1 00:00:10,802 --> 00:00:12,762 Anteriormente en Below Deck Down Under... 2 00:00:12,804 --> 00:00:14,305 ¡Jefa! 3 00:00:14,347 --> 00:00:16,391 ¡Yo soy la jefa de camareros ahora, perras! 4 00:00:16,433 --> 00:00:18,393 Es un gusto conocerte, ven aquí. 5 00:00:18,435 --> 00:00:19,561 -Culver. -Benny. 6 00:00:19,602 --> 00:00:21,688 -¡Hola! -Soy Tumi. 7 00:00:21,730 --> 00:00:22,981 Hola, Mags. 8 00:00:23,023 --> 00:00:24,190 Hola, soy Brittini. 9 00:00:24,232 --> 00:00:26,651 ¿Eres muy... como un chef? 10 00:00:26,693 --> 00:00:28,903 Digo, sí. No seas tonta. 11 00:00:28,945 --> 00:00:31,072 -¿Tienes novio? -No. 12 00:00:31,114 --> 00:00:32,407 Bien, yo tengo novio. 13 00:00:32,449 --> 00:00:34,826 Mi novio es de Polonia. 14 00:00:34,868 --> 00:00:36,244 Es mi alma gemela. 15 00:00:36,286 --> 00:00:38,038 Es mi primera vez como contramaestre. 16 00:00:38,079 --> 00:00:40,373 Todo debe pasar por mí, ¿sí? 17 00:00:40,415 --> 00:00:42,834 El huésped principal es Charlie Gambino. 18 00:00:42,876 --> 00:00:45,420 Se le sumará un grupo de mileniales 19 00:00:45,462 --> 00:00:47,422 que son autodenominados amantes de la comida. 20 00:00:47,464 --> 00:00:49,424 Todos fotografíen la comida. 21 00:00:49,466 --> 00:00:51,092 Ya quiero salir allá. 22 00:00:51,134 --> 00:00:52,761 Revisando propulsor de proa. 23 00:00:52,802 --> 00:00:55,889 [golpeteo metálico] 24 00:00:55,930 --> 00:00:57,766 Tripulación de cubierta, paren. 25 00:00:57,807 --> 00:01:00,602 Sí, ¿unas papas grandes y un propulsor, por favor? 26 00:01:00,643 --> 00:01:02,854 Tuvimos una fuga hidráulica. Los ingenieros la buscan ahora. 27 00:01:02,896 --> 00:01:05,440 Tengo problemas de marea, tengo que salir de esta marina. 28 00:01:05,482 --> 00:01:07,567 ¿Navegaremos en este viaje en yate? 29 00:01:07,609 --> 00:01:09,861 Mi mayor problema es que me digan, bien, 20 minutos, 30 00:01:09,903 --> 00:01:11,988 y que luego vuelvas, y sean otros 10 minutos. 31 00:01:12,030 --> 00:01:13,365 Lo último que quiero escuchar 32 00:01:13,406 --> 00:01:15,200 es que eres un controlador obsesivo. 33 00:01:15,241 --> 00:01:17,285 Estoy aquí para pasarlo bien. 34 00:01:18,453 --> 00:01:20,163 -¡Ah! -¡Wuju! 35 00:01:20,205 --> 00:01:22,165 Necesito que trabajes mejor. 36 00:01:22,207 --> 00:01:24,376 Solo llevo 24 horas en el barco. ¡Vamos! 37 00:01:24,417 --> 00:01:26,211 Tendré que sacar al sargento de entrenamiento. 38 00:01:26,252 --> 00:01:28,129 Todo bien con el propulsor. 39 00:01:28,171 --> 00:01:29,881 Vamos a partir, vamos a partir. 40 00:01:29,923 --> 00:01:31,675 No muchos capitanes intentarían 41 00:01:31,716 --> 00:01:33,760 hacer esto con una marea baja de noche. 42 00:01:33,802 --> 00:01:36,054 Podríamos atascarnos en la salida de la marina. 43 00:01:36,096 --> 00:01:37,472 ¡Nos movemos! 44 00:01:37,514 --> 00:01:39,641 Atentos a las rocas a babor. 45 00:01:39,683 --> 00:01:41,309 -¿Puedo girar aquí? -¿Qué acaba de decir? 46 00:01:41,351 --> 00:01:43,144 Giraré a babor, amigo. 47 00:01:43,186 --> 00:01:46,648 Capitán, está a cinco metros de las rocas, acercándose. 48 00:01:49,401 --> 00:01:53,738 PRIMER DÍA DEL CHÁRTER MARINA CORAL SEA 49 00:01:53,780 --> 00:01:57,117 Oh, espera, nos movemos. ¡Nos movemos! ¡Nos vamos! 50 00:01:57,158 --> 00:01:59,411 Háblame James, ¿puedo girar? 51 00:01:59,452 --> 00:02:00,829 Puedes girar aquí. 52 00:02:00,870 --> 00:02:03,665 Bien, voy a los controles de estribor. 53 00:02:03,707 --> 00:02:05,000 Entendido. 54 00:02:05,041 --> 00:02:06,918 Vaya, eso está apretado. 55 00:02:06,960 --> 00:02:08,253 Es una locura. 56 00:02:08,294 --> 00:02:10,463 Bien, atentos a las rocas a babor. 57 00:02:10,505 --> 00:02:12,340 Esto es estresante. 58 00:02:12,382 --> 00:02:13,925 Oh, Dios mío. 59 00:02:13,967 --> 00:02:18,888 15 metros de las rocas, a babor, acercándose. 60 00:02:18,930 --> 00:02:20,682 Capitán, tiene cinco metros, 61 00:02:20,724 --> 00:02:22,726 a babor, acercándose a las rocas a mitad del barco. 62 00:02:22,767 --> 00:02:26,312 Aún me acerco a un marcador rojo por el estribor. 63 00:02:26,354 --> 00:02:29,149 Capitán, está libre de las rocas. 64 00:02:29,190 --> 00:02:30,525 Bien, salimos. 65 00:02:30,567 --> 00:02:31,693 [suspira] 66 00:02:31,735 --> 00:02:32,777 Gracias. 67 00:02:32,819 --> 00:02:34,487 Buenas distancias, bien hecho. 68 00:02:34,529 --> 00:02:36,865 Gracias, Thalassa, ninfa del mar. 69 00:02:36,906 --> 00:02:39,034 -¡Sigamos con esto! -De acuerdo. 70 00:02:39,075 --> 00:02:41,286 Lo hiciste muy bien, esa marina es una locura. 71 00:02:41,327 --> 00:02:42,871 De noche. Una locura. 72 00:02:42,912 --> 00:02:45,331 -Un martini espresso. -Muchas gracias. 73 00:02:45,373 --> 00:02:47,917 -Intentaré no volcármelo encima. -Por favor. 74 00:02:47,959 --> 00:02:50,378 -No te pongas al frente, Benny. -Entendido. 75 00:02:50,420 --> 00:02:53,256 -Iremos allá y tiraremos ancla. -El ancla, sí. 76 00:02:53,298 --> 00:02:55,258 Y ataremos el esquife a la cuerda larga. 77 00:02:55,300 --> 00:02:57,260 Oh, vaya, nos movemos y salimos. 78 00:02:57,302 --> 00:02:58,386 Estamos en el mar ya. 79 00:02:58,428 --> 00:03:00,055 -Hagamos TikToks. -¿Listas? 80 00:03:00,096 --> 00:03:01,723 Tres, dos, uno. 81 00:03:01,765 --> 00:03:04,225 * Haré ejercicios esta noche * 82 00:03:04,267 --> 00:03:06,853 * Adiós a esa toga, oigan * 83 00:03:06,895 --> 00:03:08,563 Increíble. 84 00:03:08,605 --> 00:03:11,775 Finalmente dejamos el muelle, estoy tan feliz. 85 00:03:11,816 --> 00:03:15,695 En especial, porque este grupo está enfocado en redes sociales. 86 00:03:15,737 --> 00:03:17,530 Espero que tengan muchos me gusta, 87 00:03:17,572 --> 00:03:19,574 porque son me gusta muy caros. 88 00:03:19,616 --> 00:03:21,993 Buen trabajo, todos. 89 00:03:23,703 --> 00:03:26,122 Bien, tripulación, anclaremos en seis metros de agua, 90 00:03:26,164 --> 00:03:28,667 -así que tres arriba. -Sí, entendido, capitán. 91 00:03:28,708 --> 00:03:30,752 Bien, pueden empezar a bajarla ahora. 92 00:03:30,794 --> 00:03:31,961 Entendido. 93 00:03:36,091 --> 00:03:37,634 Trábenla ahora. 94 00:03:37,676 --> 00:03:40,178 -En medio. -Entendido. 95 00:03:40,220 --> 00:03:42,931 Bien, Benny, acércate lento. 96 00:03:42,972 --> 00:03:44,432 Lo siento. 97 00:03:44,474 --> 00:03:46,893 Estoy triste porque no quiero estar cansada. 98 00:03:46,935 --> 00:03:48,937 No toques los controles, lo tenemos. 99 00:03:48,978 --> 00:03:50,271 Estoy muriendo. 100 00:03:50,313 --> 00:03:51,564 -¿Cansada? -Lista para dormir. 101 00:03:51,606 --> 00:03:54,275 -Puedes soltar eso. -Entendido. 102 00:03:54,317 --> 00:03:55,485 Buen trabajo. 103 00:03:55,527 --> 00:03:57,112 Bien, casi lo logro. 104 00:03:57,153 --> 00:03:58,405 Me voy a la cama. 105 00:03:58,446 --> 00:03:59,739 Creo que varios se van a la cama. 106 00:03:59,781 --> 00:04:01,783 Asegúrate de ordenar la bodega. 107 00:04:01,825 --> 00:04:04,077 Pásale un trapo a las barras. 108 00:04:04,119 --> 00:04:05,912 Asegúrate que todo esté limpio. 109 00:04:05,954 --> 00:04:08,498 En lugar de ser una jefa perra y floja, 110 00:04:08,540 --> 00:04:10,041 quiero ser amiga de las chicas, 111 00:04:10,083 --> 00:04:12,293 porque no querrás trabajar duro para una perra. 112 00:04:12,335 --> 00:04:14,295 ¡No habrá motines en este barco! 113 00:04:14,337 --> 00:04:15,922 -¡Eso sería increíble! -Bien. 114 00:04:15,964 --> 00:04:17,507 Estás libre. 115 00:04:17,549 --> 00:04:19,050 -Gracias. Buenas noches. -Buenas noches. 116 00:04:19,092 --> 00:04:21,136 ¿Puedes con el desayuno hasta que me levante? 117 00:04:21,177 --> 00:04:22,512 Claro. 118 00:04:22,554 --> 00:04:24,139 Te necesito despierta a las 6:00. 119 00:04:24,180 --> 00:04:27,976 Pon los puestos, servilletas, con el plato principal. 120 00:04:28,018 --> 00:04:29,310 -Sí. -Um... 121 00:04:29,352 --> 00:04:30,812 ¿Tumi tomará el turno nocturno? 122 00:04:30,854 --> 00:04:33,523 -Sí, y luego bajas. Gracias. -Gracias. 123 00:04:33,565 --> 00:04:38,403 Oh, Dios mío, sí. 124 00:04:38,445 --> 00:04:40,739 -Te tengo una lista. -Está bien. 125 00:04:40,780 --> 00:04:44,075 Basura, motos, basura. Oh, nada muy loco. 126 00:04:44,117 --> 00:04:47,537 *** 127 00:04:50,206 --> 00:04:52,042 [ronquidos] 128 00:04:54,252 --> 00:04:55,920 ¿Me das un cappuccino? 129 00:05:02,344 --> 00:05:05,805 *** 130 00:05:05,847 --> 00:05:07,891 SEGUNDO DÍA DEL CHÁRTER WHITEHAVEN, AUSTRALIA 131 00:05:10,060 --> 00:05:12,687 Tripulación de cubierta, la idea hoy es hacer esnórquel. 132 00:05:12,729 --> 00:05:14,981 Así que hay que sacar el esquife. 133 00:05:15,023 --> 00:05:16,024 Sí, entendido. 134 00:05:16,066 --> 00:05:17,859 Parece que algo murió. ¿Granada? 135 00:05:17,901 --> 00:05:20,695 Saquémoslo a la plataforma. 136 00:05:20,737 --> 00:05:21,654 Sí. 137 00:05:21,696 --> 00:05:23,448 Jamie debe ponerse al día. 138 00:05:23,490 --> 00:05:24,991 Es su primera vez como contramaestre. 139 00:05:25,033 --> 00:05:27,535 Así que debo estar más encima por ahora. 140 00:05:27,577 --> 00:05:28,870 -Bien, ¿listos, chicos? -Sí. 141 00:05:28,912 --> 00:05:31,206 Y mostrarle que así debe ser. 142 00:05:31,247 --> 00:05:33,291 Si el capitán puede hacerlo, podemos hacerlo nosotros. 143 00:05:33,333 --> 00:05:35,210 La popa hacia adentro. 144 00:05:35,251 --> 00:05:37,462 AESHA JEFA DE CAMAREROS 145 00:05:39,297 --> 00:05:40,715 -Buenos días. -Buenos días. 146 00:05:40,757 --> 00:05:41,925 ¿Podemos comenzar con el desayuno? 147 00:05:41,966 --> 00:05:43,677 -Tengo hambre. -Está bien. 148 00:05:43,718 --> 00:05:46,429 Está bien, despejado. 149 00:05:46,471 --> 00:05:48,682 -Sube a esa abrazadera. -Sí, lo tengo. 150 00:05:48,723 --> 00:05:50,684 Sigue subiendo un metro más. Sigue. 151 00:05:50,725 --> 00:05:53,478 -Baja ese defensor, Brittany. -Brittini. 152 00:05:53,520 --> 00:05:57,565 Es una mezcla de Britney y martini... 153 00:05:57,607 --> 00:05:59,067 Brittini, martini, 154 00:05:59,109 --> 00:06:01,236 Brittini, bikini, Brittini, Lamborghini. 155 00:06:01,277 --> 00:06:02,904 Brittini. 156 00:06:02,946 --> 00:06:05,156 Eso es, está bien. Buen trabajo, equipo. 157 00:06:05,198 --> 00:06:06,908 Pónganse ropa para el agua. 158 00:06:06,950 --> 00:06:11,204 Desayuno, ¿huevos Benedict con salmón o tocino? 159 00:06:11,246 --> 00:06:12,831 Prefiero que sea un tipo. 160 00:06:12,872 --> 00:06:15,583 -Bien, entonces, ¿huevos con...? -Solo tocino canadiense. 161 00:06:15,625 --> 00:06:17,210 Entonces, no es lo que sea que quieran. 162 00:06:17,252 --> 00:06:18,962 Yo no hago eso. 163 00:06:19,004 --> 00:06:20,630 El desayuno en un barco apesta. 164 00:06:20,672 --> 00:06:22,340 La gente se levanta tambaleándose, 165 00:06:22,382 --> 00:06:23,591 dos huevos aquí, 166 00:06:23,633 --> 00:06:25,176 tostada francesa, panqueques, no. 167 00:06:25,218 --> 00:06:28,596 Debes decirle a los huéspedes que desayunarán cada vez. 168 00:06:28,638 --> 00:06:32,434 Si hago omelettes, haré los mismos omelettes. 169 00:06:32,475 --> 00:06:35,437 Relájense, yo decidiré qué comerán, y les encantará. 170 00:06:35,478 --> 00:06:38,273 -Está bien. -Huevos Benedicts ahora. 171 00:06:38,314 --> 00:06:40,984 ¿Quieren hacer esnórquel luego del desayuno? 172 00:06:41,026 --> 00:06:44,404 -Genial. -Uh, me encanta todo esto. 173 00:06:44,446 --> 00:06:46,573 El especial del cocinero esta mañana 174 00:06:46,614 --> 00:06:48,616 es huevos Benedict con tocino canadiense. 175 00:06:48,658 --> 00:06:50,660 -¿Sí? -¿Cuál es la alternativa? 176 00:06:50,702 --> 00:06:52,120 No había una. 177 00:06:52,162 --> 00:06:54,456 -Oh, entonces, sí, está bien. -Sí. 178 00:06:54,497 --> 00:06:57,459 Chef, chef, todos los huéspedes comerán huevos Benedict. 179 00:06:57,500 --> 00:06:59,044 Perfecto. 180 00:07:01,171 --> 00:07:02,881 Hermoso. 181 00:07:02,922 --> 00:07:04,924 -Tengo huevos Benedict. -Oh, sí. 182 00:07:04,966 --> 00:07:07,010 -El hombre está aquí. -¡Hola! 183 00:07:07,052 --> 00:07:08,178 Buenos días. 184 00:07:08,219 --> 00:07:10,180 Encárgate de ayudarme con el servicio, 185 00:07:10,221 --> 00:07:12,515 -y luego termina las cabinas. -Sí. 186 00:07:12,557 --> 00:07:13,808 ¿Me pasas la salsa picante? 187 00:07:13,850 --> 00:07:15,477 Los americanos aman esa salsa. 188 00:07:15,518 --> 00:07:18,355 Mira esto. Únete, amigo. 189 00:07:18,396 --> 00:07:19,647 Tripulación de cubierta, 190 00:07:19,689 --> 00:07:21,316 prepárense para el viaje de esnórquel. 191 00:07:21,358 --> 00:07:22,734 Sí, entendido. 192 00:07:22,776 --> 00:07:24,152 ¿Cómo está todo? ¿Qué tal los huevos? 193 00:07:24,194 --> 00:07:26,237 -Fantásticos. -Eso fue sensacional. 194 00:07:26,279 --> 00:07:28,865 Ryan, Ryan, los huéspedes están felices. 195 00:07:28,907 --> 00:07:30,658 ¿Ven a qué me refiero? 196 00:07:30,700 --> 00:07:32,327 Trabaja inteligente, no más duro. 197 00:07:32,369 --> 00:07:33,745 Muy buenos. 198 00:07:39,626 --> 00:07:41,169 Oh, Dios mío. 199 00:07:41,211 --> 00:07:44,130 Nos encantaría que vinieras a cenar esta noche. 200 00:07:44,172 --> 00:07:45,548 Sí, claro. 201 00:07:48,343 --> 00:07:50,720 -Bien, ¿todo listo? -Vamos, chicos. 202 00:07:53,056 --> 00:07:55,433 Vaya. 203 00:07:55,475 --> 00:07:56,810 Aquí harán esnórquel. 204 00:07:56,851 --> 00:07:58,687 ¿Ven esas sombras negras bajo el agua? 205 00:07:58,728 --> 00:08:00,146 Es el arrecife. 206 00:08:00,188 --> 00:08:01,731 Las aletas son dos tallas 207 00:08:01,773 --> 00:08:03,650 más pequeñas que sus zapatos. 208 00:08:03,692 --> 00:08:05,318 Tu máscara está apretada. 209 00:08:05,360 --> 00:08:07,237 -Oh, sí. -Sí, sí. 210 00:08:07,278 --> 00:08:09,989 Cuando estén listos, pueden hacerlo. 211 00:08:10,031 --> 00:08:11,741 ¡Al agua! 212 00:08:13,284 --> 00:08:14,744 Para allá. 213 00:08:20,000 --> 00:08:24,337 Whitsundays es un área distinta a otras partes del mundo. 214 00:08:28,425 --> 00:08:31,261 Bajo el agua, hay muchos corales. 215 00:08:31,302 --> 00:08:32,721 Oh, eso es tan genial. 216 00:08:32,762 --> 00:08:34,889 Hay peces, tiburones, rayas de puntas. 217 00:08:34,931 --> 00:08:36,850 Algunos pueden matarte, 218 00:08:36,891 --> 00:08:39,394 pero si estás lejos, deberías estar bien. 219 00:08:39,436 --> 00:08:40,854 Deberías. 220 00:08:43,773 --> 00:08:45,525 -Increíble. -Una locura. 221 00:08:45,567 --> 00:08:47,402 -¿Chef? -Sí, sí. 222 00:08:47,444 --> 00:08:48,862 ¿Almuerzo a las 2:30? 223 00:08:48,903 --> 00:08:50,572 -Me parece bien. -Genial. 224 00:08:50,613 --> 00:08:52,365 Eso huele tan bien. 225 00:08:55,326 --> 00:08:56,995 Puedo ayudarlas a subir. 226 00:08:57,037 --> 00:08:57,954 ¡Oh! 227 00:08:57,996 --> 00:09:00,081 Bien, sube una pierna. 228 00:09:00,123 --> 00:09:01,374 Eso es. 229 00:09:01,416 --> 00:09:04,753 Cuando vuelvan, puedes entregar toallas conmigo. 230 00:09:04,794 --> 00:09:06,463 Sí, claro, me encantaría. 231 00:09:06,504 --> 00:09:09,841 Capitán, ya volvemos con los huéspedes. 232 00:09:09,883 --> 00:09:11,384 Los estaremos esperando. 233 00:09:11,426 --> 00:09:14,554 ¡Qué lindo, el elefante está en un libro! 234 00:09:14,596 --> 00:09:17,974 -Lo sé, necesitaba la altura. -¡Me encanta! 235 00:09:18,016 --> 00:09:20,393 Mi meta con los yates es diseñarlos. 236 00:09:20,435 --> 00:09:22,062 Hacer el diseño de interior. 237 00:09:22,103 --> 00:09:24,272 Porque ser creativa es mi pasión. 238 00:09:24,314 --> 00:09:28,818 Crecí con mi mamá en Sudáfrica, y es una mamá soltera. 239 00:09:28,860 --> 00:09:31,071 Mi familia me considera quizá la oveja negra, 240 00:09:31,112 --> 00:09:36,618 porque hice todo lo contrario a lo que todos hacían. 241 00:09:36,659 --> 00:09:40,663 Son abogados, contadores, informática, 242 00:09:40,705 --> 00:09:42,916 y luego estoy yo, una total artista. 243 00:09:42,957 --> 00:09:45,126 Prefiero limpiar un baño, 244 00:09:45,168 --> 00:09:46,920 sabiendo que al menos estaré en una situación 245 00:09:46,961 --> 00:09:48,463 en que puedo ser yo. 246 00:09:48,505 --> 00:09:51,049 ¿Puedes tomar tu descanso hasta las 4:00? 247 00:09:51,091 --> 00:09:52,133 Sí. 248 00:09:57,263 --> 00:10:03,269 Este cuarto es demasiado pequeño para mi trasero. 249 00:10:03,311 --> 00:10:04,896 Gracias. 250 00:10:04,938 --> 00:10:07,023 -¿Cómo estuvo? -Oh, fantástico. 251 00:10:07,065 --> 00:10:08,942 -Aquí tienes, querida. -Gracias. 252 00:10:08,983 --> 00:10:10,735 -Jacuzzi, adentro -Jacuzzi. 253 00:10:10,777 --> 00:10:12,821 Me encanta. 254 00:10:12,862 --> 00:10:14,739 ¡Adentro, grandote! 255 00:10:14,781 --> 00:10:17,450 Tenemos un almuerzo para niños. 256 00:10:17,492 --> 00:10:19,327 [eructa] 257 00:10:19,369 --> 00:10:20,787 ¿Cuándo servimos? 258 00:10:20,829 --> 00:10:22,622 -En 15 minutos. -Genial. 259 00:10:22,664 --> 00:10:25,333 Para el almuerzo, tenemos costillas en barbacoa, 260 00:10:25,375 --> 00:10:28,044 pollo en barbacoa, y hamburguesas gourmet. 261 00:10:28,086 --> 00:10:31,381 Soy de Filadelfia, cuando bebo, quiero un sándwich. 262 00:10:31,423 --> 00:10:33,550 Las hamburguesas grasosas serán perfectas para ellos. 263 00:10:33,591 --> 00:10:36,803 Las hamburguesas están listas, boom, boom... 264 00:10:38,263 --> 00:10:40,807 ¿Nos traes toallas para cuando salgamos? 265 00:10:40,849 --> 00:10:42,434 Hay toallas allí abajo. 266 00:10:42,475 --> 00:10:44,436 Aesha, Aesha, Ryan. 267 00:10:44,477 --> 00:10:47,856 Pensaba que me encantaría un martini espresso. 268 00:10:47,897 --> 00:10:49,357 ¿Martinis espresso? 269 00:10:49,399 --> 00:10:50,775 Aesha, Aesha, Ryan. 270 00:10:50,817 --> 00:10:53,445 -Yo también quiero uno. -Y yo... 271 00:10:53,486 --> 00:10:56,114 Bien, tripulación, gente a la cocina, 272 00:10:56,156 --> 00:10:57,574 para subir la comida, por favor. 273 00:10:57,615 --> 00:10:59,868 Entendido, entendido. 274 00:10:59,909 --> 00:11:01,828 Aesha, ¿recibes? Ven a la cocina. 275 00:11:01,870 --> 00:11:03,872 ¡Todos quieren un martini espresso! 276 00:11:03,913 --> 00:11:07,208 Genial. ¿Todos? Bien, genial. 277 00:11:07,250 --> 00:11:09,210 Empezaré a subírselo a las chicas, ¿sí? 278 00:11:09,252 --> 00:11:11,546 Sí, las papas fritas y la ensalada de papas. 279 00:11:11,588 --> 00:11:13,840 De acuerdo. 280 00:11:13,882 --> 00:11:15,550 -Las damas primero. -Gracias, capitán. 281 00:11:15,592 --> 00:11:16,676 De nada. 282 00:11:16,718 --> 00:11:17,886 Vaya, esto se ve tan bien. 283 00:11:17,927 --> 00:11:19,554 Las dos bandejas de hamburguesas 284 00:11:19,596 --> 00:11:20,722 pueden subir. 285 00:11:20,764 --> 00:11:22,223 Viene la comida. 286 00:11:22,265 --> 00:11:24,559 ¿El chef está listo para el almuerzo? 287 00:11:24,601 --> 00:11:26,019 Sí, tiene hamburguesas listas. 288 00:11:26,061 --> 00:11:27,812 -Maldición. -Deberías haberle dicho. 289 00:11:27,854 --> 00:11:30,607 -Se demorarán en secarse. -Sí. 290 00:11:30,648 --> 00:11:32,859 -¿Quieres que lo retrase? -Sí. 291 00:11:32,901 --> 00:11:34,069 ¿Qué está pasando? 292 00:11:34,110 --> 00:11:36,780 ¿Qué chef empieza a emplatar 293 00:11:36,821 --> 00:11:39,074 sin saber si los huéspedes están en la mesa? 294 00:11:39,115 --> 00:11:42,077 ¿Me escuchaste decir algo en la radio? 295 00:11:42,118 --> 00:11:44,120 Cálmate, más lento. 296 00:11:44,162 --> 00:11:45,580 Chef, si puedes ir más lento, 297 00:11:45,622 --> 00:11:47,582 los huéspedes deben salir del spa. 298 00:11:47,624 --> 00:11:50,960 Digo, no puedo seguir teniéndolo en el horno... 299 00:11:51,002 --> 00:11:54,130 -Oh, tráiganlos de vuelta. -¿De vuelta? 300 00:11:54,172 --> 00:11:56,132 Ugh... 301 00:11:56,174 --> 00:11:57,926 ¿Cuándo estarán listos para el almuerzo? 302 00:11:57,967 --> 00:12:00,053 -Porque está listo para servir. -¡Oh! 303 00:12:00,095 --> 00:12:01,304 Lo tendremos aquí, 304 00:12:01,346 --> 00:12:03,014 hasta presentarlo, y luego no sé. 305 00:12:03,056 --> 00:12:04,974 ¿Tienen hambre? ¡Vamos! 306 00:12:07,477 --> 00:12:09,396 -Increíble. -Sí. 307 00:12:09,437 --> 00:12:12,607 -Oigan, ¿cómo se ve? -¿Están arriba? 308 00:12:12,649 --> 00:12:15,402 Algunos irán a las cabinas a cambiarse, así que... 309 00:12:15,443 --> 00:12:17,570 Perfecto. 310 00:12:17,612 --> 00:12:20,115 Ahora se cambian. 311 00:12:20,156 --> 00:12:22,784 Todo está muerto, así que no me importa. 312 00:12:22,826 --> 00:12:24,244 Um... 313 00:12:24,285 --> 00:12:26,454 No estará caliente y no puedo recalentar. 314 00:12:26,496 --> 00:12:27,956 Debes decirles que no. 315 00:12:27,997 --> 00:12:30,709 "Oh, vamos al jacuzzi". "El almuerzo está listo". 316 00:12:30,750 --> 00:12:32,252 Quizá mejor no emplates nada 317 00:12:32,293 --> 00:12:34,045 hasta que te diga que están en la mesa. 318 00:12:34,087 --> 00:12:35,505 Cuando el huésped viene a la mesa, 319 00:12:35,547 --> 00:12:36,589 el almuerzo está listo. 320 00:12:38,591 --> 00:12:40,552 Es un bebé. 321 00:12:40,593 --> 00:12:42,303 ¿Cuál es su problema? 322 00:12:42,345 --> 00:12:45,015 Tan tonto. Estoy enojado. 323 00:12:45,056 --> 00:12:48,852 -Es ridículo. -¡Me estoy enojando! 324 00:12:48,893 --> 00:12:50,228 A continuación... 325 00:12:50,270 --> 00:12:53,231 Me has estado diciendo qué hacer. 326 00:12:53,273 --> 00:12:55,775 Es un distinto nivel de habilidad. 327 00:12:55,817 --> 00:12:58,111 Ambos tenemos el mismo nivel. 328 00:12:58,153 --> 00:13:00,613 No sabes qué haces, y veo que no lo sabes. 329 00:13:10,665 --> 00:13:12,167 Ahora se cambian de ropa. 330 00:13:12,208 --> 00:13:14,794 No estará caliente, no puedo recalentarlo. 331 00:13:14,836 --> 00:13:16,588 Solo diles que no. 332 00:13:16,629 --> 00:13:18,965 "Oh, iremos al jacuzzi". "El almuerzo está listo". 333 00:13:19,007 --> 00:13:20,633 Quizá mejor no emplates nada 334 00:13:20,675 --> 00:13:22,469 hasta que te diga que están en la mesa. 335 00:13:22,510 --> 00:13:23,720 Cuando el huésped viene a la mesa, 336 00:13:23,762 --> 00:13:24,929 su almuerzo ya está listo. 337 00:13:24,971 --> 00:13:26,723 Es tan tonto. Estoy enojado. 338 00:13:26,765 --> 00:13:28,475 Es ridículo. 339 00:13:28,516 --> 00:13:32,145 Tiene energía de pene pequeño. 340 00:13:33,355 --> 00:13:35,398 -¿Quieres agua con o sin gas? -Sin, gracias. 341 00:13:35,440 --> 00:13:37,317 Ya quiero ese almuerzo. 342 00:13:37,359 --> 00:13:38,943 Chef, ¿podemos subir la comida, por favor? 343 00:13:38,985 --> 00:13:40,236 Ya era hora. 344 00:13:40,278 --> 00:13:41,613 Hamburguesas frías. 345 00:13:41,654 --> 00:13:43,907 Si los no están contentos en la mesa, 346 00:13:43,948 --> 00:13:45,241 no es mi culpa. 347 00:13:45,283 --> 00:13:46,743 Es por la jefa de camareros. 348 00:13:46,785 --> 00:13:49,329 -Esto es un festín. -Se ve hermoso. 349 00:13:49,371 --> 00:13:51,664 Oh, Dios mío, ¿hamburguesas y costillas? 350 00:13:51,706 --> 00:13:54,584 Ryan, Aesha, la situación siempre está cambiando. 351 00:13:54,626 --> 00:13:56,961 Necesito que mejoren y se comuniquen. 352 00:13:57,003 --> 00:13:58,838 -Entendido. -Sí, por favor. 353 00:13:58,880 --> 00:14:00,799 ¡Mátame! 354 00:14:00,840 --> 00:14:02,092 No se apresuren, 355 00:14:02,133 --> 00:14:04,469 necesitamos comunicación primero. 356 00:14:04,511 --> 00:14:08,098 Me atrasaré con la cena esta noche a propósito. 357 00:14:08,139 --> 00:14:09,849 -Mm, mm. -Dios, es tan bueno. 358 00:14:09,891 --> 00:14:12,018 ¿Acaso no son las mejores hamburguesas? 359 00:14:12,060 --> 00:14:13,687 Son bastante buenas. 360 00:14:13,728 --> 00:14:15,397 Debo lavar la ropa, 361 00:14:15,438 --> 00:14:17,315 porque se nos acaban las toallas. 362 00:14:17,357 --> 00:14:20,360 -Quizá tome una siesta. -Quiero echarme todo el día. 363 00:14:20,402 --> 00:14:22,112 ¿Debería saber algo sobre este gancho? 364 00:14:22,153 --> 00:14:23,863 Deberías poder conectarlo fácil. 365 00:14:23,905 --> 00:14:25,657 Tómalo, tómalo, conéctalo. 366 00:14:25,699 --> 00:14:28,368 En la cubierta, es una atmosfera de equipo. 367 00:14:28,410 --> 00:14:31,454 Jamie es Tom Brady y yo soy Gronkowski. 368 00:14:31,496 --> 00:14:33,873 Básicamente, seré la mano derecha de Jamie. 369 00:14:33,915 --> 00:14:36,626 Si me haces un pase, ganaremos cada partido, ¿sí? 370 00:14:36,668 --> 00:14:38,586 Genial. 371 00:14:38,628 --> 00:14:41,172 Quería preguntar a qué hora querrán la cena. 372 00:14:41,214 --> 00:14:42,382 ¿Cenar como a las 8:30? 373 00:14:42,424 --> 00:14:43,675 -¿A las 8:30? -Sí. 374 00:14:43,717 --> 00:14:46,052 -Y el capitán vendrá a cenar. -Sí. 375 00:14:46,094 --> 00:14:48,221 ¿Puedo dejar esto en algún lugar? 376 00:14:48,263 --> 00:14:50,181 ¿Los quieres lavados o secados? 377 00:14:50,223 --> 00:14:51,891 -Lavados. Tienen sal. -Bien, claro. 378 00:14:51,933 --> 00:14:53,351 De acuerdo. 379 00:14:53,393 --> 00:14:55,687 -Viví en Polonia por dos meses. -Oh, vaya. 380 00:14:55,729 --> 00:14:57,897 -Sí, en Cracovia. -¿Cracovia? 381 00:14:57,939 --> 00:14:59,941 -¿Cómo estuvo? ¿Divertido? -Estuvo bien. 382 00:14:59,983 --> 00:15:01,860 -Oh, qué bien, qué bien. -Sí. 383 00:15:01,901 --> 00:15:06,239 Estoy soltero y buscando algo. 384 00:15:06,281 --> 00:15:07,949 Estaré por aquí, volveré. 385 00:15:07,991 --> 00:15:09,492 -Está bien. -Oh. 386 00:15:09,534 --> 00:15:11,786 En general, coqueteo bien. 387 00:15:11,828 --> 00:15:12,871 Genial. 388 00:15:14,330 --> 00:15:16,207 -CUARTOS DE HUÉSPEDES -[ronquidos] 389 00:15:18,543 --> 00:15:20,962 Anclaremos en otro lugar esta noche. 390 00:15:21,004 --> 00:15:22,422 Está protegido del viento. 391 00:15:22,464 --> 00:15:24,966 Hay algo de oleaje para las operaciones. 392 00:15:25,008 --> 00:15:27,635 Alguien debe guiar el ancla, 393 00:15:27,677 --> 00:15:29,804 -porque se enrosca y se atasca. -Está bien. 394 00:15:29,846 --> 00:15:33,683 Tripulación de cubierta, salimos del ancladero ahora. 395 00:15:33,725 --> 00:15:35,268 Entendido. 396 00:15:35,310 --> 00:15:36,853 Amigo, es hora de beber otra vez. 397 00:15:36,895 --> 00:15:39,647 Chicas, ¿asegúrense de estar en uniforme negro? 398 00:15:43,985 --> 00:15:46,404 Ben, Ben, ¿puedes venir a la cubierta de proa 399 00:15:46,446 --> 00:15:48,114 y guiar la cadena, por favor? 400 00:15:48,156 --> 00:15:50,158 Entendido, en camino. 401 00:15:50,200 --> 00:15:51,826 Jamie, empieza a elevarla. 402 00:15:55,705 --> 00:15:57,832 -¿Levantamos el ancla? -Sí, nos moveremos. 403 00:16:00,377 --> 00:16:02,128 Pásame ese palo de ahí. 404 00:16:02,170 --> 00:16:04,464 Sí. Toma. 405 00:16:04,506 --> 00:16:05,924 Gracias. 406 00:16:08,009 --> 00:16:09,552 Jamie, Jamie, para. 407 00:16:09,594 --> 00:16:11,137 Paren la elevación, paren la elevación. 408 00:16:11,179 --> 00:16:13,098 Necesito a Xavier aquí, por favor. 409 00:16:13,139 --> 00:16:14,724 Uh, ¿qué está pasando? 410 00:16:14,766 --> 00:16:17,102 No lo sé, suena como más diversión allá afuera. 411 00:16:17,143 --> 00:16:19,145 Déjenme explicar el guiar la cadena del ancla. 412 00:16:19,187 --> 00:16:20,730 Tenemos la cadena, la cadena del ancla. 413 00:16:20,772 --> 00:16:26,319 Al bajar la cadena, se acumula sobre sí misma, 414 00:16:26,361 --> 00:16:29,030 en capas, para que no se enrede. 415 00:16:29,072 --> 00:16:31,324 Y cuando baja así, 416 00:16:31,366 --> 00:16:32,617 es mucho más fácil 417 00:16:32,659 --> 00:16:34,285 cuando se baja el ancla otra vez, 418 00:16:34,327 --> 00:16:37,163 todo sube ordenado sin que se enrede. 419 00:16:37,205 --> 00:16:40,291 En muchos yates, no es necesario, aquí sí. 420 00:16:40,333 --> 00:16:42,043 No lo hecho desde mi primer barco. 421 00:16:42,085 --> 00:16:43,503 -¿Cometí un error? -Oh, sí. 422 00:16:43,545 --> 00:16:44,838 -¿Sí? -Sí, sí, sí. 423 00:16:44,879 --> 00:16:46,673 -¿Hay que soltarla otra vez? -Sí. 424 00:16:46,715 --> 00:16:48,717 Habrá que bajar el ancla otra vez. 425 00:16:48,758 --> 00:16:51,511 -Está un poco enredada. -Entendido. 426 00:16:51,553 --> 00:16:53,346 Debes moverlo hacia afuera, para que entre, 427 00:16:53,388 --> 00:16:55,682 y como lo hizo más cerca, se fue hacia afuera. 428 00:16:55,724 --> 00:16:57,642 Sí, sí, deja de subirla, gracias. 429 00:16:57,684 --> 00:16:59,936 Bien, Jas, volviendo a entrar la cadena. 430 00:17:03,314 --> 00:17:05,525 -¿Britney? -Brittini. 431 00:17:05,567 --> 00:17:07,986 -¿Quieres echar un vistazo? -¿Qué? 432 00:17:08,028 --> 00:17:11,114 ¿Entrar y ver dónde está? 433 00:17:11,156 --> 00:17:12,574 Ve, ve, entra ahí. 434 00:17:12,615 --> 00:17:14,492 Echa un vistazo, echa un vistazo. 435 00:17:14,534 --> 00:17:16,327 ¿Estás bromeando? 436 00:17:16,369 --> 00:17:18,872 Sé cómo guiar la cadena de un ancla, 437 00:17:18,913 --> 00:17:21,458 no asumas que es algo que no puedo hacer. 438 00:17:21,499 --> 00:17:22,959 -Nosotros debemos hacerlo. -Sí, lo sé. 439 00:17:23,001 --> 00:17:24,210 Es un buen ejercicio. 440 00:17:24,252 --> 00:17:25,378 Está en casa. 441 00:17:25,420 --> 00:17:27,714 -Qué misión. -Bien, Culver, 442 00:17:27,756 --> 00:17:29,215 libera la cuerda de remolque. 443 00:17:29,257 --> 00:17:32,385 -Entendido. -Gracias por tu ayuda. 444 00:17:34,054 --> 00:17:36,097 ¿Listo? 445 00:17:36,139 --> 00:17:37,349 Hermoso. 446 00:17:37,390 --> 00:17:39,517 El tipo que revelé las fotos 447 00:17:39,559 --> 00:17:41,436 dirá: "¿Qué diablos es esto?" 448 00:17:44,272 --> 00:17:45,648 Oh, Dios mío. 449 00:17:47,400 --> 00:17:49,611 -Está lloviendo, por cierto. -¿En serio? 450 00:17:49,652 --> 00:17:52,322 Asegurémonos de comer en el comedor interior. 451 00:17:52,364 --> 00:17:53,907 ¿Necesitan algo? 452 00:17:53,948 --> 00:17:56,951 -¿Podríamos cenar abajo? -Sí, claro. 453 00:17:56,993 --> 00:17:59,120 Genial. 454 00:17:59,162 --> 00:18:00,246 Benny, Benny. 455 00:18:00,288 --> 00:18:01,706 Aquí Benny. 456 00:18:01,748 --> 00:18:04,000 ¿Puedes venir a la cubierta de popa? 457 00:18:04,042 --> 00:18:05,460 Entendido, voy. 458 00:18:05,502 --> 00:18:07,879 ¿Qué pasó en proa con el ancla? 459 00:18:07,921 --> 00:18:11,299 Benny la guio hacia él, y luego lejos de él. 460 00:18:11,341 --> 00:18:13,468 -Eso causó el enredo. -Está bien. 461 00:18:13,510 --> 00:18:16,971 Benny debería saber eso. 462 00:18:17,013 --> 00:18:19,015 Uh. 463 00:18:19,057 --> 00:18:20,433 Hola. 464 00:18:20,475 --> 00:18:23,645 -Solo quería hablar contigo. -Está bien. 465 00:18:23,687 --> 00:18:28,733 Agradezco, al trabajar juntos, que me ayudes. 466 00:18:28,775 --> 00:18:29,859 Sí. 467 00:18:29,901 --> 00:18:33,279 Pero me estás diciendo qué hacer y... 468 00:18:33,321 --> 00:18:35,615 -Está bien. -Siento que... 469 00:18:35,657 --> 00:18:37,992 Me siento subestimada. 470 00:18:38,034 --> 00:18:40,620 Con lo de la cadena, me decías como... 471 00:18:40,662 --> 00:18:42,038 -Que lo vieras. -Sí. 472 00:18:42,080 --> 00:18:44,499 -Oh, ¿en serio? -Supongo que... 473 00:18:44,541 --> 00:18:46,501 Se siente como una orden. 474 00:18:46,543 --> 00:18:48,378 -Claro, claro. -¿Entiendes lo que digo? 475 00:18:48,420 --> 00:18:50,797 Es un nivel distinto de habilidad. 476 00:18:50,839 --> 00:18:53,133 Entiendo que hay cosas que debo aprender. 477 00:18:53,174 --> 00:18:54,801 Eso está bien. 478 00:18:54,843 --> 00:18:57,679 Te preguntaré muchas cosas en los primeros chárteres. 479 00:18:57,721 --> 00:18:59,556 Pero ambos tenemos el mismo nivel, 480 00:18:59,597 --> 00:19:00,932 ambos somos marineros. 481 00:19:00,974 --> 00:19:03,476 Digo, yo opero el esquife de 10 metros, 482 00:19:03,518 --> 00:19:05,895 tengo mis licencias, tengo certificado. 483 00:19:05,937 --> 00:19:08,481 Tú debes ponerte al día con las operaciones. 484 00:19:08,523 --> 00:19:10,066 No sabes qué estás haciendo, 485 00:19:10,108 --> 00:19:11,985 y puedo ver que no sabes lo que haces. 486 00:19:17,949 --> 00:19:21,494 Ambos tenemos el mismo nivel, ambos somos marineros. 487 00:19:21,536 --> 00:19:23,580 Digo, yo opero el esquife de 10 metros, 488 00:19:23,621 --> 00:19:26,166 tengo mis licencias, tengo certificado. 489 00:19:26,207 --> 00:19:27,584 Tú debes ponerte al día. 490 00:19:27,625 --> 00:19:30,754 Quizá tenga más experiencia que yo, 491 00:19:30,795 --> 00:19:34,507 no te conozco realmente, lo único que conozco es tu ego, 492 00:19:34,549 --> 00:19:35,884 y no quiero eso. 493 00:19:35,925 --> 00:19:39,429 ¿Qué tal si yo no sé lo que hago 494 00:19:39,471 --> 00:19:41,639 -yo te buscaré? -Sí. 495 00:19:41,681 --> 00:19:43,600 Y eso es todo. 496 00:19:43,641 --> 00:19:44,809 -Bien, está bien. -Sí. 497 00:19:44,851 --> 00:19:46,478 Brittini es una gran chica. 498 00:19:46,519 --> 00:19:49,773 Me siento mal pensando que lo percibe 499 00:19:49,814 --> 00:19:52,359 como si lo dijera de una manera condescendiente. 500 00:19:52,400 --> 00:19:53,735 Porque entiendo por qué lo dice. 501 00:19:53,777 --> 00:19:55,945 -No querría hacer eso. -No es desdén... 502 00:19:55,987 --> 00:19:57,280 Lo sé. 503 00:19:57,322 --> 00:19:59,032 Al crecer en Sídney, mis padres me amaron mucho, 504 00:19:59,074 --> 00:20:02,285 pero no lo demostraban entre ellos, en realidad. 505 00:20:02,327 --> 00:20:03,620 No había respeto. 506 00:20:03,661 --> 00:20:05,080 Mamá no le hablaba a papá respetuosamente, 507 00:20:05,121 --> 00:20:07,290 y papá no le hablaba a mamá respetuosamente. 508 00:20:07,332 --> 00:20:10,377 Entonces, que te menosprecien o te digan qué hacer, 509 00:20:10,418 --> 00:20:13,254 es algo con lo que empatizo, no quiero eso en mi vida. 510 00:20:13,296 --> 00:20:15,548 -Genial. Sin drama. -Sí, sí. 511 00:20:15,590 --> 00:20:19,469 CULVER MARINERO DE CUBIERTA 512 00:20:19,511 --> 00:20:21,513 ¿Eso es olor corporal? 513 00:20:28,269 --> 00:20:31,856 Bien, proa, pueden empezar a bajar el ancla. 514 00:20:37,862 --> 00:20:41,199 -Capitán, ¿estamos bien así? -Debería estar bien. 515 00:20:44,619 --> 00:20:46,287 [suspira] 516 00:20:47,872 --> 00:20:49,916 Tumi, el capitán cenará con ellos 517 00:20:49,958 --> 00:20:51,167 Perfecto. 518 00:20:51,209 --> 00:20:53,336 ¿Cómo se te ocurren esas cosas? 519 00:20:53,378 --> 00:20:55,547 Energía Coco Chanel. 520 00:20:55,588 --> 00:20:57,882 ¿Eres un peso ligero, o resistes? 521 00:20:57,924 --> 00:20:59,843 -Fuerte. Amo el vino. -¿Sí? 522 00:20:59,884 --> 00:21:03,179 La última vez que bebí, fue una perra con mi novio. 523 00:21:03,221 --> 00:21:06,725 -¿Hace cuánto salen? -Como un año y medio. 524 00:21:06,766 --> 00:21:08,518 Sí, ahora tengo un novio. 525 00:21:08,560 --> 00:21:11,062 Vive en Breckenridge. Tiene un bar ahí. 526 00:21:11,104 --> 00:21:12,897 Fuimos a la secundario juntos. 527 00:21:12,939 --> 00:21:15,692 Scott era el sexi superatlético. 528 00:21:15,734 --> 00:21:17,360 Luego, 10 años después, 529 00:21:17,402 --> 00:21:20,071 vio que pasaba mucho tiempo en Estados Unidos, 530 00:21:20,113 --> 00:21:23,658 así que se contactó, y fueron fuegos artificiales. 531 00:21:23,700 --> 00:21:26,119 Es un buen hombre. 532 00:21:26,161 --> 00:21:27,912 ¿Cuándo saliste con alguien por última vez? 533 00:21:27,954 --> 00:21:30,707 Como hace tres años, pero nunca se sabe. 534 00:21:30,749 --> 00:21:32,042 No, no se sabe. 535 00:21:32,083 --> 00:21:34,711 -El capitán es sexi. -¡Sí! 536 00:21:34,753 --> 00:21:36,671 STONEHAVEN, ISLA HOOK 537 00:21:36,713 --> 00:21:38,256 CHARLIE HUÉSPED PRINCIPAL 538 00:21:40,925 --> 00:21:43,636 Sí, estoy entusiasmada por la cena. 539 00:21:43,678 --> 00:21:47,474 Capitán, ¿se sumará pronto a los huéspedes en la cena? 540 00:21:47,515 --> 00:21:49,934 -Sí. -Genial. 541 00:21:49,976 --> 00:21:51,770 -¡Hola! -Hola. 542 00:21:51,811 --> 00:21:53,396 -¿Están listos para la cena? -Sí, sí. 543 00:21:53,438 --> 00:21:55,231 -¿Tienen hambre? -Oh, sí. 544 00:21:55,273 --> 00:21:57,275 Lo que amo de la comida mexicana es su simplicidad. 545 00:21:57,317 --> 00:21:59,110 Para los mileniales, la cena de esta noche 546 00:21:59,152 --> 00:22:01,404 será un éxito en redes sociales: tacos de cerveza. 547 00:22:01,446 --> 00:22:04,574 Carrilleras de terna, al jugo, terminadas en la plancha. 548 00:22:04,616 --> 00:22:06,993 Simple. Estará delicioso. 549 00:22:07,035 --> 00:22:09,120 -Se están sentando. -¿Sí? 550 00:22:09,162 --> 00:22:11,581 -¡Hola! -Tu asiento está aquí. 551 00:22:11,623 --> 00:22:13,208 Ah, miren estas decoraciones. 552 00:22:13,249 --> 00:22:16,002 -¿Cuántos minutos? -Tres minutos. 553 00:22:16,044 --> 00:22:19,130 ¿Qué es lo más loco que has visto en un barco? 554 00:22:19,172 --> 00:22:21,257 Ha habido incendios, colisiones. 555 00:22:21,299 --> 00:22:22,884 ¿Chocaste un barco? 556 00:22:22,926 --> 00:22:24,844 Sí, no hace mucho, de hecho. 557 00:22:24,886 --> 00:22:26,930 Este sábado, el servicio de cena fue interrumpido 558 00:22:26,971 --> 00:22:28,598 por un invitado inesperado, 559 00:22:28,640 --> 00:22:32,852 cuando el superyate de 46 metros entró dramáticamente. 560 00:22:35,021 --> 00:22:37,691 Chambers fue alabado por su reacción rápida. 561 00:22:37,732 --> 00:22:39,275 No fue mi culpa. 562 00:22:39,317 --> 00:22:41,403 Oh, bien, espera, no nos des tanta seguridad. 563 00:22:41,444 --> 00:22:43,947 -Nadie salió lastimado. -¿Cuántos barcos has chocado? 564 00:22:43,988 --> 00:22:45,949 -Solo ese. -Oh, ¿solo uno? 565 00:22:45,990 --> 00:22:47,867 Serviremos en sincronía. 566 00:22:47,909 --> 00:22:49,786 Necesito que me mires y te muevas cuando asienta. 567 00:22:49,828 --> 00:22:52,163 Hacer un servicio formal sincronizado 568 00:22:52,205 --> 00:22:55,792 con solo tacos es algo exagerado. 569 00:22:55,834 --> 00:22:57,252 Asegúrate de usar los guantes blancos. 570 00:22:57,293 --> 00:23:00,130 Pero no bajaré mis estándares de servicio. 571 00:23:00,171 --> 00:23:02,924 ¿Ves cómo miro el plato ahora? Así lo mirarán ellos. 572 00:23:02,966 --> 00:23:04,843 -¿Todos saben lo que hacen? -Yo tengo uno. 573 00:23:04,884 --> 00:23:07,762 Tengo el del capitán. 574 00:23:07,804 --> 00:23:10,015 Aquí está, el hombre del momento. 575 00:23:12,851 --> 00:23:15,520 -Oh, vaya. -Sincronizados. 576 00:23:15,562 --> 00:23:17,731 -Oh, Dios mío. -Es hermoso. 577 00:23:17,772 --> 00:23:19,190 -Gracias. -Impresionante. 578 00:23:19,232 --> 00:23:21,192 Tacos de cerveza, fritos en grasa, 579 00:23:21,234 --> 00:23:23,987 con carrilleras terminadas con salsa fresca. 580 00:23:24,029 --> 00:23:25,780 -Disfruten. -Gracias. 581 00:23:25,822 --> 00:23:27,323 Genial, gracias. 582 00:23:27,365 --> 00:23:28,992 Es difícil encontrar comida mexicana en Australia. 583 00:23:29,034 --> 00:23:30,827 -Es cierto. -Sí. 584 00:23:30,869 --> 00:23:33,663 -Está tan bueno. -Increíble. 585 00:23:33,705 --> 00:23:35,957 -¡Mm! -Otro éxito. 586 00:23:35,999 --> 00:23:37,709 MAGDA TERCERA CAMARERA 587 00:23:37,751 --> 00:23:39,586 -Oh, excelente. -Sí. 588 00:23:39,627 --> 00:23:41,171 -Tan bueno. -Sí. 589 00:23:41,212 --> 00:23:42,964 El chef lo logró. 590 00:23:43,006 --> 00:23:45,050 Pueden retirarse antes esta noche, 591 00:23:45,091 --> 00:23:47,010 -y sí, genial. -Genial. 592 00:23:47,052 --> 00:23:49,346 TUMI SEGUNDA CAMARERA 593 00:23:49,387 --> 00:23:50,805 -Sí. -Bien, hagámoslo. 594 00:23:50,847 --> 00:23:52,432 Vamos. 595 00:23:52,474 --> 00:23:53,850 Vaya. 596 00:23:53,892 --> 00:23:56,978 Es un helado de 1942. Una malteada. 597 00:23:57,020 --> 00:23:59,189 -Salud. -Delicioso. 598 00:23:59,230 --> 00:24:00,440 Tan bueno. 599 00:24:02,108 --> 00:24:03,818 Gracias por dejarme cenar con ustedes. 600 00:24:03,860 --> 00:24:05,195 Claro, gracias por venir. 601 00:24:05,236 --> 00:24:06,529 Gracias, capitán. 602 00:24:06,571 --> 00:24:08,365 Gracias a todos. 603 00:24:08,406 --> 00:24:10,909 -#LindoCapitán. -Lindo capitán. 604 00:24:10,950 --> 00:24:12,827 ¿Ese será su nombre ahora? 605 00:24:12,869 --> 00:24:15,246 Necesito confesarme. 606 00:24:15,288 --> 00:24:17,374 -Buenas noches. Gracias. -Duerme bien. 607 00:24:17,415 --> 00:24:19,751 -Nos acostamos temprano. -Sí, genial. 608 00:24:19,793 --> 00:24:21,711 -Descansen. -A la cama. 609 00:24:21,753 --> 00:24:23,546 -Nos vemos. -Adiós. 610 00:24:23,588 --> 00:24:27,050 Oh, vaya, Jamie. 611 00:24:27,092 --> 00:24:29,427 -No hice nada. -Mm. 612 00:24:33,014 --> 00:24:35,058 Quiero descansar. 613 00:24:35,100 --> 00:24:36,893 Genial, todos están acostados. 614 00:24:36,935 --> 00:24:39,396 -Una noche tranquila. -Sí. 615 00:24:39,437 --> 00:24:41,773 -Buenas noches, Srta. Polonia. -Buenas noches. 616 00:24:41,815 --> 00:24:44,401 BRITTINI MARINERA DE CUBIERTA 617 00:24:44,442 --> 00:24:46,820 -Amigo. -Hermano. 618 00:24:46,861 --> 00:24:49,114 Siento buenas energías de Polonia. Es sexi. 619 00:24:49,155 --> 00:24:51,533 -Definitivamente. -[timbre de teléfono] 620 00:24:51,574 --> 00:24:56,705 [en polaco] Solo llamaba para decir que eres muy guapo. 621 00:24:56,746 --> 00:24:59,290 Gracias por ese cumplido. 622 00:24:59,332 --> 00:25:01,376 CULVER MARINERO DE CUBIERTA 623 00:25:01,418 --> 00:25:02,711 Te amo. 624 00:25:02,752 --> 00:25:06,506 Te amo, te amo, te amo, te amo... 625 00:25:06,548 --> 00:25:07,674 Tiene atractivo. 626 00:25:07,716 --> 00:25:10,218 Sí, toca madera. 627 00:25:13,555 --> 00:25:16,141 DÍA FINAL DEL CHÁRTER STONEHAVEN, ISLA HOOK 628 00:25:26,651 --> 00:25:30,447 -Hola, querido. -Es hora de panqueques. 629 00:25:30,488 --> 00:25:31,656 Lindo. 630 00:25:31,698 --> 00:25:33,450 Jamie, ¿quieres subir a hablar? 631 00:25:33,491 --> 00:25:34,868 Sí, entendido. 632 00:25:36,828 --> 00:25:38,872 -Me encanta eso. -Me encanta eso. 633 00:25:38,913 --> 00:25:40,290 Es divertido. 634 00:25:40,331 --> 00:25:42,751 -Oh, bajará la marea... -Sí. 635 00:25:42,792 --> 00:25:43,960 A las 12:00, entonces... 636 00:25:44,002 --> 00:25:45,295 Vamos a entrar a anclar, 637 00:25:45,337 --> 00:25:46,755 y luego los bajaremos en el esquife. 638 00:25:46,796 --> 00:25:49,132 No podemos entrar hasta las 3:00. 639 00:25:49,174 --> 00:25:50,675 ¿Luego de que bajen los huéspedes? 640 00:25:50,717 --> 00:25:52,302 Sí. Por la marea. 641 00:25:52,344 --> 00:25:53,762 Bien, gracias. 642 00:25:53,803 --> 00:25:56,014 Todos están en la mesa. 643 00:25:56,056 --> 00:25:57,640 -Entendido. -¿Puedo empezar? 644 00:25:57,682 --> 00:25:59,017 -Puedes. -Increíble. 645 00:25:59,059 --> 00:26:01,144 -¿Te incomoda alzar el ancla? -Sí. 646 00:26:01,186 --> 00:26:03,646 -Buenos días. -¡Buenos días, chef! 647 00:26:03,688 --> 00:26:06,024 ¡Vaya, mini panqueques! 648 00:26:06,066 --> 00:26:08,568 -Panqueques de banana. -Yum. 649 00:26:08,610 --> 00:26:10,737 Gracias. 650 00:26:10,779 --> 00:26:13,073 Esta salchicha es increíble. 651 00:26:13,114 --> 00:26:15,158 -¿Está bueno? -Muy bueno. 652 00:26:15,200 --> 00:26:17,994 Debo destrabar todo, porque tiene una traba. 653 00:26:18,036 --> 00:26:19,537 Sí, pero yo estaré adentro. 654 00:26:19,579 --> 00:26:21,331 Es el lugar más peligroso. 655 00:26:21,373 --> 00:26:22,499 Estarás bien. 656 00:26:22,540 --> 00:26:23,833 Sí, tengo claustrofobia. 657 00:26:23,875 --> 00:26:25,585 Estás bien. 658 00:26:25,627 --> 00:26:27,504 -Tú lo harás hoy. -Sí. 659 00:26:27,545 --> 00:26:29,673 El ancla está lista para ser elevada. 660 00:26:29,714 --> 00:26:31,800 -Bien. -Esto apesta. 661 00:26:31,841 --> 00:26:34,511 Es muy peligroso. No me apunte a esto. 662 00:26:34,552 --> 00:26:37,597 -Vamos, chicos, la levantaremos. -Entendido. 663 00:26:37,639 --> 00:26:38,973 ¡Ah! 664 00:26:39,015 --> 00:26:43,061 [beep] 665 00:26:43,103 --> 00:26:44,479 Empieza a levantarla lento. 666 00:26:47,941 --> 00:26:49,776 [grito] [beep] 667 00:26:49,818 --> 00:26:51,569 ¡Es tan peligroso! 668 00:26:53,488 --> 00:26:54,823 Dios mío. 669 00:26:54,864 --> 00:26:56,366 No, no entraré ahí. 670 00:26:56,408 --> 00:26:57,909 No lo haré. Lo haré desde afuera. 671 00:26:57,951 --> 00:26:59,244 Si no puedo hacerlo, no puedo hacerlo. 672 00:26:59,285 --> 00:27:00,704 Este tipo es dramático. 673 00:27:00,745 --> 00:27:02,038 No me importa qué opinen. 674 00:27:02,080 --> 00:27:03,623 Guiar una cadena de ancla es muy simple. 675 00:27:03,665 --> 00:27:07,043 Solo mueves la cadena, te aseguras que no se enrede. 676 00:27:07,085 --> 00:27:09,004 Es básicamente eso. 677 00:27:09,045 --> 00:27:10,380 ¿Qué pasa? 678 00:27:10,422 --> 00:27:12,048 Tengo mucho miedo ahí dentro. 679 00:27:12,090 --> 00:27:13,925 Puedes hacerlo. Creemos en ti. 680 00:27:13,967 --> 00:27:15,677 -Tú puedes. -Vamos. Vamos. 681 00:27:15,719 --> 00:27:17,220 Mi pie está sangrando. 682 00:27:17,262 --> 00:27:19,139 Bien, está subiendo, Ben. Comienza a alzarla. 683 00:27:23,393 --> 00:27:24,978 Es una picadora de salchichas. 684 00:27:25,020 --> 00:27:27,063 Si te equivocas en una cosa, 685 00:27:27,105 --> 00:27:29,441 te atrapa esta cosa y te mueres. 686 00:27:29,482 --> 00:27:32,360 ¡Bien, para, para, para! Paren ahí. 687 00:27:32,402 --> 00:27:34,612 -¡Paren! -Solo sigue. 688 00:27:34,654 --> 00:27:36,197 ¡Ah! 689 00:27:42,078 --> 00:27:43,872 ¡Ah! 690 00:27:43,913 --> 00:27:45,373 Paren, por favor, paren. 691 00:27:45,415 --> 00:27:47,208 Paren, por favor. Por favor, paren. 692 00:27:47,250 --> 00:27:48,835 ¿Qué pasa allá abajo? 693 00:27:48,877 --> 00:27:50,170 Es demasiado. 694 00:27:50,211 --> 00:27:52,172 Es grande, es rápida, tengo miedo. 695 00:27:52,213 --> 00:27:54,507 -Sal de ahí, Ben. -Me corté el pie. 696 00:27:54,549 --> 00:27:55,967 -Cálmate, ¿sí? -Tengo miedo. 697 00:27:56,009 --> 00:27:57,469 -Dame los guantes. -Es peligroso. 698 00:27:57,510 --> 00:27:59,179 ¿Te enseñaron a levantar el barco? 699 00:27:59,220 --> 00:28:01,181 -Puedo hacer eso. -Ve ahí. 700 00:28:01,222 --> 00:28:03,350 -Dile a Culver que suba ahora. -Sí. 701 00:28:03,391 --> 00:28:04,851 Esperen dos minutos. 702 00:28:04,893 --> 00:28:06,686 Cambio a Ben por Culver. 703 00:28:06,728 --> 00:28:08,980 Entendido. Trabaré esto y subiré. 704 00:28:09,022 --> 00:28:10,607 Por el amor de Dios. 705 00:28:10,648 --> 00:28:14,611 Ben escupió su chupete y se fue como un niño. 706 00:28:14,652 --> 00:28:16,071 No puedes renunciar así. 707 00:28:16,112 --> 00:28:18,198 -¿Qué pasa? -Me corté el pie. 708 00:28:18,239 --> 00:28:20,033 -No me importa. -Eres marinero. 709 00:28:20,075 --> 00:28:21,368 Solo haz lo que te dicen. 710 00:28:21,409 --> 00:28:23,036 -Hola amigo. -Amigo, lo siento. 711 00:28:23,078 --> 00:28:24,871 Está bien. Yo lo haré. 712 00:28:24,913 --> 00:28:27,207 Ben, Ben, ponte el chaleco salvavidas, por favor. 713 00:28:27,248 --> 00:28:28,708 Entendido. 714 00:28:28,750 --> 00:28:32,128 Qué imagen con sus batas y sus cigarros, ¿eh? 715 00:28:32,170 --> 00:28:34,756 Tenemos tanta clase. 716 00:28:34,798 --> 00:28:36,257 Vamos. 717 00:28:39,052 --> 00:28:40,220 El ancla está en casa. 718 00:28:40,261 --> 00:28:42,722 -Traba para el freno. -Boom. 719 00:28:42,764 --> 00:28:44,224 Bien, amigo. 720 00:28:44,265 --> 00:28:45,642 Y bajen la pelota de ancla, por favor. 721 00:28:45,684 --> 00:28:46,935 [suspira] 722 00:28:46,976 --> 00:28:48,311 Oh, ¿la pelota de ancla? 723 00:28:48,353 --> 00:28:49,896 Vamos, hermano. 724 00:28:49,938 --> 00:28:51,815 -¿Qué pasó con Benny? -Dice que no lo hará. 725 00:28:51,856 --> 00:28:54,025 -¿No lo hará? -No tenía zapatos. 726 00:28:54,067 --> 00:28:55,402 Así que lo cambié de lugar. 727 00:28:55,443 --> 00:28:57,070 Culver lo hizo, sin problemas. 728 00:28:57,112 --> 00:28:58,655 Quiero que resuelvas lo de Benny. 729 00:28:58,697 --> 00:29:00,323 -Habla con él. -Definitivamente. 730 00:29:00,365 --> 00:29:03,159 Ya estamos desmoronándonos. 731 00:29:03,201 --> 00:29:05,245 No es tan complicado. 732 00:29:05,286 --> 00:29:07,038 BENNY MARINERO DE CUBIERTA 733 00:29:07,080 --> 00:29:09,708 -¿Qué tal, amigo? -Hola, querida. 734 00:29:09,749 --> 00:29:11,459 Casi termina. 735 00:29:11,501 --> 00:29:13,920 -Casi termina. -Casi termina. 736 00:29:13,962 --> 00:29:15,463 Y luego nuevos inicios. 737 00:29:15,505 --> 00:29:17,007 [tararea] 738 00:29:17,048 --> 00:29:19,134 MAGDA TERCERA CAMARERA 739 00:29:20,969 --> 00:29:23,096 Bien, creo que es todo. 740 00:29:23,138 --> 00:29:25,515 -¡Oh, no quiero irme! -Tripulación de cubierta. 741 00:29:25,557 --> 00:29:28,643 Anclaremos afuera de la marina por la marea baja. 742 00:29:28,685 --> 00:29:30,854 Y llevaremos a los huéspedes en el esquife. 743 00:29:30,895 --> 00:29:32,355 Sí, entendido, capitán. 744 00:29:32,397 --> 00:29:33,648 Bien, estamos listos. 745 00:29:33,690 --> 00:29:35,775 BRITTINI MARINERA DE CUBIERTA 746 00:29:35,817 --> 00:29:37,694 Un paño en el agua. 747 00:29:37,736 --> 00:29:39,821 Trábenlo. 748 00:29:39,863 --> 00:29:40,905 Aquí vamos. 749 00:29:40,947 --> 00:29:43,742 JASON CAPITÁN 750 00:29:43,783 --> 00:29:45,452 Tripulación, tripulación, uniformes blancos. 751 00:29:45,493 --> 00:29:47,245 En diez minutos en la popa. 752 00:29:47,287 --> 00:29:48,496 Entendido. 753 00:29:52,584 --> 00:29:53,918 Bien, ¿estamos listos? 754 00:29:53,960 --> 00:29:56,755 -Lo hiciste bien, y las chicas. -Gracias. 755 00:29:56,796 --> 00:29:58,548 Uh, hola. 756 00:29:58,590 --> 00:30:00,342 ¡Oh! 757 00:30:00,383 --> 00:30:03,803 Nos dieron una experiencia increíble. 758 00:30:03,845 --> 00:30:06,264 Oh, Dios mío, Lindo Capitán, lo amamos. 759 00:30:06,306 --> 00:30:08,808 ¿Qué haré sin ti en mi vida? 760 00:30:08,850 --> 00:30:10,060 -Capitán. -Amigo. 761 00:30:10,101 --> 00:30:11,686 Ha sido increíble, 762 00:30:11,728 --> 00:30:13,355 que se nos olvidó la fuga hidráulica. 763 00:30:13,396 --> 00:30:15,315 -¡Oh! -Chef... 764 00:30:15,357 --> 00:30:17,901 -Eres una estrella de rock. -Gracias. 765 00:30:17,942 --> 00:30:19,152 Y tengo algo para todos. 766 00:30:19,194 --> 00:30:20,987 Capitán, muchas gracias. 767 00:30:21,029 --> 00:30:23,615 Gracias. Nos vemos. 768 00:30:23,656 --> 00:30:25,867 Dos chicos tomen las cuerdas, despídanlos. 769 00:30:27,243 --> 00:30:28,495 -¡Adiós! -¡Adiós! 770 00:30:28,536 --> 00:30:30,455 -¡Gracias. -¡Los amamos! 771 00:30:30,497 --> 00:30:32,999 Ropa casual, y luego nos reuniremos, ¿sí? 772 00:30:33,041 --> 00:30:35,168 ¡Sí! 773 00:30:35,210 --> 00:30:36,836 Solo quiero acostarme. 774 00:30:36,878 --> 00:30:39,839 -Tienes un cuerpo muy lindo. -¡Gracias! 775 00:30:39,881 --> 00:30:43,134 Tripulación, tripulación, reunión de tripulación 776 00:30:43,176 --> 00:30:46,012 en el salón de cubierta, gracias. 777 00:30:46,054 --> 00:30:47,472 Muéstrame el dinero. 778 00:30:47,514 --> 00:30:50,016 -Oye, ¿qué crees que haces? -¡Equipo! 779 00:30:50,058 --> 00:30:51,768 -[vítores] -Aquí están. 780 00:30:51,810 --> 00:30:54,562 -¿Qué tal, capitán? -Fue un éxito, ¿no? 781 00:30:54,604 --> 00:30:56,231 -¡Sí! -Sí. 782 00:30:56,272 --> 00:30:58,108 -Muy bien. -Así es. 783 00:30:58,149 --> 00:30:59,275 [Aesha bufa] 784 00:30:59,317 --> 00:31:01,069 Número uno, eso fue un bufido. 785 00:31:01,111 --> 00:31:05,031 -Sí, lo fue. -Buen bufido. 786 00:31:05,073 --> 00:31:08,118 Tenemos cosas positivas aquí, pero hay un largo trecho, ¿sí? 787 00:31:08,159 --> 00:31:10,954 Es solo el primero, pero queremos buenas energías. 788 00:31:10,995 --> 00:31:14,082 Lo lograremos siendo amables entre nosotros. 789 00:31:14,124 --> 00:31:17,544 El equipo de cubierta debe estar tres o cuatro pasos adelante. 790 00:31:17,585 --> 00:31:20,088 Problemas de comunicación, entre departamentos, 791 00:31:20,130 --> 00:31:21,798 cuando empiezan a hacerse enojar, 792 00:31:21,840 --> 00:31:23,425 solo comuníquense. 793 00:31:23,466 --> 00:31:26,761 Sí, hay mucho que mejorar para el próximo chárter. 794 00:31:29,472 --> 00:31:30,473 A continuación... 795 00:31:30,515 --> 00:31:32,183 Morimos por saber. 796 00:31:32,225 --> 00:31:33,560 Morimos por saber, debemos saberlo. 797 00:31:33,601 --> 00:31:35,437 -¿Cuál es tu signo? -Libra. 798 00:31:35,478 --> 00:31:37,647 -¿Sí? -Los libras son traviesos. 799 00:31:46,531 --> 00:31:48,324 -¡Equipo! -[vítores] 800 00:31:48,366 --> 00:31:50,952 -Fue un éxito, ¿no? -¡Sí! 801 00:31:50,994 --> 00:31:53,538 Pero queda un largo trecho, ¿sí? Fue solo el primero. 802 00:31:53,580 --> 00:31:56,750 Hubo problemas de comunicación entre los departamentos. 803 00:31:56,791 --> 00:31:58,501 Cuando empiezan a hacerse enojar, 804 00:31:58,543 --> 00:32:00,503 solo comuníquense, ¿sí? 805 00:32:00,545 --> 00:32:02,922 El equipo de cubierta debe estar 806 00:32:02,964 --> 00:32:05,467 tres o cuatro pasos adelante, ¿sí? 807 00:32:05,508 --> 00:32:07,135 Pero hay cosas positivas. 808 00:32:07,177 --> 00:32:08,386 Estoy orgulloso de todos. 809 00:32:08,428 --> 00:32:10,430 Bien, la propina. 810 00:32:10,472 --> 00:32:12,432 -Necesito mis lentes. -¡Sí! 811 00:32:12,474 --> 00:32:15,018 Serían $16,230 dólares de EEUU. 812 00:32:15,060 --> 00:32:19,230 Eso es igual a $1,352 dólares de EEUU. 813 00:32:19,272 --> 00:32:21,358 [vítores] 814 00:32:21,399 --> 00:32:23,109 Dinero. 815 00:32:23,151 --> 00:32:25,028 Probablemente me haga bótox. 816 00:32:26,988 --> 00:32:29,824 Solo un poco, ya sabes. Para controlar las cosas. 817 00:32:29,866 --> 00:32:31,618 Tenemos mucha suerte de recibir esta propina, 818 00:32:31,659 --> 00:32:33,870 considerando los problemitas, la tripulación nueva. 819 00:32:33,912 --> 00:32:34,788 Debemos mejorar. 820 00:32:34,829 --> 00:32:36,664 Tenemos un barco que atracar, 821 00:32:36,706 --> 00:32:37,874 y una marea en la cual entrar. 822 00:32:37,916 --> 00:32:39,376 Así que preparen las cuerdas, 823 00:32:39,417 --> 00:32:40,960 los defensores, 824 00:32:41,002 --> 00:32:42,504 y pongamos a dormir a este bebé. 825 00:32:42,545 --> 00:32:44,756 Tengo un premio que daré después 826 00:32:44,798 --> 00:32:47,133 a un miembro especial del equipo. 827 00:32:47,175 --> 00:32:48,802 Perfecto. 828 00:32:48,843 --> 00:32:50,011 Vamos. 829 00:32:54,849 --> 00:32:58,561 -¿Alguien puede subir el ancla? -Sí, entendido. 830 00:32:58,603 --> 00:33:00,105 Bien, el esquife se fue. 831 00:33:00,146 --> 00:33:02,482 -Ancla lista para levantar. -Subiendo. 832 00:33:04,567 --> 00:33:06,444 Ancla en casa. 833 00:33:09,197 --> 00:33:12,784 Aún a 15 metros de babor a las rocas. 834 00:33:12,826 --> 00:33:15,829 Esta marina es muy angosta y tiene murallas de roca. 835 00:33:15,870 --> 00:33:19,165 Tienes que ir como una serpiente para entrar. 836 00:33:19,207 --> 00:33:21,710 -¿Despejado parar girar a babor? -Puedes empezar a girar. 837 00:33:21,751 --> 00:33:26,923 Con el capitán Jason al mando, me siento segura en su... 838 00:33:26,965 --> 00:33:29,676 Iba a decir "trasero sexi". Quizá es demasiado. 839 00:33:33,722 --> 00:33:35,849 Y estás a cinco metros del muelle. 840 00:33:35,890 --> 00:33:37,809 Puedes tirar la cuerda, Culver. 841 00:33:40,020 --> 00:33:42,772 Sí, pondremos una cuerda de freno. 842 00:33:42,814 --> 00:33:45,066 -¿Estás bien allá, Britt? -Sí. 843 00:33:46,484 --> 00:33:49,362 Excelente. Bien hecho, chicos. Deberían estar orgullosos. 844 00:33:49,404 --> 00:33:51,948 TUMI SEGUNDA CAMARERA 845 00:33:51,990 --> 00:33:55,118 Tripulación, tripulación, limpiemos el barco, 846 00:33:55,160 --> 00:33:57,912 saquemos la basura del barco, gracias. 847 00:33:57,954 --> 00:33:59,581 Vamos a salir, nos vestiremos bien, 848 00:33:59,622 --> 00:34:01,583 así que terminemos con esto. 849 00:34:01,624 --> 00:34:03,460 ¿Quién hubiera creído que la persona 850 00:34:03,501 --> 00:34:04,919 más sexi del barco sería el capitán? 851 00:34:04,961 --> 00:34:07,088 -Oh, Dios, es tan... -Sí. 852 00:34:08,631 --> 00:34:11,092 -Hola, capitán. -Hola. 853 00:34:11,134 --> 00:34:12,802 Espera, tenemos una pregunta importante. 854 00:34:12,844 --> 00:34:14,637 Moría por hacerte esta pregunta. 855 00:34:14,679 --> 00:34:16,097 ¿Sí? ¿Qué? 856 00:34:16,139 --> 00:34:17,807 -Morimos por saber. -Morimos por saber. 857 00:34:17,849 --> 00:34:19,642 -Tenemos que saber. -¿Cuál es tu signo? 858 00:34:19,684 --> 00:34:21,311 -¿En serio? -Sí. 859 00:34:21,353 --> 00:34:23,313 -Dinos. -Libra. 860 00:34:23,355 --> 00:34:25,523 ¿Libra? No, sí, chica. 861 00:34:25,565 --> 00:34:27,984 -Sí. -Los libras son traviesos. 862 00:34:29,402 --> 00:34:33,073 -No escuché eso. -Eso me alegra. 863 00:34:36,785 --> 00:34:38,203 ¿Qué nos pasa? 864 00:34:40,330 --> 00:34:44,167 Bien, yo también te miro. 865 00:34:44,209 --> 00:34:45,752 "Capitano". 866 00:34:49,214 --> 00:34:51,174 Háblame sucio. 867 00:34:52,634 --> 00:34:54,469 -Terminamos, ¿no? -Sí. 868 00:34:54,511 --> 00:34:56,429 -Gracias. Buen trabajo. -Sí. 869 00:34:56,471 --> 00:34:57,764 ¿Estamos bien para parar? 870 00:34:57,806 --> 00:34:59,140 Todas las máquinas están funcionando, 871 00:34:59,182 --> 00:35:00,809 así que no podemos hacer más. 872 00:35:00,850 --> 00:35:03,728 Bien, paremos de trabajar por el día. 873 00:35:08,650 --> 00:35:11,736 Bien. ¡Mi ropa interior! 874 00:35:13,363 --> 00:35:14,614 Genial. 875 00:35:14,656 --> 00:35:16,449 ¿Tenemos alcohol en el barco? 876 00:35:16,491 --> 00:35:19,577 Sí, debes probar esto. 877 00:35:19,619 --> 00:35:20,954 Sí, necesito algo más fuerte que esto. 878 00:35:20,995 --> 00:35:22,539 -¿En serio? -Es como jugo. 879 00:35:22,580 --> 00:35:23,915 Tiene 40% de alcohol. 880 00:35:23,957 --> 00:35:26,251 Vas a embriagarte. Quiero un sorbo. 881 00:35:32,257 --> 00:35:34,217 ¡Sí, perra! 882 00:35:34,259 --> 00:35:35,927 ¡Sí, perra! 883 00:35:35,969 --> 00:35:38,263 JASON CAPITÁN 884 00:35:38,304 --> 00:35:40,056 Toma como una hora. 885 00:35:40,098 --> 00:35:43,059 No uso mucho delineador arriba, pero es la primera noche libre. 886 00:35:43,101 --> 00:35:44,853 ¡TE EXTRAÑO! ¡ESPERO QUE TODO VAYA BIEN! ¡TE AMO! 887 00:35:44,894 --> 00:35:46,646 Tripulación, tripulación, ¿pueden venir al comedor? 888 00:35:46,688 --> 00:35:49,441 ¡TAMBIÉN TE EXTRAÑO! A PUNTO DE SALIR. ¡TE AMO! 889 00:35:49,482 --> 00:35:51,401 -¿Qué pasa? -Fresco. 890 00:35:51,443 --> 00:35:52,569 Sí y no. 891 00:35:52,610 --> 00:35:54,320 ¡Sí! 892 00:35:54,362 --> 00:35:55,447 ¡Capitán! 893 00:35:55,488 --> 00:35:57,240 ¡Sí! 894 00:35:57,282 --> 00:35:58,825 ¡Ey, ey, ey! 895 00:35:58,867 --> 00:36:01,286 Al final de cada chárter, vamos a dar un premio. 896 00:36:01,327 --> 00:36:03,788 Es el premio de todos los premios. 897 00:36:03,830 --> 00:36:07,417 Bien, el premio es denigrante. 898 00:36:07,459 --> 00:36:08,918 Si alguien hace algo mal. 899 00:36:08,960 --> 00:36:10,587 Es un premio para alentar, 900 00:36:10,628 --> 00:36:12,714 es un premio para mejorar. 901 00:36:12,756 --> 00:36:15,091 Y el premio de este chárter es para Benny. 902 00:36:15,133 --> 00:36:16,593 -¡Sí! -¡Oh! 903 00:36:16,634 --> 00:36:18,303 [gritos] 904 00:36:19,971 --> 00:36:22,098 Bien, ¿cómo se ganó el premio? 905 00:36:22,140 --> 00:36:24,225 Es que te mereces este premio. 906 00:36:24,267 --> 00:36:26,019 Gracias, amigo. ¿Ahora qué hago? 907 00:36:26,061 --> 00:36:28,104 Ahora, debes usar esto en la cena. 908 00:36:28,146 --> 00:36:31,232 [gritos] 909 00:36:31,274 --> 00:36:32,442 ¿En serio, amigo? 910 00:36:32,484 --> 00:36:33,777 Usa el poder del capitán, 911 00:36:33,818 --> 00:36:35,111 cree que puede hacer que su marinero 912 00:36:35,153 --> 00:36:36,404 use ese estúpido casco toda la noche, 913 00:36:36,446 --> 00:36:37,614 pero no va a pasar. 914 00:36:37,655 --> 00:36:39,157 ¡Sí! 915 00:36:39,199 --> 00:36:40,950 [vítores] 916 00:36:40,992 --> 00:36:43,286 ¡Acabo de pasar una hora en mi peinado! 917 00:36:45,872 --> 00:36:46,956 A continuación... 918 00:36:46,998 --> 00:36:48,750 El trabajo es ser un marinero. 919 00:36:48,792 --> 00:36:51,628 Entiende que soy tu jefe. 920 00:36:51,670 --> 00:36:54,255 -Solo escúchame. -No escucho a nadie. 921 00:37:00,220 --> 00:37:03,640 Al final de cada chárter, daremos un premio. 922 00:37:03,682 --> 00:37:05,934 El premio es denigrante. 923 00:37:05,975 --> 00:37:08,186 Es un premio para mejorar. 924 00:37:08,228 --> 00:37:10,897 Y el premio de este chárter es para Benny. 925 00:37:10,939 --> 00:37:13,274 -¡Oh! -[gritos] 926 00:37:13,316 --> 00:37:15,360 Ahora deberás usar esto en la cena. 927 00:37:15,402 --> 00:37:17,654 [gritos] 928 00:37:17,696 --> 00:37:19,239 Oh, Dios mío. 929 00:37:19,280 --> 00:37:21,950 -¡Sí! -¡Sí! 930 00:37:21,991 --> 00:37:24,828 -¡Vamos, nene! -Oh, Dios mío. 931 00:37:24,869 --> 00:37:26,996 Acabo de pasar una hora en mi peinado. 932 00:37:29,165 --> 00:37:31,960 -¡No, no, está arruinado! -¡Eso es, Benny! 933 00:37:32,002 --> 00:37:33,753 ¡Eso es, Benny! 934 00:37:33,795 --> 00:37:36,881 Es un premio o una cuchara de palo. 935 00:37:36,923 --> 00:37:38,758 -¿No vendrás? -Lo haré. 936 00:37:38,800 --> 00:37:40,301 Dejaré que salgan a beber. 937 00:37:40,343 --> 00:37:42,095 Iré a cambiarme, para no apurarnos. 938 00:37:42,137 --> 00:37:45,432 El casco disco me llegó de mi tripulación anterior. 939 00:37:45,473 --> 00:37:49,185 Te damos el casco porque quizá no diste un 100%, 940 00:37:49,227 --> 00:37:50,937 pero sigues siendo parte del equipo. 941 00:37:50,979 --> 00:37:53,523 Pero no es un premio por el que luchar. 942 00:37:53,565 --> 00:37:54,983 ¡Hazlo! 943 00:37:55,025 --> 00:37:56,443 Benny necesita atención. 944 00:37:56,484 --> 00:37:57,569 Para eso es el casco. 945 00:37:57,610 --> 00:37:59,571 ¿Puedo usarlo en cubierta todo un día? 946 00:37:59,612 --> 00:38:02,490 -No, debes usarlo para cenar. -Debes usarlo. 947 00:38:02,532 --> 00:38:03,908 Lastimarías al capitán. 948 00:38:03,950 --> 00:38:06,036 El capitán inició una guerra. 949 00:38:06,077 --> 00:38:09,205 -Bien. -Vamos, chicos. 950 00:38:09,247 --> 00:38:10,498 Aquí vamos, justo aquí. 951 00:38:10,540 --> 00:38:12,208 -Es perfecto. -¡Qué emoción! 952 00:38:12,250 --> 00:38:13,710 -Mira esto. -Sí. 953 00:38:13,752 --> 00:38:15,170 Sí, amigo. 954 00:38:15,211 --> 00:38:17,005 -Pinot gris. -Grand Marnier, doble, solo. 955 00:38:17,047 --> 00:38:19,841 -Gin-tonic. -Gracias. 956 00:38:19,883 --> 00:38:21,676 Benny debe ponerse el casco. 957 00:38:21,718 --> 00:38:23,636 Tomo muy en serio las tradiciones. 958 00:38:23,678 --> 00:38:26,681 Mi parte favorita de los equipos es la tradición. 959 00:38:26,723 --> 00:38:28,224 Te da esa camaradería. 960 00:38:28,266 --> 00:38:30,393 Soy de Maryland, en la secundaria 961 00:38:30,435 --> 00:38:32,187 tenías al tejón de la semana, 962 00:38:32,228 --> 00:38:34,189 que era ser jugador defensivo por una semana. 963 00:38:34,230 --> 00:38:36,691 Es importante que adoptemos estas tradiciones. 964 00:38:36,733 --> 00:38:38,109 Sigue con la tradición. 965 00:38:38,151 --> 00:38:39,611 Cada gran equipo tiene tradiciones. 966 00:38:39,652 --> 00:38:42,072 ¿Quién no querría usar esto en público? 967 00:38:42,113 --> 00:38:43,865 Qué manera de iniciar una conversación. 968 00:38:43,907 --> 00:38:45,450 Es genial usar algo así. 969 00:38:45,492 --> 00:38:48,328 Es un honor. Es tradición. 970 00:38:50,997 --> 00:38:53,583 Es tan lindo estar juntos por primera vez. 971 00:38:53,625 --> 00:38:54,959 Sí, sí, sí. 972 00:38:55,001 --> 00:38:56,753 No bebí por un año antes de esto. 973 00:38:56,795 --> 00:38:59,172 -¡Un año! -Sí, paré con todo. 974 00:38:59,214 --> 00:39:00,674 ¿Por una razón en particular? 975 00:39:00,715 --> 00:39:02,384 Perdí a mi mamá el año pasado. 976 00:39:02,425 --> 00:39:04,302 Es cierto. 977 00:39:04,344 --> 00:39:06,096 Eso fueron cinco meses. 978 00:39:06,137 --> 00:39:08,431 Sí, quería hablarte de eso, lo siento. 979 00:39:08,473 --> 00:39:09,683 Está bien, no... 980 00:39:09,724 --> 00:39:11,601 ¿Puedo preguntar qué pasó? 981 00:39:13,103 --> 00:39:15,980 Cáncer al pulmón, y luego cáncer al cerebro, 982 00:39:16,022 --> 00:39:18,024 y fue como terrible, sí, y luego... 983 00:39:18,066 --> 00:39:19,901 Y perdí a mi papá seis meses antes. 984 00:39:19,943 --> 00:39:21,403 Pero pudo ir a Hong Kong... 985 00:39:21,444 --> 00:39:23,238 -Lo siento tanto. -Gracias, está bien. 986 00:39:23,279 --> 00:39:25,073 -Sí, fue... -Muy duro. 987 00:39:25,115 --> 00:39:26,950 Sí, fue... Fue un año difícil. 988 00:39:26,991 --> 00:39:29,244 -Sí. -Sí, dejé de beber. 989 00:39:29,285 --> 00:39:32,080 Perdí a uno de mis hermanos por tumor cerebral. 990 00:39:32,122 --> 00:39:34,416 Pero no puedo imaginar perder a mis dos padres. 991 00:39:34,457 --> 00:39:36,292 -¿Cómo es tu familia? -Ah. 992 00:39:36,334 --> 00:39:38,378 Increíble. Los amo tanto. 993 00:39:38,420 --> 00:39:40,255 Lo pasamos muy mal cuando niños. 994 00:39:40,296 --> 00:39:41,756 Mamá era alcohólica. 995 00:39:41,798 --> 00:39:43,591 Y toda su vida entraba y salía de rehabilitación. 996 00:39:43,633 --> 00:39:46,052 La encontré una vez, cuando intentó matarse. 997 00:39:46,094 --> 00:39:48,888 Tenía ocho años. Y creo que eso me formó. 998 00:39:48,930 --> 00:39:51,474 -Mm. -Y ahora lleva ocho años sobria. 999 00:39:51,516 --> 00:39:54,060 Como he pasado tanto con mi mamá... 1000 00:39:54,102 --> 00:39:56,104 Cuando algo pasa en mi vida 1001 00:39:56,146 --> 00:39:59,149 que yo no esperaba, pienso: 1002 00:39:59,190 --> 00:40:00,650 "Bien, no vas a morir", 1003 00:40:00,692 --> 00:40:03,278 así que hazlo, y lo hazlo lo mejor posible. 1004 00:40:03,319 --> 00:40:05,530 Por eso soy tan optimista y tan feliz... 1005 00:40:05,572 --> 00:40:07,615 Porque sé los problemas que tiene la gente. 1006 00:40:07,657 --> 00:40:08,992 Sí. 1007 00:40:09,034 --> 00:40:11,327 -¡Capitán! -¡Capitán, wu! 1008 00:40:11,369 --> 00:40:14,372 Me encanta tu camisa. 1009 00:40:14,414 --> 00:40:16,750 [maúllan] 1010 00:40:16,791 --> 00:40:20,003 Tengo novio, ¿por qué me haces esto, Dios? 1011 00:40:22,505 --> 00:40:24,966 Sí, sé que estás buscando, sé qué estás buscando, 1012 00:40:25,008 --> 00:40:26,301 lo encontraremos. 1013 00:40:26,343 --> 00:40:28,970 -¿Dónde está el casco? -Sí, lo sé. 1014 00:40:29,012 --> 00:40:30,347 Es... 1015 00:40:34,309 --> 00:40:35,977 No, no, lo siento. 1016 00:40:36,019 --> 00:40:37,312 -¿En serio? -En serio. 1017 00:40:37,354 --> 00:40:39,147 Deberías usarlo con ganas. 1018 00:40:39,189 --> 00:40:41,149 Me pesaba en el cuello, y me dio... 1019 00:40:41,191 --> 00:40:42,776 ¿Me entiendes? Es un poco pesado. 1020 00:40:42,817 --> 00:40:44,569 Porque no has ejercitado, no entrenaste tu cuello. 1021 00:40:44,611 --> 00:40:47,739 No entrené mi cuello, sí, así que tengo que estirarme. 1022 00:40:47,781 --> 00:40:49,908 Cuando molestas a alguien en Australia, 1023 00:40:49,949 --> 00:40:51,409 es algo con cariño. 1024 00:40:51,451 --> 00:40:54,079 Moléstalos y prepáralos, es la manera australiana. 1025 00:40:54,120 --> 00:40:55,455 -Está bien. -¿Sí? 1026 00:40:55,497 --> 00:40:56,581 Está bien. 1027 00:40:56,623 --> 00:40:58,291 -Pero no lo pierdas. -No lo perderé. 1028 00:40:58,333 --> 00:40:59,876 ¡Oh, gracias! 1029 00:40:59,918 --> 00:41:01,586 -¡Oh, sí! -¡Sí! 1030 00:41:01,628 --> 00:41:03,171 ¿Porterhouse? 1031 00:41:03,213 --> 00:41:06,007 El Porterhouse en general viene con lomo y filete. 1032 00:41:06,049 --> 00:41:07,342 Oye, ¿tienes un Porterhouse? 1033 00:41:07,384 --> 00:41:09,844 No tiene el corte, no tiene el hueso. 1034 00:41:09,886 --> 00:41:11,012 Es un filete de Nueva York. 1035 00:41:11,054 --> 00:41:12,514 ¿Puede venir el chef? 1036 00:41:12,555 --> 00:41:14,057 Shh, shh, shh. 1037 00:41:15,684 --> 00:41:17,435 Quiero saber dónde está el corte, amigo. 1038 00:41:17,477 --> 00:41:20,730 Es filete de Nueva York. No es un Porterhouse. 1039 00:41:20,772 --> 00:41:24,192 -Chicos, disfruten la noche. -Muchas gracias. 1040 00:41:24,234 --> 00:41:25,485 -Bien, nos vemos. -Nos vemos. 1041 00:41:25,527 --> 00:41:27,654 -Buenas noches. -Gracias, capitán. 1042 00:41:27,696 --> 00:41:28,905 Nos vemos. 1043 00:41:28,947 --> 00:41:30,782 Salía toda la noche y me levantaba a navegar. 1044 00:41:30,824 --> 00:41:32,742 Podía dormir dos horas y estar en cubierta. 1045 00:41:32,784 --> 00:41:34,369 Oye, amigo, escucha. 1046 00:41:34,411 --> 00:41:38,206 Gracias por ser paciente conmigo y con mi personalidad. 1047 00:41:38,248 --> 00:41:41,418 No quiero estar: "Haz esto, haz eso..." 1048 00:41:41,459 --> 00:41:42,961 No quiero ser ese tipo. 1049 00:41:43,003 --> 00:41:46,131 Pero lo que necesito de ti es que bajes el ritmo. 1050 00:41:46,172 --> 00:41:47,465 Sí. 1051 00:41:47,507 --> 00:41:49,718 Se te olvida ser marinero de cubierta. 1052 00:41:49,759 --> 00:41:51,386 Solo sé consciente 1053 00:41:51,428 --> 00:41:53,888 de bajar el tono cuando estoy hablando, 1054 00:41:53,930 --> 00:41:57,058 y entiende que soy tu jefe. 1055 00:41:57,100 --> 00:41:59,436 Respeta la posición que tengo. 1056 00:41:59,477 --> 00:42:02,188 Soy tu líder. Deberás obedecerme. 1057 00:42:02,230 --> 00:42:05,233 Solo intenta creer un sentido de miedo. 1058 00:42:05,275 --> 00:42:07,318 Solo pido que me escuches a mí. 1059 00:42:07,360 --> 00:42:08,903 No escucho a nadie. 1060 00:42:08,945 --> 00:42:10,280 Soy un adulto. 1061 00:42:10,321 --> 00:42:12,282 No soy tu mono, y no te voy a bailar. 1062 00:42:12,323 --> 00:42:14,951 Debo dirigir mi vida, soy mi propia persona. 1063 00:42:14,993 --> 00:42:16,828 Sí. Así soy yo. 1064 00:42:16,870 --> 00:42:18,621 Es como soy. 1065 00:42:20,957 --> 00:42:23,126 Próximamente en Below Deck Down Under... 1066 00:42:23,168 --> 00:42:25,128 Espero verte en el jacuzzi. 1067 00:42:27,255 --> 00:42:29,716 -Tiene novio. -Abre, abre, ¡abre! 1068 00:42:29,758 --> 00:42:32,719 Sin chicas en el barco, listo. Sin chicas. 1069 00:42:32,761 --> 00:42:33,845 No me importa. 1070 00:42:33,887 --> 00:42:35,597 Randall y Suzie Waller. 1071 00:42:35,638 --> 00:42:39,184 También se sumarán los strippers del año, hombre y mujer. 1072 00:42:39,225 --> 00:42:42,395 -Tenemos que probarla. -¡Chicos, paren! 1073 00:42:42,437 --> 00:42:45,440 Aesha, Aesha, estoy listo aquí, el primer plato. 1074 00:42:45,482 --> 00:42:47,984 -Solo dos han bajado. -Imbéciles. 1075 00:42:48,026 --> 00:42:50,487 Primero pregunta si los huéspedes están aquí. 1076 00:42:50,528 --> 00:42:52,655 No hay respeto por lo que hago en la cocina. 1077 00:42:52,697 --> 00:42:54,449 Tienes que decirles cuándo comer. 1078 00:42:54,491 --> 00:42:56,284 Quédate ahí hasta que te alcance la ola. 1079 00:42:56,326 --> 00:42:58,787 ¡Ah! Me estás irritando. 1080 00:42:58,828 --> 00:43:00,288 ¡Oh...! 1081 00:43:00,330 --> 00:43:02,457 No me anoté para este acoso. 1082 00:43:03,833 --> 00:43:05,126 Oh, Dios mío. 1083 00:43:05,168 --> 00:43:07,087 Agua de baño. Sáquenme de este barco. 1084 00:43:07,128 --> 00:43:09,005 Benny, necesito hablar contigo. 1085 00:43:09,047 --> 00:43:10,632 [alarma] 1086 00:43:10,674 --> 00:43:12,467 -Oh, Dios mío. -Capitán, ¿de qué es la alarma? 1087 00:43:12,509 --> 00:43:14,302 Es una alarma general, amigo. 1088 00:43:14,344 --> 00:43:14,469 -¡Apúrate! -Sí, sí, sí.