1 00:00:18,083 --> 00:00:20,083 [dreamy music playing] 2 00:00:44,916 --> 00:00:46,375 [soft music playing] 3 00:00:51,083 --> 00:00:52,291 [phone ringing] 4 00:00:54,750 --> 00:00:56,166 [ringing continues] 5 00:00:57,666 --> 00:00:59,559 - [sighs] - [operator] Good morning, Miss Belmont. 6 00:00:59,583 --> 00:01:00,916 This is your wake-up call. 7 00:01:01,000 --> 00:01:03,125 - The temperature is 35 degrees. - Goodbye. 8 00:01:03,208 --> 00:01:05,048 [operator] Would you like me to send up your... 9 00:01:05,083 --> 00:01:07,364 ["(Everybody's Waitin' for) The Man with the Bag" playing] 10 00:01:07,916 --> 00:01:09,101 - [groans] - [controller beeps] 11 00:01:09,125 --> 00:01:12,125 ♪ Old Mr. Kringle is soon gonna jingle ♪ 12 00:01:12,208 --> 00:01:15,083 ♪ The bells that'll tingle All your troubles away ♪ 13 00:01:15,166 --> 00:01:18,208 ♪ Everybody's waitin' For the man with the bag ♪ 14 00:01:18,291 --> 00:01:20,041 ♪ 'Cause Christmas is comin' again ♪ 15 00:01:20,125 --> 00:01:21,125 [sighs] 16 00:01:21,500 --> 00:01:22,916 ♪ He's got a sleighful ♪ 17 00:01:23,000 --> 00:01:24,458 ♪ It's not gonna stay-full ♪ 18 00:01:24,541 --> 00:01:27,583 ♪ He's got stuff to drop At every stop of the way ♪ 19 00:01:27,666 --> 00:01:30,333 ♪ Everybody's waitin' For the man with the bag ♪ 20 00:01:30,416 --> 00:01:32,875 ♪ 'Cause Christmas is comin' again ♪ 21 00:01:32,958 --> 00:01:35,375 ♪ He'll be here ♪ 22 00:01:35,875 --> 00:01:39,166 ♪ With the answer to the prayers That you made through the year ♪ 23 00:01:39,250 --> 00:01:41,625 ♪ You'll get yours ♪ 24 00:01:42,125 --> 00:01:46,250 ♪ If you've done everything you should Extra-special good ♪ 25 00:01:46,333 --> 00:01:49,333 ♪ He'll make this December The one you'll remember ♪ 26 00:01:49,416 --> 00:01:52,416 ♪ The best and the merriest You ever did have ♪ 27 00:01:52,500 --> 00:01:54,958 ♪ Everybody's waitin' ♪ 28 00:01:55,041 --> 00:01:57,708 ♪ On the stairwell congregating ♪ 29 00:01:58,708 --> 00:02:01,041 ♪ Everybody's waitin' ♪ 30 00:02:01,125 --> 00:02:07,833 ♪ For the man with the bag ♪ 31 00:02:14,125 --> 00:02:17,000 ♪ Everybody's waitin' For the man with the bag ♪ 32 00:02:18,791 --> 00:02:20,166 [song ends] 33 00:02:20,750 --> 00:02:22,750 So, just say no. [chuckles] 34 00:02:22,833 --> 00:02:25,166 Tell your father you don't want the job. 35 00:02:25,250 --> 00:02:28,375 He flew me all the way up here in his private jet for Christmas. 36 00:02:28,458 --> 00:02:30,583 I don't want to hurt his feelings. [sighs] 37 00:02:31,166 --> 00:02:33,416 Wow. Good morning, Miss Belmont. 38 00:02:33,500 --> 00:02:36,166 I'm Terry Carver from Guest Services. Your father has asked me 39 00:02:36,250 --> 00:02:38,330 to work as your personal assistant while you're here. 40 00:02:38,375 --> 00:02:39,916 And this is your Glam Squad. 41 00:02:40,416 --> 00:02:41,416 Fine. 42 00:02:41,458 --> 00:02:44,000 It's just that I don't want to be in the hotel business. 43 00:02:44,083 --> 00:02:46,000 Have you tried telling him that? 44 00:02:48,791 --> 00:02:50,333 Mm. Daddy wouldn't understand. 45 00:02:50,416 --> 00:02:53,125 As far as he's concerned, this is the perfect career for me. 46 00:02:53,208 --> 00:02:56,250 [man] I'm just trying to imagine what you'd have to wear. 47 00:02:56,333 --> 00:02:58,333 Not a name tag, I hope. 48 00:02:58,416 --> 00:03:00,333 [classical music playing] 49 00:03:01,166 --> 00:03:02,000 [glass clinks] 50 00:03:02,083 --> 00:03:05,416 - What exactly is the position? - Vice President of Atmosphere. 51 00:03:05,916 --> 00:03:09,416 It's not even a real job. I think he just made it up to give me something to do. 52 00:03:10,708 --> 00:03:13,083 [groans] And, you know, it's hard enough for me as it is. 53 00:03:13,166 --> 00:03:15,875 When people look at me, all they see is the spoiled daughter 54 00:03:15,958 --> 00:03:19,083 of Beauregard Belmont, the hotel magnate. And I'm not spoiled! 55 00:03:19,750 --> 00:03:21,541 - [sighs] - [staff] Dress or slacks? 56 00:03:21,625 --> 00:03:23,666 I don't know. Is that pleather? 57 00:03:23,750 --> 00:03:24,750 Vegan leather. 58 00:03:25,291 --> 00:03:28,583 Oh, Tad, help me! I need to make my own mark in the world. 59 00:03:28,666 --> 00:03:29,875 [Tad] Okay, okay. 60 00:03:30,458 --> 00:03:31,875 How are your socials doing? 61 00:03:31,958 --> 00:03:35,416 Not good. I told you my accounts were hacked by that girl, remember? 62 00:03:35,500 --> 00:03:37,916 Ugh! Right. Lucky you're dating one of Hype Magazine's 63 00:03:38,000 --> 00:03:39,750 top social influencers then. 64 00:03:39,833 --> 00:03:41,708 [sighs] So you remind me every day. 65 00:03:42,375 --> 00:03:44,458 [Tad] After lunch with your father, 66 00:03:44,541 --> 00:03:47,708 why don't we hit the slopes and snap a few ussies? Hmm? 67 00:03:47,791 --> 00:03:49,208 Post them on Instagram. 68 00:03:49,291 --> 00:03:51,500 I thought you wanted to keep our relationship private. 69 00:03:51,583 --> 00:03:53,833 [Tad] Well, maybe it's time we let the world in on it. 70 00:03:53,916 --> 00:03:56,291 Talk about boosting your numbers. 71 00:03:56,375 --> 00:04:00,500 And it will prove to your father you could have a career as an influencer too. 72 00:04:00,583 --> 00:04:03,791 Yeah, I just want people to remember me for more than my last name. 73 00:04:03,875 --> 00:04:05,958 - You leave it to your Tad. - [phone chimes] 74 00:04:06,041 --> 00:04:07,208 Oh, trending down. 75 00:04:07,291 --> 00:04:09,583 Time for a selfie in a limo. See you soon. 76 00:04:09,666 --> 00:04:11,875 - [line beeps] - Okay, I love... Hello? 77 00:04:11,958 --> 00:04:13,208 Bad connection? 78 00:04:14,583 --> 00:04:17,416 Something like that. Let's go with the Valenyagi. 79 00:04:17,500 --> 00:04:19,458 - Good choice. - And a fabulous hat. 80 00:04:21,500 --> 00:04:22,500 [clacking] 81 00:04:23,625 --> 00:04:25,708 [light whimsical music playing] 82 00:04:28,625 --> 00:04:29,625 [grunts] 83 00:04:30,916 --> 00:04:31,916 Mr. Belmont! 84 00:04:32,833 --> 00:04:34,666 Hey! Glad I caught you. 85 00:04:36,583 --> 00:04:38,875 Hi. Hey. Uh, I'm Jake Russell. I own the... 86 00:04:38,958 --> 00:04:40,875 - The North Star Lodge. - Yeah. 87 00:04:40,958 --> 00:04:43,208 Yeah, my secretary mentioned you called. 88 00:04:44,041 --> 00:04:46,333 - Fifteen times. - Was it that many? 89 00:04:47,250 --> 00:04:48,375 So, what's the urgency? 90 00:04:48,458 --> 00:04:50,458 I just wanted a minute of your time if I could. 91 00:04:50,541 --> 00:04:51,541 Sure. 92 00:04:52,250 --> 00:04:53,083 [grunts] 93 00:04:53,166 --> 00:04:55,500 But you're gonna have to beat me to the bottom of the run. 94 00:04:55,583 --> 00:04:57,750 - Seriously? - Well, what do you think? 95 00:04:57,833 --> 00:04:59,916 [both grunting] 96 00:05:01,458 --> 00:05:03,250 [thrilling music playing] 97 00:05:05,708 --> 00:05:07,625 [Mr. Belmont] Falling behind, boy! [laughs] 98 00:05:09,375 --> 00:05:10,583 [Jake grunts] 99 00:05:13,041 --> 00:05:14,125 Better get moving! 100 00:05:14,875 --> 00:05:15,958 [Mr. Belmont grunts] 101 00:05:19,625 --> 00:05:21,000 [thrilling music continues] 102 00:05:22,625 --> 00:05:23,833 [grunts] 103 00:05:28,166 --> 00:05:29,208 [Mr. Belmont grunts] 104 00:05:30,416 --> 00:05:31,875 [both panting] 105 00:05:31,958 --> 00:05:32,791 Good run. 106 00:05:32,875 --> 00:05:36,125 Yeah, I thought I had you there for a minute, but you got me in the end. 107 00:05:36,208 --> 00:05:38,916 Let's go. You can talk while we walk. 108 00:05:39,000 --> 00:05:41,375 [hip-hop music playing] 109 00:05:43,125 --> 00:05:44,333 [woman] Thanks, Skyler. 110 00:05:44,416 --> 00:05:47,166 Wow, this place looks like something out of SpaceX. 111 00:05:47,250 --> 00:05:49,250 Well, we try to stay ahead of the curve. 112 00:05:49,333 --> 00:05:51,000 - In here. - [laughter in distance] 113 00:05:51,500 --> 00:05:53,750 Wow. Well, you have an incredible place here, sir. 114 00:05:53,833 --> 00:05:56,291 It's, uh, truly a world-class skiing destination. 115 00:05:56,375 --> 00:05:57,208 [keypad beeps] 116 00:05:57,291 --> 00:06:00,041 But, you know, not everybody can afford world-class. 117 00:06:00,125 --> 00:06:03,708 Studies show that 70% of beginners learn to ski at these smaller resorts. 118 00:06:03,791 --> 00:06:04,708 Like yours. 119 00:06:04,791 --> 00:06:07,708 Exactly. And then as they become more accomplished and better skiers, 120 00:06:07,791 --> 00:06:10,166 then they move up to the mega-resorts, like this one. 121 00:06:10,250 --> 00:06:12,130 And you think that I should invest in your lodge 122 00:06:12,166 --> 00:06:14,541 in order to make sure that this keeps happening, correct? 123 00:06:14,625 --> 00:06:15,791 Uh, more or less, yeah. 124 00:06:15,875 --> 00:06:17,583 Oh, Skyler. Cocoa? 125 00:06:18,625 --> 00:06:20,416 - Um, sure. - Two please. 126 00:06:20,500 --> 00:06:21,625 Of course, Mr. Belmont. 127 00:06:21,708 --> 00:06:24,083 But I have the numbers here for a cost-effective upgrade, 128 00:06:24,166 --> 00:06:27,750 a high-speed lift, you know, building on a spa with a hot tub, sauna... 129 00:06:27,833 --> 00:06:31,625 Mr. Russell, I wish I could help you, but I have my own investors to answer to. 130 00:06:31,708 --> 00:06:34,000 - I'm sure you understand. Thank you, dear. - Well... 131 00:06:34,833 --> 00:06:36,041 Here you go. On the house. 132 00:06:36,125 --> 00:06:38,333 - And anything else he may need today. - Of course. 133 00:06:38,416 --> 00:06:40,541 If you'll excuse me, I gotta run. 134 00:06:40,625 --> 00:06:44,708 Oh, and, uh, pretty classy out there letting me win. 135 00:06:45,666 --> 00:06:46,666 Well done. 136 00:06:49,875 --> 00:06:53,250 [man] This is security. Alert the staff. Miss Belmont is on the move. 137 00:06:53,333 --> 00:06:54,250 [elevator dings] 138 00:06:54,333 --> 00:06:56,833 ["Do It Like This" by Daphne Willis playing] 139 00:06:56,916 --> 00:06:58,596 ♪ They can see us comin' From a mile away ♪ 140 00:06:58,625 --> 00:07:00,791 ♪ They wanna see us, wanna be us Nah, we don't play ♪ 141 00:07:00,875 --> 00:07:03,000 ♪ Yeah, gettin' fancy, edge of your seat ♪ 142 00:07:03,083 --> 00:07:05,517 ♪ We got a groove makin' you move Now c'mon get on your feet ♪ 143 00:07:05,541 --> 00:07:07,809 ♪ It's like one, two, what's the move? I got two, three... ♪ 144 00:07:07,833 --> 00:07:09,041 [man] So, did he bite? 145 00:07:09,125 --> 00:07:11,083 - No, he did not go for it. - [man] Ah, bummer. 146 00:07:11,166 --> 00:07:13,833 - Well, yeah. It was a long shot anyways. - [man] Sorry, man. 147 00:07:13,916 --> 00:07:16,351 - Yeah. See you back at the lodge. - [man] Okay. See you soon. 148 00:07:16,375 --> 00:07:18,750 Okay. Well, I'm in the lobby. I don't see you. 149 00:07:18,833 --> 00:07:20,208 Well, I'm in the lobby, 150 00:07:20,291 --> 00:07:22,791 and let's be honest, I'm pretty hard to miss. 151 00:07:23,416 --> 00:07:27,333 Look, I'm by a tapestry that goes really well with my jacket. 152 00:07:27,416 --> 00:07:28,666 ♪ Ooh, yeah... ♪ 153 00:07:28,750 --> 00:07:29,750 [Jake] Excuse me. 154 00:07:30,375 --> 00:07:32,375 Now I'm in the lounge by the fireplace. 155 00:07:32,875 --> 00:07:34,125 - Oh, hey! - Ah! 156 00:07:34,208 --> 00:07:35,541 - Oh! - I'm wearing Valenyagi... 157 00:07:35,625 --> 00:07:37,500 - [Jake] Oh, my... - Oh, my God! 158 00:07:37,583 --> 00:07:38,583 - [Terry groans] - [gasps] 159 00:07:38,625 --> 00:07:41,000 I am so sorry. I didn't see you there. 160 00:07:41,083 --> 00:07:42,625 My Valenyagi! 161 00:07:42,708 --> 00:07:45,458 Oh, I'd happily pay for your dry cleaning, or get some club soda... 162 00:07:45,541 --> 00:07:46,583 What happened, sweetie? 163 00:07:46,666 --> 00:07:48,833 - [upset groan] - Oh, no! 164 00:07:48,916 --> 00:07:51,541 - Not the Valenyagi! - [whines] 165 00:07:52,291 --> 00:07:53,708 - Oh! You're making it worse. - Oh! 166 00:07:54,208 --> 00:07:56,166 - He ran right into me. - It was an accident! 167 00:07:56,250 --> 00:07:58,541 You know, I came around the corner, she was coming around, 168 00:07:58,625 --> 00:08:01,375 - and we just, wham, a chocolate thing. - Is everything all right? 169 00:08:01,458 --> 00:08:03,500 - I'm a little flustered, but thank you. - Tad! 170 00:08:03,583 --> 00:08:06,750 Oh, but this local yokel just body slammed my girlfriend 171 00:08:06,833 --> 00:08:08,666 and ruined her haute couture onesie. 172 00:08:08,750 --> 00:08:13,625 - Again, I'm so sorry. It was an accident. - Look, mate. Just go, all right? Just go. 173 00:08:14,208 --> 00:08:15,208 [guard] That way. 174 00:08:15,791 --> 00:08:17,458 Yeah. Yeah. Easy with the finger. 175 00:08:21,833 --> 00:08:25,500 Would mademoiselle care for the artisanal, house-smoked bacon on her wedge salad? 176 00:08:25,583 --> 00:08:27,458 No, thank you. I don't do bacon. 177 00:08:28,208 --> 00:08:29,208 Very well. 178 00:08:33,666 --> 00:08:37,875 So, Ted, how is this online internet business thing of yours going? 179 00:08:37,958 --> 00:08:41,416 It's Tad, Daddy. And it's not a business thing. 180 00:08:41,500 --> 00:08:44,291 Tad's an influencer. Millions of people follow him. 181 00:08:44,375 --> 00:08:45,750 Basically, you're a salesman. 182 00:08:45,833 --> 00:08:46,958 [chokes] 183 00:08:47,041 --> 00:08:49,208 So how long have you two been seeing each other now? 184 00:08:49,291 --> 00:08:50,916 Almost a year, Mr. Belmont. 185 00:08:51,666 --> 00:08:53,583 I think it's time you call him Beauregard. 186 00:08:54,166 --> 00:08:55,000 Right, Daddy? 187 00:08:55,083 --> 00:08:57,583 Oh! Okay. [chuckles] 188 00:08:57,666 --> 00:08:59,416 Anyway, Beau. 189 00:08:59,500 --> 00:09:01,500 You know how it is. One day... 190 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 there she is. 191 00:09:06,083 --> 00:09:07,458 In the coffee shop of life. 192 00:09:08,791 --> 00:09:10,583 Sierra is a venti. 193 00:09:11,166 --> 00:09:12,541 [Sierra and Tad chuckle] 194 00:09:15,541 --> 00:09:16,583 [phone chimes] 195 00:09:16,666 --> 00:09:17,666 [gasps] 196 00:09:18,208 --> 00:09:19,708 Trending! [laughs] 197 00:09:20,416 --> 00:09:21,416 [Tad] Oh! 198 00:09:22,250 --> 00:09:23,875 [Tad chuckles, taps on phone] 199 00:09:27,125 --> 00:09:29,125 [tranquil music playing] 200 00:09:39,375 --> 00:09:41,166 [kids shouting indistinctly] 201 00:09:52,291 --> 00:09:53,291 [man 1] Hi. 202 00:09:55,416 --> 00:09:58,000 - [man 2] Hi, Jake. - Hi, how's it going? Hey, buddy. 203 00:09:58,083 --> 00:09:59,125 [horse neighs] 204 00:09:59,208 --> 00:10:00,125 [engine starts] 205 00:10:00,208 --> 00:10:01,416 [sputtering] 206 00:10:01,916 --> 00:10:03,000 [man 3] Oh, come on. 207 00:10:03,583 --> 00:10:05,263 - [Jake] Everything all right? - Hey, Jake. 208 00:10:05,666 --> 00:10:07,726 Trying to get this one going, but it's not happening. 209 00:10:07,750 --> 00:10:10,267 Okay. Yeah, just leave it in the shed, and I'll get to it later. 210 00:10:10,291 --> 00:10:11,291 [man 3] You got it. 211 00:10:14,166 --> 00:10:16,416 Hey! Where you guys going? 212 00:10:16,500 --> 00:10:20,125 Dad! The Christmas Wish Tree, remember? Mom took us every year. 213 00:10:20,208 --> 00:10:22,333 - That's right. - And now it's Grandma's job. 214 00:10:23,291 --> 00:10:25,875 Jake! Why don't you come with us? 215 00:10:25,958 --> 00:10:27,458 Well, as fun as that sounds, 216 00:10:27,541 --> 00:10:30,501 I have guests that want a sleigh ride, so I'll take a snow check this time. 217 00:10:30,583 --> 00:10:34,000 But would you do me a favor? Would you put in a good word with Santa for me? 218 00:10:34,083 --> 00:10:35,458 I need all the help I can get. 219 00:10:35,541 --> 00:10:37,833 I take it things didn't go well? 220 00:10:37,916 --> 00:10:39,436 Belmont was literally the last resort. 221 00:10:39,500 --> 00:10:41,559 If the rest of the season's this way, I don't think... 222 00:10:41,583 --> 00:10:43,208 We just need a little patience. 223 00:10:43,291 --> 00:10:44,833 What we need is a miracle. 224 00:10:45,416 --> 00:10:48,708 Haven't you heard, Dad? Christmas is a time for miracles. 225 00:10:48,791 --> 00:10:50,166 - Right, Grandma? - That's right. 226 00:10:50,250 --> 00:10:51,625 Well, I love your optimism. 227 00:10:51,708 --> 00:10:52,958 [laughs] 228 00:10:53,041 --> 00:10:55,000 All right. Yeah. Bring me back something good. 229 00:10:55,083 --> 00:10:56,083 [girl laughs] 230 00:10:58,291 --> 00:10:59,291 [door closes] 231 00:10:59,625 --> 00:11:00,625 [sighs] 232 00:11:09,708 --> 00:11:10,708 [exhales sharply] 233 00:11:16,791 --> 00:11:18,625 [pensive music playing] 234 00:11:24,375 --> 00:11:25,250 [sighs] 235 00:11:25,333 --> 00:11:27,333 [soft music playing] 236 00:11:44,750 --> 00:11:45,750 [sighs] 237 00:11:52,333 --> 00:11:55,708 Yeah. I'm ready to leave for the airport. Could you have my car brought around? 238 00:11:55,791 --> 00:11:58,059 - [staff] Yes, Mr. Belmont. - Oh, good. You're still here. 239 00:11:58,083 --> 00:12:00,666 - Oh, hi! - I didn't wanna miss you before you left. 240 00:12:00,750 --> 00:12:02,250 Well, I'll be back by the weekend. 241 00:12:02,333 --> 00:12:04,500 We will get you set up in your new office. 242 00:12:04,583 --> 00:12:06,583 I was thinking the one next to mine if that's okay? 243 00:12:06,666 --> 00:12:09,375 Oh, Daddy. About the job... 244 00:12:10,000 --> 00:12:11,166 Yeah? 245 00:12:11,250 --> 00:12:12,583 Well, it's just that... 246 00:12:14,583 --> 00:12:16,166 I just don't wanna disappoint you. 247 00:12:16,250 --> 00:12:19,208 [laughs] I don't think you could do that, honey. 248 00:12:20,500 --> 00:12:22,583 Oh, I haven't seen this in a while. 249 00:12:25,083 --> 00:12:26,875 Your mother gave me that in Gstaad. 250 00:12:27,750 --> 00:12:29,458 - [winder clacking] - [sweet music plays] 251 00:12:30,041 --> 00:12:32,521 [Beauregard] She said that the little girl reminded her of you. 252 00:12:33,833 --> 00:12:35,458 I'm surprised you remember. 253 00:12:36,583 --> 00:12:38,250 You were only five when she... 254 00:12:38,333 --> 00:12:40,708 I remember her perfume and her laugh. 255 00:12:41,791 --> 00:12:43,583 How she used to brush my hair. 256 00:12:45,333 --> 00:12:47,666 [sighs] This hotel reminds me so much of her. 257 00:12:48,875 --> 00:12:49,875 I still miss her. 258 00:12:52,666 --> 00:12:53,666 Me too. 259 00:12:57,083 --> 00:12:58,750 [touching music playing] 260 00:12:58,833 --> 00:13:00,517 I promised your mother I'd take care of you. 261 00:13:00,541 --> 00:13:01,541 You have. 262 00:13:01,916 --> 00:13:04,291 I mean, you've given me everything I've ever wanted. 263 00:13:04,875 --> 00:13:05,875 Okay. 264 00:13:07,291 --> 00:13:09,708 Well, honey, I'll be back by Christmas Eve. 265 00:13:09,791 --> 00:13:10,791 Okay. 266 00:13:11,291 --> 00:13:12,500 Have a safe flight. 267 00:13:12,583 --> 00:13:13,875 And don't worry about me. 268 00:13:13,958 --> 00:13:15,625 I'll be in very good hands. 269 00:13:15,708 --> 00:13:16,958 I'll be with Tad. 270 00:13:19,083 --> 00:13:20,563 - [doorman] Yes, sir! - [car rumbling] 271 00:13:21,375 --> 00:13:23,208 - Look out! Coming through! - [honking] 272 00:13:23,291 --> 00:13:25,708 - Hello, move! Move! - Whoa, whoa, whoa! 273 00:13:27,000 --> 00:13:28,320 - [tires screech] - [annoyed sigh] 274 00:13:28,375 --> 00:13:30,750 Now, I don't want to be disturbed when I'm with Tad. 275 00:13:30,833 --> 00:13:32,458 If I need anything, I'll text you. 276 00:13:32,541 --> 00:13:35,125 Of course. When would you like dinner sent up to your suite? 277 00:13:35,208 --> 00:13:37,583 Terry, I said, "Do not disturb." [sighs] 278 00:13:38,791 --> 00:13:40,833 M'lady, your chariot awaits. 279 00:13:40,916 --> 00:13:42,916 I thought we were doing the photo shoot here. 280 00:13:43,000 --> 00:13:44,958 Yeah, I've reserved a private gondola. 281 00:13:45,041 --> 00:13:48,291 [snorts] Gondolas are for losers. Hop in. 282 00:13:48,375 --> 00:13:49,375 [sighs] 283 00:13:52,125 --> 00:13:53,208 He's colorful. 284 00:13:57,958 --> 00:14:00,625 [sighs] You know, Daddy would have loved if we did the shoot here. 285 00:14:00,708 --> 00:14:02,541 Just you wait, angel cakes. 286 00:14:02,625 --> 00:14:03,916 - Just you wait. - [car rumbles] 287 00:14:04,000 --> 00:14:05,125 [doorman] Ow! 288 00:14:05,208 --> 00:14:06,250 [car roaring] 289 00:14:06,333 --> 00:14:11,166 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 290 00:14:11,250 --> 00:14:13,000 ["Jingle Bell Rock" plays on radio] 291 00:14:13,083 --> 00:14:14,000 Oh, I love this song. 292 00:14:14,083 --> 00:14:15,583 [whirring] 293 00:14:15,666 --> 00:14:17,625 ♪ What a bright time ♪ 294 00:14:17,708 --> 00:14:19,708 ♪ It's the right time ♪ 295 00:14:19,791 --> 00:14:22,833 ♪ To rock the night away ♪ 296 00:14:23,458 --> 00:14:25,125 ♪ Jingle bell time... ♪ 297 00:14:25,208 --> 00:14:26,375 A little pitchy, sweetie. 298 00:14:26,458 --> 00:14:27,375 ♪ What a bright time ♪ 299 00:14:27,458 --> 00:14:29,000 [in falsetto] ♪ It's the right time ♪ 300 00:14:29,083 --> 00:14:30,750 Where's your holiday spirit? 301 00:14:31,916 --> 00:14:33,958 [song continues playing] ♪ Giddy-up jingle horse ♪ 302 00:14:34,041 --> 00:14:35,791 [Sierra sings] ♪ Pick up your feet ♪ 303 00:14:35,875 --> 00:14:37,208 - ♪ Jingle... ♪ - [new song plays] 304 00:14:37,291 --> 00:14:39,208 - ♪ I'm all out of love ♪ - [Tad hums] 305 00:14:39,291 --> 00:14:41,291 ♪ I'm so lost without you ♪ 306 00:14:41,375 --> 00:14:43,166 ♪ I know you were right ♪ 307 00:14:43,250 --> 00:14:45,875 ♪ Believing for so long ♪ 308 00:14:45,958 --> 00:14:47,916 ♪ I'm all out of love... ♪ 309 00:14:48,000 --> 00:14:48,875 [sighs] 310 00:14:48,958 --> 00:14:50,291 ♪ Without you ♪ 311 00:14:50,375 --> 00:14:57,125 ♪ I can't be too late to say That I was so wrong ♪ 312 00:14:57,208 --> 00:14:58,208 [neighs] 313 00:14:59,291 --> 00:15:03,833 All right, lovebirds. I got hot cocoa and fresh gingerbread cookies. 314 00:15:03,916 --> 00:15:05,541 - Are you two ready? - Yeah, let's go! 315 00:15:05,625 --> 00:15:07,250 Is this thing safe? 316 00:15:07,333 --> 00:15:10,083 My friend, this fine piece of craftsmanship 317 00:15:10,166 --> 00:15:12,083 has served the North Star for generations. 318 00:15:12,166 --> 00:15:13,750 Where's your sense of adventure? 319 00:15:14,791 --> 00:15:15,916 Couldn't be safer. 320 00:15:16,000 --> 00:15:16,833 [clanking] 321 00:15:16,916 --> 00:15:18,500 Yo, something just fell off! 322 00:15:19,083 --> 00:15:20,833 - Cookie? - Thank you. 323 00:15:20,916 --> 00:15:22,416 - It'll be fine. - Have a good ride. 324 00:15:22,916 --> 00:15:23,916 Hiya! 325 00:15:26,041 --> 00:15:27,875 [engine rumbles] 326 00:15:37,291 --> 00:15:39,208 Where exactly are we going? 327 00:15:39,291 --> 00:15:41,750 I follow one of the top off-trail skiers in the country, 328 00:15:41,833 --> 00:15:44,375 and he geotagged this secluded spot. 329 00:15:44,458 --> 00:15:45,458 [chuckles] 330 00:15:45,833 --> 00:15:47,083 It looks amazing. 331 00:15:48,125 --> 00:15:49,708 [sighs] Heavy. 332 00:15:49,791 --> 00:15:50,791 Oh! 333 00:15:51,416 --> 00:15:53,708 You do know I don't actually ski, don't you? 334 00:15:53,791 --> 00:15:55,458 No one needs to know that! 335 00:15:55,541 --> 00:15:58,208 It's all smoke and mirrors, baby. [chuckles] 336 00:15:59,583 --> 00:16:01,783 Do you know how to unhook the snowmobile, by any chance? 337 00:16:01,833 --> 00:16:04,041 Do I look like I know how to unhook a snowmobile? 338 00:16:04,958 --> 00:16:06,000 I'll figure it out. 339 00:16:06,583 --> 00:16:07,583 [sighs] 340 00:16:08,875 --> 00:16:10,916 Okay, snowmobile, unhook. 341 00:16:11,541 --> 00:16:13,250 - What are you doing? - Wait! 342 00:16:13,333 --> 00:16:16,041 Tad, it's not voice-activated, for God's sake! 343 00:16:16,583 --> 00:16:17,750 [whooping] 344 00:16:17,833 --> 00:16:18,833 [shrieks] Oh! 345 00:16:19,833 --> 00:16:21,125 - Oh! - Tad! 346 00:16:22,125 --> 00:16:23,416 - [yelps] - Tad! 347 00:16:24,375 --> 00:16:25,458 - Ooh! - [Sierra grunts] 348 00:16:25,541 --> 00:16:27,375 Tad! I'm getting beaten back here! 349 00:16:27,458 --> 00:16:28,458 [Sierra] Ooh! 350 00:16:29,208 --> 00:16:30,875 [chuckles] Having fun? 351 00:16:30,958 --> 00:16:31,958 So much fun. 352 00:16:32,000 --> 00:16:33,291 [Tad inhales, grunts] 353 00:16:34,375 --> 00:16:37,875 No signal, okay. Guess we just have to wing it. 354 00:16:37,958 --> 00:16:39,291 I think it's... 355 00:16:39,875 --> 00:16:40,875 this way. 356 00:16:41,208 --> 00:16:43,168 You don't know how to get back to the car, do you? 357 00:16:43,250 --> 00:16:44,625 Yes, I do. 358 00:16:45,208 --> 00:16:46,875 - [engine roaring] - [Tad] Hang on. 359 00:16:47,708 --> 00:16:48,791 [intense music sting] 360 00:16:48,875 --> 00:16:50,208 - [Sierra] Tad! - [Tad] Oh! 361 00:16:52,750 --> 00:16:54,458 [girl] Look, it's the Wishing Tree! 362 00:16:55,458 --> 00:16:57,458 [indistinct chatter] 363 00:16:58,125 --> 00:17:01,541 Hot roasted chestnuts, folks, right here. Okay. [laughing] 364 00:17:03,083 --> 00:17:04,541 We're next. [chuckles] 365 00:17:05,250 --> 00:17:08,916 And remember, you only get one wish, so make it count. 366 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 [whimsical music playing] 367 00:17:12,666 --> 00:17:13,666 [bird calling] 368 00:17:14,875 --> 00:17:19,083 That's good, but could you try to look a little more athletic? 369 00:17:19,166 --> 00:17:22,046 But, Tad, I wanna look... I wanna look sporty, but not like I'm sweating. 370 00:17:22,125 --> 00:17:24,000 [chuckles, clicks tongue] 371 00:17:24,083 --> 00:17:26,958 - There's just one thing missing. - What? 372 00:17:27,041 --> 00:17:30,416 Well, I can't quite put my finger on it, 373 00:17:31,250 --> 00:17:32,416 but maybe you can? 374 00:17:35,166 --> 00:17:36,166 [Tad grunts] 375 00:17:37,041 --> 00:17:41,541 Sierra Belmont, the last almost-a-year with you 376 00:17:41,625 --> 00:17:43,250 has been truly magical. 377 00:17:43,333 --> 00:17:44,166 [gasps] 378 00:17:44,250 --> 00:17:46,958 And I want you to know that whatever the future brings, 379 00:17:48,291 --> 00:17:49,666 I want it to bring us together. 380 00:17:49,750 --> 00:17:51,875 - Oh! - Sierra Belmont... 381 00:17:51,958 --> 00:17:53,125 [Tad breathing deeply] 382 00:17:54,250 --> 00:17:55,666 ...will you marry me? 383 00:17:55,750 --> 00:17:56,750 Oh, Tad! 384 00:17:58,375 --> 00:18:00,833 Tad, it's too big, sweetie. 385 00:18:01,458 --> 00:18:02,625 We could have it resized. 386 00:18:02,708 --> 00:18:03,541 Oh. 387 00:18:03,625 --> 00:18:05,458 [Tad] Let's make it official, shall we? 388 00:18:05,541 --> 00:18:06,750 [both panting] 389 00:18:06,833 --> 00:18:11,583 Our first social media post as an engaged couple! 390 00:18:12,500 --> 00:18:14,041 [camera shutter clicking] 391 00:18:18,333 --> 00:18:19,208 There. 392 00:18:19,291 --> 00:18:21,333 - I wish... - [gasps] Don't... Don't tell me. 393 00:18:21,416 --> 00:18:24,583 You have to keep it a secret, or it won't come true. 394 00:18:25,083 --> 00:18:27,184 - You guys have a Merry Christmas. - [woman] Thank you. 395 00:18:27,208 --> 00:18:28,833 Okay. [laughs] 396 00:18:30,458 --> 00:18:31,458 What was your wish? 397 00:18:31,958 --> 00:18:34,458 Um... Uh... I got my wish. 398 00:18:35,625 --> 00:18:37,541 When your mommy and daddy had you. 399 00:18:37,625 --> 00:18:40,000 [chuckles] Ah! I love you, Grandma. 400 00:18:40,083 --> 00:18:41,083 Mm. 401 00:18:41,875 --> 00:18:44,041 Okay. Let's put it up in that branch. 402 00:18:44,125 --> 00:18:45,375 - Ready? - Yes. 403 00:18:47,916 --> 00:18:50,166 - [girl] There. - Oh. Very good. 404 00:18:52,916 --> 00:18:54,916 [whimsical music playing] 405 00:18:56,416 --> 00:18:58,166 [wind gusting] 406 00:19:03,166 --> 00:19:05,166 [tinkling music playing] 407 00:19:10,916 --> 00:19:12,916 [wind gusting] 408 00:19:13,458 --> 00:19:15,041 [camera shutter clicking] 409 00:19:15,541 --> 00:19:17,208 - Hm? Oh. - Oh! 410 00:19:17,875 --> 00:19:18,875 [Tad shuddering] 411 00:19:18,958 --> 00:19:20,833 - Tad? - Looks like the weather's changing. 412 00:19:20,916 --> 00:19:22,250 Take me back to the hotel. 413 00:19:23,000 --> 00:19:24,666 - Okay. Okay. - Tad. 414 00:19:25,250 --> 00:19:26,250 Tad! 415 00:19:26,333 --> 00:19:27,583 Whoa! Oh! 416 00:19:27,666 --> 00:19:29,166 [screaming] 417 00:19:29,250 --> 00:19:30,416 Hold on, Sierra! 418 00:19:31,166 --> 00:19:32,916 - [screams] - [Tad] I've got you! 419 00:19:33,625 --> 00:19:35,541 - [Sierra] I'm slipping! - [Tad grunts] Hold on! 420 00:19:35,625 --> 00:19:37,375 [both shrieking] 421 00:19:37,458 --> 00:19:39,875 - [Sierra screams] - [Tad yelps, gasps] 422 00:19:40,916 --> 00:19:41,916 Sierra! 423 00:19:42,625 --> 00:19:43,458 [sobs] 424 00:19:43,541 --> 00:19:45,125 No! 425 00:19:45,208 --> 00:19:46,208 Oh my... 426 00:19:46,291 --> 00:19:47,291 [yelps] 427 00:19:47,875 --> 00:19:48,708 [shrieks] 428 00:19:48,791 --> 00:19:49,833 [grunts] Oh! 429 00:19:49,916 --> 00:19:51,750 [Tad grunts, screams] 430 00:19:51,833 --> 00:19:53,541 [Sierra shrieking] 431 00:19:54,583 --> 00:19:56,416 [Tad screaming, grunting] 432 00:19:56,500 --> 00:19:57,875 [Sierra screaming] 433 00:19:59,583 --> 00:20:01,208 [grunting, screaming] 434 00:20:01,291 --> 00:20:03,166 [Tad screaming, groaning] 435 00:20:03,250 --> 00:20:04,958 [yelling] 436 00:20:05,041 --> 00:20:06,208 [shrieking] 437 00:20:07,375 --> 00:20:09,208 [screaming] 438 00:20:09,791 --> 00:20:10,791 - [thuds] - [grunts] 439 00:20:11,916 --> 00:20:13,333 - [rustling] - [Tad grunting] 440 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 [mysterious music playing] 441 00:20:17,166 --> 00:20:19,625 [group singing] ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 442 00:20:19,708 --> 00:20:21,958 ♪ Jingle all the way ♪ 443 00:20:22,041 --> 00:20:24,208 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 444 00:20:24,291 --> 00:20:25,625 ♪ In a one-horse open... ♪ 445 00:20:25,708 --> 00:20:26,708 Whoa! Whoa! Whoa! 446 00:20:27,166 --> 00:20:28,375 Hey, hang tight, guys. 447 00:20:33,500 --> 00:20:34,500 What is it? 448 00:20:35,375 --> 00:20:38,750 - Oh, it better not be a dead body. - Stop it. You're freaking me out. 449 00:20:39,833 --> 00:20:41,000 Oh my God. 450 00:20:41,500 --> 00:20:42,500 Is it a dead body? 451 00:20:42,583 --> 00:20:44,583 [uneasy music playing] 452 00:20:46,125 --> 00:20:47,666 Hey, miss, can you hear me? 453 00:20:48,250 --> 00:20:50,416 [tense music playing] 454 00:20:52,041 --> 00:20:54,434 Hey, base camp, this is Jake. I'm on the far side of Hoosier. 455 00:20:54,458 --> 00:20:57,916 We have a Code 3. Repeat, Code 3. I need Ski Patrol immediately. 456 00:20:58,000 --> 00:20:59,640 - [man] You got it, Jake. - [radio static] 457 00:21:03,958 --> 00:21:05,208 [dog barking] 458 00:21:06,500 --> 00:21:07,666 [phone ringing] 459 00:21:07,750 --> 00:21:09,750 Oh! Uh... How is she? 460 00:21:09,833 --> 00:21:12,250 Physically, she's all right. Minor concussion. 461 00:21:12,333 --> 00:21:14,333 But that's not the real problem. 462 00:21:14,416 --> 00:21:16,875 She says she doesn't remember anything prior to the accident. 463 00:21:16,958 --> 00:21:17,875 Amnesia? 464 00:21:17,958 --> 00:21:19,416 Or something like it. 465 00:21:19,500 --> 00:21:21,750 Well, at least she's awake. That's a good thing, right? 466 00:21:21,833 --> 00:21:23,958 Well, that depends upon your point of view. 467 00:21:24,041 --> 00:21:25,726 - [nurse] Ma'am, hold still. - [Sierra] Stop! 468 00:21:25,750 --> 00:21:28,333 No, don't touch me! Would you get your hands off of me? 469 00:21:28,416 --> 00:21:31,166 Look, I told you I'm perfectly fine, okay? 470 00:21:31,750 --> 00:21:32,750 Okay, all right. 471 00:21:32,791 --> 00:21:34,751 - [exhales] - [doctor] It's okay. We'll try later. 472 00:21:34,833 --> 00:21:37,114 - Thank you, Gene. We'll take it from here. - [Gene sighs] 473 00:21:37,583 --> 00:21:40,208 Finally, at last, someone with authority. 474 00:21:40,291 --> 00:21:43,000 Sheriff, could you please tell her to let me out of here? 475 00:21:43,083 --> 00:21:45,083 Well, miss, we'd love to be able to do that, 476 00:21:45,166 --> 00:21:47,458 but first we need to figure out who you are. 477 00:21:47,541 --> 00:21:48,833 What do you mean who I am? 478 00:21:48,916 --> 00:21:50,333 I know who I am. 479 00:21:51,208 --> 00:21:52,208 My name is... 480 00:21:53,083 --> 00:21:54,250 My name is... 481 00:21:55,958 --> 00:21:57,125 My name is... 482 00:21:57,708 --> 00:22:00,083 Well, we checked your clothing for any identification, 483 00:22:00,166 --> 00:22:01,250 but there was nothing. 484 00:22:01,333 --> 00:22:03,500 Oh! I mean, I did find this. 485 00:22:03,583 --> 00:22:04,750 Makeup. 486 00:22:05,583 --> 00:22:06,833 Where are my clothes? 487 00:22:06,916 --> 00:22:09,583 I'm afraid the ER team had to cut you out of those. 488 00:22:09,666 --> 00:22:11,916 Hey, uh, what about fingerprints? 489 00:22:12,000 --> 00:22:13,500 We took those when we brought her in. 490 00:22:13,583 --> 00:22:17,166 They're not registered in our database, which means she's never been arrested 491 00:22:17,250 --> 00:22:19,000 or possibly never even employed. 492 00:22:19,083 --> 00:22:21,291 So what are we supposed to do with her? 493 00:22:21,375 --> 00:22:24,541 Well, I could put her picture up on our missing person website. 494 00:22:24,625 --> 00:22:26,291 But it is the holidays, you know. 495 00:22:26,375 --> 00:22:29,458 Until someone comes looking for her or until she remembers something, 496 00:22:29,541 --> 00:22:30,958 there's not much I can do. 497 00:22:31,041 --> 00:22:33,541 Excuse me, she is right here in the room, 498 00:22:33,625 --> 00:22:35,791 and she is tired of being treated like a prisoner 499 00:22:35,875 --> 00:22:37,916 just because you all can't do your job, so... 500 00:22:38,500 --> 00:22:39,583 - Ow! - Oh! 501 00:22:39,666 --> 00:22:41,166 - Oh, my head. - [doctor] Okay. 502 00:22:41,250 --> 00:22:42,083 Ow! 503 00:22:42,166 --> 00:22:43,291 Take it easy. Take it easy. 504 00:22:43,375 --> 00:22:44,375 [exhales deeply] 505 00:22:46,000 --> 00:22:47,583 - [groans] - [sheriff] Look, miss. 506 00:22:47,666 --> 00:22:49,625 I wish there was more that I could do, 507 00:22:49,708 --> 00:22:53,000 but we have procedures to follow when we're dealing with a Jane Doe. 508 00:22:53,583 --> 00:22:54,583 A Jane Doe? 509 00:22:55,041 --> 00:22:56,250 I am not a Jane Doe! 510 00:22:56,333 --> 00:22:58,250 Well, I don't know what else to call you. 511 00:22:58,333 --> 00:23:01,541 You've got no identity, no money, and no place to go. 512 00:23:03,416 --> 00:23:05,000 I have a place. I mean, the lodge. 513 00:23:05,083 --> 00:23:08,416 I mean, we have some cancellations. She could stay with us. 514 00:23:09,000 --> 00:23:10,333 And you are? 515 00:23:10,416 --> 00:23:12,791 This is Jake Russell. He's the one who found you. 516 00:23:13,916 --> 00:23:15,750 Does he look familiar to you at all? 517 00:23:18,500 --> 00:23:21,208 No, he is definitely a stranger. 518 00:23:21,708 --> 00:23:24,958 And I'm not about to follow him to some murder cabin in the woods. 519 00:23:25,041 --> 00:23:27,708 Jake owns the North Star Lodge. 520 00:23:27,791 --> 00:23:29,750 Oh, the North Star Lodge? 521 00:23:31,208 --> 00:23:33,875 [scoffs] Okay. Does it have room service? 522 00:23:33,958 --> 00:23:37,500 You know, it's actually more of, like, a bed-and-breakfast type place. 523 00:23:37,583 --> 00:23:39,250 What kind of breakfast? 524 00:23:39,333 --> 00:23:42,458 On second thought, I think she's probably better off here. 525 00:23:42,541 --> 00:23:43,541 No. 526 00:23:44,208 --> 00:23:45,208 Well... 527 00:23:45,541 --> 00:23:48,458 Actually, you know, reestablishing a normal routine of activities 528 00:23:48,541 --> 00:23:49,791 might help jog your memory. 529 00:23:50,375 --> 00:23:52,708 It's up to you. Now, you can stay here, 530 00:23:52,791 --> 00:23:55,375 or you can take old Jake up on his offer. 531 00:23:55,458 --> 00:23:56,666 [clanking] 532 00:23:57,333 --> 00:23:58,541 [Sierra groans] 533 00:24:00,875 --> 00:24:01,875 [sighs] 534 00:24:02,333 --> 00:24:03,333 [Tad shudders] 535 00:24:03,916 --> 00:24:04,916 Brilliant! 536 00:24:05,000 --> 00:24:07,875 Just absolutely bloody brilliant! 537 00:24:08,458 --> 00:24:13,291 [sighs] What kind of crap forest doesn't have a cell tower? [groans] 538 00:24:14,666 --> 00:24:15,750 [groans] 539 00:24:16,333 --> 00:24:17,750 [panting] 540 00:24:20,666 --> 00:24:21,666 [phone chimes] 541 00:24:21,708 --> 00:24:23,875 Hello, this is Tad Fairchild. 542 00:24:25,250 --> 00:24:28,333 I've just survived a death-defying fall, 543 00:24:28,833 --> 00:24:31,750 and I'm currently stranded in a remote glacial forest. 544 00:24:32,333 --> 00:24:34,041 This recording will be a testament 545 00:24:34,125 --> 00:24:37,250 to my brave fight for life against all odds. 546 00:24:38,041 --> 00:24:39,500 [squeaking] 547 00:24:40,083 --> 00:24:41,125 Hm. 548 00:24:41,208 --> 00:24:42,791 But should anyone find my body... 549 00:24:43,958 --> 00:24:46,041 [inhales]...please upload this vid... 550 00:24:46,125 --> 00:24:46,958 [powers off] 551 00:24:47,041 --> 00:24:49,041 [light music playing] 552 00:24:50,458 --> 00:24:53,083 [ringing, cuckooing] 553 00:24:53,666 --> 00:24:55,708 [quirky music playing] 554 00:24:56,541 --> 00:24:58,291 [yodeling] 555 00:24:58,375 --> 00:24:59,875 [rattling] 556 00:24:59,958 --> 00:25:01,333 Where am I? 557 00:25:01,416 --> 00:25:03,083 [yodeling continues] 558 00:25:03,166 --> 00:25:05,166 [whimsical music playing] 559 00:25:11,041 --> 00:25:12,833 - [giggling] - [chuckling] 560 00:25:14,833 --> 00:25:17,000 All righty. Went through the lost and found. 561 00:25:17,083 --> 00:25:19,708 Not sure if these will fit, but they're better than scrubs. 562 00:25:19,791 --> 00:25:21,250 Guess they'll have to do for now. 563 00:25:21,958 --> 00:25:24,458 Ew. Are these used? 564 00:25:24,541 --> 00:25:26,000 Uh... Probably. 565 00:25:26,083 --> 00:25:29,416 But, you know, sometimes guests leave things here by accident, so... 566 00:25:29,500 --> 00:25:31,500 Not sure this was left here by accident. 567 00:25:32,000 --> 00:25:34,250 Okey-dokey, your room is ready. 568 00:25:34,333 --> 00:25:37,083 Here are some fresh towels, and there are clean sheets on the bed. 569 00:25:37,166 --> 00:25:39,291 Look, I appreciate everything you guys are doing, 570 00:25:39,375 --> 00:25:42,458 but I'm not gonna be here for that long. This is just temporary. 571 00:25:42,541 --> 00:25:44,583 Well, until then, you're stuck with us. 572 00:25:46,083 --> 00:25:47,541 - I'll show you the way. - Okay. 573 00:25:48,041 --> 00:25:48,958 Oh. 574 00:25:49,041 --> 00:25:50,041 [Sierra sighs] 575 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 [exhales sharply] 576 00:25:55,958 --> 00:25:57,041 [sighs] 577 00:25:57,125 --> 00:25:58,375 [clattering] 578 00:25:59,708 --> 00:26:01,708 [uneasy music playing] 579 00:26:08,083 --> 00:26:09,000 [squeaking] 580 00:26:09,083 --> 00:26:10,958 [screaming] Ooh! 581 00:26:11,541 --> 00:26:13,666 [screams, groans] 582 00:26:13,750 --> 00:26:15,125 - [panting] - [knocking on door] 583 00:26:16,458 --> 00:26:17,625 - What happened? - [gasps] 584 00:26:17,708 --> 00:26:20,500 Hi. Uh... There was a wild, hairy beast out there! 585 00:26:20,583 --> 00:26:21,958 Okay, I'll check it out. 586 00:26:23,583 --> 00:26:25,083 [breathing heavily] 587 00:26:25,166 --> 00:26:27,166 I think you're okay. They're gone. 588 00:26:28,416 --> 00:26:29,976 You know, we are out in the wilderness, 589 00:26:30,041 --> 00:26:32,500 so you're bound to have a few visitors from time to time. 590 00:26:32,583 --> 00:26:34,333 Right. Well, they can stay out there. 591 00:26:35,208 --> 00:26:36,500 Yeah, I'll let them know. 592 00:26:36,583 --> 00:26:37,583 [exhales sharply] 593 00:26:39,041 --> 00:26:39,875 [Sierra sighs] 594 00:26:39,958 --> 00:26:40,958 [Jake clicks tongue] 595 00:26:41,291 --> 00:26:43,125 - What? - [Jake] Uh, nothing. 596 00:26:43,875 --> 00:26:45,083 Nice granny gown. 597 00:26:46,791 --> 00:26:48,375 Well, if that's a compliment... 598 00:26:49,375 --> 00:26:50,375 I'll take it. 599 00:26:51,666 --> 00:26:52,833 Good night. 600 00:26:56,000 --> 00:26:57,125 - [sighs] - [door closes] 601 00:26:59,250 --> 00:27:00,458 [groans] 602 00:27:00,541 --> 00:27:02,208 [thunder crashes, rumbles] 603 00:27:02,291 --> 00:27:03,500 - [owl hooting] - [sighs] 604 00:27:03,583 --> 00:27:04,416 [gasps] 605 00:27:04,500 --> 00:27:06,458 [hooting] 606 00:27:06,541 --> 00:27:09,000 [breathes heavily, gasps] 607 00:27:09,083 --> 00:27:11,833 - [mysterious music playing] - [thunder crashes, rumbles] 608 00:27:12,708 --> 00:27:13,708 [sighs] 609 00:27:14,041 --> 00:27:16,500 [man singing] ♪ Hanging my fishing hooks ♪ 610 00:27:16,583 --> 00:27:18,541 ♪ Hoping for a fish... ♪ 611 00:27:20,083 --> 00:27:22,291 [humming] 612 00:27:24,583 --> 00:27:26,583 [foreboding music playing] 613 00:27:27,166 --> 00:27:28,583 - [clattering] - [thunder crashes] 614 00:27:28,666 --> 00:27:30,583 - Sanctuary! - [gasps] 615 00:27:31,125 --> 00:27:32,208 [screaming] 616 00:27:34,250 --> 00:27:37,250 I thought I'd never see another human being again. 617 00:27:38,833 --> 00:27:41,083 Look at you. 618 00:27:41,666 --> 00:27:42,833 [giggles] 619 00:27:43,500 --> 00:27:46,166 [Tad] You're beautiful. [inhales sharply] 620 00:27:46,250 --> 00:27:47,958 What's your name, savior? 621 00:27:48,500 --> 00:27:49,500 Ralph. 622 00:27:49,583 --> 00:27:50,583 Ralph? 623 00:27:51,250 --> 00:27:52,791 My phone battery's dead. 624 00:27:54,041 --> 00:27:56,750 I don't suppose you have a charger here for the model 15, do you? 625 00:27:57,291 --> 00:27:59,625 Uh, no. Don't like cell phones. 626 00:27:59,708 --> 00:28:01,208 - Hm. - Don't trust them. 627 00:28:02,500 --> 00:28:03,833 Want some coffee? 628 00:28:03,916 --> 00:28:05,666 Yes, please, Ralph. Huh! 629 00:28:05,750 --> 00:28:11,250 [laughs] After my nightmarish ordeal, that would be the nectar of the gods. 630 00:28:12,000 --> 00:28:13,458 [Tad sighs] Mm. 631 00:28:17,833 --> 00:28:20,250 Can I help get that lure out your face? 632 00:28:21,666 --> 00:28:22,666 What lure? 633 00:28:24,125 --> 00:28:26,166 The one stuck in your face. 634 00:28:27,791 --> 00:28:28,791 Oh, I see it. 635 00:28:30,666 --> 00:28:31,666 [fainting sigh] 636 00:28:32,041 --> 00:28:33,041 [thuds] 637 00:28:33,541 --> 00:28:35,041 Uh-huh. 638 00:28:35,125 --> 00:28:37,125 [tranquil music playing] 639 00:28:38,958 --> 00:28:39,958 [sighs] 640 00:28:41,583 --> 00:28:43,333 [exhales] It was just a dream. 641 00:28:44,416 --> 00:28:45,250 [sighs] 642 00:28:45,333 --> 00:28:47,291 - [TV turns on] - [gasps] 643 00:28:47,375 --> 00:28:49,166 - [gasps] - [TV noise] 644 00:28:49,250 --> 00:28:51,250 - [groans] - [merry music plays on TV] 645 00:28:52,083 --> 00:28:54,208 - What's wrong with this thing? - [clatters] 646 00:28:54,291 --> 00:28:55,291 [frustrated sigh] 647 00:28:56,375 --> 00:28:57,250 [exhales sharply] 648 00:28:57,333 --> 00:28:58,625 [soft music playing] 649 00:28:59,333 --> 00:29:00,333 [sighs] 650 00:29:04,458 --> 00:29:05,291 - Hi! - Hello! 651 00:29:05,375 --> 00:29:06,500 - Good morning! - [gasps] 652 00:29:06,583 --> 00:29:08,041 [woman] Good morning! 653 00:29:09,833 --> 00:29:11,041 It's not a dream. 654 00:29:13,333 --> 00:29:14,333 Who are you? 655 00:29:18,375 --> 00:29:19,375 [Sierra sighs] 656 00:29:21,208 --> 00:29:22,208 Hello. 657 00:29:23,541 --> 00:29:24,833 Your room is a mess. 658 00:29:24,916 --> 00:29:27,500 Yeah, nobody's come to clean it yet. 659 00:29:29,041 --> 00:29:30,083 I'm Avy. 660 00:29:30,166 --> 00:29:32,916 You're the lady who doesn't know who she is, right? 661 00:29:33,500 --> 00:29:34,916 I guess that's me. 662 00:29:35,000 --> 00:29:36,541 - [both chuckle] - My dad told me. 663 00:29:37,333 --> 00:29:39,250 Do you have anything I could dry my hair with? 664 00:29:39,333 --> 00:29:41,083 - [Avy] Of course. In my room. - Thank you. 665 00:29:41,166 --> 00:29:42,791 [blow-dryer whirring] 666 00:29:47,000 --> 00:29:48,125 [blow-dryer shuts off] 667 00:29:48,666 --> 00:29:51,000 So, what are we supposed to call you? 668 00:29:51,750 --> 00:29:55,041 Good question. I don't know. Do you have any names you like? 669 00:29:55,875 --> 00:29:56,875 Well, 670 00:29:57,833 --> 00:29:59,250 You can have one of theirs. 671 00:30:00,250 --> 00:30:01,250 [Sierra] Oh. 672 00:30:01,333 --> 00:30:02,333 Come meet them. 673 00:30:04,291 --> 00:30:08,666 That's Frankie, that's Wallace, that's Potter, and that's Sarah. 674 00:30:08,750 --> 00:30:09,958 Hmm. 675 00:30:10,041 --> 00:30:12,250 Sarah. I like that one. 676 00:30:12,333 --> 00:30:14,458 Okay. Sarah it is. [chuckles] 677 00:30:16,208 --> 00:30:17,916 Oh. Is this your mom? 678 00:30:19,500 --> 00:30:21,458 [pensive music playing] 679 00:30:21,958 --> 00:30:22,958 Yeah. 680 00:30:23,750 --> 00:30:25,666 She died almost two years ago. 681 00:30:26,666 --> 00:30:27,750 I'm so sorry. 682 00:30:29,625 --> 00:30:30,708 I miss her a lot. 683 00:30:32,000 --> 00:30:33,375 Sometimes... 684 00:30:34,208 --> 00:30:35,208 Hmm? 685 00:30:36,750 --> 00:30:39,291 Nothing. You'll think it's weird. 686 00:30:39,375 --> 00:30:43,041 Well, I don't even know who I am. Nothing's weirder than that. 687 00:30:44,291 --> 00:30:45,291 Well... 688 00:30:46,791 --> 00:30:49,166 Sometimes I talk to her picture. 689 00:30:49,250 --> 00:30:52,750 I don't think that's weird at all. I think that's beautiful. 690 00:30:55,541 --> 00:30:56,916 [light music playing] 691 00:30:57,000 --> 00:30:58,041 [Sierra sighs] 692 00:30:58,750 --> 00:31:00,250 Hey, how are you feeling? 693 00:31:00,333 --> 00:31:01,666 Do you know me? 694 00:31:01,750 --> 00:31:04,458 - We met on the sleigh ride. - You were unconscious the whole time. 695 00:31:04,541 --> 00:31:05,708 Oh. 696 00:31:05,791 --> 00:31:07,208 - Enjoy breakfast. - Thank you. 697 00:31:07,291 --> 00:31:08,666 [mumbles] I was unconscious. 698 00:31:08,750 --> 00:31:10,416 Hey, everybody! This is Sarah! 699 00:31:11,000 --> 00:31:12,458 Oh, Sarah. 700 00:31:12,541 --> 00:31:13,958 We're trying it out. 701 00:31:14,041 --> 00:31:16,125 You've already met my dad. This is my grandma. 702 00:31:16,208 --> 00:31:17,666 Yes. Alejandra. 703 00:31:17,750 --> 00:31:18,750 That's right. 704 00:31:19,416 --> 00:31:22,750 Well, Sarah, we just ran out of pumpkin pancakes, 705 00:31:22,833 --> 00:31:25,500 but if you'd like, I can make you some eggs. 706 00:31:25,583 --> 00:31:28,666 Oh, please, I'm perfectly capable of making my own breakfast. 707 00:31:28,750 --> 00:31:30,041 [clanking] 708 00:31:30,125 --> 00:31:31,833 [stove rattling] 709 00:31:31,916 --> 00:31:33,250 It's broken. 710 00:31:33,333 --> 00:31:36,500 Yeah. No, you just gotta... You gotta push it in and then twist it. 711 00:31:37,500 --> 00:31:38,625 [Sierra] Thank you. 712 00:31:40,333 --> 00:31:43,000 - Oh, this comes out fast. [chuckles] - [sighs] 713 00:31:43,708 --> 00:31:44,541 Egg? 714 00:31:44,625 --> 00:31:45,666 Thank you. 715 00:31:46,375 --> 00:31:47,458 - [clatters] - Oh! 716 00:31:48,041 --> 00:31:49,958 Well, you showed that egg who's boss. 717 00:31:50,041 --> 00:31:51,416 A little messy. [chuckles] 718 00:31:53,375 --> 00:31:56,041 You know what? Um... Why don't you sit over there, 719 00:31:56,125 --> 00:31:59,125 and I will take care of all of this. 720 00:31:59,208 --> 00:32:00,458 [Sierra] Okay, good idea. 721 00:32:03,583 --> 00:32:06,125 - Hm. Bacon? - I don't do bacon. 722 00:32:07,166 --> 00:32:08,833 [Avy] But bacon is delicious. 723 00:32:08,916 --> 00:32:10,208 Have you ever tried it? 724 00:32:10,708 --> 00:32:12,125 I don't remember. 725 00:32:12,625 --> 00:32:14,875 Then how do you know you don't do it? [chuckles] 726 00:32:14,958 --> 00:32:15,958 [Sierra] Huh. 727 00:32:20,333 --> 00:32:21,333 I like bacon. 728 00:32:23,708 --> 00:32:24,583 [Sierra chuckles] 729 00:32:24,666 --> 00:32:26,666 - Mm. - [both laughing] 730 00:32:27,208 --> 00:32:28,488 [Sierra] What are these muffins? 731 00:32:28,541 --> 00:32:30,666 I don't think she's from around here, dear. 732 00:32:30,750 --> 00:32:33,017 - [Sierra] What's your favorite one? - Something about her... 733 00:32:33,041 --> 00:32:34,958 - Mm. - [Avy giggling] 734 00:32:35,041 --> 00:32:36,750 I know... I feel like I've met her before. 735 00:32:37,416 --> 00:32:38,416 Really? 736 00:32:39,541 --> 00:32:41,541 [Sierra and Avy giggling] 737 00:32:42,500 --> 00:32:44,500 [indistinct chatter] 738 00:32:45,500 --> 00:32:46,666 [knocking on door] 739 00:32:46,791 --> 00:32:49,958 [sighs] Well, she said she didn't want to be disturbed. 740 00:32:50,041 --> 00:32:52,250 But that was almost 24 hours ago. 741 00:32:52,333 --> 00:32:53,333 Miss Belmont? 742 00:32:53,416 --> 00:32:56,416 This is hotel security. May I come in? Hello? 743 00:32:57,125 --> 00:32:58,666 [beeps, clicks] 744 00:33:00,291 --> 00:33:01,416 Miss Belmont? 745 00:33:01,500 --> 00:33:02,916 It's me, Terry. 746 00:33:04,083 --> 00:33:05,958 But she didn't sleep here last night. 747 00:33:07,000 --> 00:33:08,875 Are you sure? Maybe she made the bed? 748 00:33:08,958 --> 00:33:12,416 [scoffs] Miss Belmont make the bed? Not in this lifetime. 749 00:33:14,791 --> 00:33:16,791 [intriguing music playing] 750 00:33:18,500 --> 00:33:20,875 "Sierra, can't wait to take you away." 751 00:33:20,958 --> 00:33:22,208 "Love, Tad." 752 00:33:22,833 --> 00:33:25,250 Sounds like they planned to go off someplace together. 753 00:33:25,333 --> 00:33:27,208 - But where? - Don't touch me. 754 00:33:27,291 --> 00:33:28,291 Got it. 755 00:33:32,291 --> 00:33:33,291 [snores] 756 00:33:38,083 --> 00:33:39,083 Where am I? 757 00:33:43,375 --> 00:33:44,375 Huh? 758 00:33:44,875 --> 00:33:45,875 Ralph? 759 00:33:47,333 --> 00:33:48,375 [shudders] 760 00:33:52,250 --> 00:33:53,250 No way. 761 00:33:54,541 --> 00:33:55,541 [Tad grunts] 762 00:33:56,250 --> 00:33:57,500 [shivering] 763 00:33:58,500 --> 00:34:00,041 [grunts, shudders] 764 00:34:00,125 --> 00:34:01,125 Ralph! 765 00:34:01,583 --> 00:34:03,708 [exhales, shudders] 766 00:34:04,666 --> 00:34:06,041 [engine sputtering] 767 00:34:07,291 --> 00:34:08,291 [gasps] 768 00:34:08,708 --> 00:34:09,541 [shuddering] 769 00:34:09,625 --> 00:34:11,750 [engine sputtering] 770 00:34:11,833 --> 00:34:12,833 Ralph! 771 00:34:13,750 --> 00:34:14,750 [Tad grunts] 772 00:34:15,375 --> 00:34:16,458 Morning! 773 00:34:16,541 --> 00:34:18,916 Thought I'd let you sleep in. You looked all cozy. 774 00:34:19,750 --> 00:34:22,250 Is that your truck? 775 00:34:22,958 --> 00:34:23,833 Yeah. 776 00:34:23,916 --> 00:34:25,416 What's going on with it? 777 00:34:25,500 --> 00:34:28,291 - Dead as last night's roadkill. [laughs] - [groans] 778 00:34:28,375 --> 00:34:29,625 Horrible visual. 779 00:34:29,708 --> 00:34:31,833 We'll leave a note, head out on foot. 780 00:34:33,000 --> 00:34:35,708 It's just a couple days' hike through the pass to get to the road. 781 00:34:35,791 --> 00:34:37,833 - Days? - Depending on the weather. 782 00:34:38,500 --> 00:34:42,250 Hey, how about I whip us up some fried fish for breakfast? Sound good? 783 00:34:42,333 --> 00:34:45,250 Oh, I don't eat fish. They are exotic pets in my saltwater aquarium 784 00:34:45,333 --> 00:34:46,583 at my condo in Manhattan. 785 00:34:46,666 --> 00:34:48,416 Well, fine by me. 786 00:34:48,500 --> 00:34:50,500 - [shrieks] - [Ralph] Get your own breakfast. 787 00:34:51,625 --> 00:34:54,708 - What am I supposed to do with this? - Hurl it at a squirrel? 788 00:34:56,291 --> 00:34:58,500 [Alejandra] No, it's all right. 789 00:34:58,583 --> 00:34:59,458 [clock yodels] 790 00:34:59,541 --> 00:35:00,541 Thank you. 791 00:35:00,875 --> 00:35:02,125 Merry Christmas. 792 00:35:02,875 --> 00:35:04,125 Another cancellation. 793 00:35:04,625 --> 00:35:07,333 - You're kidding? - They're going to an Airbnb instead. 794 00:35:07,416 --> 00:35:10,541 - Well, how do we compete with that? - It's all going to work out. 795 00:35:10,625 --> 00:35:13,625 Well, I don't know how. Look at this. We can't even afford a housekeeper. 796 00:35:13,708 --> 00:35:14,788 - [Alejandra] I know. - Hey. 797 00:35:15,375 --> 00:35:18,541 I was just wondering, any calls regarding me? 798 00:35:18,625 --> 00:35:19,625 Afraid not. 799 00:35:20,083 --> 00:35:21,833 [sighs] I just don't understand. 800 00:35:22,333 --> 00:35:24,500 I mean, surely someone is out there looking for me. 801 00:35:24,583 --> 00:35:26,875 You haven't been able to remember anything? 802 00:35:26,958 --> 00:35:30,666 No, but the doctor did say that if I did normal things, 803 00:35:30,750 --> 00:35:32,000 my memory might come back. 804 00:35:32,833 --> 00:35:35,166 But I wonder what she meant by "normal things." 805 00:35:35,250 --> 00:35:37,250 ["We Wish You the Merriest" playing] 806 00:35:41,000 --> 00:35:42,791 ♪ We wish you the merriest ♪ 807 00:35:42,875 --> 00:35:43,958 Doctor's orders. 808 00:35:44,458 --> 00:35:46,875 ♪ The merriest, yes, the merriest ♪ 809 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 - ♪ We wish you the merriest ♪ - [grunts] 810 00:35:49,083 --> 00:35:52,166 ♪ The merriest, the merriest Yule cheer ♪ 811 00:35:52,958 --> 00:35:53,875 ♪ We wish you... ♪ 812 00:35:53,958 --> 00:35:55,000 [Jake] Good luck. 813 00:35:55,083 --> 00:35:57,083 ♪ The happiest, the happiest ♪ 814 00:35:57,166 --> 00:35:58,750 ♪ Yes, the happiest ♪ 815 00:35:58,833 --> 00:36:01,208 - ♪ We wish you the happiest ♪ - [grunting] 816 00:36:01,958 --> 00:36:04,250 - ♪ The happiest New Year ♪ - Oh! 817 00:36:04,333 --> 00:36:07,333 ♪ May your tree be filled with happiness ♪ 818 00:36:07,416 --> 00:36:08,250 [Sierra groans] 819 00:36:08,333 --> 00:36:10,166 [Sierra] This sheet is evil! [grunts] 820 00:36:10,750 --> 00:36:13,041 Have you ever actually made a bed, dear? 821 00:36:13,125 --> 00:36:14,333 [panting] 822 00:36:14,416 --> 00:36:15,333 I don't think so. 823 00:36:15,416 --> 00:36:17,166 Why don't you try something else? 824 00:36:17,250 --> 00:36:20,000 I'm telling you, man, take the gondola up the hill, man... 825 00:36:20,083 --> 00:36:22,625 ♪ The happiest, yes, the happiest ♪ 826 00:36:22,708 --> 00:36:24,458 ♪ We wish you the merriest... ♪ 827 00:36:24,541 --> 00:36:25,833 Do I just put these here? 828 00:36:29,666 --> 00:36:30,833 - Oh! - [skis clattering] 829 00:36:34,750 --> 00:36:35,583 Really? 830 00:36:35,666 --> 00:36:38,291 ["We Wish You the Merriest" continues] 831 00:36:41,500 --> 00:36:42,500 Oh no. 832 00:36:43,041 --> 00:36:44,708 Oh, please don't be stuck. 833 00:36:46,375 --> 00:36:47,375 [grunts] 834 00:36:49,125 --> 00:36:51,125 [screams] 835 00:36:52,208 --> 00:36:54,458 [panting, screaming] 836 00:36:55,291 --> 00:36:57,375 ♪ Happiness and friendliness for all ♪ 837 00:36:57,458 --> 00:37:00,666 ♪ May your heart be filled With cheerfulness... ♪ 838 00:37:01,625 --> 00:37:02,666 I can do this. 839 00:37:03,708 --> 00:37:05,958 ♪ We wish you the happiest, the happiest ♪ 840 00:37:07,041 --> 00:37:09,541 ♪ The happiest, yes, the happiest ♪ 841 00:37:09,625 --> 00:37:12,291 ♪ We wish you the merriest, the merriest ♪ 842 00:37:13,000 --> 00:37:15,000 ♪ The merriest Yule cheer ♪ 843 00:37:15,541 --> 00:37:19,500 ♪ And the happiest, the friendliest The merriest New Year ♪ 844 00:37:19,583 --> 00:37:20,916 [rattling] 845 00:37:22,583 --> 00:37:23,791 [Tad] Are we there yet? 846 00:37:23,875 --> 00:37:26,208 [Ralph grunts] Nope. Stick with me, buddy. 847 00:37:27,666 --> 00:37:29,250 I don't think I can make it! 848 00:37:29,916 --> 00:37:32,083 [whimpers] Ralph! 849 00:37:32,166 --> 00:37:33,833 [groans] 850 00:37:33,916 --> 00:37:35,333 [Tad panting] 851 00:37:35,416 --> 00:37:36,416 Just leave me here. 852 00:37:36,500 --> 00:37:38,291 [breathing heavily] 853 00:37:38,875 --> 00:37:40,166 Save yourself. 854 00:37:40,250 --> 00:37:41,250 Hang in there. 855 00:37:42,416 --> 00:37:43,791 I gotcha, buddy. 856 00:37:43,875 --> 00:37:45,000 [Ralph chuckles] 857 00:37:46,458 --> 00:37:47,458 - Here. - Oh. 858 00:37:47,833 --> 00:37:48,958 [both panting] 859 00:37:49,041 --> 00:37:50,500 - Ooh! - All right. Here. 860 00:37:50,583 --> 00:37:52,000 [breathing heavily] 861 00:37:52,083 --> 00:37:53,208 You're so strong. 862 00:37:53,291 --> 00:37:54,291 This'll do ya. 863 00:37:55,583 --> 00:37:56,958 - [Tad] Oh! - There we go. 864 00:37:57,041 --> 00:37:58,500 [groans] 865 00:37:59,375 --> 00:38:00,375 Ready? 866 00:38:01,416 --> 00:38:02,666 But what about you? 867 00:38:02,750 --> 00:38:05,958 Hey, don't you worry about me. I got big feet. 868 00:38:06,041 --> 00:38:07,958 Come on. Here we go. 869 00:38:08,041 --> 00:38:10,041 [tranquil music playing] 870 00:38:12,458 --> 00:38:13,958 [Avy] Ow! Ow! 871 00:38:16,125 --> 00:38:16,958 Ow! 872 00:38:17,041 --> 00:38:18,500 Hey there. Are you okay? 873 00:38:18,583 --> 00:38:19,875 - [Avy] It's stuck. - Oh. 874 00:38:21,708 --> 00:38:22,833 Let me help you. 875 00:38:23,583 --> 00:38:24,583 [Avy] Thank you. 876 00:38:30,541 --> 00:38:34,416 Sometimes you can't rush things. 877 00:38:34,500 --> 00:38:36,625 You just have to take your time. 878 00:38:38,000 --> 00:38:39,375 You know, my mom always said, 879 00:38:39,458 --> 00:38:42,416 "The worst tangles will sort themselves out..." 880 00:38:42,500 --> 00:38:44,916 [Sierra's mom] ...if you just give them a little help. 881 00:38:45,000 --> 00:38:46,875 [dreamy music playing] 882 00:38:46,958 --> 00:38:48,078 [Sierra's mom] There you go. 883 00:38:48,541 --> 00:38:50,083 The tangles are all gone. 884 00:38:50,166 --> 00:38:52,166 [dreamy music continues] 885 00:39:02,083 --> 00:39:03,416 You remember your mom? 886 00:39:05,333 --> 00:39:07,458 Yeah. I think I do. 887 00:39:13,791 --> 00:39:14,791 [Jake] Avy? 888 00:39:15,375 --> 00:39:16,375 Oh! 889 00:39:17,458 --> 00:39:18,875 What happened here? 890 00:39:19,458 --> 00:39:21,166 - [gasps] - What is this? 891 00:39:21,250 --> 00:39:22,291 - Oh. - It wasn't me, Dad. 892 00:39:22,375 --> 00:39:23,541 [Jake] Look at this mess! 893 00:39:23,625 --> 00:39:24,666 I'm sorry. 894 00:39:25,750 --> 00:39:28,125 Great. This is the last thing I need right now. 895 00:39:29,833 --> 00:39:30,833 [exhales sharply] 896 00:39:32,208 --> 00:39:33,208 [door closes] 897 00:39:33,625 --> 00:39:35,833 [somber music playing] 898 00:39:38,250 --> 00:39:39,250 [sighs] 899 00:39:40,000 --> 00:39:41,500 - [horse neighing] - Oh. 900 00:39:41,583 --> 00:39:42,708 Hey there. [chuckles] 901 00:39:44,083 --> 00:39:45,083 Balthazar. 902 00:39:46,000 --> 00:39:47,000 Nice to meet you. 903 00:39:47,666 --> 00:39:49,000 [brays] 904 00:39:49,083 --> 00:39:50,500 [Sierra] I'd introduce myself, 905 00:39:51,416 --> 00:39:52,958 but I have no idea who I am. 906 00:39:54,125 --> 00:39:56,541 I can tell you I'm pretty much a useless human. 907 00:39:57,375 --> 00:39:58,833 I can't do anything right. 908 00:40:00,541 --> 00:40:02,958 You'd think I'd have some sort of skill, wouldn't you? 909 00:40:04,041 --> 00:40:05,375 - [sighs] - [horse neighs] 910 00:40:07,083 --> 00:40:08,500 Thanks for your support. 911 00:40:09,833 --> 00:40:13,500 [sighs] Now, let's see if I can manage to fetch some wood. 912 00:40:15,041 --> 00:40:16,041 See you later. 913 00:40:18,916 --> 00:40:19,916 [sighs] 914 00:40:27,208 --> 00:40:28,208 [clatters] 915 00:40:31,750 --> 00:40:33,750 [soft music playing] 916 00:40:40,375 --> 00:40:42,000 [Sierra grunts] Oh. 917 00:40:43,083 --> 00:40:44,750 [breathing heavily] 918 00:40:46,708 --> 00:40:48,083 Whoa! Oh! 919 00:40:48,166 --> 00:40:49,000 [clattering] 920 00:40:49,083 --> 00:40:50,250 - [snorts] - Oh. 921 00:40:53,583 --> 00:40:55,041 [Jake] Gosh. Are you hurt? 922 00:40:55,125 --> 00:40:56,125 No. 923 00:40:56,791 --> 00:40:58,291 I... I'll get it. Uh... 924 00:40:59,791 --> 00:41:00,791 You all right? 925 00:41:02,791 --> 00:41:04,000 Yeah. [sniffles] 926 00:41:04,625 --> 00:41:05,458 [groaning] 927 00:41:05,541 --> 00:41:06,541 Look, I'm... 928 00:41:07,541 --> 00:41:10,041 I didn't mean what I said earlier. It was... 929 00:41:12,916 --> 00:41:14,083 It's not just that. 930 00:41:15,125 --> 00:41:18,583 [sighs] It's been almost two days, and what? No one's found me yet? 931 00:41:19,583 --> 00:41:21,666 I'm like unclaimed luggage. 932 00:41:22,208 --> 00:41:23,750 Hey, come on. Don't say that. 933 00:41:23,833 --> 00:41:26,875 I... I bet you got family and friends who are worried sick about you. 934 00:41:26,958 --> 00:41:30,250 I mean, they're probably out there looking for you right now. 935 00:41:30,958 --> 00:41:31,958 You think? 936 00:41:32,041 --> 00:41:33,166 [Jake] Of course. 937 00:41:33,250 --> 00:41:36,125 You know what? Why don't we go to the Christmas Market downtown? 938 00:41:36,208 --> 00:41:38,541 Okay, it's a big street fair, a lot of people there. 939 00:41:38,625 --> 00:41:41,541 You know, maybe somebody will recognize you. 940 00:41:41,625 --> 00:41:43,041 I don't wanna be any more trouble. 941 00:41:43,125 --> 00:41:45,166 No, it's... it's really no trouble. 942 00:41:45,250 --> 00:41:47,500 Besides, Avy would love it. 943 00:41:47,583 --> 00:41:49,125 [sighs] All right. 944 00:41:51,625 --> 00:41:52,708 [blows nose] 945 00:41:56,250 --> 00:41:58,333 Nah, that's... You can keep it. 946 00:41:59,958 --> 00:42:00,958 - Right. - Yeah. 947 00:42:01,000 --> 00:42:02,000 Thanks. 948 00:42:02,541 --> 00:42:04,541 [whimsical music playing] 949 00:42:08,208 --> 00:42:10,208 [kids laughing] 950 00:42:12,916 --> 00:42:14,541 Wow, this is really pretty. 951 00:42:15,416 --> 00:42:16,666 Any of this ring a bell? 952 00:42:17,333 --> 00:42:21,000 No, nothing. I don't think I've ever been here in my life. 953 00:42:21,750 --> 00:42:23,291 [laughter in distance] 954 00:42:23,375 --> 00:42:25,500 [Avy] Come on! You guys are too slow! 955 00:42:27,083 --> 00:42:29,666 Avy gets pretty excited about Christmas. 956 00:42:33,208 --> 00:42:35,875 Wow, what a pretty sleigh. [chuckles] 957 00:42:36,750 --> 00:42:38,833 She takes after Carla. 958 00:42:38,916 --> 00:42:40,291 She was my wife. 959 00:42:40,375 --> 00:42:42,083 Yeah, Avy told me about her. 960 00:42:43,458 --> 00:42:44,541 I'm sorry. 961 00:42:44,625 --> 00:42:45,625 [Jake] Thank you. 962 00:42:46,041 --> 00:42:48,291 It's been a rough couple of years. 963 00:42:48,375 --> 00:42:51,625 I mean, I didn't even think we were gonna stay here after. 964 00:42:51,708 --> 00:42:52,875 But where would you go? 965 00:42:52,958 --> 00:42:55,208 I don't know, like, maybe back to the city? 966 00:42:55,708 --> 00:42:57,916 I used to have a, uh... ski travel business. 967 00:42:58,833 --> 00:43:01,875 But the North Star's been in Carla's family for three generations. 968 00:43:01,958 --> 00:43:03,791 Her father gave it to us as a wedding gift, 969 00:43:03,875 --> 00:43:06,750 and I kind of just... fell in love with the place. 970 00:43:08,375 --> 00:43:10,833 - I don't want to have to sell it, but... - But? 971 00:43:10,916 --> 00:43:12,934 You know, people, they... they like the new resorts, 972 00:43:12,958 --> 00:43:15,291 the flashy stuff, all the bells and whistles. 973 00:43:15,791 --> 00:43:18,875 But I still think there's something really special about the simple things. 974 00:43:18,958 --> 00:43:22,000 You know, like home-style meals, 975 00:43:23,083 --> 00:43:25,041 hot chocolate by the fireplace, 976 00:43:25,708 --> 00:43:26,875 a home away from home. 977 00:43:27,791 --> 00:43:28,791 [exhales] 978 00:43:29,291 --> 00:43:30,291 I don't know. 979 00:43:31,750 --> 00:43:32,750 Maybe I'm wrong. 980 00:43:33,333 --> 00:43:34,708 [touching music playing] 981 00:43:34,791 --> 00:43:35,791 [chuckles] 982 00:43:36,458 --> 00:43:37,458 [Avy] Dad, Sarah. 983 00:43:38,458 --> 00:43:39,458 Look at this. 984 00:43:43,250 --> 00:43:44,708 Isn't it beautiful? 985 00:43:44,791 --> 00:43:48,041 You have very good taste in sleighs, young lady. 986 00:43:48,541 --> 00:43:51,583 This one's a beauty, all handmade. 987 00:43:51,666 --> 00:43:53,625 Rides like the wind. 988 00:43:53,708 --> 00:43:55,708 Well, that's a fantastic-looking sleigh. 989 00:43:57,750 --> 00:44:00,291 Um... But I am afraid it is out of our league. 990 00:44:00,375 --> 00:44:04,208 Well, I'm here watching this stall for a friend. 991 00:44:04,291 --> 00:44:08,666 So, if you see anything else that you'd like, well... Oh! 992 00:44:14,041 --> 00:44:15,041 Look at this. 993 00:44:17,333 --> 00:44:18,875 Oh, it's beautiful. 994 00:44:21,000 --> 00:44:23,000 [whimsical music playing] 995 00:44:27,083 --> 00:44:28,083 You okay? 996 00:44:28,791 --> 00:44:30,000 Yeah. Uh... 997 00:44:31,583 --> 00:44:32,916 You know what? We'll take it. 998 00:44:34,000 --> 00:44:35,208 How wonderful. 999 00:44:35,958 --> 00:44:38,000 - For you. - No, Jake, I couldn't. 1000 00:44:38,083 --> 00:44:39,958 Oh, come on. It's an early Christmas gift. 1001 00:44:40,666 --> 00:44:41,708 Thank you. 1002 00:44:45,083 --> 00:44:45,916 There you go. 1003 00:44:46,000 --> 00:44:47,500 Merry Christmas. 1004 00:44:47,583 --> 00:44:49,041 [all] Merry Christmas. 1005 00:44:49,125 --> 00:44:50,041 Thank you. 1006 00:44:50,125 --> 00:44:52,000 Come on. We don't wanna miss the tree-lighting. 1007 00:44:52,083 --> 00:44:53,083 Let's go! 1008 00:44:55,916 --> 00:44:58,541 [brass band playing "Deck the Halls"] 1009 00:45:00,208 --> 00:45:02,208 [announcer] Merry Christmas, everyone. 1010 00:45:02,291 --> 00:45:05,583 Please welcome the mayor of Summit Springs. 1011 00:45:05,666 --> 00:45:07,000 [crowd cheering] 1012 00:45:07,083 --> 00:45:08,125 [whooping] 1013 00:45:08,208 --> 00:45:11,875 Welcome, everyone, to our annual Christmas tree-lighting ceremony. 1014 00:45:11,958 --> 00:45:15,000 You know, this is such a special event, 1015 00:45:15,083 --> 00:45:16,458 and just between you and me, 1016 00:45:16,541 --> 00:45:19,208 I think it's my favorite reason to be mayor of Summit Springs. 1017 00:45:19,291 --> 00:45:21,083 [all laughing] 1018 00:45:21,166 --> 00:45:23,916 Ah! But you didn't come here to listen to me yakking, right? 1019 00:45:24,000 --> 00:45:27,625 You came in to see some lights. So, hey, without further ado... 1020 00:45:27,708 --> 00:45:30,583 Why don't you come on up here, sweetie, and help me pull this switch? 1021 00:45:30,666 --> 00:45:31,500 Me? 1022 00:45:31,583 --> 00:45:33,875 [all cheer, applaud] 1023 00:45:34,458 --> 00:45:37,708 When we count down, I want you to push that little candy cane, okay? 1024 00:45:38,208 --> 00:45:40,875 Summit Springs, are you ready? 1025 00:45:40,958 --> 00:45:42,125 [all] Yeah! 1026 00:45:42,708 --> 00:45:44,875 All right! Count with me. 1027 00:45:45,500 --> 00:45:50,750 [all] Five, four, three, two, one! 1028 00:45:51,708 --> 00:45:53,833 - [mayor] Oh! - [all cheering] 1029 00:45:53,916 --> 00:45:55,416 [applauding, whooping] 1030 00:45:56,000 --> 00:46:00,666 [all singing] ♪ Joy to the world, the Lord is come ♪ 1031 00:46:00,750 --> 00:46:05,166 ♪ Let Earth receive her King ♪ 1032 00:46:05,750 --> 00:46:07,083 Come on, I can't hear you. 1033 00:46:07,166 --> 00:46:08,541 Oh, I can't sing. 1034 00:46:08,625 --> 00:46:11,333 Who told you that? Come on, it's Christmas. 1035 00:46:11,416 --> 00:46:13,958 [crowd singing] ♪ And Heaven and nature sing ♪ 1036 00:46:14,041 --> 00:46:16,666 [Sierra sings along] ♪ And Heaven and nature sing ♪ 1037 00:46:16,750 --> 00:46:23,625 [all] ♪ And Heaven, and Heaven And nature sing ♪ 1038 00:46:25,791 --> 00:46:27,291 [crowd laughing] 1039 00:46:27,375 --> 00:46:29,166 - [whooping] - [Sierra chuckles] 1040 00:46:30,250 --> 00:46:32,833 [both laughing] 1041 00:46:33,458 --> 00:46:35,458 [tranquil music playing] 1042 00:46:39,750 --> 00:46:41,708 [whispers] All right. Good night, jellybean. 1043 00:46:49,500 --> 00:46:51,250 [tinkling music playing] 1044 00:46:53,000 --> 00:46:54,083 She is out 1045 00:46:55,125 --> 00:46:56,125 like a light. 1046 00:46:57,625 --> 00:47:00,291 You know, um, when you first saw that snow globe, 1047 00:47:00,375 --> 00:47:03,333 you had this look in your eyes like you had seen it before. 1048 00:47:04,666 --> 00:47:07,916 Yeah, I suddenly had this memory of being a little girl, 1049 00:47:08,000 --> 00:47:11,083 and this beautiful woman gave me something like that. 1050 00:47:11,833 --> 00:47:13,750 And I think it might have been my mother. 1051 00:47:14,250 --> 00:47:16,041 But then, it was gone. 1052 00:47:16,125 --> 00:47:19,958 Well, I mean, at least you remembered something. That's a start. 1053 00:47:20,541 --> 00:47:21,541 Yeah. 1054 00:47:24,000 --> 00:47:25,000 [soft chuckle] 1055 00:47:27,125 --> 00:47:29,833 Well, it's been a long night. 1056 00:47:29,916 --> 00:47:31,416 Yeah. Yeah. Uh... 1057 00:47:31,500 --> 00:47:33,541 Yeah, I'm pretty beat too, so... 1058 00:47:35,375 --> 00:47:36,375 Um... 1059 00:47:37,541 --> 00:47:38,541 Good night. 1060 00:47:39,625 --> 00:47:40,625 Good night. [sighs] 1061 00:47:41,666 --> 00:47:43,083 - Jake? - Uh-huh? 1062 00:47:43,583 --> 00:47:45,125 I just wanted to tell you 1063 00:47:46,333 --> 00:47:48,791 I don't think I've ever met anyone like you before 1064 00:47:49,541 --> 00:47:53,083 because if I had, I would definitely remember it. 1065 00:47:55,083 --> 00:47:57,000 [soft music playing] 1066 00:47:59,375 --> 00:48:00,375 Good night. 1067 00:48:01,291 --> 00:48:03,291 [soft music continues] 1068 00:48:05,333 --> 00:48:07,333 - [indistinct chatter] - [bell ringing] 1069 00:48:09,083 --> 00:48:10,291 [neighing] 1070 00:48:13,750 --> 00:48:14,833 [lively music playing] 1071 00:48:16,125 --> 00:48:17,925 - [man] Good morning. - [Sierra] Good morning! 1072 00:48:18,625 --> 00:48:19,625 [exhales deeply] 1073 00:48:22,875 --> 00:48:24,875 It's just me, dear. I come to make the... 1074 00:48:28,416 --> 00:48:29,458 [chuckles] 1075 00:48:29,541 --> 00:48:32,250 The trick is, it's all in the wrists. 1076 00:48:33,541 --> 00:48:34,666 [Sierra] Okay. 1077 00:48:37,416 --> 00:48:38,458 [giggles] 1078 00:48:38,541 --> 00:48:41,333 Okay, that's okay. One more. Do it again. Again. 1079 00:48:41,416 --> 00:48:44,541 - Okay. You know, just use both hands. - Okay. 1080 00:48:44,625 --> 00:48:45,791 [Jake] One, 1081 00:48:45,875 --> 00:48:46,875 two, 1082 00:48:47,541 --> 00:48:48,625 three! 1083 00:48:48,708 --> 00:48:50,208 - Hey! - [laughing] 1084 00:48:50,291 --> 00:48:52,750 [Jake] There you go, hand-eye coordination. All right! 1085 00:48:52,833 --> 00:48:53,833 There you go. 1086 00:48:54,416 --> 00:48:56,291 - I hope you like it. - Yum! 1087 00:48:59,833 --> 00:49:02,291 Just the right amount. 1088 00:49:02,791 --> 00:49:03,875 Perfect. 1089 00:49:03,958 --> 00:49:05,000 Okay. 1090 00:49:05,083 --> 00:49:07,916 [Jake, Alejandra, and Avy singing] ♪ Oh-oh-oh, who wouldn't go? ♪ 1091 00:49:08,000 --> 00:49:10,916 ♪ Up on the housetop Click, click, click ♪ 1092 00:49:11,000 --> 00:49:13,916 ♪ Down through the chimney With the good St. Nick ♪ 1093 00:49:14,000 --> 00:49:15,083 [Avy laughing] 1094 00:49:18,291 --> 00:49:21,208 You have to make sure you use lots of icing to keep it in place. 1095 00:49:21,291 --> 00:49:22,708 - Okay. That good? - Yeah. 1096 00:49:22,791 --> 00:49:24,041 - Yeah. - [Sierra] Yeah. 1097 00:49:24,125 --> 00:49:25,375 [Sierra and Avy laugh] 1098 00:49:25,458 --> 00:49:26,458 Oh my... 1099 00:49:26,875 --> 00:49:28,250 - [Sierra squeals] - Not cool. 1100 00:49:28,333 --> 00:49:29,333 - Both of you! - Hey! 1101 00:49:29,375 --> 00:49:31,208 [Jake] You're both in on this! 1102 00:49:31,291 --> 00:49:34,583 All right, guys, remember, inside edge, okay? 1103 00:49:34,666 --> 00:49:36,666 Last one down buys pizza. Ready? 1104 00:49:36,750 --> 00:49:37,750 Go! 1105 00:49:38,166 --> 00:49:40,291 [man whooping] Let's go! 1106 00:49:40,875 --> 00:49:44,000 - [whooping] Looking great, everyone! - Are you ready to ski? 1107 00:49:44,083 --> 00:49:45,750 I don't know if I remember how. 1108 00:49:45,833 --> 00:49:48,958 It's gonna be easy. Follow the kids, take it slow, just like I said. 1109 00:49:49,041 --> 00:49:51,000 - You're gonna be fine. - Okay. 1110 00:49:51,083 --> 00:49:53,250 - Now, let's see what you got. Let's go! - [exhales] 1111 00:49:54,250 --> 00:49:55,291 [Sierra] Whoo! 1112 00:49:57,916 --> 00:49:59,250 Not bad. 1113 00:49:59,333 --> 00:50:00,333 [Sierra] Woo-hoo! 1114 00:50:00,833 --> 00:50:01,833 [Sierra screams] 1115 00:50:01,875 --> 00:50:02,875 Oh no. 1116 00:50:06,083 --> 00:50:06,916 [Jake] Hang on! 1117 00:50:07,000 --> 00:50:09,000 [thrilling music playing] 1118 00:50:12,916 --> 00:50:13,916 [Sierra] Ooh! 1119 00:50:13,958 --> 00:50:14,958 [Jake] I got you! 1120 00:50:17,208 --> 00:50:18,291 [both grunt, groan] 1121 00:50:18,833 --> 00:50:20,708 [both laugh] 1122 00:50:20,791 --> 00:50:22,333 Sorry, I didn't mean to. 1123 00:50:22,416 --> 00:50:23,416 It's okay. 1124 00:50:25,458 --> 00:50:27,208 Thank you for saving me. [chuckles] 1125 00:50:27,291 --> 00:50:28,291 Any time. 1126 00:50:32,250 --> 00:50:33,250 Uh... 1127 00:50:33,791 --> 00:50:36,250 All right, nice. Here you go. That's the bill. 1128 00:50:36,833 --> 00:50:37,666 You all be safe. 1129 00:50:37,750 --> 00:50:39,291 - Thanks again. - Thank you. 1130 00:50:41,166 --> 00:50:43,583 Thanks for staying at the North Star. And Merry Christmas. 1131 00:50:43,666 --> 00:50:45,333 - You too. - Bye, Sarah. 1132 00:50:45,416 --> 00:50:46,416 [Sierra] Bye. 1133 00:50:51,208 --> 00:50:52,291 [door closes] 1134 00:50:57,041 --> 00:50:57,958 - Alejandra? - [sniffles] 1135 00:50:58,041 --> 00:51:01,708 [gasps] Oh, I'm sorry, dear. I didn't see you there. 1136 00:51:03,458 --> 00:51:04,458 Are you okay? 1137 00:51:05,541 --> 00:51:08,291 I'm fine. Just a little blue, I guess. 1138 00:51:09,166 --> 00:51:12,125 Probably shouldn't have started looking through this in the first place. 1139 00:51:13,208 --> 00:51:14,208 What is it? 1140 00:51:14,833 --> 00:51:16,500 I call it our memory book. 1141 00:51:17,000 --> 00:51:21,958 Christmas cards, wedding programs, notes from guests. 1142 00:51:23,708 --> 00:51:26,708 Oh, your daughter. She's really beautiful. 1143 00:51:26,791 --> 00:51:28,000 [chuckles] Thank you. 1144 00:51:30,250 --> 00:51:32,541 You are beautiful too. 1145 00:51:36,208 --> 00:51:37,041 [sighs, sniffles] 1146 00:51:37,125 --> 00:51:40,083 I like to remind myself every now and then 1147 00:51:40,166 --> 00:51:43,916 how our little family lodge has touched other people's lives. 1148 00:51:44,000 --> 00:51:45,333 Especially... 1149 00:51:46,750 --> 00:51:49,416 [sighs] ...since we might not be here much longer. 1150 00:51:50,083 --> 00:51:51,708 I thought Jake didn't want to sell. 1151 00:51:51,791 --> 00:51:53,541 He might not have a choice. 1152 00:51:54,458 --> 00:51:55,958 The way things are going, 1153 00:51:56,791 --> 00:51:59,791 this might be our last Christmas at North Star Lodge. 1154 00:52:01,375 --> 00:52:04,208 Anyway, that's nothing for you to worry about. 1155 00:52:05,458 --> 00:52:07,083 I've got to pick up, Avy. 1156 00:52:07,958 --> 00:52:08,791 Ah... 1157 00:52:08,875 --> 00:52:11,291 Can you put that back in Jake's desk when you're done? 1158 00:52:11,375 --> 00:52:12,750 - Sure. - Thank you. 1159 00:52:16,375 --> 00:52:18,375 [wistful music playing] 1160 00:52:37,875 --> 00:52:40,875 - Hey, what's going on? - Oh, hi. The drawer was stuck. 1161 00:52:40,958 --> 00:52:43,000 Yeah, I've been meaning to fix that. 1162 00:52:43,083 --> 00:52:44,708 This is really beautiful. 1163 00:52:45,291 --> 00:52:47,625 - Why don't you put it on the tree? - Um... 1164 00:52:48,375 --> 00:52:49,375 Because it... 1165 00:52:51,416 --> 00:52:52,791 I'm not ready to put it up. 1166 00:52:53,708 --> 00:52:56,000 Oh, I'm sorry. It's really none of my business. 1167 00:52:56,083 --> 00:52:59,083 No, I'm... I'm sorry. I just... It's... 1168 00:53:00,791 --> 00:53:05,125 We... We... Um, Carla and I bought it together, and... 1169 00:53:06,333 --> 00:53:07,541 And then she got sick. 1170 00:53:08,916 --> 00:53:09,791 And... 1171 00:53:09,875 --> 00:53:11,833 [sad music playing] 1172 00:53:11,916 --> 00:53:13,583 I don't... I don't wanna get rid of it, 1173 00:53:13,666 --> 00:53:16,541 but I can't bring myself to put it on the tree. So, I... 1174 00:53:22,708 --> 00:53:25,875 You know what? I gotta go 'cause I'm gonna be late for the toy drive. 1175 00:53:25,958 --> 00:53:26,958 Uh, toy drive? 1176 00:53:27,750 --> 00:53:31,750 Yeah. You know, Summit Springs has one every year 1177 00:53:31,833 --> 00:53:34,250 for families who are having a rough go of it, so... 1178 00:53:34,875 --> 00:53:36,041 That's really sweet. 1179 00:53:36,125 --> 00:53:38,833 Yeah, well, you know, every kid deserves something for Christmas. 1180 00:53:40,333 --> 00:53:41,583 Do you need any help? 1181 00:53:44,333 --> 00:53:46,000 Yes, that would be nice. 1182 00:53:46,083 --> 00:53:48,083 ["Up on the House Top" playing] 1183 00:53:52,208 --> 00:53:55,125 ♪ Up on the housetop, reindeer pause ♪ 1184 00:53:55,208 --> 00:53:58,125 ♪ Out jumps good old Santa Claus ♪ 1185 00:53:58,208 --> 00:54:01,041 ♪ Down through the chimney With lots of toys ♪ 1186 00:54:01,125 --> 00:54:03,958 ♪ All for the little ones Christmas joys ♪ 1187 00:54:04,625 --> 00:54:07,208 - How's it going? - I just finished my first one. 1188 00:54:07,291 --> 00:54:08,291 Wow! 1189 00:54:09,250 --> 00:54:12,541 Okay. Um, pretty good. I'll show you a trick. 1190 00:54:13,125 --> 00:54:16,125 You gotta use as little paper as possible. 1191 00:54:16,208 --> 00:54:20,791 Wrapping technique shouldn't require more than three pieces of tape. 1192 00:54:20,875 --> 00:54:21,958 So you do it like this, 1193 00:54:23,041 --> 00:54:24,333 and then like that. 1194 00:54:25,416 --> 00:54:26,458 [Sierra chuckles] 1195 00:54:27,000 --> 00:54:28,000 And like this. 1196 00:54:29,666 --> 00:54:31,166 Very good. [giggles] 1197 00:54:31,250 --> 00:54:32,583 - Told you. - [Sierra laughs] 1198 00:54:32,666 --> 00:54:33,666 [door opening] 1199 00:54:33,708 --> 00:54:36,625 - Jacob! I'm so happy you're here. - Oh! 1200 00:54:36,708 --> 00:54:39,500 Louise, you know I would never forget my Christmas girlfriend. 1201 00:54:39,583 --> 00:54:42,500 - It looks like you already have. - This is Sarah. 1202 00:54:43,125 --> 00:54:44,666 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1203 00:54:44,750 --> 00:54:46,416 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 1204 00:54:46,500 --> 00:54:48,291 [man] Jake! We need help sorting things out! 1205 00:54:48,375 --> 00:54:50,083 All right. Um, I'll be right back. 1206 00:54:50,166 --> 00:54:53,125 You two... don't talk about me while I'm gone. 1207 00:54:53,208 --> 00:54:56,041 - [both chuckle] - [woman] Hi. Can we drop our toys here? 1208 00:54:56,125 --> 00:54:57,333 Hi, thank you. 1209 00:54:58,250 --> 00:55:00,750 - Merry Christmas. Thank you so much. - There you go. 1210 00:55:02,250 --> 00:55:03,625 [Louise laughs] 1211 00:55:03,708 --> 00:55:06,166 [Louise] I don't know what we'd do without Jake Russell. 1212 00:55:06,250 --> 00:55:08,541 He volunteers. He donates money. 1213 00:55:09,083 --> 00:55:12,291 I can't even count how many charities he's helped out in town. 1214 00:55:12,375 --> 00:55:14,291 I just wish that there was some way 1215 00:55:14,375 --> 00:55:16,684 that Summit Springs could show him how much he means to us. 1216 00:55:16,708 --> 00:55:19,601 - [woman] Great job on this wrapping. - [Jake] I don't know if I did wrap... 1217 00:55:19,625 --> 00:55:20,958 [all laughing] 1218 00:55:23,625 --> 00:55:24,833 [Sierra sighs] 1219 00:55:24,916 --> 00:55:27,250 Again, thank you so much for helping out tonight. 1220 00:55:27,333 --> 00:55:30,333 Oh, thank you for inviting me. Everyone was so nice. 1221 00:55:32,041 --> 00:55:33,041 So... 1222 00:55:34,958 --> 00:55:38,375 think you're going to remember any of this when you get your memory back? 1223 00:55:38,875 --> 00:55:40,125 I'll never forget it. 1224 00:55:43,083 --> 00:55:44,083 [Sierra chuckles] 1225 00:55:45,916 --> 00:55:48,041 We are standing under the mistletoe. 1226 00:55:48,708 --> 00:55:50,333 Yes, we are. 1227 00:55:55,916 --> 00:55:58,208 [emotional music playing] 1228 00:56:01,333 --> 00:56:03,250 You know, maybe we shouldn't do this. 1229 00:56:04,208 --> 00:56:06,041 I mean, what if you're with somebody. 1230 00:56:06,666 --> 00:56:08,291 That would be unfortunate. 1231 00:56:09,416 --> 00:56:10,416 For both of us. 1232 00:56:14,583 --> 00:56:16,208 Yeah. Well... 1233 00:56:19,750 --> 00:56:21,750 [wistful music playing] 1234 00:56:23,583 --> 00:56:24,583 [Jake sighs] 1235 00:56:28,458 --> 00:56:29,458 [Sierra sighs] 1236 00:56:38,666 --> 00:56:39,666 [exhales deeply] 1237 00:56:49,958 --> 00:56:51,958 [heavenly music playing] 1238 00:56:53,916 --> 00:56:54,958 [Avy giggling] 1239 00:56:55,041 --> 00:56:56,041 - I'm almost done. - Yes. 1240 00:56:56,125 --> 00:56:57,125 Morning! 1241 00:56:57,916 --> 00:56:59,000 - Morning! - Good morning. 1242 00:56:59,083 --> 00:57:01,375 I have an idea on how we can help the North Star. 1243 00:57:04,416 --> 00:57:07,583 I've got the contacts for almost every guest we've had 1244 00:57:07,666 --> 00:57:09,333 over the past three decades. 1245 00:57:09,416 --> 00:57:11,000 - [Sierra] This is perfect. - Mm-hmm. 1246 00:57:12,625 --> 00:57:13,625 What's it for? 1247 00:57:13,666 --> 00:57:15,208 A North Star fundraiser. 1248 00:57:15,833 --> 00:57:18,083 Cool. Have you talked to dad about it? 1249 00:57:19,375 --> 00:57:21,000 No, absolutely not. 1250 00:57:21,083 --> 00:57:22,583 - [Sierra] What? - You heard me. 1251 00:57:22,666 --> 00:57:25,625 There's no way I'm having a fundraiser to save the lodge. 1252 00:57:25,708 --> 00:57:27,291 No. It won't be a fundraiser. 1253 00:57:27,375 --> 00:57:29,875 It'll be like a Christmas flashback party. 1254 00:57:29,958 --> 00:57:32,333 And we'll invite all the guests you've had over the years 1255 00:57:32,416 --> 00:57:34,583 to celebrate their favorite North Star memories. 1256 00:57:35,166 --> 00:57:39,000 And, okay, yes, we'll ask for a donation, but what's the big deal? 1257 00:57:39,083 --> 00:57:41,416 The big deal is I live in Summit Springs, okay? 1258 00:57:41,500 --> 00:57:43,375 I don't want people looking at me differently. 1259 00:57:43,458 --> 00:57:45,291 I don't want them thinking I need a handout. 1260 00:57:45,791 --> 00:57:48,708 But you don't want to lose the North Star either, do you? 1261 00:57:48,791 --> 00:57:49,791 [Jake sighs] 1262 00:57:51,833 --> 00:57:52,833 Maybe I do. 1263 00:57:53,791 --> 00:57:54,833 You don't mean that. 1264 00:57:54,916 --> 00:57:57,083 Look, I'm tired of struggling with this place. 1265 00:57:57,166 --> 00:57:59,375 I'm tired of everything always breaking down. 1266 00:57:59,458 --> 00:58:02,500 I'm tired of wondering how we'll make it to the end of the month. 1267 00:58:03,375 --> 00:58:06,000 Jake, you can't turn your back on this lodge. 1268 00:58:06,083 --> 00:58:10,208 - Think about all the memories you've made. - I do. I do. All the time. 1269 00:58:10,291 --> 00:58:12,811 And to be honest, you know, I'd be happy to let some of them go. 1270 00:58:13,958 --> 00:58:16,958 And what do you know about memories? You can't even remember your name. 1271 00:58:20,208 --> 00:58:21,208 [chuckles] 1272 00:58:21,250 --> 00:58:22,958 [somber music playing] 1273 00:58:24,125 --> 00:58:25,250 Sarah, wait. 1274 00:58:25,333 --> 00:58:26,333 Okay, look, I... 1275 00:58:27,083 --> 00:58:28,416 It's not you. 1276 00:58:28,500 --> 00:58:30,458 Okay, actually, it is you. 1277 00:58:31,125 --> 00:58:32,916 Look, ever since you got here, you... 1278 00:58:34,333 --> 00:58:36,291 Well, you've made me feel things... 1279 00:58:36,791 --> 00:58:39,333 Things that I didn't ever think I was ever going to feel again. 1280 00:58:40,250 --> 00:58:43,375 And, yes, you're right. This place does have a lot of memories for me. 1281 00:58:45,125 --> 00:58:47,750 I guess I'm just, you know, afraid of making 1282 00:58:48,250 --> 00:58:49,250 new ones, 1283 00:58:50,791 --> 00:58:52,458 even with somebody like you. 1284 00:58:54,541 --> 00:58:55,958 [breathing heavily] 1285 00:59:03,791 --> 00:59:04,791 [knock on door] 1286 00:59:05,375 --> 00:59:06,375 Come in. 1287 00:59:10,750 --> 00:59:12,000 Everything all right? 1288 00:59:12,916 --> 00:59:13,916 Yeah. 1289 00:59:15,333 --> 00:59:16,333 What's wrong? 1290 00:59:18,083 --> 00:59:19,416 Nothing. Nothing, just... 1291 00:59:19,500 --> 00:59:20,666 Is it Sarah? 1292 00:59:24,166 --> 00:59:25,791 I know it's hard, 1293 00:59:26,708 --> 00:59:28,416 especially this time of year. 1294 00:59:30,375 --> 00:59:31,375 I don't know. 1295 00:59:32,625 --> 00:59:36,416 I just... I don't really know what I'm doing anymore. 1296 00:59:37,708 --> 00:59:41,541 You've been doing everything you can to hold this family together. 1297 00:59:43,000 --> 00:59:45,833 But we are all right now. 1298 00:59:48,708 --> 00:59:49,708 Jake. 1299 00:59:51,791 --> 00:59:53,416 It's okay to let go. 1300 00:59:53,500 --> 00:59:55,458 [wistful music playing] 1301 01:00:03,250 --> 01:00:05,250 [wistful music rising] 1302 01:00:23,583 --> 01:00:26,458 Sarah. We're making snowflakes. Want to come help me? 1303 01:00:26,541 --> 01:00:29,166 I'm sorry, I can't right now, Avy, but maybe later. 1304 01:00:29,250 --> 01:00:31,166 Alejandra, can I talk to you for a second? 1305 01:00:31,250 --> 01:00:32,083 Of course. 1306 01:00:32,166 --> 01:00:34,583 [sighs] I think it's time for me to leave. 1307 01:00:34,666 --> 01:00:35,541 [Alejandra] Oh. 1308 01:00:35,625 --> 01:00:38,625 Don't say that. You know you're welcome to stay as long as it takes. 1309 01:00:38,708 --> 01:00:42,583 Yes, thank you, but I think it's just best for everyone I just go. 1310 01:00:42,666 --> 01:00:44,125 [Avy] Wait. What? 1311 01:00:44,791 --> 01:00:46,041 Sarah, are you leaving? 1312 01:00:47,000 --> 01:00:48,000 You can't be. 1313 01:00:48,500 --> 01:00:49,500 I'm afraid so. 1314 01:00:50,000 --> 01:00:52,500 But I thought you were gonna stay with us for Christmas. 1315 01:00:52,583 --> 01:00:56,250 And I would love that, but there's just been a change of plans. 1316 01:00:57,500 --> 01:00:59,833 Yes, they have changed. 1317 01:01:00,958 --> 01:01:01,958 [Avy] Dad. 1318 01:01:02,541 --> 01:01:03,708 What is that? 1319 01:01:03,791 --> 01:01:06,000 Something I've been saving for the right moment. 1320 01:01:07,583 --> 01:01:09,916 But we need Sarah to help us put it up. 1321 01:01:12,833 --> 01:01:13,833 Please. 1322 01:01:14,833 --> 01:01:15,666 But you said... 1323 01:01:15,750 --> 01:01:17,875 I know, but I don't wanna do this without you. 1324 01:01:17,958 --> 01:01:18,958 [sighs] 1325 01:01:19,500 --> 01:01:21,791 [wistful music playing] 1326 01:01:26,083 --> 01:01:27,083 [sighs] 1327 01:01:31,083 --> 01:01:31,958 A little to the left. 1328 01:01:32,041 --> 01:01:34,541 - [Jake] How about that? - [Avy] And... perfect. 1329 01:01:34,625 --> 01:01:36,416 [laughs] It's beautiful, Jake. 1330 01:01:37,083 --> 01:01:38,833 You know what this place needs right now? 1331 01:01:38,916 --> 01:01:40,166 A Christmas party? 1332 01:01:40,666 --> 01:01:43,351 - [Sierra and Alejandra laughing] - All right, let's do it! Let's go! 1333 01:01:43,375 --> 01:01:45,208 All right, a little bit closer together. 1334 01:01:45,291 --> 01:01:47,666 On the count of three, "Merry Christmas." 1335 01:01:47,750 --> 01:01:49,583 One, two, three. 1336 01:01:49,666 --> 01:01:51,583 [all] Merry Christmas! 1337 01:01:52,541 --> 01:01:54,416 All right, you guys enjoy the slopes. 1338 01:01:54,500 --> 01:01:55,500 All right. Printing. 1339 01:01:55,583 --> 01:01:58,291 ["Everybody Loves Christmas" playing] 1340 01:01:59,291 --> 01:02:02,041 ♪ It's a beautiful sight When the season... ♪ 1341 01:02:02,125 --> 01:02:04,208 Christmas Eve, come to North Star. 1342 01:02:04,291 --> 01:02:05,833 There's a Christmas Eve party. 1343 01:02:05,916 --> 01:02:09,541 Here you go. Merry Christmas. Christmas party at the North Star. 1344 01:02:10,208 --> 01:02:11,208 [Alejandra] Oh, yeah. 1345 01:02:12,083 --> 01:02:13,500 7:00 p.m., Christmas Eve. 1346 01:02:13,583 --> 01:02:15,503 - There's a party at the North Star. - Thank you! 1347 01:02:15,583 --> 01:02:16,666 There. 1348 01:02:18,208 --> 01:02:21,750 It's December 24th. I know you probably have plans, but we'll be there. 1349 01:02:21,833 --> 01:02:23,833 ["Everybody Loves Christmas" continues] 1350 01:02:24,750 --> 01:02:26,125 ♪ People falling in love... ♪ 1351 01:02:26,208 --> 01:02:27,458 [Avy laughing] 1352 01:02:28,375 --> 01:02:32,333 ♪ Everybody loves Christmas ♪ 1353 01:02:33,458 --> 01:02:35,000 [song fading] 1354 01:02:37,000 --> 01:02:38,458 Yep, dinner's ready. 1355 01:02:38,541 --> 01:02:40,250 Time for some tasty beans. 1356 01:02:41,375 --> 01:02:42,833 - There you go, buddy. - [Tad] Oh! 1357 01:02:44,291 --> 01:02:45,958 - Thank you, my friend. - Yeah. 1358 01:02:47,208 --> 01:02:48,333 - Oh. - [Ralph sighs] 1359 01:02:49,208 --> 01:02:50,208 Mm. 1360 01:02:51,541 --> 01:02:54,500 These are the best canned beans 1361 01:02:55,750 --> 01:02:57,166 I've ever tasted. 1362 01:02:57,250 --> 01:03:00,250 Ralph! Have you considered starting a survival blog? 1363 01:03:00,333 --> 01:03:02,458 I'm sure I could get you sponsored. 1364 01:03:02,541 --> 01:03:05,458 [chuckles] Well, thank you, Tad. Wouldn't that be something? 1365 01:03:05,541 --> 01:03:06,541 Yeah. 1366 01:03:08,458 --> 01:03:09,458 [sighs] 1367 01:03:10,166 --> 01:03:11,416 Ho... 1368 01:03:11,500 --> 01:03:12,500 - Hm. - [chuckles] 1369 01:03:12,916 --> 01:03:14,083 Hot. [chuckles] 1370 01:03:14,166 --> 01:03:16,541 Yeah, they got a little kick. It can sneak up on you. 1371 01:03:16,625 --> 01:03:18,375 Yep! Getting that kick now. 1372 01:03:19,083 --> 01:03:20,375 [exhales] Hoo! 1373 01:03:20,958 --> 01:03:21,958 Big kick! 1374 01:03:23,041 --> 01:03:24,791 Not very sneaky. [groans] 1375 01:03:26,625 --> 01:03:27,750 [groans] 1376 01:03:27,833 --> 01:03:29,625 [tranquil music playing] 1377 01:03:30,125 --> 01:03:31,333 [man] He's walking in now. 1378 01:03:31,916 --> 01:03:35,125 Hi! I just got to the hotel. So, give me a call when you get this. 1379 01:03:35,208 --> 01:03:36,416 Thank you, Morgan. 1380 01:03:36,500 --> 01:03:37,500 Terry? 1381 01:03:38,291 --> 01:03:40,708 Mr. Belmont. [chuckling nervously] Hello, you're back. 1382 01:03:40,791 --> 01:03:43,375 Hi. I need to talk to Sierra, but she's not answering her phone. 1383 01:03:43,458 --> 01:03:46,208 - Have her meet me in my office. - I'm sorry, Mr. Belmont. 1384 01:03:46,875 --> 01:03:48,333 I don't know where she is. 1385 01:03:49,791 --> 01:03:50,875 What? 1386 01:03:51,458 --> 01:03:53,833 I asked you to take care of her while she was here. 1387 01:03:53,916 --> 01:03:56,458 Well, yes, but she and Mr. Fairchild went skiing the other day, 1388 01:03:56,541 --> 01:03:58,791 and that's the last time that I saw her. So... 1389 01:03:58,875 --> 01:04:02,791 "The other day"? Are you telling me you haven't seen my daughter in four days? 1390 01:04:02,875 --> 01:04:05,458 Well, no, but I just thought she and Mr. Fairchild 1391 01:04:05,541 --> 01:04:07,458 wanted a little private time together. 1392 01:04:07,541 --> 01:04:09,476 And she told me not to bother her. Then... Well, I... 1393 01:04:09,500 --> 01:04:11,541 - We. - We found this note. 1394 01:04:20,916 --> 01:04:23,500 My daughter never goes anywhere without her luggage. 1395 01:04:24,250 --> 01:04:26,291 You, have the security team check the grounds. 1396 01:04:26,375 --> 01:04:27,916 Search every inch of the resort. 1397 01:04:28,000 --> 01:04:30,583 - I'm on it. - And you, call the Sheriff's Office. 1398 01:04:30,666 --> 01:04:32,625 Okay. What do I say? 1399 01:04:33,666 --> 01:04:35,666 You tell them that I want them to find my daughter. 1400 01:04:36,708 --> 01:04:37,708 Right. 1401 01:04:39,041 --> 01:04:41,041 [quirky music playing] 1402 01:04:41,125 --> 01:04:42,250 [car door closes] 1403 01:04:42,333 --> 01:04:44,333 [indistinct radio chatter] 1404 01:04:49,750 --> 01:04:51,125 [indistinct radio chatter] 1405 01:04:57,166 --> 01:05:01,416 We're gonna need a search party. Got some knuckleheads lost in the pass. 1406 01:05:01,500 --> 01:05:03,750 [man] Copy that. Do we have any idea who it is? 1407 01:05:06,750 --> 01:05:09,875 Yeah, it's Ralph. Poaching again. 1408 01:05:11,375 --> 01:05:12,208 [knock on door] 1409 01:05:12,291 --> 01:05:13,291 Yeah? 1410 01:05:14,208 --> 01:05:15,791 Are you almost ready, dear? 1411 01:05:15,875 --> 01:05:18,708 I'm just trying to find something to wear. 1412 01:05:19,208 --> 01:05:20,875 - [Alejandra chuckles] - [sighs] 1413 01:05:20,958 --> 01:05:23,791 Well, actually, that's why I'm here. 1414 01:05:23,875 --> 01:05:27,916 I took the liberty of picking up a little something for you to wear tonight. 1415 01:05:28,416 --> 01:05:29,541 I hope it fits. 1416 01:05:29,625 --> 01:05:32,708 Oh my gosh. Thank you so much. You didn't have to. 1417 01:05:32,791 --> 01:05:34,333 I wanted to. [chuckles] 1418 01:05:35,208 --> 01:05:36,708 You make Jake smile. 1419 01:05:37,625 --> 01:05:39,708 He hasn't done that in a long time. 1420 01:05:40,833 --> 01:05:42,083 [both chuckle] 1421 01:05:42,166 --> 01:05:45,208 Oh! I brought you a pair of shoes too. 1422 01:05:45,291 --> 01:05:46,416 Thank you. 1423 01:05:48,833 --> 01:05:49,833 Hmm. 1424 01:05:50,625 --> 01:05:52,333 - See you downstairs? - Okay. 1425 01:05:58,708 --> 01:06:00,948 Ralph, I'm afraid we're gonna have to book you this time. 1426 01:06:01,000 --> 01:06:04,541 What? This is an outrage! That man is a hero. 1427 01:06:04,625 --> 01:06:08,041 - He was poaching on government land. - He saved my life. 1428 01:06:09,000 --> 01:06:11,041 You'll have to arrest me too. 1429 01:06:11,125 --> 01:06:12,291 Ted? 1430 01:06:13,000 --> 01:06:14,541 Beau! [laughs] 1431 01:06:15,666 --> 01:06:16,916 What are you doing here? 1432 01:06:17,000 --> 01:06:20,041 - Oh, it's a long and terrifying tale. - Where's my daughter? 1433 01:06:20,125 --> 01:06:22,041 I don't know. I expect at the hotel? 1434 01:06:22,125 --> 01:06:25,541 No, she's not at the hotel. And I was told she's supposed to be with you. 1435 01:06:25,625 --> 01:06:28,916 Well, she was, but then we got separated when we were up on the mountain. 1436 01:06:29,000 --> 01:06:30,916 - I had just proposed to her. - Proposed? 1437 01:06:31,000 --> 01:06:32,666 - Uh-huh. - "Marriage" proposed? 1438 01:06:32,750 --> 01:06:33,750 Yeah. 1439 01:06:34,666 --> 01:06:38,666 - Looks like I'll be calling you "Dad." - Hey, congratulations. 1440 01:06:38,750 --> 01:06:41,375 - Thank you, friend. - I know where she is. Come on. 1441 01:06:41,458 --> 01:06:43,500 W-W-W-Wait. What about Ralph? 1442 01:06:44,625 --> 01:06:46,375 Jasper, let him go. 1443 01:06:47,458 --> 01:06:48,458 It's Christmas. 1444 01:06:49,041 --> 01:06:50,791 Well, hey, thank you, Tad. 1445 01:06:50,875 --> 01:06:52,291 Let's keep in touch, buddy. 1446 01:06:59,291 --> 01:07:00,666 Your bracelets. 1447 01:07:01,416 --> 01:07:02,656 [Jake] Hey, what are you doing? 1448 01:07:03,916 --> 01:07:05,083 Just checking. 1449 01:07:05,166 --> 01:07:07,750 You know that that says, "Do not open until Christmas." 1450 01:07:07,833 --> 01:07:08,875 I'm watching you. 1451 01:07:08,958 --> 01:07:09,958 [giggling] 1452 01:07:11,750 --> 01:07:15,208 Jake, do you think we have enough food? I don't want to run out. 1453 01:07:15,291 --> 01:07:17,666 I don't think it's gonna be a problem. It's Christmas Eve. 1454 01:07:17,750 --> 01:07:20,916 People got things to do. It's a very last-minute party, so... 1455 01:07:21,000 --> 01:07:22,500 It's late, and no one's here yet. 1456 01:07:22,583 --> 01:07:25,625 Don't give up, Jake. You just need a little bit of faith. 1457 01:07:25,708 --> 01:07:27,250 [approaching footsteps] 1458 01:07:31,208 --> 01:07:32,208 Wow! 1459 01:07:32,541 --> 01:07:33,541 Sarah. 1460 01:07:34,666 --> 01:07:36,250 [Avy] I love your dress. 1461 01:07:38,166 --> 01:07:39,208 You look... 1462 01:07:39,708 --> 01:07:40,708 Beautiful. 1463 01:07:41,458 --> 01:07:43,916 Thank you. Alejandra bought it for me. 1464 01:07:44,625 --> 01:07:46,250 [Alejandra] It's lovely on you. 1465 01:07:47,291 --> 01:07:51,250 Avy, sweetheart, why don't you come help me make some more appetizers. 1466 01:07:51,333 --> 01:07:53,500 - But Dad said we don't need any more. - Avy. 1467 01:08:01,250 --> 01:08:02,250 So... 1468 01:08:02,333 --> 01:08:05,500 So, everything's ready for tonight? 1469 01:08:05,583 --> 01:08:07,333 [Jake] Yeah, I think so. Um... 1470 01:08:08,000 --> 01:08:09,000 You wanna 1471 01:08:09,500 --> 01:08:10,833 do a final inspection? 1472 01:08:11,416 --> 01:08:12,416 Sure. 1473 01:08:12,833 --> 01:08:15,625 ["Have Yourself a Merry Little Christmas" by Frankie Avalon playing] 1474 01:08:15,708 --> 01:08:18,208 Oh, the place looks great. 1475 01:08:18,791 --> 01:08:20,791 Yeah. Moved out a bunch of the tables, 1476 01:08:20,875 --> 01:08:23,541 put in a little dance floor, just in case. 1477 01:08:25,708 --> 01:08:27,416 Maybe we should test it out? 1478 01:08:28,250 --> 01:08:30,208 I'm not sure if I can dance, but... 1479 01:08:34,958 --> 01:08:39,958 ♪ Have yourself a merry little Christmas ♪ 1480 01:08:40,666 --> 01:08:45,000 ♪ Let your heart be light ♪ 1481 01:08:46,125 --> 01:08:48,000 ♪ From now on ♪ 1482 01:08:48,083 --> 01:08:54,833 ♪ Our troubles will be out of sight ♪ 1483 01:08:55,625 --> 01:08:56,875 ♪ Ooh ♪ 1484 01:08:56,958 --> 01:09:03,000 ♪ Have yourself a merry little Christmas ♪ 1485 01:09:03,666 --> 01:09:04,750 ♪ Make the Yule... ♪ 1486 01:09:04,833 --> 01:09:06,958 I have a really good feeling about tonight. 1487 01:09:09,250 --> 01:09:11,541 Is it weird if I kind of hope nobody shows up? 1488 01:09:11,625 --> 01:09:18,000 ♪ Our troubles will be miles away ♪ 1489 01:09:19,666 --> 01:09:25,125 ♪ Have yourself a merry... ♪ 1490 01:09:25,208 --> 01:09:26,688 - [door opens] - [mayor] Hello, hello! 1491 01:09:27,291 --> 01:09:29,458 - Merry Christmas! - Hey! You're here! 1492 01:09:29,541 --> 01:09:31,166 Yeah, hey, sorry we're late. 1493 01:09:31,250 --> 01:09:34,083 I got stuck behind Ed Hudson's snow plow all the way up. 1494 01:09:34,166 --> 01:09:36,208 Well, thank you. Thank you so much for coming. 1495 01:09:36,291 --> 01:09:37,875 Yeah, well, it's not just me. 1496 01:09:37,958 --> 01:09:40,166 - [man 1] Hey, hey, hey! - [excited chatter] 1497 01:09:40,250 --> 01:09:41,583 [man 2] Great to see you. 1498 01:09:41,666 --> 01:09:43,583 - Merry Christmas. - Merry Christmas! 1499 01:09:43,666 --> 01:09:45,666 [guests] Merry Christmas! 1500 01:09:45,750 --> 01:09:47,541 Merry Christmas! 1501 01:09:47,625 --> 01:09:50,041 - [Jake] Get some food, refreshments. - [man 3] Thank you. 1502 01:09:50,625 --> 01:09:51,666 Hi, hey! Thank you. 1503 01:09:51,750 --> 01:09:52,750 Hey, how are you? 1504 01:09:53,166 --> 01:09:54,517 - Thank you for coming. - Hey, Jake. 1505 01:09:54,541 --> 01:09:55,750 [excited chatter] 1506 01:09:55,833 --> 01:09:57,750 ["Jingle Bells" playing] 1507 01:09:58,291 --> 01:09:59,291 [camera clicks] 1508 01:10:02,583 --> 01:10:04,416 ♪ Dashing through the snow ♪ 1509 01:10:04,500 --> 01:10:05,833 [indistinct chatter] 1510 01:10:05,916 --> 01:10:08,333 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 1511 01:10:08,416 --> 01:10:10,059 - [guest laughing] - [man] Great to see you! 1512 01:10:10,083 --> 01:10:13,833 - Everybody seems to be having a good time. - Yes. Now here's your chance. Go. 1513 01:10:13,916 --> 01:10:17,166 No, no. I'm not gonna get up there. I wouldn't know what to say. 1514 01:10:17,250 --> 01:10:18,666 Don't worry, you're gonna be great. 1515 01:10:18,750 --> 01:10:21,291 Everyone is gonna love you. They're having so much fun. 1516 01:10:23,041 --> 01:10:25,791 ♪ What fun it is to ride and sing ♪ 1517 01:10:26,500 --> 01:10:27,333 ♪ A sleighing... ♪ 1518 01:10:27,416 --> 01:10:29,333 Excuse me. Uh... Excuse me, everybody. 1519 01:10:30,875 --> 01:10:32,166 Um, I just want to say, 1520 01:10:32,250 --> 01:10:35,208 if you see a gingerbread house, please don't take a bite. 1521 01:10:35,291 --> 01:10:37,226 - It is purely decorative. - [Avy, guests laughing] 1522 01:10:37,250 --> 01:10:38,290 I'm talking to you, Kenny. 1523 01:10:39,125 --> 01:10:41,375 No, I kid. Um, anyway, hello, everybody. 1524 01:10:41,458 --> 01:10:43,666 My name is Jake. I'm the owner of the... 1525 01:10:43,750 --> 01:10:45,666 I think everyone knows who you are, Jake. 1526 01:10:45,750 --> 01:10:46,958 [all laughing] 1527 01:10:47,041 --> 01:10:49,666 Good point. Um... Okay, well, anyway. 1528 01:10:49,750 --> 01:10:52,833 Thank you all, uh, for being here tonight. 1529 01:10:54,833 --> 01:10:55,833 [softly] You can do this. 1530 01:10:55,916 --> 01:10:57,583 I just wanted to say... 1531 01:10:58,291 --> 01:10:59,291 Um... 1532 01:11:01,166 --> 01:11:04,750 Well, the thing is, the North Star, uh... [clicks tongue] 1533 01:11:07,375 --> 01:11:10,333 Well, there is this situation, and, uh... 1534 01:11:13,833 --> 01:11:15,208 [whispers] I... I can't do this. 1535 01:11:15,291 --> 01:11:21,375 You know, I remember the first time our family came to the North Star Lodge. 1536 01:11:22,291 --> 01:11:25,416 You took my son under your wing and taught him to ski. 1537 01:11:25,500 --> 01:11:28,000 And I will admit, he wasn't a quick study. 1538 01:11:28,083 --> 01:11:29,375 [all laughing] 1539 01:11:29,458 --> 01:11:31,833 No. He was... He was not. [laughs] 1540 01:11:32,458 --> 01:11:33,791 He's a Ski Patrol now. 1541 01:11:35,166 --> 01:11:39,916 Anyway, I, uh, figured I owe you this much for ski lessons. 1542 01:11:40,000 --> 01:11:41,125 Sorry it's late. 1543 01:11:41,208 --> 01:11:43,375 Howard, I... I can't. That's... 1544 01:11:44,125 --> 01:11:45,333 Wow, I... 1545 01:11:45,416 --> 01:11:48,708 When we got married, we could not afford a honeymoon. 1546 01:11:49,375 --> 01:11:52,041 Jake, you gave us the biggest suite in the place for the weekend, 1547 01:11:52,125 --> 01:11:55,958 champagne and everything, and you wouldn't take a dime for it, so... 1548 01:11:56,041 --> 01:11:58,500 We want to give you... this. 1549 01:12:00,083 --> 01:12:02,791 Thank you for this. Thank you so much. 1550 01:12:03,583 --> 01:12:04,663 Thank you, guys. Thank you. 1551 01:12:04,708 --> 01:12:07,833 I think this is good a time as any to make a little announcement of my own. 1552 01:12:08,666 --> 01:12:12,375 Summit Springs town council has put forth a proposal 1553 01:12:12,458 --> 01:12:15,041 to have the North Star Lodge declared a historic site. 1554 01:12:15,125 --> 01:12:16,750 [guests applauding, cheering] 1555 01:12:18,083 --> 01:12:19,083 Oh, wow. 1556 01:12:19,958 --> 01:12:20,958 [sighs] 1557 01:12:21,500 --> 01:12:24,958 Now that should help a bit with funds and grants for renovations and so forth. 1558 01:12:25,458 --> 01:12:26,708 Now, on a personal note... 1559 01:12:27,208 --> 01:12:28,208 [chuckles] 1560 01:12:28,750 --> 01:12:32,000 Well, here's for that time you towed my car out of that snowbank. 1561 01:12:32,083 --> 01:12:35,250 Oh my gosh. I can't believe you remembered that. [laughs] 1562 01:12:36,333 --> 01:12:37,750 You're a good man, Jake. 1563 01:12:37,833 --> 01:12:39,875 Thank you so much, wow. 1564 01:12:39,958 --> 01:12:40,998 [man 1] We love you, Jake. 1565 01:12:41,041 --> 01:12:42,208 Thank you so much. 1566 01:12:42,291 --> 01:12:43,892 - [Jake] Thank you, guys. - Happy holidays. 1567 01:12:43,916 --> 01:12:44,916 - Gosh. - Merry Christmas. 1568 01:12:44,958 --> 01:12:47,083 Guys, thank you so much. Merry Christmas. 1569 01:12:47,166 --> 01:12:48,958 - [man 2] Merry Christmas, Jake. - Thank you. 1570 01:12:49,041 --> 01:12:50,250 Thank you, everyone. 1571 01:12:50,333 --> 01:12:52,375 - [man 3] You deserve it. - [Jake] Merry Christmas. 1572 01:12:52,458 --> 01:12:54,750 - [Avy] Thank you. - [woman] We love the North Star. 1573 01:12:54,833 --> 01:12:57,041 We're happy to do something for you for a change. 1574 01:12:57,125 --> 01:12:59,125 [heartwarming music playing] 1575 01:13:04,000 --> 01:13:04,833 I really... 1576 01:13:04,916 --> 01:13:07,166 I really don't know what to say. Gosh. 1577 01:13:08,500 --> 01:13:09,791 It's all, uh... 1578 01:13:10,916 --> 01:13:13,166 It's all a little overwhelming for me right now. Um... 1579 01:13:14,041 --> 01:13:16,291 I would like to say one thing, though. Um... 1580 01:13:16,375 --> 01:13:18,416 None of this here tonight would be possible 1581 01:13:18,500 --> 01:13:21,333 if it weren't for a very special guest 1582 01:13:21,416 --> 01:13:23,666 that we have staying here at the lodge. 1583 01:13:24,250 --> 01:13:26,166 She's changed the way I see, uh... 1584 01:13:27,500 --> 01:13:28,916 a lot of things, um, 1585 01:13:30,541 --> 01:13:32,208 not the least of which is myself. 1586 01:13:32,291 --> 01:13:35,125 So, can we just, uh... Can we get her up here? Uh... 1587 01:13:35,208 --> 01:13:36,708 [guests applauding] 1588 01:13:36,791 --> 01:13:38,541 Will you come up here for a second? 1589 01:13:38,625 --> 01:13:39,625 [all cheering] 1590 01:13:40,166 --> 01:13:43,041 Everybody, would you please give a big thank you to... 1591 01:13:43,125 --> 01:13:44,500 [Tad] Sierra! 1592 01:13:44,583 --> 01:13:48,166 I found you at last! Darling! 1593 01:13:49,458 --> 01:13:50,458 Look at you. 1594 01:13:50,500 --> 01:13:53,250 [kissing] I've searched, and I've searched. 1595 01:13:53,333 --> 01:13:55,708 There you go. Reunited for Christmas. 1596 01:13:56,291 --> 01:13:58,000 So your name is Sierra. 1597 01:13:58,083 --> 01:14:00,125 Yes. My daughter. 1598 01:14:00,208 --> 01:14:02,088 - [woman] What did he say? - [man] His daughter? 1599 01:14:02,125 --> 01:14:03,125 Sierra. 1600 01:14:04,041 --> 01:14:05,583 I remember that name. 1601 01:14:08,875 --> 01:14:10,250 That's my name. 1602 01:14:10,333 --> 01:14:12,416 Well, of course it's your name. 1603 01:14:13,333 --> 01:14:14,166 Who are you? 1604 01:14:14,250 --> 01:14:17,791 Hello? It's me Tad Fairchild, your fiancé. 1605 01:14:18,708 --> 01:14:20,125 - I'm engaged? - Yeah. 1606 01:14:20,208 --> 01:14:23,791 You're... Mr. Belmont's daughter? 1607 01:14:25,583 --> 01:14:26,583 Dad. 1608 01:14:26,625 --> 01:14:28,208 Yes. Yes, honey. 1609 01:14:28,791 --> 01:14:29,791 [exhales sharply] 1610 01:14:29,875 --> 01:14:31,958 [guests whispering] 1611 01:14:32,916 --> 01:14:35,208 And I've met you before. Last week. 1612 01:14:35,291 --> 01:14:37,750 - Um... Mr. Russell? - Yeah, Jake. 1613 01:14:37,833 --> 01:14:39,875 And I-I... I... Sorry, I... 1614 01:14:40,833 --> 01:14:42,208 I didn't know who you were. 1615 01:14:42,791 --> 01:14:43,916 I didn't remember. 1616 01:14:44,000 --> 01:14:46,583 I bet you'll remember this. 1617 01:14:47,666 --> 01:14:48,833 [guests whisper] 1618 01:14:51,208 --> 01:14:52,208 [Sierra] It's too big. 1619 01:14:53,333 --> 01:14:55,333 - I think I told you that, right? - Mm-hmm. 1620 01:14:55,833 --> 01:14:57,708 Tad. [stammers] 1621 01:14:57,791 --> 01:15:01,083 I was skiing, and I... and I fell, and I hit a tree. 1622 01:15:02,166 --> 01:15:03,666 And then I ended up here, 1623 01:15:04,291 --> 01:15:05,375 with you. 1624 01:15:06,041 --> 01:15:07,041 Jake. 1625 01:15:08,291 --> 01:15:09,291 With you. 1626 01:15:09,666 --> 01:15:10,666 [gasps] 1627 01:15:13,416 --> 01:15:15,250 I have no idea what's transpired here, 1628 01:15:15,333 --> 01:15:17,958 but clearly, you've taken very good care of my daughter. 1629 01:15:18,041 --> 01:15:19,625 And I appreciate that a great deal. 1630 01:15:19,708 --> 01:15:22,333 Let's get you back to the hotel, okay, sweetie? 1631 01:15:22,416 --> 01:15:24,958 Nice, hot bath, maybe some champagne to help clear your head. 1632 01:15:25,041 --> 01:15:26,767 [Sierra] Yeah, the hotel. I should get back... 1633 01:15:26,791 --> 01:15:28,125 [Tad] That's right. 1634 01:15:28,208 --> 01:15:29,291 Sarah, wait! 1635 01:15:32,500 --> 01:15:33,666 I don't want you to go. 1636 01:15:33,750 --> 01:15:35,750 [Sierra] I'm so sorry, sweetie. 1637 01:15:36,708 --> 01:15:38,041 But I have to go home. 1638 01:15:38,125 --> 01:15:39,375 Come on, honey. 1639 01:15:39,458 --> 01:15:41,458 ["Without You" by Aliana Lohan playing] 1640 01:15:43,666 --> 01:15:44,666 [sighs] 1641 01:15:47,166 --> 01:15:48,625 I don't even know what to say. 1642 01:15:50,083 --> 01:15:51,250 Thank you so much. 1643 01:15:52,125 --> 01:15:53,958 Yeah. Forget about it. 1644 01:15:54,541 --> 01:15:56,833 ♪ Where would I be ♪ 1645 01:15:57,541 --> 01:15:58,750 ♪ Without you? ♪ 1646 01:15:58,833 --> 01:15:59,833 [Sierra] Goodbye. 1647 01:16:00,875 --> 01:16:02,958 Dad? Where is Sarah going? 1648 01:16:05,125 --> 01:16:08,208 Her name is Sierra, honey. She's going home. 1649 01:16:08,750 --> 01:16:11,625 ♪ 'Cause I would still be fallin' ♪ 1650 01:16:12,125 --> 01:16:14,958 ♪ You saved me from myself ♪ 1651 01:16:15,041 --> 01:16:20,833 ♪ Where would I be without you? ♪ 1652 01:16:21,583 --> 01:16:24,833 ♪ Without you ♪ 1653 01:16:27,750 --> 01:16:29,208 [controller beeps] 1654 01:16:29,291 --> 01:16:31,291 [whirring] 1655 01:16:33,791 --> 01:16:34,791 [sighs] 1656 01:16:36,375 --> 01:16:38,916 ♪ All my life is proof ♪ 1657 01:16:39,416 --> 01:16:41,208 ♪ Surrounded by the truth ♪ 1658 01:16:41,291 --> 01:16:42,708 - [Sierra] Jake? - Uh-huh? 1659 01:16:43,208 --> 01:16:47,458 I just wanted to tell you, I don't think I've ever met anyone like you before. 1660 01:16:49,333 --> 01:16:50,500 [grunts, groans] 1661 01:16:50,583 --> 01:16:52,083 [both laughing] 1662 01:16:52,166 --> 01:16:53,500 You all right? 1663 01:16:53,583 --> 01:16:57,666 ♪ Whеre would I be without you? ♪ 1664 01:16:59,791 --> 01:17:02,541 ♪ Whеre would I be... ♪ 1665 01:17:03,125 --> 01:17:04,166 Three. 1666 01:17:04,250 --> 01:17:05,250 Hey! 1667 01:17:05,791 --> 01:17:06,833 [laughing] 1668 01:17:07,333 --> 01:17:09,791 I know what I said, but I don't wanna do this without you. 1669 01:17:10,416 --> 01:17:13,208 ♪ You saved me from myself ♪ 1670 01:17:13,291 --> 01:17:17,958 ♪ Where would I be without you? ♪ 1671 01:17:18,041 --> 01:17:19,041 Beautiful. 1672 01:17:20,000 --> 01:17:23,000 ♪ Without you ♪ 1673 01:17:26,958 --> 01:17:29,000 ♪ Without you ♪ 1674 01:17:29,541 --> 01:17:30,541 [sighs] 1675 01:17:34,416 --> 01:17:35,416 [knocking on door] 1676 01:17:36,916 --> 01:17:39,208 Miss Belmont? Are you up yet? 1677 01:17:39,291 --> 01:17:40,291 I'm up. 1678 01:17:40,625 --> 01:17:43,041 Mr. Fairchild just wanted me to remind you 1679 01:17:43,125 --> 01:17:46,041 that he's arranged a press conference in two hours. 1680 01:17:46,125 --> 01:17:47,666 There's been quite a... Ooh! Sparkly. 1681 01:17:47,750 --> 01:17:49,000 Oh, you can come in. 1682 01:17:49,500 --> 01:17:53,583 Uh, there's been quite a bit of media attention for your ordeal. 1683 01:17:54,958 --> 01:17:57,333 Miss Belmont, what are you doing? 1684 01:17:57,416 --> 01:18:00,000 Oh, I'm just helping the housekeepers out a bit. 1685 01:18:00,083 --> 01:18:02,166 It is Christmas after all. 1686 01:18:02,250 --> 01:18:03,875 Are you feeling all right? 1687 01:18:03,958 --> 01:18:05,083 Yeah. 1688 01:18:05,166 --> 01:18:07,416 I found this gorgeous piece, just flown in from Milan. 1689 01:18:08,000 --> 01:18:09,583 I think I'm gonna go simple today. 1690 01:18:09,666 --> 01:18:10,750 Oh, okay. 1691 01:18:10,833 --> 01:18:11,708 Thank you. 1692 01:18:11,791 --> 01:18:13,208 Caviar? 1693 01:18:13,791 --> 01:18:16,458 Actually, I'm in the mood for something different this morning. 1694 01:18:16,541 --> 01:18:17,741 She's not acting like herself. 1695 01:18:17,791 --> 01:18:19,431 - I thought you should know. - That's odd. 1696 01:18:19,458 --> 01:18:22,791 Hope her experience at that dreadful hostel hasn't traumatized her. 1697 01:18:22,875 --> 01:18:23,875 Wait for it. 1698 01:18:30,125 --> 01:18:31,750 Sierra, what are you doing? 1699 01:18:31,833 --> 01:18:33,583 I'm making breakfast. 1700 01:18:33,666 --> 01:18:36,250 But, darling, the press conference is in 30 minutes. 1701 01:18:36,333 --> 01:18:38,000 You need to get dressed. 1702 01:18:39,500 --> 01:18:40,500 I am dressed. 1703 01:18:44,333 --> 01:18:45,333 Mm. 1704 01:18:45,375 --> 01:18:46,500 Mm-mm. 1705 01:18:47,083 --> 01:18:48,083 Mm. 1706 01:18:50,250 --> 01:18:52,250 [whimsical music playing] 1707 01:18:54,875 --> 01:18:56,041 [gasps] 1708 01:18:56,125 --> 01:18:57,125 Dad! 1709 01:18:58,166 --> 01:18:59,291 Thank you! 1710 01:18:59,375 --> 01:19:01,708 Oh! You are welcome. [laughs] 1711 01:19:01,791 --> 01:19:02,916 [Alejandra] I love my book. 1712 01:19:03,000 --> 01:19:04,458 [Jake] So glad you like it. 1713 01:19:04,541 --> 01:19:06,375 I'm gonna try them on right now. 1714 01:19:06,458 --> 01:19:08,833 Thank you so much for my awesome helmet! 1715 01:19:09,333 --> 01:19:11,213 All right. I'm just gonna clean up a little bit. 1716 01:19:11,250 --> 01:19:12,250 Me too. 1717 01:19:17,041 --> 01:19:19,333 People were very generous last night. 1718 01:19:19,416 --> 01:19:20,500 Yeah, they were. 1719 01:19:21,583 --> 01:19:24,583 I don't think it's gonna make a difference if we don't get any reservations. 1720 01:19:24,666 --> 01:19:25,958 [sighs] Yeah, you're right. 1721 01:19:26,458 --> 01:19:28,250 And we're gonna need a Christmas miracle. 1722 01:19:28,333 --> 01:19:30,583 - [reporter] This breaking news is just in. - Dad! 1723 01:19:30,666 --> 01:19:32,416 Missing heiress Sierra Belmont, 1724 01:19:32,500 --> 01:19:34,500 daughter of hotel magnate Beauregard Belmont... 1725 01:19:34,583 --> 01:19:35,500 Come here. 1726 01:19:35,583 --> 01:19:36,583 ...has been found. 1727 01:19:36,625 --> 01:19:38,583 Let's go live now to the press conference. 1728 01:19:38,666 --> 01:19:41,208 Miss Belmont. Would you tell us in your own words what happened? 1729 01:19:41,291 --> 01:19:43,500 Before I answer any questions, 1730 01:19:43,583 --> 01:19:47,500 I would like to thank Jake Russell and his family at the North Star Lodge. 1731 01:19:47,583 --> 01:19:50,541 They took very good care of me at their charming ski resort. 1732 01:19:51,041 --> 01:19:52,375 And I highly recommend it. 1733 01:19:52,458 --> 01:19:54,458 - [cameras clicking] - That's the North Star Lodge. 1734 01:19:54,500 --> 01:19:56,380 Ms. Belmont, what are your plans for the future? 1735 01:19:56,416 --> 01:20:00,250 Let me answer that by showing you... this. 1736 01:20:00,333 --> 01:20:01,208 [reporters gasp] 1737 01:20:01,291 --> 01:20:03,125 - Tell us about the proposal. - Mr. Fairchild? 1738 01:20:03,208 --> 01:20:05,500 - Just one more question. - Does this mean you're eloping? 1739 01:20:05,583 --> 01:20:06,708 [Tad] Isn't it beautiful? 1740 01:20:06,791 --> 01:20:08,333 [reporter] Who designed the ring? 1741 01:20:08,416 --> 01:20:10,166 [Tad] It's by Jefferson Diamonds. 1742 01:20:10,250 --> 01:20:13,041 #JeffersonJewelryForYou. 1743 01:20:13,125 --> 01:20:14,125 So, you're engaged. 1744 01:20:14,166 --> 01:20:17,041 Mr. Fairchild has asked me to marry him. 1745 01:20:17,125 --> 01:20:19,125 - But I... - You must be excited, Mr. Belmont. 1746 01:20:19,208 --> 01:20:20,333 [Mr. Belmont] Oh, um... 1747 01:20:21,041 --> 01:20:23,875 Excited doesn't come close to describing how I feel. 1748 01:20:24,958 --> 01:20:26,416 [reporter] And when's the big day? 1749 01:20:26,500 --> 01:20:27,875 [cameras clicking] 1750 01:20:27,958 --> 01:20:29,208 That's still in discussion. 1751 01:20:29,291 --> 01:20:30,375 We're keeping that secret. 1752 01:20:30,458 --> 01:20:32,750 Actually, we're catching a plane in a couple of hours 1753 01:20:32,833 --> 01:20:34,750 to an undisclosed destination. 1754 01:20:34,833 --> 01:20:36,416 So, don't know if... 1755 01:20:37,208 --> 01:20:38,976 - I think we've seen enough. - [phone ringing] 1756 01:20:39,000 --> 01:20:40,040 [Alejandra] I'll get that. 1757 01:20:40,083 --> 01:20:41,625 [ringing continues] 1758 01:20:42,750 --> 01:20:43,875 [Jake sighs] 1759 01:20:46,041 --> 01:20:48,708 Guess my Christmas wish didn't come true after all. 1760 01:20:49,666 --> 01:20:51,208 What do you mean, sweetie? 1761 01:20:54,875 --> 01:20:57,125 When Grandma and I were at The Wishing Tree, 1762 01:20:57,208 --> 01:20:58,958 I didn't make a wish for myself. 1763 01:20:59,791 --> 01:21:01,041 I made it for you, Dad. 1764 01:21:01,125 --> 01:21:03,416 You gave your wish up for me? 1765 01:21:03,500 --> 01:21:05,875 I wished for you to find someone to love. 1766 01:21:06,916 --> 01:21:08,916 You take such good care of all of us. 1767 01:21:09,500 --> 01:21:12,750 I just wanted you to have someone take care of you too. 1768 01:21:13,541 --> 01:21:15,916 Someone like Sarah. 1769 01:21:17,625 --> 01:21:20,041 Avy, honey, um... I just... It's just not that easy. 1770 01:21:20,125 --> 01:21:23,250 Sure, it is. You like her, don't you? 1771 01:21:24,166 --> 01:21:26,666 - Well, yeah, but it's not... - Did you ever tell her? 1772 01:21:28,791 --> 01:21:30,416 Not in so many words, no. 1773 01:21:30,500 --> 01:21:31,916 There's still time, Dad. 1774 01:21:33,000 --> 01:21:34,625 I think you should tell her. 1775 01:21:35,625 --> 01:21:39,083 - Go get dressed. Go tell her. Let's go! - Okay, all right. 1776 01:21:39,166 --> 01:21:41,375 The roads are closed at this end of the valley. 1777 01:21:41,458 --> 01:21:42,708 I'll take the snowmobile! 1778 01:21:43,583 --> 01:21:46,416 - [engine sputtering] - [sighs] 1779 01:21:47,875 --> 01:21:48,958 Maybe not. 1780 01:21:49,041 --> 01:21:50,041 [sighs] 1781 01:21:51,250 --> 01:21:52,250 Dad? 1782 01:21:53,125 --> 01:21:54,250 What is that? 1783 01:21:56,250 --> 01:21:57,083 What is that? 1784 01:21:57,166 --> 01:21:58,875 [dreamy music playing] 1785 01:22:00,833 --> 01:22:01,833 Whoa! 1786 01:22:01,916 --> 01:22:03,375 What is this doing here? 1787 01:22:03,458 --> 01:22:06,875 - Did you and Grandma do this? - No. Where did it come from? 1788 01:22:07,916 --> 01:22:10,625 I don't know. I'll go get Balthazar. You coming? 1789 01:22:10,708 --> 01:22:12,125 - You bet! - All right. 1790 01:22:13,458 --> 01:22:14,875 My Christmas wish. 1791 01:22:16,083 --> 01:22:17,750 It is coming true. 1792 01:22:17,833 --> 01:22:20,208 - [thrilling music playing] - [Balthazar neighing] 1793 01:22:23,875 --> 01:22:27,250 A couple of hours from now, we'll be taking selfies on a beautiful beach. 1794 01:22:27,333 --> 01:22:28,666 You know what? You go on ahead. 1795 01:22:28,750 --> 01:22:31,250 - Um, I'll meet you at the car. - Don't be too long. 1796 01:22:31,333 --> 01:22:33,291 - I won't. - Don't want to miss the flight. 1797 01:22:33,875 --> 01:22:34,875 Daddy? 1798 01:22:37,000 --> 01:22:39,416 I'm really sorry I didn't get a chance to tell you 1799 01:22:39,500 --> 01:22:41,708 about me and Tad, the engagement. 1800 01:22:41,791 --> 01:22:42,916 Oh, it's okay, honey. 1801 01:22:44,125 --> 01:22:47,208 You know, the most important thing to me is that you're happy. 1802 01:22:47,958 --> 01:22:49,541 You are happy, aren't you? 1803 01:22:49,625 --> 01:22:50,625 Yeah. 1804 01:22:51,500 --> 01:22:52,375 About the job. 1805 01:22:52,458 --> 01:22:55,375 Don't worry about the job. It'll be here when you get back. 1806 01:22:55,458 --> 01:22:58,000 That's the thing. I don't want it to be. 1807 01:22:58,708 --> 01:22:59,958 I don't understand. 1808 01:23:00,041 --> 01:23:03,958 Vice President of Atmosphere? You just did that to take care of me. 1809 01:23:04,041 --> 01:23:06,500 [sighs] Well, maybe a little, but I... 1810 01:23:06,583 --> 01:23:09,208 And I love you for it, and I'll always be your daughter. 1811 01:23:09,708 --> 01:23:13,833 I just... I need to find my own way. I hope you're not angry. 1812 01:23:13,916 --> 01:23:14,791 Angry? 1813 01:23:14,875 --> 01:23:16,416 [touching music playing] 1814 01:23:16,500 --> 01:23:17,500 No. 1815 01:23:18,625 --> 01:23:20,916 I don't think I've ever been more proud of you. 1816 01:23:21,750 --> 01:23:22,750 Really? 1817 01:23:22,791 --> 01:23:25,151 I told you I promised your mother that I'd take care of you. 1818 01:23:25,208 --> 01:23:26,208 [sighs] 1819 01:23:26,708 --> 01:23:27,708 Well... 1820 01:23:28,791 --> 01:23:31,166 Looks like you're starting to take care of yourself. 1821 01:23:32,541 --> 01:23:33,541 I love you, Dad. 1822 01:23:35,625 --> 01:23:36,625 I love you too. 1823 01:23:37,625 --> 01:23:39,416 Your mother would be so proud of you. 1824 01:23:39,916 --> 01:23:41,333 Thanks, Daddy. [sniffles] 1825 01:23:43,916 --> 01:23:44,916 [Sierra] Okay. 1826 01:23:45,541 --> 01:23:46,541 [chuckles] 1827 01:23:47,500 --> 01:23:48,500 All right. 1828 01:23:51,750 --> 01:23:52,666 [ringing] 1829 01:23:52,750 --> 01:23:54,791 Merry Christmas, North Star Lodge. 1830 01:23:54,875 --> 01:23:57,035 - [man]...place on the news? - Yes, this is the place. 1831 01:23:57,083 --> 01:23:58,843 - [man] I need a reservation. - For how many? 1832 01:23:59,416 --> 01:24:00,250 When? 1833 01:24:00,333 --> 01:24:03,208 - [phone rings] - Oh, may I place you on hold for a moment? 1834 01:24:03,291 --> 01:24:04,166 Thank you. 1835 01:24:04,250 --> 01:24:06,250 - [ringing] - Merry Christmas, North Star Lodge. 1836 01:24:06,333 --> 01:24:08,541 [woman] Is this the place where Sierra Belmont was? 1837 01:24:08,625 --> 01:24:11,541 Yes, this is the place where Sierra Belmont stayed. 1838 01:24:11,625 --> 01:24:13,875 Oh, yes. For how many? 1839 01:24:14,500 --> 01:24:16,458 - [phone ringing nonstop] - Oh! Uh... 1840 01:24:16,958 --> 01:24:18,166 North Star Lodge? 1841 01:24:18,791 --> 01:24:19,958 [chuckles] 1842 01:24:20,041 --> 01:24:21,208 Oh my goodness. 1843 01:24:22,208 --> 01:24:23,416 Can you hold, please? 1844 01:24:23,500 --> 01:24:25,916 Let's go, Balthazar! Good boy! 1845 01:24:27,583 --> 01:24:28,916 [cell phone rings] 1846 01:24:29,000 --> 01:24:30,125 [Jake] Alejandra, hey! 1847 01:24:30,208 --> 01:24:33,083 - The phone is lighting up like Christmas. - [Jake] You're kidding. 1848 01:24:33,166 --> 01:24:34,166 Jake... 1849 01:24:34,708 --> 01:24:36,125 we're sold out! 1850 01:24:36,833 --> 01:24:37,833 [ringing continues] 1851 01:24:39,583 --> 01:24:40,416 [annoyed groan] 1852 01:24:40,500 --> 01:24:42,000 Oh. Can I get you anything? 1853 01:24:42,500 --> 01:24:44,083 My jacket, maybe? 1854 01:24:45,458 --> 01:24:47,375 - Yeah, 'cause winter is like... - Yeah. 1855 01:24:47,458 --> 01:24:48,458 [Terry] Okay. 1856 01:24:51,875 --> 01:24:54,291 Sierra! Ready to go, darling? 1857 01:24:56,208 --> 01:24:57,333 [Sierra sighs] 1858 01:24:59,458 --> 01:25:00,583 What are you doing? 1859 01:25:01,083 --> 01:25:02,083 I'm sorry, Tad. 1860 01:25:02,583 --> 01:25:06,083 You're a great guy, but I'm just not ready for this yet. 1861 01:25:06,166 --> 01:25:08,208 I thought I was, but I'm not. 1862 01:25:11,166 --> 01:25:13,166 [tender music playing] 1863 01:25:13,708 --> 01:25:15,416 [chuckles] Are you breaking up with me? 1864 01:25:16,500 --> 01:25:17,500 On Christmas Day? 1865 01:25:18,791 --> 01:25:21,750 I know you, Tad. You'll be okay by New Year's. 1866 01:25:21,833 --> 01:25:22,833 Huh. 1867 01:25:23,166 --> 01:25:25,166 [tender music continues] 1868 01:25:26,125 --> 01:25:28,333 Do you mind if I post about this on my page? 1869 01:25:28,416 --> 01:25:30,458 My followers will love it. [chuckles] 1870 01:25:30,541 --> 01:25:33,166 Nothing like a breakup to really add to your numbers. 1871 01:25:35,833 --> 01:25:37,333 Merry Christmas, Tad. 1872 01:25:41,708 --> 01:25:42,708 Good luck to you. 1873 01:25:47,083 --> 01:25:51,083 I am so sorry, Mr. Fairchild. [chuckles] 1874 01:25:51,166 --> 01:25:54,250 Oh! And at the holidays too. Oh. 1875 01:25:56,166 --> 01:25:58,041 You. Terry. 1876 01:25:58,125 --> 01:25:59,125 Yep. 1877 01:25:59,583 --> 01:26:01,458 What are you doing for New Year's? 1878 01:26:03,708 --> 01:26:05,708 [thrilling music playing] 1879 01:26:08,708 --> 01:26:09,708 Whoa! 1880 01:26:10,416 --> 01:26:12,333 All right. Are you okay to watch Balthazar? 1881 01:26:12,416 --> 01:26:13,934 - Of course. Go find Sarah. - All right. 1882 01:26:13,958 --> 01:26:15,208 Wait! 1883 01:26:17,000 --> 01:26:19,041 - Much better. - [car engine starts] 1884 01:26:23,083 --> 01:26:25,666 Wait! Wait! Wait! Wait! Stop the car. Don't move. 1885 01:26:27,000 --> 01:26:28,000 Hold on! 1886 01:26:32,000 --> 01:26:34,333 Look, can you just give me... give me one second. 1887 01:26:35,958 --> 01:26:37,000 [sighs] 1888 01:26:37,083 --> 01:26:40,166 Look, okay, I... I know we barely know each other, 1889 01:26:40,250 --> 01:26:42,708 and you'll probably gonna think I'm crazy for saying this. 1890 01:26:42,791 --> 01:26:44,791 [breathing heavily] 1891 01:26:46,458 --> 01:26:49,833 But I... I can't let you leave without telling you I'm falling in love with you. 1892 01:26:54,083 --> 01:26:58,416 Well, that's very flattering, but I have other plans. 1893 01:27:00,583 --> 01:27:01,833 Happy Christmas. 1894 01:27:03,625 --> 01:27:04,750 Happy Christmas. 1895 01:27:10,750 --> 01:27:11,958 Uh, excuse me, son. 1896 01:27:13,125 --> 01:27:16,541 I believe what you're looking for is in the back courtyard. 1897 01:27:17,250 --> 01:27:18,250 [exhales] 1898 01:27:19,750 --> 01:27:21,750 [heartwarming music playing] 1899 01:27:24,625 --> 01:27:25,625 [sighs] 1900 01:27:29,416 --> 01:27:30,416 [exhales] 1901 01:27:32,000 --> 01:27:33,916 - Sierra! - Jake? 1902 01:27:35,583 --> 01:27:36,791 [soft chuckle] 1903 01:27:39,166 --> 01:27:40,541 I thought you were leaving. 1904 01:27:41,291 --> 01:27:44,208 Uh, no, change of plans. I'm staying here 1905 01:27:44,291 --> 01:27:45,208 without Tad. 1906 01:27:45,291 --> 01:27:46,291 You are? 1907 01:27:46,708 --> 01:27:47,750 Uh-huh. 1908 01:27:48,958 --> 01:27:51,291 So, what are you doing here? 1909 01:27:54,250 --> 01:27:57,166 Uh... I... I just wanted to say thank you. 1910 01:27:57,250 --> 01:28:00,458 I just found out the North Star is sold out for the rest of the season. 1911 01:28:00,541 --> 01:28:02,541 Really? Hm. Sold out, huh? 1912 01:28:03,083 --> 01:28:05,243 Sounds like you might need some help running the place. 1913 01:28:05,291 --> 01:28:07,125 [Jake] That would be amazing. 1914 01:28:07,208 --> 01:28:10,083 Well, my dad did also mention investing in the North Star, 1915 01:28:10,166 --> 01:28:11,958 but I didn't think you'd be interested. 1916 01:28:12,041 --> 01:28:13,125 - Right. - [Sierra laughs] 1917 01:28:13,625 --> 01:28:16,875 I did say I would try to convince you over the holidays. 1918 01:28:17,541 --> 01:28:20,541 That is, if you wouldn't mind spending them with me. 1919 01:28:23,083 --> 01:28:24,833 [Jake] Well, you know what? Um... 1920 01:28:24,916 --> 01:28:27,083 There is this holiday tradition. 1921 01:28:27,166 --> 01:28:28,958 But I bumped my head on the way over here, 1922 01:28:29,041 --> 01:28:31,291 and for the life of me, I can't remember what it is. 1923 01:28:31,375 --> 01:28:33,208 - [Sierra laughs] - It's, uh... 1924 01:28:33,791 --> 01:28:36,125 Yeah, I think I can help you out with that. 1925 01:28:36,208 --> 01:28:37,291 [chuckles] 1926 01:28:38,166 --> 01:28:39,000 Oh. 1927 01:28:39,083 --> 01:28:40,416 [chuckles] 1928 01:28:41,291 --> 01:28:43,291 [romantic music playing] 1929 01:28:51,250 --> 01:28:52,375 There they are. 1930 01:28:52,458 --> 01:28:53,625 Sierra! 1931 01:28:57,041 --> 01:28:58,958 - You didn't leave after all. - [Jake] Hey! 1932 01:28:59,041 --> 01:29:00,375 - Hey. - [both laugh] 1933 01:29:00,958 --> 01:29:02,958 [whimsical music playing] 1934 01:29:06,375 --> 01:29:07,375 What, um... 1935 01:29:07,875 --> 01:29:08,958 What happened to Ted? 1936 01:29:09,041 --> 01:29:12,666 Oh, it's Tad, Daddy. And, uh... It wasn't meant to be. [chuckles] 1937 01:29:12,750 --> 01:29:15,541 - Happy you're here, Jake. - It's good to see you, Mr. Belmont. 1938 01:29:17,125 --> 01:29:20,333 - What a Christmas, guys. - Yeah, it's one I'll never forget. 1939 01:29:22,791 --> 01:29:25,250 And I see you've met my daughter, Avy... 1940 01:29:25,333 --> 01:29:27,333 [glorious music playing] 1941 01:29:34,666 --> 01:29:37,125 [Avy] Merry Christmas! 1942 01:29:37,208 --> 01:29:39,208 [all] Merry Christmas! 1943 01:29:43,000 --> 01:29:44,416 [glorious music fading] 1944 01:29:45,000 --> 01:29:46,166 ["Jingle Bell Rock" playing] 1945 01:29:46,250 --> 01:29:49,125 Tad, I told you a place in the lobby. Where are you? 1946 01:29:49,791 --> 01:29:51,125 Oh my gosh. 1947 01:29:51,208 --> 01:29:52,208 [Sierra laughing] 1948 01:29:52,958 --> 01:29:54,583 [gasps] Shoot. Oh my God. 1949 01:29:55,250 --> 01:29:56,416 [giggles] 1950 01:29:57,958 --> 01:29:59,438 I'm so sorry. I didn't see you there. 1951 01:30:00,250 --> 01:30:01,625 It's chaos. [laughs] 1952 01:30:01,708 --> 01:30:03,750 Nothing. We're rolling. 1953 01:30:06,166 --> 01:30:07,458 - Mm. - [woman laughing] 1954 01:30:08,666 --> 01:30:09,666 Let's go! 1955 01:30:10,208 --> 01:30:12,041 Come on! Moving skis. Okay, let's do it. 1956 01:30:12,125 --> 01:30:14,250 - We're not gonna act. - [Tad] Yeah, yeah. [laughs] 1957 01:30:14,791 --> 01:30:16,791 You've made a Christmas wish without me? 1958 01:30:17,625 --> 01:30:18,625 [laughing] 1959 01:30:21,291 --> 01:30:24,458 This is so beautiful. Why don't you put it on the tree? 1960 01:30:24,541 --> 01:30:26,833 On Dasher! On Dancer! 1961 01:30:26,916 --> 01:30:29,375 [screams, laughs] 1962 01:30:33,750 --> 01:30:34,583 [laughter] 1963 01:30:34,666 --> 01:30:35,750 [shushing] 1964 01:30:35,833 --> 01:30:37,250 - So? - Hey! 1965 01:30:37,333 --> 01:30:38,166 [laughing] 1966 01:30:38,250 --> 01:30:39,250 [giggles] 1967 01:30:40,666 --> 01:30:41,500 Giddy-up! 1968 01:30:41,583 --> 01:30:44,000 Tad, it's not voice-activated! Get me off of this thing! 1969 01:30:44,083 --> 01:30:45,083 You're ridiculous! 1970 01:30:45,958 --> 01:30:46,958 [both laughing] 1971 01:30:47,875 --> 01:30:50,500 Un, deux, trois! 1972 01:30:50,583 --> 01:30:51,625 [grunts, groans] 1973 01:30:51,708 --> 01:30:53,000 - [clanks] - Oh! 1974 01:30:53,583 --> 01:30:54,708 [film crew laughing] 1975 01:30:54,791 --> 01:30:56,208 - [Tad groaning] - [laughs] 1976 01:30:56,291 --> 01:30:57,500 Oh, my hands! 1977 01:30:57,583 --> 01:30:59,750 - [Tad] What's your name, savior? - Ralph. 1978 01:31:00,250 --> 01:31:01,666 [laughing] 1979 01:31:01,750 --> 01:31:03,416 [film crew laughing] 1980 01:31:03,500 --> 01:31:04,500 What? 1981 01:31:05,208 --> 01:31:06,208 - Sorry. - [man laughing] 1982 01:31:06,291 --> 01:31:08,125 - I'm sorry, smiling. - I'm sorry. 1983 01:31:08,208 --> 01:31:10,458 Blinking the whole time? [laughs] 1984 01:31:10,541 --> 01:31:13,708 I'm not used to seeing women here at the lodge. 1985 01:31:14,500 --> 01:31:16,416 Reindeer! [laughing] 1986 01:31:18,541 --> 01:31:20,958 We landed on the Moon! [chuckles] 1987 01:31:21,458 --> 01:31:23,125 [singing] ♪ Oh, what fun... ♪ 1988 01:31:23,208 --> 01:31:25,541 You're off-key. You're off-key, okay? 1989 01:31:26,333 --> 01:31:27,333 Action! 1990 01:31:30,250 --> 01:31:32,375 I think you just need to be more polite, darling. 1991 01:31:33,333 --> 01:31:34,791 - Be polite. - God! 1992 01:31:35,500 --> 01:31:36,500 [both laughing] 1993 01:31:36,541 --> 01:31:37,541 Whoo! 1994 01:31:38,750 --> 01:31:41,291 Give me one more because I can't stop... 1995 01:31:41,375 --> 01:31:43,083 I can't stop laughing right now. 1996 01:31:43,166 --> 01:31:44,166 - [screams] - Oh! 1997 01:31:45,583 --> 01:31:46,416 Not funny. 1998 01:31:46,500 --> 01:31:49,333 We're gonna get so many partiers. 1999 01:31:52,250 --> 01:31:53,250 [Tad grunts] 2000 01:31:53,583 --> 01:31:54,583 [coughs] 2001 01:31:56,083 --> 01:31:57,708 New Year's Eve... Christmas Eve. 2002 01:31:58,208 --> 01:32:00,083 [laughing] 2003 01:32:00,166 --> 01:32:02,333 - Do I have anything on my nose? - Yeah. [giggling] 2004 01:32:02,875 --> 01:32:04,708 Nothing's gonna get killed. [laughs] 2005 01:32:06,791 --> 01:32:08,625 [laughing] I don't know how that happened. 2006 01:32:08,708 --> 01:32:11,666 All you have to go is just go up there and show your heart... 2007 01:32:11,750 --> 01:32:13,583 What? What am I doing? 2008 01:32:13,666 --> 01:32:14,666 Fine by me. 2009 01:32:15,000 --> 01:32:16,000 [shrieks] 2010 01:32:17,666 --> 01:32:20,375 Would you please tell that large, muscular man behind me 2011 01:32:20,458 --> 01:32:22,375 to quit stealing my close-up? 2012 01:32:22,458 --> 01:32:24,583 [crew laughing] 2013 01:32:24,666 --> 01:32:26,625 - Excuse me, sir? - [banging] 2014 01:32:30,666 --> 01:32:33,000 - No, no, no, no. - [Terry laughs] 2015 01:32:34,250 --> 01:32:35,291 [director] And cut. 2016 01:32:35,375 --> 01:32:37,375 [dreamy music playing]