1 00:00:10,677 --> 00:00:11,845 Anteriormente en Below Deck Down Under... 2 00:00:12,887 --> 00:00:14,264 Aesha, Aesha, Ryan. 3 00:00:14,305 --> 00:00:15,724 -Yo también tomaré uno. -¡De acuerdo! 4 00:00:15,765 --> 00:00:17,392 Tripulación, ayuda en la cocina 5 00:00:17,434 --> 00:00:18,768 para subir comida. 6 00:00:18,810 --> 00:00:21,479 -Viene la comida. -¿Qué está pasando? 7 00:00:21,521 --> 00:00:23,690 ¿Qué clase de chef empieza a emplatar 8 00:00:23,732 --> 00:00:25,650 sin saber si los huéspedes están en la mesa? 9 00:00:25,692 --> 00:00:28,611 No emplates hasta que te diga que están sentados. 10 00:00:28,653 --> 00:00:31,489 Cuando los huéspedes se sientan, el almuerzo está listo. 11 00:00:31,531 --> 00:00:35,410 -Oh, vaya, Jamie. -No hice nada. 12 00:00:35,452 --> 00:00:38,538 Actualmente estoy soltero y listo para conocer a alguien. 13 00:00:38,580 --> 00:00:40,749 -¿Tienes novio? -No. 14 00:00:40,790 --> 00:00:42,542 Bien, yo tengo novio. 15 00:00:42,584 --> 00:00:45,337 Bien, paren, paren, paren. [grita] 16 00:00:45,378 --> 00:00:47,339 Esta cosa es como un moledor de carne. 17 00:00:47,380 --> 00:00:49,382 Es grande, es rápido y me muero de miedo. 18 00:00:49,424 --> 00:00:51,009 -Sal de ahí. -Me corté el pie. 19 00:00:51,051 --> 00:00:52,302 -Cálmate. -Tengo miedo, amigo. 20 00:00:52,344 --> 00:00:54,387 Eres un marinero. Haz lo que te dicen. 21 00:00:54,429 --> 00:00:57,015 El primero de este chárter es para Benny. 22 00:00:57,057 --> 00:00:59,559 -Tú tendrás que usar eso. -[vítores] 23 00:00:59,601 --> 00:01:01,102 Cree que puede hacer que su marinero 24 00:01:01,144 --> 00:01:02,228 use el estúpido casco toda la noche. 25 00:01:02,270 --> 00:01:03,813 Eso no pasará, maldición. 26 00:01:03,855 --> 00:01:05,899 No quiero ser ese tipo que dice: "Haz esto, haz eso". 27 00:01:05,940 --> 00:01:09,402 -Solo te pido que me escuches. -No escucho a nadie. 28 00:01:09,444 --> 00:01:11,821 No soy tu mono, y no te voy a bailar. 29 00:01:23,708 --> 00:01:25,669 CAPITÁN JASON 30 00:01:30,840 --> 00:01:32,467 THE GARDEN BAR PLAYA AIRLIE, AUSTRALIA 31 00:01:32,509 --> 00:01:34,302 Estamos haciendo un trabajo. 32 00:01:34,344 --> 00:01:36,137 Entiende que soy tu jefe. 33 00:01:36,179 --> 00:01:39,391 Espero cierto nivel. 34 00:01:39,432 --> 00:01:41,518 Seré duro con todos. 35 00:01:41,559 --> 00:01:44,104 Y te diré algún día en qué solía trabajar. 36 00:01:44,145 --> 00:01:47,524 -Y estarás como: "No puede ser". -¿Eras oficial de policía? 37 00:01:47,565 --> 00:01:49,192 Ya hablaremos al respecto. 38 00:01:49,234 --> 00:01:50,527 -Entonces... -¿Militar? 39 00:01:50,568 --> 00:01:53,279 De hecho fui oficial de policía. 40 00:01:53,321 --> 00:01:56,282 Sí, es por la manera en que te paras. 41 00:01:56,324 --> 00:01:58,159 La falta de respeto es lo peor en mi opinión. 42 00:01:58,201 --> 00:02:00,495 Lo único que pido es que me escuches. 43 00:02:00,537 --> 00:02:02,163 Yo no escucho a nadie. 44 00:02:02,205 --> 00:02:04,541 -Sí, sí. -Te escucho a ti. 45 00:02:04,582 --> 00:02:06,251 Dios... 46 00:02:06,292 --> 00:02:08,044 Trabajamos en un superyate. 47 00:02:08,086 --> 00:02:09,546 No me enlisté al ejército. 48 00:02:09,587 --> 00:02:12,757 Ya sabes, perdí a mi papá y a mi mamá, 49 00:02:12,799 --> 00:02:15,593 en seis meses, en medio del coronavirus. 50 00:02:15,635 --> 00:02:17,721 Necesito un refuerzo positivo. 51 00:02:17,762 --> 00:02:22,475 No es tan difícil liderarme. Solo necesito un respeto mutuo. 52 00:02:22,517 --> 00:02:25,311 Seré paciente, y confía en mí, 53 00:02:25,353 --> 00:02:28,565 -te voy a respaldar, ¿sí? -Excelente. 54 00:02:28,606 --> 00:02:30,692 -¿Es un Porterhouse o un filete? -Es un Porterhouse. 55 00:02:30,734 --> 00:02:34,154 -¿Dónde está el filete? -Aquí, no tiene el filete. 56 00:02:34,195 --> 00:02:35,655 ¡Ah! 57 00:02:35,697 --> 00:02:38,867 -Jamie. -Todos son encantadores. 58 00:02:38,908 --> 00:02:40,201 ¡Oh! 59 00:02:40,243 --> 00:02:41,494 Equipo doble. 60 00:02:43,997 --> 00:02:46,541 ¡Oh! ¡Sí! 61 00:02:46,583 --> 00:02:48,543 Sí, directo, increíble. 62 00:02:48,585 --> 00:02:50,045 Magda es una chica atractiva. 63 00:02:50,086 --> 00:02:53,548 Hemos estado coqueteando y hablando y tonteando. 64 00:02:53,590 --> 00:02:55,675 Hay una chispa, sí. 65 00:02:55,717 --> 00:02:58,887 -¡Ugh! Ahora estoy tan llena. -Vamos. 66 00:02:58,928 --> 00:03:01,556 Les aviso que el capitán ya pagó por esta noche. 67 00:03:01,598 --> 00:03:04,184 -¡Vaya! -¡Sí! 68 00:03:04,225 --> 00:03:05,894 ESTA ES LA SEÑAL QUE ESPERABAS 69 00:03:05,935 --> 00:03:07,270 Vamos, Mags. 70 00:03:11,441 --> 00:03:13,234 -¿Adónde vas? -Al jacuzzi. 71 00:03:13,276 --> 00:03:14,569 Todos van al jacuzzi. 72 00:03:14,611 --> 00:03:16,404 Me encantaría verte en el jacuzzi. 73 00:03:16,446 --> 00:03:18,531 -De acuerdo, bien. -¿Eso es malo? 74 00:03:18,573 --> 00:03:20,950 Umm. ¡Tango! 75 00:03:22,410 --> 00:03:24,913 ¡Nos vemos! 76 00:03:24,954 --> 00:03:26,956 ¿Quién quiere meterse al jacuzzi y hacer cosas raras? 77 00:03:26,998 --> 00:03:29,167 Claro, claro. 78 00:03:29,209 --> 00:03:32,962 *** 79 00:03:35,757 --> 00:03:37,842 ¡Estoy listo para la fiesta en el jacuzzi! 80 00:03:37,884 --> 00:03:40,261 ¡Sí! 81 00:03:40,303 --> 00:03:42,347 [gritos indistintos] 82 00:03:44,265 --> 00:03:46,768 -¡El jacuzzi! -¡Ah! 83 00:03:46,810 --> 00:03:49,354 ¡Vamos! ¡Toma un trago! 84 00:03:51,398 --> 00:03:52,732 ¡Oye, oye, oye! 85 00:03:52,774 --> 00:03:54,234 ¡Buenos días, Jamie! 86 00:03:54,275 --> 00:03:56,778 -Oh, vaya. -¡Vamos! 87 00:03:59,656 --> 00:04:02,742 Esto es tan divertido. 88 00:04:02,784 --> 00:04:05,912 -Lo va a besar. -Oh, tiene ganas. 89 00:04:08,164 --> 00:04:10,417 -Me encanta esto. -Acéptalo. 90 00:04:10,458 --> 00:04:15,255 Brittini lleva 20 segundos mirando su pene. 91 00:04:15,296 --> 00:04:16,631 Espera el ritmo, espera el ritmo. 92 00:04:16,673 --> 00:04:19,467 Tres, dos, uno y... 93 00:04:19,509 --> 00:04:23,221 Espera, espera, espera. ¿Estás segura? 94 00:04:23,263 --> 00:04:25,306 Tu novio, ¿nada? 95 00:04:25,348 --> 00:04:26,975 Bien, bien, lo intenté. 96 00:04:27,017 --> 00:04:29,394 Solo por tener novio, 97 00:04:29,436 --> 00:04:31,980 no quiero dejar de divertirme. 98 00:04:32,022 --> 00:04:34,566 Me gusta bailar, me gusta sentirme caliente. 99 00:04:34,607 --> 00:04:38,028 Soy latina, solo quiero divertirme. 100 00:04:40,572 --> 00:04:42,991 -¿Eres latina? -No, solo por dentro. 101 00:04:43,033 --> 00:04:48,496 Muy adentro, me siento más latina que polaca. 102 00:04:50,582 --> 00:04:52,751 -Tiene novio. -Abre, abre. ¡Abre! 103 00:04:52,792 --> 00:04:56,296 -¿En serio? Tiene un... -Estoy segura. 104 00:04:56,338 --> 00:04:58,173 -¿No le preguntaste? -No. 105 00:04:58,214 --> 00:04:59,674 -Tiene novio. -Oh, interesante. 106 00:04:59,716 --> 00:05:01,926 -Cuidado, Jamie. -Cuidado. 107 00:05:01,968 --> 00:05:04,929 -No sabía que tenías novio. -Sí, tengo novio. 108 00:05:04,971 --> 00:05:08,683 -Estoy aquí, ¿sí? -No tenía idea. 109 00:05:08,725 --> 00:05:12,437 -¡Problemas! -Amo a mi novio. 110 00:05:12,479 --> 00:05:14,147 ¿Tienes un novio? 111 00:05:14,189 --> 00:05:16,775 -No, somos las únicas solteras. -Maldición. 112 00:05:16,816 --> 00:05:21,446 -¡Oye! -Dijo: "Maldición". 113 00:05:21,488 --> 00:05:23,948 Maldición, novio, novio. 114 00:05:23,990 --> 00:05:25,283 Espera... 115 00:05:25,325 --> 00:05:28,495 No estoy involucrada en esto. 116 00:05:28,536 --> 00:05:31,873 Al diablo con esto. Me voy. Nos vemos, amigo. 117 00:05:31,915 --> 00:05:35,710 Sí, creo que es hora de irse a la cama, amigos. 118 00:05:35,752 --> 00:05:38,046 ¿Cómo trabajaré con esto por seis semanas? 119 00:05:38,088 --> 00:05:40,465 ¿Un maldito novio? ¿Qué diablos es eso? 120 00:05:40,507 --> 00:05:42,217 ¿Por qué hay tanto drama ahora? 121 00:05:42,258 --> 00:05:44,094 Agradezco que me dijeran la verdad, 122 00:05:44,135 --> 00:05:45,553 porque eso me hizo enojar. 123 00:05:45,595 --> 00:05:48,223 Ahora sé a quién no acercarme. A nadie. 124 00:05:48,264 --> 00:05:50,016 No te enojes con nosotras. 125 00:05:50,058 --> 00:05:51,643 -¿Qué acaba de pasar? -Oh, me acaban de decir 126 00:05:51,685 --> 00:05:54,145 que todas las chicas en el barco tienen novio. 127 00:05:54,187 --> 00:05:56,022 -¿También tienes novio? -Yo no, ¿estás bromeando? 128 00:05:56,064 --> 00:05:59,192 -Excepto por ti y Britt. -Este es el problema. 129 00:05:59,234 --> 00:06:01,069 Pero no estoy interesado, no estoy interesado. 130 00:06:01,111 --> 00:06:03,321 Podrías salir desnuda y no me importaría. 131 00:06:03,363 --> 00:06:04,864 -Estás siendo un idiota. -Sí. 132 00:06:04,906 --> 00:06:07,575 Hay dos sexis chicas solteras delante de él. 133 00:06:07,617 --> 00:06:10,829 No veo a ninguna chica en este barco. 134 00:06:10,870 --> 00:06:12,539 Estoy harto. Con todas las chicas, harto. 135 00:06:12,580 --> 00:06:13,665 ¿Hablas en serio? 136 00:06:13,707 --> 00:06:15,709 Quizá no sea su tipo, 137 00:06:15,750 --> 00:06:17,460 pero eligió la manera más idiota 138 00:06:17,502 --> 00:06:19,671 de decirle a todos que no somos su tipo. 139 00:06:19,713 --> 00:06:21,214 No tengo tiempo para eso. 140 00:06:21,256 --> 00:06:23,425 Me hace enojar. ¿Qué diablos? 141 00:06:23,466 --> 00:06:27,846 CULVER MARINERO DE CUBIERTA 142 00:06:27,887 --> 00:06:29,806 ¿Qué tan inmaduro puedes ser? 143 00:06:29,848 --> 00:06:31,474 Dos de cuatro chicas. 144 00:06:31,516 --> 00:06:33,143 Fue como una bofetada al rostro. 145 00:06:33,184 --> 00:06:35,895 Digo, no convenceré a alguien de que vea mi belleza. 146 00:06:35,937 --> 00:06:37,480 -Dios mío, exacto. Sí. -Es tu maldito problema. 147 00:06:37,522 --> 00:06:38,773 Buenas noches, querida. 148 00:06:38,815 --> 00:06:40,692 Buenas noches, nena, duerme bien. 149 00:06:43,111 --> 00:06:44,612 Eres un idiota. 150 00:06:44,654 --> 00:06:46,614 Arruinas la diversión para todos 151 00:06:46,656 --> 00:06:49,951 cuando eres tan idiota. 152 00:06:49,993 --> 00:06:53,455 -Yo lo haría, no me importa. -Hagámoslo. 153 00:06:53,496 --> 00:06:54,706 Buenas noches, amigo. 154 00:06:57,792 --> 00:07:01,796 BENNY MARINERO DE CUBIERTA 155 00:07:10,180 --> 00:07:12,140 [pitidos] 156 00:07:12,182 --> 00:07:14,142 8:00 AM 4 HORAS PARA EL CHÁRTER 157 00:07:14,184 --> 00:07:15,477 [bosteza] 158 00:07:15,518 --> 00:07:18,480 Estoy más cansado ahora que anoche. 159 00:07:18,521 --> 00:07:19,606 ¡Buenos días! 160 00:07:19,647 --> 00:07:21,566 Hagamos yoga. 161 00:07:24,986 --> 00:07:26,279 Está bien. 162 00:07:28,323 --> 00:07:29,741 Lavaré la ropa hoy. 163 00:07:32,160 --> 00:07:34,662 CAPITÁN JASON 164 00:07:34,704 --> 00:07:36,915 [se queja] 165 00:07:38,667 --> 00:07:40,126 Vaya. 166 00:07:40,168 --> 00:07:41,670 No toleraré estas cosas. 167 00:07:41,711 --> 00:07:43,880 Si faltan el respeto a los quehaceres de la casa, 168 00:07:43,922 --> 00:07:45,799 creo que nos falta el respeto a todos. 169 00:07:45,840 --> 00:07:47,133 Limpien sus desórdenes. 170 00:07:47,175 --> 00:07:49,344 La pasaremos bien de manera responsable. 171 00:07:49,386 --> 00:07:51,179 No me molesta que mi equipo lo pase bien, 172 00:07:51,221 --> 00:07:54,724 pero este lugar es un desastre, y no voy a soportarlo. 173 00:07:54,766 --> 00:07:57,227 Sí, mira, me voy. No, me voy. 174 00:07:57,268 --> 00:08:01,064 -Ustedes verán qué hacen, amigo. -Volveré a la cama. 175 00:08:01,106 --> 00:08:03,358 No, debes hacer lo que quieras. 176 00:08:03,400 --> 00:08:05,068 Bien, pero pasó algo. 177 00:08:05,110 --> 00:08:07,362 ¿Qué pasó aquí arriba? ¿Te acuerdas? 178 00:08:07,404 --> 00:08:08,697 No, ¿qué pasó? 179 00:08:08,738 --> 00:08:12,325 Tengo que quitarme esto, no puedo hablar. 180 00:08:14,285 --> 00:08:15,620 Maldición. 181 00:08:15,662 --> 00:08:17,789 Bien, por esto estaba enojada anoche. 182 00:08:17,831 --> 00:08:21,042 Cambió la energía, pero me hizo sentir pésimo. 183 00:08:21,084 --> 00:08:23,878 Que me rechazará me hizo sentir mal. 184 00:08:23,920 --> 00:08:25,588 Debo trabajar en eso. 185 00:08:25,630 --> 00:08:27,090 -Contigo misma. -Conmigo misma. 186 00:08:27,132 --> 00:08:28,299 -100%. -Sí. 187 00:08:28,341 --> 00:08:30,802 Este año he estado en un viaje muy femenino. 188 00:08:30,844 --> 00:08:34,639 Dejé una relación que se volvió codependiente, 189 00:08:34,681 --> 00:08:37,684 y me di cuenta que lo que un hombre te entrega, 190 00:08:37,726 --> 00:08:39,310 lo puedes obtener sola. 191 00:08:39,352 --> 00:08:41,229 Y sigo en ese viaje ahora. 192 00:08:41,271 --> 00:08:43,565 Ha pasado mucho tiempo desde que tuve sexo, 193 00:08:43,606 --> 00:08:44,816 probablemente es por eso. 194 00:08:49,237 --> 00:08:51,573 El barco es un completo desastre. 195 00:08:51,614 --> 00:08:54,117 -Levanta a la tripulación. -[bosteza] 196 00:08:54,159 --> 00:08:57,037 Como líder, estoy como: "¿Qué dije?" 197 00:08:57,078 --> 00:08:59,998 No quise molestar a nadie, pero hay una regla. 198 00:09:00,040 --> 00:09:02,167 La regla es decirme si tienes un novio. 199 00:09:02,208 --> 00:09:04,878 "Oh, ¿tienes novio? Genial, es bueno saberlo. 200 00:09:04,919 --> 00:09:06,963 Excelente, genial". No engatusarán a Jamie. 201 00:09:07,005 --> 00:09:09,674 Diablos, ¿qué hora es? 202 00:09:09,716 --> 00:09:14,304 -Estabas tan ebrio anoche, ¿no? -Ajá. 203 00:09:14,346 --> 00:09:16,306 Te prepararé huevos, si me masajeas los pies. 204 00:09:16,348 --> 00:09:19,351 -Sí, tira, eso se sintió bien. -¡Oh! 205 00:09:19,392 --> 00:09:21,353 Uf. 206 00:09:21,394 --> 00:09:23,855 El barco se ve horrible. 207 00:09:23,897 --> 00:09:26,441 -[alarma] -Damas, buenos días. 208 00:09:26,483 --> 00:09:27,817 Buenos días. 209 00:09:27,859 --> 00:09:29,652 -Oh, Dios mío. -¿Hablas en serio? 210 00:09:29,694 --> 00:09:32,113 Tripulación, tripulación, alarma general. 211 00:09:32,155 --> 00:09:36,618 Por favor, reunirse en la cubierta de popa. 212 00:09:36,659 --> 00:09:38,119 Oh, Dios mío. 213 00:09:38,161 --> 00:09:41,081 Apúrense, es una alarma general. 214 00:09:41,122 --> 00:09:43,124 Capitán, ¿de qué es la alarma? 215 00:09:44,959 --> 00:09:46,211 A continuación... 216 00:09:46,252 --> 00:09:48,254 Tripulación, llegan los huéspedes. 217 00:09:48,296 --> 00:09:50,298 Como capitán, intento dar el ejemplo, 218 00:09:50,340 --> 00:09:52,300 pero tenemos mucho trecho por delante. 219 00:09:52,342 --> 00:09:54,302 -Benny, rápido. -Entendido. 220 00:09:54,344 --> 00:09:55,845 ¡Wuju! 221 00:10:00,141 --> 00:10:00,392 [alarma] 222 00:10:02,519 --> 00:10:05,355 Rápido, es una alarma general, amigo. 223 00:10:08,274 --> 00:10:11,778 Bien, Xavier, apágala. Gracias. 224 00:10:13,738 --> 00:10:15,657 Bien, esa es la alarma general. 225 00:10:15,699 --> 00:10:17,200 No sabemos qué pasa, ¿verdad? 226 00:10:17,242 --> 00:10:18,743 Podría ser un incendio, cualquier cosa, ¿sí? 227 00:10:18,785 --> 00:10:20,120 ¿Quiénes tienen su radio? 228 00:10:20,161 --> 00:10:22,622 Cuatro, bien. El 50% del equipo 229 00:10:22,664 --> 00:10:24,249 están preparados con comunicación. 230 00:10:24,290 --> 00:10:26,084 Queremos empezar a trabajar inmediatamente, 231 00:10:26,126 --> 00:10:28,586 porque este barco es un desastre, ¿sí? 232 00:10:28,628 --> 00:10:30,171 Vayan a cambiarse, luego de eso, 233 00:10:30,213 --> 00:10:32,382 quiero que vayan directo a lavar ropa, 234 00:10:32,424 --> 00:10:33,800 a ordenar el jacuzzi, 235 00:10:33,842 --> 00:10:36,094 porque los huéspedes llegan a las 12:00. 236 00:10:36,136 --> 00:10:38,596 -Sí. -Bien. A trabajar. 237 00:10:38,638 --> 00:10:39,723 Necesito mi radio. 238 00:10:39,764 --> 00:10:43,643 *** 239 00:10:43,685 --> 00:10:45,270 Si pueden hacer las camas... 240 00:10:45,311 --> 00:10:47,397 Puedo hacer las camas rápido. 241 00:10:47,439 --> 00:10:50,734 Un lavado completo. Laven todos los muebles también. 242 00:10:50,775 --> 00:10:52,110 MAGDA TERCERA CAMARERA 243 00:10:52,152 --> 00:10:57,282 Me encanta verte limpiar con tu corona. 244 00:10:57,323 --> 00:10:59,367 Bien, vengo a salvar al gato. 245 00:10:59,409 --> 00:11:00,618 Magda. 246 00:11:00,660 --> 00:11:02,579 EN EL TELÉFONO MACIEK, NOVIO DE MAGDA 247 00:11:02,620 --> 00:11:05,165 ¡Oh! Lindos abdominales. 248 00:11:05,206 --> 00:11:07,792 ¿Es la ropa interior de alguien? 249 00:11:07,834 --> 00:11:10,045 -¡Ugh! -Estaban por allá. 250 00:11:10,086 --> 00:11:11,921 ¿Nos desnudamos? No. 251 00:11:11,963 --> 00:11:13,131 ¿Cómo estuvo anoche? 252 00:11:13,173 --> 00:11:15,842 Lo pasé bien y me porté bien. 253 00:11:15,884 --> 00:11:18,970 Estuve bailando salsa. 254 00:11:19,012 --> 00:11:21,181 Te bajó el ánimo anoche, 255 00:11:21,222 --> 00:11:22,974 cuando descubriste que alguien no estaba soltera. 256 00:11:23,016 --> 00:11:24,559 Sí, estaba como: "Diablos", 257 00:11:24,601 --> 00:11:26,811 porque no quiero hacer nada inapropiado. 258 00:11:26,853 --> 00:11:28,146 [maúlla] 259 00:11:28,188 --> 00:11:29,814 ¿Cuánto te queda con esto? 260 00:11:29,856 --> 00:11:31,232 Diez minutos en el baño. 261 00:11:31,274 --> 00:11:34,027 -¿Dónde diablos está Magda? -No lo sé. 262 00:11:34,069 --> 00:11:36,821 Magda, Magda, ¿puedes aspirar las cabinas? 263 00:11:36,863 --> 00:11:38,490 Entendido. 264 00:11:41,826 --> 00:11:43,370 Atención, tripulación, 265 00:11:43,411 --> 00:11:46,498 Jamie, Ryan, y Aesha al comedor, por favor. 266 00:11:46,539 --> 00:11:49,167 -En camino. -Entendido. 267 00:11:49,209 --> 00:11:50,835 -Aquí estamos otra vez. -Hola. 268 00:11:50,877 --> 00:11:52,504 Si dejarán un desastre, 269 00:11:52,545 --> 00:11:54,673 tengan la decencia de limpiar antes de acostarse. 270 00:11:54,714 --> 00:11:56,174 ¿Bien? Segunda ronda. 271 00:11:56,216 --> 00:11:58,510 Randall y Suzie Waller de Sídney 272 00:11:58,551 --> 00:12:00,178 son los huéspedes primarios de este chárter. 273 00:12:00,220 --> 00:12:02,514 Randall Waller es un famoso músico de rock 274 00:12:02,555 --> 00:12:05,392 que ha viajado por el mundo como guitarrista principal 275 00:12:05,433 --> 00:12:07,686 para estrellas como Shania Twain, 276 00:12:07,727 --> 00:12:09,896 Elton John, y Keith Urban. 277 00:12:09,938 --> 00:12:12,023 -¿Shania Twain? -Sí. 278 00:12:12,065 --> 00:12:14,234 También vendrán en el chárter Dana y Darren, 279 00:12:14,275 --> 00:12:16,736 bailarines exóticos que fueron coronados 280 00:12:16,778 --> 00:12:21,116 como los mejores strippers de Australia en 2020. 281 00:12:21,157 --> 00:12:24,285 -Espero que se desvistan. -Para finalizar el grupo, 282 00:12:24,327 --> 00:12:27,080 Jen, la directora de una agencia de entretenimiento adulto. 283 00:12:27,122 --> 00:12:28,581 Totalmente atractiva, amigo. 284 00:12:28,623 --> 00:12:29,874 Randall y Suzie celebran 285 00:12:29,916 --> 00:12:31,376 su aniversario de bodas número 21 286 00:12:31,418 --> 00:12:33,378 y pidieron una ceremonia de renovación de votos. 287 00:12:33,420 --> 00:12:35,588 -Eso es genial. -En la segunda noche, 288 00:12:35,630 --> 00:12:37,882 los huéspedes quieren una fiesta temática de piratas. 289 00:12:37,924 --> 00:12:39,634 De piratas. 290 00:12:39,676 --> 00:12:42,554 Lo haré para ellos, pero ¿alguna vez han estado 291 00:12:42,595 --> 00:12:47,392 a un restaurante cinco estrellas con noche de piratas? 292 00:12:47,434 --> 00:12:51,229 -Sus gustos, curry, vietnamita -Ajá. 293 00:12:51,271 --> 00:12:52,731 Creo que será un chárter divertido. 294 00:12:52,772 --> 00:12:54,441 Rock & roll, bien sucio. 295 00:12:54,482 --> 00:12:56,484 ¿Han comido en un club nocturno? 296 00:12:56,526 --> 00:12:59,320 No miran la carne en su plato. 297 00:12:59,362 --> 00:13:02,240 Quiero subir el nivel. Démosle todo lo que quieren. 298 00:13:02,282 --> 00:13:05,076 -Sí. -Llegaran por taxi acuático, 299 00:13:05,118 --> 00:13:08,038 porque la marea estará muy baja cuando lleguen. 300 00:13:08,079 --> 00:13:09,873 Así que debemos salir de aquí y anclar allá. 301 00:13:09,914 --> 00:13:11,207 -Sí. -Hagámoslo. 302 00:13:11,249 --> 00:13:12,625 Preparemos este barco. 303 00:13:14,169 --> 00:13:16,671 Lo de anoche fue tan divertido. 304 00:13:16,713 --> 00:13:19,049 Bailamos salsa en el jacuzzi. 305 00:13:20,592 --> 00:13:22,093 Jamie estaba tan molesto. 306 00:13:22,135 --> 00:13:24,596 Pero siento que no hice nada malo. 307 00:13:24,637 --> 00:13:26,014 No, no, no. 308 00:13:26,056 --> 00:13:27,807 Soy muy abierta con mi relación, 309 00:13:27,849 --> 00:13:29,642 peor no diré, el primer día: 310 00:13:29,684 --> 00:13:32,520 "Hola, mi nombre es Magda, tengo novio, recuérdalo". 311 00:13:32,562 --> 00:13:34,647 "Hi, mi nombre es Magda, tengo novio, ¿sí?" 312 00:13:34,689 --> 00:13:35,940 Las culturas son distintas. 313 00:13:35,982 --> 00:13:37,901 En mi cultura mis tíos y tías 314 00:13:37,942 --> 00:13:40,737 bailan juntos, gente que está casada... 315 00:13:40,779 --> 00:13:42,530 -Exactamente, exactamente. -¿Me entiendes? 316 00:13:42,572 --> 00:13:44,616 -Es algo como... -Es algo que pasa. 317 00:13:44,657 --> 00:13:46,451 En la cultura occidental, 318 00:13:46,493 --> 00:13:51,331 bailar así con otro hombre no está bien. 319 00:13:51,373 --> 00:13:54,668 Pero, al ser africana, nos gusta tocar y coquetear. 320 00:13:54,709 --> 00:13:56,127 Así que veo ambos lados. 321 00:13:56,169 --> 00:13:57,796 -Al menos, ahora lo sé. -Sí. 322 00:13:57,837 --> 00:14:00,256 -No jugaré con sus sentimientos. -No te sientas mal. 323 00:14:00,298 --> 00:14:02,592 -Es tu derecho. -Oh, no. No me sentiré mal. 324 00:14:02,634 --> 00:14:05,762 Sí. De acuerdo. Tenemos tanto que hacer. 325 00:14:07,347 --> 00:14:09,057 10:30 AM 1.5 HORAS PARA EL CHÁRTER 326 00:14:09,099 --> 00:14:10,350 Esto va aquí, 327 00:14:10,392 --> 00:14:12,018 podemos tirar de la cola y lanzarlo ahí. 328 00:14:12,060 --> 00:14:13,895 -Desháganse de esto. -Átalo a esto. 329 00:14:13,937 --> 00:14:15,271 Y listo. 330 00:14:15,313 --> 00:14:17,816 -Pondré esto atrás. -Bien, suena bien. 331 00:14:17,857 --> 00:14:20,944 Tripulación, tripulación, salimos en 15 minutos. 332 00:14:20,985 --> 00:14:23,154 Entendido. 333 00:14:23,196 --> 00:14:25,699 ¿Estás listo, Benny? Prepara el esquife. 334 00:14:25,740 --> 00:14:27,033 Despejado, despejado. 335 00:14:27,075 --> 00:14:28,410 Todas las líneas libres en popa. 336 00:14:28,451 --> 00:14:29,744 ¡Oh! 337 00:14:29,786 --> 00:14:33,623 Capitán, líneas libres en popa. Podemos salir. 338 00:14:33,665 --> 00:14:35,166 Estamos listos. 339 00:14:35,208 --> 00:14:37,377 A cincuenta metros del muelle. 340 00:14:37,419 --> 00:14:39,295 [bocina] 341 00:14:39,337 --> 00:14:41,381 Ahora libres del marcador de estribor. 342 00:14:41,423 --> 00:14:43,383 ¿Es un plato para el almuerzo? 343 00:14:43,425 --> 00:14:45,176 Será ensalada, bistec. 344 00:14:45,218 --> 00:14:46,511 -Tenedor y cuchillo de bistec. -Entendido. 345 00:14:46,553 --> 00:14:48,638 20 minutos luego de llegar ahí, 346 00:14:48,680 --> 00:14:50,557 ya podremos servirles. 347 00:14:50,598 --> 00:14:52,851 Mm. Intentamos estar listos para una hora, 348 00:14:52,892 --> 00:14:54,394 pero jamás será esa hora. 349 00:14:54,436 --> 00:14:57,147 Te esperaré cada vez, lo sé. 350 00:14:57,188 --> 00:14:59,357 Mientras sigamos trabajando como equipo, 351 00:14:59,399 --> 00:15:00,775 y no como fuerzas opuestas. 352 00:15:00,817 --> 00:15:02,694 Soy el chef, eres la jefa de camareros. 353 00:15:02,736 --> 00:15:04,404 Tengo que hacer la comida. 354 00:15:04,446 --> 00:15:08,658 Me esfuerzo tanto en llevarme bien con Ryan 355 00:15:08,700 --> 00:15:10,201 y ser amable con él, 356 00:15:10,243 --> 00:15:14,372 pero es muy difícil ser amiga de un idiota. 357 00:15:14,414 --> 00:15:16,041 Gracias. 358 00:15:16,082 --> 00:15:17,834 Marineros, tenemos algo de lluvia. 359 00:15:17,876 --> 00:15:20,587 Sí, entendido, lo vemos. Todo aún está cubierto. 360 00:15:20,628 --> 00:15:24,883 Aquí hay un plato de bienvenida de queso. 361 00:15:24,924 --> 00:15:28,053 Bien, marineros, bajaremos ancla en un momento. 362 00:15:28,094 --> 00:15:31,181 -Entendido, capitán. -Bajar, bajar, bajar. 363 00:15:37,812 --> 00:15:40,774 Bien, capitán, un paño en el agua. 364 00:15:40,815 --> 00:15:43,193 Jamie, Jamie, esquife preparado. 365 00:15:44,778 --> 00:15:46,446 ¿Quieres los pequeños defensores? 366 00:15:46,488 --> 00:15:49,115 Ve a hacer eso. Prepárate. 367 00:15:49,157 --> 00:15:50,408 Como... 368 00:15:52,452 --> 00:15:53,703 Oh, vaya. 369 00:15:53,745 --> 00:15:56,373 Bien, tripulación, aten el defensor en babor, 370 00:15:56,414 --> 00:15:58,333 y prepárense para la llegada de los huéspedes. 371 00:15:58,375 --> 00:16:02,003 Que entre con lentitud, con calma. 372 00:16:02,045 --> 00:16:03,296 ¡Ah! 373 00:16:03,338 --> 00:16:05,215 Dios mío. Está bien. 374 00:16:07,008 --> 00:16:08,385 -¡Ah! -Hermano... 375 00:16:08,426 --> 00:16:10,845 Oh, que Dios bendiga a Ben. 376 00:16:10,887 --> 00:16:12,222 Está como... 377 00:16:12,263 --> 00:16:15,392 Ya sabes, relájate, Ben, está bien. 378 00:16:15,433 --> 00:16:17,435 Adentro, Ben, adentro. -¿Qué? 379 00:16:17,477 --> 00:16:19,521 -Por dentro. -¿Así? 380 00:16:19,562 --> 00:16:22,148 -Diablos. -Déjenme en paz. 381 00:16:22,190 --> 00:16:24,109 Llegué pensando que sería una familia feliz, 382 00:16:24,150 --> 00:16:25,902 y no ha sido así para nada. 383 00:16:25,944 --> 00:16:28,113 Mi medidor de diversión 384 00:16:28,154 --> 00:16:30,031 está como... [chisporrotea] 385 00:16:30,073 --> 00:16:31,950 Ugh. [suspira] 386 00:16:31,991 --> 00:16:34,035 Tripulación, acaban de avisar que los huéspedes 387 00:16:34,077 --> 00:16:36,830 están subiendo al taxi acuático, así que estén listos. 388 00:16:36,871 --> 00:16:41,501 *** 389 00:16:41,543 --> 00:16:44,504 -Benny, debes vestirte. -Oh, diablos. 390 00:16:44,546 --> 00:16:46,715 Tripulación, tripulación, llegan los huéspedes. 391 00:16:46,756 --> 00:16:48,925 -Lo veo, nene. -¡Wuju! 392 00:16:48,967 --> 00:16:50,969 ¿Qué son esos bóxer, amigo? 393 00:16:51,011 --> 00:16:53,388 -¿Jamás los habías visto? -No, se ven genial. 394 00:16:53,430 --> 00:16:55,640 Tumi, ¿puedes llenar seis copas de champaña? 395 00:16:55,682 --> 00:16:58,143 -Entendido. -¡Vamos! 396 00:16:58,184 --> 00:16:59,769 Esta mañana, los despierto con una alarma de incendios 397 00:16:59,811 --> 00:17:01,855 para que se muevan, y ahora están atrasados. 398 00:17:01,896 --> 00:17:03,857 Como capitán, intento dar el ejemplo, 399 00:17:03,898 --> 00:17:06,818 pero, diablos, tenemos un trecho largo. 400 00:17:06,860 --> 00:17:09,320 -¡Oh! -Marineros, marineros y Aesha. 401 00:17:09,362 --> 00:17:10,655 -Entendido. -Están justo ahí. 402 00:17:10,697 --> 00:17:12,157 -Benny, rápido. -Aquí vamos. 403 00:17:12,198 --> 00:17:13,491 No tengo nada puesto, espera. 404 00:17:13,533 --> 00:17:15,035 Vamos, este trabajo no es un juego. 405 00:17:23,001 --> 00:17:23,418 Están justo ahí. 406 00:17:24,586 --> 00:17:26,254 -Benny, rápido. -Entendido. 407 00:17:26,296 --> 00:17:27,630 -Vamos. -¡Wuju! 408 00:17:27,672 --> 00:17:29,591 -¡Saquen los pechos! -Pechos afuera. 409 00:17:29,632 --> 00:17:30,967 Estaba un poco molesto esta mañana. 410 00:17:31,009 --> 00:17:33,303 -Lo estás, ¿no? -Sin lentes de sol. 411 00:17:33,345 --> 00:17:35,263 ¡La fiesta está aquí! 412 00:17:35,305 --> 00:17:37,849 -¡Wu! -¡Sí! 413 00:17:37,891 --> 00:17:40,935 -Ya los amo. -Amarra, amarra, amarra. 414 00:17:40,977 --> 00:17:42,854 Llegó la fiesta. 415 00:17:42,896 --> 00:17:43,938 ¡Hola! 416 00:17:43,980 --> 00:17:45,440 -¿Suzie? Jason. -Gracias, Jason. 417 00:17:45,482 --> 00:17:46,691 Es un gusto. 418 00:17:46,733 --> 00:17:48,109 Estamos aquí para que se porten bien. 419 00:17:48,151 --> 00:17:49,527 Hola, soy Dana. 420 00:17:49,569 --> 00:17:51,404 -¿Qué tal? Daz. -¿Daz? 421 00:17:51,446 --> 00:17:54,032 -Soy Jen. -Jen, es un gusto. 422 00:17:54,074 --> 00:17:55,575 Oh, bien, si es necesario. 423 00:17:55,617 --> 00:17:57,786 Mucha silicona en este barco ahora. 424 00:17:57,827 --> 00:17:59,746 Bienvenidos a bordo de Thalassa. 425 00:17:59,788 --> 00:18:01,956 Aesha les mostrará sus cuartos y bajaremos su equipaje. 426 00:18:01,998 --> 00:18:04,459 -Disfruten del barco. -Bien, empecemos el tour. 427 00:18:04,501 --> 00:18:07,837 Es un tour distinto al que están acostumbrados. 428 00:18:10,090 --> 00:18:11,633 Está es la cubierta de arriba. 429 00:18:11,675 --> 00:18:13,009 ¿Puedo tomar sol sin parte de arriba? 430 00:18:13,051 --> 00:18:14,886 Oh, puedes estar desnuda todo el tiempo. 431 00:18:14,928 --> 00:18:17,305 -Es un barco nudista. -Esto será divertido. 432 00:18:17,347 --> 00:18:19,432 -¡Daz! -Eso es. 433 00:18:19,474 --> 00:18:21,726 No puedo llevarlos a ninguna parte. 434 00:18:21,768 --> 00:18:23,353 [risas] 435 00:18:23,395 --> 00:18:24,979 Parecen estrellas de rock. 436 00:18:25,021 --> 00:18:26,356 ¡Sí! 437 00:18:26,398 --> 00:18:28,316 Bien, bajemos. 438 00:18:28,358 --> 00:18:30,151 Este es el salón. 439 00:18:30,193 --> 00:18:32,237 ¡Abierta, ah! 440 00:18:32,278 --> 00:18:33,655 Esta es la cabina doble. 441 00:18:33,697 --> 00:18:35,281 Una para dormir, otra para tener sexo. 442 00:18:35,323 --> 00:18:38,410 -¡Oh, no te creo! -Este es el cuarto principal. 443 00:18:38,451 --> 00:18:40,662 -Todos terminarán aquí. -Sí. 444 00:18:40,704 --> 00:18:43,623 -Tengo que probarla. -¡Daz! ¡Para, para! 445 00:18:43,665 --> 00:18:46,584 Están fuera de control. 446 00:18:46,626 --> 00:18:50,380 Es como intentar guiar a gatos excitados. 447 00:18:50,422 --> 00:18:53,174 -Debo decirles que... -Randall, ¿es tu lado, amigo? 448 00:18:53,216 --> 00:18:54,968 ¡Todos salgan de mi cuarto! 449 00:18:55,010 --> 00:18:57,679 Oh, Dios mío. 450 00:18:57,721 --> 00:18:59,347 Saquemos esto ahora. 451 00:18:59,389 --> 00:19:00,849 ¿Quieren tablas de queso? 452 00:19:00,890 --> 00:19:02,809 -Sí, queso. -Odio el queso. 453 00:19:02,851 --> 00:19:05,478 Cuando tengan un momento, que alguien se ponga la camiseta, 454 00:19:05,520 --> 00:19:07,147 y que baje a guiar. 455 00:19:07,188 --> 00:19:08,690 Puedo hacerlo. 456 00:19:08,732 --> 00:19:10,567 -¿Quieres intentarlo? -Sí. 457 00:19:10,608 --> 00:19:14,362 Digo, todos vimos a Benny guiar la cadena. 458 00:19:14,404 --> 00:19:16,364 -[grita] -¿Qué pasa ahí abajo? 459 00:19:16,406 --> 00:19:18,366 Me muero de miedo. Me corté el pie. 460 00:19:18,408 --> 00:19:19,868 -Cálmate. -Tengo miedo, amigo. 461 00:19:19,909 --> 00:19:22,412 Luego de anoche, quiero guiar la cadena 462 00:19:22,454 --> 00:19:24,581 porque quiero demostrarle al equipo 463 00:19:24,622 --> 00:19:27,208 la perra genial que tienen en cubierta. 464 00:19:27,250 --> 00:19:29,502 Cuidado, chicos, yo lo hago. 465 00:19:29,544 --> 00:19:31,004 Las herramientas deberían estar ahí, 466 00:19:31,046 --> 00:19:32,589 y los guantes están a la izquierda. 467 00:19:32,630 --> 00:19:34,049 Seguiré sirviéndoles. 468 00:19:34,090 --> 00:19:35,967 Sí, ¿puedes bajar esa bandeja de plástico? 469 00:19:36,009 --> 00:19:38,219 -Claro. -Algo más de cilantro. 470 00:19:38,261 --> 00:19:40,096 -Oh, hola. -¡Oye! 471 00:19:40,138 --> 00:19:41,306 Es lindo. 472 00:19:41,348 --> 00:19:43,224 Bien, podemos levantar el ancla. 473 00:19:43,266 --> 00:19:44,476 Entendido, capitán. 474 00:19:44,517 --> 00:19:46,603 -Bien, Brittini. -Vamos. 475 00:19:51,441 --> 00:19:53,443 El ancla está al nivel del agua, capitán. 476 00:19:55,111 --> 00:19:56,446 Bienvenido. 477 00:19:56,488 --> 00:19:58,239 -¿Todo bien? -Sí. 478 00:19:58,281 --> 00:19:59,741 El ancla está en casa, capitán. 479 00:19:59,783 --> 00:20:02,410 -¡Wu! Listo. -No es tan difícil, ¿no? 480 00:20:02,452 --> 00:20:04,245 -No. -Buen trabajo. 481 00:20:04,287 --> 00:20:05,705 Bien, está listo. 482 00:20:05,747 --> 00:20:08,458 ¡Sí, Brittini! 483 00:20:08,500 --> 00:20:11,252 Cubierta de popa, pueden empezar a instalar las cosas, por favor. 484 00:20:11,294 --> 00:20:12,962 Tienes barro por todas partes. 485 00:20:15,757 --> 00:20:20,178 -Tenemos vegetales. -Está bien, yo me alimento. 486 00:20:20,220 --> 00:20:21,513 ¡Mm! 487 00:20:21,554 --> 00:20:22,806 Las salsas están ricas. 488 00:20:22,847 --> 00:20:24,641 Sí, pensé que tenías un orgasmo. 489 00:20:24,683 --> 00:20:26,101 -¿Quieres probarlas? -No. 490 00:20:26,142 --> 00:20:28,395 Vamos a cambiarnos a los uniformes azules. 491 00:20:28,436 --> 00:20:30,146 -Genial. -¿Qué tal esos huéspedes? 492 00:20:30,188 --> 00:20:32,107 Sí, tenemos estrellas de rock reales a bordo. 493 00:20:32,148 --> 00:20:35,110 Las estoy vigilando. Cuidado. Compórtense. 494 00:20:35,151 --> 00:20:36,778 ¡Para! 495 00:20:37,987 --> 00:20:40,031 Que alguien le traiga otro cóctel a esta chica. 496 00:20:40,073 --> 00:20:41,783 O un... 497 00:20:45,829 --> 00:20:48,873 -Está picado. -Oh, Dios mío, mm. 498 00:20:48,915 --> 00:20:51,001 Benny, ¿puedes correr a la punta de proa 499 00:20:51,042 --> 00:20:54,295 y revisar la cubierta del esquife de rescate? 500 00:20:54,337 --> 00:20:55,839 Entendido. 501 00:21:00,135 --> 00:21:02,971 Está bien apretado. ¿Necesitas algo más aquí? 502 00:21:04,472 --> 00:21:06,808 ¡Ugh! 503 00:21:06,850 --> 00:21:09,227 Ben me recuerda a cuando yo era más joven. 504 00:21:09,269 --> 00:21:12,814 Cada sábado y domingo estaba en detención. 505 00:21:12,856 --> 00:21:14,399 Me estás molestando. 506 00:21:14,441 --> 00:21:15,692 Quédate ahí 507 00:21:15,734 --> 00:21:16,985 hasta que te golpeé la siguiente. 508 00:21:17,027 --> 00:21:17,902 Me estás matando. 509 00:21:17,944 --> 00:21:19,738 Debe empezar a ser responsable, 510 00:21:19,779 --> 00:21:21,948 quizá tenga que patearle un poco el trasero. 511 00:21:21,990 --> 00:21:23,992 Sabes, si mantienes a alguien en el nido 512 00:21:24,034 --> 00:21:26,828 y sigues cuidándolo siempre, no va a volar, ¿cierto? 513 00:21:26,870 --> 00:21:28,830 Si los lanzas del nido un par de veces, 514 00:21:28,872 --> 00:21:30,498 aprenderán a volar. 515 00:21:30,540 --> 00:21:32,917 -Gracias, amigo. -De nada. 516 00:21:34,377 --> 00:21:37,088 Lo termino con aceite de oliva. 517 00:21:37,130 --> 00:21:39,132 De almuerzo tenemos influencia brasileña. 518 00:21:39,174 --> 00:21:41,343 Haremos las brochetas delante de los huéspedes, 519 00:21:41,384 --> 00:21:42,802 y lo pondremos en la barbacoa. 520 00:21:42,844 --> 00:21:45,055 Si puedo hablar con los huéspedes, lo haré. 521 00:21:45,096 --> 00:21:46,931 Puedo presentar la comida, juntar a los huéspedes, 522 00:21:46,973 --> 00:21:50,477 y que se sienten a la mesa cuando el almuerzo está listo. 523 00:21:50,518 --> 00:21:55,690 Por muchos años más de que me paguen por estar desnuda. 524 00:21:55,732 --> 00:21:58,818 ¿Alguno de los marineros podría ayudar 525 00:21:58,860 --> 00:22:00,779 a poner el arco de bodas para el aniversario? 526 00:22:00,820 --> 00:22:01,988 -¿En la terraza? -Sí. 527 00:22:02,030 --> 00:22:03,823 Terminar la cena, y luego suben, 528 00:22:03,865 --> 00:22:06,868 y gritamos: "Es su aniversario de bodas." 529 00:22:06,910 --> 00:22:09,245 Dios mío. ¿Te mojaste? 530 00:22:09,287 --> 00:22:11,539 -Estaba bromeando. -¿Todo fue una broma? 531 00:22:11,581 --> 00:22:13,958 -Cagaré en su funda de almohada. -Es tan divertido. 532 00:22:14,000 --> 00:22:15,418 -Prepararé al equipo. -Sí. 533 00:22:15,460 --> 00:22:17,837 Culver, Culver, prepara el ancla, por favor. 534 00:22:17,879 --> 00:22:20,090 -Entendido. -¿Quieren más champaña? 535 00:22:20,131 --> 00:22:21,591 -¡Yo! -¡Sí, por favor! 536 00:22:21,633 --> 00:22:23,593 No sé qué copa es mía, da lo mismo. 537 00:22:23,635 --> 00:22:25,679 Baja, baja, baja, Culver. 538 00:22:26,888 --> 00:22:29,599 Tumi, Tumi, ¿puedes tomar tu descanso? 539 00:22:29,641 --> 00:22:31,434 Entendido. 540 00:22:31,476 --> 00:22:33,770 Bien, Culver, trábala. 541 00:22:33,812 --> 00:22:35,605 Sí, estamos bien. 542 00:22:40,235 --> 00:22:41,903 -Estamos listos para comer. -¿Ahora? 543 00:22:41,945 --> 00:22:45,740 ¡Mira esta mesa! Oh, Ryan, huele increíble. 544 00:22:45,782 --> 00:22:48,118 Bien, carnes asadas aquí. 545 00:22:48,159 --> 00:22:51,913 Tenemos pollo, lomo de Wagyu, y coliflor asada con tahini. 546 00:22:51,955 --> 00:22:54,833 Es un almuerzo limpio y fácil, disfruten. 547 00:22:54,874 --> 00:22:57,002 -Todo huele increíble. -Vaya. 548 00:22:57,043 --> 00:22:59,921 -Dame pollo, por favor. -¿Pollo? Claro. 549 00:22:59,963 --> 00:23:03,216 Marineros, marineros, marineros, a la terraza, por favor. 550 00:23:03,258 --> 00:23:04,342 Entendido. 551 00:23:04,384 --> 00:23:06,678 Preparémonos para lanzar el esquife. 552 00:23:06,720 --> 00:23:12,350 *** 553 00:23:12,392 --> 00:23:13,560 Gracias, cariño. 554 00:23:13,601 --> 00:23:15,687 Bien, tomaré todo eso. 555 00:23:15,729 --> 00:23:17,522 -¿Está buena la coliflor? -No me quejo. 556 00:23:17,564 --> 00:23:19,065 -¡Mm-mm! -Oh, vaya. 557 00:23:19,107 --> 00:23:19,983 ¡Oh! 558 00:23:20,025 --> 00:23:21,985 -Bien, ¿lista? -Mhm. 559 00:23:23,445 --> 00:23:25,572 Sí, sostenlo, eso es. 560 00:23:25,613 --> 00:23:28,408 -Sigan, afuera un poco. -Afuera. 561 00:23:28,450 --> 00:23:30,118 No puedes sostener un barco así, amigo. 562 00:23:30,160 --> 00:23:32,620 Debes hacerlo desde acá. Y debes decirle cuando pase. 563 00:23:32,662 --> 00:23:33,872 Sí. 564 00:23:33,913 --> 00:23:35,498 Suela la proa un poco, paralelo. 565 00:23:35,540 --> 00:23:36,666 Estoy tan llena. 566 00:23:36,708 --> 00:23:39,502 La tendrás dura esta noche. 567 00:23:39,544 --> 00:23:41,296 Bien, eso espero. 568 00:23:41,338 --> 00:23:42,547 Listo, ¿eh? 569 00:23:42,589 --> 00:23:44,215 -Buen trabajo. -De nada. 570 00:23:44,257 --> 00:23:46,718 ¿Quieren surfear con remos, snorkeling, y eso? 571 00:23:46,760 --> 00:23:48,553 -¡Sí! -Nos cambiaremos. 572 00:23:48,595 --> 00:23:50,096 Marineros, marineros, 573 00:23:50,138 --> 00:23:52,307 los huéspedes quieren surfear con remos 574 00:23:52,349 --> 00:23:54,684 -y snorkeling y eso. -Sí, Aesha, lo organizaré. 575 00:23:54,726 --> 00:23:56,227 Oigan, chicos. Tablas. 576 00:23:56,269 --> 00:23:57,312 -Sí. -Vamos. 577 00:23:57,354 --> 00:23:58,813 Solo le explicaba a estos chicos. 578 00:23:58,855 --> 00:24:00,148 Sí, iremos por ahí, ¿cierto? 579 00:24:00,190 --> 00:24:02,817 Vayan a esos marcadores blancos. 580 00:24:02,859 --> 00:24:04,194 El estilo de liderazgo del capitán Jasón 581 00:24:04,235 --> 00:24:05,904 es distinto a lo que estoy acostumbrado. 582 00:24:05,945 --> 00:24:07,697 -Necesitamos más tablas, ¿eh? -Sí. 583 00:24:07,739 --> 00:24:10,033 Creí que podría liderar al equipo, 584 00:24:10,075 --> 00:24:12,035 pero parece que Jason quiere mi trabajo de contramaestre. 585 00:24:12,077 --> 00:24:14,287 Deben inflar más este. 586 00:24:14,329 --> 00:24:15,830 Lo que me parece bien. 587 00:24:15,872 --> 00:24:17,707 Solo seguiré las instrucciones y las reglas. 588 00:24:17,749 --> 00:24:19,167 Arréglenlo inmediatamente. 589 00:24:19,209 --> 00:24:21,169 -Lo haremos. -Traeré el equipo de esnórquel. 590 00:24:21,211 --> 00:24:24,130 Oh, mira el color del agua. 591 00:24:24,172 --> 00:24:28,009 Puedo doblarme y ver mi propio ano. 592 00:24:28,051 --> 00:24:30,011 Hagámoslo espalda a espalda. Está bien. 593 00:24:30,053 --> 00:24:31,680 -Oye, mira. -Bien, de acuerdo. 594 00:24:31,721 --> 00:24:33,348 -Nuestras vaginas están... -Espera. 595 00:24:36,309 --> 00:24:40,021 -¡Oh, diablos! -No pises mis gafas, son nuevas. 596 00:24:40,063 --> 00:24:42,732 -¿Qué están inflando allí? -Inflamos los juguetes. 597 00:24:42,774 --> 00:24:45,568 -Lo inflas muy bien. -¡Ah! 598 00:24:45,610 --> 00:24:46,903 Son nuevas. 599 00:24:46,945 --> 00:24:48,947 ¿Qué es? ¿Una salchicha gigante? 600 00:24:48,988 --> 00:24:51,866 -Parece una vagina. -Es una vagina gigante. 601 00:24:51,908 --> 00:24:54,035 Ben solo ayuda a Culver a sacar las cosas. 602 00:24:54,077 --> 00:24:56,788 Así se ve mi vagina, porque es Gucci. 603 00:24:56,830 --> 00:24:59,040 -Oh, de diseñador. -Te ves... 604 00:24:59,082 --> 00:25:01,876 Estiré demasiado mis músculos del trasero y me dolió. 605 00:25:01,918 --> 00:25:03,837 Oh, Dios mío, es Navidad. 606 00:25:03,878 --> 00:25:05,547 ¡Diablos, Benny! 607 00:25:05,588 --> 00:25:07,340 Es un cumplido, creo. 608 00:25:07,382 --> 00:25:09,300 Ben, tranquilo, amigo. 609 00:25:09,342 --> 00:25:10,427 ¿En serio? 610 00:25:12,971 --> 00:25:14,055 A continuación... 611 00:25:14,097 --> 00:25:15,724 Magda, ¿quieres salir? 612 00:25:15,765 --> 00:25:17,517 -Hola, no sabía que eras tú. -Sí. 613 00:25:17,559 --> 00:25:20,061 -¿Las chicas no tiene shorts? -No. 614 00:25:20,103 --> 00:25:21,438 Tengo que detener eso. 615 00:25:21,479 --> 00:25:22,522 Cúbrete con eso, 616 00:25:22,564 --> 00:25:24,107 cúbrete el trasero. 617 00:25:30,363 --> 00:25:30,989 ¿Cómo estuvo tu descanso? 618 00:25:32,032 --> 00:25:33,825 -Corto. -Corto, ¿cierto? 619 00:25:33,867 --> 00:25:35,368 -Aquí está. -Sí, rock & roll. 620 00:25:35,410 --> 00:25:36,911 Sí, iremos hacia allá, donde no hay viento. 621 00:25:36,953 --> 00:25:38,872 -Sí, sí, jefe. -Por ahí hay corales. 622 00:25:38,913 --> 00:25:40,331 Ve si alguien de interior quiere ir. 623 00:25:40,373 --> 00:25:43,043 Bien. Interior, interior, el capitán pregunta 624 00:25:43,084 --> 00:25:45,670 si alguna chica quiere venir en el barco. 625 00:25:45,712 --> 00:25:47,839 Magda, ¿quieres salir? 626 00:25:47,881 --> 00:25:49,174 -¿Moi? -¡Tú! 627 00:25:49,215 --> 00:25:51,176 Me encantaría, Aesha, gracias. 628 00:25:51,217 --> 00:25:52,844 Quiero ver el traje de baño. 629 00:25:52,886 --> 00:25:55,555 Los marineros pueden disfrutar en el agua con los huéspedes 630 00:25:55,597 --> 00:25:58,767 mientras el interior está doblando roba y limpiando baños. 631 00:25:58,808 --> 00:26:00,935 Deben salir y disfrutar también. 632 00:26:00,977 --> 00:26:02,520 Estoy tan emocionada. 633 00:26:02,562 --> 00:26:05,231 -Me siento un poco desnuda. -¡Uh! 634 00:26:05,273 --> 00:26:07,901 -Ve y diviértete. -Bien, gracias. 635 00:26:07,942 --> 00:26:11,363 -Hola, no sabía que eras tú. -Sí, soy la nueva marinera. 636 00:26:11,404 --> 00:26:14,199 ¡Sí! Hora de las nenas en cubierta. 637 00:26:14,240 --> 00:26:16,534 ¿Las chicas tienen shorts? ¿Shorts de baño? 638 00:26:16,576 --> 00:26:18,078 No, solo yo. 639 00:26:18,119 --> 00:26:19,871 Ben, vas a... 640 00:26:19,913 --> 00:26:21,164 -No seas bobo. -No lo soy. 641 00:26:21,206 --> 00:26:23,708 ¿Están bien? Bien. 642 00:26:23,750 --> 00:26:25,085 ¡Wu! 643 00:26:30,423 --> 00:26:33,843 Es muy poco profundo aquí, Ben. 644 00:26:33,885 --> 00:26:35,679 Debes usar eso. 645 00:26:35,720 --> 00:26:37,555 Oh, entra en esa limpia agua. 646 00:26:37,597 --> 00:26:39,224 ¡Vaya! 647 00:26:39,265 --> 00:26:42,018 Se resbaló un poco. Debería cambiar mis pantalones. 648 00:26:51,152 --> 00:26:54,739 No sé si sigo soñando. Es espectacular. 649 00:26:54,781 --> 00:26:56,991 Los colores, las formas... 650 00:26:57,033 --> 00:26:59,911 Es una experiencia impactante. 651 00:26:59,953 --> 00:27:02,455 [imita un beso] Tutto bene. 652 00:27:05,542 --> 00:27:08,128 El agua es hermosa. No tiene nada de malo. 653 00:27:10,797 --> 00:27:12,674 ¡Ah! 654 00:27:12,716 --> 00:27:14,968 Es un paisaje hermoso. 655 00:27:15,010 --> 00:27:17,595 [timbre de teléfono] 656 00:27:17,637 --> 00:27:19,681 -Culver. -Hola. 657 00:27:19,723 --> 00:27:23,101 -¿Estás escondido en tu cuarto? -Hola, papá. 658 00:27:23,143 --> 00:27:25,520 -Hola. -¿Qué tal, Trey? 659 00:27:25,562 --> 00:27:26,980 Amigo mío. 660 00:27:27,022 --> 00:27:28,857 Soy muy cercano a mi familia. 661 00:27:28,898 --> 00:27:31,192 Tengo a mi hermano mayor, Trey, 662 00:27:31,234 --> 00:27:32,944 a mi hermana menor, Teracina, 663 00:27:32,986 --> 00:27:34,696 a mi papá, Cass. 664 00:27:34,738 --> 00:27:36,156 Siempre tiene buenos consejos. 665 00:27:36,197 --> 00:27:37,866 De ahí saco mi astucia callejera. 666 00:27:37,907 --> 00:27:40,702 -¿Haces ejercicio? -Intento ejercitar. 667 00:27:40,744 --> 00:27:44,247 Mi cuarto es un triangulito es un poco difícil, pero... 668 00:27:44,289 --> 00:27:46,624 La legendaria chef Kim es mi madre. 669 00:27:46,666 --> 00:27:48,335 La amo más que a todo. 670 00:27:48,376 --> 00:27:50,170 No te embriagues. 671 00:27:50,211 --> 00:27:53,131 Lo más importante para mí es mi familia. 672 00:27:53,173 --> 00:27:55,091 -Bien, amiguito. -Vuelve a trabajar. 673 00:27:55,133 --> 00:27:58,011 Bien, los amo. Nos vemos. 674 00:27:58,053 --> 00:28:00,138 Bien, ¿listos para irse? 675 00:28:00,180 --> 00:28:01,348 -Gracias. -Bien 676 00:28:01,389 --> 00:28:04,184 No odio nada ahora mismo. 677 00:28:04,225 --> 00:28:05,769 Toca madera. 678 00:28:05,810 --> 00:28:08,897 Alguien tocará madera. Je. 679 00:28:08,938 --> 00:28:11,107 -Culver. -¿Qué pasa? 680 00:28:11,149 --> 00:28:13,026 Bien, toma la popa. 681 00:28:15,779 --> 00:28:18,156 -El lugar perfecto, gracias. -¿En serio? Fantástico. 682 00:28:18,198 --> 00:28:19,699 -Oh, Dios mío. -Gracias. 683 00:28:19,741 --> 00:28:21,284 -Bienvenidos. ¿Cómo estuvo? -Hermoso. 684 00:28:21,326 --> 00:28:23,161 Cúbrete con eso, amiga. 685 00:28:23,203 --> 00:28:24,954 Cúbrete el trasero. 686 00:28:24,996 --> 00:28:26,247 Por algo tenemos uniformes. 687 00:28:26,289 --> 00:28:28,333 -¿Tienes que decirlo así? -Sí. 688 00:28:28,375 --> 00:28:32,671 Tengo que eliminar ese error inmediatamente. 689 00:28:34,214 --> 00:28:37,550 Te golpearás, amigo. 690 00:28:37,592 --> 00:28:38,677 ¡Dana! 691 00:28:38,718 --> 00:28:40,053 -¿Qué? -Nada. 692 00:28:40,095 --> 00:28:41,846 -¿Dónde pongo esto? -Pásamelo. 693 00:28:41,888 --> 00:28:43,098 ¡Ah! 694 00:28:44,557 --> 00:28:46,017 Bien, bien, bien. 695 00:28:46,059 --> 00:28:47,519 Debo lavarlo. 696 00:28:47,560 --> 00:28:50,105 ¿Lo ves? Te libré del disparo con mi cuerpo. 697 00:28:52,899 --> 00:28:54,651 ¡Oh, amigo! 698 00:28:54,693 --> 00:28:56,361 ¡Qué frío! 699 00:28:56,403 --> 00:28:58,363 Quería darte en la cara. 700 00:28:58,405 --> 00:29:00,949 Eres pésimo, ¿eh? No me enliste para ser acosado. 701 00:29:00,990 --> 00:29:03,326 -Estoy congelado, amigo. -Oh, Benny. 702 00:29:03,368 --> 00:29:05,704 Si me da hipotermia, te mandaré la cuenta. 703 00:29:09,791 --> 00:29:11,251 Marineros, pueden bajar 704 00:29:11,292 --> 00:29:13,336 y cambiarse a sus uniformes negros, por favor. 705 00:29:16,589 --> 00:29:20,260 Hola, servicio al cuarto. Hola. 706 00:29:20,301 --> 00:29:22,554 ¿Saben cuándo quieren cenar? 707 00:29:22,595 --> 00:29:25,098 -Quizá a las 8:00. Algo así. -Genial. 708 00:29:25,140 --> 00:29:28,184 MACIEK: SALDRÉ ESTA NOCHE 709 00:29:28,226 --> 00:29:30,186 MAGDA: ¿CON QUIÉN? 710 00:29:30,228 --> 00:29:32,480 MACIEK: ALGUNOS AMIGOS 711 00:29:32,522 --> 00:29:34,065 MAGDA: ¿QUIÉNES? ¿ALGUNA CHICA? 712 00:29:34,107 --> 00:29:36,234 Tengo esta relación a distancia 713 00:29:36,276 --> 00:29:37,902 con mi novio por primera vez. 714 00:29:37,944 --> 00:29:41,406 Confiamos el uno en el otro, sin embargo, hay momentos. 715 00:29:41,448 --> 00:29:44,284 No puedo estar segura de todo, ¿cierto? 716 00:29:44,325 --> 00:29:45,493 MACIEK: ALGUNAS CHICAS 717 00:29:45,535 --> 00:29:47,871 NO TE PREOCUPES SIN TWERKING 718 00:29:47,912 --> 00:29:50,248 Ryan, dicen que como a las 8:00. 719 00:29:50,290 --> 00:29:52,417 -¿Qué es "como a las 8:00"? -Como a las 8:00. 720 00:29:52,459 --> 00:29:54,169 -Dijeron como a las 8:00. -A las 8:00, entonces. 721 00:29:54,210 --> 00:29:56,463 Sí, pero son los huéspedes, así que... 722 00:29:58,548 --> 00:30:00,759 Creo que empezaré a atrasarme con la comida, 723 00:30:00,800 --> 00:30:02,635 así que sabré que llegará caliente a la mesa. 724 00:30:02,677 --> 00:30:05,513 ¿Quieres ir a cambiarte y descansar media hora? 725 00:30:05,555 --> 00:30:07,807 -Porque trabajarás hasta tarde. -Está bien. 726 00:30:07,849 --> 00:30:10,101 -¿Necesitas un encendedor? -Sí. 727 00:30:10,143 --> 00:30:12,228 Si lo pides, habrá uno. 728 00:30:12,270 --> 00:30:13,480 ¡Ryan! 729 00:30:16,441 --> 00:30:17,734 -¿Ryan? -¿Sí? 730 00:30:17,776 --> 00:30:19,319 ¿Tienes encendedor? 731 00:30:19,361 --> 00:30:21,029 -Sí. -¡Sí! 732 00:30:21,071 --> 00:30:23,365 Me enamoro en cada barco. 733 00:30:23,406 --> 00:30:25,450 No lo sé. O ellas se enamoran de mí. 734 00:30:25,492 --> 00:30:27,160 ¿Debo regresarlo enseguida o puedo...? 735 00:30:27,202 --> 00:30:28,578 No, te lo pediré más tarde. 736 00:30:28,620 --> 00:30:30,955 Si lo necesitas, estoy en la cabina Cartier. 737 00:30:30,997 --> 00:30:32,374 Cabina Cartier. 738 00:30:32,415 --> 00:30:34,459 -Para que sepas. -Suena bien. 739 00:30:36,044 --> 00:30:39,881 Marineros, marineros, a la terraza, por favor. 740 00:30:39,923 --> 00:30:41,341 Entendido. 741 00:30:43,468 --> 00:30:45,845 -¿Quieres un espresso martini? -Sí. 742 00:30:45,887 --> 00:30:48,348 [suspira] Lista. 743 00:30:48,390 --> 00:30:51,976 -Haré comida para el equipo. -¿Qué harás? 744 00:30:52,018 --> 00:30:54,062 -¡Pizza! -¿Pizza? 745 00:30:54,104 --> 00:30:55,563 La pizza es mi pasión. 746 00:30:55,605 --> 00:30:58,316 Amaba estar en la pizzería con mi papá. 747 00:30:58,358 --> 00:31:00,652 El 11 de septiembre, de 2009, perdí a mi padre, 748 00:31:00,694 --> 00:31:05,031 tuvo un infarto, él estaba en casa, yo no. 749 00:31:05,073 --> 00:31:08,910 Me siento cerca de mi papá cocinando, en la cocina. 750 00:31:08,952 --> 00:31:11,746 Así que aquí estoy. 751 00:31:11,788 --> 00:31:13,248 Perfecto. 752 00:31:15,417 --> 00:31:17,669 Sentémonos, ¿eh? 753 00:31:17,711 --> 00:31:20,547 Solo quería decir. No sé dónde está Ben, pero... 754 00:31:22,382 --> 00:31:23,800 Aquí tienes, querida. 755 00:31:23,842 --> 00:31:26,302 Ben, Ben, Ben. 756 00:31:26,344 --> 00:31:28,847 -¿Va a venir? -No sé dónde está Ben. 757 00:31:28,888 --> 00:31:30,432 Ben desapareció. 758 00:31:30,473 --> 00:31:32,225 Al trabajar en yates, como en la polía, 759 00:31:32,267 --> 00:31:34,978 solo debes decir: "Sí, señor". "Sí, señor, no, señor. 760 00:31:35,020 --> 00:31:36,604 Lamento que mis botas estén sucias, señor". 761 00:31:36,646 --> 00:31:38,189 Pero Ben hace lo que quiere. 762 00:31:38,231 --> 00:31:40,442 Se me está acabando la paciencia. 763 00:31:40,483 --> 00:31:42,986 Benny, ¿dónde estabas, amigo? 764 00:31:43,028 --> 00:31:46,406 -Me estaba preparando. -¿Escuchaste la radio? 765 00:31:46,448 --> 00:31:48,158 Bien, llevamos mucho tiempo aquí. 766 00:31:48,199 --> 00:31:50,702 Si vas a ducharte o lo que sea, ten la radio contigo, amigo. 767 00:31:50,744 --> 00:31:53,455 Si la escuchas, dices: "Sí, llego en cinco minutos, 768 00:31:53,496 --> 00:31:55,373 estoy en la ducha", no hay problema, ¿sí? 769 00:31:55,415 --> 00:31:57,542 "Sí, señor, ¿puedo orinar?" 770 00:31:57,584 --> 00:31:59,377 "¿Puedo comer ahora?" 771 00:31:59,419 --> 00:32:02,047 Además de eso, lava las cubiertas. 772 00:32:02,088 --> 00:32:06,259 Las chicas quizá nos necesiten para armar lo de la boda. 773 00:32:06,301 --> 00:32:08,720 ¡Ah! 774 00:32:08,762 --> 00:32:12,474 Iré a ducharme y me pondré el uniforme. 775 00:32:12,515 --> 00:32:15,477 Oh, Dios mío. 776 00:32:15,518 --> 00:32:17,062 A continuación... 777 00:32:17,103 --> 00:32:19,481 Aesha, Aesha, estoy listo aquí con el primer plato. 778 00:32:19,522 --> 00:32:20,982 Solo han subido dos. 779 00:32:21,024 --> 00:32:22,275 Primero pregunta 780 00:32:22,317 --> 00:32:23,735 si los huéspedes están listos. 781 00:32:23,777 --> 00:32:25,862 Nadie respeta lo que hago en la cocina. 782 00:32:25,904 --> 00:32:27,614 Qué molesto. 783 00:32:32,911 --> 00:32:34,829 PRIMER DÍA DEL CHÁRTER STONEHAVEN, AUSTRALIA 784 00:32:34,871 --> 00:32:37,165 -¿Dónde está tu camiseta? -No tengo una camiseta. 785 00:32:37,207 --> 00:32:38,625 Necesitas una camiseta. 786 00:32:38,667 --> 00:32:40,377 No, no necesitas una camiseta. 787 00:32:40,418 --> 00:32:42,712 -¿Alguna vez usa camisetas? -Nunca. 788 00:32:42,754 --> 00:32:46,591 Tengo la pizza. Qué bien. 789 00:32:46,633 --> 00:32:48,343 Bien, ¿qué tenemos? Háblame. 790 00:32:48,385 --> 00:32:49,761 Una noche algo tailandesa. 791 00:32:49,803 --> 00:32:52,013 -Fideos callejeros de Singapur. -Bien. 792 00:32:52,055 --> 00:32:54,683 Culver, Culver, toma tu descanso. 793 00:32:54,724 --> 00:32:57,185 Sí, entendido. 794 00:32:57,227 --> 00:32:59,896 Limpien esto. Increíble. 795 00:32:59,938 --> 00:33:01,356 ¿Seguimos bien para las 8:00? 796 00:33:01,398 --> 00:33:02,607 Sí, se están cambiando ahora. 797 00:33:02,649 --> 00:33:04,025 ¿Qué usaremos? 798 00:33:04,067 --> 00:33:07,696 *** 799 00:33:07,737 --> 00:33:10,115 Me preguntaba sobre esto de la boda. 800 00:33:10,156 --> 00:33:12,617 Los huéspedes pidieron una renovación de votos 801 00:33:12,659 --> 00:33:14,536 para su aniversario de bodas. 802 00:33:14,577 --> 00:33:18,790 Esta gente lleva 21 años juntos, 803 00:33:18,832 --> 00:33:22,043 rodeados de strippers y estrellas de rock, 804 00:33:22,085 --> 00:33:24,671 así que se merecen una celebración. 805 00:33:24,713 --> 00:33:28,216 ¿Te molestaría oficiar la ceremonia de votos? 806 00:33:28,258 --> 00:33:29,551 ¿Delante de todas esas personas? 807 00:33:29,592 --> 00:33:33,346 Uh, saben, quizá soy un poco tímido. 808 00:33:33,388 --> 00:33:36,057 No mucha gente lo sabe, pero, en el fondo, lo soy. 809 00:33:36,099 --> 00:33:38,727 ¿Te molesta si los chicos ayudan poniendo el arco ahora? 810 00:33:38,768 --> 00:33:41,396 -¿Dónde está el arco? -Arriba. 811 00:33:41,438 --> 00:33:42,564 Bien, déjame hacerlo. 812 00:33:42,605 --> 00:33:44,190 Necesito a alguien en la terraza 813 00:33:44,232 --> 00:33:45,650 para que me ayude con todo lo que pasa ahí. 814 00:33:45,692 --> 00:33:47,110 Entendido. 815 00:33:47,152 --> 00:33:48,570 Benny, necesito una llave inglesa ajustable. 816 00:33:48,611 --> 00:33:50,655 Pero... 817 00:33:50,697 --> 00:33:52,866 de verdad quiero que salga bien. 818 00:33:55,118 --> 00:33:56,536 Limpien la cubierta, 819 00:33:56,578 --> 00:33:58,121 necesito que alguien me ayude con las luces. 820 00:33:58,163 --> 00:34:00,498 ¿Quieres venir a la terraza y ver lo que hacemos ahí? 821 00:34:00,540 --> 00:34:03,460 -Está bien. -Destraba esto. 822 00:34:03,501 --> 00:34:05,587 Ahí estará, ¿sí? 823 00:34:05,628 --> 00:34:07,714 Debemos bajarlo y poner las luces. 824 00:34:09,466 --> 00:34:10,800 De acuerdo. 825 00:34:12,677 --> 00:34:13,845 Me gusta eso. 826 00:34:13,887 --> 00:34:15,930 Soy de una familia africana. 827 00:34:15,972 --> 00:34:18,058 A mi mamá le gusta la cortesía. 828 00:34:18,099 --> 00:34:20,602 Al crecer, debías ser bien portada, 829 00:34:20,643 --> 00:34:22,062 y esa era la etiqueta en la mesa. 830 00:34:22,103 --> 00:34:25,106 Y el trabajar en los yates es lo mismo. 831 00:34:25,148 --> 00:34:27,776 Tener un espacio hermoso y comida deliciosa, 832 00:34:27,817 --> 00:34:29,277 y buene energía en todo. 833 00:34:29,319 --> 00:34:33,448 Me encanta poder proveerles eso a los huéspedes. 834 00:34:33,490 --> 00:34:35,116 Lindo. 835 00:34:35,158 --> 00:34:37,827 Esta noche nos gustaría presentarles nuestro respeto... 836 00:34:37,869 --> 00:34:41,122 -Por Riddel y Sozzie... -Sí. 837 00:34:41,164 --> 00:34:43,083 ¡Ya sabes que no me sé los nombres! 838 00:34:43,124 --> 00:34:46,086 Yo me casé cuando era joven, y me llamaron Nathan. 839 00:34:46,127 --> 00:34:48,129 -¡Nathan! -"Y Nathan" y les dije: "Jason". 840 00:34:48,171 --> 00:34:49,547 Tenía 20. 841 00:34:49,589 --> 00:34:51,132 ¿Te casaste a los 20? 842 00:34:51,174 --> 00:34:52,759 -Sí. -Qué idiota. 843 00:34:52,801 --> 00:34:54,260 Lo sé, me di cuenta rápido. 844 00:34:54,302 --> 00:34:56,054 Nos separamos jóvenes también. 845 00:34:56,096 --> 00:34:58,807 Me di cuenta que ese camino no era para mí. 846 00:34:58,848 --> 00:35:00,475 Quería explorar el mundo. 847 00:35:00,517 --> 00:35:02,477 -¿Cuánto duró? -Cinco años. 848 00:35:02,519 --> 00:35:05,188 -Oh, eso está bien para los 20. -Sí, estuvo bien, sí. 849 00:35:05,230 --> 00:35:06,815 Ya no sigo en contacto con ella. 850 00:35:06,856 --> 00:35:08,775 Mi estado actual es soltero. 851 00:35:08,817 --> 00:35:10,902 Ya no creo que me guste el matrimonio. 852 00:35:10,944 --> 00:35:13,613 Los anillos son caros. ¿Han visto el precio del oro? 853 00:35:13,655 --> 00:35:14,823 Ha subido sin parar. 854 00:35:14,864 --> 00:35:16,449 -¿Eres soltero? -Sí. 855 00:35:16,491 --> 00:35:17,784 ¿Buscando pareja? 856 00:35:17,826 --> 00:35:19,577 -Busco pareja. -¡Sí! 857 00:35:19,619 --> 00:35:22,038 Está bien. 858 00:35:22,080 --> 00:35:23,665 ¿Qué haces? 859 00:35:25,875 --> 00:35:29,170 Fideos callejeros de Singapur. 860 00:35:29,212 --> 00:35:31,256 Increíble, es tan lindo. 861 00:35:31,297 --> 00:35:32,590 -Eres increíble. -Chica. 862 00:35:32,632 --> 00:35:34,009 Hola. 863 00:35:34,050 --> 00:35:37,178 Aesha, Aesha, Ryan. Estoy listo aquí. 864 00:35:37,220 --> 00:35:40,223 -Entendido. Solo han subido dos. -Maldición. 865 00:35:40,265 --> 00:35:43,393 Mejor pregunta primero si están los huéspedes. 866 00:35:43,435 --> 00:35:46,187 Una pésima comunicación, Dios. 867 00:35:46,229 --> 00:35:49,858 Si me dijera: "Oye, ¿puedo emplatar la cena"? 868 00:35:49,899 --> 00:35:52,068 Sabría que no puede. 869 00:35:52,110 --> 00:35:56,698 Pero no pregunta, es tan testarudo, ugh. 870 00:35:56,740 --> 00:35:59,075 Me frustra. 871 00:35:59,117 --> 00:36:00,618 Todas las veces. 872 00:36:01,828 --> 00:36:03,163 Debo aceitarme. 873 00:36:05,457 --> 00:36:07,334 Amigo, esto es tan perfecto. 874 00:36:07,375 --> 00:36:09,836 Quizá no me den el casco esta semana. Dios mío. 875 00:36:09,878 --> 00:36:12,213 Deberían darte el casco porque no usaste el casco. 876 00:36:12,255 --> 00:36:15,091 Amigo, tengo 33, no 23. No me tratarás así. 877 00:36:15,133 --> 00:36:18,136 Pero sí perdiste respeto. No solo mío, de todos. 878 00:36:18,178 --> 00:36:20,388 Mi respeto a mí mismo es lo que importa. 879 00:36:20,430 --> 00:36:22,557 [suspira] 880 00:36:22,599 --> 00:36:24,351 Es una total idiotez. 881 00:36:24,392 --> 00:36:26,770 No es mi trabajo saber qué hacen los huéspedes. 882 00:36:28,521 --> 00:36:30,273 No me puedes decir cuando los huéspedes están sentados: 883 00:36:30,315 --> 00:36:32,400 "Bien, están listos para cenar", y esperar que empiece. 884 00:36:32,442 --> 00:36:33,735 Tengo que llegar a ese punto. 885 00:36:33,777 --> 00:36:37,072 Nadie respeta lo que hago en la cocina. 886 00:36:37,113 --> 00:36:38,740 Me están matando. 887 00:36:38,782 --> 00:36:40,241 -Estoy lista. -Vamos a hacerlo. 888 00:36:40,283 --> 00:36:43,244 ¡Estoy lista para comer la comida de Ryan! 889 00:36:43,286 --> 00:36:45,955 Los dejaré con esto. Iré a practicar el discurso. 890 00:36:45,997 --> 00:36:48,041 La cena está lista si quieren subir a comer. 891 00:36:48,083 --> 00:36:50,085 -Sí. -Sí, hagámoslo. 892 00:36:50,126 --> 00:36:51,920 Oh, qué hermoso. 893 00:36:51,961 --> 00:36:54,214 Todos los huéspedes pasaron a la mesa. 894 00:36:54,255 --> 00:36:56,091 Entendido, que vengan más personas a ayudar aquí 895 00:36:56,132 --> 00:36:57,926 -para subir todos los platos. -Entendido. 896 00:36:57,967 --> 00:37:00,387 -¿Dónde nos sentamos? -Sí, como quieran, está bien. 897 00:37:00,428 --> 00:37:02,263 -¿Luces para mantener el calor? -Luces que matan la comida, 898 00:37:02,305 --> 00:37:04,724 porque tu comida muere mientras más rato pasan ahí. 899 00:37:04,766 --> 00:37:06,768 Por eso deberían dejarme hablar con los malditos huéspedes 900 00:37:06,810 --> 00:37:08,269 para preguntar cuándo comerán la cena. 901 00:37:08,311 --> 00:37:10,146 Ryan me intriga. 902 00:37:10,188 --> 00:37:13,358 He estado rodeada de gente bien portada toda mi vida, 903 00:37:13,400 --> 00:37:17,362 cualquier persona no bien portada me intriga. 904 00:37:17,404 --> 00:37:18,947 [eructa] 905 00:37:18,988 --> 00:37:21,282 Podríamos decir que me atraen los hombres inadaptados, 906 00:37:21,324 --> 00:37:23,868 que es algo en lo que estoy trabajando. 907 00:37:23,910 --> 00:37:25,578 Estoy harto de la comida muerta. 908 00:37:25,620 --> 00:37:27,539 Bien, aquí vamos. 909 00:37:27,580 --> 00:37:31,835 Bien, aquí tienen. Fideos callejeros de Singapur. 910 00:37:31,876 --> 00:37:33,753 Y se ve tan hermoso. 911 00:37:33,795 --> 00:37:36,673 Todo el tiempo es la misma basura con la comida. 912 00:37:36,715 --> 00:37:38,008 Estoy harto. 913 00:37:38,049 --> 00:37:40,343 -Oye, no te preocupes. -No, me molesta. 914 00:37:40,385 --> 00:37:41,761 ¿Sabe bien? 915 00:37:41,803 --> 00:37:43,138 -¡Oh, Dios mío! -Tan rico. 916 00:37:43,179 --> 00:37:45,807 En un yate, aunque paguen por ello, 917 00:37:45,849 --> 00:37:47,183 seguimos en control. 918 00:37:47,225 --> 00:37:49,144 -Sí, sí, claro. -Tenemos que dirigirlos, 919 00:37:49,185 --> 00:37:50,979 tenemos que decirles cuándo hacer esnórquel por las mareas, 920 00:37:51,021 --> 00:37:52,480 tenemos que decidir cuándo debe salir el barco. 921 00:37:52,522 --> 00:37:54,858 Hay que decirles cuándo deben comer, maldición. 922 00:37:56,401 --> 00:37:57,736 A continuación... 923 00:37:57,777 --> 00:38:00,947 -Huele horrible. -No te creo, ¿qué es eso? 924 00:38:00,989 --> 00:38:05,160 Estoy harto de esto. Sáquenme de este barco. 925 00:38:11,666 --> 00:38:12,292 Bien, encontremos algo. 926 00:38:14,294 --> 00:38:16,629 Poemas sucios. 927 00:38:16,671 --> 00:38:18,173 Veamos qué aparece. 928 00:38:18,214 --> 00:38:20,759 "Al perdernos en el mágico fuego..." 929 00:38:20,800 --> 00:38:21,926 [arcada] 930 00:38:21,968 --> 00:38:24,095 ¡Oh, hace que quiera casarme! 931 00:38:24,137 --> 00:38:26,848 -Oh, cállate. -Es raro. 932 00:38:26,890 --> 00:38:28,475 -¡Mm! -Fideos callejeros de Singapur. 933 00:38:28,516 --> 00:38:30,143 Le propuse matrimonio en Singapur. 934 00:38:30,185 --> 00:38:33,313 -Arriba del Marina Bay Sands. -Qué hermoso. 935 00:38:33,355 --> 00:38:35,023 -Soy un idiota romántico. -Sí es un idiota romántico. 936 00:38:35,065 --> 00:38:36,232 -Son el mejor tipo. -¿Verdad? 937 00:38:36,274 --> 00:38:37,817 -El mejor tipo. -El mejor. 938 00:38:37,859 --> 00:38:39,444 -Nunca sabes qué pasará. -Lindo. 939 00:38:39,486 --> 00:38:41,946 Deberías poner velas en las rosas, Jamie. 940 00:38:41,988 --> 00:38:44,366 -¿Son reales? -No, solo... 941 00:38:44,407 --> 00:38:46,201 [risas] 942 00:38:46,242 --> 00:38:47,702 -¡Gracias! -¿Me llevo tu plato? 943 00:38:47,744 --> 00:38:49,287 -Gracias. -Oh, es un placer. 944 00:38:49,329 --> 00:38:52,707 -Boda en cinco minutos. -Entendido. 945 00:38:52,749 --> 00:38:53,958 -¿Capitán? -Sí. 946 00:38:54,000 --> 00:38:55,627 -¿Está listo? -Ugh. 947 00:38:55,669 --> 00:38:57,128 Bien, ¿listos para los tortolos? 948 00:38:57,170 --> 00:38:58,797 Qué gusto esta noche. 949 00:38:58,838 --> 00:39:00,298 En honor a su aniversario de bodas, 950 00:39:00,340 --> 00:39:04,094 -les organizamos algo, chicos. -¡Oh, vaya! 951 00:39:04,135 --> 00:39:07,180 Por favor, quédense ahí, mientras subimos con el resto. 952 00:39:07,222 --> 00:39:09,265 Thalassa, la diosa del mar, 953 00:39:09,307 --> 00:39:11,059 y les deseamos un amor maravilloso en el futuro. 954 00:39:11,101 --> 00:39:14,020 Qué hermoso. Gracias. 955 00:39:14,062 --> 00:39:15,480 Bien, ¿están listos? 956 00:39:15,522 --> 00:39:19,401 Supongo que sí. ¿Qué está pasando? 957 00:39:19,442 --> 00:39:20,985 ¿Qué? 958 00:39:21,027 --> 00:39:23,446 -¡Oh, vamos! -¡No les creo! 959 00:39:23,488 --> 00:39:26,199 Bienvenidos bajo este maravilloso cielo de Queensland. 960 00:39:26,241 --> 00:39:29,285 Reunimos otra vez aquí a dos bondadosos e únicos individuos, 961 00:39:29,327 --> 00:39:32,872 rodeados por sus extravagantes amigos. 962 00:39:32,914 --> 00:39:34,916 Ver este amor me recuerda a mis padres. 963 00:39:34,958 --> 00:39:37,377 Cass y Kim llevan 30 años juntos. 964 00:39:37,419 --> 00:39:40,130 Si encontrara a alguien como la chef Kim, lo tendría todo. 965 00:39:40,171 --> 00:39:42,590 ¿Muchos chicos buscan a chicas 966 00:39:42,632 --> 00:39:46,094 que tienen las mismas cualidades que sus madres? 967 00:39:46,136 --> 00:39:48,471 Amen con fuerza cuando existe el amor. 968 00:39:48,513 --> 00:39:50,015 ¡Oh! 969 00:39:50,056 --> 00:39:51,808 No soy yo sin ti. 970 00:39:51,850 --> 00:39:53,351 -¡Oh! -¡Aw! 971 00:39:53,393 --> 00:39:55,812 [vítores] 972 00:39:55,854 --> 00:39:57,814 Se superaron, esto es increíble. 973 00:39:57,856 --> 00:39:59,482 ¿Les lanzamos las rosas? 974 00:39:59,524 --> 00:40:01,026 ¡Felicitaciones! 975 00:40:01,067 --> 00:40:05,363 Llevamos este chárter de especial a inolvidable, 976 00:40:05,405 --> 00:40:08,074 y estoy orgullosa de toda la tripulación. 977 00:40:08,116 --> 00:40:10,910 Excepto por Ryan y su pésima actitud. 978 00:40:10,952 --> 00:40:12,454 Bajemos. 979 00:40:12,495 --> 00:40:14,748 Me hace querer llamar a mi novio. 980 00:40:14,789 --> 00:40:17,709 ¡TE AMO, MAMÁ! LOS EXTRAÑO, CHICOS 981 00:40:17,751 --> 00:40:19,878 Deberíamos poner todas las rosas alrededor del Jacuzzi. 982 00:40:19,919 --> 00:40:22,881 MAGDA: ¿PODEMOS CASARNOS YA? MACIEK: SI TENGO SUERTE 983 00:40:22,922 --> 00:40:25,175 -¿Viste el delfín? -Delfín bebé. ¿Viste el calamar? 984 00:40:25,216 --> 00:40:27,344 El delfín atacará el calamar. ¿Tienes tu teléfono? 985 00:40:27,385 --> 00:40:28,970 Necesito sacarle una foto. 986 00:40:29,012 --> 00:40:31,598 Oye, ¿Benny? ¿Te traigo un martini? 987 00:40:32,974 --> 00:40:35,143 Me estás matando. 988 00:40:35,185 --> 00:40:36,978 No me llevo bien con el contramaestre, 989 00:40:37,020 --> 00:40:38,938 y el capitán se burla de mí, 990 00:40:38,980 --> 00:40:40,732 No debería ser así en un superyate. 991 00:40:40,774 --> 00:40:43,485 Debería estar contando chistes con mis colegas, pasándolo bien, 992 00:40:43,526 --> 00:40:45,820 no siendo atormentado por todo el mundo. 993 00:40:45,862 --> 00:40:47,030 Bien, buenas noches, querida. 994 00:40:47,072 --> 00:40:48,907 Buenas noches, descansa. 995 00:40:48,948 --> 00:40:50,533 -¿Vamos al jacuzzi? -Creo que sí. 996 00:40:50,575 --> 00:40:53,036 Bien, me pondré el traje de baño. 997 00:40:53,078 --> 00:40:56,498 Magda, Magda, te recuerdo que terminas a las 10:00. 998 00:40:56,539 --> 00:41:00,585 Lo sé, solo preparo unas notas para ti, porque no terminé. 999 00:41:00,627 --> 00:41:02,253 Mm, mm, mm. 1000 00:41:02,295 --> 00:41:03,922 Esto debe doblarse. 1001 00:41:03,963 --> 00:41:05,757 -Nos vemos mañana. -¡Ah! 1002 00:41:05,799 --> 00:41:07,717 -Muchas gracias. -Oh, un placer. 1003 00:41:07,759 --> 00:41:09,260 Oh, Dios mío. 1004 00:41:09,302 --> 00:41:11,888 -Es refrescante con el... -¿Usas un gorro? 1005 00:41:11,930 --> 00:41:13,348 Sí, para que no se enfríe mi cabeza. 1006 00:41:15,308 --> 00:41:17,435 [en polaco] ¿Qué? ¿Nos casamos? 1007 00:41:17,477 --> 00:41:20,522 Primero debemos comprometernos. 1008 00:41:20,563 --> 00:41:25,485 Bien, ¿qué estás esperando? ¿Una invitación especial? 1009 00:41:25,527 --> 00:41:26,611 Oh, sí. 1010 00:41:26,653 --> 00:41:28,196 Para que sepas, pasaron algunas... 1011 00:41:28,238 --> 00:41:31,491 -¡Oh, Dios mío! -Hola, querida. 1012 00:41:31,533 --> 00:41:33,410 -¿Hablas con tu novio? -Sí. 1013 00:41:33,451 --> 00:41:34,577 Es molesto, 1014 00:41:34,619 --> 00:41:36,287 creo que no podré hablar mucho con Scott, 1015 00:41:36,329 --> 00:41:38,289 porque está adelantado ocho horas, 1016 00:41:38,331 --> 00:41:40,500 pero en el día anterior. 1017 00:41:40,542 --> 00:41:43,336 ¿Dejan el video encendido y pasan el rato? 1018 00:41:43,378 --> 00:41:45,213 A veces, es adictivo, 1019 00:41:45,255 --> 00:41:47,966 nos quedamos dormidos durante la llamada. 1020 00:41:48,008 --> 00:41:50,051 Dios mío, jamás haría eso. 1021 00:41:50,093 --> 00:41:52,679 -Si de verdad quieres... -Mm-hmm. 1022 00:41:52,721 --> 00:41:55,932 -Siempre tendrás tiempo. -Suena codependiente. 1023 00:41:55,974 --> 00:41:59,811 Amo a Scott. Es el amor de mi vida. 1024 00:41:59,853 --> 00:42:01,312 Ya hablamos sobre casarnos, 1025 00:42:01,354 --> 00:42:03,648 y cuántos hijos tendremos, y ese tipo de cosas. 1026 00:42:03,690 --> 00:42:07,152 Pero si tengo tiempo libre, necesito dormir. 1027 00:42:07,193 --> 00:42:09,487 Si no, no tendría personalidad. 1028 00:42:09,529 --> 00:42:12,365 Creo que si estás trabajando no necesitas hablar tanto. 1029 00:42:12,407 --> 00:42:14,534 No, no, obviamente, obviamente. 1030 00:42:14,576 --> 00:42:17,787 -Buenas noches, chicos. -Muy bien. 1031 00:42:17,829 --> 00:42:19,497 Buenas noches, chicos. 1032 00:42:19,539 --> 00:42:21,374 Buenas noches, duerman bien. 1033 00:42:21,416 --> 00:42:25,003 -Buenas noches. -Buenas noches, querida. 1034 00:42:25,045 --> 00:42:27,589 [chirrido] 1035 00:42:30,675 --> 00:42:32,719 [agua chorreando] 1036 00:42:38,641 --> 00:42:40,352 Oh, Dios mío. 1037 00:42:40,393 --> 00:42:42,228 No te creo. ¿Qué es eso? 1038 00:42:42,270 --> 00:42:45,023 Iugh, iugh, iugh, iugh. 1039 00:42:45,065 --> 00:42:47,067 Agua de baño. Asqueroso. 1040 00:42:49,319 --> 00:42:51,196 ¿Es una broma? 1041 00:42:51,237 --> 00:42:53,239 Oh, Dios mío. 1042 00:42:57,243 --> 00:42:59,371 Esto no es para mí. 1043 00:43:02,791 --> 00:43:04,125 Esta es una señal 1044 00:43:04,167 --> 00:43:06,795 de que no puedo seguir haciendo esto. 1045 00:43:06,836 --> 00:43:08,046 Sáquenme de este barco. 1046 00:43:08,088 --> 00:43:09,547 Voy a renunciar. 1047 00:43:11,675 --> 00:43:14,386 Sí, oye, amigo, es Benny. Necesito hablar contigo. 1048 00:43:14,427 --> 00:43:14,552 CONTINUARÁ...