1
00:00:10,927 --> 00:00:12,095
Anteriormente
en Below Deck Down Under...
2
00:00:12,846 --> 00:00:14,014
Para.
3
00:00:14,055 --> 00:00:15,432
Jamás pases por sobre la cadena,
4
00:00:15,473 --> 00:00:17,017
especialmente cuando pasa esto.
5
00:00:17,058 --> 00:00:18,393
Jamie ha sido
un contramaestre genial.
6
00:00:18,435 --> 00:00:21,604
Me enseña mucho.
No quiero decepcionarlo.
7
00:00:22,647 --> 00:00:23,815
Magda, Magda.
8
00:00:23,857 --> 00:00:25,692
La lavandería es un chiquero.
9
00:00:25,734 --> 00:00:26,901
Perdí unos shorts.
10
00:00:26,943 --> 00:00:28,486
Necesito que Magda mejore,
11
00:00:28,528 --> 00:00:30,780
pero a nadie le gusta
retar a otra persona.
12
00:00:30,822 --> 00:00:33,199
Para el próximo viaje
las cambiaré
13
00:00:33,241 --> 00:00:34,993
-y pondré a Magda en servicio.
-Sí.
14
00:00:35,035 --> 00:00:36,202
-Está bien.
-Genial.
15
00:00:36,244 --> 00:00:37,412
Estamos listos.
16
00:00:37,454 --> 00:00:39,039
El primario es Karim Gharbi.
17
00:00:39,080 --> 00:00:40,331
Hay tantos ángeles.
18
00:00:40,373 --> 00:00:42,042
Este barco necesita
otra decoración.
19
00:00:42,083 --> 00:00:43,168
Por el amor de Dios.
20
00:00:43,209 --> 00:00:44,419
Debieron hacerlo en el trayecto.
21
00:00:44,461 --> 00:00:46,087
Pierden el tiempo otra vez.
22
00:00:46,129 --> 00:00:47,756
-Jamie, dirige tu equipo.
-Sí.
23
00:00:47,797 --> 00:00:50,342
Iba a decir que...
No sé dónde está Ben.
24
00:00:50,383 --> 00:00:52,344
Puedo apoyarme en Culver
y Brittini,
25
00:00:52,385 --> 00:00:53,470
pero Ben hace lo que quiere.
26
00:00:53,511 --> 00:00:55,430
No puedes hacer eso en un yate.
27
00:00:55,472 --> 00:00:57,390
¿Quieres hablar
con el primario sobre la cena
28
00:00:57,432 --> 00:00:59,267
o quieres que yo le diga?
29
00:00:59,309 --> 00:01:00,977
No sé si les diremos
lo que cenarán,
30
00:01:01,019 --> 00:01:03,855
porque así les daríamos
la opción de decir: "Eh".
31
00:01:05,148 --> 00:01:06,691
Oh, vamos.
32
00:01:06,733 --> 00:01:08,526
Me alegra que tenga pescado,
es lo único que como.
33
00:01:08,568 --> 00:01:10,320
Genial, creo que solo
comeremos eso en el viaje.
34
00:01:10,362 --> 00:01:13,156
Es la primera vez
que como pescado.
35
00:01:13,198 --> 00:01:15,283
-Está delicioso.
-No, no puedo comer esto.
36
00:01:15,325 --> 00:01:17,535
Será una perra antipática
todo el fin de semana.
37
00:01:17,577 --> 00:01:19,412
El tema de esta noche:
"Casino Royale".
38
00:01:19,454 --> 00:01:21,247
El primer plato
es un crudo de carito.
39
00:01:21,289 --> 00:01:22,999
-¿Otra vez pescado?
-Sí.
40
00:01:23,041 --> 00:01:24,209
¿Está cocido?
41
00:01:24,250 --> 00:01:26,127
-No.
-No como pescado crudo.
42
00:01:26,169 --> 00:01:27,545
-¿No?
-Debe estar cocido.
43
00:01:27,587 --> 00:01:29,506
Cuatro dicen
que no comen pescado crudo.
44
00:01:29,547 --> 00:01:31,341
No está crudo, está curado.
45
00:01:31,383 --> 00:01:32,842
¿Qué diablos?
46
00:01:32,884 --> 00:01:34,636
-Dios mío.
-No puedo cocinar más rápido.
47
00:01:34,678 --> 00:01:37,597
¿Cuánto tiempo toma?
¡Tengo hambre!
48
00:01:41,518 --> 00:01:42,560
Tengo tanta hambre.
49
00:01:42,602 --> 00:01:44,521
Esperemos que no falte mucho.
50
00:01:48,358 --> 00:01:49,651
¿Cuántos minutos?
51
00:01:49,693 --> 00:01:52,070
Cuando sea.
No puedo darte un tiempo.
52
00:01:52,112 --> 00:01:53,822
Yo no espero.
La vida no espera.
53
00:01:53,863 --> 00:01:55,490
Lo más rápido posible,
por favor.
54
00:01:55,532 --> 00:01:57,492
-No me apuro.
-Aesha.
55
00:01:57,534 --> 00:01:59,953
Creo que no hay manera
de ponerla feliz.
56
00:01:59,994 --> 00:02:01,287
Punto.
57
00:02:01,329 --> 00:02:02,956
-¿Un poco inesperado?
-¿Huh?
58
00:02:02,997 --> 00:02:04,207
¿Un poco inesperado?
59
00:02:04,249 --> 00:02:06,084
-Está bien.
-Tengo tanta hambre.
60
00:02:06,126 --> 00:02:07,210
Lo subiremos inmediatamente.
61
00:02:07,252 --> 00:02:08,545
Perfecto. Gracias, gracias.
62
00:02:12,674 --> 00:02:14,509
Me muero de vergüenza.
63
00:02:14,551 --> 00:02:18,596
Ryan se mueve
lo más lento posible.
64
00:02:18,638 --> 00:02:20,223
Cocinar el crudo.
Oh, ya está cocido.
65
00:02:20,265 --> 00:02:21,725
-Oh.
-Está curado, quiero decir.
66
00:02:21,766 --> 00:02:23,351
-Oh, sí.
-Se ve aburrido otra vez.
67
00:02:23,393 --> 00:02:25,061
Lo siento.
68
00:02:25,103 --> 00:02:26,688
Juro que lo hace
para castigar
69
00:02:26,730 --> 00:02:28,356
a los huéspedes por quejarse.
70
00:02:28,398 --> 00:02:29,899
La comida está a dos minutos.
71
00:02:29,941 --> 00:02:32,027
Un chef puede cocinar
para hasta diez personas.
72
00:02:32,068 --> 00:02:33,528
Mi chef cocina para 15 personas.
73
00:02:33,570 --> 00:02:35,405
¿Todos comen salmón?
74
00:02:37,323 --> 00:02:39,534
Sí. Bien, no he preguntado
por ese plato.
75
00:02:39,576 --> 00:02:42,829
Si acabamos de hablar
de la comida,
76
00:02:42,871 --> 00:02:45,331
¿por qué no hablamos
de cada plato?
77
00:02:45,373 --> 00:02:48,418
Les dije del primer plato
porque elegía el vino.
78
00:02:49,294 --> 00:02:52,213
Ayudaré con los platos
hasta las 8:30.
79
00:02:52,255 --> 00:02:53,548
Luego Culver vuelve.
80
00:02:53,590 --> 00:02:55,216
Descansen, nueve horas
y media cada uno.
81
00:02:55,258 --> 00:02:58,762
Mañana será un día importante,
buceo y motos de agua.
82
00:02:58,803 --> 00:03:00,597
-Está bien.
-Hagámoslo.
83
00:03:00,638 --> 00:03:03,516
¿Puedes elegir quién enrolla
mejor la toalla?
84
00:03:03,558 --> 00:03:05,602
-Sí.
-Competencia de toalla.
85
00:03:05,643 --> 00:03:08,229
-Muéstrame.
-Me siento segura con esto.
86
00:03:08,271 --> 00:03:10,273
Muy bien. Britt gana.
87
00:03:10,315 --> 00:03:12,192
Vamos.
88
00:03:12,233 --> 00:03:13,985
Pero eso sirve.
89
00:03:14,027 --> 00:03:16,446
[risas]
90
00:03:18,239 --> 00:03:20,658
Le pondré pomelo.
91
00:03:20,700 --> 00:03:22,744
Chicas, ¿pueden venir
por la comida?
92
00:03:22,786 --> 00:03:24,329
Usen los guantes blancos.
93
00:03:24,371 --> 00:03:26,206
Entendido, en camino.
94
00:03:26,247 --> 00:03:27,665
Bien, chicas, llévenselo.
95
00:03:27,707 --> 00:03:30,251
Se ve increíble, Ry-Ry.
96
00:03:30,293 --> 00:03:32,420
Oh, llegó la comida.
Finalmente.
97
00:03:32,462 --> 00:03:34,255
Como primer plato
tenemos crudo de carito
98
00:03:34,297 --> 00:03:35,757
con un pomelo asado.
99
00:03:35,799 --> 00:03:37,717
-¿Qué tal?
-Está bueno.
100
00:03:37,759 --> 00:03:40,095
-Esto es genial.
-¿Cuál es el plato principal?
101
00:03:40,136 --> 00:03:41,096
Salmón.
102
00:03:41,137 --> 00:03:42,430
Vamos, no como pescado.
103
00:03:42,472 --> 00:03:43,723
Oh, ¿no come pescado para nada?
104
00:03:43,765 --> 00:03:45,809
-No como pescado.
-Le gusta el filete.
105
00:03:45,850 --> 00:03:47,227
¿Tienen filete?
106
00:03:47,268 --> 00:03:48,478
-¿Cómo le gusta?
-Tres cuartos.
107
00:03:48,520 --> 00:03:49,854
-¿Término medio?
-Sí, por favor.
108
00:03:49,896 --> 00:03:50,772
¿Me dan huevo?
109
00:03:50,814 --> 00:03:52,107
-¿Y no pescado?
-Sí.
110
00:03:52,148 --> 00:03:53,775
¿Por qué el chef no lo sabía?
111
00:03:53,817 --> 00:03:56,569
-Iré a hablarlo con él ahora.
-Sí, bien.
112
00:04:01,825 --> 00:04:03,284
Te vas a enojar.
113
00:04:03,326 --> 00:04:04,994
-Uno de los tipos..,
-Mhm.
114
00:04:05,036 --> 00:04:06,413
Dice que no come pescado,
115
00:04:06,454 --> 00:04:08,456
y quiere un filete
término tres cuartos.
116
00:04:08,498 --> 00:04:09,833
Y luego la chica de los huevos,
117
00:04:09,874 --> 00:04:12,210
quiere hueves revueltos
con avocado.
118
00:04:12,252 --> 00:04:14,504
Huevos revueltos.
119
00:04:14,546 --> 00:04:16,381
Mañana, en cada comida,
120
00:04:16,423 --> 00:04:18,425
les vas a pedir la orden,
cada comida.
121
00:04:18,466 --> 00:04:19,718
No voy a planificar
ni a apurarme...
122
00:04:19,759 --> 00:04:21,302
No desperdiciaré mi tiempo.
123
00:04:21,344 --> 00:04:22,804
Esta cena es un desastre,
124
00:04:22,846 --> 00:04:25,557
hay diarrea
en todas las paredes.
125
00:04:25,598 --> 00:04:28,143
Sí, pregúntales qué quieren.
126
00:04:28,184 --> 00:04:29,978
* Muy bien *
127
00:04:30,020 --> 00:04:32,397
No sé cuánto durará
esta cena ahora.
128
00:04:36,693 --> 00:04:38,403
Parecen estar aburridos.
129
00:04:38,445 --> 00:04:39,654
Quizá con más alcohol
130
00:04:39,696 --> 00:04:41,698
y una actuación,
se relajarían más.
131
00:04:41,740 --> 00:04:44,325
-¿Qué?
-¡Como con Marilyn Monroe!
132
00:04:44,367 --> 00:04:45,994
¿Marilyn Monroe?
133
00:04:47,203 --> 00:04:48,496
¿Huh?
134
00:04:48,538 --> 00:04:49,914
Es la noche de Casino Royale.
135
00:04:49,956 --> 00:04:52,500
Puedo ponerme una peluca
y ser Marilyn Monroe.
136
00:04:52,542 --> 00:04:54,377
-Y actuar.
-Sí.
137
00:04:54,419 --> 00:04:56,463
Es mi primera vez en servicio.
138
00:04:56,504 --> 00:04:59,591
Quiero asegurarme
de dar una buena impresión.
139
00:04:59,632 --> 00:05:01,843
-Qué divertido.
-Soy buena actuando.
140
00:05:01,885 --> 00:05:03,720
Solía ser una bailarina
de ballet.
141
00:05:03,762 --> 00:05:05,347
Es muy fácil para mí.
142
00:05:05,388 --> 00:05:08,558
Puedo mostrar mis habilidades
de ballet en el barco.
143
00:05:08,600 --> 00:05:10,518
¿Quién concuerda
con que se ve gallardo?
144
00:05:10,560 --> 00:05:12,354
Más burgués, pero sí.
145
00:05:12,395 --> 00:05:14,773
-¿Término medio?
-Tres cuartos.
146
00:05:14,814 --> 00:05:16,024
Vamos.
147
00:05:16,066 --> 00:05:19,486
No quiero hacerlo así,
pero no me importa.
148
00:05:19,527 --> 00:05:21,029
Bien, chicas, llévenselo.
149
00:05:21,071 --> 00:05:24,741
El chef tiene una noche difícil,
pero ¡qué pena!
150
00:05:24,783 --> 00:05:27,702
-Oh, debemos aplaudirlas.
-Aquí vamos.
151
00:05:27,744 --> 00:05:29,913
Jamás aplaudo por la cena,
pero esta noche lo haré.
152
00:05:29,954 --> 00:05:31,039
¡Sí!
153
00:05:31,081 --> 00:05:33,249
Porque ahí están
los huevos revueltos.
154
00:05:33,291 --> 00:05:34,668
-Ah.
-Vaya.
155
00:05:34,709 --> 00:05:37,087
-Está increíble.
-[risas]
156
00:05:37,128 --> 00:05:39,172
¿Cómo están los huevos?
157
00:05:39,214 --> 00:05:41,007
[risas]
158
00:05:41,049 --> 00:05:42,550
¿Cómo te fue, chef?
159
00:05:42,592 --> 00:05:44,844
Oh, ya sabes,
criticarán de todas formas.
160
00:05:44,886 --> 00:05:46,805
No puedo dejar que me moleste,
eso es todo.
161
00:05:46,846 --> 00:05:48,640
Los huéspedes deben
disfrutarlo.
162
00:05:48,682 --> 00:05:50,767
-Lo intentamos.
-Qué bueno.
163
00:05:50,809 --> 00:05:52,143
¿Quieres otra cerveza?
164
00:05:52,185 --> 00:05:54,604
-Sí, por favor.
-Sí, rey.
165
00:05:54,646 --> 00:05:56,940
¿Traemos el combustible
para las motos?
166
00:05:56,981 --> 00:05:58,733
Sí, te mostraré dónde está
el combustible.
167
00:05:58,775 --> 00:06:00,026
¿Es el amarillo para eso?
168
00:06:00,068 --> 00:06:02,070
-No.
-¿Qué hay en el amarillo?
169
00:06:02,112 --> 00:06:03,571
-Es diésel.
-Oh.
170
00:06:03,613 --> 00:06:05,323
Brittini es genial.
Entiende las instrucciones.
171
00:06:05,365 --> 00:06:08,076
Si hace lo incorrecto,
lo acepta y sigue adelante.
172
00:06:08,118 --> 00:06:10,370
-¿Qué usa diésel?
-El esquife grande.
173
00:06:10,412 --> 00:06:11,621
Oh.
174
00:06:11,663 --> 00:06:13,748
Me encanta eso de ella.
175
00:06:13,790 --> 00:06:16,167
-¿El rojo es para?
-El esquife pequeño.
176
00:06:16,209 --> 00:06:17,752
¿Y para qué es el otro?
177
00:06:17,794 --> 00:06:19,629
El esquife grande.
178
00:06:19,671 --> 00:06:23,258
Cuando me enseñas
podemos llamarlo tiempo de BJ.
179
00:06:23,299 --> 00:06:24,426
¿Tiempo de BJ?
180
00:06:24,467 --> 00:06:26,553
-Brittini y Jamie.
-¡Oh!
181
00:06:26,594 --> 00:06:28,430
Pensaba: "¿Hora de un BJ?"
182
00:06:28,471 --> 00:06:30,765
Debía ser una indirecta.
183
00:06:30,807 --> 00:06:32,642
Estás fuera de control.
184
00:06:32,684 --> 00:06:35,520
Pesquemos algo, nena.
185
00:06:36,312 --> 00:06:37,439
Perfecto.
186
00:06:37,480 --> 00:06:38,898
-Bien, escucha.
-¿Qué?
187
00:06:38,940 --> 00:06:40,859
Les bailaré,
me disfrazaré de Marilyn,
188
00:06:40,900 --> 00:06:43,236
pero quiero que estés conmigo.
189
00:06:43,278 --> 00:06:44,487
-¿Marilyn Monroe?
-Sí.
190
00:06:44,529 --> 00:06:46,031
-¿La chica?
-¿La chica?
191
00:06:46,072 --> 00:06:47,240
Está bien.
192
00:06:47,282 --> 00:06:49,284
-Tendré unos diamantes.
-La pondré ahí.
193
00:06:49,325 --> 00:06:51,619
Seré tu juguete de diamantes.
Luego te acuestas sobre mí.
194
00:06:51,661 --> 00:06:53,038
-Me acostaré en la mesa.
-Sí.
195
00:06:53,079 --> 00:06:54,539
-Buenas noches.
-Buenas noches.
196
00:06:54,581 --> 00:06:57,917
Oh, chicos,
se me olvidó contarles
197
00:06:57,959 --> 00:07:00,545
que hay rumores
de que Marilyn Monroe
198
00:07:00,587 --> 00:07:02,339
estuvo en el yate.
199
00:07:02,380 --> 00:07:04,799
Quizá hay un fantasma
recorriendo el barco.
200
00:07:04,841 --> 00:07:07,761
-Lo hiciste muy bien.
-Vaya.
201
00:07:07,802 --> 00:07:09,304
¿Quieres hacer eso ahora?
202
00:07:09,346 --> 00:07:10,347
Porque creo que se aburren.
203
00:07:10,388 --> 00:07:12,307
Gracias, querida.
204
00:07:12,349 --> 00:07:15,268
Culver, comenzaré a prepararme.
205
00:07:15,310 --> 00:07:18,355
No sé qué hace Magda.
206
00:07:18,396 --> 00:07:22,650
Pero ahora, sí necesito algo
que salve la cena.
207
00:07:22,692 --> 00:07:25,862
Quizá sean felices esta noche.
208
00:07:27,530 --> 00:07:28,823
Está bien.
209
00:07:28,865 --> 00:07:30,825
-¡Oh, vaya!
-¡Oh, Dios mío!
210
00:07:30,867 --> 00:07:32,869
Marilyn, te ves tan bien.
211
00:07:32,911 --> 00:07:35,997
No sé qué diablos está pasando.
212
00:07:36,039 --> 00:07:37,332
Es mi mullet, sí.
213
00:07:37,374 --> 00:07:38,708
¿Por qué las cejas dobles?
214
00:07:38,750 --> 00:07:41,419
¿Dobles? Intenté cubrir
las normales.
215
00:07:41,461 --> 00:07:43,380
Tumi, ¿terminarás a las 10:00?
216
00:07:43,421 --> 00:07:45,674
-Las cabinas están listas.
-Bien, vete a la cama.
217
00:07:45,715 --> 00:07:47,676
Pero quiero ver esto, así que...
218
00:07:47,717 --> 00:07:49,678
Es Marylin justo antes
de que la asesinaran.
219
00:07:49,719 --> 00:07:51,179
Tenemos algo genial aquí...
220
00:07:51,221 --> 00:07:52,681
Qué emoción.
221
00:07:52,722 --> 00:07:53,890
Estamos listos.
222
00:07:53,932 --> 00:07:55,517
-¡Oh, vaya!
-Bienvenidos.
223
00:07:55,558 --> 00:07:57,977
Mucho tiempo atrás,
en el Thalassa,
224
00:07:58,019 --> 00:08:00,772
tuvimos una huésped
muy especial,
225
00:08:00,814 --> 00:08:03,483
la mismísima Marilyn Monroe.
226
00:08:03,525 --> 00:08:04,943
¡Vaya!
227
00:08:04,984 --> 00:08:08,279
Algunos dicen que algunas noches
su espíritu vive.
228
00:08:08,321 --> 00:08:09,656
Oh.
229
00:08:09,698 --> 00:08:12,367
Creo que podría estar aquí
esta noche.
230
00:08:12,409 --> 00:08:18,581
[vítores]
231
00:08:25,255 --> 00:08:27,507
Oh, gracias, querida.
232
00:08:27,549 --> 00:08:29,592
¡Sí!
233
00:08:29,634 --> 00:08:31,761
* Los diamantes
son los mejores amigos
234
00:08:31,803 --> 00:08:33,847
de una chica *
235
00:08:36,307 --> 00:08:38,476
¡Wu!
236
00:08:38,518 --> 00:08:40,395
¡Oh, se le ve el pezón!
237
00:08:40,437 --> 00:08:43,273
Digo...
Está como...
238
00:08:43,314 --> 00:08:44,566
Oh, no.
239
00:08:44,607 --> 00:08:46,317
No creo que se parte
del espectáculo.
240
00:08:46,359 --> 00:08:48,653
Se ve tu pezón.
241
00:08:48,695 --> 00:08:50,113
¡Tu pezón!
242
00:08:51,114 --> 00:08:52,240
¡Oye!
243
00:08:52,282 --> 00:08:54,117
[risa]
244
00:08:59,372 --> 00:09:00,707
Es increíble!
245
00:09:00,749 --> 00:09:02,500
¡Wuju!
246
00:09:02,542 --> 00:09:04,627
Oh, Dios.
247
00:09:04,669 --> 00:09:06,880
Muchas gracias.
248
00:09:06,921 --> 00:09:08,298
Fue lo mejor de esta noche.
249
00:09:08,340 --> 00:09:10,258
-Eso fue increíble.
-Oh, vaya.
250
00:09:10,300 --> 00:09:13,261
Eso fue tan bueno.
251
00:09:13,303 --> 00:09:14,721
¡Poder del pezón!
252
00:09:14,763 --> 00:09:16,389
¿Cómo superamos esto?
No hay más.
253
00:09:16,431 --> 00:09:17,849
-Sí.
-Estoy bien.
254
00:09:17,891 --> 00:09:19,601
Oh, vaya. Nunca más.
255
00:09:19,642 --> 00:09:21,102
¿Qué es esto?
256
00:09:21,144 --> 00:09:22,937
-¿Qué es eso?
-¡Anguila!
257
00:09:22,979 --> 00:09:24,481
-¡Es una anguila!
-¡Dios, es una anguila!
258
00:09:24,522 --> 00:09:26,608
-Es un delfín, ¿sí?
-Es tan rara, ¿qué es?
259
00:09:26,649 --> 00:09:28,401
-¡Una anguila!
-Y hay un delfín.
260
00:09:28,443 --> 00:09:31,112
-Algo de Nat Geo aquí y ahora.
-¡Increíble!
261
00:09:31,154 --> 00:09:32,614
-¡Es una anguila!
-¿Qué hace?
262
00:09:32,655 --> 00:09:34,449
-No lo sé.
-¡Ven, ven!
263
00:09:34,491 --> 00:09:36,284
¿Por qué se queda así?
264
00:09:36,326 --> 00:09:37,827
Yo me iré a la cama.
265
00:09:37,869 --> 00:09:39,120
Es hora de dormir.
266
00:09:39,162 --> 00:09:41,331
Todos se irán a la cama ahora.
267
00:09:41,373 --> 00:09:43,333
-Me iré a la cama.
-Buenas noches.
268
00:09:43,375 --> 00:09:45,794
Y lo hiciste muy bien
en servicio hoy.
269
00:09:45,835 --> 00:09:47,629
Gracias,
no quería decepcionarte.
270
00:09:47,671 --> 00:09:51,299
Magda expuso su pezón
a los huéspedes,
271
00:09:51,341 --> 00:09:54,803
pero aun así intento
darle críticas positivas,
272
00:09:54,844 --> 00:09:57,555
porque el deseo de actuar
estaba ahí.
273
00:09:57,597 --> 00:09:59,808
-Bien, ¿todo bien?
-Sí, bien.
274
00:09:59,849 --> 00:10:01,768
Fue una gran esfuerzo.
275
00:10:01,810 --> 00:10:05,355
-Te veré en la mañana.
-Buenas noches.
276
00:10:19,202 --> 00:10:21,871
SEGUNDO DÍA DEL CHÁRTER
STONEHAVE, AUSTRALIA
277
00:10:26,001 --> 00:10:29,671
CAPITÁN JASON
278
00:10:29,713 --> 00:10:31,506
¡Buenos días!
279
00:10:31,548 --> 00:10:33,675
Sigo intentando despertar,
y ha pasado una hora.
280
00:10:33,717 --> 00:10:36,386
* Buenos días, buenos días *
281
00:10:38,013 --> 00:10:40,932
Marineros, marineros,
todos a la terraza, por favor.
282
00:10:40,974 --> 00:10:42,350
-Entendido.
-Estamos listos.
283
00:10:42,392 --> 00:10:44,060
Arriba, arriba, arriba.
284
00:10:44,978 --> 00:10:47,022
Bien, lo pasaste,
saquemos esto.
285
00:10:47,063 --> 00:10:49,899
Hora bucearemos
por primera vez en la temporada.
286
00:10:49,941 --> 00:10:51,359
Es un proceso masivo.
287
00:10:51,401 --> 00:10:52,777
Bien, tira, tira, tira.
288
00:10:52,819 --> 00:10:54,654
Quiero que el capitán vea
que puedo liderar,
289
00:10:54,696 --> 00:10:57,949
y que podemos ser un equipo
en el cual apoyarse.
290
00:10:57,991 --> 00:10:59,784
Desconéctalo
lo más rápido posible, amigo.
291
00:10:59,826 --> 00:11:01,077
-Sí.
-Bien.
292
00:11:01,119 --> 00:11:02,704
-Aesha, buenos días.
-Buenos días.
293
00:11:02,746 --> 00:11:04,539
-¿Quién hace el mejor café?
-Yo.
294
00:11:04,581 --> 00:11:06,124
¿Me das un cappuccino
de leche de almendra?
295
00:11:06,166 --> 00:11:07,334
-Sí.
-Con miel aparte.
296
00:11:07,375 --> 00:11:09,169
-Lo más pronto posible.
-Sí.
297
00:11:16,217 --> 00:11:18,011
Mmh, sí.
298
00:11:18,053 --> 00:11:21,056
¿Le pongo rocío chocolate
o es muy mayor para eso?
299
00:11:21,097 --> 00:11:23,141
-¿Chocolate?
-Sí.
300
00:11:23,183 --> 00:11:24,684
Sí, no le pondría chocolate.
301
00:11:24,726 --> 00:11:26,227
-Muy viejo, ¿eh?
-Sí.
302
00:11:27,604 --> 00:11:29,439
Gracias.
303
00:11:29,481 --> 00:11:30,940
¿En qué fecha?
304
00:11:30,982 --> 00:11:32,525
Sí, está bien.
305
00:11:37,447 --> 00:11:38,740
Quemó la leche.
306
00:11:38,782 --> 00:11:39,908
Quiero a Aesha, por favor.
307
00:11:39,949 --> 00:11:41,076
Sí, la traeré.
308
00:11:41,117 --> 00:11:43,411
-Aesha, Aesha.
-Adelante.
309
00:11:43,453 --> 00:11:46,081
El primario pregunta por ti
en la cubierta de popa.
310
00:11:46,122 --> 00:11:47,791
Entendido, gracias.
311
00:11:48,708 --> 00:11:50,585
[eructa]
Fiu.
312
00:11:50,627 --> 00:11:52,128
-Aesha.
-Sí.
313
00:11:52,170 --> 00:11:53,838
¿Estás segura de que eres
la mejor haciendo café?
314
00:11:53,880 --> 00:11:56,466
-Oh, ¿no estaba bien?
-Eres buena con los cócteles,
315
00:11:56,508 --> 00:11:59,260
pero podrías haberme dicho
que no eras buena con esto.
316
00:12:02,806 --> 00:12:05,642
-A continuación...
-Toma esa cuerda.
317
00:12:05,684 --> 00:12:06,935
No aprietes la cuerda.
318
00:12:06,976 --> 00:12:08,561
-Oh, diablos.
-Oh, Dios mío.
319
00:12:08,603 --> 00:12:10,814
-¡Atrás, atrás!
-¡Vaya, vaya, vaya!
320
00:12:14,609 --> 00:12:17,404
Aesha. ¿Estás segura de que eres
la mejor haciendo café?
321
00:12:17,445 --> 00:12:20,490
-Oh, ¿no estaba bien?
-Eres buena con los cócteles,
322
00:12:20,532 --> 00:12:23,034
pero podrías haberme dicho
que no eras buena con esto.
323
00:12:23,076 --> 00:12:24,327
-No creí que fuera mala.
-Ni siquiera tiene...
324
00:12:24,369 --> 00:12:25,829
Ni siquiera tiene
chocolate encima,
325
00:12:25,870 --> 00:12:27,038
y quemaste la leche.
326
00:12:27,080 --> 00:12:28,456
-Oh, ¿lo hice?
-Así es.
327
00:12:28,498 --> 00:12:30,583
¿Qué máquina tienes?
¿Puedo verla?
328
00:12:30,625 --> 00:12:31,668
Sí.
329
00:12:33,086 --> 00:12:35,213
La leche va en el microondas,
así que debo haber...
330
00:12:35,255 --> 00:12:37,882
¿En el microondas?
No, no, no.
331
00:12:37,924 --> 00:12:39,884
Usamos estas máquinas de café.
332
00:12:39,926 --> 00:12:41,386
Oh, vaya.
333
00:12:41,428 --> 00:12:43,304
¿No tienes el espumador?
Eso se puede comprar.
334
00:12:43,346 --> 00:12:45,223
Puedo ver si podemos
comprarlo hoy.
335
00:12:45,265 --> 00:12:46,391
-¿Sí?
-Sí.
336
00:12:46,433 --> 00:12:48,184
-Chef.
-Buenos días.
337
00:12:48,226 --> 00:12:50,061
Que no vuelvan a poner
leche en el microondas.
338
00:12:50,103 --> 00:12:51,229
Está bien.
339
00:12:51,271 --> 00:12:52,856
Jamás había visto algo así,
340
00:12:52,897 --> 00:12:54,357
en 18 años trabajando
en hospitalidad.
341
00:12:54,399 --> 00:12:56,026
-¿Me das café solo?
-Sí.
342
00:12:56,067 --> 00:12:58,153
-Puedes hacer eso bien.
-[ríe]
343
00:12:58,194 --> 00:13:03,241
Aceptaré cualquier humillación
que Karim me lance.
344
00:13:03,283 --> 00:13:06,119
Sonreiré todo el tiempo
y seguiré adelante.
345
00:13:06,161 --> 00:13:08,246
No tendré una pataleta.
346
00:13:08,288 --> 00:13:09,873
Dime, ¿ese está bien?
347
00:13:09,914 --> 00:13:11,207
Este está...
348
00:13:11,249 --> 00:13:12,751
No puedes equivocarte,
es solo un botón.
349
00:13:12,792 --> 00:13:14,294
Estoy seguro que está bien.
350
00:13:15,837 --> 00:13:17,881
Mmh.
351
00:13:17,922 --> 00:13:19,883
Buenos días, querido.
352
00:13:19,924 --> 00:13:22,302
-Vamos.
-Oh.
353
00:13:22,344 --> 00:13:24,220
¿Qué tal? Es Jason de Thalassa.
354
00:13:24,262 --> 00:13:26,723
¿Crees que llegarán
a las 10:00 en punto?
355
00:13:26,765 --> 00:13:27,932
Es perfecto para nosotros.
356
00:13:27,974 --> 00:13:29,851
-Buenos días.
-Buenos días.
357
00:13:29,893 --> 00:13:32,312
La empresa de buceo viene ahora
con todo su equipo.
358
00:13:32,354 --> 00:13:34,314
Hola, Kay,
habla Aesha de Thalassa.
359
00:13:34,356 --> 00:13:36,733
Tengo un pedido
de último minuto.
360
00:13:36,775 --> 00:13:38,777
Buenos días.
Cómo están?
361
00:13:38,818 --> 00:13:40,195
Necesito un espumador de leche.
362
00:13:40,236 --> 00:13:41,863
Haré todo lo posible.
363
00:13:41,905 --> 00:13:43,239
Benny, tú manejarás esto hoy.
364
00:13:43,281 --> 00:13:44,699
Quiero que el barco se vea bien,
365
00:13:44,741 --> 00:13:47,660
que sea seguro,
y que todos lo pasen bien.
366
00:13:47,702 --> 00:13:49,120
-Hola.
-Hola.
367
00:13:49,162 --> 00:13:51,831
-¿Estamos listos para bucear?
-Eso creo.
368
00:13:51,873 --> 00:13:53,500
Hagámoslo.
369
00:13:56,211 --> 00:13:58,088
¡Adiós!
370
00:13:58,129 --> 00:14:00,674
-¡Wu!
-El paraíso, ¿eh?
371
00:14:00,715 --> 00:14:02,133
¿Has buceado antes?
372
00:14:02,175 --> 00:14:05,679
Sí, Bora Bora,
Asia, en todas partes.
373
00:14:05,720 --> 00:14:07,639
Vaya, mira eso.
374
00:14:07,681 --> 00:14:10,016
* El mejor sentimiento
en el mundo *
375
00:14:10,058 --> 00:14:12,352
Ahora que están fuera del barco,
todos pueden joderse,
376
00:14:12,394 --> 00:14:13,728
y como sea que se llame ella.
377
00:14:13,770 --> 00:14:15,480
Eunice.
378
00:14:15,522 --> 00:14:18,441
"Bleh", así se llama para mí.
379
00:14:18,483 --> 00:14:20,402
-Sé amable.
-Oh, Dios.
380
00:14:20,443 --> 00:14:23,363
La negatividad de Ryan es mucha,
pero lo entiendo,
381
00:14:23,405 --> 00:14:26,324
Luego de la muerte de mi papá,
yo pasé por eso.
382
00:14:26,366 --> 00:14:28,535
Ojalá pudiera mostrarle
que está bien,
383
00:14:28,576 --> 00:14:30,245
no necesitas pelear
con todos.
384
00:14:30,286 --> 00:14:32,247
Espero
que nos emborrachemos mañana.
385
00:14:32,288 --> 00:14:33,748
-Hola.
-Aquí tienes.
386
00:14:33,790 --> 00:14:35,750
-Es un poco pesada.
-¡Oh, una espumadora!
387
00:14:35,792 --> 00:14:38,044
Sostén eso a tu cara
para que quede cómodo.
388
00:14:38,086 --> 00:14:40,463
Oh, vayas. ¿Qué es esto?
389
00:14:40,505 --> 00:14:41,840
-Estos son los medidores.
-Sí.
390
00:14:41,881 --> 00:14:43,091
Profundidad y presión.
391
00:14:43,133 --> 00:14:44,551
Ponte el regulador en la boca.
392
00:14:44,592 --> 00:14:46,845
Inhala, exhala.
393
00:14:46,886 --> 00:14:48,847
Darás un gran paso...
394
00:14:48,888 --> 00:14:51,558
Uno, dos, tres,
un paso grande, un paso grande.
395
00:14:52,976 --> 00:14:55,061
-Muy bien.
-Trabajaremos en caminar.
396
00:14:56,646 --> 00:14:57,731
[resuella]
397
00:15:08,283 --> 00:15:10,201
¡Oh, vaya! Míralos.
398
00:15:10,243 --> 00:15:12,954
¡Estos peces son tan curiosos!
399
00:15:12,996 --> 00:15:14,539
En el último año y medio,
400
00:15:14,581 --> 00:15:17,042
con perder a mis padres
y sentirme entumecido,
401
00:15:17,083 --> 00:15:19,127
esto para mí es volver al mundo.
402
00:15:19,169 --> 00:15:21,296
Es la mejor parte
de trabajar en yates.
403
00:15:21,338 --> 00:15:23,506
Es muy épico, de verdad.
404
00:15:27,844 --> 00:15:29,554
¡Son como mascotas!
405
00:15:29,596 --> 00:15:32,390
Tomemos un balde
y freguemos toda esa área.
406
00:15:32,432 --> 00:15:33,808
Darle una buena pasada.
407
00:15:33,850 --> 00:15:35,477
Uh, sensual, me gusta.
408
00:15:35,518 --> 00:15:37,187
-Tenemos la espumadora.
-Oh, bien.
409
00:15:37,228 --> 00:15:39,939
¿Podrías ayudar a Tumi un rato?
410
00:15:39,981 --> 00:15:41,232
Sí, claro.
411
00:15:43,610 --> 00:15:45,528
-Genial, ¿verdad?
-Eso fue increíble.
412
00:15:45,570 --> 00:15:47,280
-No estuvo mal.
-Fue muy hermoso.
413
00:15:47,322 --> 00:15:49,574
-¡Increíble!
-Maravilloso.
414
00:15:49,616 --> 00:15:51,701
-Los brazos hacia abajo.
-No preferiría otro lugar.
415
00:15:51,743 --> 00:15:53,578
Prueba eso.
416
00:15:53,620 --> 00:15:57,582
Thalassa, Thalassa, esquife uno.
Llegaremos en 15 minutos.
417
00:15:57,624 --> 00:15:58,875
Perfecto.
418
00:15:58,917 --> 00:16:00,543
Qué vestido más complicado.
419
00:16:00,585 --> 00:16:03,505
Marineros, llegan
por el canal ahora.
420
00:16:03,546 --> 00:16:06,549
Culver y Brittini,
todo el día.
421
00:16:06,591 --> 00:16:08,843
Magda, prepara las toallas,
por favor.
422
00:16:08,885 --> 00:16:10,595
Bien, de vuelta.
423
00:16:10,637 --> 00:16:12,806
-¿Qué tal el primer buceo?
-Increíble.
424
00:16:12,847 --> 00:16:14,391
-Bien.
-Nos encantó.
425
00:16:14,432 --> 00:16:16,935
Puedes llevarlo de vuelta,
y quizá lleva a Culver,
426
00:16:16,976 --> 00:16:18,478
porque de vuelta irás por babor.
427
00:16:18,520 --> 00:16:20,438
¿Puedes tomar la orden
del brunch?
428
00:16:20,480 --> 00:16:21,398
Gracias.
429
00:16:21,439 --> 00:16:22,941
Nos vemos pronto, creo.
430
00:16:22,982 --> 00:16:24,442
Chicos, ¿sus órdenes?
431
00:16:24,484 --> 00:16:27,112
Dos huevos pochados y champiñón.
432
00:16:27,153 --> 00:16:28,363
Huevos pochas también, ¿no?
433
00:16:28,405 --> 00:16:29,948
-Sí.
-Tres huevos fritos.
434
00:16:29,989 --> 00:16:31,282
Quiero huevos Benedict.
435
00:16:31,324 --> 00:16:32,492
-Perfecto.
-Perfecto, gracias.
436
00:16:32,534 --> 00:16:34,828
-De nada.
-Gracias, Marilyn Monroe.
437
00:16:34,869 --> 00:16:36,329
[ríe]
438
00:16:36,371 --> 00:16:39,332
Ryan, lo escribiré
para que puedas leerlo.
439
00:16:39,374 --> 00:16:42,293
Salsa holandesa,
salmón y avocad.
440
00:16:42,335 --> 00:16:44,087
Todos se inventaron cosas.
441
00:16:44,129 --> 00:16:46,381
Han sido unas perras burguesas.
442
00:16:46,423 --> 00:16:48,466
Para el brunch violaré
mi propia regla.
443
00:16:48,508 --> 00:16:49,926
Les daré lo que quieren.
444
00:16:49,968 --> 00:16:51,720
Al diablo.
445
00:16:51,761 --> 00:16:52,971
Oh.
446
00:16:53,013 --> 00:16:54,681
Espinaca, avocado y feta.
447
00:16:54,723 --> 00:16:56,850
Tenemos fruta y masas
en la mesa,
448
00:16:56,891 --> 00:17:00,353
y sus pedidos llegarán
dentro de poco.
449
00:17:01,688 --> 00:17:02,814
Estúpidos.
450
00:17:02,856 --> 00:17:04,149
¿Cómo es el espresso?
451
00:17:04,190 --> 00:17:06,151
Fácil, presionas un botón
y eso es todo.
452
00:17:06,192 --> 00:17:07,444
Cualquiera puede hacerlo.
453
00:17:07,485 --> 00:17:09,904
Revueltos, sin crema.
454
00:17:09,946 --> 00:17:12,866
Necesito una buena comida,
especialmente luego de anoche.
455
00:17:12,907 --> 00:17:15,952
Tumi, ¿puedes ayudar
a subir platos?
456
00:17:15,994 --> 00:17:17,328
Entendido, en camino.
457
00:17:18,705 --> 00:17:19,831
¡Wuju!
458
00:17:19,873 --> 00:17:21,791
-Perfecto.
-Gracias.
459
00:17:21,833 --> 00:17:23,585
Muy buenos, los huevos
Benedict están buenos.
460
00:17:23,626 --> 00:17:26,212
Vaya, ¿no es increíble?
461
00:17:26,254 --> 00:17:30,592
¿Les das lo que quieren
y están felices?
462
00:17:30,633 --> 00:17:32,344
¿Quién se lo imaginaría?
463
00:17:34,220 --> 00:17:36,348
Captain, llegaremos a popa.
464
00:17:36,389 --> 00:17:38,099
Lo he comido antes.
465
00:17:38,141 --> 00:17:40,018
Sacaremos la cuerda
de remolque ahora.
466
00:17:40,060 --> 00:17:41,728
Todas las manos
para subir el esquife.
467
00:17:41,770 --> 00:17:44,397
Benny, lleva el RIB
a estribor.
468
00:17:44,439 --> 00:17:46,941
-Entendido.
-Pongamos todo en posición.
469
00:17:46,983 --> 00:17:48,401
Iré de paseo.
470
00:17:51,780 --> 00:17:52,781
¡Oh!
471
00:17:52,822 --> 00:17:54,407
¡Sí!
472
00:17:54,449 --> 00:17:56,409
Benny es gracioso, ¿no?
473
00:17:58,328 --> 00:17:59,829
Te mostraré lo que hago.
474
00:17:59,871 --> 00:18:02,040
Llévalo lento, tranquilo.
475
00:18:02,082 --> 00:18:03,500
Se caerá con el viento.
476
00:18:03,541 --> 00:18:05,335
Puede venir aquí,
puede venir aquí.
477
00:18:05,377 --> 00:18:08,171
-Toma esa cuerda.
-Más lento.
478
00:18:08,213 --> 00:18:09,964
-Cuidado.
-¡Diablos!
479
00:18:10,006 --> 00:18:11,257
-Para.
-Oh, Dios mío.
480
00:18:11,299 --> 00:18:12,926
-Atrás, atrás.
-Vaya, vaya, vaya.
481
00:18:18,848 --> 00:18:21,393
Vamos, Benny.
Vamos, tráela.
482
00:18:21,434 --> 00:18:23,895
Estamos llegando ahora.
483
00:18:23,937 --> 00:18:25,105
¡Oh!
484
00:18:26,690 --> 00:18:28,983
Te mostraré lo que hago.
Llegarán aquí.
485
00:18:29,025 --> 00:18:30,527
Estamos llegando a popa.
486
00:18:30,568 --> 00:18:32,862
Puedes venir aquí.
487
00:18:32,904 --> 00:18:33,947
Toma esa cuerda.
488
00:18:35,532 --> 00:18:37,409
-¿Qué pasa ahí?
-¡Diablos!
489
00:18:37,450 --> 00:18:38,660
-Oh, Dios mío.
-Atrás, atrás.
490
00:18:38,702 --> 00:18:40,161
¡Vaya, vaya, vaya!
491
00:18:40,203 --> 00:18:41,579
¿Estás bromeando, Ben?
492
00:18:41,621 --> 00:18:43,498
Por eso debes entrar antes
y no jugar aquí.
493
00:18:43,540 --> 00:18:45,208
-¿Qué diablos?
-Iba a esperar.
494
00:18:45,250 --> 00:18:47,669
Oh, vaya...
495
00:18:47,711 --> 00:18:49,462
-¿Benny?
-Sí.
496
00:18:49,504 --> 00:18:51,339
-Tienes que estar aquí.
-Lo siento, capitán.
497
00:18:51,381 --> 00:18:54,175
Ben, tienes que poner atención
a lo que haces siempre.
498
00:18:54,217 --> 00:18:55,260
Lo siento.
499
00:18:55,301 --> 00:18:56,511
¿Estás bromeando?
500
00:18:56,553 --> 00:18:57,846
¿Qué pretende este tipo?
501
00:18:57,887 --> 00:19:00,598
Si no fuera por lo rápido
que respondí,
502
00:19:00,640 --> 00:19:02,058
alguien podría
haberse lastimado.
503
00:19:02,100 --> 00:19:04,019
Maldición, qué desastre.
504
00:19:04,060 --> 00:19:05,729
Lo hablaremos después.
505
00:19:05,770 --> 00:19:08,189
En cubierta, Jamie lo hace bien.
506
00:19:08,231 --> 00:19:09,858
Pero Jamie tendrá que aprender
507
00:19:09,899 --> 00:19:12,485
cómo lidiar con distintas
personas y personalidades.
508
00:19:12,527 --> 00:19:13,945
Hay varias maneras de liderar.
509
00:19:13,987 --> 00:19:15,739
Debes adaptarte
a las condiciones delante de ti.
510
00:19:15,780 --> 00:19:17,449
Jamás he hecho eso antes,
así que...
511
00:19:17,490 --> 00:19:19,534
Se trata de estar atento.
512
00:19:23,455 --> 00:19:26,207
Dos huéspedes quieren
una cena náutica.
513
00:19:26,249 --> 00:19:28,460
Comida a discreción del chef.
514
00:19:28,501 --> 00:19:30,879
Reina de la lavandería,
tú puedes.
515
00:19:30,920 --> 00:19:32,714
Oh, es tan lindo.
516
00:19:32,756 --> 00:19:36,259
Vaya, míralos. Cachorros.
517
00:19:36,301 --> 00:19:37,761
Deja de jugar con la comida.
518
00:19:37,802 --> 00:19:39,512
La hoja de preferencias dice
que los huéspedes
519
00:19:39,554 --> 00:19:40,805
quieren una cena
con tema náutico,
520
00:19:40,847 --> 00:19:42,557
así que haremos
comida marina,
521
00:19:42,599 --> 00:19:44,476
pero la comida marina
ya me destruyó
522
00:19:44,517 --> 00:19:45,685
dos veces con esta gente.
523
00:19:45,727 --> 00:19:47,520
Es la primera vez
que como pescado.
524
00:19:47,562 --> 00:19:49,064
No, no puedo comer esto.
525
00:19:49,105 --> 00:19:51,358
Tiene un crudo de carito,
así que elegí un...
526
00:19:51,399 --> 00:19:53,610
-¿Pescado otra vez?
-Sí.
527
00:19:53,651 --> 00:19:56,279
No quiero esforzarme otra vez.
Quiero que se vayan.
528
00:19:56,321 --> 00:19:57,781
¿Puedo probar esto después?
529
00:19:57,822 --> 00:19:59,866
Quizá tengamos mucha
comida marina esta noche,
530
00:19:59,908 --> 00:20:01,743
dependiendo de cómo se sienta
esta gente.
531
00:20:01,785 --> 00:20:03,703
Enviaré a Magda a su descanso,
532
00:20:03,745 --> 00:20:06,247
-para que vuelva para la cena.
-Está bien.
533
00:20:06,289 --> 00:20:07,957
Esa lavandería se ve bien.
534
00:20:07,999 --> 00:20:09,709
Sí, acabo de poner a lavar
la ropa de Karim.
535
00:20:09,751 --> 00:20:11,711
-Buen trabajo.
-¿Qué vas a usar?
536
00:20:11,753 --> 00:20:13,254
No puedes usar más negro.
537
00:20:13,296 --> 00:20:14,506
Usaste negro todo el tiempo.
538
00:20:14,547 --> 00:20:15,924
Bien, mientras no está,
539
00:20:15,965 --> 00:20:18,301
¿me ayudas a preparar
el tema náutico?
540
00:20:18,343 --> 00:20:21,179
Que Aesha le dé a Magda
el turno de servicio,
541
00:20:21,221 --> 00:20:23,098
sí, es más trabajo,
542
00:20:23,139 --> 00:20:25,767
pero lo haría por alguien
como Magda,
543
00:20:25,809 --> 00:20:28,019
que trabaja duro
y está dispuesta a intentarlo.
544
00:20:28,061 --> 00:20:30,897
Pero, demás, a mí no me agradan
estos huéspedes,
545
00:20:30,939 --> 00:20:33,775
así que esto funciona
perfecto para mí.
546
00:20:34,609 --> 00:20:36,403
[suspira]
Gracias a Dios.
547
00:20:36,444 --> 00:20:37,696
Estoy tan contenta.
548
00:20:37,737 --> 00:20:39,823
Asesinaré la cena esta noche.
549
00:20:39,864 --> 00:20:42,742
Siempre busca el oro.
Gran trabajo, sigue así.
550
00:20:42,784 --> 00:20:44,411
Te enviaré a tu descanso.
551
00:20:44,452 --> 00:20:45,829
Nos vemos después.
552
00:20:47,455 --> 00:20:48,873
Por el amor de Dios.
553
00:20:48,915 --> 00:20:51,292
Ensalada, estofado marino.
554
00:20:51,334 --> 00:20:52,919
-Sí.
-Genial.
555
00:20:55,213 --> 00:20:58,675
Tripulación, por favor,
uniforme negro.
556
00:21:02,178 --> 00:21:04,806
-Tenemos sombreros.
-Todos usemos.
557
00:21:04,848 --> 00:21:07,183
-¡Sí!
-¡Sí!
558
00:21:07,225 --> 00:21:08,935
Esto es genial.
559
00:21:11,271 --> 00:21:13,440
Toc-toc.
560
00:21:13,481 --> 00:21:15,150
[ríe]
561
00:21:15,191 --> 00:21:17,068
-Hola.
-¡Bien!
562
00:21:17,110 --> 00:21:19,029
-¿Cuánto más?
-Dos minutos.
563
00:21:19,070 --> 00:21:21,322
-Bien, cronómetro.
-Bien.
564
00:21:21,364 --> 00:21:22,782
Así no tendrá excusa.
565
00:21:22,824 --> 00:21:24,993
Si les doy a todos una ensalda
para comenzar,
566
00:21:25,035 --> 00:21:26,536
no me pueden pedir una ensalada.
567
00:21:26,578 --> 00:21:28,038
Dijo que estaría lista
en dos minutos.
568
00:21:28,079 --> 00:21:30,081
¿Por qué es difícil
estar lista a las 7:00?
569
00:21:30,123 --> 00:21:33,501
-De acuerdo, comamos.
-Hagámoslo.
570
00:21:33,543 --> 00:21:35,628
Bien, ¿esto está listo?
571
00:21:35,670 --> 00:21:37,339
Sí, están listas.
572
00:21:37,380 --> 00:21:38,840
[eructa]
573
00:21:38,882 --> 00:21:40,842
¿Finalmente estás lista?
Oh, vaya, te ves hermosa.
574
00:21:40,884 --> 00:21:42,302
Gracias. Tomó su tiempo.
575
00:21:42,344 --> 00:21:44,929
Tenemos ensalada de jardín
como primer plato.
576
00:21:44,971 --> 00:21:46,348
-Muchas gracias.
-Bon appétit.
577
00:21:46,389 --> 00:21:47,766
Lamento llegar tarde.
578
00:21:49,309 --> 00:21:51,186
Me toma tiempo peinarme...
579
00:21:51,227 --> 00:21:53,646
Para que sepas,
tus dos minutos fueron diez.
580
00:21:53,688 --> 00:21:56,191
Hasta olvidé lo mala
que estaba mi ensalada.
581
00:21:56,232 --> 00:21:57,859
[ríen]
582
00:21:57,901 --> 00:22:01,112
Habría dicho:
"Es una ensalada de basura".
583
00:22:01,154 --> 00:22:04,366
¿Por qué no puede hacer
una ensalada griega con feta?
584
00:22:04,407 --> 00:22:07,202
Creo que intenta hacer
el mínimo esfuerzo.
585
00:22:07,243 --> 00:22:09,954
Los mejillones están listos,
las langostas están listas.
586
00:22:09,996 --> 00:22:12,499
Vamos a cubrir la grúa.
587
00:22:12,540 --> 00:22:14,709
Bajando.
588
00:22:14,751 --> 00:22:17,045
Eso es.
589
00:22:17,087 --> 00:22:18,296
Subiendo.
590
00:22:18,338 --> 00:22:21,716
Espera. Soy muy inútil
en esta posición.
591
00:22:21,758 --> 00:22:24,052
-Subiendo.
-Estoy al límite, ¿eh?
592
00:22:24,094 --> 00:22:26,054
Y ya no calza.
593
00:22:26,096 --> 00:22:27,555
Para, para.
594
00:22:27,597 --> 00:22:29,641
Agarra este cierre.
595
00:22:29,683 --> 00:22:31,559
[risas]
596
00:22:31,601 --> 00:22:33,728
¿Qué es tan gracioso?
597
00:22:33,770 --> 00:22:36,773
No entiendo lo gracioso.
Esto no calza.
598
00:22:36,815 --> 00:22:39,484
No estaban felices
con la ensalada.
599
00:22:39,526 --> 00:22:41,069
Ya no me importa que piensen.
600
00:22:41,111 --> 00:22:43,029
Solo quiero sacarlos del barco.
601
00:22:43,071 --> 00:22:46,574
Mejillones, langostinos,
y méteselos en el trasero.
602
00:22:46,616 --> 00:22:48,576
Que se vayan al diablo
luego de esto.
603
00:22:48,618 --> 00:22:49,994
-Hola.
-¿Qué tal, capitán?
604
00:22:50,036 --> 00:22:51,746
-¿Cómo estás?
-Bien, ¿y tú?
605
00:22:51,788 --> 00:22:53,248
Hay que lavar algunas
de estas toallas.
606
00:22:53,289 --> 00:22:54,708
Oh, vaya.
607
00:22:54,749 --> 00:22:57,127
Eso merece un historia
en Instagram.
608
00:22:57,168 --> 00:22:58,586
Eso es increíble.
609
00:22:58,628 --> 00:23:01,965
Como plato principal,
langosta, ostras, langostino,
610
00:23:02,007 --> 00:23:03,299
con una salsa de azafrán.
611
00:23:03,341 --> 00:23:05,427
-¡Disfruten!
-Bien, se hace así.
612
00:23:05,468 --> 00:23:07,762
Le quitas esto.
Oh, bien.
613
00:23:07,804 --> 00:23:09,347
Delicioso.
614
00:23:09,389 --> 00:23:10,932
Mi plato favorito hasta ahora.
615
00:23:10,974 --> 00:23:12,934
No me encantan los crustáceos.
616
00:23:12,976 --> 00:23:15,270
Pero puedo comerlo si...
617
00:23:15,311 --> 00:23:17,689
Si no tengo que sacarlo
del cuerpo.
618
00:23:17,731 --> 00:23:19,274
-Está bien.
-Empezaré estas.
619
00:23:19,315 --> 00:23:22,944
-Meteré unas las blanditas.
-Sí, mete las blanditas
620
00:23:22,986 --> 00:23:25,238
-[risas]
-Oh, Dios.
621
00:23:25,280 --> 00:23:27,449
No, no me escuchan
y se ríen de mí.
622
00:23:27,490 --> 00:23:28,950
No debería ser tan difícil.
623
00:23:28,992 --> 00:23:30,410
A veces,
hay que esforzarse más.
624
00:23:30,452 --> 00:23:32,412
-¿Podemos...?
-¿Qué estás haciendo?
625
00:23:32,454 --> 00:23:34,247
-Quiero moverlo.
-No, espera.
626
00:23:34,289 --> 00:23:36,041
Ben, no toques el control
627
00:23:36,082 --> 00:23:37,876
si está en las manos
de alguien más.
628
00:23:37,917 --> 00:23:39,210
Diablos, Ben.
629
00:23:39,252 --> 00:23:41,504
No vuelvas a hacerlo.
Sal de ahí.
630
00:23:41,546 --> 00:23:42,756
Al diablo.
631
00:23:42,797 --> 00:23:43,840
-Ben...
-Nos vemos.
632
00:23:43,882 --> 00:23:45,175
No te vayas.
633
00:23:46,843 --> 00:23:48,136
A continuación...
634
00:23:48,178 --> 00:23:49,971
¿En cuántos yates has trabajado?
635
00:23:50,013 --> 00:23:51,806
No sé, ¿cuántas veces
has aspirado?
636
00:23:51,848 --> 00:23:53,350
¿Cuántas sartenes
has dado vuelta?
637
00:23:53,391 --> 00:23:56,019
Tú dedícate a limpiar
y yo cocinaré.
638
00:24:00,607 --> 00:24:03,068
SEGUNDO DÍA DEL CHÁRTER
STONEHAVEN, AUSTRALIA
639
00:24:04,235 --> 00:24:05,945
-¿Puedo...?
-¿Qué estás haciendo?
640
00:24:05,987 --> 00:24:07,489
Para, espera.
641
00:24:07,530 --> 00:24:09,032
Ben, no toques el control
642
00:24:09,074 --> 00:24:10,867
si está en las manos
de alguien más.
643
00:24:10,909 --> 00:24:13,745
Diablos, Ben.
No vuelvas a hacerlo.
644
00:24:13,787 --> 00:24:15,663
-Sal de ahí.
-Al diablo.
645
00:24:15,705 --> 00:24:16,831
-Ben...
-Nos vemos.
646
00:24:16,873 --> 00:24:18,124
No te vayas.
647
00:24:22,796 --> 00:24:24,464
A veces, hay que esforzarse más.
648
00:24:25,799 --> 00:24:30,011
Nadie disfruta que te denigren,
te molesten, y se rían de ti.
649
00:24:30,053 --> 00:24:31,680
La manera en que Jamie
me está retando,
650
00:24:31,721 --> 00:24:35,016
me quiere hacer sentir incapaz,
y ya fue suficiente.
651
00:24:35,058 --> 00:24:36,434
Que Dios le bendiga
652
00:24:36,476 --> 00:24:39,604
Si sigue yéndose así,
nadie lo bendecirá.
653
00:24:39,646 --> 00:24:41,690
Que se joda.
654
00:24:41,731 --> 00:24:44,359
Una fiesta
para enrollar toallas.
655
00:24:44,401 --> 00:24:46,403
CAPITÁN JASON
656
00:24:46,444 --> 00:24:48,279
-[vidrio quebrándose]
-Ups.
657
00:24:48,321 --> 00:24:50,990
No quebré eso.
Eso ya estaba quebrado.
658
00:24:52,158 --> 00:24:54,119
Es increíble.
Está delicioso.
659
00:24:54,160 --> 00:24:57,122
No me gusta cortar la langosta.
660
00:24:57,163 --> 00:24:59,708
Empezando el turno de noche.
661
00:24:59,749 --> 00:25:01,459
El sombrero ayuda.
662
00:25:02,419 --> 00:25:06,131
Bien, Blondie quiere la carne,
pero no de la concha.
663
00:25:06,172 --> 00:25:08,675
Solo tenía que darla vuelta.
Qué perezosa.
664
00:25:08,717 --> 00:25:11,761
Y los langostinos
y los mejillones.
665
00:25:11,803 --> 00:25:13,888
No quiere nada en una concha.
666
00:25:13,930 --> 00:25:16,516
Esa mujer es una holgazana.
667
00:25:18,018 --> 00:25:20,228
-¿Quieres volver a emplatar?
-¿Para ella? No realmente.
668
00:25:20,270 --> 00:25:23,815
-No me importa cómo se vea.
-Eso es poco profesional.
669
00:25:23,857 --> 00:25:25,734
Es para mi favorita "Nos vemos".
670
00:25:25,775 --> 00:25:27,152
Solo quiere ser difícil.
671
00:25:27,193 --> 00:25:29,821
Damos un buen servicio
sean pesados o no.
672
00:25:29,863 --> 00:25:32,782
-Es tu trabajo.
-No. No, no lo es.
673
00:25:32,824 --> 00:25:35,577
Qué estúpido.
674
00:25:35,618 --> 00:25:36,828
Tan molesto.
675
00:25:36,870 --> 00:25:40,206
* Ya quiero que sea mañana *
676
00:25:42,709 --> 00:25:44,627
-Aquí tienes.
-Oh, gracias.
677
00:25:44,669 --> 00:25:48,173
¿Puedes darme la comida?
678
00:25:48,214 --> 00:25:49,883
Ben, ¿dónde estás?
679
00:25:49,924 --> 00:25:51,760
Subí a cubierta en babor.
680
00:25:51,801 --> 00:25:53,345
Delicioso.
681
00:25:53,386 --> 00:25:55,680
-Sí, de acuerdo.
-Sí, está bien.
682
00:25:55,722 --> 00:25:57,098
Lo hizo perfecto.
683
00:25:57,140 --> 00:25:58,641
Sí, la langosta
está muy bien cocida.
684
00:25:58,683 --> 00:26:00,518
Felicitaciones al chef.
685
00:26:01,436 --> 00:26:03,688
Ven, amigo.
No puedes irte así.
686
00:26:03,730 --> 00:26:05,357
Es la segunda vez
y ya estoy harto.
687
00:26:05,398 --> 00:26:07,525
-¿Cuándo me fui por primera vez?
-Con la cadena del ancla.
688
00:26:07,567 --> 00:26:08,985
¿Qué pasa ahí abajo?
689
00:26:09,027 --> 00:26:10,362
Es demasiado.
690
00:26:10,403 --> 00:26:12,364
Es grande, es rápida,
estoy asustado.
691
00:26:12,405 --> 00:26:14,032
-Cálmate, ¿sí?
-Al diablo.
692
00:26:14,074 --> 00:26:15,909
-Me corté el pie, ¿sí?
-Lo entiendo.
693
00:26:15,950 --> 00:26:18,203
Mira, probablemente ya
hablamos de eso...
694
00:26:18,244 --> 00:26:20,997
-Estás poniendo...
-Déjame hablar, amigo, ¿sí?
695
00:26:21,039 --> 00:26:23,375
Ya hablamos de eso.
Ya hablamos de esto.
696
00:26:23,416 --> 00:26:24,918
-Mhm.
-No quiero que te vayas así.
697
00:26:24,959 --> 00:26:26,294
No quiero que lo hagas,
698
00:26:26,336 --> 00:26:28,004
porque no quiero seguir
retándote así.
699
00:26:28,046 --> 00:26:29,464
-Entendido.
-Nos reíamos.
700
00:26:29,506 --> 00:26:31,883
Los tres.
No nos reíamos de ti.
701
00:26:31,925 --> 00:26:33,176
No te lo tomes mal.
702
00:26:33,218 --> 00:26:35,053
Sí, no diré más al respecto.
703
00:26:35,095 --> 00:26:36,429
Genial, me disculpo.
704
00:26:36,471 --> 00:26:38,390
-Todo bien.
-Todo bien.
705
00:26:38,431 --> 00:26:39,808
[carraspea]
706
00:26:39,849 --> 00:26:41,351
Tumi, Tumi, Aesha.
707
00:26:41,393 --> 00:26:43,937
Te aviso que varias cabinas
están libres.
708
00:26:43,978 --> 00:26:45,146
Probablemente ya sabes, pero...
709
00:26:45,188 --> 00:26:46,815
Recibido, ya estoy en una.
710
00:26:46,856 --> 00:26:49,109
Te amo tanto.
711
00:26:53,780 --> 00:26:55,448
-Eso es todo.
-Bien, genial.
712
00:26:56,950 --> 00:27:01,204
De desayuno, queremos
muesli, yogurt.
713
00:27:01,246 --> 00:27:03,123
Genial, le diré al chef.
714
00:27:03,164 --> 00:27:04,916
Bien, buenas noches.
715
00:27:04,958 --> 00:27:06,835
-Lo haces muy bien.
-Sí.
716
00:27:06,876 --> 00:27:08,545
-Nos vemos en la mañana.
-Genial.
717
00:27:08,586 --> 00:27:12,257
-Bien, desayuno a las 8:00.
-Solo cereal y...
718
00:27:12,298 --> 00:27:13,842
-Muesli y yogurt.
-Oh, sí.
719
00:27:13,883 --> 00:27:14,968
-Y fruta.
-Fruta, sí.
720
00:27:15,010 --> 00:27:17,303
-Me voy a acostar.
-Gracias.
721
00:27:17,345 --> 00:27:21,016
Mis respetos al servicio.
722
00:27:21,057 --> 00:27:22,475
Estoy agotada.
723
00:27:22,517 --> 00:27:26,021
Tripulación, todos los huéspedes
se van a acostar.
724
00:27:26,062 --> 00:27:28,106
Buenas noches. Adiós.
725
00:27:28,148 --> 00:27:29,524
Ja, ja. Imbéciles.
726
00:27:30,775 --> 00:27:32,193
Estoy muy frustrada con Ryan,
727
00:27:32,235 --> 00:27:34,279
pero no sé cómo lidiar
con él adecuadamente.
728
00:27:34,320 --> 00:27:37,198
Cada vez que entro aquí
esta como...
729
00:27:37,240 --> 00:27:39,200
"¿Qué diablos?
No, diles que no".
730
00:27:39,242 --> 00:27:40,994
-No son agradables.
-La rubia es...
731
00:27:41,036 --> 00:27:43,246
Solo es joven
y tiene un novio mayor.
732
00:27:43,288 --> 00:27:44,789
No creo ni que a él le guste.
733
00:27:44,831 --> 00:27:47,792
Solo convérsalo,
como hablaste conmigo, ahora.
734
00:27:47,834 --> 00:27:49,711
Sin ser agresiva.
735
00:27:49,753 --> 00:27:52,088
Él reacciona y no piensa.
Solo reacciona.
736
00:27:52,130 --> 00:27:53,423
Me voy a acostar.
737
00:27:53,465 --> 00:27:56,217
Si eso no sirve,
tienes que ser dura.
738
00:27:56,259 --> 00:27:59,804
Antes no he tenido problemas
con las confrontaciones.
739
00:27:59,846 --> 00:28:04,059
Todo el tiempo,
cuando digo algo, me juzgas.
740
00:28:04,100 --> 00:28:06,061
-Y es muy grosero.
-Solo soy honesto.
741
00:28:06,102 --> 00:28:08,438
Solo te pido que dejes
de mirarme
742
00:28:08,480 --> 00:28:10,565
como si fuera basura,
porque no lo soy.
743
00:28:10,607 --> 00:28:13,318
Pero es tan difícil
pelear con Ryan
744
00:28:13,360 --> 00:28:15,862
porque es tan irracional.
745
00:28:15,904 --> 00:28:19,449
Culpa de todos sus problemas
a todos los demás,
746
00:28:19,491 --> 00:28:22,369
y no quiero meterme
en la boca del león
747
00:28:22,410 --> 00:28:24,079
y que me quiten la cabeza.
748
00:28:24,120 --> 00:28:27,624
Ojalá no me veas con la cabeza
colgando del cuello mañana.
749
00:28:35,548 --> 00:28:37,425
PARA: SCOTT
¡HOLA! OJALÁ HABLEMOS MAÑANA
750
00:28:39,844 --> 00:28:41,721
MAGDA A LA CAMA
2:00
751
00:28:45,725 --> 00:28:47,644
[alarma]
752
00:28:53,608 --> 00:28:54,984
Quedan seis horas.
753
00:28:55,026 --> 00:28:57,195
Estoy contando, de verdad.
754
00:28:58,697 --> 00:28:59,823
Bien.
755
00:28:59,864 --> 00:29:01,866
¿Sabes dónde están las
cajas de muesli?
756
00:29:01,908 --> 00:29:04,703
-No sé dónde la dejamos.
-¿Por qué no haces muesli?
757
00:29:04,744 --> 00:29:05,912
Jamás lo he hecho.
758
00:29:05,954 --> 00:29:07,288
-Buenos días.
-Buenos días.
759
00:29:07,330 --> 00:29:08,998
-¿Cómo estás?
-Bien, ¿y tú?
760
00:29:09,040 --> 00:29:10,375
Bien.
761
00:29:10,417 --> 00:29:12,502
El Muesli tarda 45 minutos
en tostarse.
762
00:29:12,544 --> 00:29:14,337
¿Crees que estarán despiertos
a las 8:00, listos?
763
00:29:14,379 --> 00:29:16,715
Sabes cómo es el trabajo,
tienes que estar preparado.
764
00:29:16,756 --> 00:29:20,135
No, tú lidia con ellos,
yo lidiaré con mi zona.
765
00:29:20,176 --> 00:29:21,511
-¿No estás acostumbrado...?
-[alarma]
766
00:29:21,553 --> 00:29:23,972
¿A idiotas pomposos así?
Absolutamente no.
767
00:29:24,014 --> 00:29:25,765
¿En cuántos yates has trabajado?
768
00:29:25,807 --> 00:29:27,642
No sé, ¿cuántas veces
has aspirado?
769
00:29:27,684 --> 00:29:29,519
¿Cuántas sartenes
has dado vuelta?
770
00:29:29,561 --> 00:29:32,313
Tú dedícate a limpiar
y yo cocinaré.
771
00:29:32,355 --> 00:29:34,024
Solo hagamos eso.
772
00:29:34,065 --> 00:29:35,567
Solo digo
que los huéspedes en yates
773
00:29:35,608 --> 00:29:38,236
tiene pedidos repentinos
todo el tiempo.
774
00:29:38,278 --> 00:29:41,656
No, tienes una actitud obsesiva.
775
00:29:41,698 --> 00:29:43,074
Es el síndrome
de la jefa de camareras,
776
00:29:43,116 --> 00:29:44,367
siempre quieren tener la razón.
777
00:29:56,296 --> 00:29:57,255
Tú dedícate a limpiar
y yo cocinaré.
778
00:29:58,548 --> 00:30:01,217
Tienes una actitud obsesiva.
779
00:30:01,259 --> 00:30:02,344
Es el síndrome
de la jefa de camareras,
780
00:30:02,385 --> 00:30:03,720
siempre quieren tener la razón.
781
00:30:03,762 --> 00:30:05,764
Las acosaron tanto
como camareras normales.
782
00:30:05,805 --> 00:30:07,515
-No es verdad.
-Tienen esta actitud...
783
00:30:07,557 --> 00:30:09,642
Solo digo que debemos servir
lo que ellos quieran.
784
00:30:09,684 --> 00:30:11,061
De acuerdo.
785
00:30:11,102 --> 00:30:12,771
Si quieren muesli a las 8:00,
es muesli a las 8:00.
786
00:30:12,812 --> 00:30:16,191
Tú plancha y aspira,
y yo cocinaré.
787
00:30:16,232 --> 00:30:19,027
Lidié con eso tan mal.
788
00:30:19,069 --> 00:30:21,529
Lo que quería decir era:
789
00:30:21,571 --> 00:30:23,740
"Oye, Ryan,
estos huéspedes
790
00:30:23,782 --> 00:30:25,992
pagan miles de dólares
para estar aquí,
791
00:30:26,034 --> 00:30:32,707
¿podrías esforzarte un poco
con su simple desayuno?"
792
00:30:32,749 --> 00:30:37,087
Pero, en dos oraciones,
de alguna manera lo dio vuelta,
793
00:30:37,128 --> 00:30:40,548
y la convirtió
en una conversación distinta.
794
00:30:40,590 --> 00:30:43,093
Tumi, ¿en cuántos superyates
has trabajado?
795
00:30:43,134 --> 00:30:44,594
Para, Ryan.
796
00:30:44,636 --> 00:30:45,887
Sabes que tengo razón.
797
00:30:45,929 --> 00:30:47,389
Solo cállate.
798
00:30:47,430 --> 00:30:49,057
No me involucraré.
799
00:30:49,099 --> 00:30:50,600
Tumi, estarías perdidos sin ti.
800
00:30:50,642 --> 00:30:52,519
Prometo que estarían bien.
801
00:30:52,560 --> 00:30:56,064
-¿Quieres un cappuccino?
-Por favor.
802
00:30:56,106 --> 00:30:59,067
Traigan la aspirado,
aspiren esta arena.
803
00:30:59,109 --> 00:31:00,985
Sí, papá.
804
00:31:01,027 --> 00:31:03,613
Tenemos la espumadora.
Ya no se puede quejar.
805
00:31:04,906 --> 00:31:06,282
[ronquidos]
806
00:31:06,324 --> 00:31:07,742
¿Quieres que lo suba?
807
00:31:07,784 --> 00:31:09,369
-Oh, sí, gracias.
-Claro.
808
00:31:09,411 --> 00:31:12,122
Dios mío, por favor,
que esté perfecto.
809
00:31:12,163 --> 00:31:13,581
-Hola, chica.
-Hola.
810
00:31:13,623 --> 00:31:15,750
-¿Cómo estás?
-Bien. Último día.
811
00:31:15,792 --> 00:31:16,876
Buenos días.
812
00:31:16,918 --> 00:31:18,420
¿Por qué te mandaron a ti
con el café?
813
00:31:18,461 --> 00:31:20,130
¿Tienen miedo?
814
00:31:20,171 --> 00:31:21,673
[risas]
815
00:31:21,715 --> 00:31:23,425
-¿Qué haré?
-Tengo esto.
816
00:31:23,466 --> 00:31:26,553
¡Avena! La alternativa
¡Me encanta!
817
00:31:26,594 --> 00:31:29,180
KARIM
HUÉSPED PRIMARIO DEL CHÁRTER
818
00:31:29,222 --> 00:31:30,390
Esta perfecto.
819
00:31:30,432 --> 00:31:31,641
-¡Wu!
-Gracias.
820
00:31:31,683 --> 00:31:33,560
[risas]
821
00:31:34,269 --> 00:31:36,938
¡Avena, garantizado!
822
00:31:39,983 --> 00:31:41,776
Son geniales.
823
00:31:41,818 --> 00:31:44,946
Marineros, a cubierta principal
de popa, por favor.
824
00:31:44,988 --> 00:31:46,281
Entendido.
825
00:31:46,322 --> 00:31:48,950
-Mm, comeré muesli.
-Dime cuánto.
826
00:31:48,992 --> 00:31:50,326
Sí, sí, solo ponlo.
827
00:31:50,368 --> 00:31:52,120
¿Este el yogurt griego
de alta proteína?
828
00:31:52,162 --> 00:31:53,788
-Mhm.
-Rico.
829
00:31:53,830 --> 00:31:56,499
Esto está bueno.
Mm, mm, mm.
830
00:31:56,541 --> 00:31:58,126
Bien, marineros,
salgamos de aquí.
831
00:31:58,168 --> 00:31:59,669
Ben, sube directo al ancla.
832
00:31:59,711 --> 00:32:01,463
-Sí, voy para allá ahora.
-Gracias.
833
00:32:01,504 --> 00:32:02,672
Hay que ganarle a la marea.
834
00:32:02,714 --> 00:32:04,841
-Súbela, amigo.
-Sí, tirando.
835
00:32:08,011 --> 00:32:09,429
Haré lo que hago.
836
00:32:09,471 --> 00:32:11,473
-El ancla está guardada.
-Entendido.
837
00:32:11,514 --> 00:32:13,183
Solo salta ahí, sí.
838
00:32:13,224 --> 00:32:14,809
Ben está en el esquife.
839
00:32:14,851 --> 00:32:17,437
-Sí, ¿listo para salir?
-Listos para salir.
840
00:32:17,479 --> 00:32:19,022
Hay tanto viento.
841
00:32:19,064 --> 00:32:21,816
Un barco movido. ¡Uh!
842
00:32:21,858 --> 00:32:24,694
¡Quiero terminar este chárter!
843
00:32:27,113 --> 00:32:28,323
¿Cómo tiro esta?
844
00:32:28,365 --> 00:32:30,116
-Yo lo haré.
-Sí.
845
00:32:30,867 --> 00:32:32,494
Jamie, ¿estás en posición?
846
00:32:32,535 --> 00:32:33,995
En posición, capitán, listo.
847
00:32:34,037 --> 00:32:36,373
Aesha está feliz
de que nos vayamos.
848
00:32:36,414 --> 00:32:38,083
¡No!
849
00:32:38,124 --> 00:32:39,668
No, sí, pueden irse.
850
00:32:39,709 --> 00:32:43,797
Capitán, está a 20 metros
de las rocas por estribor.
851
00:32:43,838 --> 00:32:45,507
Dime en cuanto pueda girar,
por favor.
852
00:32:45,548 --> 00:32:47,092
Listo para girar,
listo para girar.
853
00:32:47,133 --> 00:32:48,343
Capitán, hacia adelante
otros 30 centímetros,
854
00:32:48,385 --> 00:32:49,344
eso sería genial.
855
00:32:49,386 --> 00:32:51,012
Tírale esa cuerda.
856
00:32:51,054 --> 00:32:53,640
-Perfecto, derecho.
-Bien, átenla.
857
00:32:53,682 --> 00:32:56,184
-Capitán, todo bien en popa.
-Muchas gracias.
858
00:32:56,226 --> 00:32:59,479
Tripulación, por favor,
uniformes de pingüino.
859
00:33:05,652 --> 00:33:07,779
-Muy bien.
-Voilà.
860
00:33:07,821 --> 00:33:09,698
Gracias.
861
00:33:09,739 --> 00:33:11,324
-Muchas gracias.
-Listo.
862
00:33:11,366 --> 00:33:13,576
Tripulación,
a cubierta de popa
863
00:33:13,618 --> 00:33:15,120
y nos despediremos
de los huéspedes.
864
00:33:15,161 --> 00:33:16,996
Eso quería.
865
00:33:17,038 --> 00:33:19,332
-Cambio, cambio, cambio.
-Oh, sí, lo siento.
866
00:33:19,374 --> 00:33:21,042
-¡Wu!
-¡Sí!
867
00:33:21,084 --> 00:33:23,545
-Gracias por la experiencia.
-Dame un abrazo.
868
00:33:23,586 --> 00:33:26,506
-Nos vemos.
-Adiós, gracias.
869
00:33:26,548 --> 00:33:28,466
Nos vemos, querida,
un placer conocerte.
870
00:33:28,508 --> 00:33:29,884
Esto es para ti.
871
00:33:29,926 --> 00:33:31,553
Gracias, querida,
te lo agradezco.
872
00:33:31,594 --> 00:33:32,971
Esto es para ti, amor.
873
00:33:33,013 --> 00:33:34,723
-¿Qué es eso?
-Es para ti.
874
00:33:34,764 --> 00:33:36,182
-Eres la mejor, gracias.
-¡Oh, gracias!
875
00:33:36,224 --> 00:33:39,728
Una propina extra,
pero no para todos.
876
00:33:39,769 --> 00:33:41,563
-ES para ti.
-Oh, ¿sí?
877
00:33:41,604 --> 00:33:44,149
-Gracias.
-¡Oh, gracias!
878
00:33:44,190 --> 00:33:47,694
Capitán, qué servicio.
Fue totalmente increíble.
879
00:33:47,736 --> 00:33:49,404
Gracias, equipo, por atendernos.
880
00:33:49,446 --> 00:33:52,907
Aesha, solo hay que arreglar
el cappuccino para la próxima.
881
00:33:52,949 --> 00:33:55,493
-Sí.
-Chef, la ensalada...
882
00:33:56,411 --> 00:33:58,079
Pero la langosta
estuvo increíble.
883
00:33:58,121 --> 00:33:59,414
Genial.
884
00:33:59,456 --> 00:34:01,499
Capitán, se lo merecen,
para todos.
885
00:34:01,541 --> 00:34:03,835
-¡Aw!
-¡Adiós!
886
00:34:03,877 --> 00:34:06,546
-¡Nos vemos!
-¡Adiós!
887
00:34:06,588 --> 00:34:08,715
No, no vuelvan.
No, no vuelvan.
888
00:34:08,757 --> 00:34:10,425
¡El mejor equipo!
889
00:34:10,467 --> 00:34:12,135
Lavemos el barco
para que podamos tener
890
00:34:12,177 --> 00:34:13,636
una buena fiesta esta noche.
891
00:34:13,678 --> 00:34:15,347
Hablaremos en una hora, ¿sí?
892
00:34:15,388 --> 00:34:16,931
-¡Wu!
-Muy bien.
893
00:34:16,973 --> 00:34:19,225
-¿Qué nos dieron?
-No me dieron nada.
894
00:34:19,267 --> 00:34:20,769
-Oh, ¿en serio?
-No.
895
00:34:21,686 --> 00:34:23,104
¿Les dieron algo?
896
00:34:23,146 --> 00:34:24,606
-A mí sí.
-¿Qué hay en el sobre?
897
00:34:24,647 --> 00:34:26,566
-Espera, ¿estás bromeando?
-No.
898
00:34:26,608 --> 00:34:28,109
-¿Qué te dieron?
-No lo sé.
899
00:34:28,151 --> 00:34:29,611
-¡Oh!
-Todos recibieron algo.
900
00:34:29,652 --> 00:34:31,321
-¡Oh, oh!
-Vaya.
901
00:34:31,363 --> 00:34:33,239
-¿No te dieron nada?
-No.
902
00:34:33,281 --> 00:34:34,741
Sí, eso es genial.
[ríe]
903
00:34:34,783 --> 00:34:36,743
A la chica la quieren.
904
00:34:36,785 --> 00:34:38,244
-Vaya.
-Bien.
905
00:34:38,286 --> 00:34:39,829
¿Somos las únicas
que no recibimos nada?
906
00:34:39,871 --> 00:34:41,581
-Sí.
-Esto es raro.
907
00:34:41,623 --> 00:34:44,793
-De todas formas...
-Espera, ¿qué?
908
00:34:44,834 --> 00:34:46,503
Soy un desastre emocional ahora.
909
00:34:46,544 --> 00:34:48,630
No, ¿por qué estás emocional?
910
00:34:48,672 --> 00:34:50,590
-¡No lo estés!
-¡Oh!
911
00:34:50,632 --> 00:34:52,050
¡No!
912
00:34:52,092 --> 00:34:55,011
Eso fue simplemente...
Ugh.
913
00:34:55,053 --> 00:34:56,471
Sí, eso fue...
914
00:34:56,513 --> 00:34:59,140
-¿Estás bromeando?
-Es de mal gusto.
915
00:34:59,182 --> 00:35:00,725
Es tan grosero.
916
00:35:00,767 --> 00:35:05,397
Creí en una comunidad adinerada,
pero yo no tenía dinero.
917
00:35:05,438 --> 00:35:08,692
Sola con mi madre,
crecí con cupones de comida.
918
00:35:08,733 --> 00:35:10,360
Me hace sentir insuficiente.
919
00:35:10,402 --> 00:35:14,155
No es la propina en sí,
es el no ser vista.
920
00:35:14,197 --> 00:35:17,534
Por eso quiero tanto
ser genial en esto.
921
00:35:17,575 --> 00:35:18,910
Necesitamos un día libre.
922
00:35:18,952 --> 00:35:20,412
-Capitán.
-¿Sí?
923
00:35:20,453 --> 00:35:22,914
Nos dio esto.
Prefiero compartirlo con todos.
924
00:35:22,956 --> 00:35:24,833
-Ponerlo todo junto.
-Sí, hagámoslo.
925
00:35:24,874 --> 00:35:26,710
Me siento tan mal.
Fue todo el equipo.
926
00:35:26,751 --> 00:35:28,128
-Les agradezco eso.
-Sí.
927
00:35:28,169 --> 00:35:29,754
Creo que es la manera
de hacerlo.
928
00:35:29,796 --> 00:35:31,589
Me siento mal por quienes
no recibieron nada.
929
00:35:31,631 --> 00:35:32,674
Sí, está mal.
930
00:35:32,716 --> 00:35:34,217
Ryan, ¿también harás esto?
931
00:35:34,259 --> 00:35:35,844
-Ponerlo con...
-Oh, le dimos las propinas...
932
00:35:35,885 --> 00:35:38,430
-Sí, eso estábamos diciendo.
-Hagamos esto.
933
00:35:38,471 --> 00:35:39,681
¡Sí!
934
00:35:39,723 --> 00:35:42,017
-Iré a trabajar.
-Yo igual.
935
00:35:42,058 --> 00:35:44,352
¿Cómo eligió quién
recibiría eso?
936
00:35:44,394 --> 00:35:45,687
Le hice una paja a su esposo.
937
00:35:45,729 --> 00:35:47,522
Una paja de 500 dólares
con guantes.
938
00:35:47,564 --> 00:35:49,024
Encuentra otro sobre.
939
00:35:49,065 --> 00:35:50,567
-Ponlo todo ahí...
-Permiso.
940
00:35:50,608 --> 00:35:52,318
Y luego usa los cinco
para la reunión.
941
00:35:52,360 --> 00:35:53,737
Esto apesta.
942
00:35:53,778 --> 00:35:57,198
-Iré a asegurar el alcázar.
-Ugh.
943
00:35:59,576 --> 00:36:01,995
Sí, terminemos esto.
944
00:36:02,037 --> 00:36:03,371
Brittini.
945
00:36:03,413 --> 00:36:04,914
Es tan molesto.
946
00:36:04,956 --> 00:36:07,959
[suspira]
947
00:36:08,001 --> 00:36:09,210
Oye.
948
00:36:09,252 --> 00:36:11,212
Siento esa energía.
¿Qué está pasando?
949
00:36:12,797 --> 00:36:14,507
A continuación...
950
00:36:14,549 --> 00:36:16,676
No creo que haga un mal trabajo.
Estoy aquí para divertirme.
951
00:36:16,718 --> 00:36:19,262
Si sigues así, no te divertirás.
952
00:36:26,227 --> 00:36:27,896
Brittini.
953
00:36:27,937 --> 00:36:29,230
Tan molesto.
954
00:36:29,272 --> 00:36:30,690
[suspira]
955
00:36:32,192 --> 00:36:33,360
Oye.
956
00:36:33,401 --> 00:36:35,403
Siento esa energía.
¿Qué está pasando?
957
00:36:38,573 --> 00:36:40,158
Estoy sensible, capitán.
958
00:36:40,200 --> 00:36:41,368
¿Sensible?
959
00:36:41,409 --> 00:36:44,162
Sí. Todos recibieron
propinas y yo no,
960
00:36:44,204 --> 00:36:45,830
-y siento que eso es...
-Yo tampoco.
961
00:36:45,872 --> 00:36:47,749
Creo que me pongo
mucha presión encima
962
00:36:47,791 --> 00:36:50,710
porque siento que soy
la persona que llegó
963
00:36:50,752 --> 00:36:53,421
con menos habilidades,
y siento que...
964
00:36:53,463 --> 00:36:55,006
Bien, para ser honesto,
965
00:36:55,048 --> 00:36:56,341
estás mejorando
más rápido que muchos.
966
00:36:56,383 --> 00:36:58,677
-Mhm.
-Haces un trabajo increíble.
967
00:36:58,718 --> 00:37:00,095
Está bien.
968
00:37:00,136 --> 00:37:01,346
Gracias.
969
00:37:01,388 --> 00:37:02,514
Bien, sigue así.
970
00:37:02,555 --> 00:37:04,933
-¿Mejor?
-Sí.
971
00:37:04,974 --> 00:37:06,976
En cubierta, Brittini
lo hace muy bien.
972
00:37:07,018 --> 00:37:09,354
Pero, al final del día,
todos somos humanos.
973
00:37:09,396 --> 00:37:10,855
Cargamos con emociones.
974
00:37:10,897 --> 00:37:15,402
Es importante ver eso
y ayudarnos a superarlo.
975
00:37:16,319 --> 00:37:17,862
Ah, diablos.
976
00:37:25,245 --> 00:37:28,206
Oh, apesta. Mucha comida marina
en este viaje.
977
00:37:33,670 --> 00:37:34,713
Casi listos.
978
00:37:34,754 --> 00:37:36,214
Jamie, ¿puedes venir
979
00:37:36,256 --> 00:37:39,134
-al salón de popa, por favor?
-Entendido.
980
00:37:39,175 --> 00:37:40,677
Has la puerta de la ducha.
981
00:37:40,719 --> 00:37:42,012
-Gracias.
-Listo.
982
00:37:42,971 --> 00:37:44,806
Quiero conversar
de que hables con Ben
983
00:37:44,848 --> 00:37:46,307
sobre el esquife el otro día
984
00:37:46,349 --> 00:37:48,059
cuando ambos entraron
al mismo tiempo.
985
00:37:48,101 --> 00:37:50,061
Es el asunto más inseguro
que hemos tenido.
986
00:37:50,103 --> 00:37:51,813
-Sí.
-Es atención a embarcaciones.
987
00:37:51,855 --> 00:37:55,108
Sugeriría que le explicaras
eso a él.
988
00:37:55,150 --> 00:37:57,360
Sin embargo, no te enojes,
al decirle qué hacer.
989
00:37:57,402 --> 00:37:59,571
No, no, 100 por ciento.
Pero yo solo...
990
00:37:59,612 --> 00:38:00,989
Lo que sí me frustra
991
00:38:01,031 --> 00:38:03,992
es que no quiero ese tipo
al que odia
992
00:38:04,034 --> 00:38:05,201
porque soy quién
le dice qué hacer.
993
00:38:05,243 --> 00:38:06,661
Se lo toma muy personalmente.
994
00:38:06,703 --> 00:38:08,872
No te frustres.
Convérsenlo.
995
00:38:08,913 --> 00:38:10,582
-Explícaselo directamente.
-Sí.
996
00:38:10,623 --> 00:38:14,502
Si hay otro problema así,
alguien perderá su trabajo, ¿sí?
997
00:38:14,544 --> 00:38:17,047
-Entendido. Gracias, capitán.
-Muchas gracias.
998
00:38:17,088 --> 00:38:19,257
-¿Abajo todo listo?
-Sí.
999
00:38:19,299 --> 00:38:21,384
Tripulación,
al salón, por favor,
1000
00:38:21,426 --> 00:38:24,095
-para la reunión de la propina.
-Entendido.
1001
00:38:24,137 --> 00:38:25,930
¿Quién quiere rosé
y quién quiere Veuve?
1002
00:38:25,972 --> 00:38:27,432
-¿Es Mirabelle?
-Sí.
1003
00:38:27,474 --> 00:38:30,143
-¿Tomamos y pasamos?
-Tranquilos, tranquilos.
1004
00:38:30,185 --> 00:38:33,980
-Bien, creo que lo hicimos bien.
-Yo también.
1005
00:38:34,022 --> 00:38:35,523
El equipo de interior
lo hizo increíble.
1006
00:38:35,565 --> 00:38:38,443
Marineros, no entramos en pánico
en condiciones adversas,
1007
00:38:38,485 --> 00:38:41,112
pero también podemos
mejorar un poco más.
1008
00:38:41,154 --> 00:38:45,075
Propina total: 21,500
dólares australianos.
1009
00:38:45,116 --> 00:38:48,161
En dólares de EE.UU.
son $16,530.
1010
00:38:48,203 --> 00:38:52,248
Individualmente son $1,375.
1011
00:38:52,290 --> 00:38:54,042
¡Wu!
1012
00:38:54,084 --> 00:38:55,418
Sobre las propinas,
1013
00:38:55,460 --> 00:38:57,170
cinco recibimos
propinas personales.
1014
00:38:57,212 --> 00:38:59,464
-Sí, eso fue extraño.
-Pero lo vamos a compartir.
1015
00:38:59,506 --> 00:39:01,007
Son unos $277 cada uno,
1016
00:39:01,049 --> 00:39:02,842
lo compartiremos
entre todos.
1017
00:39:02,884 --> 00:39:04,260
-Buen trabajo, chicos.
-¡Sí!
1018
00:39:04,302 --> 00:39:06,096
¡Wu!
1019
00:39:06,137 --> 00:39:09,057
Mi casco, mi premio
es para alguien
1020
00:39:09,099 --> 00:39:11,518
que necesita ayuda
haciendo cappuccinos...
1021
00:39:11,559 --> 00:39:15,105
-Aesha.
-¡Sí!
1022
00:39:15,146 --> 00:39:18,191
El premio del idiota
es para Aesha.
1023
00:39:18,233 --> 00:39:21,027
-Bien, tengan una buena noche.
-Gracias.
1024
00:39:26,116 --> 00:39:27,575
[timbre de teléfono]
1025
00:39:29,703 --> 00:39:31,830
-¡Hola!
-¡Hola!
1026
00:39:31,871 --> 00:39:34,833
¡Oh!
1027
00:39:34,874 --> 00:39:37,544
Es tan lindo ver tu cara.
1028
00:39:37,585 --> 00:39:41,214
-Oh, ya quiero volver a verte.
-Sí, igualmente.
1029
00:39:41,256 --> 00:39:45,510
Al menos sabemos que nos va bien
juntos y separados, ¿sabes?
1030
00:39:45,552 --> 00:39:46,761
Sí, exactamente.
1031
00:39:46,803 --> 00:39:48,680
Sé que me amas y sé que te amo,
1032
00:39:48,722 --> 00:39:50,056
no hay de qué preocuparse.
1033
00:39:50,098 --> 00:39:52,017
Oh, 100 por ciento.
1034
00:39:52,058 --> 00:39:53,852
Scott y yo nos conocimos
en la secundaria,
1035
00:39:53,893 --> 00:39:56,855
y nos reconectamos años después.
1036
00:39:56,896 --> 00:39:58,690
Solo llevamos un año juntos,
1037
00:39:58,732 --> 00:40:02,068
pero cuando vives con alguien
en una ambulancia,
1038
00:40:02,110 --> 00:40:05,030
terminas conociendo todo
del otro muy rápido.
1039
00:40:05,071 --> 00:40:07,532
No creo que muchas personas
se sientan cómodas
1040
00:40:07,574 --> 00:40:10,702
pasando tanto tiempo lejos
de su pareja,
1041
00:40:10,744 --> 00:40:12,287
pero nosotros sabemos
1042
00:40:12,328 --> 00:40:14,372
que estaremos juntos
por el resto de nuestras vidas.
1043
00:40:14,414 --> 00:40:17,959
Y cuando pasamos tiempo
juntos es todo el tiempo.
1044
00:40:18,001 --> 00:40:19,377
Sí, exactamente.
1045
00:40:19,419 --> 00:40:21,588
Cuando ves a alguien
cagar en un balde,
1046
00:40:21,629 --> 00:40:24,090
y sientes solo deseo,
1047
00:40:24,132 --> 00:40:26,092
sabes que es amor verdadero.
1048
00:40:26,134 --> 00:40:28,928
Te amo. Nos vemos.
Hablamos pronto.
1049
00:40:28,970 --> 00:40:30,430
¡Te amo!
1050
00:40:35,602 --> 00:40:37,896
Necesito un espresso martini
o un vodka con Red Bull.
1051
00:40:37,937 --> 00:40:39,397
¿Cuál Spice Girl
eres esta noche?
1052
00:40:39,439 --> 00:40:41,483
-Posh Spice.
-Yo soy Baby Spice.
1053
00:40:41,524 --> 00:40:44,110
-¡Ah!
-Reunámonos, gente.
1054
00:40:44,152 --> 00:40:45,570
Dame un trago.
1055
00:40:45,612 --> 00:40:47,364
¡Damas de la noche!
1056
00:40:47,405 --> 00:40:49,491
-¡Oh!
-Chicas, chicos.
1057
00:40:49,532 --> 00:40:51,242
Oh.
1058
00:40:51,284 --> 00:40:53,244
-Coral Sea.
-Ve, ve.
1059
00:40:53,286 --> 00:40:56,414
Vamos, fuera del auto,
fuera del auto.
1060
00:40:56,456 --> 00:40:59,334
-¡Sí!
-Esto es perfecto.
1061
00:40:59,376 --> 00:41:01,711
¿Queremos tragos
para comenzar?
1062
00:41:01,753 --> 00:41:04,130
Un Jack con Cola cuádruple
sería genial,
1063
00:41:04,172 --> 00:41:06,091
porque sé que las medidas
en Australia
1064
00:41:06,132 --> 00:41:07,801
son la mitad de una normal.
1065
00:41:08,426 --> 00:41:11,054
-¡Salud!
-¡El tercer chárter!
1066
00:41:11,096 --> 00:41:13,181
Tenemos entradas
por cortesía del chef.
1067
00:41:13,223 --> 00:41:15,392
-¡Oh!
-Tengo tanta hambre.
1068
00:41:15,433 --> 00:41:17,143
-No puedo comer nada de eso.
-Oh, Dios mío.
1069
00:41:17,185 --> 00:41:18,603
Pero puedo comer esto.
1070
00:41:18,645 --> 00:41:20,271
-¿No comes comida marina?
-No me gusta.
1071
00:41:20,313 --> 00:41:23,525
-Es mi favorita.
-No me encanta.
1072
00:41:23,566 --> 00:41:25,402
Tumi está asqueada.
1073
00:41:25,443 --> 00:41:27,737
Modales. Ahí hay un plato.
Gracias.
1074
00:41:27,779 --> 00:41:30,198
Se ven lindos.
1075
00:41:30,240 --> 00:41:32,492
Veo una chispa.
1076
00:41:32,534 --> 00:41:34,494
¿Una chispa?
1077
00:41:34,536 --> 00:41:36,496
De verdad no me gusta
la comida marina.
1078
00:41:36,538 --> 00:41:39,082
¿Puedo hacerte una pregunta?
¿Te agrado?
1079
00:41:39,124 --> 00:41:40,625
Creo que eres un buen tipo.
1080
00:41:40,667 --> 00:41:43,128
Solo debes escuchar
un poco más, es todo.
1081
00:41:43,169 --> 00:41:44,587
No creo que haga un mal trabajo.
1082
00:41:44,629 --> 00:41:46,840
Acercarte al esquife
pudo ser muy malo.
1083
00:41:46,881 --> 00:41:48,341
Estoy aquí para divertirme.
1084
00:41:48,383 --> 00:41:51,136
Si sigues así,
no te divertirás, ¿sí?
1085
00:41:51,177 --> 00:41:54,305
Brittini, he sido duro con ella
en ciertas cosas,
1086
00:41:54,347 --> 00:41:55,598
pero está aprendiendo.
1087
00:41:55,640 --> 00:41:57,058
Es como si no quisieras
aprender.
1088
00:41:57,100 --> 00:41:58,643
-He sido marinero por...
-No importa.
1089
00:41:58,685 --> 00:42:01,730
Se te olvidan cosas.
Si quieres estar en el equipo,
1090
00:42:01,771 --> 00:42:06,359
sigue haciendo lo mismo,
pero sin la actitud.
1091
00:42:06,401 --> 00:42:08,820
Tengo que ir al baño.
Volveré.
1092
00:42:08,862 --> 00:42:11,031
Y eso pasa.
1093
00:42:11,072 --> 00:42:13,908
Es frustrante
que un marinero no escuche
1094
00:42:13,950 --> 00:42:16,119
a lo que le pido que haga.
1095
00:42:16,161 --> 00:42:18,747
Si sigue haciendo esto,
tendrá que irse.
1096
00:42:18,788 --> 00:42:20,331
Depende de él.
1097
00:42:20,373 --> 00:42:21,666
Diablos.
1098
00:42:21,708 --> 00:42:23,293
Idiota.
1099
00:42:25,754 --> 00:42:27,839
Próximamente
en Below Deck Down Under...
1100
00:42:27,881 --> 00:42:30,467
Estoy sexualmente frustrada.
1101
00:42:30,508 --> 00:42:32,677
Oh, claro, no puedo pasar.
1102
00:42:32,719 --> 00:42:34,387
Las chicas tenían
los senos a la vista.
1103
00:42:34,429 --> 00:42:36,264
-¡Oye!
-Estoy en celo.
1104
00:42:36,306 --> 00:42:37,682
Me gusta que puedo gritarte
1105
00:42:37,724 --> 00:42:40,685
y mandarte al diablo
y que vayas a aspirar
1106
00:42:40,727 --> 00:42:42,020
y que no importe
1107
00:42:42,062 --> 00:42:44,522
-¿Estás bromeando?
-Uh, uh.
1108
00:42:44,564 --> 00:42:46,191
¿Alguien más está emocionado?
1109
00:42:46,232 --> 00:42:48,026
Exitoso ingeniero aeroespacial
Jenale
1110
00:42:48,068 --> 00:42:50,320
espera la comida
de mayor calidad.
1111
00:42:50,362 --> 00:42:52,447
Uno quiere más cola de langosta.
¿Tenemos más?
1112
00:42:52,489 --> 00:42:55,158
No, esto no es Red Lobster.
1113
00:42:55,200 --> 00:42:57,369
Capitán, tenemos problema
con la cuerda de remolque.
1114
00:42:57,410 --> 00:42:58,745
Está enredada, pasa siempre.
1115
00:42:58,787 --> 00:43:00,246
Es el cuarto chárter.
1116
00:43:00,288 --> 00:43:02,123
Jamie debería saber
que debo manejar el barco,
1117
00:43:02,165 --> 00:43:03,875
y él debe manejar al grupo.
1118
00:43:03,917 --> 00:43:06,711
Capitán, más lento, por favor,
es demasiado rápido.
1119
00:43:06,753 --> 00:43:08,380
Dios mío.
1120
00:43:08,421 --> 00:43:10,298
-Eso fue demasiado rápido.
-Hago todo con seguridad.
1121
00:43:10,340 --> 00:43:12,967
Si les pide que hagan
algo no seguro, díganme,
1122
00:43:13,009 --> 00:43:13,134
porque no haré esa basura.