1
00:00:10,802 --> 00:00:12,762
Anteriormente
en Below Deck Down Under...
2
00:00:12,804 --> 00:00:14,305
¡Jefa!
3
00:00:14,347 --> 00:00:16,391
¡Yo soy la jefa
de camareros ahora, perras!
4
00:00:16,433 --> 00:00:18,393
Es un gusto conocerte, ven aquí.
5
00:00:18,435 --> 00:00:19,561
-Culver.
-Benny.
6
00:00:19,602 --> 00:00:21,688
-¡Hola!
-Soy Tumi.
7
00:00:21,730 --> 00:00:22,981
Hola, Mags.
8
00:00:23,023 --> 00:00:24,190
Hola, soy Brittini.
9
00:00:24,232 --> 00:00:26,651
¿Eres muy... como un chef?
10
00:00:26,693 --> 00:00:28,903
Digo, sí. No seas tonta.
11
00:00:28,945 --> 00:00:31,072
-¿Tienes novio?
-No.
12
00:00:31,114 --> 00:00:32,407
Bien, yo tengo novio.
13
00:00:32,449 --> 00:00:34,826
Mi novio es de Polonia.
14
00:00:34,868 --> 00:00:36,244
Es mi alma gemela.
15
00:00:36,286 --> 00:00:38,038
Es mi primera vez
como contramaestre.
16
00:00:38,079 --> 00:00:40,373
Todo debe pasar por mí, ¿sí?
17
00:00:40,415 --> 00:00:42,834
El huésped principal
es Charlie Gambino.
18
00:00:42,876 --> 00:00:45,420
Se le sumará un grupo
de mileniales
19
00:00:45,462 --> 00:00:47,422
que son autodenominados
amantes de la comida.
20
00:00:47,464 --> 00:00:49,424
Todos fotografíen la comida.
21
00:00:49,466 --> 00:00:51,092
Ya quiero salir allá.
22
00:00:51,134 --> 00:00:52,761
Revisando propulsor de proa.
23
00:00:52,802 --> 00:00:55,889
[golpeteo metálico]
24
00:00:55,930 --> 00:00:57,766
Tripulación de cubierta, paren.
25
00:00:57,807 --> 00:01:00,602
Sí, ¿unas papas grandes
y un propulsor, por favor?
26
00:01:00,643 --> 00:01:02,854
Tuvimos una fuga hidráulica.
Los ingenieros la buscan ahora.
27
00:01:02,896 --> 00:01:05,440
Tengo problemas de marea,
tengo que salir de esta marina.
28
00:01:05,482 --> 00:01:07,567
¿Navegaremos
en este viaje en yate?
29
00:01:07,609 --> 00:01:09,861
Mi mayor problema es que me
digan, bien, 20 minutos,
30
00:01:09,903 --> 00:01:11,988
y que luego vuelvas,
y sean otros 10 minutos.
31
00:01:12,030 --> 00:01:13,365
Lo último que quiero escuchar
32
00:01:13,406 --> 00:01:15,200
es que eres
un controlador obsesivo.
33
00:01:15,241 --> 00:01:17,285
Estoy aquí para pasarlo bien.
34
00:01:18,453 --> 00:01:20,163
-¡Ah!
-¡Wuju!
35
00:01:20,205 --> 00:01:22,165
Necesito que trabajes mejor.
36
00:01:22,207 --> 00:01:24,376
Solo llevo 24 horas en el barco.
¡Vamos!
37
00:01:24,417 --> 00:01:26,211
Tendré que sacar
al sargento de entrenamiento.
38
00:01:26,252 --> 00:01:28,129
Todo bien con el propulsor.
39
00:01:28,171 --> 00:01:29,881
Vamos a partir, vamos a partir.
40
00:01:29,923 --> 00:01:31,675
No muchos capitanes intentarían
41
00:01:31,716 --> 00:01:33,760
hacer esto
con una marea baja de noche.
42
00:01:33,802 --> 00:01:36,054
Podríamos atascarnos
en la salida de la marina.
43
00:01:36,096 --> 00:01:37,472
¡Nos movemos!
44
00:01:37,514 --> 00:01:39,641
Atentos a las rocas a babor.
45
00:01:39,683 --> 00:01:41,309
-¿Puedo girar aquí?
-¿Qué acaba de decir?
46
00:01:41,351 --> 00:01:43,144
Giraré a babor, amigo.
47
00:01:43,186 --> 00:01:46,648
Capitán, está a cinco metros
de las rocas, acercándose.
48
00:01:49,401 --> 00:01:53,738
PRIMER DÍA DEL CHÁRTER
MARINA CORAL SEA
49
00:01:53,780 --> 00:01:57,117
Oh, espera, nos movemos.
¡Nos movemos! ¡Nos vamos!
50
00:01:57,158 --> 00:01:59,411
Háblame James, ¿puedo girar?
51
00:01:59,452 --> 00:02:00,829
Puedes girar aquí.
52
00:02:00,870 --> 00:02:03,665
Bien, voy a los controles
de estribor.
53
00:02:03,707 --> 00:02:05,000
Entendido.
54
00:02:05,041 --> 00:02:06,918
Vaya, eso está apretado.
55
00:02:06,960 --> 00:02:08,253
Es una locura.
56
00:02:08,294 --> 00:02:10,463
Bien, atentos
a las rocas a babor.
57
00:02:10,505 --> 00:02:12,340
Esto es estresante.
58
00:02:12,382 --> 00:02:13,925
Oh, Dios mío.
59
00:02:13,967 --> 00:02:18,888
15 metros de las rocas,
a babor, acercándose.
60
00:02:18,930 --> 00:02:20,682
Capitán, tiene cinco metros,
61
00:02:20,724 --> 00:02:22,726
a babor, acercándose a las rocas
a mitad del barco.
62
00:02:22,767 --> 00:02:26,312
Aún me acerco a un marcador rojo
por el estribor.
63
00:02:26,354 --> 00:02:29,149
Capitán, está libre
de las rocas.
64
00:02:29,190 --> 00:02:30,525
Bien, salimos.
65
00:02:30,567 --> 00:02:31,693
[suspira]
66
00:02:31,735 --> 00:02:32,777
Gracias.
67
00:02:32,819 --> 00:02:34,487
Buenas distancias, bien hecho.
68
00:02:34,529 --> 00:02:36,865
Gracias, Thalassa,
ninfa del mar.
69
00:02:36,906 --> 00:02:39,034
-¡Sigamos con esto!
-De acuerdo.
70
00:02:39,075 --> 00:02:41,286
Lo hiciste muy bien,
esa marina es una locura.
71
00:02:41,327 --> 00:02:42,871
De noche. Una locura.
72
00:02:42,912 --> 00:02:45,331
-Un martini espresso.
-Muchas gracias.
73
00:02:45,373 --> 00:02:47,917
-Intentaré no volcármelo encima.
-Por favor.
74
00:02:47,959 --> 00:02:50,378
-No te pongas al frente, Benny.
-Entendido.
75
00:02:50,420 --> 00:02:53,256
-Iremos allá y tiraremos ancla.
-El ancla, sí.
76
00:02:53,298 --> 00:02:55,258
Y ataremos el esquife
a la cuerda larga.
77
00:02:55,300 --> 00:02:57,260
Oh, vaya, nos movemos
y salimos.
78
00:02:57,302 --> 00:02:58,386
Estamos en el mar ya.
79
00:02:58,428 --> 00:03:00,055
-Hagamos TikToks.
-¿Listas?
80
00:03:00,096 --> 00:03:01,723
Tres, dos, uno.
81
00:03:01,765 --> 00:03:04,225
* Haré ejercicios esta noche *
82
00:03:04,267 --> 00:03:06,853
* Adiós a esa toga, oigan *
83
00:03:06,895 --> 00:03:08,563
Increíble.
84
00:03:08,605 --> 00:03:11,775
Finalmente dejamos el muelle,
estoy tan feliz.
85
00:03:11,816 --> 00:03:15,695
En especial, porque este grupo
está enfocado en redes sociales.
86
00:03:15,737 --> 00:03:17,530
Espero que tengan
muchos me gusta,
87
00:03:17,572 --> 00:03:19,574
porque son me gusta
muy caros.
88
00:03:19,616 --> 00:03:21,993
Buen trabajo, todos.
89
00:03:23,703 --> 00:03:26,122
Bien, tripulación, anclaremos
en seis metros de agua,
90
00:03:26,164 --> 00:03:28,667
-así que tres arriba.
-Sí, entendido, capitán.
91
00:03:28,708 --> 00:03:30,752
Bien, pueden empezar
a bajarla ahora.
92
00:03:30,794 --> 00:03:31,961
Entendido.
93
00:03:36,091 --> 00:03:37,634
Trábenla ahora.
94
00:03:37,676 --> 00:03:40,178
-En medio.
-Entendido.
95
00:03:40,220 --> 00:03:42,931
Bien, Benny, acércate lento.
96
00:03:42,972 --> 00:03:44,432
Lo siento.
97
00:03:44,474 --> 00:03:46,893
Estoy triste porque no quiero
estar cansada.
98
00:03:46,935 --> 00:03:48,937
No toques los controles,
lo tenemos.
99
00:03:48,978 --> 00:03:50,271
Estoy muriendo.
100
00:03:50,313 --> 00:03:51,564
-¿Cansada?
-Lista para dormir.
101
00:03:51,606 --> 00:03:54,275
-Puedes soltar eso.
-Entendido.
102
00:03:54,317 --> 00:03:55,485
Buen trabajo.
103
00:03:55,527 --> 00:03:57,112
Bien, casi lo logro.
104
00:03:57,153 --> 00:03:58,405
Me voy a la cama.
105
00:03:58,446 --> 00:03:59,739
Creo que varios se van
a la cama.
106
00:03:59,781 --> 00:04:01,783
Asegúrate de ordenar la bodega.
107
00:04:01,825 --> 00:04:04,077
Pásale un trapo a las barras.
108
00:04:04,119 --> 00:04:05,912
Asegúrate que todo esté limpio.
109
00:04:05,954 --> 00:04:08,498
En lugar de ser una jefa
perra y floja,
110
00:04:08,540 --> 00:04:10,041
quiero ser amiga
de las chicas,
111
00:04:10,083 --> 00:04:12,293
porque no querrás trabajar duro
para una perra.
112
00:04:12,335 --> 00:04:14,295
¡No habrá motines en este barco!
113
00:04:14,337 --> 00:04:15,922
-¡Eso sería increíble!
-Bien.
114
00:04:15,964 --> 00:04:17,507
Estás libre.
115
00:04:17,549 --> 00:04:19,050
-Gracias. Buenas noches.
-Buenas noches.
116
00:04:19,092 --> 00:04:21,136
¿Puedes con el desayuno
hasta que me levante?
117
00:04:21,177 --> 00:04:22,512
Claro.
118
00:04:22,554 --> 00:04:24,139
Te necesito despierta
a las 6:00.
119
00:04:24,180 --> 00:04:27,976
Pon los puestos, servilletas,
con el plato principal.
120
00:04:28,018 --> 00:04:29,310
-Sí.
-Um...
121
00:04:29,352 --> 00:04:30,812
¿Tumi tomará
el turno nocturno?
122
00:04:30,854 --> 00:04:33,523
-Sí, y luego bajas. Gracias.
-Gracias.
123
00:04:33,565 --> 00:04:38,403
Oh, Dios mío, sí.
124
00:04:38,445 --> 00:04:40,739
-Te tengo una lista.
-Está bien.
125
00:04:40,780 --> 00:04:44,075
Basura, motos, basura.
Oh, nada muy loco.
126
00:04:44,117 --> 00:04:47,537
***
127
00:04:50,206 --> 00:04:52,042
[ronquidos]
128
00:04:54,252 --> 00:04:55,920
¿Me das un cappuccino?
129
00:05:02,344 --> 00:05:05,805
***
130
00:05:05,847 --> 00:05:07,891
SEGUNDO DÍA DEL CHÁRTER
WHITEHAVEN, AUSTRALIA
131
00:05:10,060 --> 00:05:12,687
Tripulación de cubierta,
la idea hoy es hacer esnórquel.
132
00:05:12,729 --> 00:05:14,981
Así que hay que sacar
el esquife.
133
00:05:15,023 --> 00:05:16,024
Sí, entendido.
134
00:05:16,066 --> 00:05:17,859
Parece que algo murió.
¿Granada?
135
00:05:17,901 --> 00:05:20,695
Saquémoslo a la plataforma.
136
00:05:20,737 --> 00:05:21,654
Sí.
137
00:05:21,696 --> 00:05:23,448
Jamie debe ponerse al día.
138
00:05:23,490 --> 00:05:24,991
Es su primera vez
como contramaestre.
139
00:05:25,033 --> 00:05:27,535
Así que debo estar
más encima por ahora.
140
00:05:27,577 --> 00:05:28,870
-Bien, ¿listos, chicos?
-Sí.
141
00:05:28,912 --> 00:05:31,206
Y mostrarle que así debe ser.
142
00:05:31,247 --> 00:05:33,291
Si el capitán puede hacerlo,
podemos hacerlo nosotros.
143
00:05:33,333 --> 00:05:35,210
La popa hacia adentro.
144
00:05:35,251 --> 00:05:37,462
AESHA
JEFA DE CAMAREROS
145
00:05:39,297 --> 00:05:40,715
-Buenos días.
-Buenos días.
146
00:05:40,757 --> 00:05:41,925
¿Podemos comenzar
con el desayuno?
147
00:05:41,966 --> 00:05:43,677
-Tengo hambre.
-Está bien.
148
00:05:43,718 --> 00:05:46,429
Está bien, despejado.
149
00:05:46,471 --> 00:05:48,682
-Sube a esa abrazadera.
-Sí, lo tengo.
150
00:05:48,723 --> 00:05:50,684
Sigue subiendo un metro más.
Sigue.
151
00:05:50,725 --> 00:05:53,478
-Baja ese defensor, Brittany.
-Brittini.
152
00:05:53,520 --> 00:05:57,565
Es una mezcla
de Britney y martini...
153
00:05:57,607 --> 00:05:59,067
Brittini, martini,
154
00:05:59,109 --> 00:06:01,236
Brittini, bikini,
Brittini, Lamborghini.
155
00:06:01,277 --> 00:06:02,904
Brittini.
156
00:06:02,946 --> 00:06:05,156
Eso es, está bien.
Buen trabajo, equipo.
157
00:06:05,198 --> 00:06:06,908
Pónganse ropa para el agua.
158
00:06:06,950 --> 00:06:11,204
Desayuno, ¿huevos Benedict
con salmón o tocino?
159
00:06:11,246 --> 00:06:12,831
Prefiero que sea un tipo.
160
00:06:12,872 --> 00:06:15,583
-Bien, entonces, ¿huevos con...?
-Solo tocino canadiense.
161
00:06:15,625 --> 00:06:17,210
Entonces, no es lo que sea
que quieran.
162
00:06:17,252 --> 00:06:18,962
Yo no hago eso.
163
00:06:19,004 --> 00:06:20,630
El desayuno en un barco apesta.
164
00:06:20,672 --> 00:06:22,340
La gente se levanta
tambaleándose,
165
00:06:22,382 --> 00:06:23,591
dos huevos aquí,
166
00:06:23,633 --> 00:06:25,176
tostada francesa,
panqueques, no.
167
00:06:25,218 --> 00:06:28,596
Debes decirle a los huéspedes
que desayunarán cada vez.
168
00:06:28,638 --> 00:06:32,434
Si hago omelettes,
haré los mismos omelettes.
169
00:06:32,475 --> 00:06:35,437
Relájense, yo decidiré
qué comerán, y les encantará.
170
00:06:35,478 --> 00:06:38,273
-Está bien.
-Huevos Benedicts ahora.
171
00:06:38,314 --> 00:06:40,984
¿Quieren hacer esnórquel
luego del desayuno?
172
00:06:41,026 --> 00:06:44,404
-Genial.
-Uh, me encanta todo esto.
173
00:06:44,446 --> 00:06:46,573
El especial del cocinero
esta mañana
174
00:06:46,614 --> 00:06:48,616
es huevos Benedict
con tocino canadiense.
175
00:06:48,658 --> 00:06:50,660
-¿Sí?
-¿Cuál es la alternativa?
176
00:06:50,702 --> 00:06:52,120
No había una.
177
00:06:52,162 --> 00:06:54,456
-Oh, entonces, sí, está bien.
-Sí.
178
00:06:54,497 --> 00:06:57,459
Chef, chef, todos los huéspedes
comerán huevos Benedict.
179
00:06:57,500 --> 00:06:59,044
Perfecto.
180
00:07:01,171 --> 00:07:02,881
Hermoso.
181
00:07:02,922 --> 00:07:04,924
-Tengo huevos Benedict.
-Oh, sí.
182
00:07:04,966 --> 00:07:07,010
-El hombre está aquí.
-¡Hola!
183
00:07:07,052 --> 00:07:08,178
Buenos días.
184
00:07:08,219 --> 00:07:10,180
Encárgate de ayudarme
con el servicio,
185
00:07:10,221 --> 00:07:12,515
-y luego termina las cabinas.
-Sí.
186
00:07:12,557 --> 00:07:13,808
¿Me pasas la salsa picante?
187
00:07:13,850 --> 00:07:15,477
Los americanos
aman esa salsa.
188
00:07:15,518 --> 00:07:18,355
Mira esto.
Únete, amigo.
189
00:07:18,396 --> 00:07:19,647
Tripulación de cubierta,
190
00:07:19,689 --> 00:07:21,316
prepárense para el viaje
de esnórquel.
191
00:07:21,358 --> 00:07:22,734
Sí, entendido.
192
00:07:22,776 --> 00:07:24,152
¿Cómo está todo?
¿Qué tal los huevos?
193
00:07:24,194 --> 00:07:26,237
-Fantásticos.
-Eso fue sensacional.
194
00:07:26,279 --> 00:07:28,865
Ryan, Ryan,
los huéspedes están felices.
195
00:07:28,907 --> 00:07:30,658
¿Ven a qué me refiero?
196
00:07:30,700 --> 00:07:32,327
Trabaja inteligente,
no más duro.
197
00:07:32,369 --> 00:07:33,745
Muy buenos.
198
00:07:39,626 --> 00:07:41,169
Oh, Dios mío.
199
00:07:41,211 --> 00:07:44,130
Nos encantaría que vinieras
a cenar esta noche.
200
00:07:44,172 --> 00:07:45,548
Sí, claro.
201
00:07:48,343 --> 00:07:50,720
-Bien, ¿todo listo?
-Vamos, chicos.
202
00:07:53,056 --> 00:07:55,433
Vaya.
203
00:07:55,475 --> 00:07:56,810
Aquí harán esnórquel.
204
00:07:56,851 --> 00:07:58,687
¿Ven esas sombras negras
bajo el agua?
205
00:07:58,728 --> 00:08:00,146
Es el arrecife.
206
00:08:00,188 --> 00:08:01,731
Las aletas son dos tallas
207
00:08:01,773 --> 00:08:03,650
más pequeñas
que sus zapatos.
208
00:08:03,692 --> 00:08:05,318
Tu máscara está apretada.
209
00:08:05,360 --> 00:08:07,237
-Oh, sí.
-Sí, sí.
210
00:08:07,278 --> 00:08:09,989
Cuando estén listos,
pueden hacerlo.
211
00:08:10,031 --> 00:08:11,741
¡Al agua!
212
00:08:13,284 --> 00:08:14,744
Para allá.
213
00:08:20,000 --> 00:08:24,337
Whitsundays es un área distinta
a otras partes del mundo.
214
00:08:28,425 --> 00:08:31,261
Bajo el agua,
hay muchos corales.
215
00:08:31,302 --> 00:08:32,721
Oh, eso es tan genial.
216
00:08:32,762 --> 00:08:34,889
Hay peces, tiburones,
rayas de puntas.
217
00:08:34,931 --> 00:08:36,850
Algunos pueden matarte,
218
00:08:36,891 --> 00:08:39,394
pero si estás lejos,
deberías estar bien.
219
00:08:39,436 --> 00:08:40,854
Deberías.
220
00:08:43,773 --> 00:08:45,525
-Increíble.
-Una locura.
221
00:08:45,567 --> 00:08:47,402
-¿Chef?
-Sí, sí.
222
00:08:47,444 --> 00:08:48,862
¿Almuerzo a las 2:30?
223
00:08:48,903 --> 00:08:50,572
-Me parece bien.
-Genial.
224
00:08:50,613 --> 00:08:52,365
Eso huele tan bien.
225
00:08:55,326 --> 00:08:56,995
Puedo ayudarlas a subir.
226
00:08:57,037 --> 00:08:57,954
¡Oh!
227
00:08:57,996 --> 00:09:00,081
Bien, sube una pierna.
228
00:09:00,123 --> 00:09:01,374
Eso es.
229
00:09:01,416 --> 00:09:04,753
Cuando vuelvan,
puedes entregar toallas conmigo.
230
00:09:04,794 --> 00:09:06,463
Sí, claro, me encantaría.
231
00:09:06,504 --> 00:09:09,841
Capitán, ya volvemos
con los huéspedes.
232
00:09:09,883 --> 00:09:11,384
Los estaremos esperando.
233
00:09:11,426 --> 00:09:14,554
¡Qué lindo,
el elefante está en un libro!
234
00:09:14,596 --> 00:09:17,974
-Lo sé, necesitaba la altura.
-¡Me encanta!
235
00:09:18,016 --> 00:09:20,393
Mi meta con los yates
es diseñarlos.
236
00:09:20,435 --> 00:09:22,062
Hacer el diseño de interior.
237
00:09:22,103 --> 00:09:24,272
Porque ser creativa
es mi pasión.
238
00:09:24,314 --> 00:09:28,818
Crecí con mi mamá en Sudáfrica,
y es una mamá soltera.
239
00:09:28,860 --> 00:09:31,071
Mi familia me considera
quizá la oveja negra,
240
00:09:31,112 --> 00:09:36,618
porque hice todo lo contrario
a lo que todos hacían.
241
00:09:36,659 --> 00:09:40,663
Son abogados, contadores,
informática,
242
00:09:40,705 --> 00:09:42,916
y luego estoy yo,
una total artista.
243
00:09:42,957 --> 00:09:45,126
Prefiero limpiar un baño,
244
00:09:45,168 --> 00:09:46,920
sabiendo que al menos estaré
en una situación
245
00:09:46,961 --> 00:09:48,463
en que puedo ser yo.
246
00:09:48,505 --> 00:09:51,049
¿Puedes tomar tu descanso
hasta las 4:00?
247
00:09:51,091 --> 00:09:52,133
Sí.
248
00:09:57,263 --> 00:10:03,269
Este cuarto es demasiado pequeño
para mi trasero.
249
00:10:03,311 --> 00:10:04,896
Gracias.
250
00:10:04,938 --> 00:10:07,023
-¿Cómo estuvo?
-Oh, fantástico.
251
00:10:07,065 --> 00:10:08,942
-Aquí tienes, querida.
-Gracias.
252
00:10:08,983 --> 00:10:10,735
-Jacuzzi, adentro
-Jacuzzi.
253
00:10:10,777 --> 00:10:12,821
Me encanta.
254
00:10:12,862 --> 00:10:14,739
¡Adentro, grandote!
255
00:10:14,781 --> 00:10:17,450
Tenemos un almuerzo
para niños.
256
00:10:17,492 --> 00:10:19,327
[eructa]
257
00:10:19,369 --> 00:10:20,787
¿Cuándo servimos?
258
00:10:20,829 --> 00:10:22,622
-En 15 minutos.
-Genial.
259
00:10:22,664 --> 00:10:25,333
Para el almuerzo,
tenemos costillas en barbacoa,
260
00:10:25,375 --> 00:10:28,044
pollo en barbacoa,
y hamburguesas gourmet.
261
00:10:28,086 --> 00:10:31,381
Soy de Filadelfia,
cuando bebo, quiero un sándwich.
262
00:10:31,423 --> 00:10:33,550
Las hamburguesas grasosas
serán perfectas para ellos.
263
00:10:33,591 --> 00:10:36,803
Las hamburguesas están listas,
boom, boom...
264
00:10:38,263 --> 00:10:40,807
¿Nos traes toallas
para cuando salgamos?
265
00:10:40,849 --> 00:10:42,434
Hay toallas allí abajo.
266
00:10:42,475 --> 00:10:44,436
Aesha, Aesha, Ryan.
267
00:10:44,477 --> 00:10:47,856
Pensaba que me encantaría
un martini espresso.
268
00:10:47,897 --> 00:10:49,357
¿Martinis espresso?
269
00:10:49,399 --> 00:10:50,775
Aesha, Aesha, Ryan.
270
00:10:50,817 --> 00:10:53,445
-Yo también quiero uno.
-Y yo...
271
00:10:53,486 --> 00:10:56,114
Bien, tripulación,
gente a la cocina,
272
00:10:56,156 --> 00:10:57,574
para subir la comida, por favor.
273
00:10:57,615 --> 00:10:59,868
Entendido, entendido.
274
00:10:59,909 --> 00:11:01,828
Aesha, ¿recibes?
Ven a la cocina.
275
00:11:01,870 --> 00:11:03,872
¡Todos quieren
un martini espresso!
276
00:11:03,913 --> 00:11:07,208
Genial. ¿Todos?
Bien, genial.
277
00:11:07,250 --> 00:11:09,210
Empezaré a subírselo
a las chicas, ¿sí?
278
00:11:09,252 --> 00:11:11,546
Sí, las papas fritas
y la ensalada de papas.
279
00:11:11,588 --> 00:11:13,840
De acuerdo.
280
00:11:13,882 --> 00:11:15,550
-Las damas primero.
-Gracias, capitán.
281
00:11:15,592 --> 00:11:16,676
De nada.
282
00:11:16,718 --> 00:11:17,886
Vaya, esto se ve tan bien.
283
00:11:17,927 --> 00:11:19,554
Las dos bandejas
de hamburguesas
284
00:11:19,596 --> 00:11:20,722
pueden subir.
285
00:11:20,764 --> 00:11:22,223
Viene la comida.
286
00:11:22,265 --> 00:11:24,559
¿El chef está listo
para el almuerzo?
287
00:11:24,601 --> 00:11:26,019
Sí, tiene hamburguesas listas.
288
00:11:26,061 --> 00:11:27,812
-Maldición.
-Deberías haberle dicho.
289
00:11:27,854 --> 00:11:30,607
-Se demorarán en secarse.
-Sí.
290
00:11:30,648 --> 00:11:32,859
-¿Quieres que lo retrase?
-Sí.
291
00:11:32,901 --> 00:11:34,069
¿Qué está pasando?
292
00:11:34,110 --> 00:11:36,780
¿Qué chef empieza a emplatar
293
00:11:36,821 --> 00:11:39,074
sin saber si los huéspedes
están en la mesa?
294
00:11:39,115 --> 00:11:42,077
¿Me escuchaste decir algo
en la radio?
295
00:11:42,118 --> 00:11:44,120
Cálmate, más lento.
296
00:11:44,162 --> 00:11:45,580
Chef, si puedes ir más lento,
297
00:11:45,622 --> 00:11:47,582
los huéspedes deben
salir del spa.
298
00:11:47,624 --> 00:11:50,960
Digo, no puedo seguir
teniéndolo en el horno...
299
00:11:51,002 --> 00:11:54,130
-Oh, tráiganlos de vuelta.
-¿De vuelta?
300
00:11:54,172 --> 00:11:56,132
Ugh...
301
00:11:56,174 --> 00:11:57,926
¿Cuándo estarán listos
para el almuerzo?
302
00:11:57,967 --> 00:12:00,053
-Porque está listo para servir.
-¡Oh!
303
00:12:00,095 --> 00:12:01,304
Lo tendremos aquí,
304
00:12:01,346 --> 00:12:03,014
hasta presentarlo,
y luego no sé.
305
00:12:03,056 --> 00:12:04,974
¿Tienen hambre?
¡Vamos!
306
00:12:07,477 --> 00:12:09,396
-Increíble.
-Sí.
307
00:12:09,437 --> 00:12:12,607
-Oigan, ¿cómo se ve?
-¿Están arriba?
308
00:12:12,649 --> 00:12:15,402
Algunos irán a las cabinas
a cambiarse, así que...
309
00:12:15,443 --> 00:12:17,570
Perfecto.
310
00:12:17,612 --> 00:12:20,115
Ahora se cambian.
311
00:12:20,156 --> 00:12:22,784
Todo está muerto,
así que no me importa.
312
00:12:22,826 --> 00:12:24,244
Um...
313
00:12:24,285 --> 00:12:26,454
No estará caliente
y no puedo recalentar.
314
00:12:26,496 --> 00:12:27,956
Debes decirles que no.
315
00:12:27,997 --> 00:12:30,709
"Oh, vamos al jacuzzi".
"El almuerzo está listo".
316
00:12:30,750 --> 00:12:32,252
Quizá mejor no emplates nada
317
00:12:32,293 --> 00:12:34,045
hasta que te diga
que están en la mesa.
318
00:12:34,087 --> 00:12:35,505
Cuando el huésped viene
a la mesa,
319
00:12:35,547 --> 00:12:36,589
el almuerzo está listo.
320
00:12:38,591 --> 00:12:40,552
Es un bebé.
321
00:12:40,593 --> 00:12:42,303
¿Cuál es su problema?
322
00:12:42,345 --> 00:12:45,015
Tan tonto.
Estoy enojado.
323
00:12:45,056 --> 00:12:48,852
-Es ridículo.
-¡Me estoy enojando!
324
00:12:48,893 --> 00:12:50,228
A continuación...
325
00:12:50,270 --> 00:12:53,231
Me has estado diciendo
qué hacer.
326
00:12:53,273 --> 00:12:55,775
Es un distinto nivel
de habilidad.
327
00:12:55,817 --> 00:12:58,111
Ambos tenemos
el mismo nivel.
328
00:12:58,153 --> 00:13:00,613
No sabes qué haces,
y veo que no lo sabes.
329
00:13:10,665 --> 00:13:12,167
Ahora se cambian de ropa.
330
00:13:12,208 --> 00:13:14,794
No estará caliente,
no puedo recalentarlo.
331
00:13:14,836 --> 00:13:16,588
Solo diles que no.
332
00:13:16,629 --> 00:13:18,965
"Oh, iremos al jacuzzi".
"El almuerzo está listo".
333
00:13:19,007 --> 00:13:20,633
Quizá mejor no emplates nada
334
00:13:20,675 --> 00:13:22,469
hasta que te diga
que están en la mesa.
335
00:13:22,510 --> 00:13:23,720
Cuando el huésped viene
a la mesa,
336
00:13:23,762 --> 00:13:24,929
su almuerzo ya está listo.
337
00:13:24,971 --> 00:13:26,723
Es tan tonto.
Estoy enojado.
338
00:13:26,765 --> 00:13:28,475
Es ridículo.
339
00:13:28,516 --> 00:13:32,145
Tiene energía de pene pequeño.
340
00:13:33,355 --> 00:13:35,398
-¿Quieres agua con o sin gas?
-Sin, gracias.
341
00:13:35,440 --> 00:13:37,317
Ya quiero ese almuerzo.
342
00:13:37,359 --> 00:13:38,943
Chef, ¿podemos subir
la comida, por favor?
343
00:13:38,985 --> 00:13:40,236
Ya era hora.
344
00:13:40,278 --> 00:13:41,613
Hamburguesas frías.
345
00:13:41,654 --> 00:13:43,907
Si los no están contentos
en la mesa,
346
00:13:43,948 --> 00:13:45,241
no es mi culpa.
347
00:13:45,283 --> 00:13:46,743
Es por la jefa de camareros.
348
00:13:46,785 --> 00:13:49,329
-Esto es un festín.
-Se ve hermoso.
349
00:13:49,371 --> 00:13:51,664
Oh, Dios mío,
¿hamburguesas y costillas?
350
00:13:51,706 --> 00:13:54,584
Ryan, Aesha, la situación
siempre está cambiando.
351
00:13:54,626 --> 00:13:56,961
Necesito que mejoren
y se comuniquen.
352
00:13:57,003 --> 00:13:58,838
-Entendido.
-Sí, por favor.
353
00:13:58,880 --> 00:14:00,799
¡Mátame!
354
00:14:00,840 --> 00:14:02,092
No se apresuren,
355
00:14:02,133 --> 00:14:04,469
necesitamos
comunicación primero.
356
00:14:04,511 --> 00:14:08,098
Me atrasaré con la cena
esta noche a propósito.
357
00:14:08,139 --> 00:14:09,849
-Mm, mm.
-Dios, es tan bueno.
358
00:14:09,891 --> 00:14:12,018
¿Acaso no son las mejores
hamburguesas?
359
00:14:12,060 --> 00:14:13,687
Son bastante buenas.
360
00:14:13,728 --> 00:14:15,397
Debo lavar la ropa,
361
00:14:15,438 --> 00:14:17,315
porque se nos acaban
las toallas.
362
00:14:17,357 --> 00:14:20,360
-Quizá tome una siesta.
-Quiero echarme todo el día.
363
00:14:20,402 --> 00:14:22,112
¿Debería saber algo
sobre este gancho?
364
00:14:22,153 --> 00:14:23,863
Deberías poder conectarlo fácil.
365
00:14:23,905 --> 00:14:25,657
Tómalo, tómalo, conéctalo.
366
00:14:25,699 --> 00:14:28,368
En la cubierta,
es una atmosfera de equipo.
367
00:14:28,410 --> 00:14:31,454
Jamie es Tom Brady
y yo soy Gronkowski.
368
00:14:31,496 --> 00:14:33,873
Básicamente, seré la mano
derecha de Jamie.
369
00:14:33,915 --> 00:14:36,626
Si me haces un pase,
ganaremos cada partido, ¿sí?
370
00:14:36,668 --> 00:14:38,586
Genial.
371
00:14:38,628 --> 00:14:41,172
Quería preguntar a qué hora
querrán la cena.
372
00:14:41,214 --> 00:14:42,382
¿Cenar como a las 8:30?
373
00:14:42,424 --> 00:14:43,675
-¿A las 8:30?
-Sí.
374
00:14:43,717 --> 00:14:46,052
-Y el capitán vendrá a cenar.
-Sí.
375
00:14:46,094 --> 00:14:48,221
¿Puedo dejar esto
en algún lugar?
376
00:14:48,263 --> 00:14:50,181
¿Los quieres lavados
o secados?
377
00:14:50,223 --> 00:14:51,891
-Lavados. Tienen sal.
-Bien, claro.
378
00:14:51,933 --> 00:14:53,351
De acuerdo.
379
00:14:53,393 --> 00:14:55,687
-Viví en Polonia por dos meses.
-Oh, vaya.
380
00:14:55,729 --> 00:14:57,897
-Sí, en Cracovia.
-¿Cracovia?
381
00:14:57,939 --> 00:14:59,941
-¿Cómo estuvo? ¿Divertido?
-Estuvo bien.
382
00:14:59,983 --> 00:15:01,860
-Oh, qué bien, qué bien.
-Sí.
383
00:15:01,901 --> 00:15:06,239
Estoy soltero y buscando algo.
384
00:15:06,281 --> 00:15:07,949
Estaré por aquí, volveré.
385
00:15:07,991 --> 00:15:09,492
-Está bien.
-Oh.
386
00:15:09,534 --> 00:15:11,786
En general, coqueteo bien.
387
00:15:11,828 --> 00:15:12,871
Genial.
388
00:15:14,330 --> 00:15:16,207
-CUARTOS DE HUÉSPEDES
-[ronquidos]
389
00:15:18,543 --> 00:15:20,962
Anclaremos en otro lugar
esta noche.
390
00:15:21,004 --> 00:15:22,422
Está protegido del viento.
391
00:15:22,464 --> 00:15:24,966
Hay algo de oleaje
para las operaciones.
392
00:15:25,008 --> 00:15:27,635
Alguien debe guiar el ancla,
393
00:15:27,677 --> 00:15:29,804
-porque se enrosca y se atasca.
-Está bien.
394
00:15:29,846 --> 00:15:33,683
Tripulación de cubierta,
salimos del ancladero ahora.
395
00:15:33,725 --> 00:15:35,268
Entendido.
396
00:15:35,310 --> 00:15:36,853
Amigo, es hora
de beber otra vez.
397
00:15:36,895 --> 00:15:39,647
Chicas, ¿asegúrense de estar
en uniforme negro?
398
00:15:43,985 --> 00:15:46,404
Ben, Ben, ¿puedes venir
a la cubierta de proa
399
00:15:46,446 --> 00:15:48,114
y guiar la cadena, por favor?
400
00:15:48,156 --> 00:15:50,158
Entendido, en camino.
401
00:15:50,200 --> 00:15:51,826
Jamie, empieza a elevarla.
402
00:15:55,705 --> 00:15:57,832
-¿Levantamos el ancla?
-Sí, nos moveremos.
403
00:16:00,377 --> 00:16:02,128
Pásame ese palo de ahí.
404
00:16:02,170 --> 00:16:04,464
Sí. Toma.
405
00:16:04,506 --> 00:16:05,924
Gracias.
406
00:16:08,009 --> 00:16:09,552
Jamie, Jamie, para.
407
00:16:09,594 --> 00:16:11,137
Paren la elevación,
paren la elevación.
408
00:16:11,179 --> 00:16:13,098
Necesito a Xavier aquí,
por favor.
409
00:16:13,139 --> 00:16:14,724
Uh, ¿qué está pasando?
410
00:16:14,766 --> 00:16:17,102
No lo sé, suena
como más diversión allá afuera.
411
00:16:17,143 --> 00:16:19,145
Déjenme explicar
el guiar la cadena del ancla.
412
00:16:19,187 --> 00:16:20,730
Tenemos la cadena,
la cadena del ancla.
413
00:16:20,772 --> 00:16:26,319
Al bajar la cadena,
se acumula sobre sí misma,
414
00:16:26,361 --> 00:16:29,030
en capas,
para que no se enrede.
415
00:16:29,072 --> 00:16:31,324
Y cuando baja así,
416
00:16:31,366 --> 00:16:32,617
es mucho más fácil
417
00:16:32,659 --> 00:16:34,285
cuando se baja
el ancla otra vez,
418
00:16:34,327 --> 00:16:37,163
todo sube ordenado
sin que se enrede.
419
00:16:37,205 --> 00:16:40,291
En muchos yates,
no es necesario, aquí sí.
420
00:16:40,333 --> 00:16:42,043
No lo hecho
desde mi primer barco.
421
00:16:42,085 --> 00:16:43,503
-¿Cometí un error?
-Oh, sí.
422
00:16:43,545 --> 00:16:44,838
-¿Sí?
-Sí, sí, sí.
423
00:16:44,879 --> 00:16:46,673
-¿Hay que soltarla otra vez?
-Sí.
424
00:16:46,715 --> 00:16:48,717
Habrá que bajar
el ancla otra vez.
425
00:16:48,758 --> 00:16:51,511
-Está un poco enredada.
-Entendido.
426
00:16:51,553 --> 00:16:53,346
Debes moverlo hacia afuera,
para que entre,
427
00:16:53,388 --> 00:16:55,682
y como lo hizo más cerca,
se fue hacia afuera.
428
00:16:55,724 --> 00:16:57,642
Sí, sí,
deja de subirla, gracias.
429
00:16:57,684 --> 00:16:59,936
Bien, Jas, volviendo
a entrar la cadena.
430
00:17:03,314 --> 00:17:05,525
-¿Britney?
-Brittini.
431
00:17:05,567 --> 00:17:07,986
-¿Quieres echar un vistazo?
-¿Qué?
432
00:17:08,028 --> 00:17:11,114
¿Entrar y ver dónde está?
433
00:17:11,156 --> 00:17:12,574
Ve, ve, entra ahí.
434
00:17:12,615 --> 00:17:14,492
Echa un vistazo,
echa un vistazo.
435
00:17:14,534 --> 00:17:16,327
¿Estás bromeando?
436
00:17:16,369 --> 00:17:18,872
Sé cómo guiar la cadena
de un ancla,
437
00:17:18,913 --> 00:17:21,458
no asumas que es algo
que no puedo hacer.
438
00:17:21,499 --> 00:17:22,959
-Nosotros debemos hacerlo.
-Sí, lo sé.
439
00:17:23,001 --> 00:17:24,210
Es un buen ejercicio.
440
00:17:24,252 --> 00:17:25,378
Está en casa.
441
00:17:25,420 --> 00:17:27,714
-Qué misión.
-Bien, Culver,
442
00:17:27,756 --> 00:17:29,215
libera la cuerda
de remolque.
443
00:17:29,257 --> 00:17:32,385
-Entendido.
-Gracias por tu ayuda.
444
00:17:34,054 --> 00:17:36,097
¿Listo?
445
00:17:36,139 --> 00:17:37,349
Hermoso.
446
00:17:37,390 --> 00:17:39,517
El tipo que revelé las fotos
447
00:17:39,559 --> 00:17:41,436
dirá: "¿Qué diablos es esto?"
448
00:17:44,272 --> 00:17:45,648
Oh, Dios mío.
449
00:17:47,400 --> 00:17:49,611
-Está lloviendo, por cierto.
-¿En serio?
450
00:17:49,652 --> 00:17:52,322
Asegurémonos de comer
en el comedor interior.
451
00:17:52,364 --> 00:17:53,907
¿Necesitan algo?
452
00:17:53,948 --> 00:17:56,951
-¿Podríamos cenar abajo?
-Sí, claro.
453
00:17:56,993 --> 00:17:59,120
Genial.
454
00:17:59,162 --> 00:18:00,246
Benny, Benny.
455
00:18:00,288 --> 00:18:01,706
Aquí Benny.
456
00:18:01,748 --> 00:18:04,000
¿Puedes venir
a la cubierta de popa?
457
00:18:04,042 --> 00:18:05,460
Entendido, voy.
458
00:18:05,502 --> 00:18:07,879
¿Qué pasó en proa con el ancla?
459
00:18:07,921 --> 00:18:11,299
Benny la guio hacia él,
y luego lejos de él.
460
00:18:11,341 --> 00:18:13,468
-Eso causó el enredo.
-Está bien.
461
00:18:13,510 --> 00:18:16,971
Benny debería saber eso.
462
00:18:17,013 --> 00:18:19,015
Uh.
463
00:18:19,057 --> 00:18:20,433
Hola.
464
00:18:20,475 --> 00:18:23,645
-Solo quería hablar contigo.
-Está bien.
465
00:18:23,687 --> 00:18:28,733
Agradezco, al trabajar juntos,
que me ayudes.
466
00:18:28,775 --> 00:18:29,859
Sí.
467
00:18:29,901 --> 00:18:33,279
Pero me estás diciendo
qué hacer y...
468
00:18:33,321 --> 00:18:35,615
-Está bien.
-Siento que...
469
00:18:35,657 --> 00:18:37,992
Me siento subestimada.
470
00:18:38,034 --> 00:18:40,620
Con lo de la cadena,
me decías como...
471
00:18:40,662 --> 00:18:42,038
-Que lo vieras.
-Sí.
472
00:18:42,080 --> 00:18:44,499
-Oh, ¿en serio?
-Supongo que...
473
00:18:44,541 --> 00:18:46,501
Se siente como una orden.
474
00:18:46,543 --> 00:18:48,378
-Claro, claro.
-¿Entiendes lo que digo?
475
00:18:48,420 --> 00:18:50,797
Es un nivel distinto
de habilidad.
476
00:18:50,839 --> 00:18:53,133
Entiendo que hay cosas
que debo aprender.
477
00:18:53,174 --> 00:18:54,801
Eso está bien.
478
00:18:54,843 --> 00:18:57,679
Te preguntaré muchas cosas
en los primeros chárteres.
479
00:18:57,721 --> 00:18:59,556
Pero ambos tenemos
el mismo nivel,
480
00:18:59,597 --> 00:19:00,932
ambos somos marineros.
481
00:19:00,974 --> 00:19:03,476
Digo, yo opero el esquife
de 10 metros,
482
00:19:03,518 --> 00:19:05,895
tengo mis licencias,
tengo certificado.
483
00:19:05,937 --> 00:19:08,481
Tú debes ponerte al día
con las operaciones.
484
00:19:08,523 --> 00:19:10,066
No sabes qué estás haciendo,
485
00:19:10,108 --> 00:19:11,985
y puedo ver que no sabes
lo que haces.
486
00:19:17,949 --> 00:19:21,494
Ambos tenemos el mismo nivel,
ambos somos marineros.
487
00:19:21,536 --> 00:19:23,580
Digo, yo opero el esquife
de 10 metros,
488
00:19:23,621 --> 00:19:26,166
tengo mis licencias,
tengo certificado.
489
00:19:26,207 --> 00:19:27,584
Tú debes ponerte al día.
490
00:19:27,625 --> 00:19:30,754
Quizá tenga
más experiencia que yo,
491
00:19:30,795 --> 00:19:34,507
no te conozco realmente,
lo único que conozco es tu ego,
492
00:19:34,549 --> 00:19:35,884
y no quiero eso.
493
00:19:35,925 --> 00:19:39,429
¿Qué tal si yo no sé
lo que hago
494
00:19:39,471 --> 00:19:41,639
-yo te buscaré?
-Sí.
495
00:19:41,681 --> 00:19:43,600
Y eso es todo.
496
00:19:43,641 --> 00:19:44,809
-Bien, está bien.
-Sí.
497
00:19:44,851 --> 00:19:46,478
Brittini es una gran chica.
498
00:19:46,519 --> 00:19:49,773
Me siento mal pensando
que lo percibe
499
00:19:49,814 --> 00:19:52,359
como si lo dijera
de una manera condescendiente.
500
00:19:52,400 --> 00:19:53,735
Porque entiendo
por qué lo dice.
501
00:19:53,777 --> 00:19:55,945
-No querría hacer eso.
-No es desdén...
502
00:19:55,987 --> 00:19:57,280
Lo sé.
503
00:19:57,322 --> 00:19:59,032
Al crecer en Sídney,
mis padres me amaron mucho,
504
00:19:59,074 --> 00:20:02,285
pero no lo demostraban
entre ellos, en realidad.
505
00:20:02,327 --> 00:20:03,620
No había respeto.
506
00:20:03,661 --> 00:20:05,080
Mamá no le hablaba a papá
respetuosamente,
507
00:20:05,121 --> 00:20:07,290
y papá no le hablaba
a mamá respetuosamente.
508
00:20:07,332 --> 00:20:10,377
Entonces, que te menosprecien
o te digan qué hacer,
509
00:20:10,418 --> 00:20:13,254
es algo con lo que empatizo,
no quiero eso en mi vida.
510
00:20:13,296 --> 00:20:15,548
-Genial. Sin drama.
-Sí, sí.
511
00:20:15,590 --> 00:20:19,469
CULVER
MARINERO DE CUBIERTA
512
00:20:19,511 --> 00:20:21,513
¿Eso es olor corporal?
513
00:20:28,269 --> 00:20:31,856
Bien, proa, pueden empezar
a bajar el ancla.
514
00:20:37,862 --> 00:20:41,199
-Capitán, ¿estamos bien así?
-Debería estar bien.
515
00:20:44,619 --> 00:20:46,287
[suspira]
516
00:20:47,872 --> 00:20:49,916
Tumi, el capitán cenará
con ellos
517
00:20:49,958 --> 00:20:51,167
Perfecto.
518
00:20:51,209 --> 00:20:53,336
¿Cómo se te ocurren
esas cosas?
519
00:20:53,378 --> 00:20:55,547
Energía Coco Chanel.
520
00:20:55,588 --> 00:20:57,882
¿Eres un peso ligero,
o resistes?
521
00:20:57,924 --> 00:20:59,843
-Fuerte. Amo el vino.
-¿Sí?
522
00:20:59,884 --> 00:21:03,179
La última vez que bebí,
fue una perra con mi novio.
523
00:21:03,221 --> 00:21:06,725
-¿Hace cuánto salen?
-Como un año y medio.
524
00:21:06,766 --> 00:21:08,518
Sí, ahora tengo un novio.
525
00:21:08,560 --> 00:21:11,062
Vive en Breckenridge.
Tiene un bar ahí.
526
00:21:11,104 --> 00:21:12,897
Fuimos a la secundario juntos.
527
00:21:12,939 --> 00:21:15,692
Scott era el sexi superatlético.
528
00:21:15,734 --> 00:21:17,360
Luego, 10 años después,
529
00:21:17,402 --> 00:21:20,071
vio que pasaba mucho tiempo
en Estados Unidos,
530
00:21:20,113 --> 00:21:23,658
así que se contactó,
y fueron fuegos artificiales.
531
00:21:23,700 --> 00:21:26,119
Es un buen hombre.
532
00:21:26,161 --> 00:21:27,912
¿Cuándo saliste con alguien
por última vez?
533
00:21:27,954 --> 00:21:30,707
Como hace tres años,
pero nunca se sabe.
534
00:21:30,749 --> 00:21:32,042
No, no se sabe.
535
00:21:32,083 --> 00:21:34,711
-El capitán es sexi.
-¡Sí!
536
00:21:34,753 --> 00:21:36,671
STONEHAVEN, ISLA HOOK
537
00:21:36,713 --> 00:21:38,256
CHARLIE
HUÉSPED PRINCIPAL
538
00:21:40,925 --> 00:21:43,636
Sí, estoy entusiasmada
por la cena.
539
00:21:43,678 --> 00:21:47,474
Capitán, ¿se sumará pronto
a los huéspedes en la cena?
540
00:21:47,515 --> 00:21:49,934
-Sí.
-Genial.
541
00:21:49,976 --> 00:21:51,770
-¡Hola!
-Hola.
542
00:21:51,811 --> 00:21:53,396
-¿Están listos para la cena?
-Sí, sí.
543
00:21:53,438 --> 00:21:55,231
-¿Tienen hambre?
-Oh, sí.
544
00:21:55,273 --> 00:21:57,275
Lo que amo de la comida mexicana
es su simplicidad.
545
00:21:57,317 --> 00:21:59,110
Para los mileniales,
la cena de esta noche
546
00:21:59,152 --> 00:22:01,404
será un éxito en redes sociales:
tacos de cerveza.
547
00:22:01,446 --> 00:22:04,574
Carrilleras de terna, al jugo,
terminadas en la plancha.
548
00:22:04,616 --> 00:22:06,993
Simple.
Estará delicioso.
549
00:22:07,035 --> 00:22:09,120
-Se están sentando.
-¿Sí?
550
00:22:09,162 --> 00:22:11,581
-¡Hola!
-Tu asiento está aquí.
551
00:22:11,623 --> 00:22:13,208
Ah, miren estas decoraciones.
552
00:22:13,249 --> 00:22:16,002
-¿Cuántos minutos?
-Tres minutos.
553
00:22:16,044 --> 00:22:19,130
¿Qué es lo más loco
que has visto en un barco?
554
00:22:19,172 --> 00:22:21,257
Ha habido incendios,
colisiones.
555
00:22:21,299 --> 00:22:22,884
¿Chocaste un barco?
556
00:22:22,926 --> 00:22:24,844
Sí, no hace mucho, de hecho.
557
00:22:24,886 --> 00:22:26,930
Este sábado, el servicio de cena
fue interrumpido
558
00:22:26,971 --> 00:22:28,598
por un invitado inesperado,
559
00:22:28,640 --> 00:22:32,852
cuando el superyate de 46 metros
entró dramáticamente.
560
00:22:35,021 --> 00:22:37,691
Chambers fue alabado
por su reacción rápida.
561
00:22:37,732 --> 00:22:39,275
No fue mi culpa.
562
00:22:39,317 --> 00:22:41,403
Oh, bien, espera,
no nos des tanta seguridad.
563
00:22:41,444 --> 00:22:43,947
-Nadie salió lastimado.
-¿Cuántos barcos has chocado?
564
00:22:43,988 --> 00:22:45,949
-Solo ese.
-Oh, ¿solo uno?
565
00:22:45,990 --> 00:22:47,867
Serviremos en sincronía.
566
00:22:47,909 --> 00:22:49,786
Necesito que me mires
y te muevas cuando asienta.
567
00:22:49,828 --> 00:22:52,163
Hacer un servicio formal
sincronizado
568
00:22:52,205 --> 00:22:55,792
con solo tacos
es algo exagerado.
569
00:22:55,834 --> 00:22:57,252
Asegúrate de usar
los guantes blancos.
570
00:22:57,293 --> 00:23:00,130
Pero no bajaré
mis estándares de servicio.
571
00:23:00,171 --> 00:23:02,924
¿Ves cómo miro el plato ahora?
Así lo mirarán ellos.
572
00:23:02,966 --> 00:23:04,843
-¿Todos saben lo que hacen?
-Yo tengo uno.
573
00:23:04,884 --> 00:23:07,762
Tengo el del capitán.
574
00:23:07,804 --> 00:23:10,015
Aquí está,
el hombre del momento.
575
00:23:12,851 --> 00:23:15,520
-Oh, vaya.
-Sincronizados.
576
00:23:15,562 --> 00:23:17,731
-Oh, Dios mío.
-Es hermoso.
577
00:23:17,772 --> 00:23:19,190
-Gracias.
-Impresionante.
578
00:23:19,232 --> 00:23:21,192
Tacos de cerveza,
fritos en grasa,
579
00:23:21,234 --> 00:23:23,987
con carrilleras terminadas
con salsa fresca.
580
00:23:24,029 --> 00:23:25,780
-Disfruten.
-Gracias.
581
00:23:25,822 --> 00:23:27,323
Genial, gracias.
582
00:23:27,365 --> 00:23:28,992
Es difícil encontrar
comida mexicana en Australia.
583
00:23:29,034 --> 00:23:30,827
-Es cierto.
-Sí.
584
00:23:30,869 --> 00:23:33,663
-Está tan bueno.
-Increíble.
585
00:23:33,705 --> 00:23:35,957
-¡Mm!
-Otro éxito.
586
00:23:35,999 --> 00:23:37,709
MAGDA
TERCERA CAMARERA
587
00:23:37,751 --> 00:23:39,586
-Oh, excelente.
-Sí.
588
00:23:39,627 --> 00:23:41,171
-Tan bueno.
-Sí.
589
00:23:41,212 --> 00:23:42,964
El chef lo logró.
590
00:23:43,006 --> 00:23:45,050
Pueden retirarse antes
esta noche,
591
00:23:45,091 --> 00:23:47,010
-y sí, genial.
-Genial.
592
00:23:47,052 --> 00:23:49,346
TUMI
SEGUNDA CAMARERA
593
00:23:49,387 --> 00:23:50,805
-Sí.
-Bien, hagámoslo.
594
00:23:50,847 --> 00:23:52,432
Vamos.
595
00:23:52,474 --> 00:23:53,850
Vaya.
596
00:23:53,892 --> 00:23:56,978
Es un helado de 1942.
Una malteada.
597
00:23:57,020 --> 00:23:59,189
-Salud.
-Delicioso.
598
00:23:59,230 --> 00:24:00,440
Tan bueno.
599
00:24:02,108 --> 00:24:03,818
Gracias por dejarme
cenar con ustedes.
600
00:24:03,860 --> 00:24:05,195
Claro, gracias por venir.
601
00:24:05,236 --> 00:24:06,529
Gracias, capitán.
602
00:24:06,571 --> 00:24:08,365
Gracias a todos.
603
00:24:08,406 --> 00:24:10,909
-#LindoCapitán.
-Lindo capitán.
604
00:24:10,950 --> 00:24:12,827
¿Ese será su nombre ahora?
605
00:24:12,869 --> 00:24:15,246
Necesito confesarme.
606
00:24:15,288 --> 00:24:17,374
-Buenas noches. Gracias.
-Duerme bien.
607
00:24:17,415 --> 00:24:19,751
-Nos acostamos temprano.
-Sí, genial.
608
00:24:19,793 --> 00:24:21,711
-Descansen.
-A la cama.
609
00:24:21,753 --> 00:24:23,546
-Nos vemos.
-Adiós.
610
00:24:23,588 --> 00:24:27,050
Oh, vaya, Jamie.
611
00:24:27,092 --> 00:24:29,427
-No hice nada.
-Mm.
612
00:24:33,014 --> 00:24:35,058
Quiero descansar.
613
00:24:35,100 --> 00:24:36,893
Genial, todos están acostados.
614
00:24:36,935 --> 00:24:39,396
-Una noche tranquila.
-Sí.
615
00:24:39,437 --> 00:24:41,773
-Buenas noches, Srta. Polonia.
-Buenas noches.
616
00:24:41,815 --> 00:24:44,401
BRITTINI
MARINERA DE CUBIERTA
617
00:24:44,442 --> 00:24:46,820
-Amigo.
-Hermano.
618
00:24:46,861 --> 00:24:49,114
Siento buenas energías
de Polonia. Es sexi.
619
00:24:49,155 --> 00:24:51,533
-Definitivamente.
-[timbre de teléfono]
620
00:24:51,574 --> 00:24:56,705
[en polaco] Solo llamaba
para decir que eres muy guapo.
621
00:24:56,746 --> 00:24:59,290
Gracias por ese cumplido.
622
00:24:59,332 --> 00:25:01,376
CULVER
MARINERO DE CUBIERTA
623
00:25:01,418 --> 00:25:02,711
Te amo.
624
00:25:02,752 --> 00:25:06,506
Te amo, te amo,
te amo, te amo...
625
00:25:06,548 --> 00:25:07,674
Tiene atractivo.
626
00:25:07,716 --> 00:25:10,218
Sí, toca madera.
627
00:25:13,555 --> 00:25:16,141
DÍA FINAL DEL CHÁRTER
STONEHAVEN, ISLA HOOK
628
00:25:26,651 --> 00:25:30,447
-Hola, querido.
-Es hora de panqueques.
629
00:25:30,488 --> 00:25:31,656
Lindo.
630
00:25:31,698 --> 00:25:33,450
Jamie, ¿quieres subir a hablar?
631
00:25:33,491 --> 00:25:34,868
Sí, entendido.
632
00:25:36,828 --> 00:25:38,872
-Me encanta eso.
-Me encanta eso.
633
00:25:38,913 --> 00:25:40,290
Es divertido.
634
00:25:40,331 --> 00:25:42,751
-Oh, bajará la marea...
-Sí.
635
00:25:42,792 --> 00:25:43,960
A las 12:00, entonces...
636
00:25:44,002 --> 00:25:45,295
Vamos a entrar a anclar,
637
00:25:45,337 --> 00:25:46,755
y luego los bajaremos
en el esquife.
638
00:25:46,796 --> 00:25:49,132
No podemos entrar
hasta las 3:00.
639
00:25:49,174 --> 00:25:50,675
¿Luego de que bajen
los huéspedes?
640
00:25:50,717 --> 00:25:52,302
Sí. Por la marea.
641
00:25:52,344 --> 00:25:53,762
Bien, gracias.
642
00:25:53,803 --> 00:25:56,014
Todos están en la mesa.
643
00:25:56,056 --> 00:25:57,640
-Entendido.
-¿Puedo empezar?
644
00:25:57,682 --> 00:25:59,017
-Puedes.
-Increíble.
645
00:25:59,059 --> 00:26:01,144
-¿Te incomoda alzar el ancla?
-Sí.
646
00:26:01,186 --> 00:26:03,646
-Buenos días.
-¡Buenos días, chef!
647
00:26:03,688 --> 00:26:06,024
¡Vaya, mini panqueques!
648
00:26:06,066 --> 00:26:08,568
-Panqueques de banana.
-Yum.
649
00:26:08,610 --> 00:26:10,737
Gracias.
650
00:26:10,779 --> 00:26:13,073
Esta salchicha es increíble.
651
00:26:13,114 --> 00:26:15,158
-¿Está bueno?
-Muy bueno.
652
00:26:15,200 --> 00:26:17,994
Debo destrabar todo,
porque tiene una traba.
653
00:26:18,036 --> 00:26:19,537
Sí, pero yo estaré adentro.
654
00:26:19,579 --> 00:26:21,331
Es el lugar más peligroso.
655
00:26:21,373 --> 00:26:22,499
Estarás bien.
656
00:26:22,540 --> 00:26:23,833
Sí, tengo claustrofobia.
657
00:26:23,875 --> 00:26:25,585
Estás bien.
658
00:26:25,627 --> 00:26:27,504
-Tú lo harás hoy.
-Sí.
659
00:26:27,545 --> 00:26:29,673
El ancla está lista
para ser elevada.
660
00:26:29,714 --> 00:26:31,800
-Bien.
-Esto apesta.
661
00:26:31,841 --> 00:26:34,511
Es muy peligroso.
No me apunte a esto.
662
00:26:34,552 --> 00:26:37,597
-Vamos, chicos, la levantaremos.
-Entendido.
663
00:26:37,639 --> 00:26:38,973
¡Ah!
664
00:26:39,015 --> 00:26:43,061
[beep]
665
00:26:43,103 --> 00:26:44,479
Empieza a levantarla lento.
666
00:26:47,941 --> 00:26:49,776
[grito]
[beep]
667
00:26:49,818 --> 00:26:51,569
¡Es tan peligroso!
668
00:26:53,488 --> 00:26:54,823
Dios mío.
669
00:26:54,864 --> 00:26:56,366
No, no entraré ahí.
670
00:26:56,408 --> 00:26:57,909
No lo haré.
Lo haré desde afuera.
671
00:26:57,951 --> 00:26:59,244
Si no puedo hacerlo,
no puedo hacerlo.
672
00:26:59,285 --> 00:27:00,704
Este tipo es dramático.
673
00:27:00,745 --> 00:27:02,038
No me importa qué opinen.
674
00:27:02,080 --> 00:27:03,623
Guiar una cadena de ancla
es muy simple.
675
00:27:03,665 --> 00:27:07,043
Solo mueves la cadena,
te aseguras que no se enrede.
676
00:27:07,085 --> 00:27:09,004
Es básicamente eso.
677
00:27:09,045 --> 00:27:10,380
¿Qué pasa?
678
00:27:10,422 --> 00:27:12,048
Tengo mucho miedo ahí dentro.
679
00:27:12,090 --> 00:27:13,925
Puedes hacerlo.
Creemos en ti.
680
00:27:13,967 --> 00:27:15,677
-Tú puedes.
-Vamos. Vamos.
681
00:27:15,719 --> 00:27:17,220
Mi pie está sangrando.
682
00:27:17,262 --> 00:27:19,139
Bien, está subiendo, Ben.
Comienza a alzarla.
683
00:27:23,393 --> 00:27:24,978
Es una picadora
de salchichas.
684
00:27:25,020 --> 00:27:27,063
Si te equivocas en una cosa,
685
00:27:27,105 --> 00:27:29,441
te atrapa esta cosa
y te mueres.
686
00:27:29,482 --> 00:27:32,360
¡Bien, para, para, para!
Paren ahí.
687
00:27:32,402 --> 00:27:34,612
-¡Paren!
-Solo sigue.
688
00:27:34,654 --> 00:27:36,197
¡Ah!
689
00:27:42,078 --> 00:27:43,872
¡Ah!
690
00:27:43,913 --> 00:27:45,373
Paren, por favor, paren.
691
00:27:45,415 --> 00:27:47,208
Paren, por favor.
Por favor, paren.
692
00:27:47,250 --> 00:27:48,835
¿Qué pasa allá abajo?
693
00:27:48,877 --> 00:27:50,170
Es demasiado.
694
00:27:50,211 --> 00:27:52,172
Es grande, es rápida,
tengo miedo.
695
00:27:52,213 --> 00:27:54,507
-Sal de ahí, Ben.
-Me corté el pie.
696
00:27:54,549 --> 00:27:55,967
-Cálmate, ¿sí?
-Tengo miedo.
697
00:27:56,009 --> 00:27:57,469
-Dame los guantes.
-Es peligroso.
698
00:27:57,510 --> 00:27:59,179
¿Te enseñaron
a levantar el barco?
699
00:27:59,220 --> 00:28:01,181
-Puedo hacer eso.
-Ve ahí.
700
00:28:01,222 --> 00:28:03,350
-Dile a Culver que suba ahora.
-Sí.
701
00:28:03,391 --> 00:28:04,851
Esperen dos minutos.
702
00:28:04,893 --> 00:28:06,686
Cambio a Ben por Culver.
703
00:28:06,728 --> 00:28:08,980
Entendido.
Trabaré esto y subiré.
704
00:28:09,022 --> 00:28:10,607
Por el amor de Dios.
705
00:28:10,648 --> 00:28:14,611
Ben escupió su chupete
y se fue como un niño.
706
00:28:14,652 --> 00:28:16,071
No puedes renunciar así.
707
00:28:16,112 --> 00:28:18,198
-¿Qué pasa?
-Me corté el pie.
708
00:28:18,239 --> 00:28:20,033
-No me importa.
-Eres marinero.
709
00:28:20,075 --> 00:28:21,368
Solo haz lo que te dicen.
710
00:28:21,409 --> 00:28:23,036
-Hola amigo.
-Amigo, lo siento.
711
00:28:23,078 --> 00:28:24,871
Está bien.
Yo lo haré.
712
00:28:24,913 --> 00:28:27,207
Ben, Ben, ponte el chaleco
salvavidas, por favor.
713
00:28:27,248 --> 00:28:28,708
Entendido.
714
00:28:28,750 --> 00:28:32,128
Qué imagen con sus batas
y sus cigarros, ¿eh?
715
00:28:32,170 --> 00:28:34,756
Tenemos tanta clase.
716
00:28:34,798 --> 00:28:36,257
Vamos.
717
00:28:39,052 --> 00:28:40,220
El ancla está en casa.
718
00:28:40,261 --> 00:28:42,722
-Traba para el freno.
-Boom.
719
00:28:42,764 --> 00:28:44,224
Bien, amigo.
720
00:28:44,265 --> 00:28:45,642
Y bajen la pelota de ancla,
por favor.
721
00:28:45,684 --> 00:28:46,935
[suspira]
722
00:28:46,976 --> 00:28:48,311
Oh, ¿la pelota de ancla?
723
00:28:48,353 --> 00:28:49,896
Vamos, hermano.
724
00:28:49,938 --> 00:28:51,815
-¿Qué pasó con Benny?
-Dice que no lo hará.
725
00:28:51,856 --> 00:28:54,025
-¿No lo hará?
-No tenía zapatos.
726
00:28:54,067 --> 00:28:55,402
Así que lo cambié de lugar.
727
00:28:55,443 --> 00:28:57,070
Culver lo hizo, sin problemas.
728
00:28:57,112 --> 00:28:58,655
Quiero que resuelvas
lo de Benny.
729
00:28:58,697 --> 00:29:00,323
-Habla con él.
-Definitivamente.
730
00:29:00,365 --> 00:29:03,159
Ya estamos desmoronándonos.
731
00:29:03,201 --> 00:29:05,245
No es tan complicado.
732
00:29:05,286 --> 00:29:07,038
BENNY
MARINERO DE CUBIERTA
733
00:29:07,080 --> 00:29:09,708
-¿Qué tal, amigo?
-Hola, querida.
734
00:29:09,749 --> 00:29:11,459
Casi termina.
735
00:29:11,501 --> 00:29:13,920
-Casi termina.
-Casi termina.
736
00:29:13,962 --> 00:29:15,463
Y luego nuevos inicios.
737
00:29:15,505 --> 00:29:17,007
[tararea]
738
00:29:17,048 --> 00:29:19,134
MAGDA
TERCERA CAMARERA
739
00:29:20,969 --> 00:29:23,096
Bien, creo que es todo.
740
00:29:23,138 --> 00:29:25,515
-¡Oh, no quiero irme!
-Tripulación de cubierta.
741
00:29:25,557 --> 00:29:28,643
Anclaremos afuera de la marina
por la marea baja.
742
00:29:28,685 --> 00:29:30,854
Y llevaremos a los huéspedes
en el esquife.
743
00:29:30,895 --> 00:29:32,355
Sí, entendido, capitán.
744
00:29:32,397 --> 00:29:33,648
Bien, estamos listos.
745
00:29:33,690 --> 00:29:35,775
BRITTINI
MARINERA DE CUBIERTA
746
00:29:35,817 --> 00:29:37,694
Un paño en el agua.
747
00:29:37,736 --> 00:29:39,821
Trábenlo.
748
00:29:39,863 --> 00:29:40,905
Aquí vamos.
749
00:29:40,947 --> 00:29:43,742
JASON
CAPITÁN
750
00:29:43,783 --> 00:29:45,452
Tripulación, tripulación,
uniformes blancos.
751
00:29:45,493 --> 00:29:47,245
En diez minutos en la popa.
752
00:29:47,287 --> 00:29:48,496
Entendido.
753
00:29:52,584 --> 00:29:53,918
Bien, ¿estamos listos?
754
00:29:53,960 --> 00:29:56,755
-Lo hiciste bien, y las chicas.
-Gracias.
755
00:29:56,796 --> 00:29:58,548
Uh, hola.
756
00:29:58,590 --> 00:30:00,342
¡Oh!
757
00:30:00,383 --> 00:30:03,803
Nos dieron
una experiencia increíble.
758
00:30:03,845 --> 00:30:06,264
Oh, Dios mío, Lindo Capitán,
lo amamos.
759
00:30:06,306 --> 00:30:08,808
¿Qué haré sin ti en mi vida?
760
00:30:08,850 --> 00:30:10,060
-Capitán.
-Amigo.
761
00:30:10,101 --> 00:30:11,686
Ha sido increíble,
762
00:30:11,728 --> 00:30:13,355
que se nos olvidó
la fuga hidráulica.
763
00:30:13,396 --> 00:30:15,315
-¡Oh!
-Chef...
764
00:30:15,357 --> 00:30:17,901
-Eres una estrella de rock.
-Gracias.
765
00:30:17,942 --> 00:30:19,152
Y tengo algo para todos.
766
00:30:19,194 --> 00:30:20,987
Capitán, muchas gracias.
767
00:30:21,029 --> 00:30:23,615
Gracias.
Nos vemos.
768
00:30:23,656 --> 00:30:25,867
Dos chicos tomen las cuerdas,
despídanlos.
769
00:30:27,243 --> 00:30:28,495
-¡Adiós!
-¡Adiós!
770
00:30:28,536 --> 00:30:30,455
-¡Gracias.
-¡Los amamos!
771
00:30:30,497 --> 00:30:32,999
Ropa casual,
y luego nos reuniremos, ¿sí?
772
00:30:33,041 --> 00:30:35,168
¡Sí!
773
00:30:35,210 --> 00:30:36,836
Solo quiero acostarme.
774
00:30:36,878 --> 00:30:39,839
-Tienes un cuerpo muy lindo.
-¡Gracias!
775
00:30:39,881 --> 00:30:43,134
Tripulación, tripulación,
reunión de tripulación
776
00:30:43,176 --> 00:30:46,012
en el salón de cubierta,
gracias.
777
00:30:46,054 --> 00:30:47,472
Muéstrame el dinero.
778
00:30:47,514 --> 00:30:50,016
-Oye, ¿qué crees que haces?
-¡Equipo!
779
00:30:50,058 --> 00:30:51,768
-[vítores]
-Aquí están.
780
00:30:51,810 --> 00:30:54,562
-¿Qué tal, capitán?
-Fue un éxito, ¿no?
781
00:30:54,604 --> 00:30:56,231
-¡Sí!
-Sí.
782
00:30:56,272 --> 00:30:58,108
-Muy bien.
-Así es.
783
00:30:58,149 --> 00:30:59,275
[Aesha bufa]
784
00:30:59,317 --> 00:31:01,069
Número uno, eso fue un bufido.
785
00:31:01,111 --> 00:31:05,031
-Sí, lo fue.
-Buen bufido.
786
00:31:05,073 --> 00:31:08,118
Tenemos cosas positivas aquí,
pero hay un largo trecho, ¿sí?
787
00:31:08,159 --> 00:31:10,954
Es solo el primero,
pero queremos buenas energías.
788
00:31:10,995 --> 00:31:14,082
Lo lograremos siendo amables
entre nosotros.
789
00:31:14,124 --> 00:31:17,544
El equipo de cubierta debe estar
tres o cuatro pasos adelante.
790
00:31:17,585 --> 00:31:20,088
Problemas de comunicación,
entre departamentos,
791
00:31:20,130 --> 00:31:21,798
cuando empiezan
a hacerse enojar,
792
00:31:21,840 --> 00:31:23,425
solo comuníquense.
793
00:31:23,466 --> 00:31:26,761
Sí, hay mucho que mejorar
para el próximo chárter.
794
00:31:29,472 --> 00:31:30,473
A continuación...
795
00:31:30,515 --> 00:31:32,183
Morimos por saber.
796
00:31:32,225 --> 00:31:33,560
Morimos por saber,
debemos saberlo.
797
00:31:33,601 --> 00:31:35,437
-¿Cuál es tu signo?
-Libra.
798
00:31:35,478 --> 00:31:37,647
-¿Sí?
-Los libras son traviesos.
799
00:31:46,531 --> 00:31:48,324
-¡Equipo!
-[vítores]
800
00:31:48,366 --> 00:31:50,952
-Fue un éxito, ¿no?
-¡Sí!
801
00:31:50,994 --> 00:31:53,538
Pero queda un largo trecho, ¿sí?
Fue solo el primero.
802
00:31:53,580 --> 00:31:56,750
Hubo problemas de comunicación
entre los departamentos.
803
00:31:56,791 --> 00:31:58,501
Cuando empiezan
a hacerse enojar,
804
00:31:58,543 --> 00:32:00,503
solo comuníquense, ¿sí?
805
00:32:00,545 --> 00:32:02,922
El equipo de cubierta
debe estar
806
00:32:02,964 --> 00:32:05,467
tres o cuatro pasos
adelante, ¿sí?
807
00:32:05,508 --> 00:32:07,135
Pero hay cosas positivas.
808
00:32:07,177 --> 00:32:08,386
Estoy orgulloso de todos.
809
00:32:08,428 --> 00:32:10,430
Bien, la propina.
810
00:32:10,472 --> 00:32:12,432
-Necesito mis lentes.
-¡Sí!
811
00:32:12,474 --> 00:32:15,018
Serían $16,230 dólares de EEUU.
812
00:32:15,060 --> 00:32:19,230
Eso es igual a $1,352
dólares de EEUU.
813
00:32:19,272 --> 00:32:21,358
[vítores]
814
00:32:21,399 --> 00:32:23,109
Dinero.
815
00:32:23,151 --> 00:32:25,028
Probablemente me haga bótox.
816
00:32:26,988 --> 00:32:29,824
Solo un poco, ya sabes.
Para controlar las cosas.
817
00:32:29,866 --> 00:32:31,618
Tenemos mucha suerte
de recibir esta propina,
818
00:32:31,659 --> 00:32:33,870
considerando los problemitas,
la tripulación nueva.
819
00:32:33,912 --> 00:32:34,788
Debemos mejorar.
820
00:32:34,829 --> 00:32:36,664
Tenemos un barco
que atracar,
821
00:32:36,706 --> 00:32:37,874
y una marea
en la cual entrar.
822
00:32:37,916 --> 00:32:39,376
Así que preparen
las cuerdas,
823
00:32:39,417 --> 00:32:40,960
los defensores,
824
00:32:41,002 --> 00:32:42,504
y pongamos a dormir
a este bebé.
825
00:32:42,545 --> 00:32:44,756
Tengo un premio que daré después
826
00:32:44,798 --> 00:32:47,133
a un miembro especial
del equipo.
827
00:32:47,175 --> 00:32:48,802
Perfecto.
828
00:32:48,843 --> 00:32:50,011
Vamos.
829
00:32:54,849 --> 00:32:58,561
-¿Alguien puede subir el ancla?
-Sí, entendido.
830
00:32:58,603 --> 00:33:00,105
Bien, el esquife se fue.
831
00:33:00,146 --> 00:33:02,482
-Ancla lista para levantar.
-Subiendo.
832
00:33:04,567 --> 00:33:06,444
Ancla en casa.
833
00:33:09,197 --> 00:33:12,784
Aún a 15 metros de babor
a las rocas.
834
00:33:12,826 --> 00:33:15,829
Esta marina es muy angosta
y tiene murallas de roca.
835
00:33:15,870 --> 00:33:19,165
Tienes que ir
como una serpiente para entrar.
836
00:33:19,207 --> 00:33:21,710
-¿Despejado parar girar a babor?
-Puedes empezar a girar.
837
00:33:21,751 --> 00:33:26,923
Con el capitán Jason al mando,
me siento segura en su...
838
00:33:26,965 --> 00:33:29,676
Iba a decir "trasero sexi".
Quizá es demasiado.
839
00:33:33,722 --> 00:33:35,849
Y estás a cinco metros
del muelle.
840
00:33:35,890 --> 00:33:37,809
Puedes tirar la cuerda, Culver.
841
00:33:40,020 --> 00:33:42,772
Sí, pondremos
una cuerda de freno.
842
00:33:42,814 --> 00:33:45,066
-¿Estás bien allá, Britt?
-Sí.
843
00:33:46,484 --> 00:33:49,362
Excelente. Bien hecho, chicos.
Deberían estar orgullosos.
844
00:33:49,404 --> 00:33:51,948
TUMI
SEGUNDA CAMARERA
845
00:33:51,990 --> 00:33:55,118
Tripulación, tripulación,
limpiemos el barco,
846
00:33:55,160 --> 00:33:57,912
saquemos la basura del barco,
gracias.
847
00:33:57,954 --> 00:33:59,581
Vamos a salir,
nos vestiremos bien,
848
00:33:59,622 --> 00:34:01,583
así que terminemos
con esto.
849
00:34:01,624 --> 00:34:03,460
¿Quién hubiera creído
que la persona
850
00:34:03,501 --> 00:34:04,919
más sexi del barco
sería el capitán?
851
00:34:04,961 --> 00:34:07,088
-Oh, Dios, es tan...
-Sí.
852
00:34:08,631 --> 00:34:11,092
-Hola, capitán.
-Hola.
853
00:34:11,134 --> 00:34:12,802
Espera, tenemos
una pregunta importante.
854
00:34:12,844 --> 00:34:14,637
Moría por hacerte esta pregunta.
855
00:34:14,679 --> 00:34:16,097
¿Sí? ¿Qué?
856
00:34:16,139 --> 00:34:17,807
-Morimos por saber.
-Morimos por saber.
857
00:34:17,849 --> 00:34:19,642
-Tenemos que saber.
-¿Cuál es tu signo?
858
00:34:19,684 --> 00:34:21,311
-¿En serio?
-Sí.
859
00:34:21,353 --> 00:34:23,313
-Dinos.
-Libra.
860
00:34:23,355 --> 00:34:25,523
¿Libra?
No, sí, chica.
861
00:34:25,565 --> 00:34:27,984
-Sí.
-Los libras son traviesos.
862
00:34:29,402 --> 00:34:33,073
-No escuché eso.
-Eso me alegra.
863
00:34:36,785 --> 00:34:38,203
¿Qué nos pasa?
864
00:34:40,330 --> 00:34:44,167
Bien, yo también te miro.
865
00:34:44,209 --> 00:34:45,752
"Capitano".
866
00:34:49,214 --> 00:34:51,174
Háblame sucio.
867
00:34:52,634 --> 00:34:54,469
-Terminamos, ¿no?
-Sí.
868
00:34:54,511 --> 00:34:56,429
-Gracias. Buen trabajo.
-Sí.
869
00:34:56,471 --> 00:34:57,764
¿Estamos bien para parar?
870
00:34:57,806 --> 00:34:59,140
Todas las máquinas
están funcionando,
871
00:34:59,182 --> 00:35:00,809
así que no podemos
hacer más.
872
00:35:00,850 --> 00:35:03,728
Bien, paremos de trabajar
por el día.
873
00:35:08,650 --> 00:35:11,736
Bien. ¡Mi ropa interior!
874
00:35:13,363 --> 00:35:14,614
Genial.
875
00:35:14,656 --> 00:35:16,449
¿Tenemos alcohol en el barco?
876
00:35:16,491 --> 00:35:19,577
Sí, debes probar esto.
877
00:35:19,619 --> 00:35:20,954
Sí, necesito algo más fuerte
que esto.
878
00:35:20,995 --> 00:35:22,539
-¿En serio?
-Es como jugo.
879
00:35:22,580 --> 00:35:23,915
Tiene 40% de alcohol.
880
00:35:23,957 --> 00:35:26,251
Vas a embriagarte.
Quiero un sorbo.
881
00:35:32,257 --> 00:35:34,217
¡Sí, perra!
882
00:35:34,259 --> 00:35:35,927
¡Sí, perra!
883
00:35:35,969 --> 00:35:38,263
JASON
CAPITÁN
884
00:35:38,304 --> 00:35:40,056
Toma como una hora.
885
00:35:40,098 --> 00:35:43,059
No uso mucho delineador arriba,
pero es la primera noche libre.
886
00:35:43,101 --> 00:35:44,853
¡TE EXTRAÑO! ¡ESPERO QUE TODO
VAYA BIEN! ¡TE AMO!
887
00:35:44,894 --> 00:35:46,646
Tripulación, tripulación,
¿pueden venir al comedor?
888
00:35:46,688 --> 00:35:49,441
¡TAMBIÉN TE EXTRAÑO!
A PUNTO DE SALIR. ¡TE AMO!
889
00:35:49,482 --> 00:35:51,401
-¿Qué pasa?
-Fresco.
890
00:35:51,443 --> 00:35:52,569
Sí y no.
891
00:35:52,610 --> 00:35:54,320
¡Sí!
892
00:35:54,362 --> 00:35:55,447
¡Capitán!
893
00:35:55,488 --> 00:35:57,240
¡Sí!
894
00:35:57,282 --> 00:35:58,825
¡Ey, ey, ey!
895
00:35:58,867 --> 00:36:01,286
Al final de cada chárter,
vamos a dar un premio.
896
00:36:01,327 --> 00:36:03,788
Es el premio
de todos los premios.
897
00:36:03,830 --> 00:36:07,417
Bien, el premio es denigrante.
898
00:36:07,459 --> 00:36:08,918
Si alguien hace algo mal.
899
00:36:08,960 --> 00:36:10,587
Es un premio para alentar,
900
00:36:10,628 --> 00:36:12,714
es un premio para mejorar.
901
00:36:12,756 --> 00:36:15,091
Y el premio de este chárter
es para Benny.
902
00:36:15,133 --> 00:36:16,593
-¡Sí!
-¡Oh!
903
00:36:16,634 --> 00:36:18,303
[gritos]
904
00:36:19,971 --> 00:36:22,098
Bien, ¿cómo se ganó el premio?
905
00:36:22,140 --> 00:36:24,225
Es que te mereces este premio.
906
00:36:24,267 --> 00:36:26,019
Gracias, amigo.
¿Ahora qué hago?
907
00:36:26,061 --> 00:36:28,104
Ahora, debes usar esto
en la cena.
908
00:36:28,146 --> 00:36:31,232
[gritos]
909
00:36:31,274 --> 00:36:32,442
¿En serio, amigo?
910
00:36:32,484 --> 00:36:33,777
Usa el poder del capitán,
911
00:36:33,818 --> 00:36:35,111
cree que puede hacer
que su marinero
912
00:36:35,153 --> 00:36:36,404
use ese estúpido casco
toda la noche,
913
00:36:36,446 --> 00:36:37,614
pero no va a pasar.
914
00:36:37,655 --> 00:36:39,157
¡Sí!
915
00:36:39,199 --> 00:36:40,950
[vítores]
916
00:36:40,992 --> 00:36:43,286
¡Acabo de pasar una hora
en mi peinado!
917
00:36:45,872 --> 00:36:46,956
A continuación...
918
00:36:46,998 --> 00:36:48,750
El trabajo es ser un marinero.
919
00:36:48,792 --> 00:36:51,628
Entiende que soy tu jefe.
920
00:36:51,670 --> 00:36:54,255
-Solo escúchame.
-No escucho a nadie.
921
00:37:00,220 --> 00:37:03,640
Al final de cada chárter,
daremos un premio.
922
00:37:03,682 --> 00:37:05,934
El premio es denigrante.
923
00:37:05,975 --> 00:37:08,186
Es un premio para mejorar.
924
00:37:08,228 --> 00:37:10,897
Y el premio de este chárter
es para Benny.
925
00:37:10,939 --> 00:37:13,274
-¡Oh!
-[gritos]
926
00:37:13,316 --> 00:37:15,360
Ahora deberás usar esto
en la cena.
927
00:37:15,402 --> 00:37:17,654
[gritos]
928
00:37:17,696 --> 00:37:19,239
Oh, Dios mío.
929
00:37:19,280 --> 00:37:21,950
-¡Sí!
-¡Sí!
930
00:37:21,991 --> 00:37:24,828
-¡Vamos, nene!
-Oh, Dios mío.
931
00:37:24,869 --> 00:37:26,996
Acabo de pasar una hora
en mi peinado.
932
00:37:29,165 --> 00:37:31,960
-¡No, no, está arruinado!
-¡Eso es, Benny!
933
00:37:32,002 --> 00:37:33,753
¡Eso es, Benny!
934
00:37:33,795 --> 00:37:36,881
Es un premio
o una cuchara de palo.
935
00:37:36,923 --> 00:37:38,758
-¿No vendrás?
-Lo haré.
936
00:37:38,800 --> 00:37:40,301
Dejaré que salgan a beber.
937
00:37:40,343 --> 00:37:42,095
Iré a cambiarme,
para no apurarnos.
938
00:37:42,137 --> 00:37:45,432
El casco disco me llegó
de mi tripulación anterior.
939
00:37:45,473 --> 00:37:49,185
Te damos el casco
porque quizá no diste un 100%,
940
00:37:49,227 --> 00:37:50,937
pero sigues siendo
parte del equipo.
941
00:37:50,979 --> 00:37:53,523
Pero no es un premio
por el que luchar.
942
00:37:53,565 --> 00:37:54,983
¡Hazlo!
943
00:37:55,025 --> 00:37:56,443
Benny necesita atención.
944
00:37:56,484 --> 00:37:57,569
Para eso es el casco.
945
00:37:57,610 --> 00:37:59,571
¿Puedo usarlo en cubierta
todo un día?
946
00:37:59,612 --> 00:38:02,490
-No, debes usarlo para cenar.
-Debes usarlo.
947
00:38:02,532 --> 00:38:03,908
Lastimarías al capitán.
948
00:38:03,950 --> 00:38:06,036
El capitán inició una guerra.
949
00:38:06,077 --> 00:38:09,205
-Bien.
-Vamos, chicos.
950
00:38:09,247 --> 00:38:10,498
Aquí vamos, justo aquí.
951
00:38:10,540 --> 00:38:12,208
-Es perfecto.
-¡Qué emoción!
952
00:38:12,250 --> 00:38:13,710
-Mira esto.
-Sí.
953
00:38:13,752 --> 00:38:15,170
Sí, amigo.
954
00:38:15,211 --> 00:38:17,005
-Pinot gris.
-Grand Marnier, doble, solo.
955
00:38:17,047 --> 00:38:19,841
-Gin-tonic.
-Gracias.
956
00:38:19,883 --> 00:38:21,676
Benny debe ponerse
el casco.
957
00:38:21,718 --> 00:38:23,636
Tomo muy en serio
las tradiciones.
958
00:38:23,678 --> 00:38:26,681
Mi parte favorita de los equipos
es la tradición.
959
00:38:26,723 --> 00:38:28,224
Te da esa camaradería.
960
00:38:28,266 --> 00:38:30,393
Soy de Maryland,
en la secundaria
961
00:38:30,435 --> 00:38:32,187
tenías al tejón
de la semana,
962
00:38:32,228 --> 00:38:34,189
que era ser jugador defensivo
por una semana.
963
00:38:34,230 --> 00:38:36,691
Es importante que adoptemos
estas tradiciones.
964
00:38:36,733 --> 00:38:38,109
Sigue con la tradición.
965
00:38:38,151 --> 00:38:39,611
Cada gran equipo
tiene tradiciones.
966
00:38:39,652 --> 00:38:42,072
¿Quién no querría usar esto
en público?
967
00:38:42,113 --> 00:38:43,865
Qué manera de iniciar
una conversación.
968
00:38:43,907 --> 00:38:45,450
Es genial usar algo así.
969
00:38:45,492 --> 00:38:48,328
Es un honor.
Es tradición.
970
00:38:50,997 --> 00:38:53,583
Es tan lindo estar juntos
por primera vez.
971
00:38:53,625 --> 00:38:54,959
Sí, sí, sí.
972
00:38:55,001 --> 00:38:56,753
No bebí por un año
antes de esto.
973
00:38:56,795 --> 00:38:59,172
-¡Un año!
-Sí, paré con todo.
974
00:38:59,214 --> 00:39:00,674
¿Por una razón en particular?
975
00:39:00,715 --> 00:39:02,384
Perdí a mi mamá el año pasado.
976
00:39:02,425 --> 00:39:04,302
Es cierto.
977
00:39:04,344 --> 00:39:06,096
Eso fueron cinco meses.
978
00:39:06,137 --> 00:39:08,431
Sí, quería hablarte de eso,
lo siento.
979
00:39:08,473 --> 00:39:09,683
Está bien, no...
980
00:39:09,724 --> 00:39:11,601
¿Puedo preguntar qué pasó?
981
00:39:13,103 --> 00:39:15,980
Cáncer al pulmón,
y luego cáncer al cerebro,
982
00:39:16,022 --> 00:39:18,024
y fue como terrible, sí,
y luego...
983
00:39:18,066 --> 00:39:19,901
Y perdí a mi papá
seis meses antes.
984
00:39:19,943 --> 00:39:21,403
Pero pudo ir a Hong Kong...
985
00:39:21,444 --> 00:39:23,238
-Lo siento tanto.
-Gracias, está bien.
986
00:39:23,279 --> 00:39:25,073
-Sí, fue...
-Muy duro.
987
00:39:25,115 --> 00:39:26,950
Sí, fue...
Fue un año difícil.
988
00:39:26,991 --> 00:39:29,244
-Sí.
-Sí, dejé de beber.
989
00:39:29,285 --> 00:39:32,080
Perdí a uno de mis hermanos
por tumor cerebral.
990
00:39:32,122 --> 00:39:34,416
Pero no puedo imaginar perder
a mis dos padres.
991
00:39:34,457 --> 00:39:36,292
-¿Cómo es tu familia?
-Ah.
992
00:39:36,334 --> 00:39:38,378
Increíble. Los amo tanto.
993
00:39:38,420 --> 00:39:40,255
Lo pasamos muy mal
cuando niños.
994
00:39:40,296 --> 00:39:41,756
Mamá era alcohólica.
995
00:39:41,798 --> 00:39:43,591
Y toda su vida entraba y salía
de rehabilitación.
996
00:39:43,633 --> 00:39:46,052
La encontré una vez,
cuando intentó matarse.
997
00:39:46,094 --> 00:39:48,888
Tenía ocho años.
Y creo que eso me formó.
998
00:39:48,930 --> 00:39:51,474
-Mm.
-Y ahora lleva ocho años sobria.
999
00:39:51,516 --> 00:39:54,060
Como he pasado tanto
con mi mamá...
1000
00:39:54,102 --> 00:39:56,104
Cuando algo pasa en mi vida
1001
00:39:56,146 --> 00:39:59,149
que yo no esperaba, pienso:
1002
00:39:59,190 --> 00:40:00,650
"Bien, no vas a morir",
1003
00:40:00,692 --> 00:40:03,278
así que hazlo,
y lo hazlo lo mejor posible.
1004
00:40:03,319 --> 00:40:05,530
Por eso soy tan optimista
y tan feliz...
1005
00:40:05,572 --> 00:40:07,615
Porque sé los problemas
que tiene la gente.
1006
00:40:07,657 --> 00:40:08,992
Sí.
1007
00:40:09,034 --> 00:40:11,327
-¡Capitán!
-¡Capitán, wu!
1008
00:40:11,369 --> 00:40:14,372
Me encanta tu camisa.
1009
00:40:14,414 --> 00:40:16,750
[maúllan]
1010
00:40:16,791 --> 00:40:20,003
Tengo novio,
¿por qué me haces esto, Dios?
1011
00:40:22,505 --> 00:40:24,966
Sí, sé que estás buscando,
sé qué estás buscando,
1012
00:40:25,008 --> 00:40:26,301
lo encontraremos.
1013
00:40:26,343 --> 00:40:28,970
-¿Dónde está el casco?
-Sí, lo sé.
1014
00:40:29,012 --> 00:40:30,347
Es...
1015
00:40:34,309 --> 00:40:35,977
No, no, lo siento.
1016
00:40:36,019 --> 00:40:37,312
-¿En serio?
-En serio.
1017
00:40:37,354 --> 00:40:39,147
Deberías usarlo con ganas.
1018
00:40:39,189 --> 00:40:41,149
Me pesaba en el cuello,
y me dio...
1019
00:40:41,191 --> 00:40:42,776
¿Me entiendes?
Es un poco pesado.
1020
00:40:42,817 --> 00:40:44,569
Porque no has ejercitado,
no entrenaste tu cuello.
1021
00:40:44,611 --> 00:40:47,739
No entrené mi cuello, sí,
así que tengo que estirarme.
1022
00:40:47,781 --> 00:40:49,908
Cuando molestas a alguien
en Australia,
1023
00:40:49,949 --> 00:40:51,409
es algo con cariño.
1024
00:40:51,451 --> 00:40:54,079
Moléstalos y prepáralos,
es la manera australiana.
1025
00:40:54,120 --> 00:40:55,455
-Está bien.
-¿Sí?
1026
00:40:55,497 --> 00:40:56,581
Está bien.
1027
00:40:56,623 --> 00:40:58,291
-Pero no lo pierdas.
-No lo perderé.
1028
00:40:58,333 --> 00:40:59,876
¡Oh, gracias!
1029
00:40:59,918 --> 00:41:01,586
-¡Oh, sí!
-¡Sí!
1030
00:41:01,628 --> 00:41:03,171
¿Porterhouse?
1031
00:41:03,213 --> 00:41:06,007
El Porterhouse en general
viene con lomo y filete.
1032
00:41:06,049 --> 00:41:07,342
Oye, ¿tienes un Porterhouse?
1033
00:41:07,384 --> 00:41:09,844
No tiene el corte,
no tiene el hueso.
1034
00:41:09,886 --> 00:41:11,012
Es un filete de Nueva York.
1035
00:41:11,054 --> 00:41:12,514
¿Puede venir el chef?
1036
00:41:12,555 --> 00:41:14,057
Shh, shh, shh.
1037
00:41:15,684 --> 00:41:17,435
Quiero saber dónde está
el corte, amigo.
1038
00:41:17,477 --> 00:41:20,730
Es filete de Nueva York.
No es un Porterhouse.
1039
00:41:20,772 --> 00:41:24,192
-Chicos, disfruten la noche.
-Muchas gracias.
1040
00:41:24,234 --> 00:41:25,485
-Bien, nos vemos.
-Nos vemos.
1041
00:41:25,527 --> 00:41:27,654
-Buenas noches.
-Gracias, capitán.
1042
00:41:27,696 --> 00:41:28,905
Nos vemos.
1043
00:41:28,947 --> 00:41:30,782
Salía toda la noche
y me levantaba a navegar.
1044
00:41:30,824 --> 00:41:32,742
Podía dormir dos horas
y estar en cubierta.
1045
00:41:32,784 --> 00:41:34,369
Oye, amigo, escucha.
1046
00:41:34,411 --> 00:41:38,206
Gracias por ser paciente conmigo
y con mi personalidad.
1047
00:41:38,248 --> 00:41:41,418
No quiero estar:
"Haz esto, haz eso..."
1048
00:41:41,459 --> 00:41:42,961
No quiero ser ese tipo.
1049
00:41:43,003 --> 00:41:46,131
Pero lo que necesito de ti
es que bajes el ritmo.
1050
00:41:46,172 --> 00:41:47,465
Sí.
1051
00:41:47,507 --> 00:41:49,718
Se te olvida ser marinero
de cubierta.
1052
00:41:49,759 --> 00:41:51,386
Solo sé consciente
1053
00:41:51,428 --> 00:41:53,888
de bajar el tono
cuando estoy hablando,
1054
00:41:53,930 --> 00:41:57,058
y entiende que soy tu jefe.
1055
00:41:57,100 --> 00:41:59,436
Respeta la posición que tengo.
1056
00:41:59,477 --> 00:42:02,188
Soy tu líder.
Deberás obedecerme.
1057
00:42:02,230 --> 00:42:05,233
Solo intenta creer
un sentido de miedo.
1058
00:42:05,275 --> 00:42:07,318
Solo pido que me escuches a mí.
1059
00:42:07,360 --> 00:42:08,903
No escucho a nadie.
1060
00:42:08,945 --> 00:42:10,280
Soy un adulto.
1061
00:42:10,321 --> 00:42:12,282
No soy tu mono,
y no te voy a bailar.
1062
00:42:12,323 --> 00:42:14,951
Debo dirigir mi vida,
soy mi propia persona.
1063
00:42:14,993 --> 00:42:16,828
Sí. Así soy yo.
1064
00:42:16,870 --> 00:42:18,621
Es como soy.
1065
00:42:20,957 --> 00:42:23,126
Próximamente
en Below Deck Down Under...
1066
00:42:23,168 --> 00:42:25,128
Espero verte en el jacuzzi.
1067
00:42:27,255 --> 00:42:29,716
-Tiene novio.
-Abre, abre, ¡abre!
1068
00:42:29,758 --> 00:42:32,719
Sin chicas en el barco, listo.
Sin chicas.
1069
00:42:32,761 --> 00:42:33,845
No me importa.
1070
00:42:33,887 --> 00:42:35,597
Randall y Suzie Waller.
1071
00:42:35,638 --> 00:42:39,184
También se sumarán los strippers
del año, hombre y mujer.
1072
00:42:39,225 --> 00:42:42,395
-Tenemos que probarla.
-¡Chicos, paren!
1073
00:42:42,437 --> 00:42:45,440
Aesha, Aesha, estoy listo aquí,
el primer plato.
1074
00:42:45,482 --> 00:42:47,984
-Solo dos han bajado.
-Imbéciles.
1075
00:42:48,026 --> 00:42:50,487
Primero pregunta
si los huéspedes están aquí.
1076
00:42:50,528 --> 00:42:52,655
No hay respeto
por lo que hago en la cocina.
1077
00:42:52,697 --> 00:42:54,449
Tienes que decirles
cuándo comer.
1078
00:42:54,491 --> 00:42:56,284
Quédate ahí
hasta que te alcance la ola.
1079
00:42:56,326 --> 00:42:58,787
¡Ah!
Me estás irritando.
1080
00:42:58,828 --> 00:43:00,288
¡Oh...!
1081
00:43:00,330 --> 00:43:02,457
No me anoté para este acoso.
1082
00:43:03,833 --> 00:43:05,126
Oh, Dios mío.
1083
00:43:05,168 --> 00:43:07,087
Agua de baño.
Sáquenme de este barco.
1084
00:43:07,128 --> 00:43:09,005
Benny, necesito hablar contigo.
1085
00:43:09,047 --> 00:43:10,632
[alarma]
1086
00:43:10,674 --> 00:43:12,467
-Oh, Dios mío.
-Capitán, ¿de qué es la alarma?
1087
00:43:12,509 --> 00:43:14,302
Es una alarma general, amigo.
1088
00:43:14,344 --> 00:43:14,469
-¡Apúrate!
-Sí, sí, sí.