1 00:00:10,927 --> 00:00:12,095 Anteriormente en Below Deck Down Under... 2 00:00:12,846 --> 00:00:14,014 Para. 3 00:00:14,055 --> 00:00:15,432 Jamás pases por sobre la cadena, 4 00:00:15,473 --> 00:00:17,017 especialmente cuando pasa esto. 5 00:00:17,058 --> 00:00:18,393 Jamie ha sido un contramaestre genial. 6 00:00:18,435 --> 00:00:21,604 Me enseña mucho. No quiero decepcionarlo. 7 00:00:22,647 --> 00:00:23,815 Magda, Magda. 8 00:00:23,857 --> 00:00:25,692 La lavandería es un chiquero. 9 00:00:25,734 --> 00:00:26,901 Perdí unos shorts. 10 00:00:26,943 --> 00:00:28,486 Necesito que Magda mejore, 11 00:00:28,528 --> 00:00:30,780 pero a nadie le gusta retar a otra persona. 12 00:00:30,822 --> 00:00:33,199 Para el próximo viaje las cambiaré 13 00:00:33,241 --> 00:00:34,993 -y pondré a Magda en servicio. -Sí. 14 00:00:35,035 --> 00:00:36,202 -Está bien. -Genial. 15 00:00:36,244 --> 00:00:37,412 Estamos listos. 16 00:00:37,454 --> 00:00:39,039 El primario es Karim Gharbi. 17 00:00:39,080 --> 00:00:40,331 Hay tantos ángeles. 18 00:00:40,373 --> 00:00:42,042 Este barco necesita otra decoración. 19 00:00:42,083 --> 00:00:43,168 Por el amor de Dios. 20 00:00:43,209 --> 00:00:44,419 Debieron hacerlo en el trayecto. 21 00:00:44,461 --> 00:00:46,087 Pierden el tiempo otra vez. 22 00:00:46,129 --> 00:00:47,756 -Jamie, dirige tu equipo. -Sí. 23 00:00:47,797 --> 00:00:50,342 Iba a decir que... No sé dónde está Ben. 24 00:00:50,383 --> 00:00:52,344 Puedo apoyarme en Culver y Brittini, 25 00:00:52,385 --> 00:00:53,470 pero Ben hace lo que quiere. 26 00:00:53,511 --> 00:00:55,430 No puedes hacer eso en un yate. 27 00:00:55,472 --> 00:00:57,390 ¿Quieres hablar con el primario sobre la cena 28 00:00:57,432 --> 00:00:59,267 o quieres que yo le diga? 29 00:00:59,309 --> 00:01:00,977 No sé si les diremos lo que cenarán, 30 00:01:01,019 --> 00:01:03,855 porque así les daríamos la opción de decir: "Eh". 31 00:01:05,148 --> 00:01:06,691 Oh, vamos. 32 00:01:06,733 --> 00:01:08,526 Me alegra que tenga pescado, es lo único que como. 33 00:01:08,568 --> 00:01:10,320 Genial, creo que solo comeremos eso en el viaje. 34 00:01:10,362 --> 00:01:13,156 Es la primera vez que como pescado. 35 00:01:13,198 --> 00:01:15,283 -Está delicioso. -No, no puedo comer esto. 36 00:01:15,325 --> 00:01:17,535 Será una perra antipática todo el fin de semana. 37 00:01:17,577 --> 00:01:19,412 El tema de esta noche: "Casino Royale". 38 00:01:19,454 --> 00:01:21,247 El primer plato es un crudo de carito. 39 00:01:21,289 --> 00:01:22,999 -¿Otra vez pescado? -Sí. 40 00:01:23,041 --> 00:01:24,209 ¿Está cocido? 41 00:01:24,250 --> 00:01:26,127 -No. -No como pescado crudo. 42 00:01:26,169 --> 00:01:27,545 -¿No? -Debe estar cocido. 43 00:01:27,587 --> 00:01:29,506 Cuatro dicen que no comen pescado crudo. 44 00:01:29,547 --> 00:01:31,341 No está crudo, está curado. 45 00:01:31,383 --> 00:01:32,842 ¿Qué diablos? 46 00:01:32,884 --> 00:01:34,636 -Dios mío. -No puedo cocinar más rápido. 47 00:01:34,678 --> 00:01:37,597 ¿Cuánto tiempo toma? ¡Tengo hambre! 48 00:01:41,518 --> 00:01:42,560 Tengo tanta hambre. 49 00:01:42,602 --> 00:01:44,521 Esperemos que no falte mucho. 50 00:01:48,358 --> 00:01:49,651 ¿Cuántos minutos? 51 00:01:49,693 --> 00:01:52,070 Cuando sea. No puedo darte un tiempo. 52 00:01:52,112 --> 00:01:53,822 Yo no espero. La vida no espera. 53 00:01:53,863 --> 00:01:55,490 Lo más rápido posible, por favor. 54 00:01:55,532 --> 00:01:57,492 -No me apuro. -Aesha. 55 00:01:57,534 --> 00:01:59,953 Creo que no hay manera de ponerla feliz. 56 00:01:59,994 --> 00:02:01,287 Punto. 57 00:02:01,329 --> 00:02:02,956 -¿Un poco inesperado? -¿Huh? 58 00:02:02,997 --> 00:02:04,207 ¿Un poco inesperado? 59 00:02:04,249 --> 00:02:06,084 -Está bien. -Tengo tanta hambre. 60 00:02:06,126 --> 00:02:07,210 Lo subiremos inmediatamente. 61 00:02:07,252 --> 00:02:08,545 Perfecto. Gracias, gracias. 62 00:02:12,674 --> 00:02:14,509 Me muero de vergüenza. 63 00:02:14,551 --> 00:02:18,596 Ryan se mueve lo más lento posible. 64 00:02:18,638 --> 00:02:20,223 Cocinar el crudo. Oh, ya está cocido. 65 00:02:20,265 --> 00:02:21,725 -Oh. -Está curado, quiero decir. 66 00:02:21,766 --> 00:02:23,351 -Oh, sí. -Se ve aburrido otra vez. 67 00:02:23,393 --> 00:02:25,061 Lo siento. 68 00:02:25,103 --> 00:02:26,688 Juro que lo hace para castigar 69 00:02:26,730 --> 00:02:28,356 a los huéspedes por quejarse. 70 00:02:28,398 --> 00:02:29,899 La comida está a dos minutos. 71 00:02:29,941 --> 00:02:32,027 Un chef puede cocinar para hasta diez personas. 72 00:02:32,068 --> 00:02:33,528 Mi chef cocina para 15 personas. 73 00:02:33,570 --> 00:02:35,405 ¿Todos comen salmón? 74 00:02:37,323 --> 00:02:39,534 Sí. Bien, no he preguntado por ese plato. 75 00:02:39,576 --> 00:02:42,829 Si acabamos de hablar de la comida, 76 00:02:42,871 --> 00:02:45,331 ¿por qué no hablamos de cada plato? 77 00:02:45,373 --> 00:02:48,418 Les dije del primer plato porque elegía el vino. 78 00:02:49,294 --> 00:02:52,213 Ayudaré con los platos hasta las 8:30. 79 00:02:52,255 --> 00:02:53,548 Luego Culver vuelve. 80 00:02:53,590 --> 00:02:55,216 Descansen, nueve horas y media cada uno. 81 00:02:55,258 --> 00:02:58,762 Mañana será un día importante, buceo y motos de agua. 82 00:02:58,803 --> 00:03:00,597 -Está bien. -Hagámoslo. 83 00:03:00,638 --> 00:03:03,516 ¿Puedes elegir quién enrolla mejor la toalla? 84 00:03:03,558 --> 00:03:05,602 -Sí. -Competencia de toalla. 85 00:03:05,643 --> 00:03:08,229 -Muéstrame. -Me siento segura con esto. 86 00:03:08,271 --> 00:03:10,273 Muy bien. Britt gana. 87 00:03:10,315 --> 00:03:12,192 Vamos. 88 00:03:12,233 --> 00:03:13,985 Pero eso sirve. 89 00:03:14,027 --> 00:03:16,446 [risas] 90 00:03:18,239 --> 00:03:20,658 Le pondré pomelo. 91 00:03:20,700 --> 00:03:22,744 Chicas, ¿pueden venir por la comida? 92 00:03:22,786 --> 00:03:24,329 Usen los guantes blancos. 93 00:03:24,371 --> 00:03:26,206 Entendido, en camino. 94 00:03:26,247 --> 00:03:27,665 Bien, chicas, llévenselo. 95 00:03:27,707 --> 00:03:30,251 Se ve increíble, Ry-Ry. 96 00:03:30,293 --> 00:03:32,420 Oh, llegó la comida. Finalmente. 97 00:03:32,462 --> 00:03:34,255 Como primer plato tenemos crudo de carito 98 00:03:34,297 --> 00:03:35,757 con un pomelo asado. 99 00:03:35,799 --> 00:03:37,717 -¿Qué tal? -Está bueno. 100 00:03:37,759 --> 00:03:40,095 -Esto es genial. -¿Cuál es el plato principal? 101 00:03:40,136 --> 00:03:41,096 Salmón. 102 00:03:41,137 --> 00:03:42,430 Vamos, no como pescado. 103 00:03:42,472 --> 00:03:43,723 Oh, ¿no come pescado para nada? 104 00:03:43,765 --> 00:03:45,809 -No como pescado. -Le gusta el filete. 105 00:03:45,850 --> 00:03:47,227 ¿Tienen filete? 106 00:03:47,268 --> 00:03:48,478 -¿Cómo le gusta? -Tres cuartos. 107 00:03:48,520 --> 00:03:49,854 -¿Término medio? -Sí, por favor. 108 00:03:49,896 --> 00:03:50,772 ¿Me dan huevo? 109 00:03:50,814 --> 00:03:52,107 -¿Y no pescado? -Sí. 110 00:03:52,148 --> 00:03:53,775 ¿Por qué el chef no lo sabía? 111 00:03:53,817 --> 00:03:56,569 -Iré a hablarlo con él ahora. -Sí, bien. 112 00:04:01,825 --> 00:04:03,284 Te vas a enojar. 113 00:04:03,326 --> 00:04:04,994 -Uno de los tipos.., -Mhm. 114 00:04:05,036 --> 00:04:06,413 Dice que no come pescado, 115 00:04:06,454 --> 00:04:08,456 y quiere un filete término tres cuartos. 116 00:04:08,498 --> 00:04:09,833 Y luego la chica de los huevos, 117 00:04:09,874 --> 00:04:12,210 quiere hueves revueltos con avocado. 118 00:04:12,252 --> 00:04:14,504 Huevos revueltos. 119 00:04:14,546 --> 00:04:16,381 Mañana, en cada comida, 120 00:04:16,423 --> 00:04:18,425 les vas a pedir la orden, cada comida. 121 00:04:18,466 --> 00:04:19,718 No voy a planificar ni a apurarme... 122 00:04:19,759 --> 00:04:21,302 No desperdiciaré mi tiempo. 123 00:04:21,344 --> 00:04:22,804 Esta cena es un desastre, 124 00:04:22,846 --> 00:04:25,557 hay diarrea en todas las paredes. 125 00:04:25,598 --> 00:04:28,143 Sí, pregúntales qué quieren. 126 00:04:28,184 --> 00:04:29,978 * Muy bien * 127 00:04:30,020 --> 00:04:32,397 No sé cuánto durará esta cena ahora. 128 00:04:36,693 --> 00:04:38,403 Parecen estar aburridos. 129 00:04:38,445 --> 00:04:39,654 Quizá con más alcohol 130 00:04:39,696 --> 00:04:41,698 y una actuación, se relajarían más. 131 00:04:41,740 --> 00:04:44,325 -¿Qué? -¡Como con Marilyn Monroe! 132 00:04:44,367 --> 00:04:45,994 ¿Marilyn Monroe? 133 00:04:47,203 --> 00:04:48,496 ¿Huh? 134 00:04:48,538 --> 00:04:49,914 Es la noche de Casino Royale. 135 00:04:49,956 --> 00:04:52,500 Puedo ponerme una peluca y ser Marilyn Monroe. 136 00:04:52,542 --> 00:04:54,377 -Y actuar. -Sí. 137 00:04:54,419 --> 00:04:56,463 Es mi primera vez en servicio. 138 00:04:56,504 --> 00:04:59,591 Quiero asegurarme de dar una buena impresión. 139 00:04:59,632 --> 00:05:01,843 -Qué divertido. -Soy buena actuando. 140 00:05:01,885 --> 00:05:03,720 Solía ser una bailarina de ballet. 141 00:05:03,762 --> 00:05:05,347 Es muy fácil para mí. 142 00:05:05,388 --> 00:05:08,558 Puedo mostrar mis habilidades de ballet en el barco. 143 00:05:08,600 --> 00:05:10,518 ¿Quién concuerda con que se ve gallardo? 144 00:05:10,560 --> 00:05:12,354 Más burgués, pero sí. 145 00:05:12,395 --> 00:05:14,773 -¿Término medio? -Tres cuartos. 146 00:05:14,814 --> 00:05:16,024 Vamos. 147 00:05:16,066 --> 00:05:19,486 No quiero hacerlo así, pero no me importa. 148 00:05:19,527 --> 00:05:21,029 Bien, chicas, llévenselo. 149 00:05:21,071 --> 00:05:24,741 El chef tiene una noche difícil, pero ¡qué pena! 150 00:05:24,783 --> 00:05:27,702 -Oh, debemos aplaudirlas. -Aquí vamos. 151 00:05:27,744 --> 00:05:29,913 Jamás aplaudo por la cena, pero esta noche lo haré. 152 00:05:29,954 --> 00:05:31,039 ¡Sí! 153 00:05:31,081 --> 00:05:33,249 Porque ahí están los huevos revueltos. 154 00:05:33,291 --> 00:05:34,668 -Ah. -Vaya. 155 00:05:34,709 --> 00:05:37,087 -Está increíble. -[risas] 156 00:05:37,128 --> 00:05:39,172 ¿Cómo están los huevos? 157 00:05:39,214 --> 00:05:41,007 [risas] 158 00:05:41,049 --> 00:05:42,550 ¿Cómo te fue, chef? 159 00:05:42,592 --> 00:05:44,844 Oh, ya sabes, criticarán de todas formas. 160 00:05:44,886 --> 00:05:46,805 No puedo dejar que me moleste, eso es todo. 161 00:05:46,846 --> 00:05:48,640 Los huéspedes deben disfrutarlo. 162 00:05:48,682 --> 00:05:50,767 -Lo intentamos. -Qué bueno. 163 00:05:50,809 --> 00:05:52,143 ¿Quieres otra cerveza? 164 00:05:52,185 --> 00:05:54,604 -Sí, por favor. -Sí, rey. 165 00:05:54,646 --> 00:05:56,940 ¿Traemos el combustible para las motos? 166 00:05:56,981 --> 00:05:58,733 Sí, te mostraré dónde está el combustible. 167 00:05:58,775 --> 00:06:00,026 ¿Es el amarillo para eso? 168 00:06:00,068 --> 00:06:02,070 -No. -¿Qué hay en el amarillo? 169 00:06:02,112 --> 00:06:03,571 -Es diésel. -Oh. 170 00:06:03,613 --> 00:06:05,323 Brittini es genial. Entiende las instrucciones. 171 00:06:05,365 --> 00:06:08,076 Si hace lo incorrecto, lo acepta y sigue adelante. 172 00:06:08,118 --> 00:06:10,370 -¿Qué usa diésel? -El esquife grande. 173 00:06:10,412 --> 00:06:11,621 Oh. 174 00:06:11,663 --> 00:06:13,748 Me encanta eso de ella. 175 00:06:13,790 --> 00:06:16,167 -¿El rojo es para? -El esquife pequeño. 176 00:06:16,209 --> 00:06:17,752 ¿Y para qué es el otro? 177 00:06:17,794 --> 00:06:19,629 El esquife grande. 178 00:06:19,671 --> 00:06:23,258 Cuando me enseñas podemos llamarlo tiempo de BJ. 179 00:06:23,299 --> 00:06:24,426 ¿Tiempo de BJ? 180 00:06:24,467 --> 00:06:26,553 -Brittini y Jamie. -¡Oh! 181 00:06:26,594 --> 00:06:28,430 Pensaba: "¿Hora de un BJ?" 182 00:06:28,471 --> 00:06:30,765 Debía ser una indirecta. 183 00:06:30,807 --> 00:06:32,642 Estás fuera de control. 184 00:06:32,684 --> 00:06:35,520 Pesquemos algo, nena. 185 00:06:36,312 --> 00:06:37,439 Perfecto. 186 00:06:37,480 --> 00:06:38,898 -Bien, escucha. -¿Qué? 187 00:06:38,940 --> 00:06:40,859 Les bailaré, me disfrazaré de Marilyn, 188 00:06:40,900 --> 00:06:43,236 pero quiero que estés conmigo. 189 00:06:43,278 --> 00:06:44,487 -¿Marilyn Monroe? -Sí. 190 00:06:44,529 --> 00:06:46,031 -¿La chica? -¿La chica? 191 00:06:46,072 --> 00:06:47,240 Está bien. 192 00:06:47,282 --> 00:06:49,284 -Tendré unos diamantes. -La pondré ahí. 193 00:06:49,325 --> 00:06:51,619 Seré tu juguete de diamantes. Luego te acuestas sobre mí. 194 00:06:51,661 --> 00:06:53,038 -Me acostaré en la mesa. -Sí. 195 00:06:53,079 --> 00:06:54,539 -Buenas noches. -Buenas noches. 196 00:06:54,581 --> 00:06:57,917 Oh, chicos, se me olvidó contarles 197 00:06:57,959 --> 00:07:00,545 que hay rumores de que Marilyn Monroe 198 00:07:00,587 --> 00:07:02,339 estuvo en el yate. 199 00:07:02,380 --> 00:07:04,799 Quizá hay un fantasma recorriendo el barco. 200 00:07:04,841 --> 00:07:07,761 -Lo hiciste muy bien. -Vaya. 201 00:07:07,802 --> 00:07:09,304 ¿Quieres hacer eso ahora? 202 00:07:09,346 --> 00:07:10,347 Porque creo que se aburren. 203 00:07:10,388 --> 00:07:12,307 Gracias, querida. 204 00:07:12,349 --> 00:07:15,268 Culver, comenzaré a prepararme. 205 00:07:15,310 --> 00:07:18,355 No sé qué hace Magda. 206 00:07:18,396 --> 00:07:22,650 Pero ahora, sí necesito algo que salve la cena. 207 00:07:22,692 --> 00:07:25,862 Quizá sean felices esta noche. 208 00:07:27,530 --> 00:07:28,823 Está bien. 209 00:07:28,865 --> 00:07:30,825 -¡Oh, vaya! -¡Oh, Dios mío! 210 00:07:30,867 --> 00:07:32,869 Marilyn, te ves tan bien. 211 00:07:32,911 --> 00:07:35,997 No sé qué diablos está pasando. 212 00:07:36,039 --> 00:07:37,332 Es mi mullet, sí. 213 00:07:37,374 --> 00:07:38,708 ¿Por qué las cejas dobles? 214 00:07:38,750 --> 00:07:41,419 ¿Dobles? Intenté cubrir las normales. 215 00:07:41,461 --> 00:07:43,380 Tumi, ¿terminarás a las 10:00? 216 00:07:43,421 --> 00:07:45,674 -Las cabinas están listas. -Bien, vete a la cama. 217 00:07:45,715 --> 00:07:47,676 Pero quiero ver esto, así que... 218 00:07:47,717 --> 00:07:49,678 Es Marylin justo antes de que la asesinaran. 219 00:07:49,719 --> 00:07:51,179 Tenemos algo genial aquí... 220 00:07:51,221 --> 00:07:52,681 Qué emoción. 221 00:07:52,722 --> 00:07:53,890 Estamos listos. 222 00:07:53,932 --> 00:07:55,517 -¡Oh, vaya! -Bienvenidos. 223 00:07:55,558 --> 00:07:57,977 Mucho tiempo atrás, en el Thalassa, 224 00:07:58,019 --> 00:08:00,772 tuvimos una huésped muy especial, 225 00:08:00,814 --> 00:08:03,483 la mismísima Marilyn Monroe. 226 00:08:03,525 --> 00:08:04,943 ¡Vaya! 227 00:08:04,984 --> 00:08:08,279 Algunos dicen que algunas noches su espíritu vive. 228 00:08:08,321 --> 00:08:09,656 Oh. 229 00:08:09,698 --> 00:08:12,367 Creo que podría estar aquí esta noche. 230 00:08:12,409 --> 00:08:18,581 [vítores] 231 00:08:25,255 --> 00:08:27,507 Oh, gracias, querida. 232 00:08:27,549 --> 00:08:29,592 ¡Sí! 233 00:08:29,634 --> 00:08:31,761 * Los diamantes son los mejores amigos 234 00:08:31,803 --> 00:08:33,847 de una chica * 235 00:08:36,307 --> 00:08:38,476 ¡Wu! 236 00:08:38,518 --> 00:08:40,395 ¡Oh, se le ve el pezón! 237 00:08:40,437 --> 00:08:43,273 Digo... Está como... 238 00:08:43,314 --> 00:08:44,566 Oh, no. 239 00:08:44,607 --> 00:08:46,317 No creo que se parte del espectáculo. 240 00:08:46,359 --> 00:08:48,653 Se ve tu pezón. 241 00:08:48,695 --> 00:08:50,113 ¡Tu pezón! 242 00:08:51,114 --> 00:08:52,240 ¡Oye! 243 00:08:52,282 --> 00:08:54,117 [risa] 244 00:08:59,372 --> 00:09:00,707 Es increíble! 245 00:09:00,749 --> 00:09:02,500 ¡Wuju! 246 00:09:02,542 --> 00:09:04,627 Oh, Dios. 247 00:09:04,669 --> 00:09:06,880 Muchas gracias. 248 00:09:06,921 --> 00:09:08,298 Fue lo mejor de esta noche. 249 00:09:08,340 --> 00:09:10,258 -Eso fue increíble. -Oh, vaya. 250 00:09:10,300 --> 00:09:13,261 Eso fue tan bueno. 251 00:09:13,303 --> 00:09:14,721 ¡Poder del pezón! 252 00:09:14,763 --> 00:09:16,389 ¿Cómo superamos esto? No hay más. 253 00:09:16,431 --> 00:09:17,849 -Sí. -Estoy bien. 254 00:09:17,891 --> 00:09:19,601 Oh, vaya. Nunca más. 255 00:09:19,642 --> 00:09:21,102 ¿Qué es esto? 256 00:09:21,144 --> 00:09:22,937 -¿Qué es eso? -¡Anguila! 257 00:09:22,979 --> 00:09:24,481 -¡Es una anguila! -¡Dios, es una anguila! 258 00:09:24,522 --> 00:09:26,608 -Es un delfín, ¿sí? -Es tan rara, ¿qué es? 259 00:09:26,649 --> 00:09:28,401 -¡Una anguila! -Y hay un delfín. 260 00:09:28,443 --> 00:09:31,112 -Algo de Nat Geo aquí y ahora. -¡Increíble! 261 00:09:31,154 --> 00:09:32,614 -¡Es una anguila! -¿Qué hace? 262 00:09:32,655 --> 00:09:34,449 -No lo sé. -¡Ven, ven! 263 00:09:34,491 --> 00:09:36,284 ¿Por qué se queda así? 264 00:09:36,326 --> 00:09:37,827 Yo me iré a la cama. 265 00:09:37,869 --> 00:09:39,120 Es hora de dormir. 266 00:09:39,162 --> 00:09:41,331 Todos se irán a la cama ahora. 267 00:09:41,373 --> 00:09:43,333 -Me iré a la cama. -Buenas noches. 268 00:09:43,375 --> 00:09:45,794 Y lo hiciste muy bien en servicio hoy. 269 00:09:45,835 --> 00:09:47,629 Gracias, no quería decepcionarte. 270 00:09:47,671 --> 00:09:51,299 Magda expuso su pezón a los huéspedes, 271 00:09:51,341 --> 00:09:54,803 pero aun así intento darle críticas positivas, 272 00:09:54,844 --> 00:09:57,555 porque el deseo de actuar estaba ahí. 273 00:09:57,597 --> 00:09:59,808 -Bien, ¿todo bien? -Sí, bien. 274 00:09:59,849 --> 00:10:01,768 Fue una gran esfuerzo. 275 00:10:01,810 --> 00:10:05,355 -Te veré en la mañana. -Buenas noches. 276 00:10:19,202 --> 00:10:21,871 SEGUNDO DÍA DEL CHÁRTER STONEHAVE, AUSTRALIA 277 00:10:26,001 --> 00:10:29,671 CAPITÁN JASON 278 00:10:29,713 --> 00:10:31,506 ¡Buenos días! 279 00:10:31,548 --> 00:10:33,675 Sigo intentando despertar, y ha pasado una hora. 280 00:10:33,717 --> 00:10:36,386 * Buenos días, buenos días * 281 00:10:38,013 --> 00:10:40,932 Marineros, marineros, todos a la terraza, por favor. 282 00:10:40,974 --> 00:10:42,350 -Entendido. -Estamos listos. 283 00:10:42,392 --> 00:10:44,060 Arriba, arriba, arriba. 284 00:10:44,978 --> 00:10:47,022 Bien, lo pasaste, saquemos esto. 285 00:10:47,063 --> 00:10:49,899 Hora bucearemos por primera vez en la temporada. 286 00:10:49,941 --> 00:10:51,359 Es un proceso masivo. 287 00:10:51,401 --> 00:10:52,777 Bien, tira, tira, tira. 288 00:10:52,819 --> 00:10:54,654 Quiero que el capitán vea que puedo liderar, 289 00:10:54,696 --> 00:10:57,949 y que podemos ser un equipo en el cual apoyarse. 290 00:10:57,991 --> 00:10:59,784 Desconéctalo lo más rápido posible, amigo. 291 00:10:59,826 --> 00:11:01,077 -Sí. -Bien. 292 00:11:01,119 --> 00:11:02,704 -Aesha, buenos días. -Buenos días. 293 00:11:02,746 --> 00:11:04,539 -¿Quién hace el mejor café? -Yo. 294 00:11:04,581 --> 00:11:06,124 ¿Me das un cappuccino de leche de almendra? 295 00:11:06,166 --> 00:11:07,334 -Sí. -Con miel aparte. 296 00:11:07,375 --> 00:11:09,169 -Lo más pronto posible. -Sí. 297 00:11:16,217 --> 00:11:18,011 Mmh, sí. 298 00:11:18,053 --> 00:11:21,056 ¿Le pongo rocío chocolate o es muy mayor para eso? 299 00:11:21,097 --> 00:11:23,141 -¿Chocolate? -Sí. 300 00:11:23,183 --> 00:11:24,684 Sí, no le pondría chocolate. 301 00:11:24,726 --> 00:11:26,227 -Muy viejo, ¿eh? -Sí. 302 00:11:27,604 --> 00:11:29,439 Gracias. 303 00:11:29,481 --> 00:11:30,940 ¿En qué fecha? 304 00:11:30,982 --> 00:11:32,525 Sí, está bien. 305 00:11:37,447 --> 00:11:38,740 Quemó la leche. 306 00:11:38,782 --> 00:11:39,908 Quiero a Aesha, por favor. 307 00:11:39,949 --> 00:11:41,076 Sí, la traeré. 308 00:11:41,117 --> 00:11:43,411 -Aesha, Aesha. -Adelante. 309 00:11:43,453 --> 00:11:46,081 El primario pregunta por ti en la cubierta de popa. 310 00:11:46,122 --> 00:11:47,791 Entendido, gracias. 311 00:11:48,708 --> 00:11:50,585 [eructa] Fiu. 312 00:11:50,627 --> 00:11:52,128 -Aesha. -Sí. 313 00:11:52,170 --> 00:11:53,838 ¿Estás segura de que eres la mejor haciendo café? 314 00:11:53,880 --> 00:11:56,466 -Oh, ¿no estaba bien? -Eres buena con los cócteles, 315 00:11:56,508 --> 00:11:59,260 pero podrías haberme dicho que no eras buena con esto. 316 00:12:02,806 --> 00:12:05,642 -A continuación... -Toma esa cuerda. 317 00:12:05,684 --> 00:12:06,935 No aprietes la cuerda. 318 00:12:06,976 --> 00:12:08,561 -Oh, diablos. -Oh, Dios mío. 319 00:12:08,603 --> 00:12:10,814 -¡Atrás, atrás! -¡Vaya, vaya, vaya! 320 00:12:14,609 --> 00:12:17,404 Aesha. ¿Estás segura de que eres la mejor haciendo café? 321 00:12:17,445 --> 00:12:20,490 -Oh, ¿no estaba bien? -Eres buena con los cócteles, 322 00:12:20,532 --> 00:12:23,034 pero podrías haberme dicho que no eras buena con esto. 323 00:12:23,076 --> 00:12:24,327 -No creí que fuera mala. -Ni siquiera tiene... 324 00:12:24,369 --> 00:12:25,829 Ni siquiera tiene chocolate encima, 325 00:12:25,870 --> 00:12:27,038 y quemaste la leche. 326 00:12:27,080 --> 00:12:28,456 -Oh, ¿lo hice? -Así es. 327 00:12:28,498 --> 00:12:30,583 ¿Qué máquina tienes? ¿Puedo verla? 328 00:12:30,625 --> 00:12:31,668 Sí. 329 00:12:33,086 --> 00:12:35,213 La leche va en el microondas, así que debo haber... 330 00:12:35,255 --> 00:12:37,882 ¿En el microondas? No, no, no. 331 00:12:37,924 --> 00:12:39,884 Usamos estas máquinas de café. 332 00:12:39,926 --> 00:12:41,386 Oh, vaya. 333 00:12:41,428 --> 00:12:43,304 ¿No tienes el espumador? Eso se puede comprar. 334 00:12:43,346 --> 00:12:45,223 Puedo ver si podemos comprarlo hoy. 335 00:12:45,265 --> 00:12:46,391 -¿Sí? -Sí. 336 00:12:46,433 --> 00:12:48,184 -Chef. -Buenos días. 337 00:12:48,226 --> 00:12:50,061 Que no vuelvan a poner leche en el microondas. 338 00:12:50,103 --> 00:12:51,229 Está bien. 339 00:12:51,271 --> 00:12:52,856 Jamás había visto algo así, 340 00:12:52,897 --> 00:12:54,357 en 18 años trabajando en hospitalidad. 341 00:12:54,399 --> 00:12:56,026 -¿Me das café solo? -Sí. 342 00:12:56,067 --> 00:12:58,153 -Puedes hacer eso bien. -[ríe] 343 00:12:58,194 --> 00:13:03,241 Aceptaré cualquier humillación que Karim me lance. 344 00:13:03,283 --> 00:13:06,119 Sonreiré todo el tiempo y seguiré adelante. 345 00:13:06,161 --> 00:13:08,246 No tendré una pataleta. 346 00:13:08,288 --> 00:13:09,873 Dime, ¿ese está bien? 347 00:13:09,914 --> 00:13:11,207 Este está... 348 00:13:11,249 --> 00:13:12,751 No puedes equivocarte, es solo un botón. 349 00:13:12,792 --> 00:13:14,294 Estoy seguro que está bien. 350 00:13:15,837 --> 00:13:17,881 Mmh. 351 00:13:17,922 --> 00:13:19,883 Buenos días, querido. 352 00:13:19,924 --> 00:13:22,302 -Vamos. -Oh. 353 00:13:22,344 --> 00:13:24,220 ¿Qué tal? Es Jason de Thalassa. 354 00:13:24,262 --> 00:13:26,723 ¿Crees que llegarán a las 10:00 en punto? 355 00:13:26,765 --> 00:13:27,932 Es perfecto para nosotros. 356 00:13:27,974 --> 00:13:29,851 -Buenos días. -Buenos días. 357 00:13:29,893 --> 00:13:32,312 La empresa de buceo viene ahora con todo su equipo. 358 00:13:32,354 --> 00:13:34,314 Hola, Kay, habla Aesha de Thalassa. 359 00:13:34,356 --> 00:13:36,733 Tengo un pedido de último minuto. 360 00:13:36,775 --> 00:13:38,777 Buenos días. Cómo están? 361 00:13:38,818 --> 00:13:40,195 Necesito un espumador de leche. 362 00:13:40,236 --> 00:13:41,863 Haré todo lo posible. 363 00:13:41,905 --> 00:13:43,239 Benny, tú manejarás esto hoy. 364 00:13:43,281 --> 00:13:44,699 Quiero que el barco se vea bien, 365 00:13:44,741 --> 00:13:47,660 que sea seguro, y que todos lo pasen bien. 366 00:13:47,702 --> 00:13:49,120 -Hola. -Hola. 367 00:13:49,162 --> 00:13:51,831 -¿Estamos listos para bucear? -Eso creo. 368 00:13:51,873 --> 00:13:53,500 Hagámoslo. 369 00:13:56,211 --> 00:13:58,088 ¡Adiós! 370 00:13:58,129 --> 00:14:00,674 -¡Wu! -El paraíso, ¿eh? 371 00:14:00,715 --> 00:14:02,133 ¿Has buceado antes? 372 00:14:02,175 --> 00:14:05,679 Sí, Bora Bora, Asia, en todas partes. 373 00:14:05,720 --> 00:14:07,639 Vaya, mira eso. 374 00:14:07,681 --> 00:14:10,016 * El mejor sentimiento en el mundo * 375 00:14:10,058 --> 00:14:12,352 Ahora que están fuera del barco, todos pueden joderse, 376 00:14:12,394 --> 00:14:13,728 y como sea que se llame ella. 377 00:14:13,770 --> 00:14:15,480 Eunice. 378 00:14:15,522 --> 00:14:18,441 "Bleh", así se llama para mí. 379 00:14:18,483 --> 00:14:20,402 -Sé amable. -Oh, Dios. 380 00:14:20,443 --> 00:14:23,363 La negatividad de Ryan es mucha, pero lo entiendo, 381 00:14:23,405 --> 00:14:26,324 Luego de la muerte de mi papá, yo pasé por eso. 382 00:14:26,366 --> 00:14:28,535 Ojalá pudiera mostrarle que está bien, 383 00:14:28,576 --> 00:14:30,245 no necesitas pelear con todos. 384 00:14:30,286 --> 00:14:32,247 Espero que nos emborrachemos mañana. 385 00:14:32,288 --> 00:14:33,748 -Hola. -Aquí tienes. 386 00:14:33,790 --> 00:14:35,750 -Es un poco pesada. -¡Oh, una espumadora! 387 00:14:35,792 --> 00:14:38,044 Sostén eso a tu cara para que quede cómodo. 388 00:14:38,086 --> 00:14:40,463 Oh, vayas. ¿Qué es esto? 389 00:14:40,505 --> 00:14:41,840 -Estos son los medidores. -Sí. 390 00:14:41,881 --> 00:14:43,091 Profundidad y presión. 391 00:14:43,133 --> 00:14:44,551 Ponte el regulador en la boca. 392 00:14:44,592 --> 00:14:46,845 Inhala, exhala. 393 00:14:46,886 --> 00:14:48,847 Darás un gran paso... 394 00:14:48,888 --> 00:14:51,558 Uno, dos, tres, un paso grande, un paso grande. 395 00:14:52,976 --> 00:14:55,061 -Muy bien. -Trabajaremos en caminar. 396 00:14:56,646 --> 00:14:57,731 [resuella] 397 00:15:08,283 --> 00:15:10,201 ¡Oh, vaya! Míralos. 398 00:15:10,243 --> 00:15:12,954 ¡Estos peces son tan curiosos! 399 00:15:12,996 --> 00:15:14,539 En el último año y medio, 400 00:15:14,581 --> 00:15:17,042 con perder a mis padres y sentirme entumecido, 401 00:15:17,083 --> 00:15:19,127 esto para mí es volver al mundo. 402 00:15:19,169 --> 00:15:21,296 Es la mejor parte de trabajar en yates. 403 00:15:21,338 --> 00:15:23,506 Es muy épico, de verdad. 404 00:15:27,844 --> 00:15:29,554 ¡Son como mascotas! 405 00:15:29,596 --> 00:15:32,390 Tomemos un balde y freguemos toda esa área. 406 00:15:32,432 --> 00:15:33,808 Darle una buena pasada. 407 00:15:33,850 --> 00:15:35,477 Uh, sensual, me gusta. 408 00:15:35,518 --> 00:15:37,187 -Tenemos la espumadora. -Oh, bien. 409 00:15:37,228 --> 00:15:39,939 ¿Podrías ayudar a Tumi un rato? 410 00:15:39,981 --> 00:15:41,232 Sí, claro. 411 00:15:43,610 --> 00:15:45,528 -Genial, ¿verdad? -Eso fue increíble. 412 00:15:45,570 --> 00:15:47,280 -No estuvo mal. -Fue muy hermoso. 413 00:15:47,322 --> 00:15:49,574 -¡Increíble! -Maravilloso. 414 00:15:49,616 --> 00:15:51,701 -Los brazos hacia abajo. -No preferiría otro lugar. 415 00:15:51,743 --> 00:15:53,578 Prueba eso. 416 00:15:53,620 --> 00:15:57,582 Thalassa, Thalassa, esquife uno. Llegaremos en 15 minutos. 417 00:15:57,624 --> 00:15:58,875 Perfecto. 418 00:15:58,917 --> 00:16:00,543 Qué vestido más complicado. 419 00:16:00,585 --> 00:16:03,505 Marineros, llegan por el canal ahora. 420 00:16:03,546 --> 00:16:06,549 Culver y Brittini, todo el día. 421 00:16:06,591 --> 00:16:08,843 Magda, prepara las toallas, por favor. 422 00:16:08,885 --> 00:16:10,595 Bien, de vuelta. 423 00:16:10,637 --> 00:16:12,806 -¿Qué tal el primer buceo? -Increíble. 424 00:16:12,847 --> 00:16:14,391 -Bien. -Nos encantó. 425 00:16:14,432 --> 00:16:16,935 Puedes llevarlo de vuelta, y quizá lleva a Culver, 426 00:16:16,976 --> 00:16:18,478 porque de vuelta irás por babor. 427 00:16:18,520 --> 00:16:20,438 ¿Puedes tomar la orden del brunch? 428 00:16:20,480 --> 00:16:21,398 Gracias. 429 00:16:21,439 --> 00:16:22,941 Nos vemos pronto, creo. 430 00:16:22,982 --> 00:16:24,442 Chicos, ¿sus órdenes? 431 00:16:24,484 --> 00:16:27,112 Dos huevos pochados y champiñón. 432 00:16:27,153 --> 00:16:28,363 Huevos pochas también, ¿no? 433 00:16:28,405 --> 00:16:29,948 -Sí. -Tres huevos fritos. 434 00:16:29,989 --> 00:16:31,282 Quiero huevos Benedict. 435 00:16:31,324 --> 00:16:32,492 -Perfecto. -Perfecto, gracias. 436 00:16:32,534 --> 00:16:34,828 -De nada. -Gracias, Marilyn Monroe. 437 00:16:34,869 --> 00:16:36,329 [ríe] 438 00:16:36,371 --> 00:16:39,332 Ryan, lo escribiré para que puedas leerlo. 439 00:16:39,374 --> 00:16:42,293 Salsa holandesa, salmón y avocad. 440 00:16:42,335 --> 00:16:44,087 Todos se inventaron cosas. 441 00:16:44,129 --> 00:16:46,381 Han sido unas perras burguesas. 442 00:16:46,423 --> 00:16:48,466 Para el brunch violaré mi propia regla. 443 00:16:48,508 --> 00:16:49,926 Les daré lo que quieren. 444 00:16:49,968 --> 00:16:51,720 Al diablo. 445 00:16:51,761 --> 00:16:52,971 Oh. 446 00:16:53,013 --> 00:16:54,681 Espinaca, avocado y feta. 447 00:16:54,723 --> 00:16:56,850 Tenemos fruta y masas en la mesa, 448 00:16:56,891 --> 00:17:00,353 y sus pedidos llegarán dentro de poco. 449 00:17:01,688 --> 00:17:02,814 Estúpidos. 450 00:17:02,856 --> 00:17:04,149 ¿Cómo es el espresso? 451 00:17:04,190 --> 00:17:06,151 Fácil, presionas un botón y eso es todo. 452 00:17:06,192 --> 00:17:07,444 Cualquiera puede hacerlo. 453 00:17:07,485 --> 00:17:09,904 Revueltos, sin crema. 454 00:17:09,946 --> 00:17:12,866 Necesito una buena comida, especialmente luego de anoche. 455 00:17:12,907 --> 00:17:15,952 Tumi, ¿puedes ayudar a subir platos? 456 00:17:15,994 --> 00:17:17,328 Entendido, en camino. 457 00:17:18,705 --> 00:17:19,831 ¡Wuju! 458 00:17:19,873 --> 00:17:21,791 -Perfecto. -Gracias. 459 00:17:21,833 --> 00:17:23,585 Muy buenos, los huevos Benedict están buenos. 460 00:17:23,626 --> 00:17:26,212 Vaya, ¿no es increíble? 461 00:17:26,254 --> 00:17:30,592 ¿Les das lo que quieren y están felices? 462 00:17:30,633 --> 00:17:32,344 ¿Quién se lo imaginaría? 463 00:17:34,220 --> 00:17:36,348 Captain, llegaremos a popa. 464 00:17:36,389 --> 00:17:38,099 Lo he comido antes. 465 00:17:38,141 --> 00:17:40,018 Sacaremos la cuerda de remolque ahora. 466 00:17:40,060 --> 00:17:41,728 Todas las manos para subir el esquife. 467 00:17:41,770 --> 00:17:44,397 Benny, lleva el RIB a estribor. 468 00:17:44,439 --> 00:17:46,941 -Entendido. -Pongamos todo en posición. 469 00:17:46,983 --> 00:17:48,401 Iré de paseo. 470 00:17:51,780 --> 00:17:52,781 ¡Oh! 471 00:17:52,822 --> 00:17:54,407 ¡Sí! 472 00:17:54,449 --> 00:17:56,409 Benny es gracioso, ¿no? 473 00:17:58,328 --> 00:17:59,829 Te mostraré lo que hago. 474 00:17:59,871 --> 00:18:02,040 Llévalo lento, tranquilo. 475 00:18:02,082 --> 00:18:03,500 Se caerá con el viento. 476 00:18:03,541 --> 00:18:05,335 Puede venir aquí, puede venir aquí. 477 00:18:05,377 --> 00:18:08,171 -Toma esa cuerda. -Más lento. 478 00:18:08,213 --> 00:18:09,964 -Cuidado. -¡Diablos! 479 00:18:10,006 --> 00:18:11,257 -Para. -Oh, Dios mío. 480 00:18:11,299 --> 00:18:12,926 -Atrás, atrás. -Vaya, vaya, vaya. 481 00:18:18,848 --> 00:18:21,393 Vamos, Benny. Vamos, tráela. 482 00:18:21,434 --> 00:18:23,895 Estamos llegando ahora. 483 00:18:23,937 --> 00:18:25,105 ¡Oh! 484 00:18:26,690 --> 00:18:28,983 Te mostraré lo que hago. Llegarán aquí. 485 00:18:29,025 --> 00:18:30,527 Estamos llegando a popa. 486 00:18:30,568 --> 00:18:32,862 Puedes venir aquí. 487 00:18:32,904 --> 00:18:33,947 Toma esa cuerda. 488 00:18:35,532 --> 00:18:37,409 -¿Qué pasa ahí? -¡Diablos! 489 00:18:37,450 --> 00:18:38,660 -Oh, Dios mío. -Atrás, atrás. 490 00:18:38,702 --> 00:18:40,161 ¡Vaya, vaya, vaya! 491 00:18:40,203 --> 00:18:41,579 ¿Estás bromeando, Ben? 492 00:18:41,621 --> 00:18:43,498 Por eso debes entrar antes y no jugar aquí. 493 00:18:43,540 --> 00:18:45,208 -¿Qué diablos? -Iba a esperar. 494 00:18:45,250 --> 00:18:47,669 Oh, vaya... 495 00:18:47,711 --> 00:18:49,462 -¿Benny? -Sí. 496 00:18:49,504 --> 00:18:51,339 -Tienes que estar aquí. -Lo siento, capitán. 497 00:18:51,381 --> 00:18:54,175 Ben, tienes que poner atención a lo que haces siempre. 498 00:18:54,217 --> 00:18:55,260 Lo siento. 499 00:18:55,301 --> 00:18:56,511 ¿Estás bromeando? 500 00:18:56,553 --> 00:18:57,846 ¿Qué pretende este tipo? 501 00:18:57,887 --> 00:19:00,598 Si no fuera por lo rápido que respondí, 502 00:19:00,640 --> 00:19:02,058 alguien podría haberse lastimado. 503 00:19:02,100 --> 00:19:04,019 Maldición, qué desastre. 504 00:19:04,060 --> 00:19:05,729 Lo hablaremos después. 505 00:19:05,770 --> 00:19:08,189 En cubierta, Jamie lo hace bien. 506 00:19:08,231 --> 00:19:09,858 Pero Jamie tendrá que aprender 507 00:19:09,899 --> 00:19:12,485 cómo lidiar con distintas personas y personalidades. 508 00:19:12,527 --> 00:19:13,945 Hay varias maneras de liderar. 509 00:19:13,987 --> 00:19:15,739 Debes adaptarte a las condiciones delante de ti. 510 00:19:15,780 --> 00:19:17,449 Jamás he hecho eso antes, así que... 511 00:19:17,490 --> 00:19:19,534 Se trata de estar atento. 512 00:19:23,455 --> 00:19:26,207 Dos huéspedes quieren una cena náutica. 513 00:19:26,249 --> 00:19:28,460 Comida a discreción del chef. 514 00:19:28,501 --> 00:19:30,879 Reina de la lavandería, tú puedes. 515 00:19:30,920 --> 00:19:32,714 Oh, es tan lindo. 516 00:19:32,756 --> 00:19:36,259 Vaya, míralos. Cachorros. 517 00:19:36,301 --> 00:19:37,761 Deja de jugar con la comida. 518 00:19:37,802 --> 00:19:39,512 La hoja de preferencias dice que los huéspedes 519 00:19:39,554 --> 00:19:40,805 quieren una cena con tema náutico, 520 00:19:40,847 --> 00:19:42,557 así que haremos comida marina, 521 00:19:42,599 --> 00:19:44,476 pero la comida marina ya me destruyó 522 00:19:44,517 --> 00:19:45,685 dos veces con esta gente. 523 00:19:45,727 --> 00:19:47,520 Es la primera vez que como pescado. 524 00:19:47,562 --> 00:19:49,064 No, no puedo comer esto. 525 00:19:49,105 --> 00:19:51,358 Tiene un crudo de carito, así que elegí un... 526 00:19:51,399 --> 00:19:53,610 -¿Pescado otra vez? -Sí. 527 00:19:53,651 --> 00:19:56,279 No quiero esforzarme otra vez. Quiero que se vayan. 528 00:19:56,321 --> 00:19:57,781 ¿Puedo probar esto después? 529 00:19:57,822 --> 00:19:59,866 Quizá tengamos mucha comida marina esta noche, 530 00:19:59,908 --> 00:20:01,743 dependiendo de cómo se sienta esta gente. 531 00:20:01,785 --> 00:20:03,703 Enviaré a Magda a su descanso, 532 00:20:03,745 --> 00:20:06,247 -para que vuelva para la cena. -Está bien. 533 00:20:06,289 --> 00:20:07,957 Esa lavandería se ve bien. 534 00:20:07,999 --> 00:20:09,709 Sí, acabo de poner a lavar la ropa de Karim. 535 00:20:09,751 --> 00:20:11,711 -Buen trabajo. -¿Qué vas a usar? 536 00:20:11,753 --> 00:20:13,254 No puedes usar más negro. 537 00:20:13,296 --> 00:20:14,506 Usaste negro todo el tiempo. 538 00:20:14,547 --> 00:20:15,924 Bien, mientras no está, 539 00:20:15,965 --> 00:20:18,301 ¿me ayudas a preparar el tema náutico? 540 00:20:18,343 --> 00:20:21,179 Que Aesha le dé a Magda el turno de servicio, 541 00:20:21,221 --> 00:20:23,098 sí, es más trabajo, 542 00:20:23,139 --> 00:20:25,767 pero lo haría por alguien como Magda, 543 00:20:25,809 --> 00:20:28,019 que trabaja duro y está dispuesta a intentarlo. 544 00:20:28,061 --> 00:20:30,897 Pero, demás, a mí no me agradan estos huéspedes, 545 00:20:30,939 --> 00:20:33,775 así que esto funciona perfecto para mí. 546 00:20:34,609 --> 00:20:36,403 [suspira] Gracias a Dios. 547 00:20:36,444 --> 00:20:37,696 Estoy tan contenta. 548 00:20:37,737 --> 00:20:39,823 Asesinaré la cena esta noche. 549 00:20:39,864 --> 00:20:42,742 Siempre busca el oro. Gran trabajo, sigue así. 550 00:20:42,784 --> 00:20:44,411 Te enviaré a tu descanso. 551 00:20:44,452 --> 00:20:45,829 Nos vemos después. 552 00:20:47,455 --> 00:20:48,873 Por el amor de Dios. 553 00:20:48,915 --> 00:20:51,292 Ensalada, estofado marino. 554 00:20:51,334 --> 00:20:52,919 -Sí. -Genial. 555 00:20:55,213 --> 00:20:58,675 Tripulación, por favor, uniforme negro. 556 00:21:02,178 --> 00:21:04,806 -Tenemos sombreros. -Todos usemos. 557 00:21:04,848 --> 00:21:07,183 -¡Sí! -¡Sí! 558 00:21:07,225 --> 00:21:08,935 Esto es genial. 559 00:21:11,271 --> 00:21:13,440 Toc-toc. 560 00:21:13,481 --> 00:21:15,150 [ríe] 561 00:21:15,191 --> 00:21:17,068 -Hola. -¡Bien! 562 00:21:17,110 --> 00:21:19,029 -¿Cuánto más? -Dos minutos. 563 00:21:19,070 --> 00:21:21,322 -Bien, cronómetro. -Bien. 564 00:21:21,364 --> 00:21:22,782 Así no tendrá excusa. 565 00:21:22,824 --> 00:21:24,993 Si les doy a todos una ensalda para comenzar, 566 00:21:25,035 --> 00:21:26,536 no me pueden pedir una ensalada. 567 00:21:26,578 --> 00:21:28,038 Dijo que estaría lista en dos minutos. 568 00:21:28,079 --> 00:21:30,081 ¿Por qué es difícil estar lista a las 7:00? 569 00:21:30,123 --> 00:21:33,501 -De acuerdo, comamos. -Hagámoslo. 570 00:21:33,543 --> 00:21:35,628 Bien, ¿esto está listo? 571 00:21:35,670 --> 00:21:37,339 Sí, están listas. 572 00:21:37,380 --> 00:21:38,840 [eructa] 573 00:21:38,882 --> 00:21:40,842 ¿Finalmente estás lista? Oh, vaya, te ves hermosa. 574 00:21:40,884 --> 00:21:42,302 Gracias. Tomó su tiempo. 575 00:21:42,344 --> 00:21:44,929 Tenemos ensalada de jardín como primer plato. 576 00:21:44,971 --> 00:21:46,348 -Muchas gracias. -Bon appétit. 577 00:21:46,389 --> 00:21:47,766 Lamento llegar tarde. 578 00:21:49,309 --> 00:21:51,186 Me toma tiempo peinarme... 579 00:21:51,227 --> 00:21:53,646 Para que sepas, tus dos minutos fueron diez. 580 00:21:53,688 --> 00:21:56,191 Hasta olvidé lo mala que estaba mi ensalada. 581 00:21:56,232 --> 00:21:57,859 [ríen] 582 00:21:57,901 --> 00:22:01,112 Habría dicho: "Es una ensalada de basura". 583 00:22:01,154 --> 00:22:04,366 ¿Por qué no puede hacer una ensalada griega con feta? 584 00:22:04,407 --> 00:22:07,202 Creo que intenta hacer el mínimo esfuerzo. 585 00:22:07,243 --> 00:22:09,954 Los mejillones están listos, las langostas están listas. 586 00:22:09,996 --> 00:22:12,499 Vamos a cubrir la grúa. 587 00:22:12,540 --> 00:22:14,709 Bajando. 588 00:22:14,751 --> 00:22:17,045 Eso es. 589 00:22:17,087 --> 00:22:18,296 Subiendo. 590 00:22:18,338 --> 00:22:21,716 Espera. Soy muy inútil en esta posición. 591 00:22:21,758 --> 00:22:24,052 -Subiendo. -Estoy al límite, ¿eh? 592 00:22:24,094 --> 00:22:26,054 Y ya no calza. 593 00:22:26,096 --> 00:22:27,555 Para, para. 594 00:22:27,597 --> 00:22:29,641 Agarra este cierre. 595 00:22:29,683 --> 00:22:31,559 [risas] 596 00:22:31,601 --> 00:22:33,728 ¿Qué es tan gracioso? 597 00:22:33,770 --> 00:22:36,773 No entiendo lo gracioso. Esto no calza. 598 00:22:36,815 --> 00:22:39,484 No estaban felices con la ensalada. 599 00:22:39,526 --> 00:22:41,069 Ya no me importa que piensen. 600 00:22:41,111 --> 00:22:43,029 Solo quiero sacarlos del barco. 601 00:22:43,071 --> 00:22:46,574 Mejillones, langostinos, y méteselos en el trasero. 602 00:22:46,616 --> 00:22:48,576 Que se vayan al diablo luego de esto. 603 00:22:48,618 --> 00:22:49,994 -Hola. -¿Qué tal, capitán? 604 00:22:50,036 --> 00:22:51,746 -¿Cómo estás? -Bien, ¿y tú? 605 00:22:51,788 --> 00:22:53,248 Hay que lavar algunas de estas toallas. 606 00:22:53,289 --> 00:22:54,708 Oh, vaya. 607 00:22:54,749 --> 00:22:57,127 Eso merece un historia en Instagram. 608 00:22:57,168 --> 00:22:58,586 Eso es increíble. 609 00:22:58,628 --> 00:23:01,965 Como plato principal, langosta, ostras, langostino, 610 00:23:02,007 --> 00:23:03,299 con una salsa de azafrán. 611 00:23:03,341 --> 00:23:05,427 -¡Disfruten! -Bien, se hace así. 612 00:23:05,468 --> 00:23:07,762 Le quitas esto. Oh, bien. 613 00:23:07,804 --> 00:23:09,347 Delicioso. 614 00:23:09,389 --> 00:23:10,932 Mi plato favorito hasta ahora. 615 00:23:10,974 --> 00:23:12,934 No me encantan los crustáceos. 616 00:23:12,976 --> 00:23:15,270 Pero puedo comerlo si... 617 00:23:15,311 --> 00:23:17,689 Si no tengo que sacarlo del cuerpo. 618 00:23:17,731 --> 00:23:19,274 -Está bien. -Empezaré estas. 619 00:23:19,315 --> 00:23:22,944 -Meteré unas las blanditas. -Sí, mete las blanditas 620 00:23:22,986 --> 00:23:25,238 -[risas] -Oh, Dios. 621 00:23:25,280 --> 00:23:27,449 No, no me escuchan y se ríen de mí. 622 00:23:27,490 --> 00:23:28,950 No debería ser tan difícil. 623 00:23:28,992 --> 00:23:30,410 A veces, hay que esforzarse más. 624 00:23:30,452 --> 00:23:32,412 -¿Podemos...? -¿Qué estás haciendo? 625 00:23:32,454 --> 00:23:34,247 -Quiero moverlo. -No, espera. 626 00:23:34,289 --> 00:23:36,041 Ben, no toques el control 627 00:23:36,082 --> 00:23:37,876 si está en las manos de alguien más. 628 00:23:37,917 --> 00:23:39,210 Diablos, Ben. 629 00:23:39,252 --> 00:23:41,504 No vuelvas a hacerlo. Sal de ahí. 630 00:23:41,546 --> 00:23:42,756 Al diablo. 631 00:23:42,797 --> 00:23:43,840 -Ben... -Nos vemos. 632 00:23:43,882 --> 00:23:45,175 No te vayas. 633 00:23:46,843 --> 00:23:48,136 A continuación... 634 00:23:48,178 --> 00:23:49,971 ¿En cuántos yates has trabajado? 635 00:23:50,013 --> 00:23:51,806 No sé, ¿cuántas veces has aspirado? 636 00:23:51,848 --> 00:23:53,350 ¿Cuántas sartenes has dado vuelta? 637 00:23:53,391 --> 00:23:56,019 Tú dedícate a limpiar y yo cocinaré. 638 00:24:00,607 --> 00:24:03,068 SEGUNDO DÍA DEL CHÁRTER STONEHAVEN, AUSTRALIA 639 00:24:04,235 --> 00:24:05,945 -¿Puedo...? -¿Qué estás haciendo? 640 00:24:05,987 --> 00:24:07,489 Para, espera. 641 00:24:07,530 --> 00:24:09,032 Ben, no toques el control 642 00:24:09,074 --> 00:24:10,867 si está en las manos de alguien más. 643 00:24:10,909 --> 00:24:13,745 Diablos, Ben. No vuelvas a hacerlo. 644 00:24:13,787 --> 00:24:15,663 -Sal de ahí. -Al diablo. 645 00:24:15,705 --> 00:24:16,831 -Ben... -Nos vemos. 646 00:24:16,873 --> 00:24:18,124 No te vayas. 647 00:24:22,796 --> 00:24:24,464 A veces, hay que esforzarse más. 648 00:24:25,799 --> 00:24:30,011 Nadie disfruta que te denigren, te molesten, y se rían de ti. 649 00:24:30,053 --> 00:24:31,680 La manera en que Jamie me está retando, 650 00:24:31,721 --> 00:24:35,016 me quiere hacer sentir incapaz, y ya fue suficiente. 651 00:24:35,058 --> 00:24:36,434 Que Dios le bendiga 652 00:24:36,476 --> 00:24:39,604 Si sigue yéndose así, nadie lo bendecirá. 653 00:24:39,646 --> 00:24:41,690 Que se joda. 654 00:24:41,731 --> 00:24:44,359 Una fiesta para enrollar toallas. 655 00:24:44,401 --> 00:24:46,403 CAPITÁN JASON 656 00:24:46,444 --> 00:24:48,279 -[vidrio quebrándose] -Ups. 657 00:24:48,321 --> 00:24:50,990 No quebré eso. Eso ya estaba quebrado. 658 00:24:52,158 --> 00:24:54,119 Es increíble. Está delicioso. 659 00:24:54,160 --> 00:24:57,122 No me gusta cortar la langosta. 660 00:24:57,163 --> 00:24:59,708 Empezando el turno de noche. 661 00:24:59,749 --> 00:25:01,459 El sombrero ayuda. 662 00:25:02,419 --> 00:25:06,131 Bien, Blondie quiere la carne, pero no de la concha. 663 00:25:06,172 --> 00:25:08,675 Solo tenía que darla vuelta. Qué perezosa. 664 00:25:08,717 --> 00:25:11,761 Y los langostinos y los mejillones. 665 00:25:11,803 --> 00:25:13,888 No quiere nada en una concha. 666 00:25:13,930 --> 00:25:16,516 Esa mujer es una holgazana. 667 00:25:18,018 --> 00:25:20,228 -¿Quieres volver a emplatar? -¿Para ella? No realmente. 668 00:25:20,270 --> 00:25:23,815 -No me importa cómo se vea. -Eso es poco profesional. 669 00:25:23,857 --> 00:25:25,734 Es para mi favorita "Nos vemos". 670 00:25:25,775 --> 00:25:27,152 Solo quiere ser difícil. 671 00:25:27,193 --> 00:25:29,821 Damos un buen servicio sean pesados o no. 672 00:25:29,863 --> 00:25:32,782 -Es tu trabajo. -No. No, no lo es. 673 00:25:32,824 --> 00:25:35,577 Qué estúpido. 674 00:25:35,618 --> 00:25:36,828 Tan molesto. 675 00:25:36,870 --> 00:25:40,206 * Ya quiero que sea mañana * 676 00:25:42,709 --> 00:25:44,627 -Aquí tienes. -Oh, gracias. 677 00:25:44,669 --> 00:25:48,173 ¿Puedes darme la comida? 678 00:25:48,214 --> 00:25:49,883 Ben, ¿dónde estás? 679 00:25:49,924 --> 00:25:51,760 Subí a cubierta en babor. 680 00:25:51,801 --> 00:25:53,345 Delicioso. 681 00:25:53,386 --> 00:25:55,680 -Sí, de acuerdo. -Sí, está bien. 682 00:25:55,722 --> 00:25:57,098 Lo hizo perfecto. 683 00:25:57,140 --> 00:25:58,641 Sí, la langosta está muy bien cocida. 684 00:25:58,683 --> 00:26:00,518 Felicitaciones al chef. 685 00:26:01,436 --> 00:26:03,688 Ven, amigo. No puedes irte así. 686 00:26:03,730 --> 00:26:05,357 Es la segunda vez y ya estoy harto. 687 00:26:05,398 --> 00:26:07,525 -¿Cuándo me fui por primera vez? -Con la cadena del ancla. 688 00:26:07,567 --> 00:26:08,985 ¿Qué pasa ahí abajo? 689 00:26:09,027 --> 00:26:10,362 Es demasiado. 690 00:26:10,403 --> 00:26:12,364 Es grande, es rápida, estoy asustado. 691 00:26:12,405 --> 00:26:14,032 -Cálmate, ¿sí? -Al diablo. 692 00:26:14,074 --> 00:26:15,909 -Me corté el pie, ¿sí? -Lo entiendo. 693 00:26:15,950 --> 00:26:18,203 Mira, probablemente ya hablamos de eso... 694 00:26:18,244 --> 00:26:20,997 -Estás poniendo... -Déjame hablar, amigo, ¿sí? 695 00:26:21,039 --> 00:26:23,375 Ya hablamos de eso. Ya hablamos de esto. 696 00:26:23,416 --> 00:26:24,918 -Mhm. -No quiero que te vayas así. 697 00:26:24,959 --> 00:26:26,294 No quiero que lo hagas, 698 00:26:26,336 --> 00:26:28,004 porque no quiero seguir retándote así. 699 00:26:28,046 --> 00:26:29,464 -Entendido. -Nos reíamos. 700 00:26:29,506 --> 00:26:31,883 Los tres. No nos reíamos de ti. 701 00:26:31,925 --> 00:26:33,176 No te lo tomes mal. 702 00:26:33,218 --> 00:26:35,053 Sí, no diré más al respecto. 703 00:26:35,095 --> 00:26:36,429 Genial, me disculpo. 704 00:26:36,471 --> 00:26:38,390 -Todo bien. -Todo bien. 705 00:26:38,431 --> 00:26:39,808 [carraspea] 706 00:26:39,849 --> 00:26:41,351 Tumi, Tumi, Aesha. 707 00:26:41,393 --> 00:26:43,937 Te aviso que varias cabinas están libres. 708 00:26:43,978 --> 00:26:45,146 Probablemente ya sabes, pero... 709 00:26:45,188 --> 00:26:46,815 Recibido, ya estoy en una. 710 00:26:46,856 --> 00:26:49,109 Te amo tanto. 711 00:26:53,780 --> 00:26:55,448 -Eso es todo. -Bien, genial. 712 00:26:56,950 --> 00:27:01,204 De desayuno, queremos muesli, yogurt. 713 00:27:01,246 --> 00:27:03,123 Genial, le diré al chef. 714 00:27:03,164 --> 00:27:04,916 Bien, buenas noches. 715 00:27:04,958 --> 00:27:06,835 -Lo haces muy bien. -Sí. 716 00:27:06,876 --> 00:27:08,545 -Nos vemos en la mañana. -Genial. 717 00:27:08,586 --> 00:27:12,257 -Bien, desayuno a las 8:00. -Solo cereal y... 718 00:27:12,298 --> 00:27:13,842 -Muesli y yogurt. -Oh, sí. 719 00:27:13,883 --> 00:27:14,968 -Y fruta. -Fruta, sí. 720 00:27:15,010 --> 00:27:17,303 -Me voy a acostar. -Gracias. 721 00:27:17,345 --> 00:27:21,016 Mis respetos al servicio. 722 00:27:21,057 --> 00:27:22,475 Estoy agotada. 723 00:27:22,517 --> 00:27:26,021 Tripulación, todos los huéspedes se van a acostar. 724 00:27:26,062 --> 00:27:28,106 Buenas noches. Adiós. 725 00:27:28,148 --> 00:27:29,524 Ja, ja. Imbéciles. 726 00:27:30,775 --> 00:27:32,193 Estoy muy frustrada con Ryan, 727 00:27:32,235 --> 00:27:34,279 pero no sé cómo lidiar con él adecuadamente. 728 00:27:34,320 --> 00:27:37,198 Cada vez que entro aquí esta como... 729 00:27:37,240 --> 00:27:39,200 "¿Qué diablos? No, diles que no". 730 00:27:39,242 --> 00:27:40,994 -No son agradables. -La rubia es... 731 00:27:41,036 --> 00:27:43,246 Solo es joven y tiene un novio mayor. 732 00:27:43,288 --> 00:27:44,789 No creo ni que a él le guste. 733 00:27:44,831 --> 00:27:47,792 Solo convérsalo, como hablaste conmigo, ahora. 734 00:27:47,834 --> 00:27:49,711 Sin ser agresiva. 735 00:27:49,753 --> 00:27:52,088 Él reacciona y no piensa. Solo reacciona. 736 00:27:52,130 --> 00:27:53,423 Me voy a acostar. 737 00:27:53,465 --> 00:27:56,217 Si eso no sirve, tienes que ser dura. 738 00:27:56,259 --> 00:27:59,804 Antes no he tenido problemas con las confrontaciones. 739 00:27:59,846 --> 00:28:04,059 Todo el tiempo, cuando digo algo, me juzgas. 740 00:28:04,100 --> 00:28:06,061 -Y es muy grosero. -Solo soy honesto. 741 00:28:06,102 --> 00:28:08,438 Solo te pido que dejes de mirarme 742 00:28:08,480 --> 00:28:10,565 como si fuera basura, porque no lo soy. 743 00:28:10,607 --> 00:28:13,318 Pero es tan difícil pelear con Ryan 744 00:28:13,360 --> 00:28:15,862 porque es tan irracional. 745 00:28:15,904 --> 00:28:19,449 Culpa de todos sus problemas a todos los demás, 746 00:28:19,491 --> 00:28:22,369 y no quiero meterme en la boca del león 747 00:28:22,410 --> 00:28:24,079 y que me quiten la cabeza. 748 00:28:24,120 --> 00:28:27,624 Ojalá no me veas con la cabeza colgando del cuello mañana. 749 00:28:35,548 --> 00:28:37,425 PARA: SCOTT ¡HOLA! OJALÁ HABLEMOS MAÑANA 750 00:28:39,844 --> 00:28:41,721 MAGDA A LA CAMA 2:00 751 00:28:45,725 --> 00:28:47,644 [alarma] 752 00:28:53,608 --> 00:28:54,984 Quedan seis horas. 753 00:28:55,026 --> 00:28:57,195 Estoy contando, de verdad. 754 00:28:58,697 --> 00:28:59,823 Bien. 755 00:28:59,864 --> 00:29:01,866 ¿Sabes dónde están las cajas de muesli? 756 00:29:01,908 --> 00:29:04,703 -No sé dónde la dejamos. -¿Por qué no haces muesli? 757 00:29:04,744 --> 00:29:05,912 Jamás lo he hecho. 758 00:29:05,954 --> 00:29:07,288 -Buenos días. -Buenos días. 759 00:29:07,330 --> 00:29:08,998 -¿Cómo estás? -Bien, ¿y tú? 760 00:29:09,040 --> 00:29:10,375 Bien. 761 00:29:10,417 --> 00:29:12,502 El Muesli tarda 45 minutos en tostarse. 762 00:29:12,544 --> 00:29:14,337 ¿Crees que estarán despiertos a las 8:00, listos? 763 00:29:14,379 --> 00:29:16,715 Sabes cómo es el trabajo, tienes que estar preparado. 764 00:29:16,756 --> 00:29:20,135 No, tú lidia con ellos, yo lidiaré con mi zona. 765 00:29:20,176 --> 00:29:21,511 -¿No estás acostumbrado...? -[alarma] 766 00:29:21,553 --> 00:29:23,972 ¿A idiotas pomposos así? Absolutamente no. 767 00:29:24,014 --> 00:29:25,765 ¿En cuántos yates has trabajado? 768 00:29:25,807 --> 00:29:27,642 No sé, ¿cuántas veces has aspirado? 769 00:29:27,684 --> 00:29:29,519 ¿Cuántas sartenes has dado vuelta? 770 00:29:29,561 --> 00:29:32,313 Tú dedícate a limpiar y yo cocinaré. 771 00:29:32,355 --> 00:29:34,024 Solo hagamos eso. 772 00:29:34,065 --> 00:29:35,567 Solo digo que los huéspedes en yates 773 00:29:35,608 --> 00:29:38,236 tiene pedidos repentinos todo el tiempo. 774 00:29:38,278 --> 00:29:41,656 No, tienes una actitud obsesiva. 775 00:29:41,698 --> 00:29:43,074 Es el síndrome de la jefa de camareras, 776 00:29:43,116 --> 00:29:44,367 siempre quieren tener la razón. 777 00:29:56,296 --> 00:29:57,255 Tú dedícate a limpiar y yo cocinaré. 778 00:29:58,548 --> 00:30:01,217 Tienes una actitud obsesiva. 779 00:30:01,259 --> 00:30:02,344 Es el síndrome de la jefa de camareras, 780 00:30:02,385 --> 00:30:03,720 siempre quieren tener la razón. 781 00:30:03,762 --> 00:30:05,764 Las acosaron tanto como camareras normales. 782 00:30:05,805 --> 00:30:07,515 -No es verdad. -Tienen esta actitud... 783 00:30:07,557 --> 00:30:09,642 Solo digo que debemos servir lo que ellos quieran. 784 00:30:09,684 --> 00:30:11,061 De acuerdo. 785 00:30:11,102 --> 00:30:12,771 Si quieren muesli a las 8:00, es muesli a las 8:00. 786 00:30:12,812 --> 00:30:16,191 Tú plancha y aspira, y yo cocinaré. 787 00:30:16,232 --> 00:30:19,027 Lidié con eso tan mal. 788 00:30:19,069 --> 00:30:21,529 Lo que quería decir era: 789 00:30:21,571 --> 00:30:23,740 "Oye, Ryan, estos huéspedes 790 00:30:23,782 --> 00:30:25,992 pagan miles de dólares para estar aquí, 791 00:30:26,034 --> 00:30:32,707 ¿podrías esforzarte un poco con su simple desayuno?" 792 00:30:32,749 --> 00:30:37,087 Pero, en dos oraciones, de alguna manera lo dio vuelta, 793 00:30:37,128 --> 00:30:40,548 y la convirtió en una conversación distinta. 794 00:30:40,590 --> 00:30:43,093 Tumi, ¿en cuántos superyates has trabajado? 795 00:30:43,134 --> 00:30:44,594 Para, Ryan. 796 00:30:44,636 --> 00:30:45,887 Sabes que tengo razón. 797 00:30:45,929 --> 00:30:47,389 Solo cállate. 798 00:30:47,430 --> 00:30:49,057 No me involucraré. 799 00:30:49,099 --> 00:30:50,600 Tumi, estarías perdidos sin ti. 800 00:30:50,642 --> 00:30:52,519 Prometo que estarían bien. 801 00:30:52,560 --> 00:30:56,064 -¿Quieres un cappuccino? -Por favor. 802 00:30:56,106 --> 00:30:59,067 Traigan la aspirado, aspiren esta arena. 803 00:30:59,109 --> 00:31:00,985 Sí, papá. 804 00:31:01,027 --> 00:31:03,613 Tenemos la espumadora. Ya no se puede quejar. 805 00:31:04,906 --> 00:31:06,282 [ronquidos] 806 00:31:06,324 --> 00:31:07,742 ¿Quieres que lo suba? 807 00:31:07,784 --> 00:31:09,369 -Oh, sí, gracias. -Claro. 808 00:31:09,411 --> 00:31:12,122 Dios mío, por favor, que esté perfecto. 809 00:31:12,163 --> 00:31:13,581 -Hola, chica. -Hola. 810 00:31:13,623 --> 00:31:15,750 -¿Cómo estás? -Bien. Último día. 811 00:31:15,792 --> 00:31:16,876 Buenos días. 812 00:31:16,918 --> 00:31:18,420 ¿Por qué te mandaron a ti con el café? 813 00:31:18,461 --> 00:31:20,130 ¿Tienen miedo? 814 00:31:20,171 --> 00:31:21,673 [risas] 815 00:31:21,715 --> 00:31:23,425 -¿Qué haré? -Tengo esto. 816 00:31:23,466 --> 00:31:26,553 ¡Avena! La alternativa ¡Me encanta! 817 00:31:26,594 --> 00:31:29,180 KARIM HUÉSPED PRIMARIO DEL CHÁRTER 818 00:31:29,222 --> 00:31:30,390 Esta perfecto. 819 00:31:30,432 --> 00:31:31,641 -¡Wu! -Gracias. 820 00:31:31,683 --> 00:31:33,560 [risas] 821 00:31:34,269 --> 00:31:36,938 ¡Avena, garantizado! 822 00:31:39,983 --> 00:31:41,776 Son geniales. 823 00:31:41,818 --> 00:31:44,946 Marineros, a cubierta principal de popa, por favor. 824 00:31:44,988 --> 00:31:46,281 Entendido. 825 00:31:46,322 --> 00:31:48,950 -Mm, comeré muesli. -Dime cuánto. 826 00:31:48,992 --> 00:31:50,326 Sí, sí, solo ponlo. 827 00:31:50,368 --> 00:31:52,120 ¿Este el yogurt griego de alta proteína? 828 00:31:52,162 --> 00:31:53,788 -Mhm. -Rico. 829 00:31:53,830 --> 00:31:56,499 Esto está bueno. Mm, mm, mm. 830 00:31:56,541 --> 00:31:58,126 Bien, marineros, salgamos de aquí. 831 00:31:58,168 --> 00:31:59,669 Ben, sube directo al ancla. 832 00:31:59,711 --> 00:32:01,463 -Sí, voy para allá ahora. -Gracias. 833 00:32:01,504 --> 00:32:02,672 Hay que ganarle a la marea. 834 00:32:02,714 --> 00:32:04,841 -Súbela, amigo. -Sí, tirando. 835 00:32:08,011 --> 00:32:09,429 Haré lo que hago. 836 00:32:09,471 --> 00:32:11,473 -El ancla está guardada. -Entendido. 837 00:32:11,514 --> 00:32:13,183 Solo salta ahí, sí. 838 00:32:13,224 --> 00:32:14,809 Ben está en el esquife. 839 00:32:14,851 --> 00:32:17,437 -Sí, ¿listo para salir? -Listos para salir. 840 00:32:17,479 --> 00:32:19,022 Hay tanto viento. 841 00:32:19,064 --> 00:32:21,816 Un barco movido. ¡Uh! 842 00:32:21,858 --> 00:32:24,694 ¡Quiero terminar este chárter! 843 00:32:27,113 --> 00:32:28,323 ¿Cómo tiro esta? 844 00:32:28,365 --> 00:32:30,116 -Yo lo haré. -Sí. 845 00:32:30,867 --> 00:32:32,494 Jamie, ¿estás en posición? 846 00:32:32,535 --> 00:32:33,995 En posición, capitán, listo. 847 00:32:34,037 --> 00:32:36,373 Aesha está feliz de que nos vayamos. 848 00:32:36,414 --> 00:32:38,083 ¡No! 849 00:32:38,124 --> 00:32:39,668 No, sí, pueden irse. 850 00:32:39,709 --> 00:32:43,797 Capitán, está a 20 metros de las rocas por estribor. 851 00:32:43,838 --> 00:32:45,507 Dime en cuanto pueda girar, por favor. 852 00:32:45,548 --> 00:32:47,092 Listo para girar, listo para girar. 853 00:32:47,133 --> 00:32:48,343 Capitán, hacia adelante otros 30 centímetros, 854 00:32:48,385 --> 00:32:49,344 eso sería genial. 855 00:32:49,386 --> 00:32:51,012 Tírale esa cuerda. 856 00:32:51,054 --> 00:32:53,640 -Perfecto, derecho. -Bien, átenla. 857 00:32:53,682 --> 00:32:56,184 -Capitán, todo bien en popa. -Muchas gracias. 858 00:32:56,226 --> 00:32:59,479 Tripulación, por favor, uniformes de pingüino. 859 00:33:05,652 --> 00:33:07,779 -Muy bien. -Voilà. 860 00:33:07,821 --> 00:33:09,698 Gracias. 861 00:33:09,739 --> 00:33:11,324 -Muchas gracias. -Listo. 862 00:33:11,366 --> 00:33:13,576 Tripulación, a cubierta de popa 863 00:33:13,618 --> 00:33:15,120 y nos despediremos de los huéspedes. 864 00:33:15,161 --> 00:33:16,996 Eso quería. 865 00:33:17,038 --> 00:33:19,332 -Cambio, cambio, cambio. -Oh, sí, lo siento. 866 00:33:19,374 --> 00:33:21,042 -¡Wu! -¡Sí! 867 00:33:21,084 --> 00:33:23,545 -Gracias por la experiencia. -Dame un abrazo. 868 00:33:23,586 --> 00:33:26,506 -Nos vemos. -Adiós, gracias. 869 00:33:26,548 --> 00:33:28,466 Nos vemos, querida, un placer conocerte. 870 00:33:28,508 --> 00:33:29,884 Esto es para ti. 871 00:33:29,926 --> 00:33:31,553 Gracias, querida, te lo agradezco. 872 00:33:31,594 --> 00:33:32,971 Esto es para ti, amor. 873 00:33:33,013 --> 00:33:34,723 -¿Qué es eso? -Es para ti. 874 00:33:34,764 --> 00:33:36,182 -Eres la mejor, gracias. -¡Oh, gracias! 875 00:33:36,224 --> 00:33:39,728 Una propina extra, pero no para todos. 876 00:33:39,769 --> 00:33:41,563 -ES para ti. -Oh, ¿sí? 877 00:33:41,604 --> 00:33:44,149 -Gracias. -¡Oh, gracias! 878 00:33:44,190 --> 00:33:47,694 Capitán, qué servicio. Fue totalmente increíble. 879 00:33:47,736 --> 00:33:49,404 Gracias, equipo, por atendernos. 880 00:33:49,446 --> 00:33:52,907 Aesha, solo hay que arreglar el cappuccino para la próxima. 881 00:33:52,949 --> 00:33:55,493 -Sí. -Chef, la ensalada... 882 00:33:56,411 --> 00:33:58,079 Pero la langosta estuvo increíble. 883 00:33:58,121 --> 00:33:59,414 Genial. 884 00:33:59,456 --> 00:34:01,499 Capitán, se lo merecen, para todos. 885 00:34:01,541 --> 00:34:03,835 -¡Aw! -¡Adiós! 886 00:34:03,877 --> 00:34:06,546 -¡Nos vemos! -¡Adiós! 887 00:34:06,588 --> 00:34:08,715 No, no vuelvan. No, no vuelvan. 888 00:34:08,757 --> 00:34:10,425 ¡El mejor equipo! 889 00:34:10,467 --> 00:34:12,135 Lavemos el barco para que podamos tener 890 00:34:12,177 --> 00:34:13,636 una buena fiesta esta noche. 891 00:34:13,678 --> 00:34:15,347 Hablaremos en una hora, ¿sí? 892 00:34:15,388 --> 00:34:16,931 -¡Wu! -Muy bien. 893 00:34:16,973 --> 00:34:19,225 -¿Qué nos dieron? -No me dieron nada. 894 00:34:19,267 --> 00:34:20,769 -Oh, ¿en serio? -No. 895 00:34:21,686 --> 00:34:23,104 ¿Les dieron algo? 896 00:34:23,146 --> 00:34:24,606 -A mí sí. -¿Qué hay en el sobre? 897 00:34:24,647 --> 00:34:26,566 -Espera, ¿estás bromeando? -No. 898 00:34:26,608 --> 00:34:28,109 -¿Qué te dieron? -No lo sé. 899 00:34:28,151 --> 00:34:29,611 -¡Oh! -Todos recibieron algo. 900 00:34:29,652 --> 00:34:31,321 -¡Oh, oh! -Vaya. 901 00:34:31,363 --> 00:34:33,239 -¿No te dieron nada? -No. 902 00:34:33,281 --> 00:34:34,741 Sí, eso es genial. [ríe] 903 00:34:34,783 --> 00:34:36,743 A la chica la quieren. 904 00:34:36,785 --> 00:34:38,244 -Vaya. -Bien. 905 00:34:38,286 --> 00:34:39,829 ¿Somos las únicas que no recibimos nada? 906 00:34:39,871 --> 00:34:41,581 -Sí. -Esto es raro. 907 00:34:41,623 --> 00:34:44,793 -De todas formas... -Espera, ¿qué? 908 00:34:44,834 --> 00:34:46,503 Soy un desastre emocional ahora. 909 00:34:46,544 --> 00:34:48,630 No, ¿por qué estás emocional? 910 00:34:48,672 --> 00:34:50,590 -¡No lo estés! -¡Oh! 911 00:34:50,632 --> 00:34:52,050 ¡No! 912 00:34:52,092 --> 00:34:55,011 Eso fue simplemente... Ugh. 913 00:34:55,053 --> 00:34:56,471 Sí, eso fue... 914 00:34:56,513 --> 00:34:59,140 -¿Estás bromeando? -Es de mal gusto. 915 00:34:59,182 --> 00:35:00,725 Es tan grosero. 916 00:35:00,767 --> 00:35:05,397 Creí en una comunidad adinerada, pero yo no tenía dinero. 917 00:35:05,438 --> 00:35:08,692 Sola con mi madre, crecí con cupones de comida. 918 00:35:08,733 --> 00:35:10,360 Me hace sentir insuficiente. 919 00:35:10,402 --> 00:35:14,155 No es la propina en sí, es el no ser vista. 920 00:35:14,197 --> 00:35:17,534 Por eso quiero tanto ser genial en esto. 921 00:35:17,575 --> 00:35:18,910 Necesitamos un día libre. 922 00:35:18,952 --> 00:35:20,412 -Capitán. -¿Sí? 923 00:35:20,453 --> 00:35:22,914 Nos dio esto. Prefiero compartirlo con todos. 924 00:35:22,956 --> 00:35:24,833 -Ponerlo todo junto. -Sí, hagámoslo. 925 00:35:24,874 --> 00:35:26,710 Me siento tan mal. Fue todo el equipo. 926 00:35:26,751 --> 00:35:28,128 -Les agradezco eso. -Sí. 927 00:35:28,169 --> 00:35:29,754 Creo que es la manera de hacerlo. 928 00:35:29,796 --> 00:35:31,589 Me siento mal por quienes no recibieron nada. 929 00:35:31,631 --> 00:35:32,674 Sí, está mal. 930 00:35:32,716 --> 00:35:34,217 Ryan, ¿también harás esto? 931 00:35:34,259 --> 00:35:35,844 -Ponerlo con... -Oh, le dimos las propinas... 932 00:35:35,885 --> 00:35:38,430 -Sí, eso estábamos diciendo. -Hagamos esto. 933 00:35:38,471 --> 00:35:39,681 ¡Sí! 934 00:35:39,723 --> 00:35:42,017 -Iré a trabajar. -Yo igual. 935 00:35:42,058 --> 00:35:44,352 ¿Cómo eligió quién recibiría eso? 936 00:35:44,394 --> 00:35:45,687 Le hice una paja a su esposo. 937 00:35:45,729 --> 00:35:47,522 Una paja de 500 dólares con guantes. 938 00:35:47,564 --> 00:35:49,024 Encuentra otro sobre. 939 00:35:49,065 --> 00:35:50,567 -Ponlo todo ahí... -Permiso. 940 00:35:50,608 --> 00:35:52,318 Y luego usa los cinco para la reunión. 941 00:35:52,360 --> 00:35:53,737 Esto apesta. 942 00:35:53,778 --> 00:35:57,198 -Iré a asegurar el alcázar. -Ugh. 943 00:35:59,576 --> 00:36:01,995 Sí, terminemos esto. 944 00:36:02,037 --> 00:36:03,371 Brittini. 945 00:36:03,413 --> 00:36:04,914 Es tan molesto. 946 00:36:04,956 --> 00:36:07,959 [suspira] 947 00:36:08,001 --> 00:36:09,210 Oye. 948 00:36:09,252 --> 00:36:11,212 Siento esa energía. ¿Qué está pasando? 949 00:36:12,797 --> 00:36:14,507 A continuación... 950 00:36:14,549 --> 00:36:16,676 No creo que haga un mal trabajo. Estoy aquí para divertirme. 951 00:36:16,718 --> 00:36:19,262 Si sigues así, no te divertirás. 952 00:36:26,227 --> 00:36:27,896 Brittini. 953 00:36:27,937 --> 00:36:29,230 Tan molesto. 954 00:36:29,272 --> 00:36:30,690 [suspira] 955 00:36:32,192 --> 00:36:33,360 Oye. 956 00:36:33,401 --> 00:36:35,403 Siento esa energía. ¿Qué está pasando? 957 00:36:38,573 --> 00:36:40,158 Estoy sensible, capitán. 958 00:36:40,200 --> 00:36:41,368 ¿Sensible? 959 00:36:41,409 --> 00:36:44,162 Sí. Todos recibieron propinas y yo no, 960 00:36:44,204 --> 00:36:45,830 -y siento que eso es... -Yo tampoco. 961 00:36:45,872 --> 00:36:47,749 Creo que me pongo mucha presión encima 962 00:36:47,791 --> 00:36:50,710 porque siento que soy la persona que llegó 963 00:36:50,752 --> 00:36:53,421 con menos habilidades, y siento que... 964 00:36:53,463 --> 00:36:55,006 Bien, para ser honesto, 965 00:36:55,048 --> 00:36:56,341 estás mejorando más rápido que muchos. 966 00:36:56,383 --> 00:36:58,677 -Mhm. -Haces un trabajo increíble. 967 00:36:58,718 --> 00:37:00,095 Está bien. 968 00:37:00,136 --> 00:37:01,346 Gracias. 969 00:37:01,388 --> 00:37:02,514 Bien, sigue así. 970 00:37:02,555 --> 00:37:04,933 -¿Mejor? -Sí. 971 00:37:04,974 --> 00:37:06,976 En cubierta, Brittini lo hace muy bien. 972 00:37:07,018 --> 00:37:09,354 Pero, al final del día, todos somos humanos. 973 00:37:09,396 --> 00:37:10,855 Cargamos con emociones. 974 00:37:10,897 --> 00:37:15,402 Es importante ver eso y ayudarnos a superarlo. 975 00:37:16,319 --> 00:37:17,862 Ah, diablos. 976 00:37:25,245 --> 00:37:28,206 Oh, apesta. Mucha comida marina en este viaje. 977 00:37:33,670 --> 00:37:34,713 Casi listos. 978 00:37:34,754 --> 00:37:36,214 Jamie, ¿puedes venir 979 00:37:36,256 --> 00:37:39,134 -al salón de popa, por favor? -Entendido. 980 00:37:39,175 --> 00:37:40,677 Has la puerta de la ducha. 981 00:37:40,719 --> 00:37:42,012 -Gracias. -Listo. 982 00:37:42,971 --> 00:37:44,806 Quiero conversar de que hables con Ben 983 00:37:44,848 --> 00:37:46,307 sobre el esquife el otro día 984 00:37:46,349 --> 00:37:48,059 cuando ambos entraron al mismo tiempo. 985 00:37:48,101 --> 00:37:50,061 Es el asunto más inseguro que hemos tenido. 986 00:37:50,103 --> 00:37:51,813 -Sí. -Es atención a embarcaciones. 987 00:37:51,855 --> 00:37:55,108 Sugeriría que le explicaras eso a él. 988 00:37:55,150 --> 00:37:57,360 Sin embargo, no te enojes, al decirle qué hacer. 989 00:37:57,402 --> 00:37:59,571 No, no, 100 por ciento. Pero yo solo... 990 00:37:59,612 --> 00:38:00,989 Lo que sí me frustra 991 00:38:01,031 --> 00:38:03,992 es que no quiero ese tipo al que odia 992 00:38:04,034 --> 00:38:05,201 porque soy quién le dice qué hacer. 993 00:38:05,243 --> 00:38:06,661 Se lo toma muy personalmente. 994 00:38:06,703 --> 00:38:08,872 No te frustres. Convérsenlo. 995 00:38:08,913 --> 00:38:10,582 -Explícaselo directamente. -Sí. 996 00:38:10,623 --> 00:38:14,502 Si hay otro problema así, alguien perderá su trabajo, ¿sí? 997 00:38:14,544 --> 00:38:17,047 -Entendido. Gracias, capitán. -Muchas gracias. 998 00:38:17,088 --> 00:38:19,257 -¿Abajo todo listo? -Sí. 999 00:38:19,299 --> 00:38:21,384 Tripulación, al salón, por favor, 1000 00:38:21,426 --> 00:38:24,095 -para la reunión de la propina. -Entendido. 1001 00:38:24,137 --> 00:38:25,930 ¿Quién quiere rosé y quién quiere Veuve? 1002 00:38:25,972 --> 00:38:27,432 -¿Es Mirabelle? -Sí. 1003 00:38:27,474 --> 00:38:30,143 -¿Tomamos y pasamos? -Tranquilos, tranquilos. 1004 00:38:30,185 --> 00:38:33,980 -Bien, creo que lo hicimos bien. -Yo también. 1005 00:38:34,022 --> 00:38:35,523 El equipo de interior lo hizo increíble. 1006 00:38:35,565 --> 00:38:38,443 Marineros, no entramos en pánico en condiciones adversas, 1007 00:38:38,485 --> 00:38:41,112 pero también podemos mejorar un poco más. 1008 00:38:41,154 --> 00:38:45,075 Propina total: 21,500 dólares australianos. 1009 00:38:45,116 --> 00:38:48,161 En dólares de EE.UU. son $16,530. 1010 00:38:48,203 --> 00:38:52,248 Individualmente son $1,375. 1011 00:38:52,290 --> 00:38:54,042 ¡Wu! 1012 00:38:54,084 --> 00:38:55,418 Sobre las propinas, 1013 00:38:55,460 --> 00:38:57,170 cinco recibimos propinas personales. 1014 00:38:57,212 --> 00:38:59,464 -Sí, eso fue extraño. -Pero lo vamos a compartir. 1015 00:38:59,506 --> 00:39:01,007 Son unos $277 cada uno, 1016 00:39:01,049 --> 00:39:02,842 lo compartiremos entre todos. 1017 00:39:02,884 --> 00:39:04,260 -Buen trabajo, chicos. -¡Sí! 1018 00:39:04,302 --> 00:39:06,096 ¡Wu! 1019 00:39:06,137 --> 00:39:09,057 Mi casco, mi premio es para alguien 1020 00:39:09,099 --> 00:39:11,518 que necesita ayuda haciendo cappuccinos... 1021 00:39:11,559 --> 00:39:15,105 -Aesha. -¡Sí! 1022 00:39:15,146 --> 00:39:18,191 El premio del idiota es para Aesha. 1023 00:39:18,233 --> 00:39:21,027 -Bien, tengan una buena noche. -Gracias. 1024 00:39:26,116 --> 00:39:27,575 [timbre de teléfono] 1025 00:39:29,703 --> 00:39:31,830 -¡Hola! -¡Hola! 1026 00:39:31,871 --> 00:39:34,833 ¡Oh! 1027 00:39:34,874 --> 00:39:37,544 Es tan lindo ver tu cara. 1028 00:39:37,585 --> 00:39:41,214 -Oh, ya quiero volver a verte. -Sí, igualmente. 1029 00:39:41,256 --> 00:39:45,510 Al menos sabemos que nos va bien juntos y separados, ¿sabes? 1030 00:39:45,552 --> 00:39:46,761 Sí, exactamente. 1031 00:39:46,803 --> 00:39:48,680 Sé que me amas y sé que te amo, 1032 00:39:48,722 --> 00:39:50,056 no hay de qué preocuparse. 1033 00:39:50,098 --> 00:39:52,017 Oh, 100 por ciento. 1034 00:39:52,058 --> 00:39:53,852 Scott y yo nos conocimos en la secundaria, 1035 00:39:53,893 --> 00:39:56,855 y nos reconectamos años después. 1036 00:39:56,896 --> 00:39:58,690 Solo llevamos un año juntos, 1037 00:39:58,732 --> 00:40:02,068 pero cuando vives con alguien en una ambulancia, 1038 00:40:02,110 --> 00:40:05,030 terminas conociendo todo del otro muy rápido. 1039 00:40:05,071 --> 00:40:07,532 No creo que muchas personas se sientan cómodas 1040 00:40:07,574 --> 00:40:10,702 pasando tanto tiempo lejos de su pareja, 1041 00:40:10,744 --> 00:40:12,287 pero nosotros sabemos 1042 00:40:12,328 --> 00:40:14,372 que estaremos juntos por el resto de nuestras vidas. 1043 00:40:14,414 --> 00:40:17,959 Y cuando pasamos tiempo juntos es todo el tiempo. 1044 00:40:18,001 --> 00:40:19,377 Sí, exactamente. 1045 00:40:19,419 --> 00:40:21,588 Cuando ves a alguien cagar en un balde, 1046 00:40:21,629 --> 00:40:24,090 y sientes solo deseo, 1047 00:40:24,132 --> 00:40:26,092 sabes que es amor verdadero. 1048 00:40:26,134 --> 00:40:28,928 Te amo. Nos vemos. Hablamos pronto. 1049 00:40:28,970 --> 00:40:30,430 ¡Te amo! 1050 00:40:35,602 --> 00:40:37,896 Necesito un espresso martini o un vodka con Red Bull. 1051 00:40:37,937 --> 00:40:39,397 ¿Cuál Spice Girl eres esta noche? 1052 00:40:39,439 --> 00:40:41,483 -Posh Spice. -Yo soy Baby Spice. 1053 00:40:41,524 --> 00:40:44,110 -¡Ah! -Reunámonos, gente. 1054 00:40:44,152 --> 00:40:45,570 Dame un trago. 1055 00:40:45,612 --> 00:40:47,364 ¡Damas de la noche! 1056 00:40:47,405 --> 00:40:49,491 -¡Oh! -Chicas, chicos. 1057 00:40:49,532 --> 00:40:51,242 Oh. 1058 00:40:51,284 --> 00:40:53,244 -Coral Sea. -Ve, ve. 1059 00:40:53,286 --> 00:40:56,414 Vamos, fuera del auto, fuera del auto. 1060 00:40:56,456 --> 00:40:59,334 -¡Sí! -Esto es perfecto. 1061 00:40:59,376 --> 00:41:01,711 ¿Queremos tragos para comenzar? 1062 00:41:01,753 --> 00:41:04,130 Un Jack con Cola cuádruple sería genial, 1063 00:41:04,172 --> 00:41:06,091 porque sé que las medidas en Australia 1064 00:41:06,132 --> 00:41:07,801 son la mitad de una normal. 1065 00:41:08,426 --> 00:41:11,054 -¡Salud! -¡El tercer chárter! 1066 00:41:11,096 --> 00:41:13,181 Tenemos entradas por cortesía del chef. 1067 00:41:13,223 --> 00:41:15,392 -¡Oh! -Tengo tanta hambre. 1068 00:41:15,433 --> 00:41:17,143 -No puedo comer nada de eso. -Oh, Dios mío. 1069 00:41:17,185 --> 00:41:18,603 Pero puedo comer esto. 1070 00:41:18,645 --> 00:41:20,271 -¿No comes comida marina? -No me gusta. 1071 00:41:20,313 --> 00:41:23,525 -Es mi favorita. -No me encanta. 1072 00:41:23,566 --> 00:41:25,402 Tumi está asqueada. 1073 00:41:25,443 --> 00:41:27,737 Modales. Ahí hay un plato. Gracias. 1074 00:41:27,779 --> 00:41:30,198 Se ven lindos. 1075 00:41:30,240 --> 00:41:32,492 Veo una chispa. 1076 00:41:32,534 --> 00:41:34,494 ¿Una chispa? 1077 00:41:34,536 --> 00:41:36,496 De verdad no me gusta la comida marina. 1078 00:41:36,538 --> 00:41:39,082 ¿Puedo hacerte una pregunta? ¿Te agrado? 1079 00:41:39,124 --> 00:41:40,625 Creo que eres un buen tipo. 1080 00:41:40,667 --> 00:41:43,128 Solo debes escuchar un poco más, es todo. 1081 00:41:43,169 --> 00:41:44,587 No creo que haga un mal trabajo. 1082 00:41:44,629 --> 00:41:46,840 Acercarte al esquife pudo ser muy malo. 1083 00:41:46,881 --> 00:41:48,341 Estoy aquí para divertirme. 1084 00:41:48,383 --> 00:41:51,136 Si sigues así, no te divertirás, ¿sí? 1085 00:41:51,177 --> 00:41:54,305 Brittini, he sido duro con ella en ciertas cosas, 1086 00:41:54,347 --> 00:41:55,598 pero está aprendiendo. 1087 00:41:55,640 --> 00:41:57,058 Es como si no quisieras aprender. 1088 00:41:57,100 --> 00:41:58,643 -He sido marinero por... -No importa. 1089 00:41:58,685 --> 00:42:01,730 Se te olvidan cosas. Si quieres estar en el equipo, 1090 00:42:01,771 --> 00:42:06,359 sigue haciendo lo mismo, pero sin la actitud. 1091 00:42:06,401 --> 00:42:08,820 Tengo que ir al baño. Volveré. 1092 00:42:08,862 --> 00:42:11,031 Y eso pasa. 1093 00:42:11,072 --> 00:42:13,908 Es frustrante que un marinero no escuche 1094 00:42:13,950 --> 00:42:16,119 a lo que le pido que haga. 1095 00:42:16,161 --> 00:42:18,747 Si sigue haciendo esto, tendrá que irse. 1096 00:42:18,788 --> 00:42:20,331 Depende de él. 1097 00:42:20,373 --> 00:42:21,666 Diablos. 1098 00:42:21,708 --> 00:42:23,293 Idiota. 1099 00:42:25,754 --> 00:42:27,839 Próximamente en Below Deck Down Under... 1100 00:42:27,881 --> 00:42:30,467 Estoy sexualmente frustrada. 1101 00:42:30,508 --> 00:42:32,677 Oh, claro, no puedo pasar. 1102 00:42:32,719 --> 00:42:34,387 Las chicas tenían los senos a la vista. 1103 00:42:34,429 --> 00:42:36,264 -¡Oye! -Estoy en celo. 1104 00:42:36,306 --> 00:42:37,682 Me gusta que puedo gritarte 1105 00:42:37,724 --> 00:42:40,685 y mandarte al diablo y que vayas a aspirar 1106 00:42:40,727 --> 00:42:42,020 y que no importe 1107 00:42:42,062 --> 00:42:44,522 -¿Estás bromeando? -Uh, uh. 1108 00:42:44,564 --> 00:42:46,191 ¿Alguien más está emocionado? 1109 00:42:46,232 --> 00:42:48,026 Exitoso ingeniero aeroespacial Jenale 1110 00:42:48,068 --> 00:42:50,320 espera la comida de mayor calidad. 1111 00:42:50,362 --> 00:42:52,447 Uno quiere más cola de langosta. ¿Tenemos más? 1112 00:42:52,489 --> 00:42:55,158 No, esto no es Red Lobster. 1113 00:42:55,200 --> 00:42:57,369 Capitán, tenemos problema con la cuerda de remolque. 1114 00:42:57,410 --> 00:42:58,745 Está enredada, pasa siempre. 1115 00:42:58,787 --> 00:43:00,246 Es el cuarto chárter. 1116 00:43:00,288 --> 00:43:02,123 Jamie debería saber que debo manejar el barco, 1117 00:43:02,165 --> 00:43:03,875 y él debe manejar al grupo. 1118 00:43:03,917 --> 00:43:06,711 Capitán, más lento, por favor, es demasiado rápido. 1119 00:43:06,753 --> 00:43:08,380 Dios mío. 1120 00:43:08,421 --> 00:43:10,298 -Eso fue demasiado rápido. -Hago todo con seguridad. 1121 00:43:10,340 --> 00:43:12,967 Si les pide que hagan algo no seguro, díganme, 1122 00:43:13,009 --> 00:43:13,134 porque no haré esa basura.