1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,083 --> 00:00:09,875 NETFLIX PRESENTEERT 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:40,500 --> 00:01:43,125 Ik ga je vermoorden. 5 00:01:43,208 --> 00:01:45,083 Jij kleine duivel. 6 00:01:46,666 --> 00:01:47,750 Kleine duivel. 7 00:01:49,958 --> 00:01:51,041 Pak de bal. 8 00:01:57,416 --> 00:01:58,875 Pap? -Wat? 9 00:01:58,958 --> 00:02:00,750 Ik ga het dorp in met Totó. 10 00:02:00,833 --> 00:02:04,625 Wanneer ben je terug? -Geen idee. Ik bel je nog wel. 11 00:02:04,708 --> 00:02:06,666 Estrella en Róber komen woensdag. 12 00:02:06,750 --> 00:02:09,416 De kaarsjes blazen we met z'n tweeën uit. -Ja. 13 00:02:10,208 --> 00:02:11,583 Oké, tot later. 14 00:02:13,375 --> 00:02:14,208 Kom op. 15 00:04:23,416 --> 00:04:24,333 Ja? 16 00:04:24,416 --> 00:04:26,666 Ik heb geen tijd om de taart te halen. 17 00:04:27,208 --> 00:04:30,041 Jemig, pap. -Neem 'm mee. Hij staat op mijn naam. 18 00:04:30,125 --> 00:04:31,708 Oké. -Laat hem niet vallen. 19 00:04:31,791 --> 00:04:32,625 Prima. Ciao. 20 00:04:47,375 --> 00:04:48,375 Rainbow. 21 00:04:51,250 --> 00:04:56,791 WAMEGO BAZAAR 22 00:05:05,541 --> 00:05:08,416 Ik kom een taart ophalen op naam van Diego Galán. 23 00:05:09,208 --> 00:05:12,750 Ben jij Diego's dochter? Jezus, wat ben jij gegroeid. 24 00:05:14,875 --> 00:05:15,875 Waar is de taart? 25 00:05:15,958 --> 00:05:17,791 Daar. -Oké. 26 00:05:23,791 --> 00:05:26,250 Mijn God, zo is zo groot geworden. 27 00:05:27,000 --> 00:05:28,750 Ze lijkt op haar moeder. 28 00:05:29,375 --> 00:05:32,708 Ze lijkt niet op haar vader. -Stil, straks hoort ze je. 29 00:05:33,833 --> 00:05:35,666 Hier is de taart. 30 00:05:35,750 --> 00:05:38,583 Gefeliciteerd. Hij is al betaald. -Bedankt. 31 00:05:39,375 --> 00:05:40,208 Dag. 32 00:05:48,583 --> 00:05:49,416 Godver. 33 00:05:56,041 --> 00:05:57,500 Wat heeft ze gedaan? 34 00:05:57,583 --> 00:05:58,416 Vuile heks. 35 00:06:00,541 --> 00:06:01,458 Rijden. 36 00:06:12,500 --> 00:06:17,583 ZILVEREN KUS 37 00:06:21,416 --> 00:06:23,333 En dan nu… 38 00:06:23,416 --> 00:06:24,333 Nee. 39 00:06:24,833 --> 00:06:26,083 Nee. 40 00:06:26,166 --> 00:06:27,791 Dit keer niet. 41 00:06:27,875 --> 00:06:29,791 Dat doe je elk jaar. 42 00:06:29,875 --> 00:06:31,375 Nee. 43 00:06:31,916 --> 00:06:33,041 Ja. -Nee. 44 00:06:33,125 --> 00:06:35,125 Eén, twee… -Laat los. 45 00:06:35,208 --> 00:06:38,333 …drie, vier, vijf… -Wat ben jij toch moeilijk. 46 00:06:39,666 --> 00:06:42,791 We hadden je niet verwacht toen je geboren werd. 47 00:06:42,875 --> 00:06:45,833 Je was opstandig, zoals altijd, hè? 48 00:06:47,541 --> 00:06:49,500 Je voeten kwamen er eerst uit. 49 00:06:50,000 --> 00:06:52,666 En baby's die zo geboren worden brengen geluk. 50 00:06:53,291 --> 00:06:55,416 Daarom heb jij zoveel geluk. 51 00:06:58,416 --> 00:06:59,416 Je was zo… 52 00:07:01,458 --> 00:07:03,000 …zo klein, zo… 53 00:07:03,833 --> 00:07:05,208 …hulpeloos. 54 00:07:08,375 --> 00:07:10,916 Toen jij geboren werd, veranderde m'n leven. 55 00:07:18,500 --> 00:07:19,333 Wat? 56 00:07:25,875 --> 00:07:27,375 We lijken niet op elkaar. 57 00:07:30,833 --> 00:07:32,791 Ze zeggen dat ik op m'n ma lijk. 58 00:07:36,375 --> 00:07:38,333 Je lijkt meer op haar, ja. 59 00:07:39,416 --> 00:07:40,541 Juist. 60 00:07:40,625 --> 00:07:43,125 Weet je nog dat er ooit… 61 00:07:44,541 --> 00:07:46,541 …een vrouw aan de deur kwam? 62 00:07:47,041 --> 00:07:48,583 Een vriendin, zei je. 63 00:07:48,666 --> 00:07:50,875 Ik was 11 of 12. 64 00:07:53,333 --> 00:07:55,875 Je stond een tijdje bij de deur te praten. 65 00:07:57,500 --> 00:07:58,458 Weet je dat nog? 66 00:08:00,333 --> 00:08:01,666 Natuurlijk. 67 00:08:05,625 --> 00:08:06,583 Die vrouw… 68 00:08:07,833 --> 00:08:09,250 …was m'n moeder, toch? 69 00:08:19,750 --> 00:08:21,583 Waarom zei je dat ze een vriendin was? 70 00:08:26,041 --> 00:08:28,708 Dat leek me beter dan je te vertellen… 71 00:08:29,541 --> 00:08:32,041 …dat ze je moeder was en dat ze geld wilde. 72 00:08:34,166 --> 00:08:35,083 Ja. 73 00:08:36,166 --> 00:08:37,000 Vast. 74 00:08:39,000 --> 00:08:43,083 Je hebt tegen me gelogen. Je zei dat je haar nooit meer had gezien. 75 00:08:44,416 --> 00:08:45,500 Toe, ga zitten. 76 00:08:48,458 --> 00:08:49,375 Alsjeblieft. 77 00:08:53,958 --> 00:08:56,333 Ja, ik heb haar die ene keer nog gezien. 78 00:08:58,291 --> 00:08:59,625 Ik geloof je niet. 79 00:09:02,125 --> 00:09:04,875 Ik wil haar zien en weten waarom ze wegging. 80 00:09:04,958 --> 00:09:07,500 Dat leek haar beter. Ze was ziek. 81 00:09:07,583 --> 00:09:09,666 Ik wil het van haar horen. 82 00:09:11,000 --> 00:09:14,583 Al wilde ik je helpen, ik zou niet weten waar te beginnen. 83 00:09:14,666 --> 00:09:15,541 Jawel. 84 00:09:16,041 --> 00:09:16,875 Ik ga. 85 00:09:23,875 --> 00:09:25,208 Niks daarvan. 86 00:09:41,916 --> 00:09:42,791 Dora. 87 00:09:44,750 --> 00:09:45,875 Dora. 88 00:09:48,166 --> 00:09:49,500 Dora, kom terug. 89 00:11:08,625 --> 00:11:10,000 Ik ga naar bed, tante. 90 00:11:42,666 --> 00:11:47,125 Zo laat je geen vingerafdruk achter. Gewoon eruit trekken. Het is 'n eitje. 91 00:11:47,208 --> 00:11:48,208 Kom op. 92 00:11:50,625 --> 00:11:52,875 Coco, ik kan dit niet. 93 00:11:52,958 --> 00:11:56,291 Hoe vaak hebben we dit besproken? Ik trek dit niet. 94 00:11:56,375 --> 00:11:57,458 Ik kan het niet. 95 00:11:58,500 --> 00:12:00,208 Doe niet zo gek. Luister. 96 00:12:00,791 --> 00:12:03,750 Dit is praktisch actieve euthanasie. 97 00:12:03,833 --> 00:12:05,166 Je kunt het zelf doen. 98 00:12:06,208 --> 00:12:08,625 Lieve hemel, Maribel. Hij is mijn man. 99 00:12:11,000 --> 00:12:12,875 Heb je nu ineens gevoelens? 100 00:12:13,916 --> 00:12:16,916 Ik heb van alles gepikt voor die klootzak. 101 00:12:17,000 --> 00:12:17,875 En jij ook. 102 00:12:19,666 --> 00:12:21,166 Nu is het onze beurt… 103 00:12:21,250 --> 00:12:24,458 …nu we nog ons halve leven voor ons hebben. 104 00:12:27,416 --> 00:12:28,958 Kom op. 105 00:12:29,916 --> 00:12:31,041 Kom op. 106 00:12:31,125 --> 00:12:35,458 Ik trek de stekker er niet uit, Coco. -Ik word gek van jou, weet je dat? 107 00:12:35,541 --> 00:12:36,583 Hallo. 108 00:12:38,291 --> 00:12:40,125 Wie is daar? -Wat doe jij hier? 109 00:12:42,750 --> 00:12:44,958 De deur stond open en… 110 00:12:46,541 --> 00:12:47,875 Ik zoek mijn moeder. 111 00:12:48,416 --> 00:12:50,208 Volgens mij werkte ze hier. 112 00:12:51,041 --> 00:12:52,125 Wie is dit? 113 00:12:52,625 --> 00:12:55,500 Eén van jullie moet mijn oma zijn. 114 00:12:56,083 --> 00:12:57,208 Hoe bedoel je, oma? 115 00:12:58,791 --> 00:12:59,750 Ja, dat ben ik. 116 00:13:01,500 --> 00:13:02,625 Haar oma? 117 00:13:04,166 --> 00:13:05,166 Wacht even… 118 00:13:06,333 --> 00:13:07,458 Heb je haar gebeld? 119 00:13:09,333 --> 00:13:10,166 Maribel… 120 00:13:10,916 --> 00:13:12,791 …vertel me wie dit is. 121 00:13:17,583 --> 00:13:18,791 Arturo. 122 00:13:20,375 --> 00:13:21,208 Rosita. 123 00:13:22,500 --> 00:13:23,375 Bel Félix. 124 00:13:25,500 --> 00:13:27,083 Niets aanraken. 125 00:13:27,666 --> 00:13:31,166 Schop niet zo'n scène, dat kan ik niet uitstaan. 126 00:13:31,250 --> 00:13:33,500 Kom op. -Dit is mijn pijn om te dragen. 127 00:13:34,083 --> 00:13:37,041 Zoek een donker driedelig pak voor hem. 128 00:13:37,125 --> 00:13:40,208 Wit overhemd, zwarte schoenen, zwarte stropdas. 129 00:13:40,291 --> 00:13:41,458 Félix, alsjeblieft. 130 00:13:42,166 --> 00:13:43,208 Ja. 131 00:13:46,416 --> 00:13:47,625 Dus jij bent Dora? 132 00:13:48,958 --> 00:13:50,333 Pilars dochter. 133 00:13:51,708 --> 00:13:54,541 Kende je haar? 134 00:13:55,125 --> 00:13:56,166 Natuurlijk. 135 00:13:56,875 --> 00:14:00,583 Toen ik klein was, kwamen we hier, in 't huis van tante Coco. 136 00:14:01,208 --> 00:14:03,291 Je moeder zorgde voor mij en m'n nichtje. 137 00:14:04,833 --> 00:14:09,208 Ik weet nog dat ze ons liet roken. We waren negen of tien jaar oud. 138 00:14:10,500 --> 00:14:13,958 Ze werd eruit gezet toen ze zwanger werd. -Zwanger van mij? 139 00:14:14,458 --> 00:14:16,791 Ze zeiden dat de baby was gestorven. 140 00:14:16,875 --> 00:14:20,791 Maar in dit heksenhuis weet je nooit wat wel of niet waar is. 141 00:14:22,166 --> 00:14:24,291 Weet je wat het gekste is? 142 00:14:25,958 --> 00:14:26,791 Wat? 143 00:14:28,708 --> 00:14:29,583 Alles… 144 00:14:30,541 --> 00:14:31,375 …is waar. 145 00:14:32,375 --> 00:14:33,208 Alles. 146 00:14:34,166 --> 00:14:35,833 Jij kiest je eigen waarheid. 147 00:14:44,250 --> 00:14:45,083 Wacht hier. 148 00:15:11,250 --> 00:15:15,583 Kijk. Het laatste wat we hoorden, was dat ze hier werkte. 149 00:15:16,125 --> 00:15:17,416 Dat is in Hoofdstad. 150 00:15:17,500 --> 00:15:18,875 PAPAVERVELD 151 00:15:18,958 --> 00:15:23,625 Kreng, ik geloof je niet. Leugenaar. -Dit bespreken we niet nu. 152 00:15:23,708 --> 00:15:27,041 Je bent van slag, en terecht. Neem een lorazepam. 153 00:15:27,125 --> 00:15:28,416 Hier. Goed zo. 154 00:15:29,916 --> 00:15:34,416 Je weet niet wie Coco Cabrera is, met die brave blik van je. 155 00:15:34,916 --> 00:15:37,125 Je lijkt wel een monnik met dat haar. 156 00:15:37,208 --> 00:15:39,166 Noem me geen monnik, alsjeblieft. 157 00:15:41,083 --> 00:15:43,750 Vind je ze mooi? -Ja. Ik vind ze prachtig. 158 00:15:43,833 --> 00:15:44,750 Hou ze maar. 159 00:15:45,333 --> 00:15:46,208 Waarom? 160 00:15:47,000 --> 00:15:48,833 Ik wil dat jij ze draagt. 161 00:15:50,125 --> 00:15:51,958 Je zult ze nodig hebben. 162 00:15:53,500 --> 00:15:55,625 Ik word gek van je. 163 00:15:58,791 --> 00:16:00,583 Ruim die zooi op. 164 00:16:00,666 --> 00:16:03,583 Rustig aan. Laten we de situatie beoordelen. 165 00:16:03,666 --> 00:16:06,250 Dat wil je, hè? Mij uit de weg ruimen. 166 00:16:06,333 --> 00:16:09,291 Uit de weg ruimen? -Geen zorgen. 167 00:16:09,375 --> 00:16:12,208 Ik doe het zelf wel. -Wat doe je, Coco? 168 00:16:12,291 --> 00:16:13,625 Mij uit de weg ruimen. 169 00:16:13,708 --> 00:16:15,750 Doe dat pistool weg. -Dit wil je, toch? 170 00:16:15,833 --> 00:16:17,458 Coco, toe. Hou hiermee op. 171 00:16:17,541 --> 00:16:19,458 Nee, vuile leugenaar. 172 00:16:19,541 --> 00:16:21,291 Hij is niet geladen. -Echt? 173 00:16:21,375 --> 00:16:23,500 Zullen we het proberen? -Coco, toe. 174 00:16:23,583 --> 00:16:25,041 Nee, tante. Alsjeblieft. 175 00:16:25,125 --> 00:16:26,625 Nee. -Coco, alsjeblieft. 176 00:16:46,333 --> 00:16:47,791 Wat is dit? 177 00:16:48,583 --> 00:16:50,500 Het was een ongeluk. 178 00:16:53,833 --> 00:16:56,000 Hij was al dood. Daarom belden we. 179 00:16:56,958 --> 00:16:59,833 We hadden ruzie, het pistool ging af… 180 00:17:02,583 --> 00:17:06,208 Hoe wil je verklaren dat de op één na rijkste man in het land… 181 00:17:06,791 --> 00:17:10,833 …stierf vlak voordat hij in z'n hoofd geschoten werd? 182 00:17:14,416 --> 00:17:15,500 Hoe dan ook… 183 00:17:17,750 --> 00:17:19,666 Die meid haalde de trekker over. 184 00:17:21,958 --> 00:17:22,958 Wat? 185 00:17:23,625 --> 00:17:26,208 Ze wilden de stekker eruit trekken. 186 00:17:26,291 --> 00:17:27,458 Ik hoorde ze. 187 00:17:29,291 --> 00:17:30,125 Wat? 188 00:17:30,208 --> 00:17:32,333 Die meid kletst uit haar nek. 189 00:17:33,333 --> 00:17:34,708 Wie is zij? 190 00:17:35,416 --> 00:17:37,666 Weten we niet, ze brak hier in. 191 00:17:38,708 --> 00:17:39,708 M'n kleindochter. 192 00:17:40,750 --> 00:17:44,291 Misschien was dit toch geen ongeluk. 193 00:17:44,375 --> 00:17:45,208 Coco. 194 00:17:45,791 --> 00:17:49,416 Dit meisje begaf zich op privéterrein. 195 00:17:49,500 --> 00:17:53,666 Ze brak hier in en schoot mijn man dood met dit pistool. 196 00:17:53,750 --> 00:17:54,958 Dat zijn de feiten. 197 00:17:56,166 --> 00:17:57,125 Misschien… 198 00:17:58,666 --> 00:18:00,208 …is ze een moordenaar. 199 00:18:03,208 --> 00:18:04,625 Grapje, zeker? 200 00:18:04,708 --> 00:18:07,166 Nee, schat. Ik maak geen grapje. 201 00:18:07,250 --> 00:18:08,208 Bel de politie. 202 00:18:19,333 --> 00:18:20,333 Grijp haar. 203 00:18:21,000 --> 00:18:24,458 Ja, oké. -We gaan niet achter haar aan, Coco. 204 00:18:24,541 --> 00:18:27,166 Ik bel de politie wel. -Doe jij het? 205 00:18:30,166 --> 00:18:36,458 Moordenaar. 206 00:18:49,833 --> 00:18:52,583 Dora, om naar beneden. Het ontbijt is klaar. 207 00:18:53,750 --> 00:18:54,916 Verdomme, pap. 208 00:18:55,416 --> 00:18:56,958 Ik heb zo raar gedroomd. 209 00:18:57,458 --> 00:18:59,208 Ik was bij de Weizegs thuis. 210 00:18:59,291 --> 00:19:00,541 Wie zijn de Weizegs? 211 00:19:01,291 --> 00:19:03,625 Kom op, pap. De Weizegs. 212 00:19:40,083 --> 00:19:42,875 Hé. Er rijden hier geen bussen. 213 00:19:43,458 --> 00:19:44,375 Wat? 214 00:19:44,916 --> 00:19:46,333 Er rijden geen bussen. 215 00:19:47,000 --> 00:19:49,125 Er is een lantaarnpaal omgewaaid. 216 00:19:49,208 --> 00:19:51,416 De weg is geblokkeerd. -Oké. 217 00:19:52,833 --> 00:19:53,666 Bedankt. 218 00:19:55,458 --> 00:19:57,291 Ben je een meisje of een vrouw? 219 00:20:32,958 --> 00:20:33,875 Kom mee, Totó. 220 00:20:35,125 --> 00:20:36,083 Kom. 221 00:21:14,333 --> 00:21:16,541 Ik ben er kapot van, schat. Kapot. 222 00:21:17,166 --> 00:21:21,083 We hadden ons jubileumfeest gepland. Hij had er zo'n zin in. 223 00:21:21,708 --> 00:21:24,000 En dan gebeurt er zoiets. 224 00:21:24,791 --> 00:21:26,166 Niets redt ons van de dood. 225 00:21:26,666 --> 00:21:29,583 Zelfs geld niet. Dat maakt het zelfs erger. 226 00:21:29,666 --> 00:21:31,333 Het trekt juist de aandacht. 227 00:21:32,041 --> 00:21:33,458 Bedankt, schat. 228 00:21:33,541 --> 00:21:35,583 Ja, is goed. 229 00:21:35,666 --> 00:21:39,000 Oké. Ik weet het, je bent er altijd voor me. 230 00:21:39,083 --> 00:21:40,708 Groetjes aan de familie. 231 00:21:40,791 --> 00:21:42,166 Dag. 232 00:21:42,250 --> 00:21:44,666 Geen telefoontjes meer, we blijven bezig. 233 00:21:47,625 --> 00:21:48,958 Sorry, rechercheur. 234 00:21:49,791 --> 00:21:51,166 Waar waren we? 235 00:21:51,250 --> 00:21:56,083 Ik moet weten wat er is gebeurd zodat ik het onderzoek kan openen. 236 00:21:56,750 --> 00:21:59,291 Was Arturo dood toen hij werd neergeschoten? 237 00:22:01,666 --> 00:22:04,833 We weten niet precies of hij al dood was of niet. 238 00:22:05,750 --> 00:22:09,875 Maribel en ik denken van wel, maar we zijn geen artsen. 239 00:22:09,958 --> 00:22:12,666 Waar kwam het wapen vandaan? -Dat snap ik niet. 240 00:22:12,750 --> 00:22:16,125 Dat pistool lag daar al jaren. 241 00:22:16,208 --> 00:22:18,708 Hoe kon dat meisje dat weten? 242 00:22:18,791 --> 00:22:23,166 Het gebeurde allemaal zo snel en ik ben erg in de war. 243 00:22:23,250 --> 00:22:27,750 Het is allemaal zo wazig. Ik weet niet wat ik moet zeggen. 244 00:22:29,208 --> 00:22:31,375 Maar het ding is: ze is gevlucht. 245 00:22:32,166 --> 00:22:35,791 Een onschuldig iemand vlucht niet in zo'n situatie. 246 00:22:36,458 --> 00:22:38,041 En klopt het als ik zeg… 247 00:22:39,375 --> 00:22:41,458 …dat het meisje uw kleindochter is? 248 00:22:41,541 --> 00:22:42,625 Wie weet? 249 00:22:43,250 --> 00:22:47,916 Dat zegt dat meisje, maar Maribel heeft haar dochter al jaren niet gesproken. 250 00:22:49,041 --> 00:22:51,458 Ja. Ze is mijn kleindochter. 251 00:22:52,250 --> 00:22:53,333 Pilars dochter. 252 00:22:54,541 --> 00:22:57,250 Ik dacht dat ze bij de geboorte was overleden. 253 00:22:58,708 --> 00:23:02,208 Een paar zomers geleden bracht haar vader haar naar 't dorp. 254 00:23:02,958 --> 00:23:06,750 Mensen begonnen te zeggen dat zij de dochter van Pilar was. 255 00:23:07,458 --> 00:23:10,166 Ik dacht altijd dat het roddels waren. 256 00:23:11,333 --> 00:23:12,333 Tot gisteravond. 257 00:23:14,041 --> 00:23:16,541 Dat meisje zocht iets. 258 00:23:17,208 --> 00:23:21,625 Ze kwam hier binnen, zo zelfingenomen, zo slank, arrogant… 259 00:23:22,666 --> 00:23:23,708 Félix. 260 00:23:23,791 --> 00:23:27,875 Antonio, je weet dat je geen verklaring mag opnemen zonder mij. 261 00:23:27,958 --> 00:23:29,916 Ja, ze is erg moe. 262 00:23:30,583 --> 00:23:32,666 We hebben vannacht niet geslapen. 263 00:23:32,750 --> 00:23:33,916 Op haar leeftijd… 264 00:23:37,458 --> 00:23:39,916 We gaan een andere keer wel verder. 265 00:23:40,500 --> 00:23:42,541 Gecondoleerd, Coco. 266 00:23:43,083 --> 00:23:45,791 Ik zal m'n best doen om te helpen. -Bedankt. 267 00:23:46,541 --> 00:23:48,791 Rosita, laat jij meneer even uit. 268 00:23:51,375 --> 00:23:56,458 Ik heb het testament doorgelezen en er staan wat donaties in. 269 00:23:56,541 --> 00:23:59,208 Maar het is allemaal heel simpel. 270 00:23:59,291 --> 00:24:02,416 Hij had geen kinderen, dus u bent de enige erfgename. 271 00:24:03,291 --> 00:24:05,250 Ga je het niet zeggen? -Wat? 272 00:24:06,500 --> 00:24:07,875 Félix moet het weten. 273 00:24:08,458 --> 00:24:10,166 Wat moet ik weten? 274 00:24:14,541 --> 00:24:15,833 Ik ben zwanger. 275 00:24:17,500 --> 00:24:18,625 Zwanger? 276 00:24:20,958 --> 00:24:22,125 Dat klopt. 277 00:24:22,208 --> 00:24:24,250 Arturo steunde me hier nooit in. 278 00:24:24,916 --> 00:24:27,083 Hij vond me te oud. Kun je nagaan. 279 00:24:27,166 --> 00:24:30,416 Ik heb allerlei dure vruchtbaarheidsbehandelingen gehad… 280 00:24:30,500 --> 00:24:36,166 …op basis van beloegaplacenta, stamcellen en dergelijke. 281 00:24:36,250 --> 00:24:37,791 Het blijkt dat ik… 282 00:24:38,750 --> 00:24:40,291 …drie maanden zwanger ben. 283 00:24:41,541 --> 00:24:42,416 Een wonder. 284 00:24:49,375 --> 00:24:51,291 We zijn verdwaald, Totó. 285 00:24:53,541 --> 00:24:57,041 Misschien zat ik fout, maar je kunt niet zomaar weggaan. 286 00:24:57,125 --> 00:24:59,833 Er zijn andere manieren om dingen op te lossen. 287 00:25:01,583 --> 00:25:02,666 Ik ben bezorgd. 288 00:25:04,541 --> 00:25:06,625 Ik ben bezorgd. Laat me je helpen. 289 00:25:07,250 --> 00:25:09,750 Ik kom je ophalen. We komen hier samen uit. 290 00:25:33,791 --> 00:25:34,750 Kom op, Totó. 291 00:26:59,583 --> 00:27:02,208 Hé, jij daar. Zij kan me helpen. 292 00:27:02,291 --> 00:27:03,708 Help me eens. 293 00:27:04,208 --> 00:27:05,041 Kom. 294 00:27:07,041 --> 00:27:08,083 Godver, kom hier. 295 00:27:11,291 --> 00:27:14,166 Ga je me niet helpen? 296 00:27:14,250 --> 00:27:15,125 Kutwijf. 297 00:27:16,458 --> 00:27:17,708 Nee. 298 00:27:17,791 --> 00:27:20,875 Sorry. We zijn verkeerd begonnen. 299 00:27:20,958 --> 00:27:23,000 Goedemorgen, avond. Manieren. 300 00:27:23,083 --> 00:27:24,791 Alsjeblieft, mooierd. 301 00:27:24,875 --> 00:27:27,250 Je bent mooi. Ja, ze is prachtig. 302 00:27:27,333 --> 00:27:29,166 Toe, help me. -Zit je vast? 303 00:27:29,833 --> 00:27:30,875 Ja, ik zit vast. 304 00:27:34,875 --> 00:27:39,250 Wie heeft je vastgeketend? -Die klotebaas. Ik scheur 'm in stukken. 305 00:27:39,333 --> 00:27:44,041 Vuile klootzak. -Ik praat wel met 'm. 306 00:27:44,125 --> 00:27:46,541 Nee. 307 00:27:53,333 --> 00:27:54,166 De s… 308 00:27:54,791 --> 00:27:55,708 De sleutel. 309 00:27:55,791 --> 00:27:56,833 De wat? 310 00:27:56,916 --> 00:27:58,041 De sleutel. 311 00:27:58,125 --> 00:27:59,958 De sleutel. 312 00:28:00,041 --> 00:28:01,416 Pak de sleutel. -Welke? 313 00:28:01,500 --> 00:28:04,333 De kraan. 314 00:28:04,416 --> 00:28:05,500 In de kraan, snel. 315 00:28:06,125 --> 00:28:09,500 In de kraan. Die klotebaas. De sleutel. 316 00:28:09,583 --> 00:28:11,166 Daar is de sleutel. 317 00:28:11,250 --> 00:28:12,375 Oké. 318 00:28:34,041 --> 00:28:35,833 Kom op. 319 00:28:37,416 --> 00:28:39,416 Je kunt het, liefje. 320 00:28:39,500 --> 00:28:41,000 Je kunt het. 321 00:28:41,833 --> 00:28:42,666 Hoe heet je? 322 00:28:43,291 --> 00:28:45,375 Muñeco. Niet zeggen, Muñeco. 323 00:28:45,458 --> 00:28:47,333 Je zegt 't net, idioot. -Muñeco? 324 00:28:47,916 --> 00:28:48,875 En jij? 325 00:28:48,958 --> 00:28:50,500 Ik ben Dora. -Dora. 326 00:28:51,125 --> 00:28:52,041 Alsjeblieft. 327 00:28:54,291 --> 00:28:55,125 Goed dan. 328 00:28:56,333 --> 00:28:58,625 Ja, kom op. 329 00:28:58,708 --> 00:29:01,541 We kunnen het. We zijn geweldig. 330 00:29:13,583 --> 00:29:14,416 Totó. 331 00:29:15,625 --> 00:29:16,708 Totó, kom hier. 332 00:29:17,708 --> 00:29:18,541 Kom hier. 333 00:29:19,041 --> 00:29:19,875 Kom, Totó. 334 00:29:20,541 --> 00:29:21,625 Hier, jongen. 335 00:29:22,375 --> 00:29:23,291 We gaan. 336 00:29:30,958 --> 00:29:31,791 Nee. 337 00:30:32,500 --> 00:30:35,041 Ik heb onze spaarrekening opgezegd. 338 00:30:36,000 --> 00:30:38,541 De parkeerplaats staat nu op jouw naam. 339 00:30:39,666 --> 00:30:43,083 Ik heb ons lidmaatschap van de sportschool ook aangepast. 340 00:30:43,666 --> 00:30:46,916 De jouwe staat op jouw naam en de mijne heb ik opgezegd. 341 00:30:47,000 --> 00:30:51,083 Ik ging nooit en dat blijft zo, dus het heeft geen nut. 342 00:30:52,541 --> 00:30:55,333 Goed, ik zal je niet meer lastigvallen. 343 00:30:55,416 --> 00:30:59,041 Ik weet dat je berichten van meer dan een minuut haat. 344 00:31:00,583 --> 00:31:01,416 Oké. 345 00:31:03,125 --> 00:31:03,958 Dag. 346 00:31:04,041 --> 00:31:05,166 GESPREK BEËINDIGD 347 00:31:09,791 --> 00:31:11,291 TELEFOON WISSEN 348 00:31:11,875 --> 00:31:15,541 WISSEN 349 00:31:47,791 --> 00:31:49,083 Systeem vergrendeld. 350 00:31:49,166 --> 00:31:50,541 Route niet gevonden. 351 00:31:50,625 --> 00:31:52,500 Wat krijgen we nu? -Systeemfout. 352 00:31:52,583 --> 00:31:54,500 Ongelofelijk. -Weg niet gevonden. 353 00:31:54,583 --> 00:31:55,625 Wat is dit? 354 00:32:22,125 --> 00:32:22,958 Pardon? 355 00:32:25,458 --> 00:32:27,833 Is dit de weg naar Las Palmeras? 356 00:32:29,833 --> 00:32:31,416 We zijn verdwaald. 357 00:32:33,125 --> 00:32:34,666 Ga weg. Ophoepelen. 358 00:32:36,000 --> 00:32:39,958 Wat? Hé, toon eens wat respect. Zal ik hem verrot slaan? 359 00:32:40,041 --> 00:32:42,541 Ik kan z'n kop eraf trekken. -Nee. Stil. 360 00:32:42,625 --> 00:32:43,500 Blijf hier. 361 00:32:44,916 --> 00:32:45,833 Blijf. 362 00:32:51,083 --> 00:32:51,958 Hallo. 363 00:32:52,458 --> 00:32:53,333 Wat doet u? 364 00:32:53,916 --> 00:32:54,791 Hallo. 365 00:32:55,666 --> 00:32:56,541 Hoezo? 366 00:32:57,666 --> 00:32:59,000 Wat doet u hier? 367 00:33:00,458 --> 00:33:02,125 Even m'n benen strekken. 368 00:33:05,083 --> 00:33:06,166 En wat is er mis? 369 00:33:07,041 --> 00:33:08,583 Met mij? -Ja. 370 00:33:09,208 --> 00:33:10,125 Niks. 371 00:33:10,791 --> 00:33:11,708 Hoezo? 372 00:33:13,125 --> 00:33:15,958 Omdat er duidelijk iets mis is. 373 00:33:20,666 --> 00:33:22,708 Je zou het toch niet begrijpen. 374 00:33:28,458 --> 00:33:29,791 Op een dag sta je op… 375 00:33:50,041 --> 00:33:52,083 Volgens mij zoekt u te hard. 376 00:33:53,875 --> 00:33:57,125 Bent u ooit gestopt met zoeken? -Maar je moet zoeken. 377 00:33:57,208 --> 00:33:58,208 Nee. -Niet? 378 00:33:58,291 --> 00:34:00,750 Hoe werkt het dan? -Soms komen dingen vanzelf. 379 00:34:00,833 --> 00:34:01,791 Echt? -Ja. 380 00:34:01,875 --> 00:34:03,041 Hoe dan? 381 00:34:05,833 --> 00:34:10,583 Nee. 382 00:34:13,583 --> 00:34:15,458 Nee. -Wat was dat nou? 383 00:34:15,541 --> 00:34:19,000 Waar kwam dat vandaan? Je kunt niet zomaar vreemden kussen. 384 00:34:19,083 --> 00:34:20,958 Nee. Zeg haar dat het niet mag. 385 00:34:21,041 --> 00:34:24,625 Ik ben een goed mens, maar als je iemand tegenkomt… 386 00:34:24,708 --> 00:34:26,416 Het spijt me. Ik… -Zie je? 387 00:34:27,333 --> 00:34:30,500 Ik zag u staan en het gebeurde gewoon. Hou erover op. 388 00:34:30,583 --> 00:34:33,083 Ze gaf je de kus van het leven. 389 00:34:33,166 --> 00:34:37,166 Ik zal jullie naar de bushalte brengen, en dan ga ik maar weer. 390 00:34:37,250 --> 00:34:38,083 Bedankt. 391 00:34:39,416 --> 00:34:41,458 Waarom ga je naar Hoofdstad? 392 00:34:43,583 --> 00:34:44,583 Ik… 393 00:34:46,000 --> 00:34:49,000 Ik zoek m'n moeder. Mag ik de radio aanzetten? 394 00:34:49,083 --> 00:34:50,041 Ja. 395 00:34:51,666 --> 00:34:54,208 Zakenman Arturo Weizeg stierf onder vreemde… 396 00:34:54,291 --> 00:34:55,958 Heet hij Muñeco? 397 00:34:56,041 --> 00:34:58,541 De politie kijkt… -Wil je je gordel omdoen? 398 00:34:58,625 --> 00:35:02,375 …de zakenman was al ruim een jaar ziek. 399 00:35:04,333 --> 00:35:05,583 Dit nummer is te gek. 400 00:36:00,000 --> 00:36:00,833 Verdomme. 401 00:36:02,291 --> 00:36:04,666 Ja, kom op. 402 00:36:04,750 --> 00:36:06,250 Schudden met die heupen. 403 00:36:06,333 --> 00:36:08,625 Juist, zo ja. 404 00:36:08,708 --> 00:36:09,916 Ga door. 405 00:36:10,000 --> 00:36:11,041 Ja. 406 00:36:13,541 --> 00:36:15,208 Verdomme. -Sorry. 407 00:36:16,750 --> 00:36:19,708 Waarom zeg jij sorry? Het was mijn schuld. 408 00:36:25,791 --> 00:36:27,166 Pas op het afstapje. 409 00:36:30,625 --> 00:36:31,458 Lieve hemel. 410 00:36:31,541 --> 00:36:33,708 Het wil er niet af. -Laat maar. 411 00:36:33,791 --> 00:36:35,958 Ik neem de koffers mee. -Uitstekend. 412 00:36:37,541 --> 00:36:41,458 Weet je dat ze zeggen dat zwangere vrouwen stralen? 413 00:36:42,083 --> 00:36:43,541 Volgens mij is het waar. 414 00:36:48,875 --> 00:36:50,250 Wat is er mis met jou? 415 00:36:50,916 --> 00:36:53,541 Met mij? Niks. Er is nooit iets mis met mij. 416 00:36:54,125 --> 00:36:57,500 Veeg die blik van je gezicht, anders is er wel iets mis. 417 00:37:01,875 --> 00:37:03,291 Is dat een dreigement? 418 00:37:06,041 --> 00:37:07,375 Maribel… 419 00:37:09,000 --> 00:37:11,166 Die meid heeft ons van slag gemaakt. 420 00:37:12,416 --> 00:37:15,666 Natuurlijk. Ze heeft spoken uit het verleden opgewekt. 421 00:37:16,291 --> 00:37:19,333 Maar ik wil niet… -Ze weet niks. 422 00:37:21,625 --> 00:37:22,541 Maar jij wel. 423 00:37:24,000 --> 00:37:25,708 En bloed is dikker dan water. 424 00:37:26,708 --> 00:37:29,416 Jij bent m'n familie. Dat weet ik al heel lang. 425 00:37:38,291 --> 00:37:40,041 Je gezicht gaat hangen. 426 00:37:41,083 --> 00:37:44,333 Ik geef je wat van m'n pillen. Je zult 't verschil zien. 427 00:37:44,416 --> 00:37:47,708 Ik heb ergens een fles. Waar heb ik die gelaten? 428 00:37:47,791 --> 00:37:50,208 Jij ordent m'n spullen altijd. 429 00:37:52,333 --> 00:37:53,916 Weet je wat ik denk? 430 00:37:54,000 --> 00:37:58,416 Ik kan m'n zwangerschap onthullen op de dag van het jubileumfeest. 431 00:37:58,500 --> 00:38:01,166 Zeggen we dat niet af? -Afzeggen? Waarom? 432 00:38:04,125 --> 00:38:05,666 Je bedoelt Arturo. Ja. 433 00:38:06,166 --> 00:38:08,291 Maar, wat heeft dat ermee te maken? 434 00:38:08,916 --> 00:38:13,333 We hebben de uitnodigen al verstuurd, al 300 gasten hebben gereageerd. 435 00:38:13,416 --> 00:38:17,250 Het is volgende week, Coco. Het valt samen met de begrafenis. 436 00:38:18,166 --> 00:38:20,083 Trouwens, laten we hem cremeren. 437 00:38:20,666 --> 00:38:24,208 Het zou raar zijn om iemand te begraven zonder z'n hoofd. 438 00:38:24,291 --> 00:38:27,125 Hij heeft z'n hoofd nog. Alleen z'n gezicht mist. 439 00:38:28,625 --> 00:38:30,083 Ik denk… 440 00:38:30,708 --> 00:38:32,500 …dat het heel mooi wordt. 441 00:38:33,375 --> 00:38:35,875 Een geboorte na een sterfgeval. 442 00:38:37,458 --> 00:38:40,875 Denk er eens over na. Het is te mooi om waar te zijn. 443 00:39:11,500 --> 00:39:13,833 De volgende bus gaat over twee uur. 444 00:39:14,541 --> 00:39:16,666 Gaan jullie hier twee uur wachten? 445 00:39:16,750 --> 00:39:19,208 Nee, we kunnen daar iets gaan eten. 446 00:39:19,875 --> 00:39:20,750 Heb je honger? 447 00:39:20,833 --> 00:39:24,291 Ja, man. Ik rammel. Ik heb zo'n honger als maar kan. 448 00:39:27,125 --> 00:39:28,000 Oké. 449 00:39:29,250 --> 00:39:32,000 Ik eet een hapje mee en dan ga ik maar weer. 450 00:39:36,750 --> 00:39:37,583 BAR VOODOO 451 00:39:53,625 --> 00:39:54,500 Hallo. 452 00:39:54,583 --> 00:39:57,291 Kunnen we hier… iets eten? 453 00:39:57,375 --> 00:39:59,583 HAARSALON 454 00:40:08,916 --> 00:40:11,083 Ja, ga maar zitten. 455 00:40:16,250 --> 00:40:19,333 Bedankt. -Bedankt. 456 00:40:36,083 --> 00:40:38,041 Test. 457 00:40:39,125 --> 00:40:41,416 Pas op, het is vannacht volle maan. 458 00:40:42,125 --> 00:40:43,166 Ik ga naar de wc. 459 00:40:43,666 --> 00:40:44,833 Eén, twee. 460 00:40:58,375 --> 00:40:59,833 De laatste tijd… 461 00:41:02,208 --> 00:41:04,541 …doet muziek iets geks met me. 462 00:41:06,708 --> 00:41:07,833 Het voelt alsof… 463 00:41:09,916 --> 00:41:15,333 Het is niet echt een gevoel. Het is alsof de muziek… 464 00:41:16,500 --> 00:41:17,625 …me… 465 00:41:19,083 --> 00:41:20,458 …kan laten… 466 00:41:24,875 --> 00:41:26,541 Laat maar, doet er niet toe. 467 00:41:27,041 --> 00:41:28,125 Mijn probleem. 468 00:41:36,208 --> 00:41:37,208 Ik ga naar de wc. 469 00:41:37,291 --> 00:41:39,500 Ja, jij gaat graag naar de wc. 470 00:41:40,208 --> 00:41:41,875 We hebben bezoek. 471 00:41:44,500 --> 00:41:45,791 Wees voorzichtig. 472 00:41:46,583 --> 00:41:48,000 Het toilet is achterin. 473 00:41:58,708 --> 00:42:00,666 PAPA 5 NIEUWE BERICHTEN 474 00:42:17,041 --> 00:42:18,125 Jezus. 475 00:42:18,875 --> 00:42:20,458 Wat? -Je liet me schrikken. 476 00:42:20,541 --> 00:42:21,375 Wat? 477 00:42:22,291 --> 00:42:23,541 Ben ik zo lelijk? 478 00:42:25,708 --> 00:42:29,750 Ik ga me opmaken. En kijk maar uit met mij. 479 00:42:30,291 --> 00:42:31,666 Want… 480 00:42:32,500 --> 00:42:34,500 …het is vannacht volle maan. 481 00:42:44,083 --> 00:42:44,916 Wat is dat? 482 00:42:45,916 --> 00:42:47,250 Ruitenwisservloeistof. 483 00:42:47,875 --> 00:42:51,083 Dat maakt alles glashelder. 484 00:42:52,000 --> 00:42:53,125 Ik voel niks. 485 00:42:59,666 --> 00:43:00,625 Niet? 486 00:44:37,791 --> 00:44:39,250 Klootzak. 487 00:44:39,333 --> 00:44:41,916 Hoe durf je zo gay te doen? 488 00:44:42,000 --> 00:44:43,958 Rustig. -Hou je bek. 'Rustig'? 489 00:44:44,041 --> 00:44:45,875 Hoe kan ik rustig zijn? 490 00:44:46,375 --> 00:44:48,708 Je bent een homo, een schande. 491 00:44:49,666 --> 00:44:50,500 Godverdomme. 492 00:44:50,583 --> 00:44:52,166 Ik zal je een lesje leren. 493 00:44:53,541 --> 00:44:54,416 Muñeco. 494 00:44:55,083 --> 00:44:56,333 Kom hier. -Stop. 495 00:44:56,416 --> 00:44:57,666 Hij heeft me gebeten. 496 00:44:57,750 --> 00:44:59,666 Kom hier. -Die vuile klootzak. 497 00:44:59,750 --> 00:45:01,041 Kom mee. 498 00:45:01,125 --> 00:45:02,500 Hij heeft me gebeten. 499 00:45:03,708 --> 00:45:05,041 Laat me los. 500 00:45:06,208 --> 00:45:07,250 Laat los. 501 00:45:08,375 --> 00:45:09,666 Hou hem tegen. 502 00:45:09,750 --> 00:45:11,541 Wat doe je? Kom mee. 503 00:45:11,625 --> 00:45:13,208 Stap in. -Laat me los. 504 00:45:13,291 --> 00:45:14,375 Doei. 505 00:45:15,583 --> 00:45:16,958 Laat hem niet gaan. 506 00:45:17,041 --> 00:45:18,750 Hou hem tegen, zei ik. 507 00:45:20,625 --> 00:45:21,791 We gingen los. 508 00:45:24,583 --> 00:45:25,500 Gaat het? 509 00:45:25,583 --> 00:45:27,333 Ja. -Ja. 510 00:45:28,166 --> 00:45:29,375 Wie was dat? 511 00:45:29,458 --> 00:45:30,333 M'n broer. 512 00:45:31,125 --> 00:45:33,791 Ik was net Mike Tyson. Ik vreet hem levend op. 513 00:45:34,291 --> 00:45:37,458 Je kunt niet terug. Hij kan niet terug. Nee. 514 00:45:38,541 --> 00:45:41,208 Dit is wat we nodig hebben. 515 00:45:45,791 --> 00:45:47,125 Wat is dat? -Dat? 516 00:45:48,125 --> 00:45:49,083 Dat is een drug. 517 00:45:49,583 --> 00:45:52,958 Een drug die hij gebruikt. Op mij heeft het geen effect. 518 00:45:56,458 --> 00:45:59,208 Moet je kijken. Kijk. 519 00:46:10,875 --> 00:46:12,500 Zien jullie dat? -Ja. 520 00:46:20,875 --> 00:46:22,958 Maar… ik doe niks. 521 00:46:23,583 --> 00:46:25,958 Wat was dat? -Ik doe het niet, kijk. 522 00:46:54,625 --> 00:46:55,458 Hé, kijk. 523 00:47:16,250 --> 00:47:17,291 Is dat niet M… 524 00:47:22,041 --> 00:47:23,250 Dat is M… 525 00:47:24,125 --> 00:47:25,250 Was dat niet… 526 00:47:25,333 --> 00:47:26,291 Dat was hem. 527 00:48:02,125 --> 00:48:05,791 Stop. -Dat kan ik niet. 528 00:48:05,875 --> 00:48:07,208 U kunt het. Stop. 529 00:48:07,291 --> 00:48:09,166 Dat gaat niet. -Jawel, stop. 530 00:48:13,208 --> 00:48:15,166 Wat is dit? Is dat water? 531 00:48:17,916 --> 00:48:18,791 Water. 532 00:50:45,666 --> 00:50:46,666 Nou, nou. 533 00:50:47,958 --> 00:50:49,625 Kijk eens wie er wakker is. 534 00:50:50,500 --> 00:50:51,583 Mr Bubalú. 535 00:50:52,666 --> 00:50:53,625 Hoe gaat het? 536 00:50:54,416 --> 00:50:57,208 U was geweldig gisteravond. -Goedemorgen. 537 00:50:59,666 --> 00:51:02,500 We waren helemaal de weg kwijt. -Helemaal. 538 00:51:03,375 --> 00:51:04,208 Verdomme. 539 00:51:04,791 --> 00:51:05,875 Maar het was leuk. 540 00:51:10,666 --> 00:51:11,500 En? 541 00:51:17,875 --> 00:51:19,833 Eén leuke nacht verandert niets. 542 00:51:23,875 --> 00:51:24,958 Maar het was goed. 543 00:52:03,541 --> 00:52:04,541 Pap… 544 00:52:05,166 --> 00:52:06,125 Ik ben in orde. 545 00:52:07,916 --> 00:52:09,125 Maak je geen zorgen. 546 00:52:10,458 --> 00:52:11,666 Ik ben… 547 00:52:18,875 --> 00:52:21,208 Iets kouds voor onderweg? -Graag. 548 00:52:23,541 --> 00:52:25,166 Stok. 549 00:52:25,250 --> 00:52:26,541 Stok. Water. 550 00:52:27,583 --> 00:52:29,083 Wil je nu geen stok? 551 00:52:42,666 --> 00:52:45,375 De bloemen met stengels en bladeren. 552 00:52:45,458 --> 00:52:46,791 Geen groen. 553 00:52:48,583 --> 00:52:50,166 Elk tweehonderd boeketten. 554 00:52:50,750 --> 00:52:53,083 Ja, hou me op de hoogte. Dag. 555 00:52:55,000 --> 00:52:56,333 Kom hier. 556 00:52:57,666 --> 00:53:00,250 Poot. -Maribel, hebben ze gebeld? 557 00:53:01,041 --> 00:53:01,875 Zit. 558 00:53:04,250 --> 00:53:05,458 Ze is niet gevonden. 559 00:53:06,125 --> 00:53:06,958 Nee. 560 00:53:10,625 --> 00:53:13,875 Misschien moeten we de politie vergeten… 561 00:53:13,958 --> 00:53:15,666 …en er zelf iets aan doen. 562 00:53:17,666 --> 00:53:19,791 Wat bedoel je? -Wat ik zei. 563 00:53:20,375 --> 00:53:22,083 Het zelf doen. 564 00:53:23,208 --> 00:53:24,375 Wil je meer uitleg? 565 00:53:25,375 --> 00:53:26,875 Coco. -Wat? 566 00:53:28,125 --> 00:53:29,000 Niet dat. 567 00:53:30,125 --> 00:53:35,416 Zie je? Ik kan je niet vertrouwen. Je zegt dat we familie zijn, maar nee. 568 00:53:35,916 --> 00:53:38,000 Hou op. Doe het niet. 569 00:53:38,541 --> 00:53:39,375 Wat niet? 570 00:53:40,041 --> 00:53:42,416 Zeg geen dingen waar je spijt van krijgt. 571 00:53:43,125 --> 00:53:44,250 Spijt? 572 00:53:46,541 --> 00:53:47,416 Ga zitten. 573 00:53:54,916 --> 00:53:55,958 Zitten. 574 00:54:05,375 --> 00:54:06,291 Wil je ook wat? 575 00:54:07,083 --> 00:54:08,833 Nee, ik hoef niet. 576 00:54:10,000 --> 00:54:11,208 Je hoeft niet. 577 00:54:11,791 --> 00:54:15,041 Ik zou degene moeten zijn die ziedend is. 578 00:54:16,583 --> 00:54:20,291 Maar het maakte me niet uit of je wist dat ze nog leefde… 579 00:54:20,375 --> 00:54:22,291 …en of je haar hierheen bracht. 580 00:54:22,916 --> 00:54:24,041 Ik vergeef je. 581 00:54:25,500 --> 00:54:27,750 Ik vergeef je als je dat graag wil. 582 00:54:28,750 --> 00:54:29,666 Als je dat wil… 583 00:54:31,083 --> 00:54:34,416 …moet je aan mijn kant staan en me helpen haar te vinden. 584 00:54:35,375 --> 00:54:40,041 Maak een einde aan al die spanning waar ik zo'n buikpijn van krijg. 585 00:54:42,041 --> 00:54:43,166 Je moet kiezen. 586 00:54:44,791 --> 00:54:49,000 Of je blijft bij mij en we nemen het bedrijf, het huis, alles over. 587 00:54:49,958 --> 00:54:51,375 Of je huurt een appartementje… 588 00:54:51,458 --> 00:54:56,041 …en pakt eens per maand de bus om je kleindochter op te zoeken in de cel. 589 00:54:59,083 --> 00:55:00,000 Zeg het maar. 590 00:55:04,375 --> 00:55:05,250 Toe maar. 591 00:55:35,458 --> 00:55:36,833 PRIVÉJACHTTERREIN 592 00:55:37,916 --> 00:55:40,333 James Brown. -Freddie Mercury. 593 00:55:40,416 --> 00:55:42,541 Madonna. -Rocío Jurado. 594 00:55:43,250 --> 00:55:44,166 'Rapael.' 595 00:55:44,250 --> 00:55:45,791 Raphael. -Raphael. 596 00:55:48,250 --> 00:55:49,500 Aretha Franklin. 597 00:55:49,583 --> 00:55:50,625 Shakira. 598 00:55:51,208 --> 00:55:52,041 Shakira. 599 00:55:53,958 --> 00:55:56,166 Amy Winehouse. -Jose Feliciano. 600 00:55:56,250 --> 00:55:57,958 Lola Flores. -Chet Baker. 601 00:55:58,041 --> 00:55:59,500 The Clash. -Tina Turner. 602 00:55:59,583 --> 00:56:01,416 Stevie Wonder. -Rolling Stones. 603 00:56:13,458 --> 00:56:14,666 Hé, bedankt. 604 00:56:15,333 --> 00:56:16,750 Voor de lift. 605 00:56:17,500 --> 00:56:18,583 Graag gedaan. 606 00:56:22,000 --> 00:56:22,833 En… 607 00:56:24,375 --> 00:56:27,041 …ik vind het niet erg om je een lift te geven. 608 00:56:28,291 --> 00:56:29,833 En daarna ga ik maar weer. 609 00:56:31,833 --> 00:56:33,666 Wat ga je tegen haar zeggen? 610 00:56:34,541 --> 00:56:35,375 Geen idee. 611 00:56:39,166 --> 00:56:40,166 Ik ben nerveus. 612 00:56:49,166 --> 00:56:50,041 Hierheen? 613 00:56:50,541 --> 00:56:51,375 Ja, daarheen. 614 00:56:53,666 --> 00:56:55,000 Dat denk ik. 615 00:57:06,333 --> 00:57:07,583 Werkt je moeder hier? 616 00:57:09,291 --> 00:57:11,875 Geen idee. -Lijkt wel een hoerenhuis. 617 00:57:11,958 --> 00:57:14,291 Ja, echt. -Zullen wij hier wachten? 618 00:57:15,333 --> 00:57:16,250 Nee. 619 00:57:17,916 --> 00:57:20,166 Nou ja, wat jullie willen. 620 00:57:26,250 --> 00:57:28,791 WELKOM BIJ PAPAVERVELD 621 00:57:39,416 --> 00:57:40,250 Goedenavond. 622 00:57:41,250 --> 00:57:43,916 Met z'n vieren? Kom maar mee. 623 00:57:44,000 --> 00:57:45,000 Volg mij. 624 00:57:58,541 --> 00:58:00,333 Hoeveel kaarten willen jullie? 625 00:58:00,833 --> 00:58:04,166 Je moet meespelen en drinken, anders mag je niet blijven. 626 00:58:04,666 --> 00:58:05,625 Hoeveel? 627 00:58:06,333 --> 00:58:08,750 Met z'n vieren? Vier, dan. Ieder een. 628 00:58:09,583 --> 00:58:11,958 Accepteert u creditcards? -Tuurlijk, mop. 629 00:58:12,041 --> 00:58:13,958 Natuurlijk, wat willen jullie? 630 00:58:14,541 --> 00:58:15,750 Een flesje water. 631 00:58:16,500 --> 00:58:17,416 Voor mij ook. 632 00:58:17,500 --> 00:58:19,583 Een ananassap. -Voor mij ook. 633 00:58:21,583 --> 00:58:23,291 Dat is dan 48. 634 00:58:24,458 --> 00:58:28,375 …ze veranderde me in een bloempot en toen in een pompoen 635 00:58:28,458 --> 00:58:32,500 de heks greep me bij m'n strot ze bracht me naar haar huis en 636 00:58:32,583 --> 00:58:36,416 ze veranderde me in een bloempot en gaf me wat te kluiven 637 00:58:37,000 --> 00:58:41,041 'vertel me, vertel me, vertel me, beste heer 638 00:58:41,125 --> 00:58:45,416 aan hoeveel kleine wezens hebt u gesabbeld tussen gister en nu?' 639 00:58:45,500 --> 00:58:49,875 'niet één, mevrouw, niet één, ik weet het niet meer 640 00:58:49,958 --> 00:58:55,166 ik was alleen van plan om te sabbelen aan u' 641 00:59:04,833 --> 00:59:07,291 We gaan verder met de bingo. -Wat nu? 642 00:59:08,375 --> 00:59:09,458 Spelen. -Geen idee. 643 00:59:09,541 --> 00:59:13,375 Er zijn 33 kaarten verkocht, 200 per rij, 1100 voor 'n hele kaart. 644 00:59:13,458 --> 00:59:16,041 En 3000 bonus als je voor de 40e bal bent. 645 00:59:16,125 --> 00:59:17,333 Daar gaan we. 646 00:59:22,208 --> 00:59:25,083 Negentien. Eén, negen. -Hopelijk hebben we geluk. 647 00:59:28,250 --> 00:59:30,041 Zesentachtig. Acht, zes. 648 00:59:32,666 --> 00:59:34,666 Achtenveertig. Vier, acht. -Pardon. 649 00:59:35,250 --> 00:59:36,375 Alsjeblieft. 650 00:59:36,458 --> 00:59:37,708 Bedankt. -Je water. 651 00:59:38,875 --> 00:59:40,458 Drieënvijftig. Vijf, drie. 652 00:59:44,666 --> 00:59:45,958 Eenentwintig. Twee, één. 653 00:59:48,375 --> 00:59:49,791 Bedankt. -Fijne avond. 654 00:59:50,708 --> 00:59:51,875 Pardon? 655 00:59:51,958 --> 00:59:52,833 Ja? 656 00:59:53,458 --> 00:59:55,666 Pilar Barros? Werkt die hier? 657 00:59:55,750 --> 00:59:57,291 Drieënveertig. Vier, drie. 658 00:59:58,500 --> 01:00:00,583 Drieënveertig, lieverd. Je mist 'm. 659 01:00:02,958 --> 01:00:04,916 Negenenvijftig. Vijf, negen. 660 01:00:08,791 --> 01:00:12,125 Geen idee wat hier gebeurt. -Vijfentachtig. Acht, vijf. 661 01:00:21,833 --> 01:00:23,708 Negenentachtig. Acht, negen. 662 01:00:29,083 --> 01:00:31,791 Wie zoek je? -Zeventig. Zeven, nul. 663 01:00:32,708 --> 01:00:34,000 Pilar Barros. 664 01:00:34,083 --> 01:00:36,375 Vierendertig. -Ik hoorde dat ze hier werkt. 665 01:00:36,458 --> 01:00:39,916 Wat wil je van haar? Je bent toch niet van de politie? 666 01:00:41,166 --> 01:00:42,583 Nee. 667 01:00:43,208 --> 01:00:45,625 Ik ben haar dochter. -Shit. 668 01:00:45,708 --> 01:00:47,875 Dat had ik niet verwacht. 669 01:00:47,958 --> 01:00:49,166 Ik heb een rij. 670 01:00:49,250 --> 01:00:50,083 Rij. 671 01:00:51,291 --> 01:00:52,666 Hier. -We hebben 'n rij. 672 01:00:52,750 --> 01:00:53,625 Ik. 673 01:00:53,708 --> 01:00:54,541 Rij. 674 01:00:56,833 --> 01:00:58,875 De rij is ongeldig. 675 01:00:58,958 --> 01:01:01,875 Niet één nummer. We spelen voor een rij. 676 01:01:05,916 --> 01:01:08,375 En? Werkt ze hier of… 677 01:01:09,750 --> 01:01:12,875 Ze werkte hier, maar ze is hier al een jaar weg. 678 01:01:13,625 --> 01:01:15,166 Zesenzeventig. Zeven, zes. 679 01:01:15,250 --> 01:01:20,000 Hebt u een telefoonnummer of weet u hoe ik haar kan bereiken? 680 01:01:22,916 --> 01:01:25,750 Je moeder leed veel. Ik zou haar met rust laten. 681 01:01:26,708 --> 01:01:28,958 Zeventien. Eén, zeven. 682 01:01:30,541 --> 01:01:31,791 We hebben een rij. 683 01:01:34,916 --> 01:01:36,916 Kom terug. Kom. 684 01:01:40,708 --> 01:01:43,875 Ik zal proberen haar te vinden. 685 01:01:44,708 --> 01:01:48,375 Slapen jullie in het motel? -Ja. 686 01:01:48,458 --> 01:01:50,875 Ik laat het weten als ik iets vind. 687 01:01:52,166 --> 01:01:54,666 Ga maar. Succes met bingo. -Bedankt. 688 01:02:01,250 --> 01:02:02,291 Ze is hier niet. 689 01:02:03,166 --> 01:02:06,666 Ze werkt hier niet meer. -Zevenenzeventig. Zeven, zeven. 690 01:02:09,250 --> 01:02:10,958 Je hebt alleen 20 nodig. 691 01:02:11,958 --> 01:02:13,375 Ik moet er nog twee. 692 01:02:15,583 --> 01:02:18,208 Als ik win, slapen we in 't motel. Ik betaal. 693 01:02:18,291 --> 01:02:19,125 Echt? 694 01:02:21,000 --> 01:02:22,750 Zesentachtig. Acht, zes. 695 01:02:26,916 --> 01:02:28,791 Ze vragen naar haar. 696 01:02:29,458 --> 01:02:31,041 Drieënzestig. Zes, drie. 697 01:02:32,000 --> 01:02:34,333 Ik moet er nog maar één. Twintig. 698 01:02:34,416 --> 01:02:37,791 Twintig. Twintig wint. Twintig. 699 01:02:38,375 --> 01:02:40,041 Zesenzestig. Zes, zes. 700 01:02:43,541 --> 01:02:45,833 Zevenenzeventig. Zeven, zeven. -Kom op. 701 01:02:47,791 --> 01:02:49,833 Twintig. Twee, nul. -Bingo. 702 01:02:49,916 --> 01:02:53,000 Bingo. Zij. -Geweldig, kom op. 703 01:02:53,083 --> 01:02:54,833 Bingo. -We hebben een bingo. 704 01:02:54,916 --> 01:02:58,541 Ik heb veel geluk omdat ik met m'n voeten vooruit geboren ben. 705 01:03:00,041 --> 01:03:01,125 De bingo klopt. 706 01:03:01,708 --> 01:03:05,583 Het is geen vijfsterrenhotel, maar… -Beter dan in de auto slapen. 707 01:03:08,625 --> 01:03:10,458 Honderdzesenvijftig. 708 01:03:13,833 --> 01:03:14,708 Hier. 709 01:03:17,375 --> 01:03:20,125 Wie slaapt bij wie? -We kunnen… 710 01:03:22,458 --> 01:03:23,458 Uw beurt. 711 01:03:24,625 --> 01:03:25,750 Jij slaapt bij mij. 712 01:03:26,458 --> 01:03:28,458 Slapen wij samen? 713 01:03:30,458 --> 01:03:31,791 Welterusten. 714 01:03:33,500 --> 01:03:34,500 Goed. 715 01:03:43,541 --> 01:03:45,875 Vind je het erg als ik dit bed neem? 716 01:03:45,958 --> 01:03:48,791 Ik heb een obsessie met dicht bij de deur zijn. 717 01:03:48,875 --> 01:03:50,583 Prima. De deur is de deur. 718 01:03:53,708 --> 01:03:54,666 Totó. Kijk. 719 01:03:55,333 --> 01:03:56,166 Kijk, Totó. 720 01:04:03,166 --> 01:04:04,875 Mag ik plassen? 721 01:04:04,958 --> 01:04:07,916 Je hoeft niet om toestemming te vragen. 722 01:04:09,000 --> 01:04:11,083 Nee, lieve hemel. Nee, wat doe je? 723 01:04:12,500 --> 01:04:13,625 Wat doe je? 724 01:04:15,666 --> 01:04:18,875 Wat doe jij nou, verdomme? 725 01:04:19,666 --> 01:04:21,041 Dat is José Luis, toch? 726 01:04:21,916 --> 01:04:23,750 Snap je het niet? 727 01:04:23,833 --> 01:04:25,791 Godverdomme. Wat is dit? 728 01:04:26,291 --> 01:04:28,125 Wat mankeert jou? 729 01:04:28,208 --> 01:04:29,708 Waar zit je met je hoofd? 730 01:04:29,791 --> 01:04:32,000 Waar zit je? Ik kan dit niet aan. 731 01:04:32,583 --> 01:04:36,000 Ik kan het gewoon niet meer aan. Echt niet. 732 01:04:36,583 --> 01:04:37,500 Het spijt me. 733 01:04:38,083 --> 01:04:41,750 Zo ben ik niet. Echt niet. Ik weet niet wat er gebeurde. 734 01:04:42,291 --> 01:04:43,625 Het afgelopen jaar… 735 01:04:44,625 --> 01:04:46,041 …ben ik mezelf niet. 736 01:04:47,625 --> 01:04:49,125 Meer dan een jaar, zelfs. 737 01:04:50,375 --> 01:04:53,416 Zelfs voor m'n scheiding was ik mezelf niet. 738 01:04:54,625 --> 01:04:57,750 M'n vrouw, Mamen, zei dat ik net een geest was. 739 01:04:58,958 --> 01:05:00,625 Ze voelde zich niet geliefd. 740 01:05:02,375 --> 01:05:04,083 Ik hield zielsveel van haar. 741 01:05:05,500 --> 01:05:06,916 Maar ze voelde het niet. 742 01:05:07,666 --> 01:05:11,000 Wat kan ik dan nog doen om haar dat gevoel te geven? 743 01:05:11,625 --> 01:05:12,875 Hoi, pap. 744 01:05:26,166 --> 01:05:29,916 We doen van alles om het leven zin te geven, toch? 745 01:05:30,666 --> 01:05:32,875 Diploma's, families… 746 01:05:34,500 --> 01:05:35,541 Je denkt… 747 01:05:36,708 --> 01:05:40,083 …dat een vakantie het oplost, maar dat doet het niet. 748 01:05:44,375 --> 01:05:45,541 'Je moet gelukkig zijn.' 749 01:05:46,458 --> 01:05:48,250 'Je mag niet verdrietig zijn.' 750 01:05:48,958 --> 01:05:50,416 'Je hebt alles.' 751 01:05:51,083 --> 01:05:54,541 'Wat heb jij nou? Je hebt alles, het gaat super.' Ja, vast. 752 01:05:55,708 --> 01:05:58,250 'Leef in het moment.' Hoe doe je dat? 753 01:05:59,375 --> 01:06:00,833 Hoe leef je überhaupt? 754 01:06:01,500 --> 01:06:05,958 Ik doe alles wat de maatschappij van je vraagt. 755 01:06:06,041 --> 01:06:10,458 Ik mediteer, ik doe acupunctuur, ik ga naar therapie, ik zwem… 756 01:06:10,541 --> 01:06:11,958 Ik koop ook crèmes. 757 01:06:13,416 --> 01:06:17,125 Ik doe alles, maar het is zinloos. Niemand voelt zich goed. 758 01:06:17,750 --> 01:06:20,166 Als mensen lachen, is het nep. 759 01:06:21,416 --> 01:06:22,458 Het is ziek. 760 01:06:23,875 --> 01:06:25,250 Het leven is moeilijk. 761 01:06:27,083 --> 01:06:28,208 Je hebt lithium nodig. 762 01:06:32,583 --> 01:06:34,333 Wat heb ik nodig? 763 01:06:34,416 --> 01:06:35,250 Lithium. 764 01:06:35,791 --> 01:06:38,000 Met lithium wil je niet meer dood. 765 01:06:39,250 --> 01:06:40,291 Lithium? 766 01:06:41,291 --> 01:06:42,916 Je voelt je hier niet goed… 767 01:06:43,708 --> 01:06:45,958 …maar het gaat hier ook niet goed. 768 01:06:48,833 --> 01:06:50,750 We hebben allemaal onze eigen problemen. 769 01:06:56,541 --> 01:06:58,291 Lekker fris. 770 01:06:59,541 --> 01:07:02,125 Kijk hoe lekker fris ik ben. 771 01:07:03,791 --> 01:07:05,250 Ga je terug naar je broer? 772 01:07:06,708 --> 01:07:07,541 Nee. 773 01:07:09,416 --> 01:07:11,125 Dit was niet de eerste keer. 774 01:07:11,958 --> 01:07:14,666 Dit is wie ik ben. 775 01:07:15,458 --> 01:07:17,791 En hij is niet zo. 776 01:07:17,875 --> 01:07:20,083 Hij is bang. 777 01:07:20,750 --> 01:07:24,833 Ik ben ook bang, maar ik laat me er niet door beheersen. 778 01:07:26,541 --> 01:07:27,833 Angst is klote. 779 01:07:28,791 --> 01:07:29,916 Inderdaad. 780 01:07:30,666 --> 01:07:32,166 Wat ga je doen? 781 01:07:34,583 --> 01:07:35,500 Geen idee. 782 01:07:36,208 --> 01:07:37,166 Jij? 783 01:07:42,500 --> 01:07:43,375 Geen idee. 784 01:08:13,375 --> 01:08:15,291 Zilveren kus. 785 01:08:44,375 --> 01:08:45,208 Maribel? 786 01:08:48,291 --> 01:08:49,333 Maribel. 787 01:08:53,666 --> 01:08:54,500 Wil jij ook? 788 01:08:55,625 --> 01:08:57,041 Ik hou niet van tabak. 789 01:08:58,750 --> 01:09:01,833 Vroeger wel, zodat m'n stem dieper werd, maar… 790 01:09:02,791 --> 01:09:03,625 …nu niet meer. 791 01:09:05,791 --> 01:09:07,875 Weet je wat ik altijd heb gewild? 792 01:09:08,500 --> 01:09:09,333 Wat? 793 01:09:10,416 --> 01:09:11,291 Tieten. 794 01:09:16,375 --> 01:09:18,500 Net als die van jou. Precies zo. 795 01:09:19,375 --> 01:09:20,458 Mag ik… 796 01:09:24,375 --> 01:09:26,458 Mag ik ze aanraken? -Ja. 797 01:09:31,500 --> 01:09:33,083 Ze zijn fantastisch. 798 01:09:34,833 --> 01:09:36,666 Genoeg. Het voelt niet prettig. 799 01:09:39,083 --> 01:09:39,916 Het spijt me. 800 01:09:40,875 --> 01:09:43,083 Nee, het spijt mij. Het is alleen… 801 01:09:43,166 --> 01:09:45,833 Het voelt niet prettig omdat ik het fijn vind. 802 01:09:50,500 --> 01:09:51,708 Een vriendin van me… 803 01:09:52,500 --> 01:09:55,708 …raakte ooit voor de grap m'n tieten aan. 804 01:09:57,416 --> 01:09:58,250 En… 805 01:09:59,708 --> 01:10:03,291 Ik weet niet. Het was… 806 01:10:04,375 --> 01:10:05,208 Ik weet niet. 807 01:10:06,583 --> 01:10:09,583 Ik heb ook een vriend die… 808 01:10:11,958 --> 01:10:13,208 Er was veel spanning. 809 01:10:13,750 --> 01:10:15,583 Ja. -Ik kan 't niet beschrijven. 810 01:10:19,416 --> 01:10:21,250 Maar soms… Ik weet niet. 811 01:10:24,958 --> 01:10:25,833 Mag ik… 812 01:10:28,583 --> 01:10:29,958 …het proberen? 813 01:10:31,125 --> 01:10:36,166 Gewoon om te kijken of… 814 01:10:42,125 --> 01:10:43,208 Vond je het vervelend? 815 01:10:43,958 --> 01:10:45,833 Nee. 816 01:10:46,583 --> 01:10:47,583 Niet? -Nee. 817 01:10:47,666 --> 01:10:50,041 Zeg het als je het vervelend vindt. -Nee. 818 01:10:50,583 --> 01:10:52,000 Doe het nog eens. 819 01:10:52,958 --> 01:10:54,125 Nog een keer? -Ja. 820 01:10:56,125 --> 01:10:56,958 Oké. 821 01:10:57,750 --> 01:10:59,791 Gewoon om te kijken of… 822 01:11:02,291 --> 01:11:03,833 …er iets gebeurt. 823 01:11:17,375 --> 01:11:19,000 Vind je het vervelend? 824 01:11:19,958 --> 01:11:20,958 Nee. -Niet? 825 01:11:21,583 --> 01:11:22,500 Nee. 826 01:11:23,833 --> 01:11:24,750 Oké. 827 01:11:29,208 --> 01:11:31,500 Weet je wat sterker is dan angst? 828 01:11:31,583 --> 01:11:32,416 Wat? 829 01:11:34,333 --> 01:11:35,500 Nieuwsgierigheid. 830 01:11:53,416 --> 01:11:54,250 Hier. 831 01:11:55,041 --> 01:11:57,208 De dokter komt eraan. 832 01:12:03,375 --> 01:12:04,333 Het is koud. 833 01:12:09,041 --> 01:12:09,916 Rosita. 834 01:12:13,250 --> 01:12:14,916 Maak nog wat thee voor haar. 835 01:12:17,041 --> 01:12:19,333 Weet je, dit is allemaal jouw schuld. 836 01:12:20,000 --> 01:12:21,166 Hou op, Coco. 837 01:12:22,875 --> 01:12:25,333 Je ging door tot ik een miskraam kreeg. 838 01:12:27,250 --> 01:12:28,708 Kraam geen onzin uit. 839 01:12:28,791 --> 01:12:29,875 Onzin? 840 01:12:30,666 --> 01:12:32,916 Dus een kind verliezen is onzin? 841 01:12:39,208 --> 01:12:41,583 Weet je waarom de zwangerschap mislukte? 842 01:12:42,500 --> 01:12:44,833 Omdat je bijna 80 bent. 843 01:12:45,333 --> 01:12:48,166 Ik zal je eens 80 jaar laten zien. Kreng. 844 01:12:52,208 --> 01:12:54,458 Hoe durf jij mij de schuld te geven? 845 01:12:54,958 --> 01:12:58,458 Na alles wat ik voor je heb gedaan. -Zoals wat? 846 01:12:58,541 --> 01:13:00,791 Wat heb je voor me gedaan? -Alles. 847 01:13:01,291 --> 01:13:05,333 Ik heb m'n dochter opgegeven. -Dat deed je omdat je blut was. 848 01:13:07,125 --> 01:13:11,250 Denk je echt dat ik al die tijd bij je ben gebleven voor het geld? 849 01:13:11,916 --> 01:13:12,750 Waarom anders? 850 01:13:15,166 --> 01:13:16,041 Ik heb het gehad. 851 01:13:16,750 --> 01:13:19,416 Goed zo, rot op. Ga maar weg. 852 01:13:19,500 --> 01:13:20,791 Natuurlijk ga ik weg. 853 01:13:20,875 --> 01:13:23,125 Ik ga. -Ga dan. 854 01:13:23,208 --> 01:13:24,833 Ik ga, ik meen het. -Ga weg. 855 01:13:24,916 --> 01:13:28,041 Rot op. Open de deur en loop naar buiten, verdomme. 856 01:13:28,125 --> 01:13:32,166 Toe maar, ik red me wel zonder jou. Ik heb jou nergens voor nodig. 857 01:13:32,250 --> 01:13:35,250 Kijk hoe goed het gaat. Ik ben blij dat je weg bent. 858 01:13:35,333 --> 01:13:38,375 Wat dacht je dan? Wegwezen jij. 859 01:13:39,833 --> 01:13:43,708 Ze is weg. 860 01:13:47,208 --> 01:13:50,583 Nieuwe informatie over de dood van zakenman Arturo Weizeg. 861 01:13:50,666 --> 01:13:53,875 Het is bevestigd dat het geen natuurlijke dood was. 862 01:13:53,958 --> 01:13:57,958 Volgens de politie is de hoofdverdachte Dora Galán. 863 01:13:58,041 --> 01:14:00,500 We hebben geen informatie over… -Muñeco. 864 01:14:00,583 --> 01:14:02,750 Muñeco. 865 01:14:02,833 --> 01:14:06,500 Wat? -Arturo Weizeg stierf dinsdag in z'n huis. 866 01:14:06,583 --> 01:14:08,583 De doodsoorzaak is onbekend. 867 01:14:18,666 --> 01:14:20,208 Ja? -Hallo. 868 01:14:20,291 --> 01:14:22,125 Jij bent Pilars dochter, toch? 869 01:14:22,791 --> 01:14:26,083 Ik ben Valle, van de bingo. -O, ja. 870 01:14:26,166 --> 01:14:27,000 Wat is er? 871 01:14:27,666 --> 01:14:31,666 Ik had geluk en ik heb je moeder gevonden. 872 01:14:33,125 --> 01:14:35,375 Hoor je me? -Ja, ik ben er nog. 873 01:14:36,500 --> 01:14:37,708 Heb je een pen? 874 01:14:39,875 --> 01:14:40,916 Ja, hier. 875 01:14:41,791 --> 01:14:42,708 Schrijf dit op. 876 01:14:44,125 --> 01:14:46,250 Pasaje de los Monos 25. 877 01:14:47,083 --> 01:14:49,791 Dat is in Chinatown, in Hoofdstad. 878 01:14:49,875 --> 01:14:51,000 Oké. 879 01:14:51,083 --> 01:14:53,583 Ze verwacht je vanmiddag om 12 uur. 880 01:14:54,208 --> 01:14:55,041 Oké. 881 01:14:56,041 --> 01:14:57,041 Nog één ding… 882 01:15:05,625 --> 01:15:07,250 Totó, kom hier. 883 01:15:10,416 --> 01:15:11,250 Jezus. 884 01:15:32,125 --> 01:15:34,750 Er zit een leeuw in mijn kamer. -Wat? 885 01:15:34,833 --> 01:15:35,750 Een leeuw? 886 01:15:36,416 --> 01:15:37,583 Te gek. 887 01:15:51,166 --> 01:15:52,208 Er is hier niks. 888 01:15:53,000 --> 01:15:54,291 Er is geen leeuw. 889 01:15:55,291 --> 01:15:57,083 Wat? -Was er echt een leeuw? 890 01:15:58,083 --> 01:16:00,958 Er was hier een leeuw. -Het ruikt naar leeuw. 891 01:16:01,041 --> 01:16:03,291 Was het geen droom? -Nee. 892 01:16:03,833 --> 01:16:05,625 Ik zag hem echt. -Waar is Akin? 893 01:16:06,875 --> 01:16:08,958 Akin was weg toen ik wakker werd. 894 01:16:11,250 --> 01:16:12,083 Shit. 895 01:16:15,875 --> 01:16:16,708 De wouten. 896 01:16:16,791 --> 01:16:18,583 De wouten. 897 01:16:18,666 --> 01:16:19,500 Wouten. 898 01:16:20,083 --> 01:16:22,916 We hebben het nieuws gezien. Ze zoeken je. 899 01:16:23,500 --> 01:16:26,833 Je hebt die ouwe gemold, hè? -Ik heb niks gedaan. 900 01:16:28,583 --> 01:16:29,583 Wat moet ik doen? 901 01:16:31,041 --> 01:16:32,875 Ik wil jullie geen problemen bezorgen. 902 01:16:35,250 --> 01:16:36,125 Kom mee. 903 01:16:39,000 --> 01:16:39,958 Wouten. 904 01:16:59,333 --> 01:17:00,333 Kom op. 905 01:17:00,833 --> 01:17:02,166 Lopen. 906 01:17:05,750 --> 01:17:08,583 Hierheen, kom op. Jij eerst, José Luis. 907 01:17:14,541 --> 01:17:15,958 Geef me Totó. 908 01:17:16,750 --> 01:17:18,708 Snel. Springen. 909 01:17:29,833 --> 01:17:30,833 Kom op. 910 01:17:41,458 --> 01:17:43,958 Net zoals m'n oma ze maakte. Rust in vrede. 911 01:18:37,041 --> 01:18:38,708 Kevers, beestjes… 912 01:19:07,250 --> 01:19:08,083 Waar? 913 01:19:15,250 --> 01:19:16,083 Hierheen. 914 01:19:26,625 --> 01:19:27,458 Hierheen. 915 01:19:33,958 --> 01:19:34,791 Hallo. 916 01:19:46,958 --> 01:19:48,708 Hier moet het zijn. 917 01:19:54,250 --> 01:19:55,875 WASSERETTE WANG 918 01:19:55,958 --> 01:19:57,083 Jij bent Dora, hè? 919 01:19:57,916 --> 01:19:59,208 Ja. 920 01:19:59,916 --> 01:20:01,583 Volg mij, ze wacht op je. 921 01:20:58,291 --> 01:20:59,125 Naar binnen. 922 01:21:00,833 --> 01:21:01,666 Hier? 923 01:21:02,625 --> 01:21:03,458 Oké. 924 01:21:05,583 --> 01:21:06,416 Hallo? 925 01:21:10,083 --> 01:21:11,000 Dora. 926 01:21:11,583 --> 01:21:14,041 Wat doe jij hier? Waar is ze? 927 01:21:14,750 --> 01:21:18,083 Je moeder is hier niet, schat. We weten niet waar ze is. 928 01:21:18,750 --> 01:21:20,375 Ze wil mij ook niet zien. 929 01:21:22,583 --> 01:21:26,000 Jeetje, je lijkt sprekend op haar. -Wat wil je? 930 01:21:27,708 --> 01:21:29,166 Waarom moest ik komen? 931 01:21:32,500 --> 01:21:34,291 Ik wil je helpen, Dora. 932 01:21:35,625 --> 01:21:37,041 Je leven is in gevaar. 933 01:21:38,000 --> 01:21:41,250 Coco deinst nergens voor terug. -Wat heeft ze tegen mij? 934 01:21:42,041 --> 01:21:43,541 Waarom beschuldigt ze me? 935 01:21:44,625 --> 01:21:45,666 Om vele redenen. 936 01:21:46,291 --> 01:21:48,125 Ga zitten als je het wil weten. 937 01:21:58,500 --> 01:21:59,958 Zestien jaar geleden… 938 01:22:00,583 --> 01:22:03,625 …op de dag dat jij geboren werd, veranderde alles. 939 01:22:04,833 --> 01:22:07,166 Coco kwam erachter en… 940 01:22:08,166 --> 01:22:09,166 …nou ja… 941 01:22:10,500 --> 01:22:12,041 Ze werd gek. 942 01:22:12,833 --> 01:22:15,666 Ze werd agressief, gewelddadig. 943 01:22:16,833 --> 01:22:18,208 Ze was… 944 01:22:19,375 --> 01:22:20,375 …buiten zinnen. 945 01:22:23,333 --> 01:22:25,083 Die dag verdween Pilar. 946 01:22:25,958 --> 01:22:27,208 Ik begrijp het niet. 947 01:22:28,375 --> 01:22:31,583 Ze was jong, ze werd zwanger. 948 01:22:32,208 --> 01:22:35,500 Wat heeft dat met Coco te maken? -Je moeder verwijt het mij. 949 01:22:36,000 --> 01:22:39,625 Zoals iedereen weet, is het altijd de schuld van de moeder. 950 01:22:40,208 --> 01:22:41,083 Altijd. 951 01:22:45,250 --> 01:22:48,625 Het is mijn schuld dat ik haar respect voor mannen leerde. 952 01:22:50,708 --> 01:22:55,750 Het is mijn schuld dat ik toeliet dat Arturo, een smerige, oude vent… 953 01:22:55,833 --> 01:22:58,250 …haar misbruikte en zwanger maakte. 954 01:23:00,375 --> 01:23:02,125 Mijn schuld dat ik wegkeek. 955 01:23:03,375 --> 01:23:04,625 Dat ik zweeg. 956 01:23:06,458 --> 01:23:11,000 Ik dacht dat het normaal was, omdat hij mij en m'n moeder ook overkwam. 957 01:23:13,625 --> 01:23:14,666 Zo normaal… 958 01:23:16,083 --> 01:23:18,208 …dat ik medelijden had met Coco. 959 01:23:20,916 --> 01:23:23,375 Zo erg zelfs dat ik niets deed… 960 01:23:23,458 --> 01:23:27,125 …en toekeek terwijl zij Pilar sloeg zodat ze en miskraam kreeg. 961 01:23:29,833 --> 01:23:31,916 Ik heb haar zoveel vergeven. 962 01:23:34,000 --> 01:23:35,208 Zoveel. 963 01:23:39,041 --> 01:23:40,291 Maar nu niet meer. 964 01:23:42,500 --> 01:23:43,375 Het is klaar. 965 01:23:49,166 --> 01:23:50,083 Maar, kijk… 966 01:23:52,541 --> 01:23:54,166 Alles is goedgekomen. 967 01:23:55,625 --> 01:23:57,041 Het was niet voor niets. 968 01:23:59,000 --> 01:24:01,583 Het lot wilde dat die baby het overleefde. 969 01:24:03,583 --> 01:24:04,416 Je bent hier. 970 01:24:18,000 --> 01:24:20,833 Toen ik als klein meisje naar het nieuws keek… 971 01:24:21,583 --> 01:24:25,916 …dacht ik dat ik nooit zou kunnen omgaan met al het kwaad in de wereld. 972 01:24:27,125 --> 01:24:28,625 Maar je went eraan. 973 01:24:29,416 --> 01:24:30,833 Dat heet volwassen zijn. 974 01:24:36,375 --> 01:24:37,916 Jij bent zijn enige kind. 975 01:24:39,041 --> 01:24:40,541 En een erfgename. 976 01:24:42,083 --> 01:24:45,875 Ik maak jou het rijkste, machtigste meisje in het land. 977 01:25:36,000 --> 01:25:38,541 Wouten. 978 01:25:39,166 --> 01:25:40,166 Halt. 979 01:25:40,250 --> 01:25:41,458 Stop. Politie. 980 01:25:47,208 --> 01:25:49,291 Rennen. 981 01:25:53,916 --> 01:25:54,750 Stop. 982 01:25:59,333 --> 01:26:00,208 Blijf staan. 983 01:26:24,708 --> 01:26:25,625 Stop. Politie. 984 01:26:27,500 --> 01:26:28,875 Wat een machine. 985 01:26:28,958 --> 01:26:29,958 Verdomme. 986 01:26:34,208 --> 01:26:35,625 Moet je kijken. 987 01:26:37,125 --> 01:26:39,000 Wie het vindt… 988 01:26:43,750 --> 01:26:45,916 Geweldig. Kijk die vent eens. 989 01:26:47,083 --> 01:26:48,291 Die pak je nooit. 990 01:26:49,333 --> 01:26:50,500 Stop. Politie. 991 01:26:53,416 --> 01:26:54,250 Kom hier. 992 01:26:57,541 --> 01:26:58,375 Stop. 993 01:27:09,083 --> 01:27:10,875 Dora Galán, of niet? -Ja. 994 01:27:10,958 --> 01:27:13,041 Kom mee. Je staat onder arrest. 995 01:27:13,125 --> 01:27:14,083 Wat? 996 01:27:45,291 --> 01:27:46,958 Ze had al vrij moeten zijn. 997 01:27:47,041 --> 01:27:49,041 De commissaris moet eerst tekenen. 998 01:27:50,125 --> 01:27:51,041 Hij komt eraan. 999 01:27:51,666 --> 01:27:54,541 Dat is de vader van het meisje dat Arturo Weizeg omlegde. 1000 01:27:54,625 --> 01:27:56,708 Ze is onze vriendin. -Wat? 1001 01:27:56,791 --> 01:27:58,833 Ze heeft niemand vermoord. -Nee. 1002 01:28:03,083 --> 01:28:04,333 U bent haar vader? 1003 01:28:04,416 --> 01:28:09,583 We hebben beveiligingsbeelden ontvangen die bevestigen dat het een ongeluk was. 1004 01:28:10,291 --> 01:28:14,000 Ik heb bevolen dat ze vrijgelaten wordt. Ze komt eraan. 1005 01:28:14,875 --> 01:28:15,750 Bedankt. 1006 01:28:19,416 --> 01:28:20,250 Daar is ze. 1007 01:28:25,833 --> 01:28:27,125 Totó. 1008 01:28:27,708 --> 01:28:28,541 Hallo. 1009 01:28:34,750 --> 01:28:35,625 Kom mee, Dora. 1010 01:28:36,916 --> 01:28:37,750 Bedankt. 1011 01:29:29,666 --> 01:29:31,041 Je bent m'n vader niet. 1012 01:29:47,916 --> 01:29:49,625 Dora. 1013 01:29:52,875 --> 01:29:53,875 Dora. 1014 01:30:05,833 --> 01:30:09,583 Na bevestiging van de rechter en dankzij een DNA-test… 1015 01:30:09,666 --> 01:30:13,916 …die bewijst dat Dora Galán de dochter van de overledene is… 1016 01:30:14,416 --> 01:30:17,958 …wordt de erfenis van Mr Arturo Weizeg Molina… 1017 01:30:18,041 --> 01:30:20,291 …als volgt verdeeld. 1018 01:30:20,958 --> 01:30:25,208 Twee derde is voor de enige dochter, juffrouw Dora Galán… 1019 01:30:25,291 --> 01:30:29,416 …waarvan de helft door Mrs Coco Cabrera in vruchtgebruik is. 1020 01:30:30,375 --> 01:30:32,875 Het laatste deel, ter vrije beschikking van de erflater… 1021 01:30:32,958 --> 01:30:36,250 …wordt toegekend aan Mrs Coco Cabrera. 1022 01:30:37,000 --> 01:30:42,041 Dat betekent dat, technisch gezien, zowel Dora Galán als Coco Cabrera… 1023 01:30:42,125 --> 01:30:46,916 …de enige aandeelhouder zijn van het zakenimperium W. 1024 01:30:54,083 --> 01:30:54,916 Wie is het? 1025 01:30:58,250 --> 01:30:59,291 Wie is het? 1026 01:30:59,916 --> 01:31:03,458 Mrs Maribel komt haar spullen ophalen. 1027 01:31:05,125 --> 01:31:06,041 Oké. 1028 01:31:07,166 --> 01:31:09,416 Ik ben over vijf minuten klaar. 1029 01:31:15,916 --> 01:31:18,291 Ze is vandaag wat kalmer, maar gisteren… 1030 01:31:33,833 --> 01:31:34,750 Daar ben je. 1031 01:31:35,500 --> 01:31:37,125 Kom binnen, Maribel. 1032 01:31:45,083 --> 01:31:46,375 Neem je die mee? 1033 01:31:48,416 --> 01:31:49,541 Hij is van mij. 1034 01:31:49,625 --> 01:31:50,916 Helemaal niet. -Jawel. 1035 01:31:51,541 --> 01:31:53,250 Ik heb hem gekocht in Rome. 1036 01:31:53,333 --> 01:31:55,958 Ik koos hem uit. -Ik kocht hem met mijn geld. 1037 01:31:56,458 --> 01:31:58,833 Prima. Ik wil geen ruzie over een bord. 1038 01:31:58,916 --> 01:32:01,500 Zie het als een geschenk. Hij is voor jou. 1039 01:32:05,875 --> 01:32:08,458 Het interesseert je vast niets, maar… 1040 01:32:09,291 --> 01:32:11,375 …ik heb het de laatste dagen zwaar. 1041 01:32:14,083 --> 01:32:18,083 Zonder jou wist ik niet welke pillen ik moet nemen… 1042 01:32:19,208 --> 01:32:20,041 …of wanneer. 1043 01:32:24,250 --> 01:32:25,458 Je hebt me verraden. 1044 01:32:28,500 --> 01:32:29,916 Je liet me geen keus. 1045 01:32:31,875 --> 01:32:32,708 Weet ik. 1046 01:32:34,000 --> 01:32:35,666 Ik was oneerlijk tegen je. 1047 01:32:36,833 --> 01:32:37,708 Maar… 1048 01:32:38,833 --> 01:32:41,083 …nu ik alleen ben… 1049 01:32:41,791 --> 01:32:42,833 …helemaal alleen… 1050 01:32:43,958 --> 01:32:45,916 …besef ik dat ik je nodig heb. 1051 01:32:48,291 --> 01:32:49,583 Ach, Coco… 1052 01:32:53,583 --> 01:32:56,458 Gekwalificeerd personeel is moeilijk te vinden. 1053 01:32:56,541 --> 01:32:58,250 Wat? -Grapje, gekkie. 1054 01:32:59,250 --> 01:33:00,083 Het ding is… 1055 01:33:02,833 --> 01:33:05,583 Ik schaam me om dit tegen je te zeggen. 1056 01:33:07,833 --> 01:33:09,416 Ik wil je terug. 1057 01:33:10,750 --> 01:33:12,250 Geef me een kans. 1058 01:33:13,500 --> 01:33:14,875 We kunnen opnieuw beginnen. 1059 01:33:18,083 --> 01:33:19,541 Je bent niet te geloven. 1060 01:33:20,625 --> 01:33:23,208 En met Dora, als je dat wil. 1061 01:33:24,000 --> 01:33:24,875 Uiteindelijk… 1062 01:33:25,833 --> 01:33:29,000 …is zij Arturo's dochter en jouw bloedverwant. 1063 01:33:30,500 --> 01:33:34,666 Misschien kan ze de dochter worden die we beiden zijn verloren. 1064 01:33:41,458 --> 01:33:44,166 Moet ik je smeken, Maribel? 1065 01:33:48,250 --> 01:33:50,416 Kijk naar me. Dit is wat ik ben. 1066 01:33:51,250 --> 01:33:53,500 Een oude vrouw die zorg nodig heeft. 1067 01:33:53,583 --> 01:33:57,708 Nee, Coco. Niet dat. Alsjeblieft, in godsnaam. Niet dat. 1068 01:33:57,791 --> 01:33:59,583 Niet dat, Coco. 1069 01:33:59,666 --> 01:34:00,666 Het is al goed. 1070 01:34:00,750 --> 01:34:02,083 Goed zo. 1071 01:34:02,166 --> 01:34:03,791 Maribel… 1072 01:34:22,958 --> 01:34:25,916 Ik wil al die dienbladen in de eetkamer hebben, nu. 1073 01:34:27,125 --> 01:34:28,291 Ingrid. 1074 01:34:28,375 --> 01:34:30,291 Ik wil jou hier niet zien. 1075 01:34:45,791 --> 01:34:47,208 Wie nu weer? 1076 01:34:54,958 --> 01:34:56,166 Dat doet pijn. 1077 01:35:59,250 --> 01:36:00,375 Hou je van Spanje? 1078 01:36:00,458 --> 01:36:01,541 Ja, heel veel. 1079 01:36:02,375 --> 01:36:03,791 Nog meer samen met haar. 1080 01:36:11,500 --> 01:36:12,500 Kijk haar lachen. 1081 01:36:19,875 --> 01:36:21,250 Hier ben ik, vrienden. 1082 01:36:36,583 --> 01:36:37,625 Nog een rondje. 1083 01:36:38,833 --> 01:36:40,500 Kijk eens wat ik doe? Opzij. 1084 01:36:41,166 --> 01:36:42,166 Dit dienblad. 1085 01:36:56,083 --> 01:36:57,875 Kom op, meid. We gaan los. 1086 01:37:00,125 --> 01:37:01,000 Hallo. 1087 01:37:02,041 --> 01:37:04,208 Geen teken van die meid? -Nog niet. 1088 01:37:04,916 --> 01:37:06,458 Laten we kijken wat er is. 1089 01:37:19,333 --> 01:37:20,416 Hoi. Uw naam? 1090 01:37:23,750 --> 01:37:25,125 Geweldig. Bedankt. 1091 01:37:27,541 --> 01:37:29,000 Naam? -Dora Gal… 1092 01:37:29,541 --> 01:37:30,541 Dora Weizeg. 1093 01:37:31,375 --> 01:37:32,708 Sorry, gaat u verder. 1094 01:37:33,333 --> 01:37:34,416 Namen? 1095 01:37:34,500 --> 01:37:36,208 Niet zeggen. Muñeco. 1096 01:37:36,875 --> 01:37:37,708 Zij horen bij mij. 1097 01:37:38,541 --> 01:37:40,791 Ze moeten op de lijst staan. 1098 01:37:40,875 --> 01:37:42,750 Ja, maar ze horen bij mij. 1099 01:37:42,833 --> 01:37:46,333 Als ze niet op de lijst staan, mag ik ze niet binnenlaten. 1100 01:37:49,583 --> 01:37:51,958 Ga naar binnen en praat met iemand… -Nee. 1101 01:37:52,791 --> 01:37:54,125 Luister, schat. 1102 01:37:54,208 --> 01:37:55,458 Sta ik op de lijst? 1103 01:37:55,541 --> 01:37:56,583 Nee. -Nee. 1104 01:37:57,250 --> 01:37:58,541 Liet je mij binnen? 1105 01:37:58,625 --> 01:38:01,291 Ja, maar u bent… -Precies. 1106 01:38:01,375 --> 01:38:04,375 Ik ben wie ik ben, en zij horen bij mij. Punt uit. 1107 01:38:04,958 --> 01:38:07,416 Kun je Melania vragen om te komen? 1108 01:38:08,500 --> 01:38:10,750 Luister, zo moeilijk is het niet. 1109 01:38:11,250 --> 01:38:14,666 Ik ben Arturo Weizegs dochter en ik heb twee gasten mee. 1110 01:38:14,750 --> 01:38:16,083 Ik zal 't opschrijven. 1111 01:38:17,583 --> 01:38:19,708 Dora Weizeg… 1112 01:38:19,791 --> 01:38:20,625 …plus twee. 1113 01:38:21,125 --> 01:38:22,708 Nu kun je ons afstrepen. 1114 01:38:23,458 --> 01:38:24,291 Alsjeblieft. 1115 01:38:25,666 --> 01:38:26,791 Kom mee. -Verdomme. 1116 01:38:31,333 --> 01:38:33,708 Emmers geld. -Waar was je? 1117 01:38:33,791 --> 01:38:35,916 Coco wacht op je. Kom mee. 1118 01:38:37,791 --> 01:38:38,750 Kom op. 1119 01:38:38,833 --> 01:38:39,666 Laat me los. 1120 01:38:42,250 --> 01:38:44,291 Daar is ze. Kom. 1121 01:38:44,875 --> 01:38:45,916 Kom op. 1122 01:38:47,041 --> 01:38:49,750 Natuurlijk. Niet poseren. Praat met elkaar. 1123 01:38:53,291 --> 01:38:54,750 Wat wil je later worden? 1124 01:38:55,291 --> 01:38:56,625 Zangeres. 1125 01:38:57,500 --> 01:38:59,583 Luister. Als je een droom hebt… 1126 01:39:00,125 --> 01:39:05,166 …en je vecht keihard om die waar te maken, gebeurt het vaak nog niet. 1127 01:39:05,791 --> 01:39:08,041 Heeft niemand je dat verteld? -Klaar. 1128 01:39:10,458 --> 01:39:12,000 Wat is die meid onbeleefd. 1129 01:39:41,041 --> 01:39:44,166 Hé, hooligan. Help me met deze zak, hij is zwaar. 1130 01:39:44,250 --> 01:39:46,208 De zak. -Help me hem te legen. 1131 01:39:49,708 --> 01:39:52,875 Ongelofelijk. Raap het op. 1132 01:39:53,458 --> 01:39:55,833 U mag hem aaien. Ja. 1133 01:39:55,916 --> 01:39:57,833 Totó. -Wat een leukerd. 1134 01:39:58,416 --> 01:39:59,250 Schatje. 1135 01:40:01,916 --> 01:40:03,708 Fijn om jou te spreken. 1136 01:40:03,791 --> 01:40:07,291 Al die extravagante mensen werken me op de zenuwen. 1137 01:40:07,375 --> 01:40:08,458 Patsers. 1138 01:40:11,791 --> 01:40:13,458 Hoi, schat. Hoe gaat het? 1139 01:40:15,875 --> 01:40:16,791 Geen idee. 1140 01:40:17,666 --> 01:40:20,958 Ik zou moeten genieten van al deze onzin en… 1141 01:40:22,666 --> 01:40:25,625 Is dit het einde van mijn pad? -Nee. 1142 01:40:25,708 --> 01:40:27,083 Dit is niet het einde. 1143 01:40:27,166 --> 01:40:30,125 Maar, dat je het weet, er is niets aan het einde. 1144 01:40:30,958 --> 01:40:31,791 Niets. 1145 01:40:33,125 --> 01:40:34,208 Iedereen liegt. 1146 01:40:37,083 --> 01:40:38,250 M'n vader… 1147 01:40:38,333 --> 01:40:39,333 Niet waar. 1148 01:40:39,875 --> 01:40:41,458 Onthoud wat ik zei. 1149 01:40:42,000 --> 01:40:43,333 Alles is waar. 1150 01:40:44,208 --> 01:40:46,375 Bijvoorbeeld: Diego is je vader… 1151 01:40:46,458 --> 01:40:47,666 …Arturo is je vader. 1152 01:40:48,583 --> 01:40:50,500 Alles is waar. 1153 01:40:50,583 --> 01:40:52,958 Je moet gewoon je eigen waarheid kiezen. 1154 01:40:56,625 --> 01:40:59,291 Ja? Goedenavond. 1155 01:40:59,875 --> 01:41:03,750 Sorry dat ik 't feest onderbreek, maar het is tijd voor een toast. 1156 01:41:03,833 --> 01:41:06,916 Geef een hartelijk applaus… 1157 01:41:07,583 --> 01:41:11,166 …voor de persoon waarvoor we hier vanavond allemaal zijn. 1158 01:41:12,125 --> 01:41:13,208 Coco Cabrera. 1159 01:41:18,291 --> 01:41:20,458 Bedankt. Bedankt, iedereen. 1160 01:41:20,541 --> 01:41:23,458 Het is fijn om hier zoveel vrienden te hebben. 1161 01:41:23,541 --> 01:41:26,375 Ze zeggen altijd dat achter elke geweldige man… 1162 01:41:26,458 --> 01:41:28,166 …een geweldige vrouw staat. 1163 01:41:28,250 --> 01:41:30,791 Nou, achter Arturo… 1164 01:41:30,875 --> 01:41:33,833 …stonden er meerdere. Wat een verrassing. 1165 01:41:34,791 --> 01:41:38,541 Eén ding is zeker, Arturo wist me altijd te verrassen. 1166 01:41:38,625 --> 01:41:41,958 Ik verveelde me nooit met hem. Nooit. 1167 01:41:43,750 --> 01:41:45,583 Daar ben ik dankbaar voor. 1168 01:41:46,250 --> 01:41:48,625 Dus bedankt, Arturo. 1169 01:41:56,458 --> 01:41:57,625 Kom hier, lieverd. 1170 01:41:58,416 --> 01:41:59,333 Alsjeblieft. 1171 01:42:00,166 --> 01:42:03,416 Er staan hier twee vrouwen. 1172 01:42:03,500 --> 01:42:06,541 De twee directieleden van het bedrijf. 1173 01:42:07,583 --> 01:42:12,166 Twee vrouwen die bereid zijn zij aan zij te vechten, als gelijken… 1174 01:42:12,250 --> 01:42:18,208 …om het bedrijf te leiden en dit huis te vervullen met feminisme, jeugdigheid… 1175 01:42:18,708 --> 01:42:21,500 …emancipatie en veerkracht. 1176 01:42:21,583 --> 01:42:23,458 Getver. -Pardon? 1177 01:42:26,000 --> 01:42:28,208 Daar laten we het maar bij. 1178 01:42:28,291 --> 01:42:30,625 Laten we proosten en verder feesten. 1179 01:42:31,500 --> 01:42:34,791 Op het begin van een nieuw tijdperk. 1180 01:42:35,500 --> 01:42:37,583 Welkom in de familie, Dora. 1181 01:42:39,875 --> 01:42:40,875 Laten we drinken. 1182 01:42:45,875 --> 01:42:48,125 Drink maar, lieverd. Drink. 1183 01:43:00,875 --> 01:43:03,041 Ze is nog jong. 1184 01:43:03,791 --> 01:43:07,333 Ze is een beetje nerveus, ik ga wel met haar praten. 1185 01:43:07,416 --> 01:43:10,291 Ze weet nog niet hoe dit allemaal werkt. 1186 01:43:10,875 --> 01:43:12,333 Laten we lol maken. 1187 01:43:12,875 --> 01:43:15,708 Tijd om te dansen en drinken. Dit is een feest. 1188 01:43:20,625 --> 01:43:22,833 Proost, Coco. -Dank je. 1189 01:46:55,375 --> 01:46:57,041 Ja, zo mag ik het zien. 1190 01:46:57,125 --> 01:46:58,791 Kom op. 1191 01:47:07,208 --> 01:47:09,375 Gaat ze weg? -Laat haar gaan. 1192 01:47:55,791 --> 01:47:56,916 Wat gebeurt er? 1193 01:48:05,125 --> 01:48:06,000 Muñeco. 1194 01:48:08,416 --> 01:48:09,250 Wat nu? 1195 01:48:20,791 --> 01:48:21,666 Succes. 1196 01:48:24,291 --> 01:48:25,166 Succes. 1197 01:48:31,666 --> 01:48:33,416 Ik kan jullie een lift geven. 1198 01:48:35,000 --> 01:48:36,375 En dan ga ik maar weer. 1199 01:49:07,708 --> 01:49:08,541 Papa… 1200 01:49:09,291 --> 01:49:10,250 …met mij. 1201 01:49:11,458 --> 01:49:12,416 Ik denk… 1202 01:49:13,708 --> 01:49:17,000 …dat je nu slaapt, want het is laat, maar… 1203 01:49:18,208 --> 01:49:19,875 …ik wilde zeggen dat… 1204 01:49:22,500 --> 01:49:23,708 …ik veel van je hou. 1205 01:49:25,333 --> 01:49:26,333 Einde verhaal. 1206 01:49:28,250 --> 01:49:30,166 En nu… 1207 01:49:32,125 --> 01:49:33,541 …wil ik naar huis. 1208 01:49:34,750 --> 01:49:35,666 Naar m'n vader. 1209 01:49:54,416 --> 01:49:58,458 EETHUIS ESMERALDA 1210 01:50:01,666 --> 01:50:03,250 Goedemorgen. -Goedemorgen. 1211 01:50:03,333 --> 01:50:05,291 Een koffie met melk. -Komt eraan. 1212 01:50:29,625 --> 01:50:30,666 PILAR 1213 01:50:30,750 --> 01:50:31,666 Hier. 1214 01:50:33,208 --> 01:50:36,541 Dat is dan 1,50. De suiker staat daar. 1215 01:50:47,041 --> 01:50:50,416 Je ziet eruit alsof je een lange nacht hebt gehad. 1216 01:51:25,333 --> 01:51:27,666 EETHUIS ESMERALDA BEDANKT VOOR UW BEZOEK 1217 01:51:54,541 --> 01:52:01,541 EINDE 1218 01:57:11,333 --> 01:57:16,333 Ondertiteld door: Sander van Arnhem