 --> 00:55:40,291
- [Dora] James Brown.
- [conductor] Freddie Mercury.
887
00:55:40,375 --> 00:55:42,583
- [Dora] Madonna.
- [conductor] Rocío Jurado.
888
00:55:43,250 --> 00:55:44,791
- "Rapael".
- [conductor] Raphael.
889
00:55:44,875 --> 00:55:46,541
- Raphael.
- [conductor] ¡Ay!
890
00:55:47,208 --> 00:55:49,500
Eh… Aretha Franklin.
891
00:55:49,583 --> 00:55:50,583
Shakira.
892
00:55:52,125 --> 00:55:53,208
[Muñeco ríe]
893
00:55:53,708 --> 00:55:56,000
- [Dora] Amy Winehouse.
- [conductor] José Feliciano.
894
00:55:56,083 --> 00:55:57,958
- [Dora] Lola Flores.
- [conductor] Chet Baker.
895
00:55:58,041 --> 00:56:01,416
- [Dora] The Clash. Stevie Wonder.
- [conductor] Tina Turner. Los Rolling.
896
00:56:13,500 --> 00:56:16,458
Oye, que gracias por llevarnos.
897
00:56:17,583 --> 00:56:18,416
Ah, nada.
898
00:56:21,916 --> 00:56:22,750
Y…
899
00:56:24,291 --> 00:56:26,708
ya que estamos, pues, os acerco,
no me cuesta nada.
900
00:56:26,791 --> 00:56:27,708
[Dora asiente]
901
00:56:28,250 --> 00:56:29,583
Y luego sigo con lo mío.
902
00:56:31,833 --> 00:56:33,583
¿Qué le vas a decir cuando la veas?
903
00:56:34,500 --> 00:56:35,333
[Dora] No sé.
904
00:56:38,791 --> 00:56:40,208
[suspira] Estoy nerviosa.
905
00:56:49,000 --> 00:56:50,041
[conductor] ¿Por aquí?
906
00:56:50,541 --> 00:56:51,541
[Dora] Sí, por ahí.
907
00:56:53,750 --> 00:56:54,791
Bueno, eso creo.
908
00:57:06,333 --> 00:57:07,541
¿Aquí trabaja tu madre?
909
00:57:09,333 --> 00:57:11,541
- No lo sé.
- Parece un puticlub.
910
00:57:12,041 --> 00:57:13,291
- Calla.
- Lo parece.
911
00:57:13,375 --> 00:57:14,750
[conductor] Te esperamos aquí.
912
00:57:15,375 --> 00:57:16,208
[Dora] No.
913
00:57:17,958 --> 00:57:20,166
O, bueno, como queráis.
914
00:57:20,250 --> 00:57:21,666
[sonido de tragaperras]
915
00:57:22,500 --> 00:57:23,750
[Muñeco chasquea los dedos]
916
00:57:26,208 --> 00:57:28,791
BIENVENIDOS AL CAMPO DE AMAPOLAS
917
00:57:28,875 --> 00:57:31,708
[suena "La bruja"]
918
00:57:33,750 --> 00:57:35,125
[sonido de tragaperras]
919
00:57:39,333 --> 00:57:40,250
[mujer] Buenas.
920
00:57:41,250 --> 00:57:42,666
Sois cuatro, ¿verdad?
921
00:57:42,750 --> 00:57:44,500
Venid. [en inglés] Seguidme.
922
00:57:47,291 --> 00:57:50,666
♪ Ay, qué bonito es volar ♪
923
00:57:51,166 --> 00:57:55,041
♪ a las once de la noche. ♪
924
00:57:55,625 --> 00:57:58,583
♪ A las once de la noche… ♪
925
00:57:58,666 --> 00:58:00,291
¿Cuántos cartones vais a jugar?
926
00:58:00,916 --> 00:58:04,208
Aquí se tiene que jugar y consumir,
si no, aquí no se puede estar.
927
00:58:04,708 --> 00:58:05,583
¿Cuántos pongo?
928
00:58:06,375 --> 00:58:08,708
Sois cuatro, pues cuatro,
uno para cada uno.
929
00:58:09,583 --> 00:58:11,958
- ¿Se puede pagar con tarjeta?
- Claro, cariño.
930
00:58:12,041 --> 00:58:13,958
Pues sí. ¿Qué vais a tomar?
931
00:58:14,541 --> 00:58:15,708
Una botellita de agua.
932
00:58:16,500 --> 00:58:17,416
Otra para mí.
933
00:58:17,500 --> 00:58:19,458
- Yo, un zumo de piña.
- Otro.
934
00:58:20,125 --> 00:58:21,500
♪ Me agarra la bruja, ♪
935
00:58:21,583 --> 00:58:23,291
- ♪ me lleva a su casa, ♪
- Pues 48.
936
00:58:24,250 --> 00:58:26,875
- ♪ me vuelve maceta y una calabaza. ♪
- [pitido]
937
00:58:26,958 --> 00:58:28,166
Ea, aquí tiene.
938
00:58:28,250 --> 00:58:30,375
♪ Me agarra la bruja, ♪
939
00:58:30,458 --> 00:58:32,458
♪ me lleva al cuartel, ♪
940
00:58:32,541 --> 00:58:36,416
♪ me vuelve maceta y me da de comer. ♪
941
00:58:37,000 --> 00:58:40,791
♪ Dígame, dígame, dígame usted ♪
942
00:58:40,875 --> 00:58:45,333
♪ cuántas criaturitas
se ha chupado ayer. ♪
943
00:58:45,416 --> 00:58:49,750
♪ Señora, ninguna, ninguna, no sé, ♪
944
00:58:49,833 --> 00:58:55,083
♪ ando en pretensiones
de chuparme a usted. ♪
945
00:58:56,541 --> 00:58:57,958
[se estremece]
946
00:59:04,750 --> 00:59:07,125
- Venga, comenzamos el bingo.
- ¿Lo hacemos?
947
00:59:07,208 --> 00:59:08,375
[cesa la música]
948
00:59:08,458 --> 00:59:09,541
- ¿Lo echamos?
- No sé.
949
00:59:09,625 --> 00:59:13,416
Treinta y tres cartones vendidos.
200 la línea, 1100 el bingo completo.
950
00:59:13,500 --> 00:59:15,666
Con 3000 de prima
por debajo de la bola 40.
951
00:59:16,208 --> 00:59:17,333
Empezamos.
952
00:59:22,291 --> 00:59:23,625
Diecinueve, uno, nueve.
953
00:59:23,708 --> 00:59:25,083
Suerte, venga.
954
00:59:28,250 --> 00:59:30,000
Ochenta y seis, ocho, seis.
955
00:59:32,708 --> 00:59:34,208
- Cuarenta y ocho.
- Permiso.
956
00:59:35,208 --> 00:59:36,375
Este, para aquí.
957
00:59:36,458 --> 00:59:38,083
- [Muñeco] Gracias.
- [camarera] Agua.
958
00:59:38,833 --> 00:59:40,416
Cincuenta y tres, cinco, tres.
959
00:59:44,791 --> 00:59:45,958
Veintiuno, dos, uno.
960
00:59:47,750 --> 00:59:48,875
- Ea.
- [Dora] Gracias.
961
00:59:48,958 --> 00:59:49,791
Que vaya bien.
962
00:59:50,291 --> 00:59:51,166
Perdona.
963
00:59:51,875 --> 00:59:52,833
[camarera] Dime.
964
00:59:53,458 --> 00:59:55,666
Pilar Barros, ¿sabes si trabaja aquí?
965
00:59:55,750 --> 00:59:57,208
Cuarenta y tres, cuatro, tres.
966
00:59:58,583 --> 01:00:00,583
El 43, nena, que se te pasa.
967
01:00:03,041 --> 01:00:04,875
Cincuenta y nueve, cinco, nueve.
968
01:00:05,750 --> 01:00:07,375
[ininteligible]
969
01:00:08,875 --> 01:00:11,875
- No entiendo nada.
- Ochenta y cinco, ocho, cinco.
970
01:00:21,875 --> 01:00:23,708
Ochenta y nueve, ocho, nueve.
971
01:00:29,083 --> 01:00:31,541
- ¿Tú por quién preguntas?
- Setenta, siete, cero.
972
01:00:32,708 --> 01:00:33,791
Por Pilar Barros.
973
01:00:34,916 --> 01:00:36,375
Me han dicho que trabaja aquí.
974
01:00:36,458 --> 01:00:37,541
¿Para qué la quieres?
975
01:00:38,041 --> 01:00:39,791
No vendrás con la policía, ¿no?
976
01:00:41,250 --> 01:00:42,375
No.
977
01:00:43,250 --> 01:00:45,625
- Soy su hija.
- [mujer] Anda, coño.
978
01:00:45,708 --> 01:00:49,166
- Eso sí que no me lo esperaba yo.
- [Muñeco] ¡Eh! ¡Línea!
979
01:00:49,250 --> 01:00:51,208
¡Línea! [ríe]
980
01:00:51,291 --> 01:00:52,625
- Aquí.
- Han cantado línea.
981
01:00:52,708 --> 01:00:53,625
¡Yo!
982
01:00:53,708 --> 01:00:54,958
Línea. [ríe]
983
01:00:56,833 --> 01:00:58,875
La línea no es correcta.
984
01:00:58,958 --> 01:01:01,833
Ni un número. Continuamos para línea.
985
01:01:05,958 --> 01:01:08,625
Entonces, ¿trabaja aquí o no?
986
01:01:09,708 --> 01:01:12,916
Ella trabajó aquí,
pero hace más de un año que se fue.
987
01:01:13,583 --> 01:01:15,166
Setenta y seis, siete, seis.
988
01:01:15,250 --> 01:01:18,375
¿Y tienes algún teléfono
o algo donde pueda…
989
01:01:18,958 --> 01:01:19,958
contactar con ella?
990
01:01:22,916 --> 01:01:25,583
Tu madre ha sufrido mucho.
Yo que tú la dejaba en paz.
991
01:01:26,708 --> 01:01:28,958
Diecisiete, uno, siete.
992
01:01:30,541 --> 01:01:31,708
Han cantado línea.
993
01:01:34,000 --> 01:01:34,833
[chista]
994
01:01:34,916 --> 01:01:36,916
Ven para acá, anda, ven.
995
01:01:40,708 --> 01:01:41,541
Mira,
996
01:01:42,291 --> 01:01:43,833
voy a intentar localizarla.
997
01:01:44,708 --> 01:01:47,416
Vosotros os quedáis esta noche
en el motel, ¿no?
998
01:01:47,500 --> 01:01:48,375
Sí.
999
01:01:48,458 --> 01:01:50,875
Ea, pues si sé algo, yo os aviso.
1000
01:01:50,958 --> 01:01:51,916
[mujer] ¿Eh?
1001
01:01:52,000 --> 01:01:54,625
- Venga, suerte en el bingo.
- Gracias.
1002
01:02:01,333 --> 01:02:02,166
No está.
1003
01:02:03,250 --> 01:02:04,291
Ya no trabaja aquí.
1004
01:02:05,333 --> 01:02:06,791
Setenta y siete, siete, siete.
1005
01:02:09,208 --> 01:02:10,916
El 20, te falta el 20.
1006
01:02:11,958 --> 01:02:13,333
Me quedan dos todavía.
1007
01:02:13,875 --> 01:02:14,750
[Muñeco asiente]
1008
01:02:15,583 --> 01:02:18,250
Si gano, nos quedamos en el motel
y pago yo.
1009
01:02:18,333 --> 01:02:19,166
- ¿Sí?
- Sí.
1010
01:02:20,958 --> 01:02:22,708
Ochenta y seis, ocho, seis.
1011
01:02:23,208 --> 01:02:24,833
[señal de teléfono]
1012
01:02:26,875 --> 01:02:28,750
Mira, están preguntando por ella.
1013
01:02:29,500 --> 01:02:31,041
- Setenta y tres.
- Sí.
1014
01:02:32,000 --> 01:02:34,333
- Me queda uno, el 20.
- [Muñeco ríe]
1015
01:02:34,416 --> 01:02:36,083
El 20. Va a ganar el 20.
1016
01:02:36,166 --> 01:02:37,791
El 20. El 20.
1017
01:02:38,375 --> 01:02:40,000
Sesenta y seis, seis, seis.
1018
01:02:43,625 --> 01:02:45,625
- Setenta y siete, siete, siete.
- Venga.
1019
01:02:47,875 --> 01:02:49,375
- Veinte, dos, cero.
- ¡Bingo!
1020
01:02:49,916 --> 01:02:50,750
¡Bingo!
1021
01:02:50,833 --> 01:02:52,708
- Ella.
- Bien, vamos.
1022
01:02:52,791 --> 01:02:54,833
- ¡Bingo!
- Han cantado bingo.
1023
01:02:54,916 --> 01:02:57,166
Si es que yo tengo mucha suerte,
1024
01:02:57,250 --> 01:02:58,625
como nací de pie.
1025
01:03:00,000 --> 01:03:01,125
El bingo es correcto.
1026
01:03:01,708 --> 01:03:03,791
No es un hotel de cinco estrellas,
pero bueno.
1027
01:03:03,875 --> 01:03:05,375
Mejor que dormir en el coche.
1028
01:03:05,458 --> 01:03:06,333
[pitidos]
1029
01:03:06,416 --> 01:03:07,708
[cae producto]
1030
01:03:08,583 --> 01:03:10,250
[conductor] 156.
1031
01:03:11,166 --> 01:03:12,166
[Dora] Eh…
1032
01:03:13,833 --> 01:03:14,750
[conductor] Aquí.
1033
01:03:17,416 --> 01:03:20,083
- ¿Cómo nos repartimos?
- Bueno, como…
1034
01:03:21,458 --> 01:03:23,291
[ríe] Te ha tocado.
1035
01:03:24,708 --> 01:03:25,625
Y tú, aquí.
1036
01:03:26,500 --> 01:03:28,291
Ay, ¿dormimos juntos?
1037
01:03:30,291 --> 01:03:31,791
- Buenas noches.
- Buenas noches.
1038
01:03:33,458 --> 01:03:34,500
Bueno…
1039
01:03:38,458 --> 01:03:39,791
[Muñeco olfatea]
1040
01:03:43,541 --> 01:03:45,875
¿Te importaría si me quedo en esta cama?
1041
01:03:45,958 --> 01:03:48,708
Es que está más cerca de la puerta.
Son manías.
1042
01:03:48,791 --> 01:03:50,541
No me importa.
1043
01:03:53,708 --> 01:03:54,666
Totó, mira.
1044
01:03:55,291 --> 01:03:56,166
Mira, Totó.
1045
01:04:01,291 --> 01:04:02,166
[Dora suspira]
1046
01:04:03,166 --> 01:04:04,958
¿Te importa si hago pipí?
1047
01:04:05,041 --> 01:04:07,791
No, hombre, no. No me tienes
por qué pedir permiso.
1048
01:04:07,875 --> 01:04:08,916
[chorro]
1049
01:04:09,000 --> 01:04:11,041
No, hombre, ¿qué haces?
1050
01:04:11,125 --> 01:04:12,375
[Muñeco ríe]
1051
01:04:12,458 --> 01:04:13,625
¡Que qué haces!
1052
01:04:13,708 --> 01:04:14,916
- ¡Eh!
- [chorro]
1053
01:04:15,000 --> 01:04:16,041
[gritos lejanos]
1054
01:04:16,125 --> 01:04:17,625
[conductor] ¿Qué haces, hostia?
1055
01:04:17,708 --> 01:04:19,583
[ríen]
1056
01:04:19,666 --> 01:04:21,833
- Ese es José Luis, ¿no?
- [asiente]
1057
01:04:21,916 --> 01:04:23,791
¿No te das cuenta? ¿Eh?
1058
01:04:23,875 --> 01:04:25,791
Me cago en Dios, ¿qué es esto?
1059
01:04:26,333 --> 01:04:28,208
¿Qué te pasa en la cabeza?
1060
01:04:28,291 --> 01:04:29,708
¿Qué te pasa? ¿Dónde andas?
1061
01:04:29,791 --> 01:04:31,958
[José L.] ¿Dónde estás? ¡No puedo más!
1062
01:04:32,583 --> 01:04:34,583
No puedo más. [solloza]
1063
01:04:34,666 --> 01:04:36,000
¡No puedo!
1064
01:04:36,625 --> 01:04:37,458
Perdóname.
1065
01:04:38,083 --> 01:04:39,000
Yo no soy así.
1066
01:04:39,541 --> 01:04:41,375
No sé qué me ha pasado.
1067
01:04:42,291 --> 01:04:43,583
Llevo un año que no…
1068
01:04:44,625 --> 01:04:45,875
que no soy yo.
1069
01:04:47,666 --> 01:04:49,000
Un año, no, más de un año.
1070
01:04:50,416 --> 01:04:53,416
Antes de separarme
ya estaba yo que no estaba.
1071
01:04:54,625 --> 01:04:57,708
Ya me lo decía Mamen, mi mujer,
que parecía un fantasma,
1072
01:04:59,083 --> 01:05:00,416
que no se sentía querida.
1073
01:05:02,416 --> 01:05:04,375
Y no he querido a nadie más en mi vida.
1074
01:05:05,500 --> 01:05:06,875
Pero ella no lo notaba.
1075
01:05:07,666 --> 01:05:08,541
Bueno,
1076
01:05:09,291 --> 01:05:10,958
¿qué debo hacer para que lo note?
1077
01:05:11,625 --> 01:05:12,791
Hola, papá.
1078
01:05:12,875 --> 01:05:14,875
- [DJ canturrea]
- [sonido de ducha]
1079
01:05:16,333 --> 01:05:18,166
[DJ canturrea]
1080
01:05:19,583 --> 01:05:21,000
[ruido blanco]
1081
01:05:26,125 --> 01:05:29,875
Hacemos cosas para encontrarle
un sentido a todo esto, ¿no?
1082
01:05:30,666 --> 01:05:32,833
Las carreras universitarias, la familia…
1083
01:05:33,333 --> 01:05:34,416
[José L.] Mm…
1084
01:05:34,500 --> 01:05:35,500
Piensas que…
1085
01:05:36,750 --> 01:05:40,000
que irte de vacaciones te va a aliviar,
pero no te alivia.
1086
01:05:44,416 --> 01:05:45,541
Hay que estar feliz.
1087
01:05:46,541 --> 01:05:47,958
No se puede estar triste.
1088
01:05:48,958 --> 01:05:50,375
Si no te falta de nada.
1089
01:05:51,166 --> 01:05:54,541
¿A ti qué te pasa?
Si lo tienes todo, te va muy bien. Claro.
1090
01:05:55,625 --> 01:05:56,541
Vive el presente.
1091
01:05:57,208 --> 01:05:58,583
¿Cómo se vive el presente?
1092
01:05:59,375 --> 01:06:00,875
¿Cómo se vive?
1093
01:06:01,958 --> 01:06:05,375
Yo hago todo lo que la sociedad te marca.
1094
01:06:05,958 --> 01:06:10,458
Yo medito, acupuntura,
hago terapia, hago natación y…
1095
01:06:10,541 --> 01:06:11,916
compro cremas también.
1096
01:06:13,375 --> 01:06:17,083
Yo hago todo, todo lo que está,
pero no tiene sentido, si nadie está bien.
1097
01:06:17,708 --> 01:06:20,000
Todo el mundo sonríe.
Es una sonrisa falsa.
1098
01:06:20,083 --> 01:06:21,333
[risa forzada]
1099
01:06:21,416 --> 01:06:22,416
Esto es una mierda.
1100
01:06:23,916 --> 01:06:25,125
No es fácil vivir.
1101
01:06:27,083 --> 01:06:28,083
Te falta litio.
1102
01:06:32,625 --> 01:06:35,000
- ¿Qué? ¿Qué me falta?
- [Muñeco] Litio.
1103
01:06:36,291 --> 01:06:38,000
Con litio no te quieres morir.
1104
01:06:39,291 --> 01:06:40,291
¿Litio?
1105
01:06:41,333 --> 01:06:42,833
Es que no estás bien de…
1106
01:06:43,708 --> 01:06:45,916
Vamos, que nosotros
tampoco es que estemos…
1107
01:06:48,916 --> 01:06:50,416
Aquí, cada uno tiene lo suyo.
1108
01:06:55,958 --> 01:06:58,333
¡Uf! ¡Fresquito!
1109
01:06:58,916 --> 01:07:02,083
[DJ] Bua, mira qué fresquito estoy.
1110
01:07:03,833 --> 01:07:05,666
¿Vas a volver con tu hermano?
1111
01:07:06,250 --> 01:07:07,583
[resopla] No.
1112
01:07:09,458 --> 01:07:11,125
No es la primera vez.
1113
01:07:12,041 --> 01:07:14,625
Es que yo soy así
1114
01:07:15,500 --> 01:07:17,833
y él, no.
1115
01:07:17,916 --> 01:07:20,041
Él tiene miedo.
1116
01:07:20,791 --> 01:07:24,791
Yo también tengo miedo,
pero no dejo que me controle.
1117
01:07:26,583 --> 01:07:28,708
- El miedo es una mierda.
- [DJ asiente]
1118
01:07:28,791 --> 01:07:29,875
Es verdad.
1119
01:07:31,166 --> 01:07:32,666
¿Y tú qué vas a hacer?
1120
01:07:34,583 --> 01:07:35,458
No sé.
1121
01:07:36,291 --> 01:07:37,125
¿Y tú?
1122
01:07:42,541 --> 01:07:43,416
Pues no lo sé.
1123
01:07:43,916 --> 01:07:45,083
[música electrónica]
1124
01:07:46,708 --> 01:07:47,875
[ríen]
1125
01:07:59,875 --> 01:08:01,708
[continúa la música]
1126
01:08:13,875 --> 01:08:15,291
[voz susurra] Silver Kiss.
1127
01:08:16,833 --> 01:08:18,000
[cesa la música]
1128
01:08:26,083 --> 01:08:27,916
[zumbido de frigorífico]
1129
01:08:38,791 --> 01:08:39,625
Mm.
1130
01:08:42,833 --> 01:08:44,291
[música estridente]
1131
01:08:44,375 --> 01:08:45,208
Maribel.
1132
01:08:48,291 --> 01:08:51,041
¡Maribel! [eco]
1133
01:08:51,125 --> 01:08:52,333
[cesa la música]
1134
01:08:53,708 --> 01:08:54,541
¿Quieres?
1135
01:08:55,666 --> 01:08:56,875
No me gusta el tabaco.
1136
01:08:58,791 --> 01:09:01,916
De pequeña, sí, porque quería
tener la voz más grave, pero ya…
1137
01:09:02,875 --> 01:09:03,708
Ya no.
1138
01:09:04,208 --> 01:09:05,041
[DJ ríe]
1139
01:09:05,833 --> 01:09:07,916
¿Sabes lo que siempre he querido tener?
1140
01:09:08,500 --> 01:09:09,333
¿Qué?
1141
01:09:10,458 --> 01:09:11,291
Tetas.
1142
01:09:14,333 --> 01:09:16,291
[TV, ininteligible]
1143
01:09:16,375 --> 01:09:18,458
Como las tuyas, así.
1144
01:09:19,375 --> 01:09:20,416
A ver, ¿puedo…?
1145
01:09:24,375 --> 01:09:26,416
- ¿Puedo tocarlas?
- Sí.
1146
01:09:28,541 --> 01:09:30,166
Ah.
1147
01:09:31,541 --> 01:09:33,750
- ¡Me encanta!
- [Dora ríe]
1148
01:09:34,833 --> 01:09:36,583
Bueno, ya, me rayo un poco.
1149
01:09:39,041 --> 01:09:39,875
Perdona.
1150
01:09:41,041 --> 01:09:42,708
No, perdona tú, es que no…
1151
01:09:43,291 --> 01:09:45,666
O sea, me rayo porque me gusta.
1152
01:09:50,500 --> 01:09:51,666
Una vez, una amiga
1153
01:09:52,541 --> 01:09:55,750
así, de coña, me tocó las tetas y no…
1154
01:09:57,416 --> 01:09:58,291
Y, uf…
1155
01:09:58,791 --> 01:10:00,291
Mm… No sé.
1156
01:10:00,375 --> 01:10:01,333
[ríen]
1157
01:10:01,416 --> 01:10:03,208
No sé, fue como…
1158
01:10:04,416 --> 01:10:05,250
No sé.
1159
01:10:06,583 --> 01:10:08,541
Yo también tengo un amigo
1160
01:10:08,625 --> 01:10:09,541
que…
1161
01:10:12,000 --> 01:10:13,083
Mucho fuego.
1162
01:10:13,833 --> 01:10:15,208
- Ya.
- No puedo hablar.
1163
01:10:15,875 --> 01:10:16,833
[ríen]
1164
01:10:19,458 --> 01:10:21,291
Pero, a veces, no sé.
1165
01:10:25,000 --> 01:10:25,833
¿Puedo…
1166
01:10:28,625 --> 01:10:29,916
probar, mm…
1167
01:10:31,125 --> 01:10:32,458
si, o sea…?
1168
01:10:33,458 --> 01:10:34,583
A ver, mm…
1169
01:10:35,208 --> 01:10:36,166
si…
1170
01:10:42,125 --> 01:10:42,958
¿Te raya?
1171
01:10:43,625 --> 01:10:45,791
Mm, no. No, no.
1172
01:10:46,625 --> 01:10:47,583
- ¿No?
- No.
1173
01:10:47,666 --> 01:10:49,875
- Si te raya, me lo dices.
- [DJ] No.
1174
01:10:50,625 --> 01:10:51,958
No. Otra vez.
1175
01:10:52,958 --> 01:10:54,125
- ¿Otra vez?
- [DJ] Sí.
1176
01:10:56,083 --> 01:10:56,958
Vale.
1177
01:10:57,750 --> 01:10:59,791
Solo para ver si…
1178
01:11:02,333 --> 01:11:04,416
- si algo pasa.
- [Dora ríe]
1179
01:11:17,416 --> 01:11:18,958
¿Y a ti te molesta?
1180
01:11:20,000 --> 01:11:20,916
- No.
- ¿No?
1181
01:11:21,625 --> 01:11:22,458
No.
1182
01:11:23,875 --> 01:11:25,375
Vale. [tose]
1183
01:11:29,208 --> 01:11:31,541
¿Sabes lo que es más fuerte que el miedo?
1184
01:11:31,625 --> 01:11:32,458
¿El qué?
1185
01:11:34,333 --> 01:11:35,458
La curiosidad.
1186
01:11:37,333 --> 01:11:38,166
Guau.
1187
01:11:41,541 --> 01:11:43,375
[golpe de música]
1188
01:11:53,458 --> 01:11:54,291
Toma.
1189
01:11:55,041 --> 01:11:57,208
El médico tiene que estar
a punto de llegar.
1190
01:11:59,166 --> 01:12:00,541
[Maribel suspira]
1191
01:12:03,416 --> 01:12:04,333
Está frío.
1192
01:12:09,000 --> 01:12:09,875
¡Rosita!
1193
01:12:13,333 --> 01:12:14,875
Prepárale otro té a la señora.
1194
01:12:17,125 --> 01:12:19,291
Todo esto es culpa tuya,
lo sabes, ¿verdad?
1195
01:12:20,041 --> 01:12:21,125
No empecemos, Coco.
1196
01:12:22,916 --> 01:12:25,291
Hasta que no me has hecho abortar
no has parado.
1197
01:12:25,375 --> 01:12:26,500
[Maribel suspira]
1198
01:12:27,291 --> 01:12:28,333
No digas tonterías.
1199
01:12:28,875 --> 01:12:29,833
¿Tonterías?
1200
01:12:30,625 --> 01:12:32,916
¿Te parece que perder un hijo
es una tontería?
1201
01:12:33,875 --> 01:12:35,833
[música disonante]
1202
01:12:37,291 --> 01:12:38,375
[Maribel suspira]
1203
01:12:39,250 --> 01:12:41,291
¿Sabes por qué se ha parado el embarazo?
1204
01:12:42,500 --> 01:12:44,791
Porque tienes casi 80 años.
1205
01:12:45,291 --> 01:12:48,166
Ochenta años tendrás tú, ¡hija de puta!
1206
01:12:52,250 --> 01:12:54,416
¿Cómo tienes el valor de culparme de esto?
1207
01:12:55,000 --> 01:12:56,791
Con todo lo que he hecho por ti.
1208
01:12:56,875 --> 01:12:58,500
¿Qué has hecho tú por mí, eh?
1209
01:12:58,583 --> 01:13:00,750
- ¿Qué has hecho tú por mí?
- Todo, Coco.
1210
01:13:01,333 --> 01:13:02,291
Renuncié a mi hija.
1211
01:13:02,375 --> 01:13:05,291
Renunciaste a tu hija
porque no tenías dónde caerte muerta.
1212
01:13:07,125 --> 01:13:11,208
¿De verdad piensas que he estado
todo este tiempo contigo por dinero?
1213
01:13:11,916 --> 01:13:12,750
Pues a ver.
1214
01:13:15,166 --> 01:13:16,041
Se acabó.
1215
01:13:16,708 --> 01:13:18,291
Eso, ale.
1216
01:13:18,375 --> 01:13:19,416
Vete.
1217
01:13:19,500 --> 01:13:20,833
- Claro que me voy.
- Vete.
1218
01:13:20,916 --> 01:13:23,125
- Me voy a ir.
- Pues vete de verdad. ¡Vete!
1219
01:13:23,208 --> 01:13:24,875
- Me voy de verdad.
- Venga, vete.
1220
01:13:24,958 --> 01:13:28,125
Puerta, coge la puerta
y lárgate de una puta vez.
1221
01:13:28,208 --> 01:13:31,208
Anda, si estoy muy bien sin ti.
No te necesito para nada.
1222
01:13:31,291 --> 01:13:33,458
¡Para nada! Mira qué bien estoy.
1223
01:13:33,541 --> 01:13:35,333
Estoy contenta de que te hayas ido.
1224
01:13:35,416 --> 01:13:38,416
¿No te fastidia? ¿No te jode? ¡Puerta!
1225
01:13:38,500 --> 01:13:39,583
[suspira]
1226
01:13:39,666 --> 01:13:40,500
Se ha ido.
1227
01:13:41,250 --> 01:13:42,083
Se ha ido.
1228
01:13:42,916 --> 01:13:43,750
Se ha ido.
1229
01:13:44,333 --> 01:13:45,750
[cesa la música]
1230
01:13:47,291 --> 01:13:50,541
[presentadora] Nuevas informaciones
sobre la muerte de Arturo Weizeg
1231
01:13:50,625 --> 01:13:53,416
confirman la hipótesis
de que no fue una muerte natural.
1232
01:13:53,958 --> 01:13:57,958
Fuentes policiales aseguran
que la principal sospechosa es Dora Galán,
1233
01:13:58,041 --> 01:14:00,458
- de la que aún no se saben detalles.
- Muñeco.
1234
01:14:00,541 --> 01:14:02,875
- ¡Muñeco!
- ¿Qué?
1235
01:14:02,958 --> 01:14:06,500
Arturo Weizeg falleció
en su domicilio el pasado martes
1236
01:14:06,583 --> 01:14:08,583
sin que trascendiera
la causa de su muerte.
1237
01:14:08,666 --> 01:14:10,416
[teléfono]
1238
01:14:12,458 --> 01:14:14,208
[teléfono]
1239
01:14:16,333 --> 01:14:17,166
[teléfono]
1240
01:14:18,708 --> 01:14:19,583
¿Sí?
1241
01:14:19,666 --> 01:14:22,000
[mujer] Hola.
Eres la hija de Pilar, ¿verdad?
1242
01:14:22,833 --> 01:14:24,625
Soy Valle, la del bingo.
1243
01:14:24,708 --> 01:14:26,083
Ah, sí.
1244
01:14:26,166 --> 01:14:27,000
Sí, dime.
1245
01:14:27,666 --> 01:14:28,500
Mira,
1246
01:14:29,000 --> 01:14:31,625
he encontrado a tu madre,
he tenido suerte.
1247
01:14:33,166 --> 01:14:34,208
¿Me oyes?
1248
01:14:34,291 --> 01:14:35,416
Sí, estoy aquí.
1249
01:14:36,458 --> 01:14:38,416
- ¿Tienes para apuntar?
- Eh…
1250
01:14:38,500 --> 01:14:39,875
[música inquietante]
1251
01:14:39,958 --> 01:14:41,000
Sí, aquí tengo.
1252
01:14:41,791 --> 01:14:42,625
Apunta.
1253
01:14:44,083 --> 01:14:46,208
Pasaje de los Monos, 25.
1254
01:14:47,291 --> 01:14:49,916
Es el barrio chino,
aquí, en Ciudad Capital.
1255
01:14:50,000 --> 01:14:51,041
Vale.
1256
01:14:51,125 --> 01:14:53,541
Te estará esperando hoy a mediodía.
1257
01:14:54,291 --> 01:14:55,958
Vale. Eh…
1258
01:14:56,041 --> 01:14:58,375
- Y una cosa…
- [tonos de llamada finalizada]
1259
01:14:58,458 --> 01:14:59,666
[cesa la música]
1260
01:15:01,750 --> 01:15:03,041
[Totó gruñe]
1261
01:15:03,625 --> 01:15:04,916
- [Totó gruñe]
- [chista]
1262
01:15:05,583 --> 01:15:06,416
Totó.
1263
01:15:06,500 --> 01:15:09,125
- [chista] Ven.
- [gruñe]
1264
01:15:09,208 --> 01:15:10,458
- ¡Ah!
- [golpe de música]
1265
01:15:10,541 --> 01:15:11,375
Hostia.
1266
01:15:11,458 --> 01:15:13,333
- [gruñe]
- [ruge]
1267
01:15:13,416 --> 01:15:15,125
[Dora jadea]
1268
01:15:15,208 --> 01:15:16,458
[gruñe]
1269
01:15:16,541 --> 01:15:18,083
- [gruñe]
- [ruge]
1270
01:15:20,208 --> 01:15:21,291
[ladra]
1271
01:15:21,875 --> 01:15:23,791
- [ladra]
- [ruge]
1272
01:15:23,875 --> 01:15:25,416
- [Dora jadea]
- [ruge]
1273
01:15:25,500 --> 01:15:26,750
[ladra]
1274
01:15:32,250 --> 01:15:34,750
- Hay un león en mi habitación.
- ¿Cómo?
1275
01:15:34,833 --> 01:15:36,333
- [Muñeco] ¿Un león?
- [asiente]
1276
01:15:36,416 --> 01:15:37,708
Hostia, qué guapo.
1277
01:15:43,416 --> 01:15:44,541
[Muñeco olfatea]
1278
01:15:51,125 --> 01:15:52,416
[Muñeco] Aquí no hay nada.
1279
01:15:53,000 --> 01:15:54,208
Aquí no hay ningún león.
1280
01:15:55,291 --> 01:15:57,041
- ¿Qué?
- ¿Seguro que había un león?
1281
01:15:58,166 --> 01:16:00,958
- Os lo juro, ahí había un puto león.
- Huele a león.
1282
01:16:01,041 --> 01:16:03,291
- ¿No lo habrás soñado?
- Que no.
1283
01:16:03,833 --> 01:16:05,500
- Lo he visto.
- [José L.] ¿Y Akin?
1284
01:16:05,583 --> 01:16:06,750
[puertas cerradas]
1285
01:16:06,833 --> 01:16:08,958
Akin no estaba cuando me he despertado.
1286
01:16:09,041 --> 01:16:10,000
[puerta cerrada]
1287
01:16:10,083 --> 01:16:11,166
[rumor de voces]
1288
01:16:11,250 --> 01:16:12,083
Mierda.
1289
01:16:14,250 --> 01:16:15,791
[radio] …de la comisaría.
1290
01:16:15,875 --> 01:16:18,541
[Muñeco] Madera. Con la madera, madera.
1291
01:16:18,625 --> 01:16:19,458
Madera.
1292
01:16:20,166 --> 01:16:22,875
Lo hemos visto en las noticias.
Te están buscando.
1293
01:16:23,541 --> 01:16:26,833
- ¿Te has cargado al viejo podrido?
No, yo no he hecho nada.
1294
01:16:28,625 --> 01:16:29,583
[Dora] No sé qué hacer.
1295
01:16:31,083 --> 01:16:32,500
No quiero meteros en líos.
1296
01:16:33,458 --> 01:16:35,000
[radio policial] [ininteligible]
1297
01:16:35,083 --> 01:16:36,125
Vámonos.
1298
01:16:36,208 --> 01:16:38,208
[suena "McFly" de Ca7riel]
1299
01:16:38,958 --> 01:16:39,958
[Muñeco] Madera.
1300
01:16:59,125 --> 01:17:00,583
Vamos.
1301
01:17:00,666 --> 01:17:02,125
Ale.
1302
01:17:02,916 --> 01:17:03,750
¡Ea!
1303
01:17:05,708 --> 01:17:08,541
Por aquí, venga. Tú primero, José Luis.
1304
01:17:11,541 --> 01:17:12,958
[continúa la música]
1305
01:17:14,541 --> 01:17:15,916
[Muñeco] Pásame a Totó.
1306
01:17:16,708 --> 01:17:18,708
¡Corre! Deprisa, salta.
1307
01:17:29,750 --> 01:17:30,625
[Dora] ¡Vamos!
1308
01:17:41,416 --> 01:17:43,916
Como la que hacía mi abuela,
que en paz descanse.
1309
01:17:44,708 --> 01:17:46,125
[cesa la música]
1310
01:17:47,541 --> 01:17:49,375
[música misteriosa]
1311
01:17:55,791 --> 01:17:56,916
[jadea]
1312
01:18:30,583 --> 01:18:32,000
[continúa la música]
1313
01:18:37,000 --> 01:18:38,708
[Muñeco] Bichos, escarabajos.
1314
01:18:38,791 --> 01:18:40,208
[cesa la música]
1315
01:18:40,833 --> 01:18:41,750
[Muñeco] ¡Hala!
1316
01:18:46,666 --> 01:18:48,666
[música electrónica inquietante]
1317
01:19:07,250 --> 01:19:08,083
¿Dónde?
1318
01:19:15,166 --> 01:19:16,000
Por aquí.
1319
01:19:26,583 --> 01:19:27,416
Por aquí.
1320
01:19:33,916 --> 01:19:34,750
Hola.
1321
01:19:46,833 --> 01:19:48,708
[Dora] Pues esto tiene que ser aquí.
1322
01:19:55,875 --> 01:19:57,208
[en inglés] Eres Dora, ¿no?
1323
01:19:57,875 --> 01:19:59,166
Sí. Yes.
1324
01:19:59,916 --> 01:20:01,791
[en inglés] Ven, ella te está esperando.
1325
01:20:10,583 --> 01:20:11,666
ABIERTO
1326
01:20:13,166 --> 01:20:15,000
[la música se intensifica]
1327
01:20:15,083 --> 01:20:16,458
[bullicio]
1328
01:20:45,125 --> 01:20:46,416
[continúa la música]
1329
01:20:58,166 --> 01:20:59,125
[en inglés] Entra.
1330
01:21:00,750 --> 01:21:01,583
¿Aquí?
1331
01:21:02,541 --> 01:21:03,375
Vale.
1332
01:21:05,541 --> 01:21:06,416
¿Hola?
1333
01:21:09,125 --> 01:21:10,083
[cesa la música]
1334
01:21:10,166 --> 01:21:11,000
Dora.
1335
01:21:11,583 --> 01:21:14,000
[Dora] ¿Y tú qué haces aquí?
¿Dónde está ella?
1336
01:21:14,833 --> 01:21:16,375
Tu madre no está aquí, cariño.
1337
01:21:16,458 --> 01:21:17,750
[Maribel] No sabemos dónde está.
1338
01:21:18,708 --> 01:21:20,333
A mí tampoco me quiere ver.
1339
01:21:23,083 --> 01:21:26,000
- Madre mía, cómo te pareces.
- ¿Qué quieres?
1340
01:21:27,791 --> 01:21:29,458
¿Por qué me has hecho venir aquí?
1341
01:21:30,541 --> 01:21:31,833
[Maribel suspira]
1342
01:21:33,000 --> 01:21:34,250
Quiero ayudarte, Dora.
1343
01:21:35,708 --> 01:21:36,875
Tu vida corre peligro.
1344
01:21:38,083 --> 01:21:39,541
Coco es capaz de todo.
1345
01:21:39,625 --> 01:21:41,000
Pero ¿qué tiene conmigo?
1346
01:21:42,000 --> 01:21:42,958
¿Por qué me acusa?
1347
01:21:44,666 --> 01:21:45,708
Son muchas cosas.
1348
01:21:46,333 --> 01:21:48,083
Si quieres, yo te cuento. Siéntate.
1349
01:21:52,083 --> 01:21:53,125
[mechero]
1350
01:21:58,541 --> 01:21:59,833
Hace 16 años,
1351
01:22:00,583 --> 01:22:01,791
el día que tú naciste,
1352
01:22:02,541 --> 01:22:03,375
todo cambió.
1353
01:22:04,833 --> 01:22:07,125
[Maribel] Coco se enteró.
1354
01:22:07,708 --> 01:22:08,583
Bueno, pues…
1355
01:22:08,666 --> 01:22:09,916
[ininteligible]
1356
01:22:10,500 --> 01:22:12,000
…se perdieron las formas.
1357
01:22:12,833 --> 01:22:15,666
Se puso agresiva, violenta.
1358
01:22:16,833 --> 01:22:18,208
Estaba…
1359
01:22:19,375 --> 01:22:20,375
fuera de sí.
1360
01:22:23,375 --> 01:22:25,000
Ese día, Pilar desapareció.
1361
01:22:25,958 --> 01:22:27,500
- [Dora] No lo entiendo.
- [echa humo]
1362
01:22:28,833 --> 01:22:31,541
A ver, ella era joven,
se quedó embarazada.
1363
01:22:32,208 --> 01:22:35,166
- ¿Coco qué tiene que ver?
- Según tu madre, por mi culpa.
1364
01:22:36,541 --> 01:22:39,583
Como todo el mundo sabe,
las madres tenemos la culpa de todo.
1365
01:22:40,250 --> 01:22:41,083
Siempre.
1366
01:22:45,291 --> 01:22:48,291
Culpable de haberla educado
en el respeto a los señores.
1367
01:22:50,708 --> 01:22:55,541
Culpable de permitir que Arturo,
un viejo asqueroso,
1368
01:22:55,625 --> 01:22:58,208
abusara de ella hasta dejarla embarazada.
1369
01:22:58,291 --> 01:22:59,541
[música inquietante]
1370
01:23:00,375 --> 01:23:02,208
Culpable también de no querer verlo,
1371
01:23:03,375 --> 01:23:04,583
de callarme a mí misma,
1372
01:23:06,500 --> 01:23:09,666
pensando que, como a mi madre y a mí
también nos había pasado,
1373
01:23:09,750 --> 01:23:10,958
era algo normal.
1374
01:23:13,625 --> 01:23:14,625
Tan normal
1375
01:23:16,125 --> 01:23:18,083
que la que me daba pena era Coco.
1376
01:23:20,916 --> 01:23:23,375
Compadeciéndola hasta el punto de entender
1377
01:23:23,458 --> 01:23:27,000
que le pegara puñetazos en la barriga
a mi Pilar para hacerla malparir.
1378
01:23:29,791 --> 01:23:31,916
[susurra] Le he perdonado tantas cosas…
1379
01:23:34,041 --> 01:23:35,291
Tantas cosas…
1380
01:23:37,958 --> 01:23:39,000
[aspira]
1381
01:23:39,083 --> 01:23:40,291
Pero ya no.
1382
01:23:42,583 --> 01:23:43,416
Se acabó.
1383
01:23:44,333 --> 01:23:45,750
[cesa la música]
1384
01:23:49,166 --> 01:23:50,083
Pero mira ahora.
1385
01:23:52,541 --> 01:23:53,958
[Maribel] Ahora todo está bien.
1386
01:23:55,666 --> 01:23:56,958
Todo ha sido para algo.
1387
01:23:59,041 --> 01:24:01,541
El destino quiso que ese bebé viviera.
1388
01:24:02,583 --> 01:24:03,458
[ríe]
1389
01:24:03,541 --> 01:24:04,416
Estás aquí.
1390
01:24:06,791 --> 01:24:08,208
[música inquietante]
1391
01:24:17,958 --> 01:24:20,791
Cuando era pequeña
y veía las noticias en la televisión,
1392
01:24:21,500 --> 01:24:23,458
siempre pensaba que yo no sería capaz
1393
01:24:23,541 --> 01:24:25,916
de soportar tanta maldad
como había en el mundo.
1394
01:24:27,166 --> 01:24:28,541
Pero luego te acostumbras.
1395
01:24:29,500 --> 01:24:30,833
Eso es ser adulta.
1396
01:24:36,333 --> 01:24:37,875
Eres su única hija
1397
01:24:39,000 --> 01:24:40,166
y vas a heredar.
1398
01:24:41,958 --> 01:24:45,375
Te voy a convertir en la niña
más rica y poderosa de este país.
1399
01:24:46,875 --> 01:24:49,291
[balbuceo distorsionado]
1400
01:24:54,708 --> 01:24:56,750
[eco distorsionado de pasos]
1401
01:24:58,750 --> 01:25:01,375
[ininteligible]
1402
01:25:01,875 --> 01:25:03,291
[sigue el eco]
1403
01:25:03,791 --> 01:25:05,583
[ininteligible]
1404
01:25:07,166 --> 01:25:09,541
[voces amortiguadas]
1405
01:25:19,541 --> 01:25:21,000
[golpe de música]
1406
01:25:21,083 --> 01:25:22,916
[cesa la música]
1407
01:25:23,500 --> 01:25:24,416
[Muñeco ríe]
1408
01:25:25,166 --> 01:25:28,208
[tocan "Concierto N.º 2. El verano.
Presto" de Vivaldi]
1409
01:25:36,000 --> 01:25:37,750
- ¡Huy! ¡Agua!
- [policía] ¡Eh!
1410
01:25:37,833 --> 01:25:38,666
¡Agua!
1411
01:25:39,166 --> 01:25:40,166
[policía] ¡Alto!
1412
01:25:40,250 --> 01:25:41,458
¡Alto, policía!
1413
01:25:41,541 --> 01:25:42,750
[Muñeco ríe]
1414
01:25:45,125 --> 01:25:46,125
- [ríe]
- [ladra]
1415
01:25:47,166 --> 01:25:49,291
[Muñeco] ¡Corre!
1416
01:25:53,916 --> 01:25:54,791
[policía] ¡Alto!
1417
01:25:59,333 --> 01:26:00,833
[ininteligible]
1418
01:26:05,708 --> 01:26:06,875
[mujer grita]
1419
01:26:23,083 --> 01:26:24,000
[Muñeco] ¡Uo!
1420
01:26:24,666 --> 01:26:25,625
¡Quieto, policía!
1421
01:26:27,500 --> 01:26:29,833
[Muñeco] ¡Qué máquina! [ininteligible]
1422
01:26:32,375 --> 01:26:33,208
[Muñeco] ¡Uo!
1423
01:26:34,208 --> 01:26:35,791
¡Ese! [ríe]
1424
01:26:37,916 --> 01:26:39,000
[ininteligible]
1425
01:26:40,916 --> 01:26:42,000
[ininteligible]
1426
01:26:44,250 --> 01:26:45,833
[Muñeco] Es ese, ese.
1427
01:26:47,125 --> 01:26:48,291
¡Que no lo pillas!
1428
01:26:49,333 --> 01:26:50,458
¡Alto, policía!
1429
01:26:53,500 --> 01:26:54,333
¡Ven aquí!
1430
01:26:57,541 --> 01:26:58,416
¡Alto! ¡Eh!
1431
01:27:01,750 --> 01:27:03,625
[ininteligible]
1432
01:27:08,000 --> 01:27:09,000
[cesa la música]
1433
01:27:09,083 --> 01:27:10,875
- Dora Galán, ¿verdad?
- Sí.
1434
01:27:10,958 --> 01:27:13,041
Acompáñeme. Está usted detenida.
1435
01:27:13,625 --> 01:27:14,458
¿Qué?
1436
01:27:16,875 --> 01:27:18,875
[música misteriosa]
1437
01:27:26,750 --> 01:27:27,958
[cesa la música]
1438
01:27:28,041 --> 01:27:29,583
[puerta metálica cerrándose]
1439
01:27:33,000 --> 01:27:34,833
[sirena de policía]
1440
01:27:39,625 --> 01:27:41,083
[puerta metálica cerrándose]
1441
01:27:41,166 --> 01:27:42,833
[llaves]
1442
01:27:45,166 --> 01:27:49,000
- Nos habían dicho que la soltaban ya.
- Esperamos al comisario para que firme.
1443
01:27:50,208 --> 01:27:51,166
Está llegando.
1444
01:27:51,708 --> 01:27:54,500
Ese es el padre
de la que mató a Arturo Weizeg,
1445
01:27:54,583 --> 01:27:56,708
- que es amiga nuestra.
- ¿Qué dices?
1446
01:27:56,791 --> 01:27:59,291
- Si no ha matado a nadie.
- No. [niega]
1447
01:27:59,375 --> 01:28:00,875
[puerta abriéndose]
1448
01:28:00,958 --> 01:28:02,916
- [pasos acercándose]
- [chista]
1449
01:28:03,000 --> 01:28:04,333
[hombre] ¿Es usted el padre?
1450
01:28:04,916 --> 01:28:07,250
Hemos recibido las imágenes
de la cámara de seguridad
1451
01:28:07,333 --> 01:28:09,750
que confirman
que, efectivamente, fue un accidente.
1452
01:28:10,250 --> 01:28:12,416
He dado la orden
para su puesta en libertad.
1453
01:28:12,500 --> 01:28:14,791
- Ya está el comisario. Sacadla.
- Enseguida sale.
1454
01:28:14,875 --> 01:28:15,708
Gracias.
1455
01:28:19,291 --> 01:28:20,250
[Muñeco] Ahí está.
1456
01:28:24,083 --> 01:28:25,750
[gime]
1457
01:28:25,833 --> 01:28:27,083
[Dora] ¡Totó!
1458
01:28:27,750 --> 01:28:28,583
Hola.
1459
01:28:34,750 --> 01:28:35,791
[padre] Vamos, Dora.
1460
01:28:36,875 --> 01:28:37,750
Gracias.
1461
01:28:55,791 --> 01:28:57,208
[motor arrancando]
1462
01:29:20,041 --> 01:29:21,458
[frena]
1463
01:29:29,708 --> 01:29:30,833
No eres mi padre.
1464
01:29:47,916 --> 01:29:49,583
¡Dora! [eco]
1465
01:29:52,875 --> 01:29:54,083
[a lo lejos] ¡Dora!
1466
01:29:57,833 --> 01:29:59,666
[tren alejándose]
1467
01:30:05,833 --> 01:30:09,541
[Félix] Tras la confirmación del juez
y gracias a la prueba de ADN,
1468
01:30:09,625 --> 01:30:13,916
donde se demuestra
que Dora Galán es hija del fallecido,
1469
01:30:14,916 --> 01:30:17,916
el reparto de la herencia
de don Arturo Weizeg Molina
1470
01:30:18,000 --> 01:30:20,250
se dispondría de este modo.
1471
01:30:21,041 --> 01:30:25,208
Dos tercios para la hija única,
doña Dora Galán,
1472
01:30:25,291 --> 01:30:29,416
de los cuales la mitad corresponde
a doña Coco Cabrera en usufructo.
1473
01:30:30,416 --> 01:30:32,833
El último tercio de libre disposición
1474
01:30:32,916 --> 01:30:36,250
se adjudica en el testamento
a doña Coco Cabrera.
1475
01:30:37,041 --> 01:30:42,000
De este modo, técnicamente,
tanto Dora Galán como Coco Cabrera
1476
01:30:42,083 --> 01:30:46,916
sois accionistas únicas
del conglomerado empresarial de W.
1477
01:30:47,500 --> 01:30:49,458
[sonido amortiguado]
1478
01:30:51,875 --> 01:30:53,416
[timbre]
1479
01:30:54,000 --> 01:30:54,875
¿Quién es?
1480
01:30:54,958 --> 01:30:56,583
[puerta abriéndose]
1481
01:30:57,166 --> 01:30:58,166
[chirrido de puerta]
1482
01:30:58,250 --> 01:30:59,250
¡Que quién es!
1483
01:30:59,916 --> 01:31:03,458
Es la señora Maribel
que acaba de venir a por sus cosas.
1484
01:31:05,166 --> 01:31:06,000
Vale.
1485
01:31:07,208 --> 01:31:09,208
Me arreglo en cinco minutos y que suba.
1486
01:31:11,000 --> 01:31:13,041
[música inquietante]
1487
01:31:15,875 --> 01:31:18,250
[susurra] Hoy está más tranquila,
pero ayer…
1488
01:31:32,916 --> 01:31:34,750
[Coco] Ah, estás ahí.
1489
01:31:36,000 --> 01:31:37,125
Pasa, Maribel. Pasa.
1490
01:31:43,125 --> 01:31:44,000
[Coco suspira]
1491
01:31:45,125 --> 01:31:46,333
¿Te vas a llevar eso?
1492
01:31:48,458 --> 01:31:49,375
Es mío.
1493
01:31:49,458 --> 01:31:50,875
- No es tuyo.
- Sí.
1494
01:31:51,583 --> 01:31:54,500
- Lo compré el verano que fuimos a Roma.
- Pero yo lo elegí.
1495
01:31:54,583 --> 01:31:56,000
Pero lo pagué con mi dinero.
1496
01:31:56,583 --> 01:31:58,583
Bueno, no voy a discutir por un plato.
1497
01:31:59,458 --> 01:32:01,458
Que te lo doy, vamos, que es tuyo.
1498
01:32:04,875 --> 01:32:05,791
[Coco] Eh…
1499
01:32:06,375 --> 01:32:08,416
A lo mejor te da igual, pero…
1500
01:32:09,375 --> 01:32:11,291
he pasado unos días muy malos.
1501
01:32:11,375 --> 01:32:12,541
[Maribel] Mm.
1502
01:32:14,083 --> 01:32:18,041
Sin ti no sabía ni qué pastillas tomar,
1503
01:32:19,166 --> 01:32:20,041
ni cuándo.
1504
01:32:20,666 --> 01:32:21,500
[suspira]
1505
01:32:24,250 --> 01:32:25,208
Me traicionaste.
1506
01:32:28,541 --> 01:32:29,916
No me dejaste otra salida.
1507
01:32:31,958 --> 01:32:32,833
Lo sé.
1508
01:32:34,000 --> 01:32:35,625
He sido muy injusta contigo.
1509
01:32:36,833 --> 01:32:37,666
Pero…
1510
01:32:38,833 --> 01:32:41,041
ahora que me he quedado sola,
1511
01:32:41,791 --> 01:32:42,791
sola de verdad,
1512
01:32:43,958 --> 01:32:45,875
me he dado cuenta de que te necesito.
1513
01:32:48,333 --> 01:32:49,416
Ay, Coco.
1514
01:32:53,625 --> 01:32:56,500
Es difícil encontrar
servicio doméstico cualificado.
1515
01:32:56,583 --> 01:32:58,250
- ¿Cómo?
- Es broma, tonta.
1516
01:32:59,291 --> 01:33:00,500
[Coco] Es que…
1517
01:33:02,833 --> 01:33:05,625
me da mucha vergüenza
decirte lo que te tengo que decir.
1518
01:33:07,916 --> 01:33:09,375
Quiero que vuelvas,
1519
01:33:10,791 --> 01:33:12,208
que me des una oportunidad
1520
01:33:13,583 --> 01:33:14,666
y empezar de nuevo.
1521
01:33:18,083 --> 01:33:19,541
Eres increíble, Coco.
1522
01:33:20,625 --> 01:33:23,166
Y con Dora, si quieres, ¿eh?
1523
01:33:24,041 --> 01:33:27,208
Al fin y al cabo es hija de Arturo y…
1524
01:33:27,750 --> 01:33:28,958
y sangre de tu sangre.
1525
01:33:30,458 --> 01:33:34,666
Y quizá, con el tiempo, se convierta
en la hija que las dos hemos perdido.
1526
01:33:35,375 --> 01:33:36,208
[Coco] ¿Eh?
1527
01:33:38,291 --> 01:33:39,291
[suspira]
1528
01:33:41,458 --> 01:33:44,166
¿Qué quieres, Maribel,
que te lo pida de rodillas?
1529
01:33:44,916 --> 01:33:45,750
[Coco] ¿Eh?
1530
01:33:47,041 --> 01:33:48,166
[solloza]
1531
01:33:48,250 --> 01:33:50,416
¡Mírame! Esto es lo que soy.
1532
01:33:51,250 --> 01:33:53,500
Una vieja que necesita que la cuiden.
1533
01:33:53,583 --> 01:33:54,541
No, Coco, eso no.
1534
01:33:54,625 --> 01:33:56,708
Por Dios, por favor, Coco, eso no.
1535
01:33:56,791 --> 01:33:59,541
- [llora]
- Dios mío, eso no, Coco.
1536
01:33:59,625 --> 01:34:00,666
Eso no, tranquila.
1537
01:34:00,750 --> 01:34:02,125
Ya está.
1538
01:34:02,208 --> 01:34:03,791
- Maribel.
- Ya está.
1539
01:34:03,875 --> 01:34:05,291
[continúa la música]
1540
01:34:11,791 --> 01:34:14,083
[suena "Call Me" (en español) de Blondie]
1541
01:34:22,916 --> 01:34:25,916
Quiero todas esas bandejas
en el salón ahora mismo.
1542
01:34:27,083 --> 01:34:29,916
¡Ingrid! No quiero verte por aquí.
1543
01:34:35,375 --> 01:34:37,000
[continúa la música]
1544
01:34:42,083 --> 01:34:44,083
[inaudible]
1545
01:34:45,625 --> 01:34:47,208
[amortiguado] ¿Quién es ahora?
1546
01:34:54,958 --> 01:34:56,375
[amortiguado] Me haces daño.
1547
01:35:28,666 --> 01:35:30,250
[gritan y ríen]
1548
01:35:38,541 --> 01:35:40,875
[ininteligible]
1549
01:35:44,958 --> 01:35:47,041
[inaudible]
1550
01:35:54,041 --> 01:35:55,625
[barullo]
1551
01:35:58,541 --> 01:36:00,208
[en inglés] ¿Os gusta España?
1552
01:36:00,291 --> 01:36:01,625
[en inglés] Me encanta.
1553
01:36:02,375 --> 01:36:03,625
Me gusta más con ella.
1554
01:36:08,375 --> 01:36:09,458
[continúa la música]
1555
01:36:11,500 --> 01:36:12,500
Mira cómo se ríe.
1556
01:36:17,416 --> 01:36:18,583
[inaudible]
1557
01:36:19,833 --> 01:36:21,208
Ya estoy aquí, amigos.
1558
01:36:22,708 --> 01:36:25,458
[inaudible]
1559
01:36:33,125 --> 01:36:34,541
[gritan]
1560
01:36:35,166 --> 01:36:36,541
- ¡Bua!
- [grita]
1561
01:36:36,625 --> 01:36:37,625
- Otro.
- Otro.
1562
01:36:38,375 --> 01:36:40,166
¿Eh? Mira lo que hago. Quita.
1563
01:36:41,208 --> 01:36:42,208
Esta bandeja.
1564
01:36:46,625 --> 01:36:47,458
[inhalador]
1565
01:36:48,041 --> 01:36:48,916
[espira con fuerza]
1566
01:36:49,000 --> 01:36:51,375
[inaudible]
1567
01:36:56,000 --> 01:36:57,791
[Muñeco] Venga, tía, vamos a liarla.
1568
01:37:00,166 --> 01:37:01,041
Hola.
1569
01:37:02,000 --> 01:37:04,166
- ¿Ha venido la niña?
- No, todavía no.
1570
01:37:04,916 --> 01:37:06,208
Vamos a ver qué pasa.
1571
01:37:19,375 --> 01:37:20,458
Hola. ¿Nombre?
1572
01:37:23,583 --> 01:37:25,166
Genial. Gracias.
1573
01:37:25,250 --> 01:37:26,333
[cesa la música]
1574
01:37:26,416 --> 01:37:27,458
[Muñeco] Eh.
1575
01:37:27,541 --> 01:37:29,041
- ¿Nombre?
- Dora Galán.
1576
01:37:29,583 --> 01:37:30,708
Dora Weizeg.
1577
01:37:30,791 --> 01:37:32,708
¡Uy! Perdona. Pasa.
1578
01:37:33,291 --> 01:37:34,416
¿Nombres?
1579
01:37:34,500 --> 01:37:36,166
No se lo digas. Muñeco.
1580
01:37:36,833 --> 01:37:37,708
Vienen conmigo.
1581
01:37:37,791 --> 01:37:40,875
Ay, es que necesito que estén en lista.
1582
01:37:40,958 --> 01:37:42,875
Ya, pero vienen conmigo.
1583
01:37:42,958 --> 01:37:46,333
[ríe] Es que si no están en lista
no les puedo dejar pasar.
1584
01:37:49,625 --> 01:37:51,875
- Entra y habla con alguien.
- Que no.
1585
01:37:52,833 --> 01:37:54,125
Vamos a ver, bonita,
1586
01:37:54,208 --> 01:37:55,458
¿yo estoy en lista?
1587
01:37:55,541 --> 01:37:56,541
- No.
- No.
1588
01:37:57,208 --> 01:37:58,541
Y me acabas de dejar pasar.
1589
01:37:58,625 --> 01:38:01,291
- Ya, pero es que tú eres…
- Pues eso, joder,
1590
01:38:01,375 --> 01:38:03,375
yo soy y estos dos vienen conmigo.
1591
01:38:03,458 --> 01:38:04,375
Y punto.
1592
01:38:04,958 --> 01:38:07,416
Oye, dile a Melania que venga, por favor.
1593
01:38:08,541 --> 01:38:09,416
A ver,
1594
01:38:09,500 --> 01:38:10,708
que no es tan difícil.
1595
01:38:11,250 --> 01:38:14,750
Soy la hija de Arturo Weizeg
y vengo con dos invitados.
1596
01:38:14,833 --> 01:38:16,000
Mira, ¿te lo apunto?
1597
01:38:17,541 --> 01:38:19,416
Dora Weizeg
1598
01:38:19,916 --> 01:38:21,583
más dos, y ahora
1599
01:38:21,666 --> 01:38:22,666
lo tachas.
1600
01:38:23,458 --> 01:38:24,291
Toma.
1601
01:38:25,666 --> 01:38:27,000
- Vamos.
- [Muñeco] Joder.
1602
01:38:29,166 --> 01:38:30,000
Va.
1603
01:38:31,291 --> 01:38:33,750
- Qué panzada de dinero.
- ¿Dónde estabas?
1604
01:38:33,833 --> 01:38:35,958
Coco te está esperando. Vamos.
1605
01:38:37,791 --> 01:38:38,750
Venga.
1606
01:38:38,833 --> 01:38:39,666
Quita.
1607
01:38:39,750 --> 01:38:41,166
[música y bullicio]
1608
01:38:42,250 --> 01:38:44,250
Aquí está la niña. Ven aquí. Ale.
1609
01:38:44,916 --> 01:38:45,916
Venga.
1610
01:38:46,000 --> 01:38:46,958
[disparos de cámara]
1611
01:38:47,041 --> 01:38:49,791
[fotógrafo] Naturales, no poséis,
hablad entre vosotras.
1612
01:38:51,333 --> 01:38:53,208
[Coco carraspea]
1613
01:38:53,291 --> 01:38:55,208
¿Y tú qué quieres ser de mayor?
1614
01:38:55,291 --> 01:38:56,625
Cantante.
1615
01:38:57,458 --> 01:38:59,541
Pues mira, si tienes un sueño
1616
01:39:00,083 --> 01:39:03,333
y luchas por conseguirlo,
1617
01:39:03,958 --> 01:39:05,125
igual no lo consigues.
1618
01:39:05,750 --> 01:39:08,458
- ¿No te lo ha dicho nadie?
- [fotógrafo] Okay, ya la tengo.
1619
01:39:10,541 --> 01:39:11,958
Esta niña es una maleducada.
1620
01:39:12,041 --> 01:39:14,500
[suena música jazz alegre]
1621
01:39:41,041 --> 01:39:44,125
Oye, gamberro, ayúdame con la bolsa
que pesa como mil demonios.
1622
01:39:44,208 --> 01:39:46,041
- La bolsa.
- Ayúdame a meterla ahí.
1623
01:39:47,375 --> 01:39:48,541
[cristales rotos]
1624
01:39:48,625 --> 01:39:49,500
[Muñeco ríe]
1625
01:39:49,583 --> 01:39:52,875
Pero tú eres un sinvergüenza.
Ahora lo recoges.
1626
01:39:53,458 --> 01:39:55,000
- Podéis acariciarlo.
- Totó.
1627
01:39:55,083 --> 01:39:57,791
- Sí, Totó.
- Qué mono.
1628
01:39:58,375 --> 01:39:59,250
Guapo.
1629
01:39:59,333 --> 01:40:01,041
[canta]
1630
01:40:01,916 --> 01:40:05,625
Oye, se agradece hablar con gente,
porque esta peña tan sibarita
1631
01:40:06,208 --> 01:40:08,458
- me tiene un poco hasta el coño.
- Postureo.
1632
01:40:08,541 --> 01:40:10,375
[música a lo lejos]
1633
01:40:11,583 --> 01:40:13,458
[chica] ¿Qué tal, tía? ¿Cómo lo llevas?
1634
01:40:15,833 --> 01:40:16,791
Pues yo qué sé.
1635
01:40:17,708 --> 01:40:21,000
Se supone que tendría que estar
disfrutando de toda esta mierda y…
1636
01:40:22,625 --> 01:40:25,625
- ¿Esto me esperaba al final del camino?
- No.
1637
01:40:25,708 --> 01:40:26,666
Esto no es el final.
1638
01:40:27,250 --> 01:40:30,125
Pero también te digo
que al final del camino no hay nada.
1639
01:40:30,958 --> 01:40:31,833
[chica] Nada.
1640
01:40:33,125 --> 01:40:34,333
Todo el mundo miente.
1641
01:40:37,041 --> 01:40:38,250
Mi padre…
1642
01:40:38,333 --> 01:40:39,291
Que no.
1643
01:40:39,916 --> 01:40:41,500
Acuérdate de lo que te dije.
1644
01:40:42,041 --> 01:40:43,291
Todo es verdad.
1645
01:40:44,208 --> 01:40:46,000
Por ejemplo, tu padre es Diego.
1646
01:40:46,500 --> 01:40:47,541
Tu padre es Arturo.
1647
01:40:48,541 --> 01:40:50,041
[distorsionado] Todo es verdad.
1648
01:40:50,625 --> 01:40:52,833
Solo tienes que elegir
en cuál quieres vivir.
1649
01:40:57,125 --> 01:40:59,291
Sí. Buenas noches.
1650
01:40:59,958 --> 01:41:03,375
Siento interrumpir la fiesta,
pero ha llegado el momento del brindis.
1651
01:41:03,958 --> 01:41:06,875
Me gustaría darle la bienvenida
como se merece
1652
01:41:07,583 --> 01:41:11,125
a la principal responsable
de que estemos todos aquí hoy.
1653
01:41:12,125 --> 01:41:13,208
Coco Cabrera.
1654
01:41:13,291 --> 01:41:15,833
[aplausos y vítores]
1655
01:41:18,291 --> 01:41:20,416
Gracias, muchísimas gracias a todos.
1656
01:41:20,500 --> 01:41:23,458
Es un placer tener
a tantos amigos en mi casa.
1657
01:41:23,541 --> 01:41:26,416
Siempre se ha dicho
que detrás de un gran hombre
1658
01:41:26,500 --> 01:41:28,166
hay una gran mujer.
1659
01:41:28,250 --> 01:41:30,416
Pues no, detrás de Arturo
1660
01:41:30,916 --> 01:41:33,833
- había más, menuda sorpresita.
- [ríen]
1661
01:41:34,750 --> 01:41:38,541
Hay que reconocer que Arturo
era un hombre que siempre sorprendía.
1662
01:41:38,625 --> 01:41:40,916
Yo, con él, no me he aburrido nunca.
1663
01:41:41,000 --> 01:41:41,958
Nunca.
1664
01:41:44,250 --> 01:41:45,583
Eso se lo tengo que agradecer.
1665
01:41:46,208 --> 01:41:48,583
De todas maneras, gracias, Arturo.
1666
01:41:50,708 --> 01:41:53,125
[aplausos]
1667
01:41:56,458 --> 01:41:57,583
Ven aquí, nena.
1668
01:41:58,458 --> 01:41:59,291
Toma.
1669
01:42:00,166 --> 01:42:03,041
El caso es que hoy estamos aquí
dos mujeres,
1670
01:42:03,541 --> 01:42:06,416
las dos miembras del equipo
de dirección de la empresa.
1671
01:42:07,625 --> 01:42:10,541
Dos mujeres dispuestas
a luchar codo con codo,
1672
01:42:10,625 --> 01:42:11,875
de igual a igual,
1673
01:42:12,375 --> 01:42:15,458
para liderar la empresa
e insuflar a esta casa
1674
01:42:16,041 --> 01:42:18,166
feminismo, juventud,
1675
01:42:18,750 --> 01:42:21,500
empoderamiento y resiliencia.
1676
01:42:21,583 --> 01:42:23,458
- Qué asco.
- ¿Perdona?
1677
01:42:26,041 --> 01:42:28,208
Bueno, que no nos enrollamos más.
1678
01:42:28,291 --> 01:42:30,708
Vamos a brindar
para que pueda continuar la fiesta.
1679
01:42:31,500 --> 01:42:34,750
Sellemos con este brindis
el comienzo de una nueva era.
1680
01:42:35,583 --> 01:42:37,541
Bienvenida a la familia, Dora.
1681
01:42:39,958 --> 01:42:40,791
Bebamos.
1682
01:42:41,458 --> 01:42:42,666
[música inquietante]
1683
01:42:43,750 --> 01:42:44,958
[silencio]
1684
01:42:45,916 --> 01:42:46,750
Bebe, nena.
1685
01:42:47,250 --> 01:42:48,125
Bebe.
1686
01:42:51,291 --> 01:42:53,041
[rumor de voces]
1687
01:42:53,125 --> 01:42:54,000
[risa]
1688
01:42:59,708 --> 01:43:00,833
[cristales rotos]
1689
01:43:00,916 --> 01:43:03,083
Bueno, es joven.
1690
01:43:03,791 --> 01:43:07,333
Está un poco nerviosilla,
pero ya hablaré yo con ella.
1691
01:43:07,416 --> 01:43:10,291
Ella todavía no sabe muy bien
de qué va esto.
1692
01:43:10,375 --> 01:43:12,791
- Venga, vamos a divertirnos.
- [risas y aplausos]
1693
01:43:12,875 --> 01:43:15,708
Subid todos a bailar y a beber,
que esto es una fiesta.
1694
01:43:15,791 --> 01:43:17,333
[risas y aplausos]
1695
01:43:17,416 --> 01:43:18,875
[rumor de voces]
1696
01:43:18,958 --> 01:43:20,541
[Coco] Yo lo conocía.
1697
01:43:20,625 --> 01:43:22,916
- [mujer] Salud, Coco.
- [Coco] Muchas gracias.
1698
01:43:24,041 --> 01:43:26,250
[toca "Feel It"]
1699
01:43:28,750 --> 01:43:30,583
[canta]
1700
01:43:57,458 --> 01:43:59,791
[estruendo]
1701
01:44:09,166 --> 01:44:10,166
[golpe de música]
1702
01:44:11,083 --> 01:44:12,208
[golpe de música]
1703
01:44:17,458 --> 01:44:18,541
[golpe de música]
1704
01:44:23,041 --> 01:44:23,916
[golpe de música]
1705
01:44:26,250 --> 01:44:28,250
- [golpe de música]
- [palmoteo rítmico]
1706
01:44:28,333 --> 01:44:30,583
- [toca "Feel It"]
- [risas]
1707
01:44:33,541 --> 01:44:34,750
[canta]
1708
01:44:39,125 --> 01:44:40,541
[risas]
1709
01:44:43,083 --> 01:44:44,166
[inaudible]
1710
01:44:46,041 --> 01:44:47,750
[tintineo de copas]
1711
01:44:50,625 --> 01:44:54,041
[chica canta a coro]
1712
01:44:54,125 --> 01:44:55,416
[canta a coro]
1713
01:45:01,041 --> 01:45:02,541
[jadea]
1714
01:45:02,625 --> 01:45:04,041
[canta a coro]
1715
01:45:07,166 --> 01:45:09,166
[tocan "Feel It"]
1716
01:45:33,083 --> 01:45:35,083
[gritos de sorpresa]
1717
01:45:59,500 --> 01:46:01,750
[gritos de alegría]
1718
01:46:03,041 --> 01:46:04,875
[cantan a coro]
1719
01:46:40,625 --> 01:46:42,875
[notas discordantes]
1720
01:46:47,541 --> 01:46:48,375
[inaudible]
1721
01:46:54,291 --> 01:46:55,291
[sonido amortiguado]
1722
01:46:55,375 --> 01:46:57,041
[hombre] Yes! ¡Claro que sí!
1723
01:46:57,125 --> 01:46:58,750
¡Vamos!
1724
01:47:00,333 --> 01:47:01,500
[gritos de alegría]
1725
01:47:01,583 --> 01:47:02,625
[continúa la música]
1726
01:47:03,500 --> 01:47:04,333
[cantan]
1727
01:47:07,208 --> 01:47:09,333
- [Muñeco] Oye, que se va.
- [José L.] Déjala.
1728
01:47:10,500 --> 01:47:11,708
[cantan y ríen]
1729
01:47:17,500 --> 01:47:18,916
[música a lo lejos]
1730
01:47:20,250 --> 01:47:21,666
[música inquietante]
1731
01:47:23,541 --> 01:47:24,416
[Totó ladra]
1732
01:47:26,083 --> 01:47:28,166
[Totó gime]
1733
01:47:28,875 --> 01:47:30,083
[Dora jadea]
1734
01:47:33,833 --> 01:47:35,833
[invitados cantan]
1735
01:47:35,916 --> 01:47:36,833
[rugido]
1736
01:47:36,916 --> 01:47:39,333
- [rugido]
- [gritos]
1737
01:47:42,666 --> 01:47:43,875
[gritan]
1738
01:47:55,791 --> 01:47:57,083
[chica] Pero ¿qué pasa?
1739
01:47:57,791 --> 01:47:58,625
[Qué pasa]
1740
01:47:58,708 --> 01:48:00,125
[barullo]
1741
01:48:04,500 --> 01:48:05,333
[Muñeco] ¡Eh!
1742
01:48:05,416 --> 01:48:06,583
- ¡Muñeco!
- [Muñeco] ¡Eh!
1743
01:48:08,333 --> 01:48:09,208
Y ahora ¿qué?
1744
01:48:11,833 --> 01:48:13,291
[música melancólica]
1745
01:48:13,375 --> 01:48:15,041
¡Oh! [ríe]
1746
01:48:18,416 --> 01:48:20,208
[Muñeco solloza]
1747
01:48:20,750 --> 01:48:21,625
Que te vaya bien.
1748
01:48:24,250 --> 01:48:25,125
Que te vaya bien.
1749
01:48:31,750 --> 01:48:33,500
Si queréis, os acerco con el coche.
1750
01:48:34,958 --> 01:48:36,333
Y luego sigo yo con lo mío.
1751
01:48:44,333 --> 01:48:46,750
[suena "Fly Me to the Moon"
de Bobby Womack]
1752
01:48:58,416 --> 01:49:00,041
[ruge]
1753
01:49:07,708 --> 01:49:08,541
[Dora] Papá,
1754
01:49:09,250 --> 01:49:10,208
soy yo.
1755
01:49:11,541 --> 01:49:12,458
Que…
1756
01:49:13,750 --> 01:49:17,000
Supongo que estarás dormido ya,
porque es bastante tarde, pero…
1757
01:49:18,208 --> 01:49:19,833
te quería decir que…
1758
01:49:22,500 --> 01:49:23,666
que te quiero mucho.
1759
01:49:25,333 --> 01:49:26,291
Y que ya está.
1760
01:49:28,708 --> 01:49:30,125
Que ahora
1761
01:49:32,166 --> 01:49:33,458
quiero volver a mi casa
1762
01:49:34,750 --> 01:49:35,583
con mi padre.
1763
01:49:40,166 --> 01:49:41,583
[continúa la música]
1764
01:49:44,583 --> 01:49:45,833
[zumbido eléctrico]
1765
01:49:58,541 --> 01:50:00,666
[suena "Fly Me to the Moon" en la radio]
1766
01:50:01,666 --> 01:50:03,333
- Buenos días.
- Buenos días.
1767
01:50:03,416 --> 01:50:05,125
- Un café con leche.
- Ahora mismo.
1768
01:50:16,583 --> 01:50:18,000
[cesa la música]
1769
01:50:18,083 --> 01:50:19,916
[pasos acercándose]
1770
01:50:30,791 --> 01:50:31,625
Toma.
1771
01:50:33,208 --> 01:50:36,541
Uno cincuenta,
y el azúcar lo tienes ahí, ¿vale?
1772
01:50:47,083 --> 01:50:48,500
¿Qué? Una noche…
1773
01:50:49,708 --> 01:50:50,875
larga, ¿no?
1774
01:50:50,958 --> 01:50:52,250
[asienten]
1775
01:51:12,958 --> 01:51:14,375
[suspira]
1776
01:51:15,208 --> 01:51:16,625
[trino de pájaros]
1777
01:51:20,666 --> 01:51:22,291
[suena "Fly Me to the Moon"]
1778
01:52:07,583 --> 01:52:08,625
[cesa la música]
1779
01:52:08,708 --> 01:52:10,708
[suena "Feel It"]