1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,041 --> 00:00:09,791 NETFLIX PRESENTS 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:40,416 --> 00:01:43,125 I'm gonna kill you. 5 00:01:43,208 --> 00:01:45,000 You little devil. 6 00:01:46,625 --> 00:01:47,666 You devil, you. 7 00:01:49,958 --> 00:01:50,958 Go, fetch. 8 00:01:57,416 --> 00:01:58,916 -Dad? -What? 9 00:01:59,000 --> 00:02:00,750 Totó and I are going into town. 10 00:02:00,833 --> 00:02:02,000 When will you be back? 11 00:02:02,083 --> 00:02:04,500 I dunno yet. I'll text you later. 12 00:02:04,583 --> 00:02:06,666 Estrella and Róber will be here Wednesday. 13 00:02:06,750 --> 00:02:09,416 -It'll just be us blowing out the candles. -Yeah. 14 00:02:10,250 --> 00:02:11,583 All right. See you later. 15 00:02:13,333 --> 00:02:14,333 Let's go! 16 00:04:23,416 --> 00:04:24,416 What's up? 17 00:04:24,500 --> 00:04:26,500 Dora, I won't have time to get the cake. 18 00:04:27,250 --> 00:04:30,083 -Jesus, Dad. -Could you? It's under my name. 19 00:04:30,166 --> 00:04:31,791 -Okay, fine. -And don't drop it. 20 00:04:31,875 --> 00:04:32,875 Got it. Bye. 21 00:05:05,625 --> 00:05:08,166 I'm picking up a cake for Diego Galán. 22 00:05:09,208 --> 00:05:12,750 You're Diego's little girl? Wow, you've grown. 23 00:05:14,875 --> 00:05:15,875 Where's the cake? 24 00:05:15,958 --> 00:05:18,291 -Over there. -Great. 25 00:05:23,750 --> 00:05:24,916 Can you believe it? 26 00:05:25,000 --> 00:05:26,250 She's all grown up. 27 00:05:27,000 --> 00:05:28,583 She looks just like her mom. 28 00:05:29,375 --> 00:05:30,666 And nothing like her dad. 29 00:05:30,750 --> 00:05:32,458 Hush. She'll hear. 30 00:05:33,833 --> 00:05:35,666 Here's the cake. 31 00:05:35,750 --> 00:05:37,791 Happy birthday. It's all paid for. 32 00:05:37,875 --> 00:05:38,875 Thanks. 33 00:05:39,375 --> 00:05:40,375 See you. 34 00:05:48,583 --> 00:05:49,416 The fuck? 35 00:05:56,125 --> 00:05:58,416 Did she hurt you, Totó? That fucking witch. 36 00:06:00,500 --> 00:06:01,583 Let's go. 37 00:06:21,625 --> 00:06:24,291 And now… 38 00:06:26,208 --> 00:06:27,875 Stop, not again. 39 00:06:27,958 --> 00:06:29,791 You do this every year. 40 00:06:31,708 --> 00:06:33,041 Yes! 41 00:06:33,125 --> 00:06:35,125 -One, two… -Get off me! 42 00:06:35,208 --> 00:06:38,458 -Three, four, five… -You're so annoying! 43 00:06:39,666 --> 00:06:42,791 The day you were born, we weren't expecting you. 44 00:06:42,875 --> 00:06:45,833 You've always been a wild card. 45 00:06:47,541 --> 00:06:49,250 You came out feetfirst. 46 00:06:50,000 --> 00:06:52,583 They say that's a good omen. 47 00:06:53,291 --> 00:06:55,458 I guess that's why you're so lucky. 48 00:06:58,416 --> 00:06:59,416 You were just… 49 00:07:01,500 --> 00:07:02,833 so tiny… 50 00:07:03,833 --> 00:07:05,125 and helpless, you know? 51 00:07:08,458 --> 00:07:10,416 You changed my life that day. 52 00:07:18,541 --> 00:07:19,541 What? 53 00:07:25,916 --> 00:07:27,166 We don't look alike. 54 00:07:30,833 --> 00:07:32,791 Everyone says I look like my mom. 55 00:07:36,375 --> 00:07:38,208 You do look more like her. 56 00:07:39,458 --> 00:07:40,541 I guess. 57 00:07:41,125 --> 00:07:43,041 You remember the day 58 00:07:44,583 --> 00:07:46,958 a woman came here to the house? 59 00:07:47,041 --> 00:07:48,583 You said she was a friend. 60 00:07:48,666 --> 00:07:50,708 I was maybe 11 or 12. 61 00:07:53,291 --> 00:07:56,333 You talked outside for a while. 62 00:07:57,500 --> 00:07:58,500 Do you remember? 63 00:08:00,291 --> 00:08:01,375 Of course I remember. 64 00:08:05,500 --> 00:08:09,000 That was… my mother, wasn't it? 65 00:08:19,708 --> 00:08:21,583 Why'd you say she was just a friend? 66 00:08:26,000 --> 00:08:28,708 I figured it was better than telling you 67 00:08:29,500 --> 00:08:31,916 that she only came looking for money. 68 00:08:34,125 --> 00:08:35,125 Right. 69 00:08:36,125 --> 00:08:37,125 Of course. 70 00:08:39,000 --> 00:08:40,666 You lied to me, Dad. 71 00:08:41,166 --> 00:08:43,000 You told me you never saw her again. 72 00:08:44,416 --> 00:08:45,416 Sit down, please. 73 00:08:48,458 --> 00:08:49,458 Please. 74 00:08:53,958 --> 00:08:56,166 I only saw her that once. That's the truth. 75 00:08:58,291 --> 00:08:59,625 I don't believe you. 76 00:09:02,125 --> 00:09:04,833 I want to meet her and find out why she left. 77 00:09:04,916 --> 00:09:07,375 She thought it'd be best for you. She wasn't well. 78 00:09:07,458 --> 00:09:09,666 I want to hear it from her, to understand. 79 00:09:10,875 --> 00:09:14,583 Even if I wanted to help you look for her, I wouldn't know how. 80 00:09:14,666 --> 00:09:16,875 You do know, and I'm going. 81 00:09:23,875 --> 00:09:24,958 That's not happening. 82 00:09:48,125 --> 00:09:49,416 Dora, get back here! 83 00:11:08,625 --> 00:11:09,833 Good night, Auntie. 84 00:11:42,583 --> 00:11:44,541 Here. Don't leave any fingerprints. 85 00:11:44,625 --> 00:11:47,208 Just give it a pull, and it's done. 86 00:11:47,291 --> 00:11:48,291 Come on. 87 00:11:50,625 --> 00:11:53,375 I thought I could go through with it, Coco, but I can't. 88 00:11:53,458 --> 00:11:56,375 We've been over this. I'm at my wit's end. 89 00:11:56,458 --> 00:11:57,458 I just can't do it. 90 00:11:58,583 --> 00:12:00,000 Don't be silly. Listen. 91 00:12:00,875 --> 00:12:03,875 It's practically euthanasia. 92 00:12:03,958 --> 00:12:05,125 Then do it yourself. 93 00:12:06,250 --> 00:12:08,625 For God's sake, Maribel. He's my husband. 94 00:12:11,041 --> 00:12:12,875 So now you feel bad? 95 00:12:13,916 --> 00:12:16,916 I've put up with years of shit for this asshole. 96 00:12:17,000 --> 00:12:17,875 And so have you. 97 00:12:19,625 --> 00:12:21,166 It's our time now. 98 00:12:21,250 --> 00:12:24,458 Let's do this while we still have plenty of life left to live. 99 00:12:27,375 --> 00:12:28,958 Come on. 100 00:12:29,916 --> 00:12:31,041 Come on. 101 00:12:31,125 --> 00:12:33,625 I'm not unplugging him, Coco. 102 00:12:33,708 --> 00:12:35,458 You're getting on my last nerve. 103 00:12:35,541 --> 00:12:36,583 Hello. 104 00:12:38,333 --> 00:12:40,125 -Who's there? -What are you doing? 105 00:12:42,958 --> 00:12:45,000 The door was open, so… 106 00:12:46,541 --> 00:12:47,916 I'm looking for my mother. 107 00:12:48,416 --> 00:12:50,083 I think she used to work here. 108 00:12:51,041 --> 00:12:52,541 Who is this child? 109 00:12:52,625 --> 00:12:55,500 One of you must be my grandmother. 110 00:12:56,083 --> 00:12:57,083 What did you say? 111 00:12:58,750 --> 00:12:59,750 That would be me. 112 00:13:01,458 --> 00:13:02,583 Her grandmother? 113 00:13:04,208 --> 00:13:05,208 Wait a second… 114 00:13:06,458 --> 00:13:07,875 Did you tell her to come? 115 00:13:09,333 --> 00:13:12,541 Maribel, tell me who this child is. 116 00:13:17,583 --> 00:13:18,791 Arturo. 117 00:13:20,708 --> 00:13:21,791 Rosita. 118 00:13:22,416 --> 00:13:23,416 Call Félix. 119 00:13:25,541 --> 00:13:27,083 Don't touch anything. 120 00:13:27,166 --> 00:13:29,541 Stop that. You're making a scene. 121 00:13:29,625 --> 00:13:31,166 I can't deal with drama. 122 00:13:31,250 --> 00:13:33,500 -Come with me. -It's my pain to bear. 123 00:13:33,583 --> 00:13:37,166 Make sure a dark three-piece suit is ready for him. 124 00:13:37,250 --> 00:13:40,291 A white shirt, black shoes, black tie. 125 00:13:40,375 --> 00:13:41,541 And get Félix, please. 126 00:13:42,166 --> 00:13:43,208 Yes. 127 00:13:46,250 --> 00:13:47,500 So you're Dora then? 128 00:13:48,916 --> 00:13:50,333 Pilar's daughter. 129 00:13:51,708 --> 00:13:54,541 Do you… know her? 130 00:13:55,125 --> 00:13:56,166 Of course. 131 00:13:56,833 --> 00:14:00,500 When I was little, we'd come here, to Aunt Coco's house. 132 00:14:01,166 --> 00:14:03,291 Your mom looked after my cousin and me. 133 00:14:04,833 --> 00:14:09,208 One day, when we were nine or ten, she let us smoke. 134 00:14:10,500 --> 00:14:12,833 They kicked her out when she got pregnant. 135 00:14:12,916 --> 00:14:14,000 Pregnant with me? 136 00:14:14,958 --> 00:14:16,791 They said the baby died at birth. 137 00:14:16,875 --> 00:14:20,708 But in this house of witches, you can never know what's true. 138 00:14:22,125 --> 00:14:24,541 You know the craziest part? 139 00:14:25,958 --> 00:14:26,958 What? 140 00:14:28,791 --> 00:14:31,250 Everything… is true. 141 00:14:32,375 --> 00:14:35,833 All of it. You decide which truth to live with. 142 00:14:44,250 --> 00:14:45,250 One sec. 143 00:15:11,250 --> 00:15:12,083 Here. 144 00:15:12,583 --> 00:15:15,375 The last we heard, this is where she was working. 145 00:15:16,166 --> 00:15:17,250 In Capital City. 146 00:15:18,958 --> 00:15:21,625 You bitch. You're full of it. 147 00:15:21,708 --> 00:15:23,416 -Liar! -Let's not get into that. 148 00:15:23,500 --> 00:15:25,333 You're upset. That's to be expected. 149 00:15:25,416 --> 00:15:27,125 Take a benzo. 150 00:15:27,208 --> 00:15:28,416 There. That's it. 151 00:15:29,916 --> 00:15:32,791 You don't know who you're dealing with, bitch. 152 00:15:32,875 --> 00:15:37,125 Standing there with that smug look on your face and that monk haircut. 153 00:15:37,208 --> 00:15:39,166 Don't call me a monk, Coco. Please. 154 00:15:41,166 --> 00:15:42,125 -Like them? -Yeah. 155 00:15:42,916 --> 00:15:43,750 I love them. 156 00:15:43,833 --> 00:15:44,750 They're yours. 157 00:15:44,833 --> 00:15:46,041 Wait, why? 158 00:15:47,041 --> 00:15:48,833 I'd like you to wear them. 159 00:15:50,125 --> 00:15:51,708 And you're gonna need them. 160 00:15:53,500 --> 00:15:55,541 You're getting on my last nerve! 161 00:15:58,791 --> 00:16:00,166 Clean that up. 162 00:16:01,166 --> 00:16:03,583 Calm down, please. Let's deal with the situation. 163 00:16:03,666 --> 00:16:06,250 That's what you want, huh? To get me out of the way. 164 00:16:06,333 --> 00:16:07,750 Out of the way? 165 00:16:07,833 --> 00:16:09,375 Well, don't you worry. 166 00:16:09,458 --> 00:16:12,208 -I'll do it myself. -What are you doing, Coco? 167 00:16:12,291 --> 00:16:13,708 Getting out of the way. 168 00:16:13,791 --> 00:16:15,750 -Put it down. -Isn't this what you want? 169 00:16:15,833 --> 00:16:17,458 Coco, please! Stop it. 170 00:16:17,541 --> 00:16:19,458 Why should I, you lying bitch? 171 00:16:19,541 --> 00:16:21,291 -You know it's not loaded. -Really? 172 00:16:21,375 --> 00:16:23,500 -Should we give it a try? -Coco, please! 173 00:16:23,583 --> 00:16:25,041 Auntie Coco! Don't! 174 00:16:26,000 --> 00:16:27,166 Coco, please! 175 00:16:46,333 --> 00:16:48,500 What was…? 176 00:16:48,583 --> 00:16:50,500 It was an accident. 177 00:16:53,833 --> 00:16:56,875 Arturo was already dead. That's why we called. 178 00:16:56,958 --> 00:16:59,708 We were arguing, and the gun went off, 179 00:17:01,125 --> 00:17:02,041 and… 180 00:17:02,541 --> 00:17:06,208 Good luck explaining how the country's second-richest man 181 00:17:06,833 --> 00:17:10,833 died just minutes before his head was blown off. 182 00:17:14,458 --> 00:17:15,500 In any case, 183 00:17:17,750 --> 00:17:20,041 the girl pulled the trigger. 184 00:17:21,958 --> 00:17:22,958 What? 185 00:17:23,625 --> 00:17:26,208 Just before, they wanted to pull the plug on him. 186 00:17:26,291 --> 00:17:27,333 I heard them say it. 187 00:17:29,291 --> 00:17:30,125 What? 188 00:17:30,208 --> 00:17:32,333 She doesn't know what she's talking about. 189 00:17:33,375 --> 00:17:34,708 Who is she? 190 00:17:35,458 --> 00:17:37,583 No idea. She broke in. 191 00:17:38,708 --> 00:17:39,708 She's my granddaughter. 192 00:17:40,791 --> 00:17:44,291 Maybe it wasn't an accident after all. 193 00:17:45,791 --> 00:17:49,500 I mean, the girl trespassed on private property, 194 00:17:49,583 --> 00:17:53,750 broke into my house, and shot my husband with this gun. 195 00:17:53,833 --> 00:17:54,833 Those are the facts. 196 00:17:56,166 --> 00:17:57,166 Maybe 197 00:17:58,708 --> 00:18:00,041 she's a killer. 198 00:18:03,166 --> 00:18:04,666 You're joking, right? 199 00:18:04,750 --> 00:18:07,125 No, sweetheart. I'm not. 200 00:18:07,208 --> 00:18:08,208 Call the police. 201 00:18:19,416 --> 00:18:20,333 Get her! 202 00:18:21,000 --> 00:18:24,458 -Yeah, no. -We're not chasing after her, Coco. 203 00:18:24,541 --> 00:18:27,166 -I'll call the police. -Could you? 204 00:18:30,083 --> 00:18:36,458 Killer! 205 00:18:49,833 --> 00:18:52,625 Come down, Dora. Breakfast! 206 00:18:53,750 --> 00:18:54,916 Holy shit, Dad. 207 00:18:55,458 --> 00:18:56,958 I had the weirdest dream. 208 00:18:57,458 --> 00:18:59,250 I was at the Weizegs' house. 209 00:18:59,333 --> 00:19:00,541 Who are the Weizegs? 210 00:19:01,291 --> 00:19:03,541 Come on. The Weizegs. 211 00:19:04,500 --> 00:19:05,333 Dad? 212 00:19:08,250 --> 00:19:09,416 Dad! 213 00:19:12,416 --> 00:19:13,333 Dad! 214 00:19:40,083 --> 00:19:42,875 Hey! There aren't any buses. 215 00:19:43,458 --> 00:19:44,458 What? 216 00:19:44,958 --> 00:19:46,416 The buses aren't running. 217 00:19:47,000 --> 00:19:49,208 The wind knocked down a utility pole. 218 00:19:49,291 --> 00:19:51,416 -The road's closed. -Okay. 219 00:19:52,833 --> 00:19:53,666 Thanks. 220 00:19:55,541 --> 00:19:57,166 What are you, a girl or a woman? 221 00:20:32,958 --> 00:20:34,083 Come on, Totó. 222 00:20:35,125 --> 00:20:36,125 Let's go. 223 00:21:14,333 --> 00:21:16,333 I'm devastated, honey. Just devastated. 224 00:21:17,208 --> 00:21:21,083 We'd been planning the anniversary party, and he was so excited… 225 00:21:21,666 --> 00:21:23,833 And then… this happens. 226 00:21:24,791 --> 00:21:26,125 You know, nothing matters. 227 00:21:26,708 --> 00:21:28,083 Not even money. 228 00:21:28,166 --> 00:21:31,208 Money actually makes things worse. It makes us more exposed. 229 00:21:32,125 --> 00:21:33,458 Thanks, sweetie. 230 00:21:33,541 --> 00:21:35,583 Yeah, okay. 231 00:21:35,666 --> 00:21:39,125 All right. I know, you're always there for me. 232 00:21:39,208 --> 00:21:40,708 Give my love to the family. 233 00:21:40,791 --> 00:21:42,291 Bye. 234 00:21:42,375 --> 00:21:44,750 No more calls, or we'll never get through this. 235 00:21:47,625 --> 00:21:48,958 Apologies, Detective. 236 00:21:49,833 --> 00:21:51,250 Now, where were we? 237 00:21:51,333 --> 00:21:52,666 As I was saying, Coco, 238 00:21:53,375 --> 00:21:56,666 I need to know what happened so I can start the investigation. 239 00:21:56,750 --> 00:21:59,291 Was Arturo already dead when he was shot? 240 00:22:01,666 --> 00:22:04,708 We're not exactly sure if he had passed away. 241 00:22:05,750 --> 00:22:09,875 Maribel and I think so. Then again, we're not doctors. 242 00:22:09,958 --> 00:22:12,666 -Where'd the gun come from? -That's what I don't get. 243 00:22:12,750 --> 00:22:16,125 The gun's been there for years, 244 00:22:16,208 --> 00:22:18,791 but how could that girl have known? 245 00:22:18,875 --> 00:22:23,166 It all happened so fast that it's hard to make sense of it all. 246 00:22:23,250 --> 00:22:25,875 It's all just so hazy… 247 00:22:25,958 --> 00:22:27,666 I don't know what to say. 248 00:22:29,208 --> 00:22:31,375 But she fled the scene. 249 00:22:32,250 --> 00:22:35,791 An innocent person doesn't do that. 250 00:22:36,458 --> 00:22:38,041 All right, so, 251 00:22:39,375 --> 00:22:41,541 the girl who shot him is your granddaughter? 252 00:22:41,625 --> 00:22:43,125 Who's to say? 253 00:22:43,208 --> 00:22:44,791 That's what the girl claims, 254 00:22:44,875 --> 00:22:48,041 but Maribel hasn't talked to her daughter in years. 255 00:22:49,041 --> 00:22:51,333 Yes. She's my granddaughter. 256 00:22:52,291 --> 00:22:53,333 Pilar's daughter. 257 00:22:54,541 --> 00:22:56,750 I thought she died at birth. 258 00:22:58,708 --> 00:23:01,958 But a few summers back, her dad started bringing her into town. 259 00:23:02,958 --> 00:23:06,666 People were saying she was Pilar's daughter. 260 00:23:07,458 --> 00:23:10,166 I thought it was just gossip. 261 00:23:11,333 --> 00:23:12,666 That is, until last night. 262 00:23:14,083 --> 00:23:16,458 That girl was after something. 263 00:23:17,208 --> 00:23:21,625 She came in, all thin and smug, acting like she owned the place… 264 00:23:23,791 --> 00:23:27,875 Antonio, you can't take statements without me present. 265 00:23:27,958 --> 00:23:29,875 -I know. -Yes, she's exhausted. 266 00:23:30,666 --> 00:23:32,666 Neither of us slept last night. 267 00:23:32,750 --> 00:23:34,041 Just imagine, at her age… 268 00:23:37,458 --> 00:23:39,916 We can finish this another time. 269 00:23:40,000 --> 00:23:42,291 My condolences, Coco. 270 00:23:43,083 --> 00:23:45,625 -I'll do my best to help. -Thank you, Antonio. 271 00:23:46,541 --> 00:23:48,625 Rosita, come show the detective out. 272 00:23:51,291 --> 00:23:54,166 I've been going over the will. 273 00:23:54,250 --> 00:23:59,291 There are a few donations here, but it's all quite simple. 274 00:23:59,375 --> 00:24:02,458 Seeing as how he had no children, you're the sole beneficiary. 275 00:24:03,291 --> 00:24:04,750 Aren't you going to tell him? 276 00:24:04,833 --> 00:24:05,833 Tell me what? 277 00:24:06,500 --> 00:24:07,791 Félix needs to know. 278 00:24:08,458 --> 00:24:10,166 What do I need to know? 279 00:24:14,583 --> 00:24:15,833 I'm pregnant. 280 00:24:17,500 --> 00:24:18,625 You're pregnant? 281 00:24:20,958 --> 00:24:22,125 That's right. 282 00:24:22,208 --> 00:24:24,166 Arturo never supported me with this. 283 00:24:25,000 --> 00:24:26,833 He thought I was too old. Go figure. 284 00:24:27,500 --> 00:24:30,416 I've been doing these expensive fertility treatments, 285 00:24:30,500 --> 00:24:34,125 with beluga placentas, stem cells, 286 00:24:34,208 --> 00:24:36,166 and a little bit of this and that. 287 00:24:36,250 --> 00:24:37,666 And wouldn't you know it, 288 00:24:38,708 --> 00:24:40,291 I'm already three months along. 289 00:24:41,583 --> 00:24:42,708 It's a miracle. 290 00:24:49,458 --> 00:24:51,208 Oh, Totó, I think we're lost. 291 00:24:53,541 --> 00:24:57,041 Dora, I'm not saying I was right, but you can't just leave like that. 292 00:24:57,125 --> 00:24:59,500 There are better ways to work things out. 293 00:25:01,625 --> 00:25:02,666 I'm worried. 294 00:25:04,541 --> 00:25:06,666 I'm worried about you. Let me help, okay? 295 00:25:07,208 --> 00:25:09,416 I'll come get you. We can do this together. 296 00:25:33,625 --> 00:25:34,625 Come on, Totó. 297 00:26:59,583 --> 00:27:00,791 Hey, you! 298 00:27:00,875 --> 00:27:02,208 She can help me. 299 00:27:02,291 --> 00:27:04,208 Come on. Give me a hand. 300 00:27:04,291 --> 00:27:05,500 Get over here! 301 00:27:07,041 --> 00:27:08,083 Come here, dammit! 302 00:27:11,375 --> 00:27:14,166 Are you just gonna ignore me? 303 00:27:14,250 --> 00:27:15,250 You bitch! 304 00:27:16,583 --> 00:27:17,833 No! 305 00:27:17,916 --> 00:27:20,875 Sorry. I'm sorry. We got off on the wrong foot. 306 00:27:20,958 --> 00:27:23,000 Good morning, good afternoon. After you. 307 00:27:23,083 --> 00:27:24,791 Please, gorgeous. 308 00:27:24,875 --> 00:27:27,250 Gorgeous. Yeah, she's gorgeous. 309 00:27:27,333 --> 00:27:29,166 -Please help me. -Are you chained up? 310 00:27:29,250 --> 00:27:30,791 Yeah, I'm chained up. 311 00:27:34,958 --> 00:27:35,958 Who did that to you? 312 00:27:36,541 --> 00:27:39,250 The fuckhead boss! I'll tear him to pieces. 313 00:27:39,333 --> 00:27:42,250 The fuckhead! 314 00:27:42,333 --> 00:27:44,041 -Fuckhead! -I'll talk to him. 315 00:27:53,333 --> 00:27:55,708 The k… The key. 316 00:27:55,791 --> 00:27:56,833 The what? 317 00:27:56,916 --> 00:27:58,041 The key. 318 00:27:58,125 --> 00:27:59,958 The key. 319 00:28:00,041 --> 00:28:01,416 -Go get the key. -What key? 320 00:28:01,500 --> 00:28:05,500 The crane. In the crane. Hurry! 321 00:28:06,125 --> 00:28:07,250 -Where? -In the crane. 322 00:28:07,333 --> 00:28:09,500 The fuckhead boss. The key. 323 00:28:09,583 --> 00:28:11,166 Get the key. The key. 324 00:28:11,250 --> 00:28:12,375 Okay, all right. 325 00:28:34,041 --> 00:28:35,791 Come on! 326 00:28:37,458 --> 00:28:39,416 That's it! You can do it, beautiful. 327 00:28:39,500 --> 00:28:40,875 You've got this. 328 00:28:41,666 --> 00:28:42,666 What's your name? 329 00:28:43,291 --> 00:28:45,375 Me? Muñeco. Don't tell her, Muñeco. 330 00:28:45,458 --> 00:28:46,791 You just told her, stupid! 331 00:28:47,916 --> 00:28:48,875 And you are? 332 00:28:48,958 --> 00:28:49,875 I'm Dora. 333 00:28:51,166 --> 00:28:52,166 Help me out here. 334 00:28:54,333 --> 00:28:55,333 Well, all right. 335 00:28:56,333 --> 00:28:58,625 Yes! Oh, yeah! Come on! 336 00:28:58,708 --> 00:29:01,458 We're gonna do it. We are the best! The best! 337 00:29:15,708 --> 00:29:16,708 Totó, come here! 338 00:29:17,708 --> 00:29:18,958 Come here! 339 00:29:19,041 --> 00:29:20,041 Here, Totó! 340 00:29:20,541 --> 00:29:21,541 Over here, boy. 341 00:29:22,416 --> 00:29:23,416 Let's go. 342 00:30:32,500 --> 00:30:34,875 I closed our savings account. 343 00:30:36,041 --> 00:30:38,541 The parking space is now in your name. 344 00:30:39,708 --> 00:30:43,125 I changed the gym membership too because it was a deal for couples. 345 00:30:43,791 --> 00:30:46,875 I put yours in your name and canceled mine. 346 00:30:46,958 --> 00:30:49,291 It's not like I ever went anyway, or ever will. 347 00:30:49,958 --> 00:30:51,000 So there's no point. 348 00:30:52,583 --> 00:30:55,333 Anyhow, I'll stop bothering you. 349 00:30:55,416 --> 00:30:59,000 I know how much you hate messages that are longer than a minute. 350 00:31:00,666 --> 00:31:01,666 All right then. 351 00:31:03,125 --> 00:31:03,958 Goodbye. 352 00:31:04,041 --> 00:31:05,166 CALL ENDED 353 00:31:09,791 --> 00:31:11,291 DELETE CONTENT 354 00:31:11,875 --> 00:31:15,541 DELETING 355 00:31:47,750 --> 00:31:49,083 System locked. 356 00:31:49,166 --> 00:31:50,541 Lost highway. 357 00:31:50,625 --> 00:31:51,791 What the hell? 358 00:31:52,541 --> 00:31:53,541 I don't believe it. 359 00:31:54,583 --> 00:31:55,583 What is this? 360 00:32:22,125 --> 00:32:23,125 Excuse me! 361 00:32:25,541 --> 00:32:27,666 Is this the way to Las Palmeras? 362 00:32:29,833 --> 00:32:31,291 I think we might be lost. 363 00:32:33,166 --> 00:32:34,666 Go away. Get out of here. 364 00:32:35,958 --> 00:32:36,833 What? 365 00:32:36,916 --> 00:32:39,916 Hey, show her some respect! Want me to teach him a lesson? 366 00:32:40,000 --> 00:32:41,833 I could rip his head clean off. 367 00:32:41,916 --> 00:32:43,125 Quiet. Stay here. 368 00:32:45,000 --> 00:32:46,000 Stay. 369 00:32:51,166 --> 00:32:53,083 Hi. What are you doing? 370 00:32:54,041 --> 00:32:55,041 Hello. 371 00:32:55,750 --> 00:32:56,750 Why do you ask? 372 00:32:57,791 --> 00:32:59,041 What are you doing here? 373 00:33:00,458 --> 00:33:01,916 Just stretching my legs. 374 00:33:05,083 --> 00:33:06,208 And what's the matter? 375 00:33:07,083 --> 00:33:08,541 -With me? -Yeah. 376 00:33:09,250 --> 00:33:10,250 Nothing. 377 00:33:10,791 --> 00:33:11,791 Why? 378 00:33:13,166 --> 00:33:15,958 I mean, something's obviously wrong. 379 00:33:20,666 --> 00:33:22,916 You wouldn't understand even if I told you. 380 00:33:28,458 --> 00:33:30,083 It's just, one day, you wake up… 381 00:33:50,041 --> 00:33:52,166 I think you're searching too hard. 382 00:33:53,875 --> 00:33:57,041 -Have you ever just stopped looking? -But you have to, right? 383 00:33:57,125 --> 00:33:59,208 -No. -You don't? So then how does it work? 384 00:33:59,291 --> 00:34:00,750 Sometimes things find you. 385 00:34:00,833 --> 00:34:01,791 -Really? -Yeah. 386 00:34:01,875 --> 00:34:03,041 But how? 387 00:34:14,458 --> 00:34:15,458 What was that about? 388 00:34:15,541 --> 00:34:16,875 What was that back there? 389 00:34:16,958 --> 00:34:19,083 You can't just go around kissing strangers. 390 00:34:19,166 --> 00:34:20,875 No, she can't! Tell her! 391 00:34:20,958 --> 00:34:24,625 Now, I'm a pretty decent person, but there are folks out there who… 392 00:34:24,708 --> 00:34:26,666 -You see? -I'm sorry. I just thought… 393 00:34:27,375 --> 00:34:29,375 I saw you there, and it just happened. 394 00:34:29,458 --> 00:34:30,500 Let's just drop it. 395 00:34:30,583 --> 00:34:33,166 She gave you the kiss of life. The kiss of life. 396 00:34:33,250 --> 00:34:37,166 I'll drop you two at the bus stop, and then I'll be on my way. 397 00:34:37,250 --> 00:34:38,250 Thanks. 398 00:34:39,500 --> 00:34:41,333 Why are you heading to Capital City? 399 00:34:43,583 --> 00:34:44,833 I'm… 400 00:34:46,000 --> 00:34:49,000 I'm looking for my mom. Mind if I turn the radio on? 401 00:34:49,083 --> 00:34:50,041 Go ahead. 402 00:34:51,666 --> 00:34:55,958 -Arturo Weizeg has died… -Muñeco's his name, yeah? 403 00:34:56,041 --> 00:34:58,708 -Muñeco, buckle up, please. -Police are investigating. 404 00:34:58,791 --> 00:35:02,291 However, the business mogul had already been ill for well over a year. 405 00:35:04,375 --> 00:35:05,583 I love this song. 406 00:36:00,000 --> 00:36:00,833 Damn, girl! 407 00:36:02,250 --> 00:36:04,666 Shake it! 408 00:36:04,750 --> 00:36:06,250 Move those hips. 409 00:36:06,833 --> 00:36:08,625 That's right. Just like that. 410 00:36:08,708 --> 00:36:09,916 Get it! 411 00:36:10,000 --> 00:36:11,041 Hell yeah! 412 00:36:13,541 --> 00:36:15,208 -Fuck! -Sorry. 413 00:36:16,708 --> 00:36:18,250 Why are you sorry? 414 00:36:18,333 --> 00:36:19,583 It was my fault. 415 00:36:26,291 --> 00:36:27,291 Watch the step. 416 00:36:30,625 --> 00:36:31,625 Dear God. 417 00:36:31,708 --> 00:36:33,708 -It isn't coming out. -Just leave it. 418 00:36:33,791 --> 00:36:35,750 -I'll take the bags, madam. -Wonderful. 419 00:36:37,625 --> 00:36:41,333 You know how they say pregnant women have a glow? 420 00:36:42,125 --> 00:36:43,333 I think it's true. 421 00:36:48,875 --> 00:36:50,083 What's wrong with you? 422 00:36:50,958 --> 00:36:53,458 Me? Nothing. Nothing's ever wrong with me. 423 00:36:54,125 --> 00:36:57,500 Well, wipe that look off your face before I change that. 424 00:37:01,916 --> 00:37:03,166 Is that a threat? 425 00:37:05,708 --> 00:37:07,208 Oh, Maribel… 426 00:37:09,125 --> 00:37:11,125 That child has really upset both of us. 427 00:37:12,416 --> 00:37:15,500 How could she not? She's dug up so many ghosts from the past. 428 00:37:16,291 --> 00:37:17,958 But I'd hate for-- 429 00:37:18,041 --> 00:37:19,833 She knows nothing. 430 00:37:21,625 --> 00:37:22,625 But you do. 431 00:37:24,083 --> 00:37:25,666 And blood's thicker than water. 432 00:37:26,750 --> 00:37:29,208 You're my family. I've known that for a long time. 433 00:37:38,291 --> 00:37:40,041 Your face is sagging. 434 00:37:41,083 --> 00:37:43,083 I'll go get some of my pills. 435 00:37:43,166 --> 00:37:44,375 They work wonders. 436 00:37:44,458 --> 00:37:47,791 I have a new bottle somewhere. Now, where did I put it? 437 00:37:47,875 --> 00:37:50,125 You're always moving things around… 438 00:37:52,333 --> 00:37:53,916 Know what I've been thinking? 439 00:37:54,000 --> 00:37:58,416 That I should announce my pregnancy on the day of the anniversary party. 440 00:37:58,500 --> 00:38:01,166 -We're not going to cancel it? -Cancel it? Why? 441 00:38:04,125 --> 00:38:07,166 Because of Arturo? I know, still… 442 00:38:07,250 --> 00:38:08,916 What's that got to do with it? 443 00:38:09,000 --> 00:38:11,250 We've already sent out save-the-date cards. 444 00:38:11,333 --> 00:38:13,333 Nearly 300 guests have RSVP'd. 445 00:38:13,416 --> 00:38:17,208 But it's next week, Coco. That's too close to the funeral. 446 00:38:18,083 --> 00:38:20,083 We should have him cremated, by the way. 447 00:38:20,166 --> 00:38:24,208 It feels wrong to bury someone without their head. 448 00:38:24,291 --> 00:38:26,916 Well, he's got a head. It's his face that's missing. 449 00:38:28,541 --> 00:38:32,458 I think it will be beautifully poetic. 450 00:38:33,375 --> 00:38:35,833 Right after death comes birth. 451 00:38:37,416 --> 00:38:40,583 Just thinking about it, it sounds too perfect to be true. 452 00:39:11,500 --> 00:39:13,916 It says the next bus isn't for another two hours. 453 00:39:14,541 --> 00:39:16,666 So you're just going to sit here waiting? 454 00:39:16,750 --> 00:39:19,125 We could grab something to eat. 455 00:39:19,875 --> 00:39:22,708 -You hungry? -Yeah, dude. I'm a hungry dude. 456 00:39:22,791 --> 00:39:24,500 About as hungry as hungry can be. 457 00:39:27,000 --> 00:39:28,000 All right. 458 00:39:29,291 --> 00:39:32,208 I'll join you two for a bite, and then I'll be on my way. 459 00:39:53,625 --> 00:39:54,500 Hello. 460 00:39:54,583 --> 00:39:57,166 Can we… get something to eat? 461 00:40:16,291 --> 00:40:17,125 Thanks. 462 00:40:17,208 --> 00:40:19,375 Thank you. 463 00:40:39,166 --> 00:40:41,541 Watch out, there's a full moon tonight. 464 00:40:41,625 --> 00:40:43,208 I need to use the bathroom. 465 00:40:58,333 --> 00:40:59,833 Lately… 466 00:41:01,708 --> 00:41:04,541 music's been doing something weird to me. 467 00:41:06,791 --> 00:41:07,833 It feels like… 468 00:41:10,000 --> 00:41:11,708 Well, it's not even a feeling. 469 00:41:11,791 --> 00:41:14,041 It's more of a… 470 00:41:14,125 --> 00:41:17,583 It's as if the music 471 00:41:19,083 --> 00:41:20,291 has the ability to… 472 00:41:24,875 --> 00:41:26,416 Never mind. It doesn't matter. 473 00:41:27,083 --> 00:41:28,083 It's dumb. 474 00:41:36,291 --> 00:41:39,500 -I'm going to the bathroom. -Yeah, you love the bathroom. 475 00:41:40,208 --> 00:41:41,791 We have guests. 476 00:41:44,416 --> 00:41:45,791 Be careful. 477 00:41:46,583 --> 00:41:48,000 The bathroom's back there. 478 00:41:58,708 --> 00:42:00,666 DAD 5 NEW MESSAGES 479 00:42:16,958 --> 00:42:19,250 -Holy shit! -What? 480 00:42:19,333 --> 00:42:21,375 -You scared me. -What's wrong? 481 00:42:22,791 --> 00:42:23,791 Am I that ugly? 482 00:42:25,750 --> 00:42:29,875 Now that I'm looking fierce, you better be careful around me. 483 00:42:30,375 --> 00:42:34,416 'Cause there's a full moon out tonight! 484 00:42:44,125 --> 00:42:45,125 What is that? 485 00:42:45,916 --> 00:42:47,083 Windshield wiper fluid. 486 00:42:47,916 --> 00:42:51,083 Really brings things into focus. 487 00:42:52,000 --> 00:42:53,250 I don't feel a thing. 488 00:42:59,666 --> 00:43:00,625 Oh, you don't? 489 00:44:37,750 --> 00:44:39,333 You son of a bitch! 490 00:44:39,416 --> 00:44:41,875 Cut the gay shit! 491 00:44:41,958 --> 00:44:44,541 -Relax. -Shut your mouth! Don't tell me to relax! 492 00:44:44,625 --> 00:44:45,875 How can I possibly relax? 493 00:44:46,375 --> 00:44:48,750 You're a fucking queer! An embarrassment! 494 00:44:49,666 --> 00:44:50,666 Motherfucking hell! 495 00:44:50,750 --> 00:44:52,250 I'm gonna teach you a lesson! 496 00:44:55,083 --> 00:44:56,041 Get over here! 497 00:44:56,125 --> 00:44:57,708 -Stop! -He bit me! 498 00:44:57,791 --> 00:44:59,666 -Get over here. -That motherfucker! 499 00:44:59,750 --> 00:45:01,041 Let's go! 500 00:45:01,708 --> 00:45:03,083 He fucking bit me! 501 00:45:03,708 --> 00:45:05,083 Get off of me! 502 00:45:06,208 --> 00:45:07,250 Let go! 503 00:45:08,375 --> 00:45:09,750 Somebody stop him! 504 00:45:09,833 --> 00:45:11,541 What are you doing? Let's go. 505 00:45:11,625 --> 00:45:13,208 -Get in. -Let me go! 506 00:45:13,291 --> 00:45:14,375 Bye-bye! 507 00:45:15,583 --> 00:45:17,000 Hey, don't let him get away! 508 00:45:17,083 --> 00:45:18,750 I said stop him! 509 00:45:20,625 --> 00:45:22,125 We really tore it up in there! 510 00:45:24,583 --> 00:45:25,500 Everyone okay? 511 00:45:25,583 --> 00:45:27,333 -Yeah. -Yeah. 512 00:45:27,416 --> 00:45:29,375 -I'm okay. -Who was that? 513 00:45:29,458 --> 00:45:30,458 My brother. 514 00:45:31,208 --> 00:45:33,833 I went Mike Tyson on his ass. I'll eat him alive! 515 00:45:34,333 --> 00:45:36,541 You can't go back there. He can't go back. 516 00:45:36,625 --> 00:45:37,625 You can't. 517 00:45:38,541 --> 00:45:41,208 Here, this is what we need. 518 00:45:41,291 --> 00:45:42,625 Yeah, this is… 519 00:45:45,791 --> 00:45:47,208 -What is that? -That? 520 00:45:48,125 --> 00:45:49,125 It's a drug. 521 00:45:49,666 --> 00:45:52,625 Something he takes, but it doesn't work on me. 522 00:45:56,458 --> 00:45:59,000 Look at that! Look! 523 00:46:10,875 --> 00:46:12,500 -Are you seeing this? -Yes. 524 00:46:20,875 --> 00:46:23,000 I'm not touching the wheel at all! 525 00:46:23,500 --> 00:46:25,958 -What was that? -Look, I'm not doing it! 526 00:46:54,625 --> 00:46:55,625 Hey, look. 527 00:47:16,250 --> 00:47:17,291 Isn't that M…? 528 00:47:22,041 --> 00:47:23,083 That's M… 529 00:47:24,208 --> 00:47:25,250 Wasn't that…? 530 00:47:25,333 --> 00:47:26,666 It was! 531 00:48:02,000 --> 00:48:03,166 -Stop the car. -I can't. 532 00:48:03,250 --> 00:48:04,208 -Stop it. -I can't! 533 00:48:04,291 --> 00:48:05,125 Stop the car! 534 00:48:05,208 --> 00:48:06,541 -I can't! -Yes, you can! 535 00:48:06,625 --> 00:48:07,791 -Stop it! -No, I can't. 536 00:48:07,875 --> 00:48:09,166 You can! Just stop! 537 00:48:13,208 --> 00:48:15,166 What is this? Water? 538 00:48:17,750 --> 00:48:18,791 It's water! 539 00:50:45,750 --> 00:50:46,791 Well, well, well. 540 00:50:48,041 --> 00:50:49,416 Look who's up. 541 00:50:50,500 --> 00:50:51,583 Mister Bubalú. 542 00:50:52,708 --> 00:50:53,708 How you feeling? 543 00:50:54,416 --> 00:50:56,250 You got pretty lit last night. 544 00:50:56,333 --> 00:50:57,333 Good morning. 545 00:50:59,583 --> 00:51:01,708 We completely lost it. 546 00:51:01,791 --> 00:51:02,791 Totally. 547 00:51:03,416 --> 00:51:04,416 But damn. 548 00:51:04,916 --> 00:51:05,916 We had fun. 549 00:51:10,708 --> 00:51:11,708 So? 550 00:51:17,916 --> 00:51:19,666 One night doesn't change anything. 551 00:51:24,000 --> 00:51:25,166 But it was a good time. 552 00:52:03,541 --> 00:52:04,541 Dad… 553 00:52:05,166 --> 00:52:06,166 I'm fine. 554 00:52:08,000 --> 00:52:09,000 Don't worry. 555 00:52:10,458 --> 00:52:11,666 I'm just… 556 00:52:12,958 --> 00:52:13,958 Whatever. 557 00:52:18,875 --> 00:52:21,208 -Something cold for the road? -Sure. 558 00:52:23,541 --> 00:52:25,166 Stick. 559 00:52:25,250 --> 00:52:26,541 Stick, water. 560 00:52:27,583 --> 00:52:29,083 You don't want the stick now? 561 00:52:42,666 --> 00:52:45,458 Flowers with stems and leaves. 562 00:52:45,541 --> 00:52:46,625 No filler in between. 563 00:52:48,583 --> 00:52:50,083 Two hundred bouquets of each. 564 00:52:50,750 --> 00:52:53,083 Okay. Keep me posted. Bye. 565 00:52:55,500 --> 00:52:56,500 Come here. 566 00:52:57,541 --> 00:53:00,250 -Give me your paw. -Maribel, did they call? 567 00:53:04,375 --> 00:53:05,541 They haven't found her? 568 00:53:10,625 --> 00:53:13,916 I was thinking, maybe we should stop waiting on the police 569 00:53:14,000 --> 00:53:16,125 and do something ourselves. 570 00:53:17,708 --> 00:53:20,333 -What do you mean? -Exactly what I said. 571 00:53:20,416 --> 00:53:22,125 We do it ourselves. 572 00:53:23,291 --> 00:53:24,625 Do I have to spell it out? 573 00:53:26,458 --> 00:53:27,458 What? 574 00:53:28,208 --> 00:53:29,500 We're not doing that. 575 00:53:30,208 --> 00:53:31,208 You see? 576 00:53:31,958 --> 00:53:33,416 I can't trust you. 577 00:53:33,500 --> 00:53:35,916 You say we're family, but it's nothing but a lie. 578 00:53:36,000 --> 00:53:38,000 Don't start. Don't be like that. 579 00:53:38,541 --> 00:53:39,541 Like what? 580 00:53:40,041 --> 00:53:42,416 Don't say things you'll regret. 581 00:53:43,208 --> 00:53:44,250 Regret? 582 00:53:46,625 --> 00:53:47,625 Sit down. 583 00:53:54,916 --> 00:53:55,916 I said sit. 584 00:54:05,375 --> 00:54:06,375 Want a bite? 585 00:54:07,125 --> 00:54:08,791 No, I'm not hungry. 586 00:54:10,041 --> 00:54:11,250 You're not. 587 00:54:11,875 --> 00:54:14,875 Look, if anyone should be upset, it's me. 588 00:54:16,625 --> 00:54:20,208 But I'll level with you. I don't care if you knew she was alive. 589 00:54:20,291 --> 00:54:22,250 Or if you brought her here. 590 00:54:22,875 --> 00:54:24,041 I forgive you, Maribel. 591 00:54:25,583 --> 00:54:27,375 If that's what you really want. 592 00:54:28,791 --> 00:54:32,583 If it is… then you have to be on my side 593 00:54:32,666 --> 00:54:34,250 and help me find her. 594 00:54:35,416 --> 00:54:39,958 So we can put an end to this tension that's wreaking havoc on my stomach. 595 00:54:42,125 --> 00:54:43,125 You have to choose. 596 00:54:44,791 --> 00:54:47,666 Either you stay with me and we take over the business, 597 00:54:47,750 --> 00:54:48,916 the house, everything. 598 00:54:49,958 --> 00:54:53,500 Or you can rent a tiny apartment and take the bus every month 599 00:54:53,583 --> 00:54:55,875 to go visit your granddaughter in prison. 600 00:54:59,125 --> 00:55:00,125 You choose. 601 00:55:04,375 --> 00:55:05,375 Go ahead. 602 00:55:36,916 --> 00:55:37,916 Hey! 603 00:56:13,500 --> 00:56:14,500 Hey, thanks. 604 00:56:15,333 --> 00:56:16,666 For driving us. 605 00:56:17,583 --> 00:56:18,708 No worries. 606 00:56:21,958 --> 00:56:24,958 And since we're already here, 607 00:56:25,041 --> 00:56:27,250 it's no trouble to take you a little further. 608 00:56:28,291 --> 00:56:29,791 Then I'll be on my way. 609 00:56:31,875 --> 00:56:33,541 What are you going to say to her? 610 00:56:34,500 --> 00:56:35,500 I don't know. 611 00:56:39,250 --> 00:56:40,250 I'm nervous. 612 00:56:49,333 --> 00:56:51,083 -This way? -Yeah, that way. 613 00:56:53,708 --> 00:56:54,916 I'm pretty sure anyway. 614 00:57:06,375 --> 00:57:07,541 Your mother works here? 615 00:57:09,333 --> 00:57:10,333 I don't know. 616 00:57:10,416 --> 00:57:13,375 It looks like a brothel. That's what it looks like. 617 00:57:13,458 --> 00:57:14,458 Should we wait here? 618 00:57:17,916 --> 00:57:20,166 I mean, it's up to you. 619 00:57:39,458 --> 00:57:40,458 Evening. 620 00:57:41,250 --> 00:57:42,625 Table for four, right? 621 00:57:42,708 --> 00:57:43,708 Come with me. 622 00:57:58,666 --> 00:58:00,333 How many cards? 623 00:58:00,916 --> 00:58:03,916 You've got to play and drink or else you can't stay. 624 00:58:04,666 --> 00:58:05,666 So how many? 625 00:58:06,291 --> 00:58:08,791 There are four of you? So, four then. One, each. 626 00:58:09,625 --> 00:58:12,541 -Do you take credit card? -Of course, honey. 627 00:58:13,333 --> 00:58:14,541 Now, what can I get you? 628 00:58:14,625 --> 00:58:15,625 A bottle of water. 629 00:58:16,500 --> 00:58:17,416 Same for me. 630 00:58:17,500 --> 00:58:19,416 -Pineapple juice. -Same. 631 00:58:21,583 --> 00:58:23,291 That'll be 48 euros. 632 00:58:24,458 --> 00:58:28,375 …she turned me into a flowerpot And then into a pumpkin 633 00:58:28,458 --> 00:58:30,375 The witch snatched me on the spot 634 00:58:30,458 --> 00:58:32,500 She took me to her lair 635 00:58:32,583 --> 00:58:34,750 She turned me into a flowerpot 636 00:58:34,833 --> 00:58:36,416 She gave me some fare 637 00:58:37,000 --> 00:58:41,041 "Now tell me, now tell me Now tell me, good sir" 638 00:58:41,125 --> 00:58:45,416 "How many little creatures Did you suck on yesterday?" 639 00:58:45,500 --> 00:58:49,875 "Not a one, ma'am None at all, I don't know" 640 00:58:49,958 --> 00:58:55,166 "I was just planning on sucking on you" 641 00:59:04,833 --> 00:59:07,083 -Let's get this game started. -What do we do? 642 00:59:08,416 --> 00:59:09,583 -We play. -I don't know. 643 00:59:09,666 --> 00:59:13,458 There were 33 cards sold. 200 per line, 1,100 for a full house, 644 00:59:13,541 --> 00:59:16,083 and a 3,000 bonus before the 40th ball. 645 00:59:16,166 --> 00:59:17,333 Here we go. 646 00:59:22,250 --> 00:59:23,666 Nineteen. One, nine. 647 00:59:23,750 --> 00:59:25,083 Let's see if we're lucky. 648 00:59:28,250 --> 00:59:30,041 Eighty-six. Eight, six. 649 00:59:32,750 --> 00:59:34,666 -Forty-eight. Four, eight. -Excuse me. 650 00:59:35,250 --> 00:59:36,375 Here you go. 651 00:59:36,458 --> 00:59:37,708 -Thank you. -Your water. 652 00:59:38,791 --> 00:59:40,291 Fifty-three. Five, three. 653 00:59:45,041 --> 00:59:45,958 Twenty-one. Two, one. 654 00:59:48,458 --> 00:59:50,041 -Thank you. -Enjoy your evening. 655 00:59:50,791 --> 00:59:51,833 Excuse me? 656 00:59:51,916 --> 00:59:52,833 Yes? 657 00:59:53,458 --> 00:59:55,666 Pilar Barros? Does she work here? 658 00:59:55,750 --> 00:59:57,250 Forty-three. Four, three. 659 00:59:58,625 --> 01:00:00,583 Forty-three, sweetheart. You missed it. 660 01:00:02,875 --> 01:00:04,875 Fifty-nine. Five, nine. 661 01:00:08,916 --> 01:00:10,708 -I'm so confused. -Eighty-five. 662 01:00:10,791 --> 01:00:11,916 Eight, five. 663 01:00:21,833 --> 01:00:23,708 Eighty-nine. Eight, nine. 664 01:00:29,125 --> 01:00:30,500 Who was it you asked about? 665 01:00:32,708 --> 01:00:33,750 Pilar Barros. 666 01:00:35,000 --> 01:00:36,375 I heard she works here. 667 01:00:36,458 --> 01:00:38,000 What do you want with her? 668 01:00:38,083 --> 01:00:39,791 You're not with the cops, are you? 669 01:00:43,208 --> 01:00:45,625 -I'm her daughter. -Well, fuck me. 670 01:00:45,708 --> 01:00:47,500 I was not expecting that. 671 01:00:48,000 --> 01:00:49,166 I have a line! 672 01:00:49,250 --> 01:00:50,250 A line! 673 01:00:51,291 --> 01:00:52,666 -Over here! -We have a line. 674 01:00:52,750 --> 01:00:53,625 Me! 675 01:00:53,708 --> 01:00:54,708 A line. 676 01:00:56,875 --> 01:00:58,875 The line is invalid. 677 01:00:58,958 --> 01:01:01,875 Not a single number. We're playing for a line. 678 01:01:05,958 --> 01:01:08,625 So? Does she work here or…? 679 01:01:09,750 --> 01:01:12,750 She did, but she left over a year ago. 680 01:01:13,750 --> 01:01:15,208 Seventy-six. Seven, six. 681 01:01:15,291 --> 01:01:19,916 Do you maybe have her number or a way I could reach her? 682 01:01:22,916 --> 01:01:25,875 Your mom's been through a lot. You might want to let her be. 683 01:01:26,708 --> 01:01:28,958 Seventeen. One, seven. 684 01:01:30,541 --> 01:01:31,833 We have a line. 685 01:01:34,958 --> 01:01:36,916 Hold on. Come back. 686 01:01:40,708 --> 01:01:41,708 Okay, listen. 687 01:01:42,333 --> 01:01:43,708 I'll try to track her down. 688 01:01:44,750 --> 01:01:48,375 -You're staying at the motel, right? -Yeah. 689 01:01:48,458 --> 01:01:50,875 I'll let you know if I find anything. 690 01:01:52,166 --> 01:01:54,000 Go on, now. Good luck with the game. 691 01:01:54,083 --> 01:01:55,083 Thanks. 692 01:02:01,291 --> 01:02:04,166 She's not here. She doesn't work here anymore. 693 01:02:05,333 --> 01:02:06,833 Seventy-seven. Seven, seven. 694 01:02:09,250 --> 01:02:10,791 You only need 20. 695 01:02:11,958 --> 01:02:13,166 I still have two to go. 696 01:02:15,625 --> 01:02:18,291 If I win, we're staying at the motel. My treat. 697 01:02:18,375 --> 01:02:19,208 -Really? -Yeah. 698 01:02:21,000 --> 01:02:22,625 Eighty-six. Eight, six. 699 01:02:26,916 --> 01:02:28,666 Someone's asking about her. 700 01:02:29,458 --> 01:02:31,041 -Sixty-three. Six, three. -Yes. 701 01:02:32,000 --> 01:02:34,333 Just one more! Twenty. 702 01:02:34,416 --> 01:02:36,083 Twenty. 703 01:02:36,166 --> 01:02:37,791 Twenty's gonna win it. Twenty. 704 01:02:38,375 --> 01:02:40,041 Sixty-six. Six, six. 705 01:02:43,666 --> 01:02:45,625 -Seventy-seven. Seven, seven. -Come on. 706 01:02:47,791 --> 01:02:49,833 -Twenty. Two, zero. -Yes! 707 01:02:49,916 --> 01:02:53,000 -Bingo, over here! -Great, let's go. 708 01:02:53,666 --> 01:02:54,833 We have a bingo. 709 01:02:55,416 --> 01:02:58,541 I'm just really lucky. It's 'cause I was born feetfirst. 710 01:03:00,041 --> 01:03:01,125 And bingo it is. 711 01:03:01,208 --> 01:03:03,833 It's no five-star hotel, but… 712 01:03:03,916 --> 01:03:06,208 -It beats sleeping in the car. -True. 713 01:03:08,625 --> 01:03:10,291 One fifty-six. 714 01:03:13,833 --> 01:03:14,833 Here it is. 715 01:03:17,375 --> 01:03:20,125 -Who goes with who then? -Well, we could… 716 01:03:22,500 --> 01:03:23,500 You're with him. 717 01:03:24,708 --> 01:03:25,708 And you're with me. 718 01:03:26,500 --> 01:03:28,500 We get to sleep together? 719 01:03:30,458 --> 01:03:31,791 -Good night. -Night. 720 01:03:33,500 --> 01:03:34,500 All right then… 721 01:03:43,541 --> 01:03:45,875 You mind if I take this one? 722 01:03:45,958 --> 01:03:48,708 I have this thing about being near the door. 723 01:03:48,791 --> 01:03:50,625 What do I care? The door's the door. 724 01:03:53,750 --> 01:03:56,166 Here you go, Totó. 725 01:04:03,208 --> 01:04:04,916 Do you mind if I pee? 726 01:04:05,000 --> 01:04:07,916 No problem. You don't have to ask permission. 727 01:04:09,000 --> 01:04:10,958 Hey, no! What are you doing? 728 01:04:12,500 --> 01:04:14,916 What the hell are you doing? Hey! 729 01:04:15,000 --> 01:04:18,875 What the fuck, man? 730 01:04:19,625 --> 01:04:20,875 That's José Luis, right? 731 01:04:21,916 --> 01:04:23,000 Don't you get it?! 732 01:04:23,875 --> 01:04:26,250 Fucking Christ. What are you doing? 733 01:04:26,333 --> 01:04:28,166 What's wrong with you? 734 01:04:28,250 --> 01:04:29,708 What are you, nuts? 735 01:04:29,791 --> 01:04:32,500 Where's your brain, dammit?! I can't take this anymore! 736 01:04:32,583 --> 01:04:34,583 I just can't! 737 01:04:34,666 --> 01:04:36,000 I can't! 738 01:04:36,666 --> 01:04:38,000 I'm sorry. 739 01:04:38,083 --> 01:04:41,750 I'm not normally like that, honestly. I don't know what's happened to me. 740 01:04:42,333 --> 01:04:45,833 This past year, I just haven't been myself. 741 01:04:47,708 --> 01:04:49,541 Who am I kidding? More than a year. 742 01:04:50,416 --> 01:04:53,375 Even before the separation, I wasn't myself. 743 01:04:54,625 --> 01:04:57,708 My wife, Mamen, said that I was like a ghost. 744 01:04:59,125 --> 01:05:00,625 She didn't feel loved. 745 01:05:02,333 --> 01:05:04,458 I never loved anyone more in my whole life. 746 01:05:05,500 --> 01:05:06,791 But she couldn't feel it. 747 01:05:07,666 --> 01:05:10,833 So what could I do? 748 01:05:11,625 --> 01:05:12,833 Hi, Dad. 749 01:05:26,166 --> 01:05:29,916 We do so many things to make it all mean something, right? 750 01:05:30,666 --> 01:05:32,791 College degrees, kids… 751 01:05:34,500 --> 01:05:40,000 You think taking a vacation will make it all better, but it doesn't. 752 01:05:44,458 --> 01:05:45,541 "Be happy." 753 01:05:46,541 --> 01:05:47,916 "Don't be sad." 754 01:05:48,958 --> 01:05:50,250 "You've got it all." 755 01:05:51,166 --> 01:05:54,541 "What's wrong with you? You're doing great." Sure. 756 01:05:55,541 --> 01:05:56,541 "Live for today." 757 01:05:57,250 --> 01:06:00,791 But how do you even do that? How can you just live? 758 01:06:01,458 --> 01:06:05,375 I do everything society tells me to. 759 01:06:05,458 --> 01:06:10,458 Meditation, acupuncture, therapy, swimming… 760 01:06:10,541 --> 01:06:11,958 I buy all the right creams. 761 01:06:13,416 --> 01:06:15,958 I do. I do it all. But it's pointless. 762 01:06:16,041 --> 01:06:17,125 'Cause nobody's okay. 763 01:06:17,750 --> 01:06:20,458 The smiles you see on people's faces, they're all fake. 764 01:06:21,416 --> 01:06:22,416 It's fucked up. 765 01:06:23,958 --> 01:06:25,000 Living isn't easy. 766 01:06:27,125 --> 01:06:28,125 You need lithium. 767 01:06:32,625 --> 01:06:34,333 What? I need what? 768 01:06:34,416 --> 01:06:35,708 Lithium. 769 01:06:35,791 --> 01:06:38,000 It makes you want to live. 770 01:06:39,250 --> 01:06:40,291 Lithium? 771 01:06:41,291 --> 01:06:42,875 You're not right in here. 772 01:06:43,708 --> 01:06:46,333 But no sweat, 'cause we're not right up here either… 773 01:06:48,916 --> 01:06:50,750 We've all got our own shit. 774 01:06:56,625 --> 01:06:58,333 Nice and fresh! 775 01:06:59,583 --> 01:07:02,125 Look how nice and fresh I am. 776 01:07:03,750 --> 01:07:05,666 Are you gonna go back to your brother? 777 01:07:06,750 --> 01:07:07,750 No. 778 01:07:09,041 --> 01:07:11,125 It's not like that was the first time. 779 01:07:12,000 --> 01:07:14,666 This is just who I am, 780 01:07:15,541 --> 01:07:17,875 and he's not okay with it. 781 01:07:17,958 --> 01:07:20,041 He's afraid. 782 01:07:20,833 --> 01:07:24,750 I'm afraid too, but I don't let fear control me. 783 01:07:26,583 --> 01:07:27,791 Fear is shitty. 784 01:07:28,791 --> 01:07:29,875 That's true. 785 01:07:31,166 --> 01:07:32,666 So what are you going to do? 786 01:07:34,583 --> 01:07:35,583 I don't know. 787 01:07:36,250 --> 01:07:37,250 How about you? 788 01:07:42,541 --> 01:07:43,541 No idea. 789 01:08:53,666 --> 01:08:54,666 Wanna smoke? 790 01:08:55,666 --> 01:08:56,916 I don't like cigarettes. 791 01:08:58,750 --> 01:09:01,791 I did when I was younger, because I wanted a deeper voice, 792 01:09:02,916 --> 01:09:03,916 but not anymore. 793 01:09:05,875 --> 01:09:07,750 Do you know what I always wanted? 794 01:09:08,500 --> 01:09:09,500 What's that? 795 01:09:10,458 --> 01:09:11,458 Boobs. 796 01:09:16,375 --> 01:09:18,375 Just like yours. 797 01:09:19,416 --> 01:09:20,416 May I…? 798 01:09:24,416 --> 01:09:26,416 -May I… touch them? -Sure. 799 01:09:31,541 --> 01:09:33,041 I love them. 800 01:09:34,833 --> 01:09:36,500 Okay, that's enough. It's weird. 801 01:09:39,041 --> 01:09:40,041 Sorry. 802 01:09:41,041 --> 01:09:42,125 No, I'm sorry. 803 01:09:42,208 --> 01:09:45,625 It just felt weird because I kinda liked it. 804 01:09:50,500 --> 01:09:55,791 This one time, my friend touched my boobs as a joke… 805 01:09:57,416 --> 01:09:58,458 and she… 806 01:09:59,708 --> 01:10:02,958 I don't know. I guess it was… 807 01:10:04,458 --> 01:10:05,458 I don't know. 808 01:10:06,583 --> 01:10:09,583 I also have a friend… 809 01:10:11,958 --> 01:10:13,208 and there's this heat. 810 01:10:13,875 --> 01:10:15,291 -Right. -I can't describe it. 811 01:10:19,500 --> 01:10:21,416 But sometimes… I don't know. 812 01:10:25,000 --> 01:10:26,000 Do you mind if I… 813 01:10:28,625 --> 01:10:29,958 give it a try? 814 01:10:31,125 --> 01:10:32,500 Just to see… 815 01:10:33,416 --> 01:10:34,416 To see if… 816 01:10:35,208 --> 01:10:36,208 If… 817 01:10:42,208 --> 01:10:43,208 Was that weird? 818 01:10:47,666 --> 01:10:49,375 You can tell me if it was. 819 01:10:50,583 --> 01:10:52,000 Do it again. 820 01:10:52,958 --> 01:10:54,083 -Again? -Yeah. 821 01:10:56,125 --> 01:10:56,958 Okay. 822 01:10:57,708 --> 01:10:59,750 Just to see… 823 01:11:02,208 --> 01:11:03,750 what happens. 824 01:11:17,416 --> 01:11:18,916 Was that awkward for you? 825 01:11:23,833 --> 01:11:24,833 Okay. 826 01:11:29,250 --> 01:11:31,583 You know what's more powerful than fear? 827 01:11:31,666 --> 01:11:32,666 What's that? 828 01:11:34,250 --> 01:11:35,375 Curiosity. 829 01:11:53,500 --> 01:11:54,500 Here. 830 01:11:55,083 --> 01:11:56,916 The doctor should be here soon. 831 01:12:03,416 --> 01:12:04,416 It's cold. 832 01:12:13,333 --> 01:12:14,791 Make her another cup of tea. 833 01:12:17,125 --> 01:12:19,208 You know this is all your fault, right? 834 01:12:20,041 --> 01:12:21,041 Don't start, Coco. 835 01:12:22,958 --> 01:12:25,000 You wouldn't let up until I miscarried. 836 01:12:27,291 --> 01:12:28,791 Don't be ridiculous. 837 01:12:28,875 --> 01:12:29,875 Ridiculous? 838 01:12:30,625 --> 01:12:32,875 So losing a child is ridiculous now? 839 01:12:39,250 --> 01:12:41,166 You want to know why you miscarried? 840 01:12:42,541 --> 01:12:45,166 Because you're almost 80 years old! 841 01:12:45,250 --> 01:12:48,166 I'll show you 80, you bitch! 842 01:12:52,291 --> 01:12:54,250 How dare you blame me for this? 843 01:12:55,000 --> 01:12:56,791 After everything I've done for you. 844 01:12:56,875 --> 01:12:57,875 Like what? 845 01:12:58,625 --> 01:13:00,000 What have you done for me? 846 01:13:00,083 --> 01:13:02,333 Everything, Coco. I gave up my own daughter. 847 01:13:02,416 --> 01:13:05,166 You gave her up because you were dirt poor. 848 01:13:07,166 --> 01:13:11,333 You think I've stayed with you all this time just for your money? 849 01:13:11,416 --> 01:13:12,416 Why else? 850 01:13:15,041 --> 01:13:16,041 I'm done. 851 01:13:16,791 --> 01:13:19,458 Okay, fine. Beat it. Leave. 852 01:13:19,541 --> 01:13:20,875 -I'm leaving for good. -Go. 853 01:13:20,958 --> 01:13:22,916 -You can be sure of it. -Do it, then! 854 01:13:23,000 --> 01:13:24,916 -I'm going. I mean it. -Get lost! 855 01:13:25,000 --> 01:13:28,083 Get out. Open the door and get the fuck out, now! 856 01:13:28,166 --> 01:13:32,208 Get going! I'm fine by myself. I don't need you at all! 857 01:13:32,291 --> 01:13:33,583 Look how okay I am. 858 01:13:33,666 --> 01:13:35,500 I'm happy you're gone. 859 01:13:35,583 --> 01:13:38,375 What did you fucking expect? Get lost! 860 01:13:39,916 --> 01:13:43,583 She's gone. 861 01:13:47,250 --> 01:13:50,583 We have breaking news on the death of business mogul Arturo Weizeg. 862 01:13:50,666 --> 01:13:53,916 Authorities have confirmed it was not due to natural causes. 863 01:13:54,000 --> 01:13:57,958 The police have named Dora Galán as the primary suspect. 864 01:13:58,041 --> 01:13:59,375 We have no further details… 865 01:14:01,791 --> 01:14:02,916 What's up? 866 01:14:03,000 --> 01:14:06,500 -What? -Arturo Weizeg died at home last Tuesday. 867 01:14:06,583 --> 01:14:08,583 The cause of death remains unknown. 868 01:14:18,750 --> 01:14:20,291 -Yes? -Hello. 869 01:14:20,375 --> 01:14:21,958 Is this Pilar's daughter? 870 01:14:22,875 --> 01:14:24,666 It's Valle, from bingo. 871 01:14:24,750 --> 01:14:26,083 Ah, yes. 872 01:14:26,166 --> 01:14:27,166 What is it? 873 01:14:27,708 --> 01:14:31,541 Look, I found your mom. Real stroke of luck too. 874 01:14:33,208 --> 01:14:35,333 -Can you hear me? -Yeah, I'm here. 875 01:14:36,500 --> 01:14:37,708 Do you have a pen? 876 01:14:39,958 --> 01:14:40,958 Yeah, go ahead. 877 01:14:41,791 --> 01:14:42,791 Take this down. 878 01:14:44,125 --> 01:14:46,250 Pasaje de los Monos, 25. 879 01:14:47,125 --> 01:14:49,958 That's in Chinatown, in Capital City. 880 01:14:50,041 --> 01:14:51,083 Okay. 881 01:14:51,166 --> 01:14:53,583 She'll be expecting you today at noon. 882 01:14:54,333 --> 01:14:55,333 Okay. 883 01:14:56,083 --> 01:14:57,083 And one more thing-- 884 01:15:06,916 --> 01:15:07,916 Get over here. 885 01:15:10,458 --> 01:15:11,458 Holy shit. 886 01:15:32,208 --> 01:15:34,750 -There's a lion in my room. -What? 887 01:15:34,833 --> 01:15:35,833 A lion? 888 01:15:36,416 --> 01:15:37,500 That's wicked! 889 01:15:51,208 --> 01:15:52,291 There's nothing here. 890 01:15:52,958 --> 01:15:54,125 I don't see any lion. 891 01:15:55,291 --> 01:15:57,083 -What? -Are you sure? 892 01:15:58,166 --> 01:16:01,000 -I'm telling you, there was! -It sure smells like a lion. 893 01:16:01,083 --> 01:16:03,250 -You sure it wasn't a dream? -Yes, I'm sure. 894 01:16:03,916 --> 01:16:05,333 -I saw it. -Where's Akin? 895 01:16:06,916 --> 01:16:08,958 He was gone when I woke up. 896 01:16:11,250 --> 01:16:12,250 Shit! 897 01:16:15,875 --> 01:16:16,708 The fuzz. 898 01:16:16,791 --> 01:16:19,208 The fucking fuzz. It's the fuzz. 899 01:16:20,208 --> 01:16:21,708 We saw it on the news. 900 01:16:21,791 --> 01:16:23,000 They're looking for you. 901 01:16:23,541 --> 01:16:26,833 -You killed that old bastard, right? -I didn't do anything. 902 01:16:28,583 --> 01:16:29,583 What should I do? 903 01:16:31,125 --> 01:16:32,875 I don't want to get you in trouble. 904 01:16:35,291 --> 01:16:36,125 Let's go. 905 01:16:39,041 --> 01:16:39,916 Fucking fuzz… 906 01:16:59,166 --> 01:17:00,625 Let's go. 907 01:17:00,708 --> 01:17:02,166 Come on. 908 01:17:05,750 --> 01:17:07,041 This way! 909 01:17:07,125 --> 01:17:08,666 Come on! You first, José Luis. 910 01:17:14,541 --> 01:17:15,833 Hand Totó to me. 911 01:17:16,750 --> 01:17:18,708 Hurry! Jump. 912 01:17:29,833 --> 01:17:30,833 Come on! 913 01:17:41,458 --> 01:17:44,208 …just like my grandma used to make. God rest her soul. 914 01:18:37,041 --> 01:18:38,708 Beetles, bugs… 915 01:19:07,250 --> 01:19:08,250 Which way? 916 01:19:15,208 --> 01:19:16,208 Here. This way. 917 01:19:26,625 --> 01:19:27,625 Over here. 918 01:19:33,958 --> 01:19:34,958 Hi there. 919 01:19:46,916 --> 01:19:48,708 This must be the place. 920 01:19:57,916 --> 01:19:58,750 Yeah. 921 01:21:00,791 --> 01:21:01,791 Here? 922 01:21:02,541 --> 01:21:03,541 All right. 923 01:21:05,583 --> 01:21:06,416 Hello? 924 01:21:11,583 --> 01:21:13,083 What are you doing here? 925 01:21:13,166 --> 01:21:14,166 Where is she? 926 01:21:14,833 --> 01:21:16,375 Your mom's not here, honey. 927 01:21:16,458 --> 01:21:17,833 We don't know where she is. 928 01:21:18,750 --> 01:21:20,458 She doesn't want to see me either. 929 01:21:22,583 --> 01:21:26,000 -Goodness, you look just like-- -What do you want? 930 01:21:27,791 --> 01:21:29,333 Why did you make me come here? 931 01:21:32,500 --> 01:21:34,125 I want to help you, Dora. 932 01:21:35,708 --> 01:21:36,875 Your life is in danger. 933 01:21:38,125 --> 01:21:39,583 Coco will stop at nothing. 934 01:21:39,666 --> 01:21:42,958 What does she have against me? Why is she blaming me? 935 01:21:44,708 --> 01:21:45,750 For many reasons. 936 01:21:46,333 --> 01:21:48,291 Sit down, and I'll tell you everything. 937 01:21:58,500 --> 01:22:02,000 Sixteen years ago, on the day you were born, 938 01:22:02,541 --> 01:22:03,666 everything changed. 939 01:22:04,833 --> 01:22:08,583 When Coco found out, well, 940 01:22:10,500 --> 01:22:12,041 she lost it. 941 01:22:12,875 --> 01:22:15,666 She got aggressive, violent… 942 01:22:16,833 --> 01:22:18,208 It was like 943 01:22:18,958 --> 01:22:20,458 she became a different person. 944 01:22:23,416 --> 01:22:25,250 That was the day Pilar disappeared. 945 01:22:25,958 --> 01:22:26,958 I don't understand. 946 01:22:28,375 --> 01:22:31,541 I mean, she was young, and she got pregnant. 947 01:22:32,208 --> 01:22:35,083 -What does that have to do with Coco? -Your mom blames me. 948 01:22:36,500 --> 01:22:39,500 As we all know, it's always the mother's fault. 949 01:22:40,250 --> 01:22:41,250 Always. 950 01:22:45,291 --> 01:22:48,208 I'm guilty of teaching her to respect men. 951 01:22:50,750 --> 01:22:55,791 Guilty of letting that filthy old man, Arturo, 952 01:22:55,875 --> 01:22:58,041 abuse her and get her pregnant. 953 01:23:00,375 --> 01:23:02,166 And guilty of turning a blind eye 954 01:23:03,375 --> 01:23:04,625 and not speaking up. 955 01:23:06,458 --> 01:23:10,958 I thought that, because it had happened to both my mother and me, it was normal. 956 01:23:13,625 --> 01:23:14,625 So normal 957 01:23:16,083 --> 01:23:18,000 that I felt sorry for Coco. 958 01:23:20,958 --> 01:23:23,375 So sorry that I stood by 959 01:23:23,458 --> 01:23:27,208 and allowed her to punch Pilar's stomach so that she would miscarry. 960 01:23:29,833 --> 01:23:31,791 I've forgiven Coco for so much. 961 01:23:34,083 --> 01:23:35,250 So much. 962 01:23:39,083 --> 01:23:40,291 But no more. 963 01:23:42,541 --> 01:23:43,541 That's over. 964 01:23:49,166 --> 01:23:50,250 But what do you know? 965 01:23:52,541 --> 01:23:54,333 Everything turned out for the best. 966 01:23:55,666 --> 01:23:57,500 It wasn't all for nothing. 967 01:23:59,041 --> 01:24:01,583 As fate would have it, that baby lived. 968 01:24:03,750 --> 01:24:05,000 And now, here you are. 969 01:24:18,000 --> 01:24:20,833 When I watched the news as a child, 970 01:24:21,541 --> 01:24:25,583 I thought I'd never be able to cope with all the evil in the world. 971 01:24:27,208 --> 01:24:28,708 But you adjust. 972 01:24:29,541 --> 01:24:30,833 It's called growing up. 973 01:24:36,291 --> 01:24:37,833 You're his only child 974 01:24:39,041 --> 01:24:40,375 and an heiress. 975 01:24:42,000 --> 01:24:45,875 I'm going to turn you into the richest, most powerful girl in the country. 976 01:25:36,000 --> 01:25:38,541 Pigs! 977 01:25:39,166 --> 01:25:40,166 Freeze! 978 01:25:40,250 --> 01:25:41,458 Stop! Police! 979 01:25:47,208 --> 01:25:48,208 Run! 980 01:25:53,916 --> 01:25:54,916 Stop! 981 01:25:58,833 --> 01:25:59,833 Freeze, dammit! 982 01:26:24,708 --> 01:26:25,708 Stop! Police! 983 01:26:27,500 --> 01:26:28,875 That was smooth! 984 01:26:28,958 --> 01:26:29,958 Damn! 985 01:26:34,208 --> 01:26:35,625 Look at that! 986 01:26:37,125 --> 01:26:39,000 Finders keepers. 987 01:26:43,750 --> 01:26:45,666 Amazing! Look at him go! 988 01:26:47,083 --> 01:26:48,291 You'll never catch him! 989 01:26:49,333 --> 01:26:50,375 Stop! Police! 990 01:26:53,541 --> 01:26:54,541 Come here! 991 01:26:57,541 --> 01:26:58,833 Stop! 992 01:27:09,083 --> 01:27:10,875 -Dora Galán, right? -Yes. 993 01:27:10,958 --> 01:27:13,041 Come with me. You're under arrest. 994 01:27:13,125 --> 01:27:14,125 What? 995 01:27:45,375 --> 01:27:46,958 They said she'd be out by now. 996 01:27:47,041 --> 01:27:48,958 The chief needs to sign off first. 997 01:27:50,208 --> 01:27:51,291 He'll be here soon. 998 01:27:51,791 --> 01:27:54,541 The girl who killed Arturo Weizeg? That's her dad. 999 01:27:54,625 --> 01:27:56,708 -She's our friend. -What? 1000 01:27:56,791 --> 01:27:58,000 She didn't kill anyone. 1001 01:28:03,083 --> 01:28:04,333 You're her father, right? 1002 01:28:04,416 --> 01:28:07,291 We looked over the security footage. 1003 01:28:07,375 --> 01:28:09,791 Turns out it really was an accident. 1004 01:28:10,291 --> 01:28:12,375 I've ordered her release. 1005 01:28:12,458 --> 01:28:14,000 -Get her. -She'll be right out. 1006 01:28:14,875 --> 01:28:15,875 Thank you. 1007 01:28:19,250 --> 01:28:20,250 There she is. 1008 01:28:27,208 --> 01:28:28,583 Hi there. 1009 01:28:34,750 --> 01:28:35,750 Come on, Dora. 1010 01:28:36,750 --> 01:28:37,750 Thank you. 1011 01:29:29,791 --> 01:29:30,791 You're not my dad. 1012 01:30:05,875 --> 01:30:09,583 Following confirmation from the judge and thanks to the DNA test, 1013 01:30:09,666 --> 01:30:13,875 which proves that Dora Galán is, in fact, the daughter of the deceased, 1014 01:30:14,916 --> 01:30:17,958 the inheritance of Mr. Arturo Weizeg Molina 1015 01:30:18,041 --> 01:30:20,291 will be divided as follows. 1016 01:30:21,083 --> 01:30:25,208 Two thirds to his only daughter, Miss Dora Galán, 1017 01:30:25,291 --> 01:30:29,416 of which half belongs to Mrs. Coco Cabrera in usufruct. 1018 01:30:30,416 --> 01:30:36,250 The final third will be awarded to Mrs. Coco Cabrera. 1019 01:30:37,083 --> 01:30:42,083 This means that, technically, both Dora Galán and Coco Cabrera 1020 01:30:42,166 --> 01:30:46,916 are sole shareholders of the W business conglomerate. 1021 01:30:54,083 --> 01:30:55,083 Who is it? 1022 01:30:58,250 --> 01:30:59,250 Who's there? 1023 01:30:59,916 --> 01:31:03,458 It's Maribel. She's come for her things. 1024 01:31:05,125 --> 01:31:06,125 Okay. 1025 01:31:07,250 --> 01:31:09,500 Give me five minutes. Then send her up. 1026 01:31:15,833 --> 01:31:18,250 She's a bit calmer today, but yesterday… 1027 01:31:33,875 --> 01:31:34,875 There you are. 1028 01:31:36,000 --> 01:31:37,041 Come in, Maribel. 1029 01:31:45,166 --> 01:31:46,416 Will you be taking that? 1030 01:31:48,458 --> 01:31:49,625 It's mine. 1031 01:31:49,708 --> 01:31:50,791 -No, it's not. -It is. 1032 01:31:51,708 --> 01:31:53,333 I bought it that summer in Rome. 1033 01:31:53,416 --> 01:31:55,750 -I picked it out. -I bought it with my money. 1034 01:31:56,500 --> 01:31:58,875 Fine. I'm not going to argue over a plate. 1035 01:31:58,958 --> 01:32:01,416 Consider it a gift. It's all yours. 1036 01:32:05,875 --> 01:32:08,416 Not that you care, but… 1037 01:32:09,416 --> 01:32:11,333 it's been a pretty rough couple days. 1038 01:32:14,125 --> 01:32:18,041 Now that you're gone, I don't know which pills to take. 1039 01:32:19,208 --> 01:32:20,041 Or when. 1040 01:32:24,250 --> 01:32:25,250 You betrayed me. 1041 01:32:28,541 --> 01:32:29,791 You left me no choice. 1042 01:32:31,958 --> 01:32:32,958 I know. 1043 01:32:34,041 --> 01:32:37,708 I was very unfair to you, but… 1044 01:32:38,875 --> 01:32:40,916 now that I'm alone, 1045 01:32:41,791 --> 01:32:42,833 all alone, 1046 01:32:44,000 --> 01:32:45,750 I've realized how much I need you. 1047 01:32:53,583 --> 01:32:56,541 It's so hard to find quality help these days. 1048 01:32:56,625 --> 01:32:58,250 -What? -I'm kidding. 1049 01:32:59,250 --> 01:33:00,500 See, the thing is… 1050 01:33:02,875 --> 01:33:05,500 and I'm really embarrassed to say this… 1051 01:33:07,833 --> 01:33:09,416 I want you back. 1052 01:33:10,833 --> 01:33:12,250 Give me a second chance. 1053 01:33:13,625 --> 01:33:14,708 We can start over. 1054 01:33:18,125 --> 01:33:19,583 You're unbelievable, Coco. 1055 01:33:20,625 --> 01:33:23,166 With Dora too, if you want. 1056 01:33:24,000 --> 01:33:29,000 After all, she's Arturo's daughter and your granddaughter. 1057 01:33:30,291 --> 01:33:34,666 Maybe with time, she'll become the daughter we both lost. 1058 01:33:41,500 --> 01:33:44,166 What do you want, Maribel? Do you want me to beg? 1059 01:33:48,250 --> 01:33:50,416 Look at me! This is what I am. 1060 01:33:51,291 --> 01:33:53,500 An old woman who needs looking after. 1061 01:33:53,583 --> 01:33:55,666 No, Coco. Don't say that. For God's sake. 1062 01:33:55,750 --> 01:33:57,708 Please, Coco. Stop. 1063 01:33:57,791 --> 01:33:59,583 Don't be like that, Coco. 1064 01:33:59,666 --> 01:34:00,666 It's all right. 1065 01:34:00,750 --> 01:34:02,208 That's it. 1066 01:34:02,291 --> 01:34:03,791 It's okay now. 1067 01:34:22,958 --> 01:34:25,916 I want all these trays in the dining room now! 1068 01:34:27,125 --> 01:34:29,333 Ingrid! I don't want to see you in here! 1069 01:34:45,791 --> 01:34:47,208 Who is it now? 1070 01:34:54,958 --> 01:34:56,083 That hurts. 1071 01:36:11,500 --> 01:36:12,500 Look at her laugh. 1072 01:36:19,875 --> 01:36:21,250 My friends, I have arrived. 1073 01:36:36,583 --> 01:36:37,625 Another round. 1074 01:36:38,791 --> 01:36:40,208 How about this? Move. 1075 01:36:41,208 --> 01:36:42,208 This tray. 1076 01:36:56,041 --> 01:36:57,750 Come on, let's do this. 1077 01:37:00,166 --> 01:37:01,166 Hello. 1078 01:37:02,041 --> 01:37:04,208 -Any sign of the girl yet? -No, not yet. 1079 01:37:04,958 --> 01:37:06,625 Let's see what's happens. 1080 01:37:19,375 --> 01:37:20,500 Hello. Name? 1081 01:37:23,625 --> 01:37:25,208 Great. Thanks. 1082 01:37:27,541 --> 01:37:28,375 Name? 1083 01:37:31,458 --> 01:37:32,708 Sorry. Go ahead. 1084 01:37:33,250 --> 01:37:34,458 Names? 1085 01:37:34,541 --> 01:37:35,500 Don't tell her. 1086 01:37:36,708 --> 01:37:37,708 They're with me. 1087 01:37:38,666 --> 01:37:40,916 But they need to be on the list. 1088 01:37:41,000 --> 01:37:42,833 Right, but they're with me. 1089 01:37:42,916 --> 01:37:46,208 If they're not on the list, I can't let them in. 1090 01:37:49,666 --> 01:37:51,375 Go see if you can talk to someone. 1091 01:37:51,458 --> 01:37:54,125 No way. Look, sweetie. 1092 01:37:54,208 --> 01:37:55,458 Is my name on that list? 1093 01:37:57,208 --> 01:37:58,541 And yet you let me in? 1094 01:37:58,625 --> 01:38:01,291 -Yes, but you're… -Damn right. 1095 01:38:01,375 --> 01:38:03,375 And these two are with me. 1096 01:38:03,458 --> 01:38:04,375 End of story. 1097 01:38:04,458 --> 01:38:07,416 Could you ask Melania to come here, please? 1098 01:38:08,583 --> 01:38:10,625 Look, it's not rocket science. 1099 01:38:11,250 --> 01:38:14,750 I'm Arturo Weizeg's daughter, and I've brought two guests. 1100 01:38:14,833 --> 01:38:16,250 I'll write it down for you. 1101 01:38:17,583 --> 01:38:20,541 "Dora Weizeg, plus two." 1102 01:38:21,166 --> 01:38:22,583 Now you can cross us off. 1103 01:38:23,458 --> 01:38:24,458 There. 1104 01:38:25,708 --> 01:38:26,875 -Let's go. -Damn. 1105 01:38:29,208 --> 01:38:32,583 Wow… This place is just full of money. 1106 01:38:32,666 --> 01:38:33,791 Where have you been? 1107 01:38:33,875 --> 01:38:36,000 Coco's waiting. Come on. 1108 01:38:37,791 --> 01:38:38,791 Let's go. 1109 01:38:38,875 --> 01:38:39,875 Don't touch me. 1110 01:38:42,250 --> 01:38:44,291 Here she is. Come on. 1111 01:38:44,916 --> 01:38:45,916 All right. 1112 01:38:47,291 --> 01:38:49,916 Try to look natural. Quit posing. Talk to each other. 1113 01:38:53,333 --> 01:38:55,458 What do you want to be when you grow up? 1114 01:38:55,541 --> 01:38:56,541 A singer. 1115 01:38:57,500 --> 01:38:59,541 Look, if you have a dream 1116 01:39:00,041 --> 01:39:03,291 and you fight and fight to achieve it, 1117 01:39:03,958 --> 01:39:05,166 you still might fail. 1118 01:39:05,833 --> 01:39:08,250 -Has anyone ever told you that? -We got the shot. 1119 01:39:10,458 --> 01:39:11,791 She's so rude. 1120 01:39:41,041 --> 01:39:44,166 Hey, you. Help me with this. It's heavy. 1121 01:39:44,250 --> 01:39:46,000 -The bag. -Help me empty it there. 1122 01:39:49,625 --> 01:39:52,875 What's the matter with you?! Pick that up. 1123 01:39:52,958 --> 01:39:55,833 You can pet him. Sure. 1124 01:39:56,708 --> 01:39:57,916 He's so cute. 1125 01:39:58,416 --> 01:39:59,250 Cutie. 1126 01:40:01,958 --> 01:40:03,791 It's nice to talk to someone normal 1127 01:40:03,875 --> 01:40:07,291 'cause all these fancy-pants people are getting on my tits. 1128 01:40:07,375 --> 01:40:08,458 Posers. 1129 01:40:11,791 --> 01:40:13,458 Hey. How's it going? 1130 01:40:15,791 --> 01:40:16,791 I don't know. 1131 01:40:17,750 --> 01:40:20,875 I guess I'm supposed to be enjoying all this bullshit, but… 1132 01:40:22,666 --> 01:40:24,625 Is this what's at the end of the road? 1133 01:40:25,708 --> 01:40:26,791 This isn't the end. 1134 01:40:27,291 --> 01:40:30,125 But, just so you know, there's never anything at the end. 1135 01:40:30,958 --> 01:40:31,958 Nothing at all. 1136 01:40:33,166 --> 01:40:34,166 Everyone lies. 1137 01:40:37,041 --> 01:40:38,250 My dad… 1138 01:40:38,333 --> 01:40:39,333 No. 1139 01:40:39,916 --> 01:40:41,375 Remember what I said. 1140 01:40:42,000 --> 01:40:43,291 Everything is true. 1141 01:40:44,250 --> 01:40:46,375 For example, Diego's your dad, 1142 01:40:46,458 --> 01:40:47,458 Arturo's your dad. 1143 01:40:48,583 --> 01:40:50,083 Everything's true. 1144 01:40:50,583 --> 01:40:53,000 You just have to choose which truth to live with. 1145 01:40:56,625 --> 01:40:59,291 Can you all hear me? Good evening, everyone. 1146 01:40:59,875 --> 01:41:03,791 Sorry to interrupt the party, but it's time for a toast. 1147 01:41:03,875 --> 01:41:06,791 I'd like to give a much-deserved welcome 1148 01:41:07,583 --> 01:41:11,166 to the person responsible for us being here tonight. 1149 01:41:18,291 --> 01:41:20,458 Thank you. Thank you, everyone. 1150 01:41:20,541 --> 01:41:23,458 It's so nice to see so many friends here. 1151 01:41:23,541 --> 01:41:28,166 They say that behind every great man is a great woman. 1152 01:41:28,250 --> 01:41:32,000 Well, I guess behind Arturo, there was more than just one. 1153 01:41:32,083 --> 01:41:33,833 And what a surprise! 1154 01:41:34,791 --> 01:41:38,541 One thing's for sure, Arturo never failed to surprise me. 1155 01:41:38,625 --> 01:41:41,958 And I was certainly never bored. Never! 1156 01:41:44,250 --> 01:41:45,583 I'm thankful for that. 1157 01:41:46,208 --> 01:41:48,583 So, thank you, Arturo! 1158 01:41:56,458 --> 01:41:57,583 Come here, sweetie. 1159 01:41:58,416 --> 01:41:59,416 Here you go. 1160 01:42:00,166 --> 01:42:03,416 We stand before you as two women, 1161 01:42:03,500 --> 01:42:06,458 the two members of the company's board of directors. 1162 01:42:07,583 --> 01:42:10,541 Two women prepared to fight side by side, 1163 01:42:10,625 --> 01:42:13,916 as equals, ready to lead the company 1164 01:42:14,000 --> 01:42:18,208 and breathe feminism and youth into this house, 1165 01:42:18,708 --> 01:42:21,541 as well as empowerment and resilience. 1166 01:42:21,625 --> 01:42:23,458 -Gross. -Excuse me? 1167 01:42:26,083 --> 01:42:28,250 Anyway, I guess we'll leave it there. 1168 01:42:28,333 --> 01:42:30,625 Let's toast and get on with this party. 1169 01:42:31,500 --> 01:42:34,708 Here's to the start of a new era. 1170 01:42:35,500 --> 01:42:37,416 Welcome to the family, Dora. 1171 01:42:39,958 --> 01:42:40,958 Let's drink. 1172 01:42:45,958 --> 01:42:48,125 Drink up, sweetie. 1173 01:43:00,875 --> 01:43:03,041 Well, she's young. 1174 01:43:03,791 --> 01:43:07,333 She's a bit nervous, but I'll talk to her. 1175 01:43:07,416 --> 01:43:10,291 She doesn't really know how all this is supposed to work. 1176 01:43:10,875 --> 01:43:12,791 Let's all have some fun. 1177 01:43:12,875 --> 01:43:14,916 It's time for drinking and dancing. 1178 01:43:15,000 --> 01:43:16,416 After all, this is a party! 1179 01:43:20,625 --> 01:43:21,708 Cheers, Coco. 1180 01:43:21,791 --> 01:43:22,833 Thank you. 1181 01:46:56,041 --> 01:46:57,041 That's the spirit! 1182 01:46:57,125 --> 01:46:58,666 Let's go! 1183 01:47:07,208 --> 01:47:09,375 -Is she leaving? -Let her go. 1184 01:47:55,791 --> 01:47:56,916 What's going on? 1185 01:48:08,250 --> 01:48:09,250 Now what? 1186 01:48:20,708 --> 01:48:21,708 Best of luck. 1187 01:48:24,291 --> 01:48:25,291 Best of luck. 1188 01:48:31,625 --> 01:48:33,791 Of course, I could always give you a lift. 1189 01:48:34,958 --> 01:48:36,166 Then I'll be on my way. 1190 01:49:07,750 --> 01:49:10,250 Hey, Dad, it's me. 1191 01:49:11,541 --> 01:49:12,625 So… 1192 01:49:13,791 --> 01:49:17,041 I'm guessing you're asleep since it's so late, 1193 01:49:18,208 --> 01:49:19,875 but I wanted to say that… 1194 01:49:22,500 --> 01:49:23,708 I love you so much. 1195 01:49:25,333 --> 01:49:26,333 That's all. 1196 01:49:28,750 --> 01:49:30,000 Now… 1197 01:49:32,166 --> 01:49:33,625 I want to come home 1198 01:49:34,750 --> 01:49:35,750 to you, to my dad. 1199 01:50:01,666 --> 01:50:03,291 -Good morning. -Morning. 1200 01:50:03,375 --> 01:50:05,291 -A coffee with cream. -Coming right up. 1201 01:50:30,791 --> 01:50:31,791 Here you go. 1202 01:50:33,208 --> 01:50:36,541 That'll be €1.50. Sugar's there, okay? 1203 01:50:47,125 --> 01:50:48,250 Looks like you had 1204 01:50:49,708 --> 01:50:50,625 a long night, huh? 1205 01:51:54,500 --> 01:52:01,500 THE END 1206 01:57:11,333 --> 01:57:16,333 Subtitle translation by: Meredith Cannella, Winifred Donlon