1
00:00:10,677 --> 00:00:11,845
Anteriormente
en Below Deck Down Under...
2
00:00:12,887 --> 00:00:14,264
Aesha, Aesha, Ryan.
3
00:00:14,305 --> 00:00:15,724
-Yo también tomaré uno.
-¡De acuerdo!
4
00:00:15,765 --> 00:00:17,392
Tripulación,
ayuda en la cocina
5
00:00:17,434 --> 00:00:18,768
para subir comida.
6
00:00:18,810 --> 00:00:21,479
-Viene la comida.
-¿Qué está pasando?
7
00:00:21,521 --> 00:00:23,690
¿Qué clase de chef
empieza a emplatar
8
00:00:23,732 --> 00:00:25,650
sin saber si los huéspedes
están en la mesa?
9
00:00:25,692 --> 00:00:28,611
No emplates hasta que te diga
que están sentados.
10
00:00:28,653 --> 00:00:31,489
Cuando los huéspedes se sientan,
el almuerzo está listo.
11
00:00:31,531 --> 00:00:35,410
-Oh, vaya, Jamie.
-No hice nada.
12
00:00:35,452 --> 00:00:38,538
Actualmente estoy soltero
y listo para conocer a alguien.
13
00:00:38,580 --> 00:00:40,749
-¿Tienes novio?
-No.
14
00:00:40,790 --> 00:00:42,542
Bien, yo tengo novio.
15
00:00:42,584 --> 00:00:45,337
Bien, paren, paren, paren.
[grita]
16
00:00:45,378 --> 00:00:47,339
Esta cosa es
como un moledor de carne.
17
00:00:47,380 --> 00:00:49,382
Es grande, es rápido
y me muero de miedo.
18
00:00:49,424 --> 00:00:51,009
-Sal de ahí.
-Me corté el pie.
19
00:00:51,051 --> 00:00:52,302
-Cálmate.
-Tengo miedo, amigo.
20
00:00:52,344 --> 00:00:54,387
Eres un marinero.
Haz lo que te dicen.
21
00:00:54,429 --> 00:00:57,015
El primero de este chárter
es para Benny.
22
00:00:57,057 --> 00:00:59,559
-Tú tendrás que usar eso.
-[vítores]
23
00:00:59,601 --> 00:01:01,102
Cree que puede hacer
que su marinero
24
00:01:01,144 --> 00:01:02,228
use el estúpido casco
toda la noche.
25
00:01:02,270 --> 00:01:03,813
Eso no pasará, maldición.
26
00:01:03,855 --> 00:01:05,899
No quiero ser ese tipo
que dice: "Haz esto, haz eso".
27
00:01:05,940 --> 00:01:09,402
-Solo te pido que me escuches.
-No escucho a nadie.
28
00:01:09,444 --> 00:01:11,821
No soy tu mono,
y no te voy a bailar.
29
00:01:23,708 --> 00:01:25,669
CAPITÁN JASON
30
00:01:30,840 --> 00:01:32,467
THE GARDEN BAR
PLAYA AIRLIE, AUSTRALIA
31
00:01:32,509 --> 00:01:34,302
Estamos haciendo un trabajo.
32
00:01:34,344 --> 00:01:36,137
Entiende que soy tu jefe.
33
00:01:36,179 --> 00:01:39,391
Espero cierto nivel.
34
00:01:39,432 --> 00:01:41,518
Seré duro con todos.
35
00:01:41,559 --> 00:01:44,104
Y te diré algún día
en qué solía trabajar.
36
00:01:44,145 --> 00:01:47,524
-Y estarás como: "No puede ser".
-¿Eras oficial de policía?
37
00:01:47,565 --> 00:01:49,192
Ya hablaremos al respecto.
38
00:01:49,234 --> 00:01:50,527
-Entonces...
-¿Militar?
39
00:01:50,568 --> 00:01:53,279
De hecho fui oficial de policía.
40
00:01:53,321 --> 00:01:56,282
Sí, es por la manera
en que te paras.
41
00:01:56,324 --> 00:01:58,159
La falta de respeto
es lo peor en mi opinión.
42
00:01:58,201 --> 00:02:00,495
Lo único que pido es
que me escuches.
43
00:02:00,537 --> 00:02:02,163
Yo no escucho a nadie.
44
00:02:02,205 --> 00:02:04,541
-Sí, sí.
-Te escucho a ti.
45
00:02:04,582 --> 00:02:06,251
Dios...
46
00:02:06,292 --> 00:02:08,044
Trabajamos en un superyate.
47
00:02:08,086 --> 00:02:09,546
No me enlisté al ejército.
48
00:02:09,587 --> 00:02:12,757
Ya sabes, perdí a mi papá
y a mi mamá,
49
00:02:12,799 --> 00:02:15,593
en seis meses,
en medio del coronavirus.
50
00:02:15,635 --> 00:02:17,721
Necesito un refuerzo positivo.
51
00:02:17,762 --> 00:02:22,475
No es tan difícil liderarme.
Solo necesito un respeto mutuo.
52
00:02:22,517 --> 00:02:25,311
Seré paciente, y confía en mí,
53
00:02:25,353 --> 00:02:28,565
-te voy a respaldar, ¿sí?
-Excelente.
54
00:02:28,606 --> 00:02:30,692
-¿Es un Porterhouse o un filete?
-Es un Porterhouse.
55
00:02:30,734 --> 00:02:34,154
-¿Dónde está el filete?
-Aquí, no tiene el filete.
56
00:02:34,195 --> 00:02:35,655
¡Ah!
57
00:02:35,697 --> 00:02:38,867
-Jamie.
-Todos son encantadores.
58
00:02:38,908 --> 00:02:40,201
¡Oh!
59
00:02:40,243 --> 00:02:41,494
Equipo doble.
60
00:02:43,997 --> 00:02:46,541
¡Oh! ¡Sí!
61
00:02:46,583 --> 00:02:48,543
Sí, directo, increíble.
62
00:02:48,585 --> 00:02:50,045
Magda es una chica atractiva.
63
00:02:50,086 --> 00:02:53,548
Hemos estado coqueteando
y hablando y tonteando.
64
00:02:53,590 --> 00:02:55,675
Hay una chispa, sí.
65
00:02:55,717 --> 00:02:58,887
-¡Ugh! Ahora estoy tan llena.
-Vamos.
66
00:02:58,928 --> 00:03:01,556
Les aviso que el capitán
ya pagó por esta noche.
67
00:03:01,598 --> 00:03:04,184
-¡Vaya!
-¡Sí!
68
00:03:04,225 --> 00:03:05,894
ESTA ES LA SEÑAL QUE ESPERABAS
69
00:03:05,935 --> 00:03:07,270
Vamos, Mags.
70
00:03:11,441 --> 00:03:13,234
-¿Adónde vas?
-Al jacuzzi.
71
00:03:13,276 --> 00:03:14,569
Todos van al jacuzzi.
72
00:03:14,611 --> 00:03:16,404
Me encantaría verte
en el jacuzzi.
73
00:03:16,446 --> 00:03:18,531
-De acuerdo, bien.
-¿Eso es malo?
74
00:03:18,573 --> 00:03:20,950
Umm. ¡Tango!
75
00:03:22,410 --> 00:03:24,913
¡Nos vemos!
76
00:03:24,954 --> 00:03:26,956
¿Quién quiere meterse al jacuzzi
y hacer cosas raras?
77
00:03:26,998 --> 00:03:29,167
Claro, claro.
78
00:03:29,209 --> 00:03:32,962
***
79
00:03:35,757 --> 00:03:37,842
¡Estoy listo para la fiesta
en el jacuzzi!
80
00:03:37,884 --> 00:03:40,261
¡Sí!
81
00:03:40,303 --> 00:03:42,347
[gritos indistintos]
82
00:03:44,265 --> 00:03:46,768
-¡El jacuzzi!
-¡Ah!
83
00:03:46,810 --> 00:03:49,354
¡Vamos! ¡Toma un trago!
84
00:03:51,398 --> 00:03:52,732
¡Oye, oye, oye!
85
00:03:52,774 --> 00:03:54,234
¡Buenos días, Jamie!
86
00:03:54,275 --> 00:03:56,778
-Oh, vaya.
-¡Vamos!
87
00:03:59,656 --> 00:04:02,742
Esto es tan divertido.
88
00:04:02,784 --> 00:04:05,912
-Lo va a besar.
-Oh, tiene ganas.
89
00:04:08,164 --> 00:04:10,417
-Me encanta esto.
-Acéptalo.
90
00:04:10,458 --> 00:04:15,255
Brittini lleva 20 segundos
mirando su pene.
91
00:04:15,296 --> 00:04:16,631
Espera el ritmo,
espera el ritmo.
92
00:04:16,673 --> 00:04:19,467
Tres, dos, uno y...
93
00:04:19,509 --> 00:04:23,221
Espera, espera, espera.
¿Estás segura?
94
00:04:23,263 --> 00:04:25,306
Tu novio, ¿nada?
95
00:04:25,348 --> 00:04:26,975
Bien, bien, lo intenté.
96
00:04:27,017 --> 00:04:29,394
Solo por tener novio,
97
00:04:29,436 --> 00:04:31,980
no quiero dejar de divertirme.
98
00:04:32,022 --> 00:04:34,566
Me gusta bailar,
me gusta sentirme caliente.
99
00:04:34,607 --> 00:04:38,028
Soy latina,
solo quiero divertirme.
100
00:04:40,572 --> 00:04:42,991
-¿Eres latina?
-No, solo por dentro.
101
00:04:43,033 --> 00:04:48,496
Muy adentro, me siento
más latina que polaca.
102
00:04:50,582 --> 00:04:52,751
-Tiene novio.
-Abre, abre. ¡Abre!
103
00:04:52,792 --> 00:04:56,296
-¿En serio? Tiene un...
-Estoy segura.
104
00:04:56,338 --> 00:04:58,173
-¿No le preguntaste?
-No.
105
00:04:58,214 --> 00:04:59,674
-Tiene novio.
-Oh, interesante.
106
00:04:59,716 --> 00:05:01,926
-Cuidado, Jamie.
-Cuidado.
107
00:05:01,968 --> 00:05:04,929
-No sabía que tenías novio.
-Sí, tengo novio.
108
00:05:04,971 --> 00:05:08,683
-Estoy aquí, ¿sí?
-No tenía idea.
109
00:05:08,725 --> 00:05:12,437
-¡Problemas!
-Amo a mi novio.
110
00:05:12,479 --> 00:05:14,147
¿Tienes un novio?
111
00:05:14,189 --> 00:05:16,775
-No, somos las únicas solteras.
-Maldición.
112
00:05:16,816 --> 00:05:21,446
-¡Oye!
-Dijo: "Maldición".
113
00:05:21,488 --> 00:05:23,948
Maldición, novio, novio.
114
00:05:23,990 --> 00:05:25,283
Espera...
115
00:05:25,325 --> 00:05:28,495
No estoy involucrada en esto.
116
00:05:28,536 --> 00:05:31,873
Al diablo con esto. Me voy.
Nos vemos, amigo.
117
00:05:31,915 --> 00:05:35,710
Sí, creo que es hora de irse
a la cama, amigos.
118
00:05:35,752 --> 00:05:38,046
¿Cómo trabajaré con esto
por seis semanas?
119
00:05:38,088 --> 00:05:40,465
¿Un maldito novio?
¿Qué diablos es eso?
120
00:05:40,507 --> 00:05:42,217
¿Por qué hay tanto drama ahora?
121
00:05:42,258 --> 00:05:44,094
Agradezco
que me dijeran la verdad,
122
00:05:44,135 --> 00:05:45,553
porque eso me hizo enojar.
123
00:05:45,595 --> 00:05:48,223
Ahora sé a quién no acercarme.
A nadie.
124
00:05:48,264 --> 00:05:50,016
No te enojes con nosotras.
125
00:05:50,058 --> 00:05:51,643
-¿Qué acaba de pasar?
-Oh, me acaban de decir
126
00:05:51,685 --> 00:05:54,145
que todas las chicas en el barco
tienen novio.
127
00:05:54,187 --> 00:05:56,022
-¿También tienes novio?
-Yo no, ¿estás bromeando?
128
00:05:56,064 --> 00:05:59,192
-Excepto por ti y Britt.
-Este es el problema.
129
00:05:59,234 --> 00:06:01,069
Pero no estoy interesado,
no estoy interesado.
130
00:06:01,111 --> 00:06:03,321
Podrías salir desnuda
y no me importaría.
131
00:06:03,363 --> 00:06:04,864
-Estás siendo un idiota.
-Sí.
132
00:06:04,906 --> 00:06:07,575
Hay dos sexis chicas solteras
delante de él.
133
00:06:07,617 --> 00:06:10,829
No veo a ninguna chica
en este barco.
134
00:06:10,870 --> 00:06:12,539
Estoy harto.
Con todas las chicas, harto.
135
00:06:12,580 --> 00:06:13,665
¿Hablas en serio?
136
00:06:13,707 --> 00:06:15,709
Quizá no sea su tipo,
137
00:06:15,750 --> 00:06:17,460
pero eligió la manera
más idiota
138
00:06:17,502 --> 00:06:19,671
de decirle a todos
que no somos su tipo.
139
00:06:19,713 --> 00:06:21,214
No tengo tiempo para eso.
140
00:06:21,256 --> 00:06:23,425
Me hace enojar. ¿Qué diablos?
141
00:06:23,466 --> 00:06:27,846
CULVER
MARINERO DE CUBIERTA
142
00:06:27,887 --> 00:06:29,806
¿Qué tan inmaduro puedes ser?
143
00:06:29,848 --> 00:06:31,474
Dos de cuatro chicas.
144
00:06:31,516 --> 00:06:33,143
Fue como una bofetada al rostro.
145
00:06:33,184 --> 00:06:35,895
Digo, no convenceré a alguien
de que vea mi belleza.
146
00:06:35,937 --> 00:06:37,480
-Dios mío, exacto. Sí.
-Es tu maldito problema.
147
00:06:37,522 --> 00:06:38,773
Buenas noches, querida.
148
00:06:38,815 --> 00:06:40,692
Buenas noches, nena,
duerme bien.
149
00:06:43,111 --> 00:06:44,612
Eres un idiota.
150
00:06:44,654 --> 00:06:46,614
Arruinas la diversión
para todos
151
00:06:46,656 --> 00:06:49,951
cuando eres tan idiota.
152
00:06:49,993 --> 00:06:53,455
-Yo lo haría, no me importa.
-Hagámoslo.
153
00:06:53,496 --> 00:06:54,706
Buenas noches, amigo.
154
00:06:57,792 --> 00:07:01,796
BENNY
MARINERO DE CUBIERTA
155
00:07:10,180 --> 00:07:12,140
[pitidos]
156
00:07:12,182 --> 00:07:14,142
8:00 AM
4 HORAS PARA EL CHÁRTER
157
00:07:14,184 --> 00:07:15,477
[bosteza]
158
00:07:15,518 --> 00:07:18,480
Estoy más cansado ahora
que anoche.
159
00:07:18,521 --> 00:07:19,606
¡Buenos días!
160
00:07:19,647 --> 00:07:21,566
Hagamos yoga.
161
00:07:24,986 --> 00:07:26,279
Está bien.
162
00:07:28,323 --> 00:07:29,741
Lavaré la ropa hoy.
163
00:07:32,160 --> 00:07:34,662
CAPITÁN JASON
164
00:07:34,704 --> 00:07:36,915
[se queja]
165
00:07:38,667 --> 00:07:40,126
Vaya.
166
00:07:40,168 --> 00:07:41,670
No toleraré estas cosas.
167
00:07:41,711 --> 00:07:43,880
Si faltan el respeto
a los quehaceres de la casa,
168
00:07:43,922 --> 00:07:45,799
creo que nos falta
el respeto a todos.
169
00:07:45,840 --> 00:07:47,133
Limpien sus desórdenes.
170
00:07:47,175 --> 00:07:49,344
La pasaremos bien
de manera responsable.
171
00:07:49,386 --> 00:07:51,179
No me molesta que mi equipo
lo pase bien,
172
00:07:51,221 --> 00:07:54,724
pero este lugar es un desastre,
y no voy a soportarlo.
173
00:07:54,766 --> 00:07:57,227
Sí, mira, me voy. No, me voy.
174
00:07:57,268 --> 00:08:01,064
-Ustedes verán qué hacen, amigo.
-Volveré a la cama.
175
00:08:01,106 --> 00:08:03,358
No, debes hacer lo que quieras.
176
00:08:03,400 --> 00:08:05,068
Bien, pero pasó algo.
177
00:08:05,110 --> 00:08:07,362
¿Qué pasó aquí arriba?
¿Te acuerdas?
178
00:08:07,404 --> 00:08:08,697
No, ¿qué pasó?
179
00:08:08,738 --> 00:08:12,325
Tengo que quitarme esto,
no puedo hablar.
180
00:08:14,285 --> 00:08:15,620
Maldición.
181
00:08:15,662 --> 00:08:17,789
Bien, por esto estaba
enojada anoche.
182
00:08:17,831 --> 00:08:21,042
Cambió la energía,
pero me hizo sentir pésimo.
183
00:08:21,084 --> 00:08:23,878
Que me rechazará
me hizo sentir mal.
184
00:08:23,920 --> 00:08:25,588
Debo trabajar en eso.
185
00:08:25,630 --> 00:08:27,090
-Contigo misma.
-Conmigo misma.
186
00:08:27,132 --> 00:08:28,299
-100%.
-Sí.
187
00:08:28,341 --> 00:08:30,802
Este año he estado
en un viaje muy femenino.
188
00:08:30,844 --> 00:08:34,639
Dejé una relación
que se volvió codependiente,
189
00:08:34,681 --> 00:08:37,684
y me di cuenta
que lo que un hombre te entrega,
190
00:08:37,726 --> 00:08:39,310
lo puedes obtener sola.
191
00:08:39,352 --> 00:08:41,229
Y sigo en ese viaje ahora.
192
00:08:41,271 --> 00:08:43,565
Ha pasado mucho tiempo
desde que tuve sexo,
193
00:08:43,606 --> 00:08:44,816
probablemente es por eso.
194
00:08:49,237 --> 00:08:51,573
El barco es
un completo desastre.
195
00:08:51,614 --> 00:08:54,117
-Levanta a la tripulación.
-[bosteza]
196
00:08:54,159 --> 00:08:57,037
Como líder, estoy como:
"¿Qué dije?"
197
00:08:57,078 --> 00:08:59,998
No quise molestar a nadie,
pero hay una regla.
198
00:09:00,040 --> 00:09:02,167
La regla es decirme
si tienes un novio.
199
00:09:02,208 --> 00:09:04,878
"Oh, ¿tienes novio?
Genial, es bueno saberlo.
200
00:09:04,919 --> 00:09:06,963
Excelente, genial".
No engatusarán a Jamie.
201
00:09:07,005 --> 00:09:09,674
Diablos, ¿qué hora es?
202
00:09:09,716 --> 00:09:14,304
-Estabas tan ebrio anoche, ¿no?
-Ajá.
203
00:09:14,346 --> 00:09:16,306
Te prepararé huevos,
si me masajeas los pies.
204
00:09:16,348 --> 00:09:19,351
-Sí, tira, eso se sintió bien.
-¡Oh!
205
00:09:19,392 --> 00:09:21,353
Uf.
206
00:09:21,394 --> 00:09:23,855
El barco se ve horrible.
207
00:09:23,897 --> 00:09:26,441
-[alarma]
-Damas, buenos días.
208
00:09:26,483 --> 00:09:27,817
Buenos días.
209
00:09:27,859 --> 00:09:29,652
-Oh, Dios mío.
-¿Hablas en serio?
210
00:09:29,694 --> 00:09:32,113
Tripulación, tripulación,
alarma general.
211
00:09:32,155 --> 00:09:36,618
Por favor,
reunirse en la cubierta de popa.
212
00:09:36,659 --> 00:09:38,119
Oh, Dios mío.
213
00:09:38,161 --> 00:09:41,081
Apúrense, es una alarma general.
214
00:09:41,122 --> 00:09:43,124
Capitán, ¿de qué es la alarma?
215
00:09:44,959 --> 00:09:46,211
A continuación...
216
00:09:46,252 --> 00:09:48,254
Tripulación,
llegan los huéspedes.
217
00:09:48,296 --> 00:09:50,298
Como capitán,
intento dar el ejemplo,
218
00:09:50,340 --> 00:09:52,300
pero tenemos mucho trecho
por delante.
219
00:09:52,342 --> 00:09:54,302
-Benny, rápido.
-Entendido.
220
00:09:54,344 --> 00:09:55,845
¡Wuju!
221
00:10:00,141 --> 00:10:00,392
[alarma]
222
00:10:02,519 --> 00:10:05,355
Rápido,
es una alarma general, amigo.
223
00:10:08,274 --> 00:10:11,778
Bien, Xavier, apágala. Gracias.
224
00:10:13,738 --> 00:10:15,657
Bien, esa es la alarma general.
225
00:10:15,699 --> 00:10:17,200
No sabemos qué pasa, ¿verdad?
226
00:10:17,242 --> 00:10:18,743
Podría ser un incendio,
cualquier cosa, ¿sí?
227
00:10:18,785 --> 00:10:20,120
¿Quiénes tienen su radio?
228
00:10:20,161 --> 00:10:22,622
Cuatro, bien.
El 50% del equipo
229
00:10:22,664 --> 00:10:24,249
están preparados
con comunicación.
230
00:10:24,290 --> 00:10:26,084
Queremos empezar
a trabajar inmediatamente,
231
00:10:26,126 --> 00:10:28,586
porque este barco
es un desastre, ¿sí?
232
00:10:28,628 --> 00:10:30,171
Vayan a cambiarse, luego de eso,
233
00:10:30,213 --> 00:10:32,382
quiero que vayan directo
a lavar ropa,
234
00:10:32,424 --> 00:10:33,800
a ordenar el jacuzzi,
235
00:10:33,842 --> 00:10:36,094
porque los huéspedes llegan
a las 12:00.
236
00:10:36,136 --> 00:10:38,596
-Sí.
-Bien. A trabajar.
237
00:10:38,638 --> 00:10:39,723
Necesito mi radio.
238
00:10:39,764 --> 00:10:43,643
***
239
00:10:43,685 --> 00:10:45,270
Si pueden hacer las camas...
240
00:10:45,311 --> 00:10:47,397
Puedo hacer las camas rápido.
241
00:10:47,439 --> 00:10:50,734
Un lavado completo.
Laven todos los muebles también.
242
00:10:50,775 --> 00:10:52,110
MAGDA
TERCERA CAMARERA
243
00:10:52,152 --> 00:10:57,282
Me encanta verte limpiar
con tu corona.
244
00:10:57,323 --> 00:10:59,367
Bien, vengo a salvar al gato.
245
00:10:59,409 --> 00:11:00,618
Magda.
246
00:11:00,660 --> 00:11:02,579
EN EL TELÉFONO
MACIEK, NOVIO DE MAGDA
247
00:11:02,620 --> 00:11:05,165
¡Oh! Lindos abdominales.
248
00:11:05,206 --> 00:11:07,792
¿Es la ropa interior de alguien?
249
00:11:07,834 --> 00:11:10,045
-¡Ugh!
-Estaban por allá.
250
00:11:10,086 --> 00:11:11,921
¿Nos desnudamos? No.
251
00:11:11,963 --> 00:11:13,131
¿Cómo estuvo anoche?
252
00:11:13,173 --> 00:11:15,842
Lo pasé bien y me porté bien.
253
00:11:15,884 --> 00:11:18,970
Estuve bailando salsa.
254
00:11:19,012 --> 00:11:21,181
Te bajó el ánimo anoche,
255
00:11:21,222 --> 00:11:22,974
cuando descubriste que alguien
no estaba soltera.
256
00:11:23,016 --> 00:11:24,559
Sí, estaba como: "Diablos",
257
00:11:24,601 --> 00:11:26,811
porque no quiero hacer
nada inapropiado.
258
00:11:26,853 --> 00:11:28,146
[maúlla]
259
00:11:28,188 --> 00:11:29,814
¿Cuánto te queda con esto?
260
00:11:29,856 --> 00:11:31,232
Diez minutos en el baño.
261
00:11:31,274 --> 00:11:34,027
-¿Dónde diablos está Magda?
-No lo sé.
262
00:11:34,069 --> 00:11:36,821
Magda, Magda,
¿puedes aspirar las cabinas?
263
00:11:36,863 --> 00:11:38,490
Entendido.
264
00:11:41,826 --> 00:11:43,370
Atención, tripulación,
265
00:11:43,411 --> 00:11:46,498
Jamie, Ryan, y Aesha
al comedor, por favor.
266
00:11:46,539 --> 00:11:49,167
-En camino.
-Entendido.
267
00:11:49,209 --> 00:11:50,835
-Aquí estamos otra vez.
-Hola.
268
00:11:50,877 --> 00:11:52,504
Si dejarán un desastre,
269
00:11:52,545 --> 00:11:54,673
tengan la decencia de limpiar
antes de acostarse.
270
00:11:54,714 --> 00:11:56,174
¿Bien? Segunda ronda.
271
00:11:56,216 --> 00:11:58,510
Randall y Suzie Waller de Sídney
272
00:11:58,551 --> 00:12:00,178
son los huéspedes primarios
de este chárter.
273
00:12:00,220 --> 00:12:02,514
Randall Waller es un famoso
músico de rock
274
00:12:02,555 --> 00:12:05,392
que ha viajado por el mundo
como guitarrista principal
275
00:12:05,433 --> 00:12:07,686
para estrellas
como Shania Twain,
276
00:12:07,727 --> 00:12:09,896
Elton John, y Keith Urban.
277
00:12:09,938 --> 00:12:12,023
-¿Shania Twain?
-Sí.
278
00:12:12,065 --> 00:12:14,234
También vendrán en el chárter
Dana y Darren,
279
00:12:14,275 --> 00:12:16,736
bailarines exóticos
que fueron coronados
280
00:12:16,778 --> 00:12:21,116
como los mejores strippers
de Australia en 2020.
281
00:12:21,157 --> 00:12:24,285
-Espero que se desvistan.
-Para finalizar el grupo,
282
00:12:24,327 --> 00:12:27,080
Jen, la directora de una agencia
de entretenimiento adulto.
283
00:12:27,122 --> 00:12:28,581
Totalmente atractiva, amigo.
284
00:12:28,623 --> 00:12:29,874
Randall y Suzie celebran
285
00:12:29,916 --> 00:12:31,376
su aniversario
de bodas número 21
286
00:12:31,418 --> 00:12:33,378
y pidieron una ceremonia
de renovación de votos.
287
00:12:33,420 --> 00:12:35,588
-Eso es genial.
-En la segunda noche,
288
00:12:35,630 --> 00:12:37,882
los huéspedes quieren
una fiesta temática de piratas.
289
00:12:37,924 --> 00:12:39,634
De piratas.
290
00:12:39,676 --> 00:12:42,554
Lo haré para ellos,
pero ¿alguna vez han estado
291
00:12:42,595 --> 00:12:47,392
a un restaurante cinco estrellas
con noche de piratas?
292
00:12:47,434 --> 00:12:51,229
-Sus gustos, curry, vietnamita
-Ajá.
293
00:12:51,271 --> 00:12:52,731
Creo que será
un chárter divertido.
294
00:12:52,772 --> 00:12:54,441
Rock & roll, bien sucio.
295
00:12:54,482 --> 00:12:56,484
¿Han comido en un club nocturno?
296
00:12:56,526 --> 00:12:59,320
No miran la carne en su plato.
297
00:12:59,362 --> 00:13:02,240
Quiero subir el nivel.
Démosle todo lo que quieren.
298
00:13:02,282 --> 00:13:05,076
-Sí.
-Llegaran por taxi acuático,
299
00:13:05,118 --> 00:13:08,038
porque la marea
estará muy baja cuando lleguen.
300
00:13:08,079 --> 00:13:09,873
Así que debemos salir de aquí
y anclar allá.
301
00:13:09,914 --> 00:13:11,207
-Sí.
-Hagámoslo.
302
00:13:11,249 --> 00:13:12,625
Preparemos este barco.
303
00:13:14,169 --> 00:13:16,671
Lo de anoche fue tan divertido.
304
00:13:16,713 --> 00:13:19,049
Bailamos salsa en el jacuzzi.
305
00:13:20,592 --> 00:13:22,093
Jamie estaba tan molesto.
306
00:13:22,135 --> 00:13:24,596
Pero siento
que no hice nada malo.
307
00:13:24,637 --> 00:13:26,014
No, no, no.
308
00:13:26,056 --> 00:13:27,807
Soy muy abierta con mi relación,
309
00:13:27,849 --> 00:13:29,642
peor no diré, el primer día:
310
00:13:29,684 --> 00:13:32,520
"Hola, mi nombre es Magda,
tengo novio, recuérdalo".
311
00:13:32,562 --> 00:13:34,647
"Hi, mi nombre es Magda,
tengo novio, ¿sí?"
312
00:13:34,689 --> 00:13:35,940
Las culturas son distintas.
313
00:13:35,982 --> 00:13:37,901
En mi cultura mis tíos y tías
314
00:13:37,942 --> 00:13:40,737
bailan juntos,
gente que está casada...
315
00:13:40,779 --> 00:13:42,530
-Exactamente, exactamente.
-¿Me entiendes?
316
00:13:42,572 --> 00:13:44,616
-Es algo como...
-Es algo que pasa.
317
00:13:44,657 --> 00:13:46,451
En la cultura occidental,
318
00:13:46,493 --> 00:13:51,331
bailar así con otro hombre
no está bien.
319
00:13:51,373 --> 00:13:54,668
Pero, al ser africana,
nos gusta tocar y coquetear.
320
00:13:54,709 --> 00:13:56,127
Así que veo ambos lados.
321
00:13:56,169 --> 00:13:57,796
-Al menos, ahora lo sé.
-Sí.
322
00:13:57,837 --> 00:14:00,256
-No jugaré con sus sentimientos.
-No te sientas mal.
323
00:14:00,298 --> 00:14:02,592
-Es tu derecho.
-Oh, no. No me sentiré mal.
324
00:14:02,634 --> 00:14:05,762
Sí. De acuerdo.
Tenemos tanto que hacer.
325
00:14:07,347 --> 00:14:09,057
10:30 AM
1.5 HORAS PARA EL CHÁRTER
326
00:14:09,099 --> 00:14:10,350
Esto va aquí,
327
00:14:10,392 --> 00:14:12,018
podemos tirar de la cola
y lanzarlo ahí.
328
00:14:12,060 --> 00:14:13,895
-Desháganse de esto.
-Átalo a esto.
329
00:14:13,937 --> 00:14:15,271
Y listo.
330
00:14:15,313 --> 00:14:17,816
-Pondré esto atrás.
-Bien, suena bien.
331
00:14:17,857 --> 00:14:20,944
Tripulación, tripulación,
salimos en 15 minutos.
332
00:14:20,985 --> 00:14:23,154
Entendido.
333
00:14:23,196 --> 00:14:25,699
¿Estás listo, Benny?
Prepara el esquife.
334
00:14:25,740 --> 00:14:27,033
Despejado, despejado.
335
00:14:27,075 --> 00:14:28,410
Todas las líneas libres en popa.
336
00:14:28,451 --> 00:14:29,744
¡Oh!
337
00:14:29,786 --> 00:14:33,623
Capitán, líneas libres en popa.
Podemos salir.
338
00:14:33,665 --> 00:14:35,166
Estamos listos.
339
00:14:35,208 --> 00:14:37,377
A cincuenta metros del muelle.
340
00:14:37,419 --> 00:14:39,295
[bocina]
341
00:14:39,337 --> 00:14:41,381
Ahora libres del marcador
de estribor.
342
00:14:41,423 --> 00:14:43,383
¿Es un plato para el almuerzo?
343
00:14:43,425 --> 00:14:45,176
Será ensalada, bistec.
344
00:14:45,218 --> 00:14:46,511
-Tenedor y cuchillo de bistec.
-Entendido.
345
00:14:46,553 --> 00:14:48,638
20 minutos luego de llegar ahí,
346
00:14:48,680 --> 00:14:50,557
ya podremos servirles.
347
00:14:50,598 --> 00:14:52,851
Mm. Intentamos estar listos
para una hora,
348
00:14:52,892 --> 00:14:54,394
pero jamás será esa hora.
349
00:14:54,436 --> 00:14:57,147
Te esperaré cada vez, lo sé.
350
00:14:57,188 --> 00:14:59,357
Mientras sigamos trabajando
como equipo,
351
00:14:59,399 --> 00:15:00,775
y no como fuerzas opuestas.
352
00:15:00,817 --> 00:15:02,694
Soy el chef,
eres la jefa de camareros.
353
00:15:02,736 --> 00:15:04,404
Tengo que hacer la comida.
354
00:15:04,446 --> 00:15:08,658
Me esfuerzo tanto
en llevarme bien con Ryan
355
00:15:08,700 --> 00:15:10,201
y ser amable con él,
356
00:15:10,243 --> 00:15:14,372
pero es muy difícil
ser amiga de un idiota.
357
00:15:14,414 --> 00:15:16,041
Gracias.
358
00:15:16,082 --> 00:15:17,834
Marineros,
tenemos algo de lluvia.
359
00:15:17,876 --> 00:15:20,587
Sí, entendido, lo vemos.
Todo aún está cubierto.
360
00:15:20,628 --> 00:15:24,883
Aquí hay un plato
de bienvenida de queso.
361
00:15:24,924 --> 00:15:28,053
Bien, marineros, bajaremos ancla
en un momento.
362
00:15:28,094 --> 00:15:31,181
-Entendido, capitán.
-Bajar, bajar, bajar.
363
00:15:37,812 --> 00:15:40,774
Bien, capitán,
un paño en el agua.
364
00:15:40,815 --> 00:15:43,193
Jamie, Jamie, esquife preparado.
365
00:15:44,778 --> 00:15:46,446
¿Quieres los pequeños
defensores?
366
00:15:46,488 --> 00:15:49,115
Ve a hacer eso. Prepárate.
367
00:15:49,157 --> 00:15:50,408
Como...
368
00:15:52,452 --> 00:15:53,703
Oh, vaya.
369
00:15:53,745 --> 00:15:56,373
Bien, tripulación,
aten el defensor en babor,
370
00:15:56,414 --> 00:15:58,333
y prepárense para la llegada
de los huéspedes.
371
00:15:58,375 --> 00:16:02,003
Que entre con lentitud,
con calma.
372
00:16:02,045 --> 00:16:03,296
¡Ah!
373
00:16:03,338 --> 00:16:05,215
Dios mío. Está bien.
374
00:16:07,008 --> 00:16:08,385
-¡Ah!
-Hermano...
375
00:16:08,426 --> 00:16:10,845
Oh, que Dios bendiga a Ben.
376
00:16:10,887 --> 00:16:12,222
Está como...
377
00:16:12,263 --> 00:16:15,392
Ya sabes, relájate,
Ben, está bien.
378
00:16:15,433 --> 00:16:17,435
Adentro, Ben, adentro.
-¿Qué?
379
00:16:17,477 --> 00:16:19,521
-Por dentro.
-¿Así?
380
00:16:19,562 --> 00:16:22,148
-Diablos.
-Déjenme en paz.
381
00:16:22,190 --> 00:16:24,109
Llegué pensando que sería
una familia feliz,
382
00:16:24,150 --> 00:16:25,902
y no ha sido así para nada.
383
00:16:25,944 --> 00:16:28,113
Mi medidor de diversión
384
00:16:28,154 --> 00:16:30,031
está como... [chisporrotea]
385
00:16:30,073 --> 00:16:31,950
Ugh.
[suspira]
386
00:16:31,991 --> 00:16:34,035
Tripulación, acaban de avisar
que los huéspedes
387
00:16:34,077 --> 00:16:36,830
están subiendo al taxi acuático,
así que estén listos.
388
00:16:36,871 --> 00:16:41,501
***
389
00:16:41,543 --> 00:16:44,504
-Benny, debes vestirte.
-Oh, diablos.
390
00:16:44,546 --> 00:16:46,715
Tripulación, tripulación,
llegan los huéspedes.
391
00:16:46,756 --> 00:16:48,925
-Lo veo, nene.
-¡Wuju!
392
00:16:48,967 --> 00:16:50,969
¿Qué son esos bóxer, amigo?
393
00:16:51,011 --> 00:16:53,388
-¿Jamás los habías visto?
-No, se ven genial.
394
00:16:53,430 --> 00:16:55,640
Tumi, ¿puedes llenar
seis copas de champaña?
395
00:16:55,682 --> 00:16:58,143
-Entendido.
-¡Vamos!
396
00:16:58,184 --> 00:16:59,769
Esta mañana, los despierto
con una alarma de incendios
397
00:16:59,811 --> 00:17:01,855
para que se muevan,
y ahora están atrasados.
398
00:17:01,896 --> 00:17:03,857
Como capitán,
intento dar el ejemplo,
399
00:17:03,898 --> 00:17:06,818
pero, diablos,
tenemos un trecho largo.
400
00:17:06,860 --> 00:17:09,320
-¡Oh!
-Marineros, marineros y Aesha.
401
00:17:09,362 --> 00:17:10,655
-Entendido.
-Están justo ahí.
402
00:17:10,697 --> 00:17:12,157
-Benny, rápido.
-Aquí vamos.
403
00:17:12,198 --> 00:17:13,491
No tengo nada puesto, espera.
404
00:17:13,533 --> 00:17:15,035
Vamos, este trabajo
no es un juego.
405
00:17:23,001 --> 00:17:23,418
Están justo ahí.
406
00:17:24,586 --> 00:17:26,254
-Benny, rápido.
-Entendido.
407
00:17:26,296 --> 00:17:27,630
-Vamos.
-¡Wuju!
408
00:17:27,672 --> 00:17:29,591
-¡Saquen los pechos!
-Pechos afuera.
409
00:17:29,632 --> 00:17:30,967
Estaba un poco molesto
esta mañana.
410
00:17:31,009 --> 00:17:33,303
-Lo estás, ¿no?
-Sin lentes de sol.
411
00:17:33,345 --> 00:17:35,263
¡La fiesta está aquí!
412
00:17:35,305 --> 00:17:37,849
-¡Wu!
-¡Sí!
413
00:17:37,891 --> 00:17:40,935
-Ya los amo.
-Amarra, amarra, amarra.
414
00:17:40,977 --> 00:17:42,854
Llegó la fiesta.
415
00:17:42,896 --> 00:17:43,938
¡Hola!
416
00:17:43,980 --> 00:17:45,440
-¿Suzie? Jason.
-Gracias, Jason.
417
00:17:45,482 --> 00:17:46,691
Es un gusto.
418
00:17:46,733 --> 00:17:48,109
Estamos aquí
para que se porten bien.
419
00:17:48,151 --> 00:17:49,527
Hola, soy Dana.
420
00:17:49,569 --> 00:17:51,404
-¿Qué tal? Daz.
-¿Daz?
421
00:17:51,446 --> 00:17:54,032
-Soy Jen.
-Jen, es un gusto.
422
00:17:54,074 --> 00:17:55,575
Oh, bien, si es necesario.
423
00:17:55,617 --> 00:17:57,786
Mucha silicona
en este barco ahora.
424
00:17:57,827 --> 00:17:59,746
Bienvenidos a bordo
de Thalassa.
425
00:17:59,788 --> 00:18:01,956
Aesha les mostrará sus cuartos
y bajaremos su equipaje.
426
00:18:01,998 --> 00:18:04,459
-Disfruten del barco.
-Bien, empecemos el tour.
427
00:18:04,501 --> 00:18:07,837
Es un tour distinto
al que están acostumbrados.
428
00:18:10,090 --> 00:18:11,633
Está es la cubierta de arriba.
429
00:18:11,675 --> 00:18:13,009
¿Puedo tomar sol
sin parte de arriba?
430
00:18:13,051 --> 00:18:14,886
Oh, puedes estar desnuda
todo el tiempo.
431
00:18:14,928 --> 00:18:17,305
-Es un barco nudista.
-Esto será divertido.
432
00:18:17,347 --> 00:18:19,432
-¡Daz!
-Eso es.
433
00:18:19,474 --> 00:18:21,726
No puedo llevarlos
a ninguna parte.
434
00:18:21,768 --> 00:18:23,353
[risas]
435
00:18:23,395 --> 00:18:24,979
Parecen estrellas de rock.
436
00:18:25,021 --> 00:18:26,356
¡Sí!
437
00:18:26,398 --> 00:18:28,316
Bien, bajemos.
438
00:18:28,358 --> 00:18:30,151
Este es el salón.
439
00:18:30,193 --> 00:18:32,237
¡Abierta, ah!
440
00:18:32,278 --> 00:18:33,655
Esta es la cabina doble.
441
00:18:33,697 --> 00:18:35,281
Una para dormir,
otra para tener sexo.
442
00:18:35,323 --> 00:18:38,410
-¡Oh, no te creo!
-Este es el cuarto principal.
443
00:18:38,451 --> 00:18:40,662
-Todos terminarán aquí.
-Sí.
444
00:18:40,704 --> 00:18:43,623
-Tengo que probarla.
-¡Daz! ¡Para, para!
445
00:18:43,665 --> 00:18:46,584
Están fuera de control.
446
00:18:46,626 --> 00:18:50,380
Es como intentar guiar
a gatos excitados.
447
00:18:50,422 --> 00:18:53,174
-Debo decirles que...
-Randall, ¿es tu lado, amigo?
448
00:18:53,216 --> 00:18:54,968
¡Todos salgan de mi cuarto!
449
00:18:55,010 --> 00:18:57,679
Oh, Dios mío.
450
00:18:57,721 --> 00:18:59,347
Saquemos esto ahora.
451
00:18:59,389 --> 00:19:00,849
¿Quieren tablas de queso?
452
00:19:00,890 --> 00:19:02,809
-Sí, queso.
-Odio el queso.
453
00:19:02,851 --> 00:19:05,478
Cuando tengan un momento, que
alguien se ponga la camiseta,
454
00:19:05,520 --> 00:19:07,147
y que baje a guiar.
455
00:19:07,188 --> 00:19:08,690
Puedo hacerlo.
456
00:19:08,732 --> 00:19:10,567
-¿Quieres intentarlo?
-Sí.
457
00:19:10,608 --> 00:19:14,362
Digo, todos vimos a Benny
guiar la cadena.
458
00:19:14,404 --> 00:19:16,364
-[grita]
-¿Qué pasa ahí abajo?
459
00:19:16,406 --> 00:19:18,366
Me muero de miedo.
Me corté el pie.
460
00:19:18,408 --> 00:19:19,868
-Cálmate.
-Tengo miedo, amigo.
461
00:19:19,909 --> 00:19:22,412
Luego de anoche,
quiero guiar la cadena
462
00:19:22,454 --> 00:19:24,581
porque quiero demostrarle
al equipo
463
00:19:24,622 --> 00:19:27,208
la perra genial
que tienen en cubierta.
464
00:19:27,250 --> 00:19:29,502
Cuidado, chicos, yo lo hago.
465
00:19:29,544 --> 00:19:31,004
Las herramientas
deberían estar ahí,
466
00:19:31,046 --> 00:19:32,589
y los guantes están
a la izquierda.
467
00:19:32,630 --> 00:19:34,049
Seguiré sirviéndoles.
468
00:19:34,090 --> 00:19:35,967
Sí, ¿puedes bajar esa bandeja
de plástico?
469
00:19:36,009 --> 00:19:38,219
-Claro.
-Algo más de cilantro.
470
00:19:38,261 --> 00:19:40,096
-Oh, hola.
-¡Oye!
471
00:19:40,138 --> 00:19:41,306
Es lindo.
472
00:19:41,348 --> 00:19:43,224
Bien, podemos levantar el ancla.
473
00:19:43,266 --> 00:19:44,476
Entendido, capitán.
474
00:19:44,517 --> 00:19:46,603
-Bien, Brittini.
-Vamos.
475
00:19:51,441 --> 00:19:53,443
El ancla está al nivel del agua,
capitán.
476
00:19:55,111 --> 00:19:56,446
Bienvenido.
477
00:19:56,488 --> 00:19:58,239
-¿Todo bien?
-Sí.
478
00:19:58,281 --> 00:19:59,741
El ancla está en casa, capitán.
479
00:19:59,783 --> 00:20:02,410
-¡Wu! Listo.
-No es tan difícil, ¿no?
480
00:20:02,452 --> 00:20:04,245
-No.
-Buen trabajo.
481
00:20:04,287 --> 00:20:05,705
Bien, está listo.
482
00:20:05,747 --> 00:20:08,458
¡Sí, Brittini!
483
00:20:08,500 --> 00:20:11,252
Cubierta de popa, pueden empezar
a instalar las cosas, por favor.
484
00:20:11,294 --> 00:20:12,962
Tienes barro por todas partes.
485
00:20:15,757 --> 00:20:20,178
-Tenemos vegetales.
-Está bien, yo me alimento.
486
00:20:20,220 --> 00:20:21,513
¡Mm!
487
00:20:21,554 --> 00:20:22,806
Las salsas están ricas.
488
00:20:22,847 --> 00:20:24,641
Sí, pensé que tenías un orgasmo.
489
00:20:24,683 --> 00:20:26,101
-¿Quieres probarlas?
-No.
490
00:20:26,142 --> 00:20:28,395
Vamos a cambiarnos
a los uniformes azules.
491
00:20:28,436 --> 00:20:30,146
-Genial.
-¿Qué tal esos huéspedes?
492
00:20:30,188 --> 00:20:32,107
Sí, tenemos estrellas
de rock reales a bordo.
493
00:20:32,148 --> 00:20:35,110
Las estoy vigilando. Cuidado.
Compórtense.
494
00:20:35,151 --> 00:20:36,778
¡Para!
495
00:20:37,987 --> 00:20:40,031
Que alguien le traiga
otro cóctel a esta chica.
496
00:20:40,073 --> 00:20:41,783
O un...
497
00:20:45,829 --> 00:20:48,873
-Está picado.
-Oh, Dios mío, mm.
498
00:20:48,915 --> 00:20:51,001
Benny, ¿puedes correr
a la punta de proa
499
00:20:51,042 --> 00:20:54,295
y revisar la cubierta
del esquife de rescate?
500
00:20:54,337 --> 00:20:55,839
Entendido.
501
00:21:00,135 --> 00:21:02,971
Está bien apretado.
¿Necesitas algo más aquí?
502
00:21:04,472 --> 00:21:06,808
¡Ugh!
503
00:21:06,850 --> 00:21:09,227
Ben me recuerda
a cuando yo era más joven.
504
00:21:09,269 --> 00:21:12,814
Cada sábado y domingo
estaba en detención.
505
00:21:12,856 --> 00:21:14,399
Me estás molestando.
506
00:21:14,441 --> 00:21:15,692
Quédate ahí
507
00:21:15,734 --> 00:21:16,985
hasta que te golpeé
la siguiente.
508
00:21:17,027 --> 00:21:17,902
Me estás matando.
509
00:21:17,944 --> 00:21:19,738
Debe empezar a ser responsable,
510
00:21:19,779 --> 00:21:21,948
quizá tenga que patearle
un poco el trasero.
511
00:21:21,990 --> 00:21:23,992
Sabes, si mantienes
a alguien en el nido
512
00:21:24,034 --> 00:21:26,828
y sigues cuidándolo siempre,
no va a volar, ¿cierto?
513
00:21:26,870 --> 00:21:28,830
Si los lanzas del nido
un par de veces,
514
00:21:28,872 --> 00:21:30,498
aprenderán a volar.
515
00:21:30,540 --> 00:21:32,917
-Gracias, amigo.
-De nada.
516
00:21:34,377 --> 00:21:37,088
Lo termino con aceite de oliva.
517
00:21:37,130 --> 00:21:39,132
De almuerzo tenemos
influencia brasileña.
518
00:21:39,174 --> 00:21:41,343
Haremos las brochetas
delante de los huéspedes,
519
00:21:41,384 --> 00:21:42,802
y lo pondremos en la barbacoa.
520
00:21:42,844 --> 00:21:45,055
Si puedo hablar
con los huéspedes, lo haré.
521
00:21:45,096 --> 00:21:46,931
Puedo presentar la comida,
juntar a los huéspedes,
522
00:21:46,973 --> 00:21:50,477
y que se sienten a la mesa
cuando el almuerzo está listo.
523
00:21:50,518 --> 00:21:55,690
Por muchos años más de que
me paguen por estar desnuda.
524
00:21:55,732 --> 00:21:58,818
¿Alguno de los marineros
podría ayudar
525
00:21:58,860 --> 00:22:00,779
a poner el arco de bodas
para el aniversario?
526
00:22:00,820 --> 00:22:01,988
-¿En la terraza?
-Sí.
527
00:22:02,030 --> 00:22:03,823
Terminar la cena,
y luego suben,
528
00:22:03,865 --> 00:22:06,868
y gritamos:
"Es su aniversario de bodas."
529
00:22:06,910 --> 00:22:09,245
Dios mío. ¿Te mojaste?
530
00:22:09,287 --> 00:22:11,539
-Estaba bromeando.
-¿Todo fue una broma?
531
00:22:11,581 --> 00:22:13,958
-Cagaré en su funda de almohada.
-Es tan divertido.
532
00:22:14,000 --> 00:22:15,418
-Prepararé al equipo.
-Sí.
533
00:22:15,460 --> 00:22:17,837
Culver, Culver,
prepara el ancla, por favor.
534
00:22:17,879 --> 00:22:20,090
-Entendido.
-¿Quieren más champaña?
535
00:22:20,131 --> 00:22:21,591
-¡Yo!
-¡Sí, por favor!
536
00:22:21,633 --> 00:22:23,593
No sé qué copa es mía,
da lo mismo.
537
00:22:23,635 --> 00:22:25,679
Baja, baja, baja, Culver.
538
00:22:26,888 --> 00:22:29,599
Tumi, Tumi,
¿puedes tomar tu descanso?
539
00:22:29,641 --> 00:22:31,434
Entendido.
540
00:22:31,476 --> 00:22:33,770
Bien, Culver, trábala.
541
00:22:33,812 --> 00:22:35,605
Sí, estamos bien.
542
00:22:40,235 --> 00:22:41,903
-Estamos listos para comer.
-¿Ahora?
543
00:22:41,945 --> 00:22:45,740
¡Mira esta mesa!
Oh, Ryan, huele increíble.
544
00:22:45,782 --> 00:22:48,118
Bien, carnes asadas aquí.
545
00:22:48,159 --> 00:22:51,913
Tenemos pollo, lomo de Wagyu,
y coliflor asada con tahini.
546
00:22:51,955 --> 00:22:54,833
Es un almuerzo limpio y fácil,
disfruten.
547
00:22:54,874 --> 00:22:57,002
-Todo huele increíble.
-Vaya.
548
00:22:57,043 --> 00:22:59,921
-Dame pollo, por favor.
-¿Pollo? Claro.
549
00:22:59,963 --> 00:23:03,216
Marineros, marineros, marineros,
a la terraza, por favor.
550
00:23:03,258 --> 00:23:04,342
Entendido.
551
00:23:04,384 --> 00:23:06,678
Preparémonos
para lanzar el esquife.
552
00:23:06,720 --> 00:23:12,350
***
553
00:23:12,392 --> 00:23:13,560
Gracias, cariño.
554
00:23:13,601 --> 00:23:15,687
Bien, tomaré todo eso.
555
00:23:15,729 --> 00:23:17,522
-¿Está buena la coliflor?
-No me quejo.
556
00:23:17,564 --> 00:23:19,065
-¡Mm-mm!
-Oh, vaya.
557
00:23:19,107 --> 00:23:19,983
¡Oh!
558
00:23:20,025 --> 00:23:21,985
-Bien, ¿lista?
-Mhm.
559
00:23:23,445 --> 00:23:25,572
Sí, sostenlo, eso es.
560
00:23:25,613 --> 00:23:28,408
-Sigan, afuera un poco.
-Afuera.
561
00:23:28,450 --> 00:23:30,118
No puedes sostener
un barco así, amigo.
562
00:23:30,160 --> 00:23:32,620
Debes hacerlo desde acá.
Y debes decirle cuando pase.
563
00:23:32,662 --> 00:23:33,872
Sí.
564
00:23:33,913 --> 00:23:35,498
Suela la proa un poco, paralelo.
565
00:23:35,540 --> 00:23:36,666
Estoy tan llena.
566
00:23:36,708 --> 00:23:39,502
La tendrás dura esta noche.
567
00:23:39,544 --> 00:23:41,296
Bien, eso espero.
568
00:23:41,338 --> 00:23:42,547
Listo, ¿eh?
569
00:23:42,589 --> 00:23:44,215
-Buen trabajo.
-De nada.
570
00:23:44,257 --> 00:23:46,718
¿Quieren surfear con remos,
snorkeling, y eso?
571
00:23:46,760 --> 00:23:48,553
-¡Sí!
-Nos cambiaremos.
572
00:23:48,595 --> 00:23:50,096
Marineros, marineros,
573
00:23:50,138 --> 00:23:52,307
los huéspedes quieren
surfear con remos
574
00:23:52,349 --> 00:23:54,684
-y snorkeling y eso.
-Sí, Aesha, lo organizaré.
575
00:23:54,726 --> 00:23:56,227
Oigan, chicos. Tablas.
576
00:23:56,269 --> 00:23:57,312
-Sí.
-Vamos.
577
00:23:57,354 --> 00:23:58,813
Solo le explicaba
a estos chicos.
578
00:23:58,855 --> 00:24:00,148
Sí, iremos por ahí, ¿cierto?
579
00:24:00,190 --> 00:24:02,817
Vayan a esos marcadores blancos.
580
00:24:02,859 --> 00:24:04,194
El estilo de liderazgo
del capitán Jasón
581
00:24:04,235 --> 00:24:05,904
es distinto
a lo que estoy acostumbrado.
582
00:24:05,945 --> 00:24:07,697
-Necesitamos más tablas, ¿eh?
-Sí.
583
00:24:07,739 --> 00:24:10,033
Creí que podría liderar
al equipo,
584
00:24:10,075 --> 00:24:12,035
pero parece que Jason quiere
mi trabajo de contramaestre.
585
00:24:12,077 --> 00:24:14,287
Deben inflar más este.
586
00:24:14,329 --> 00:24:15,830
Lo que me parece bien.
587
00:24:15,872 --> 00:24:17,707
Solo seguiré las instrucciones
y las reglas.
588
00:24:17,749 --> 00:24:19,167
Arréglenlo inmediatamente.
589
00:24:19,209 --> 00:24:21,169
-Lo haremos.
-Traeré el equipo de esnórquel.
590
00:24:21,211 --> 00:24:24,130
Oh, mira el color del agua.
591
00:24:24,172 --> 00:24:28,009
Puedo doblarme
y ver mi propio ano.
592
00:24:28,051 --> 00:24:30,011
Hagámoslo espalda a espalda.
Está bien.
593
00:24:30,053 --> 00:24:31,680
-Oye, mira.
-Bien, de acuerdo.
594
00:24:31,721 --> 00:24:33,348
-Nuestras vaginas están...
-Espera.
595
00:24:36,309 --> 00:24:40,021
-¡Oh, diablos!
-No pises mis gafas, son nuevas.
596
00:24:40,063 --> 00:24:42,732
-¿Qué están inflando allí?
-Inflamos los juguetes.
597
00:24:42,774 --> 00:24:45,568
-Lo inflas muy bien.
-¡Ah!
598
00:24:45,610 --> 00:24:46,903
Son nuevas.
599
00:24:46,945 --> 00:24:48,947
¿Qué es? ¿Una salchicha gigante?
600
00:24:48,988 --> 00:24:51,866
-Parece una vagina.
-Es una vagina gigante.
601
00:24:51,908 --> 00:24:54,035
Ben solo ayuda a Culver
a sacar las cosas.
602
00:24:54,077 --> 00:24:56,788
Así se ve mi vagina,
porque es Gucci.
603
00:24:56,830 --> 00:24:59,040
-Oh, de diseñador.
-Te ves...
604
00:24:59,082 --> 00:25:01,876
Estiré demasiado mis músculos
del trasero y me dolió.
605
00:25:01,918 --> 00:25:03,837
Oh, Dios mío, es Navidad.
606
00:25:03,878 --> 00:25:05,547
¡Diablos, Benny!
607
00:25:05,588 --> 00:25:07,340
Es un cumplido, creo.
608
00:25:07,382 --> 00:25:09,300
Ben, tranquilo, amigo.
609
00:25:09,342 --> 00:25:10,427
¿En serio?
610
00:25:12,971 --> 00:25:14,055
A continuación...
611
00:25:14,097 --> 00:25:15,724
Magda, ¿quieres salir?
612
00:25:15,765 --> 00:25:17,517
-Hola, no sabía que eras tú.
-Sí.
613
00:25:17,559 --> 00:25:20,061
-¿Las chicas no tiene shorts?
-No.
614
00:25:20,103 --> 00:25:21,438
Tengo que detener eso.
615
00:25:21,479 --> 00:25:22,522
Cúbrete con eso,
616
00:25:22,564 --> 00:25:24,107
cúbrete el trasero.
617
00:25:30,363 --> 00:25:30,989
¿Cómo estuvo tu descanso?
618
00:25:32,032 --> 00:25:33,825
-Corto.
-Corto, ¿cierto?
619
00:25:33,867 --> 00:25:35,368
-Aquí está.
-Sí, rock & roll.
620
00:25:35,410 --> 00:25:36,911
Sí, iremos hacia allá,
donde no hay viento.
621
00:25:36,953 --> 00:25:38,872
-Sí, sí, jefe.
-Por ahí hay corales.
622
00:25:38,913 --> 00:25:40,331
Ve si alguien
de interior quiere ir.
623
00:25:40,373 --> 00:25:43,043
Bien. Interior, interior,
el capitán pregunta
624
00:25:43,084 --> 00:25:45,670
si alguna chica quiere
venir en el barco.
625
00:25:45,712 --> 00:25:47,839
Magda, ¿quieres salir?
626
00:25:47,881 --> 00:25:49,174
-¿Moi?
-¡Tú!
627
00:25:49,215 --> 00:25:51,176
Me encantaría, Aesha, gracias.
628
00:25:51,217 --> 00:25:52,844
Quiero ver el traje de baño.
629
00:25:52,886 --> 00:25:55,555
Los marineros pueden disfrutar
en el agua con los huéspedes
630
00:25:55,597 --> 00:25:58,767
mientras el interior está
doblando roba y limpiando baños.
631
00:25:58,808 --> 00:26:00,935
Deben salir y disfrutar también.
632
00:26:00,977 --> 00:26:02,520
Estoy tan emocionada.
633
00:26:02,562 --> 00:26:05,231
-Me siento un poco desnuda.
-¡Uh!
634
00:26:05,273 --> 00:26:07,901
-Ve y diviértete.
-Bien, gracias.
635
00:26:07,942 --> 00:26:11,363
-Hola, no sabía que eras tú.
-Sí, soy la nueva marinera.
636
00:26:11,404 --> 00:26:14,199
¡Sí! Hora de las nenas
en cubierta.
637
00:26:14,240 --> 00:26:16,534
¿Las chicas tienen shorts?
¿Shorts de baño?
638
00:26:16,576 --> 00:26:18,078
No, solo yo.
639
00:26:18,119 --> 00:26:19,871
Ben, vas a...
640
00:26:19,913 --> 00:26:21,164
-No seas bobo.
-No lo soy.
641
00:26:21,206 --> 00:26:23,708
¿Están bien? Bien.
642
00:26:23,750 --> 00:26:25,085
¡Wu!
643
00:26:30,423 --> 00:26:33,843
Es muy poco profundo aquí, Ben.
644
00:26:33,885 --> 00:26:35,679
Debes usar eso.
645
00:26:35,720 --> 00:26:37,555
Oh, entra en esa limpia agua.
646
00:26:37,597 --> 00:26:39,224
¡Vaya!
647
00:26:39,265 --> 00:26:42,018
Se resbaló un poco.
Debería cambiar mis pantalones.
648
00:26:51,152 --> 00:26:54,739
No sé si sigo soñando.
Es espectacular.
649
00:26:54,781 --> 00:26:56,991
Los colores, las formas...
650
00:26:57,033 --> 00:26:59,911
Es una experiencia impactante.
651
00:26:59,953 --> 00:27:02,455
[imita un beso]
Tutto bene.
652
00:27:05,542 --> 00:27:08,128
El agua es hermosa.
No tiene nada de malo.
653
00:27:10,797 --> 00:27:12,674
¡Ah!
654
00:27:12,716 --> 00:27:14,968
Es un paisaje hermoso.
655
00:27:15,010 --> 00:27:17,595
[timbre de teléfono]
656
00:27:17,637 --> 00:27:19,681
-Culver.
-Hola.
657
00:27:19,723 --> 00:27:23,101
-¿Estás escondido en tu cuarto?
-Hola, papá.
658
00:27:23,143 --> 00:27:25,520
-Hola.
-¿Qué tal, Trey?
659
00:27:25,562 --> 00:27:26,980
Amigo mío.
660
00:27:27,022 --> 00:27:28,857
Soy muy cercano a mi familia.
661
00:27:28,898 --> 00:27:31,192
Tengo a mi hermano mayor, Trey,
662
00:27:31,234 --> 00:27:32,944
a mi hermana menor, Teracina,
663
00:27:32,986 --> 00:27:34,696
a mi papá, Cass.
664
00:27:34,738 --> 00:27:36,156
Siempre tiene buenos consejos.
665
00:27:36,197 --> 00:27:37,866
De ahí saco mi astucia
callejera.
666
00:27:37,907 --> 00:27:40,702
-¿Haces ejercicio?
-Intento ejercitar.
667
00:27:40,744 --> 00:27:44,247
Mi cuarto es un triangulito
es un poco difícil, pero...
668
00:27:44,289 --> 00:27:46,624
La legendaria chef Kim
es mi madre.
669
00:27:46,666 --> 00:27:48,335
La amo más que a todo.
670
00:27:48,376 --> 00:27:50,170
No te embriagues.
671
00:27:50,211 --> 00:27:53,131
Lo más importante para mí
es mi familia.
672
00:27:53,173 --> 00:27:55,091
-Bien, amiguito.
-Vuelve a trabajar.
673
00:27:55,133 --> 00:27:58,011
Bien, los amo.
Nos vemos.
674
00:27:58,053 --> 00:28:00,138
Bien, ¿listos para irse?
675
00:28:00,180 --> 00:28:01,348
-Gracias.
-Bien
676
00:28:01,389 --> 00:28:04,184
No odio nada ahora mismo.
677
00:28:04,225 --> 00:28:05,769
Toca madera.
678
00:28:05,810 --> 00:28:08,897
Alguien tocará madera. Je.
679
00:28:08,938 --> 00:28:11,107
-Culver.
-¿Qué pasa?
680
00:28:11,149 --> 00:28:13,026
Bien, toma la popa.
681
00:28:15,779 --> 00:28:18,156
-El lugar perfecto, gracias.
-¿En serio? Fantástico.
682
00:28:18,198 --> 00:28:19,699
-Oh, Dios mío.
-Gracias.
683
00:28:19,741 --> 00:28:21,284
-Bienvenidos. ¿Cómo estuvo?
-Hermoso.
684
00:28:21,326 --> 00:28:23,161
Cúbrete con eso, amiga.
685
00:28:23,203 --> 00:28:24,954
Cúbrete el trasero.
686
00:28:24,996 --> 00:28:26,247
Por algo tenemos uniformes.
687
00:28:26,289 --> 00:28:28,333
-¿Tienes que decirlo así?
-Sí.
688
00:28:28,375 --> 00:28:32,671
Tengo que eliminar ese error
inmediatamente.
689
00:28:34,214 --> 00:28:37,550
Te golpearás, amigo.
690
00:28:37,592 --> 00:28:38,677
¡Dana!
691
00:28:38,718 --> 00:28:40,053
-¿Qué?
-Nada.
692
00:28:40,095 --> 00:28:41,846
-¿Dónde pongo esto?
-Pásamelo.
693
00:28:41,888 --> 00:28:43,098
¡Ah!
694
00:28:44,557 --> 00:28:46,017
Bien, bien, bien.
695
00:28:46,059 --> 00:28:47,519
Debo lavarlo.
696
00:28:47,560 --> 00:28:50,105
¿Lo ves? Te libré del disparo
con mi cuerpo.
697
00:28:52,899 --> 00:28:54,651
¡Oh, amigo!
698
00:28:54,693 --> 00:28:56,361
¡Qué frío!
699
00:28:56,403 --> 00:28:58,363
Quería darte en la cara.
700
00:28:58,405 --> 00:29:00,949
Eres pésimo, ¿eh?
No me enliste para ser acosado.
701
00:29:00,990 --> 00:29:03,326
-Estoy congelado, amigo.
-Oh, Benny.
702
00:29:03,368 --> 00:29:05,704
Si me da hipotermia,
te mandaré la cuenta.
703
00:29:09,791 --> 00:29:11,251
Marineros, pueden bajar
704
00:29:11,292 --> 00:29:13,336
y cambiarse a sus uniformes
negros, por favor.
705
00:29:16,589 --> 00:29:20,260
Hola, servicio al cuarto. Hola.
706
00:29:20,301 --> 00:29:22,554
¿Saben cuándo quieren cenar?
707
00:29:22,595 --> 00:29:25,098
-Quizá a las 8:00. Algo así.
-Genial.
708
00:29:25,140 --> 00:29:28,184
MACIEK: SALDRÉ ESTA NOCHE
709
00:29:28,226 --> 00:29:30,186
MAGDA: ¿CON QUIÉN?
710
00:29:30,228 --> 00:29:32,480
MACIEK: ALGUNOS AMIGOS
711
00:29:32,522 --> 00:29:34,065
MAGDA: ¿QUIÉNES? ¿ALGUNA CHICA?
712
00:29:34,107 --> 00:29:36,234
Tengo esta relación
a distancia
713
00:29:36,276 --> 00:29:37,902
con mi novio
por primera vez.
714
00:29:37,944 --> 00:29:41,406
Confiamos el uno en el otro,
sin embargo, hay momentos.
715
00:29:41,448 --> 00:29:44,284
No puedo estar segura
de todo, ¿cierto?
716
00:29:44,325 --> 00:29:45,493
MACIEK: ALGUNAS CHICAS
717
00:29:45,535 --> 00:29:47,871
NO TE PREOCUPES
SIN TWERKING
718
00:29:47,912 --> 00:29:50,248
Ryan, dicen que como a las 8:00.
719
00:29:50,290 --> 00:29:52,417
-¿Qué es "como a las 8:00"?
-Como a las 8:00.
720
00:29:52,459 --> 00:29:54,169
-Dijeron como a las 8:00.
-A las 8:00, entonces.
721
00:29:54,210 --> 00:29:56,463
Sí, pero son los huéspedes,
así que...
722
00:29:58,548 --> 00:30:00,759
Creo que empezaré
a atrasarme con la comida,
723
00:30:00,800 --> 00:30:02,635
así que sabré que llegará
caliente a la mesa.
724
00:30:02,677 --> 00:30:05,513
¿Quieres ir a cambiarte
y descansar media hora?
725
00:30:05,555 --> 00:30:07,807
-Porque trabajarás hasta tarde.
-Está bien.
726
00:30:07,849 --> 00:30:10,101
-¿Necesitas un encendedor?
-Sí.
727
00:30:10,143 --> 00:30:12,228
Si lo pides, habrá uno.
728
00:30:12,270 --> 00:30:13,480
¡Ryan!
729
00:30:16,441 --> 00:30:17,734
-¿Ryan?
-¿Sí?
730
00:30:17,776 --> 00:30:19,319
¿Tienes encendedor?
731
00:30:19,361 --> 00:30:21,029
-Sí.
-¡Sí!
732
00:30:21,071 --> 00:30:23,365
Me enamoro en cada barco.
733
00:30:23,406 --> 00:30:25,450
No lo sé.
O ellas se enamoran de mí.
734
00:30:25,492 --> 00:30:27,160
¿Debo regresarlo enseguida
o puedo...?
735
00:30:27,202 --> 00:30:28,578
No, te lo pediré más tarde.
736
00:30:28,620 --> 00:30:30,955
Si lo necesitas,
estoy en la cabina Cartier.
737
00:30:30,997 --> 00:30:32,374
Cabina Cartier.
738
00:30:32,415 --> 00:30:34,459
-Para que sepas.
-Suena bien.
739
00:30:36,044 --> 00:30:39,881
Marineros, marineros,
a la terraza, por favor.
740
00:30:39,923 --> 00:30:41,341
Entendido.
741
00:30:43,468 --> 00:30:45,845
-¿Quieres un espresso martini?
-Sí.
742
00:30:45,887 --> 00:30:48,348
[suspira]
Lista.
743
00:30:48,390 --> 00:30:51,976
-Haré comida para el equipo.
-¿Qué harás?
744
00:30:52,018 --> 00:30:54,062
-¡Pizza!
-¿Pizza?
745
00:30:54,104 --> 00:30:55,563
La pizza es mi pasión.
746
00:30:55,605 --> 00:30:58,316
Amaba estar en la pizzería
con mi papá.
747
00:30:58,358 --> 00:31:00,652
El 11 de septiembre, de 2009,
perdí a mi padre,
748
00:31:00,694 --> 00:31:05,031
tuvo un infarto,
él estaba en casa, yo no.
749
00:31:05,073 --> 00:31:08,910
Me siento cerca de mi papá
cocinando, en la cocina.
750
00:31:08,952 --> 00:31:11,746
Así que aquí estoy.
751
00:31:11,788 --> 00:31:13,248
Perfecto.
752
00:31:15,417 --> 00:31:17,669
Sentémonos, ¿eh?
753
00:31:17,711 --> 00:31:20,547
Solo quería decir.
No sé dónde está Ben, pero...
754
00:31:22,382 --> 00:31:23,800
Aquí tienes, querida.
755
00:31:23,842 --> 00:31:26,302
Ben, Ben, Ben.
756
00:31:26,344 --> 00:31:28,847
-¿Va a venir?
-No sé dónde está Ben.
757
00:31:28,888 --> 00:31:30,432
Ben desapareció.
758
00:31:30,473 --> 00:31:32,225
Al trabajar en yates,
como en la polía,
759
00:31:32,267 --> 00:31:34,978
solo debes decir: "Sí, señor".
"Sí, señor, no, señor.
760
00:31:35,020 --> 00:31:36,604
Lamento que mis botas
estén sucias, señor".
761
00:31:36,646 --> 00:31:38,189
Pero Ben hace lo que quiere.
762
00:31:38,231 --> 00:31:40,442
Se me está acabando
la paciencia.
763
00:31:40,483 --> 00:31:42,986
Benny, ¿dónde estabas, amigo?
764
00:31:43,028 --> 00:31:46,406
-Me estaba preparando.
-¿Escuchaste la radio?
765
00:31:46,448 --> 00:31:48,158
Bien, llevamos
mucho tiempo aquí.
766
00:31:48,199 --> 00:31:50,702
Si vas a ducharte o lo que sea,
ten la radio contigo, amigo.
767
00:31:50,744 --> 00:31:53,455
Si la escuchas, dices:
"Sí, llego en cinco minutos,
768
00:31:53,496 --> 00:31:55,373
estoy en la ducha",
no hay problema, ¿sí?
769
00:31:55,415 --> 00:31:57,542
"Sí, señor, ¿puedo orinar?"
770
00:31:57,584 --> 00:31:59,377
"¿Puedo comer ahora?"
771
00:31:59,419 --> 00:32:02,047
Además de eso,
lava las cubiertas.
772
00:32:02,088 --> 00:32:06,259
Las chicas quizá nos necesiten
para armar lo de la boda.
773
00:32:06,301 --> 00:32:08,720
¡Ah!
774
00:32:08,762 --> 00:32:12,474
Iré a ducharme
y me pondré el uniforme.
775
00:32:12,515 --> 00:32:15,477
Oh, Dios mío.
776
00:32:15,518 --> 00:32:17,062
A continuación...
777
00:32:17,103 --> 00:32:19,481
Aesha, Aesha, estoy listo aquí
con el primer plato.
778
00:32:19,522 --> 00:32:20,982
Solo han subido dos.
779
00:32:21,024 --> 00:32:22,275
Primero pregunta
780
00:32:22,317 --> 00:32:23,735
si los huéspedes están listos.
781
00:32:23,777 --> 00:32:25,862
Nadie respeta lo que hago
en la cocina.
782
00:32:25,904 --> 00:32:27,614
Qué molesto.
783
00:32:32,911 --> 00:32:34,829
PRIMER DÍA DEL CHÁRTER
STONEHAVEN, AUSTRALIA
784
00:32:34,871 --> 00:32:37,165
-¿Dónde está tu camiseta?
-No tengo una camiseta.
785
00:32:37,207 --> 00:32:38,625
Necesitas una camiseta.
786
00:32:38,667 --> 00:32:40,377
No, no necesitas una camiseta.
787
00:32:40,418 --> 00:32:42,712
-¿Alguna vez usa camisetas?
-Nunca.
788
00:32:42,754 --> 00:32:46,591
Tengo la pizza.
Qué bien.
789
00:32:46,633 --> 00:32:48,343
Bien, ¿qué tenemos? Háblame.
790
00:32:48,385 --> 00:32:49,761
Una noche algo tailandesa.
791
00:32:49,803 --> 00:32:52,013
-Fideos callejeros de Singapur.
-Bien.
792
00:32:52,055 --> 00:32:54,683
Culver, Culver,
toma tu descanso.
793
00:32:54,724 --> 00:32:57,185
Sí, entendido.
794
00:32:57,227 --> 00:32:59,896
Limpien esto. Increíble.
795
00:32:59,938 --> 00:33:01,356
¿Seguimos bien para las 8:00?
796
00:33:01,398 --> 00:33:02,607
Sí, se están cambiando ahora.
797
00:33:02,649 --> 00:33:04,025
¿Qué usaremos?
798
00:33:04,067 --> 00:33:07,696
***
799
00:33:07,737 --> 00:33:10,115
Me preguntaba
sobre esto de la boda.
800
00:33:10,156 --> 00:33:12,617
Los huéspedes pidieron
una renovación de votos
801
00:33:12,659 --> 00:33:14,536
para su aniversario de bodas.
802
00:33:14,577 --> 00:33:18,790
Esta gente lleva 21 años juntos,
803
00:33:18,832 --> 00:33:22,043
rodeados de strippers
y estrellas de rock,
804
00:33:22,085 --> 00:33:24,671
así que se merecen
una celebración.
805
00:33:24,713 --> 00:33:28,216
¿Te molestaría oficiar
la ceremonia de votos?
806
00:33:28,258 --> 00:33:29,551
¿Delante de todas esas personas?
807
00:33:29,592 --> 00:33:33,346
Uh, saben,
quizá soy un poco tímido.
808
00:33:33,388 --> 00:33:36,057
No mucha gente lo sabe,
pero, en el fondo, lo soy.
809
00:33:36,099 --> 00:33:38,727
¿Te molesta si los chicos ayudan
poniendo el arco ahora?
810
00:33:38,768 --> 00:33:41,396
-¿Dónde está el arco?
-Arriba.
811
00:33:41,438 --> 00:33:42,564
Bien, déjame hacerlo.
812
00:33:42,605 --> 00:33:44,190
Necesito a alguien en la terraza
813
00:33:44,232 --> 00:33:45,650
para que me ayude
con todo lo que pasa ahí.
814
00:33:45,692 --> 00:33:47,110
Entendido.
815
00:33:47,152 --> 00:33:48,570
Benny, necesito
una llave inglesa ajustable.
816
00:33:48,611 --> 00:33:50,655
Pero...
817
00:33:50,697 --> 00:33:52,866
de verdad quiero
que salga bien.
818
00:33:55,118 --> 00:33:56,536
Limpien la cubierta,
819
00:33:56,578 --> 00:33:58,121
necesito que alguien me ayude
con las luces.
820
00:33:58,163 --> 00:34:00,498
¿Quieres venir a la terraza
y ver lo que hacemos ahí?
821
00:34:00,540 --> 00:34:03,460
-Está bien.
-Destraba esto.
822
00:34:03,501 --> 00:34:05,587
Ahí estará, ¿sí?
823
00:34:05,628 --> 00:34:07,714
Debemos bajarlo
y poner las luces.
824
00:34:09,466 --> 00:34:10,800
De acuerdo.
825
00:34:12,677 --> 00:34:13,845
Me gusta eso.
826
00:34:13,887 --> 00:34:15,930
Soy de una familia africana.
827
00:34:15,972 --> 00:34:18,058
A mi mamá le gusta la cortesía.
828
00:34:18,099 --> 00:34:20,602
Al crecer,
debías ser bien portada,
829
00:34:20,643 --> 00:34:22,062
y esa era la etiqueta
en la mesa.
830
00:34:22,103 --> 00:34:25,106
Y el trabajar en los yates
es lo mismo.
831
00:34:25,148 --> 00:34:27,776
Tener un espacio hermoso
y comida deliciosa,
832
00:34:27,817 --> 00:34:29,277
y buene energía en todo.
833
00:34:29,319 --> 00:34:33,448
Me encanta poder proveerles eso
a los huéspedes.
834
00:34:33,490 --> 00:34:35,116
Lindo.
835
00:34:35,158 --> 00:34:37,827
Esta noche nos gustaría
presentarles nuestro respeto...
836
00:34:37,869 --> 00:34:41,122
-Por Riddel y Sozzie...
-Sí.
837
00:34:41,164 --> 00:34:43,083
¡Ya sabes que no me sé
los nombres!
838
00:34:43,124 --> 00:34:46,086
Yo me casé cuando era joven,
y me llamaron Nathan.
839
00:34:46,127 --> 00:34:48,129
-¡Nathan!
-"Y Nathan" y les dije: "Jason".
840
00:34:48,171 --> 00:34:49,547
Tenía 20.
841
00:34:49,589 --> 00:34:51,132
¿Te casaste a los 20?
842
00:34:51,174 --> 00:34:52,759
-Sí.
-Qué idiota.
843
00:34:52,801 --> 00:34:54,260
Lo sé, me di cuenta rápido.
844
00:34:54,302 --> 00:34:56,054
Nos separamos jóvenes también.
845
00:34:56,096 --> 00:34:58,807
Me di cuenta que ese camino
no era para mí.
846
00:34:58,848 --> 00:35:00,475
Quería explorar el mundo.
847
00:35:00,517 --> 00:35:02,477
-¿Cuánto duró?
-Cinco años.
848
00:35:02,519 --> 00:35:05,188
-Oh, eso está bien para los 20.
-Sí, estuvo bien, sí.
849
00:35:05,230 --> 00:35:06,815
Ya no sigo en contacto con ella.
850
00:35:06,856 --> 00:35:08,775
Mi estado actual es soltero.
851
00:35:08,817 --> 00:35:10,902
Ya no creo que me guste
el matrimonio.
852
00:35:10,944 --> 00:35:13,613
Los anillos son caros.
¿Han visto el precio del oro?
853
00:35:13,655 --> 00:35:14,823
Ha subido sin parar.
854
00:35:14,864 --> 00:35:16,449
-¿Eres soltero?
-Sí.
855
00:35:16,491 --> 00:35:17,784
¿Buscando pareja?
856
00:35:17,826 --> 00:35:19,577
-Busco pareja.
-¡Sí!
857
00:35:19,619 --> 00:35:22,038
Está bien.
858
00:35:22,080 --> 00:35:23,665
¿Qué haces?
859
00:35:25,875 --> 00:35:29,170
Fideos callejeros de Singapur.
860
00:35:29,212 --> 00:35:31,256
Increíble, es tan lindo.
861
00:35:31,297 --> 00:35:32,590
-Eres increíble.
-Chica.
862
00:35:32,632 --> 00:35:34,009
Hola.
863
00:35:34,050 --> 00:35:37,178
Aesha, Aesha, Ryan.
Estoy listo aquí.
864
00:35:37,220 --> 00:35:40,223
-Entendido. Solo han subido dos.
-Maldición.
865
00:35:40,265 --> 00:35:43,393
Mejor pregunta primero
si están los huéspedes.
866
00:35:43,435 --> 00:35:46,187
Una pésima comunicación, Dios.
867
00:35:46,229 --> 00:35:49,858
Si me dijera:
"Oye, ¿puedo emplatar la cena"?
868
00:35:49,899 --> 00:35:52,068
Sabría que no puede.
869
00:35:52,110 --> 00:35:56,698
Pero no pregunta,
es tan testarudo, ugh.
870
00:35:56,740 --> 00:35:59,075
Me frustra.
871
00:35:59,117 --> 00:36:00,618
Todas las veces.
872
00:36:01,828 --> 00:36:03,163
Debo aceitarme.
873
00:36:05,457 --> 00:36:07,334
Amigo, esto es tan perfecto.
874
00:36:07,375 --> 00:36:09,836
Quizá no me den el casco
esta semana. Dios mío.
875
00:36:09,878 --> 00:36:12,213
Deberían darte el casco
porque no usaste el casco.
876
00:36:12,255 --> 00:36:15,091
Amigo, tengo 33, no 23.
No me tratarás así.
877
00:36:15,133 --> 00:36:18,136
Pero sí perdiste respeto.
No solo mío, de todos.
878
00:36:18,178 --> 00:36:20,388
Mi respeto a mí mismo
es lo que importa.
879
00:36:20,430 --> 00:36:22,557
[suspira]
880
00:36:22,599 --> 00:36:24,351
Es una total idiotez.
881
00:36:24,392 --> 00:36:26,770
No es mi trabajo saber
qué hacen los huéspedes.
882
00:36:28,521 --> 00:36:30,273
No me puedes decir cuando
los huéspedes están sentados:
883
00:36:30,315 --> 00:36:32,400
"Bien, están listos para cenar",
y esperar que empiece.
884
00:36:32,442 --> 00:36:33,735
Tengo que llegar a ese punto.
885
00:36:33,777 --> 00:36:37,072
Nadie respeta lo que hago
en la cocina.
886
00:36:37,113 --> 00:36:38,740
Me están matando.
887
00:36:38,782 --> 00:36:40,241
-Estoy lista.
-Vamos a hacerlo.
888
00:36:40,283 --> 00:36:43,244
¡Estoy lista para comer
la comida de Ryan!
889
00:36:43,286 --> 00:36:45,955
Los dejaré con esto.
Iré a practicar el discurso.
890
00:36:45,997 --> 00:36:48,041
La cena está lista
si quieren subir a comer.
891
00:36:48,083 --> 00:36:50,085
-Sí.
-Sí, hagámoslo.
892
00:36:50,126 --> 00:36:51,920
Oh, qué hermoso.
893
00:36:51,961 --> 00:36:54,214
Todos los huéspedes
pasaron a la mesa.
894
00:36:54,255 --> 00:36:56,091
Entendido, que vengan
más personas a ayudar aquí
895
00:36:56,132 --> 00:36:57,926
-para subir todos los platos.
-Entendido.
896
00:36:57,967 --> 00:37:00,387
-¿Dónde nos sentamos?
-Sí, como quieran, está bien.
897
00:37:00,428 --> 00:37:02,263
-¿Luces para mantener el calor?
-Luces que matan la comida,
898
00:37:02,305 --> 00:37:04,724
porque tu comida muere
mientras más rato pasan ahí.
899
00:37:04,766 --> 00:37:06,768
Por eso deberían dejarme hablar
con los malditos huéspedes
900
00:37:06,810 --> 00:37:08,269
para preguntar
cuándo comerán la cena.
901
00:37:08,311 --> 00:37:10,146
Ryan me intriga.
902
00:37:10,188 --> 00:37:13,358
He estado rodeada de gente
bien portada toda mi vida,
903
00:37:13,400 --> 00:37:17,362
cualquier persona
no bien portada me intriga.
904
00:37:17,404 --> 00:37:18,947
[eructa]
905
00:37:18,988 --> 00:37:21,282
Podríamos decir que me atraen
los hombres inadaptados,
906
00:37:21,324 --> 00:37:23,868
que es algo
en lo que estoy trabajando.
907
00:37:23,910 --> 00:37:25,578
Estoy harto de la comida muerta.
908
00:37:25,620 --> 00:37:27,539
Bien, aquí vamos.
909
00:37:27,580 --> 00:37:31,835
Bien, aquí tienen.
Fideos callejeros de Singapur.
910
00:37:31,876 --> 00:37:33,753
Y se ve tan hermoso.
911
00:37:33,795 --> 00:37:36,673
Todo el tiempo es
la misma basura con la comida.
912
00:37:36,715 --> 00:37:38,008
Estoy harto.
913
00:37:38,049 --> 00:37:40,343
-Oye, no te preocupes.
-No, me molesta.
914
00:37:40,385 --> 00:37:41,761
¿Sabe bien?
915
00:37:41,803 --> 00:37:43,138
-¡Oh, Dios mío!
-Tan rico.
916
00:37:43,179 --> 00:37:45,807
En un yate,
aunque paguen por ello,
917
00:37:45,849 --> 00:37:47,183
seguimos en control.
918
00:37:47,225 --> 00:37:49,144
-Sí, sí, claro.
-Tenemos que dirigirlos,
919
00:37:49,185 --> 00:37:50,979
tenemos que decirles cuándo
hacer esnórquel por las mareas,
920
00:37:51,021 --> 00:37:52,480
tenemos que decidir
cuándo debe salir el barco.
921
00:37:52,522 --> 00:37:54,858
Hay que decirles
cuándo deben comer, maldición.
922
00:37:56,401 --> 00:37:57,736
A continuación...
923
00:37:57,777 --> 00:38:00,947
-Huele horrible.
-No te creo, ¿qué es eso?
924
00:38:00,989 --> 00:38:05,160
Estoy harto de esto.
Sáquenme de este barco.
925
00:38:11,666 --> 00:38:12,292
Bien, encontremos algo.
926
00:38:14,294 --> 00:38:16,629
Poemas sucios.
927
00:38:16,671 --> 00:38:18,173
Veamos qué aparece.
928
00:38:18,214 --> 00:38:20,759
"Al perdernos
en el mágico fuego..."
929
00:38:20,800 --> 00:38:21,926
[arcada]
930
00:38:21,968 --> 00:38:24,095
¡Oh, hace que quiera casarme!
931
00:38:24,137 --> 00:38:26,848
-Oh, cállate.
-Es raro.
932
00:38:26,890 --> 00:38:28,475
-¡Mm!
-Fideos callejeros de Singapur.
933
00:38:28,516 --> 00:38:30,143
Le propuse matrimonio
en Singapur.
934
00:38:30,185 --> 00:38:33,313
-Arriba del Marina Bay Sands.
-Qué hermoso.
935
00:38:33,355 --> 00:38:35,023
-Soy un idiota romántico.
-Sí es un idiota romántico.
936
00:38:35,065 --> 00:38:36,232
-Son el mejor tipo.
-¿Verdad?
937
00:38:36,274 --> 00:38:37,817
-El mejor tipo.
-El mejor.
938
00:38:37,859 --> 00:38:39,444
-Nunca sabes qué pasará.
-Lindo.
939
00:38:39,486 --> 00:38:41,946
Deberías poner velas
en las rosas, Jamie.
940
00:38:41,988 --> 00:38:44,366
-¿Son reales?
-No, solo...
941
00:38:44,407 --> 00:38:46,201
[risas]
942
00:38:46,242 --> 00:38:47,702
-¡Gracias!
-¿Me llevo tu plato?
943
00:38:47,744 --> 00:38:49,287
-Gracias.
-Oh, es un placer.
944
00:38:49,329 --> 00:38:52,707
-Boda en cinco minutos.
-Entendido.
945
00:38:52,749 --> 00:38:53,958
-¿Capitán?
-Sí.
946
00:38:54,000 --> 00:38:55,627
-¿Está listo?
-Ugh.
947
00:38:55,669 --> 00:38:57,128
Bien, ¿listos para los tortolos?
948
00:38:57,170 --> 00:38:58,797
Qué gusto esta noche.
949
00:38:58,838 --> 00:39:00,298
En honor a su aniversario
de bodas,
950
00:39:00,340 --> 00:39:04,094
-les organizamos algo, chicos.
-¡Oh, vaya!
951
00:39:04,135 --> 00:39:07,180
Por favor, quédense ahí,
mientras subimos con el resto.
952
00:39:07,222 --> 00:39:09,265
Thalassa, la diosa del mar,
953
00:39:09,307 --> 00:39:11,059
y les deseamos un amor
maravilloso en el futuro.
954
00:39:11,101 --> 00:39:14,020
Qué hermoso.
Gracias.
955
00:39:14,062 --> 00:39:15,480
Bien, ¿están listos?
956
00:39:15,522 --> 00:39:19,401
Supongo que sí.
¿Qué está pasando?
957
00:39:19,442 --> 00:39:20,985
¿Qué?
958
00:39:21,027 --> 00:39:23,446
-¡Oh, vamos!
-¡No les creo!
959
00:39:23,488 --> 00:39:26,199
Bienvenidos bajo este
maravilloso cielo de Queensland.
960
00:39:26,241 --> 00:39:29,285
Reunimos otra vez aquí a dos
bondadosos e únicos individuos,
961
00:39:29,327 --> 00:39:32,872
rodeados por sus extravagantes
amigos.
962
00:39:32,914 --> 00:39:34,916
Ver este amor me recuerda
a mis padres.
963
00:39:34,958 --> 00:39:37,377
Cass y Kim llevan
30 años juntos.
964
00:39:37,419 --> 00:39:40,130
Si encontrara a alguien como
la chef Kim, lo tendría todo.
965
00:39:40,171 --> 00:39:42,590
¿Muchos chicos buscan a chicas
966
00:39:42,632 --> 00:39:46,094
que tienen las mismas cualidades
que sus madres?
967
00:39:46,136 --> 00:39:48,471
Amen con fuerza
cuando existe el amor.
968
00:39:48,513 --> 00:39:50,015
¡Oh!
969
00:39:50,056 --> 00:39:51,808
No soy yo sin ti.
970
00:39:51,850 --> 00:39:53,351
-¡Oh!
-¡Aw!
971
00:39:53,393 --> 00:39:55,812
[vítores]
972
00:39:55,854 --> 00:39:57,814
Se superaron, esto es increíble.
973
00:39:57,856 --> 00:39:59,482
¿Les lanzamos las rosas?
974
00:39:59,524 --> 00:40:01,026
¡Felicitaciones!
975
00:40:01,067 --> 00:40:05,363
Llevamos este chárter
de especial a inolvidable,
976
00:40:05,405 --> 00:40:08,074
y estoy orgullosa
de toda la tripulación.
977
00:40:08,116 --> 00:40:10,910
Excepto por Ryan
y su pésima actitud.
978
00:40:10,952 --> 00:40:12,454
Bajemos.
979
00:40:12,495 --> 00:40:14,748
Me hace querer llamar
a mi novio.
980
00:40:14,789 --> 00:40:17,709
¡TE AMO, MAMÁ!
LOS EXTRAÑO, CHICOS
981
00:40:17,751 --> 00:40:19,878
Deberíamos poner todas las rosas
alrededor del Jacuzzi.
982
00:40:19,919 --> 00:40:22,881
MAGDA: ¿PODEMOS CASARNOS YA?
MACIEK: SI TENGO SUERTE
983
00:40:22,922 --> 00:40:25,175
-¿Viste el delfín?
-Delfín bebé. ¿Viste el calamar?
984
00:40:25,216 --> 00:40:27,344
El delfín atacará el calamar.
¿Tienes tu teléfono?
985
00:40:27,385 --> 00:40:28,970
Necesito sacarle una foto.
986
00:40:29,012 --> 00:40:31,598
Oye, ¿Benny?
¿Te traigo un martini?
987
00:40:32,974 --> 00:40:35,143
Me estás matando.
988
00:40:35,185 --> 00:40:36,978
No me llevo bien
con el contramaestre,
989
00:40:37,020 --> 00:40:38,938
y el capitán se burla de mí,
990
00:40:38,980 --> 00:40:40,732
No debería ser así
en un superyate.
991
00:40:40,774 --> 00:40:43,485
Debería estar contando chistes
con mis colegas, pasándolo bien,
992
00:40:43,526 --> 00:40:45,820
no siendo atormentado
por todo el mundo.
993
00:40:45,862 --> 00:40:47,030
Bien, buenas noches, querida.
994
00:40:47,072 --> 00:40:48,907
Buenas noches, descansa.
995
00:40:48,948 --> 00:40:50,533
-¿Vamos al jacuzzi?
-Creo que sí.
996
00:40:50,575 --> 00:40:53,036
Bien,
me pondré el traje de baño.
997
00:40:53,078 --> 00:40:56,498
Magda, Magda, te recuerdo
que terminas a las 10:00.
998
00:40:56,539 --> 00:41:00,585
Lo sé, solo preparo unas notas
para ti, porque no terminé.
999
00:41:00,627 --> 00:41:02,253
Mm, mm, mm.
1000
00:41:02,295 --> 00:41:03,922
Esto debe doblarse.
1001
00:41:03,963 --> 00:41:05,757
-Nos vemos mañana.
-¡Ah!
1002
00:41:05,799 --> 00:41:07,717
-Muchas gracias.
-Oh, un placer.
1003
00:41:07,759 --> 00:41:09,260
Oh, Dios mío.
1004
00:41:09,302 --> 00:41:11,888
-Es refrescante con el...
-¿Usas un gorro?
1005
00:41:11,930 --> 00:41:13,348
Sí, para que no se enfríe
mi cabeza.
1006
00:41:15,308 --> 00:41:17,435
[en polaco] ¿Qué? ¿Nos casamos?
1007
00:41:17,477 --> 00:41:20,522
Primero debemos comprometernos.
1008
00:41:20,563 --> 00:41:25,485
Bien, ¿qué estás esperando?
¿Una invitación especial?
1009
00:41:25,527 --> 00:41:26,611
Oh, sí.
1010
00:41:26,653 --> 00:41:28,196
Para que sepas,
pasaron algunas...
1011
00:41:28,238 --> 00:41:31,491
-¡Oh, Dios mío!
-Hola, querida.
1012
00:41:31,533 --> 00:41:33,410
-¿Hablas con tu novio?
-Sí.
1013
00:41:33,451 --> 00:41:34,577
Es molesto,
1014
00:41:34,619 --> 00:41:36,287
creo que no podré
hablar mucho con Scott,
1015
00:41:36,329 --> 00:41:38,289
porque está adelantado
ocho horas,
1016
00:41:38,331 --> 00:41:40,500
pero en el día anterior.
1017
00:41:40,542 --> 00:41:43,336
¿Dejan el video encendido
y pasan el rato?
1018
00:41:43,378 --> 00:41:45,213
A veces, es adictivo,
1019
00:41:45,255 --> 00:41:47,966
nos quedamos dormidos
durante la llamada.
1020
00:41:48,008 --> 00:41:50,051
Dios mío, jamás haría eso.
1021
00:41:50,093 --> 00:41:52,679
-Si de verdad quieres...
-Mm-hmm.
1022
00:41:52,721 --> 00:41:55,932
-Siempre tendrás tiempo.
-Suena codependiente.
1023
00:41:55,974 --> 00:41:59,811
Amo a Scott.
Es el amor de mi vida.
1024
00:41:59,853 --> 00:42:01,312
Ya hablamos sobre casarnos,
1025
00:42:01,354 --> 00:42:03,648
y cuántos hijos tendremos,
y ese tipo de cosas.
1026
00:42:03,690 --> 00:42:07,152
Pero si tengo tiempo libre,
necesito dormir.
1027
00:42:07,193 --> 00:42:09,487
Si no, no tendría personalidad.
1028
00:42:09,529 --> 00:42:12,365
Creo que si estás trabajando
no necesitas hablar tanto.
1029
00:42:12,407 --> 00:42:14,534
No, no, obviamente, obviamente.
1030
00:42:14,576 --> 00:42:17,787
-Buenas noches, chicos.
-Muy bien.
1031
00:42:17,829 --> 00:42:19,497
Buenas noches, chicos.
1032
00:42:19,539 --> 00:42:21,374
Buenas noches, duerman bien.
1033
00:42:21,416 --> 00:42:25,003
-Buenas noches.
-Buenas noches, querida.
1034
00:42:25,045 --> 00:42:27,589
[chirrido]
1035
00:42:30,675 --> 00:42:32,719
[agua chorreando]
1036
00:42:38,641 --> 00:42:40,352
Oh, Dios mío.
1037
00:42:40,393 --> 00:42:42,228
No te creo. ¿Qué es eso?
1038
00:42:42,270 --> 00:42:45,023
Iugh, iugh, iugh, iugh.
1039
00:42:45,065 --> 00:42:47,067
Agua de baño. Asqueroso.
1040
00:42:49,319 --> 00:42:51,196
¿Es una broma?
1041
00:42:51,237 --> 00:42:53,239
Oh, Dios mío.
1042
00:42:57,243 --> 00:42:59,371
Esto no es para mí.
1043
00:43:02,791 --> 00:43:04,125
Esta es una señal
1044
00:43:04,167 --> 00:43:06,795
de que no puedo
seguir haciendo esto.
1045
00:43:06,836 --> 00:43:08,046
Sáquenme de este barco.
1046
00:43:08,088 --> 00:43:09,547
Voy a renunciar.
1047
00:43:11,675 --> 00:43:14,386
Sí, oye, amigo, es Benny.
Necesito hablar contigo.
1048
00:43:14,427 --> 00:43:14,552
CONTINUARÁ...