1 00:02:53,250 --> 00:02:57,593 Pelaatteko pokeria? Haluatteko te nössöt pelata rahasta? 2 00:03:01,287 --> 00:03:02,634 Hitto. 3 00:03:03,893 --> 00:03:07,804 Jaoin itselleni huonon käden. Panokset? 4 00:03:07,933 --> 00:03:11,192 Minulla ei ole enempää. 5 00:03:11,366 --> 00:03:14,668 Sökötän. - Okei. Minäkin sökötän. 6 00:03:14,842 --> 00:03:19,056 Näytä korttisi, Mikey. - Akkapari. 7 00:03:19,230 --> 00:03:21,011 Täyskäsi. 8 00:03:21,923 --> 00:03:25,138 Meikäläisellä massia piisaa! 9 00:03:25,312 --> 00:03:28,354 Anna ne takaisin. 10 00:03:28,528 --> 00:03:33,523 Minun pitää hakea äidin lääkkeet. - Et olisi saanut pelata rahoja. 11 00:03:33,698 --> 00:03:35,435 Anna ne takaisin. 12 00:03:35,609 --> 00:03:40,172 Hänen äitinsä on sairas. Saat kuitenkin pitää loput rahat. 13 00:03:40,301 --> 00:03:43,300 Okei. Saat takaisin kympin. 14 00:03:43,994 --> 00:03:46,512 Jos hyppäät. 15 00:03:51,163 --> 00:03:56,159 En pysty. Minulla on korkean paikan kammo. Kivet liikkuvat. 16 00:03:56,333 --> 00:03:59,939 Pystyt kyllä. Vain kolme askelta. 17 00:04:00,069 --> 00:04:04,283 Anna ne rahat takaisin. - Mitkä rahat? 18 00:04:04,458 --> 00:04:08,454 Kaikki rahat täällä ovat minun! Tänne ne! 19 00:04:08,628 --> 00:04:11,537 Pelaatteko te viittäkymmentäkahta? - Häivy, Victor. 20 00:04:11,669 --> 00:04:15,145 Paul, sano veljellesi, että Jake voitti rahat. 21 00:04:15,319 --> 00:04:19,316 Turpa kiinni, paskapää. Hakkaan sinut pelkän huvin vuoksi. 22 00:04:20,445 --> 00:04:24,834 Onko sinulla rahaa? Voitaisiin ottaa erä pokeria. 23 00:04:29,830 --> 00:04:31,524 Kaksi. - Kaksi. 24 00:04:31,698 --> 00:04:34,393 Kolme. - Kolme. 25 00:04:38,649 --> 00:04:40,734 Näyttäkää korttinne. 26 00:04:40,909 --> 00:04:44,341 Ässäpari. Mitä sinulla on? 27 00:04:51,379 --> 00:04:53,204 Kolme ysiä. 28 00:04:53,333 --> 00:04:56,854 Lähdetään, pojat! En häviä ikinä. 29 00:05:04,065 --> 00:05:06,150 Kolme askelta, pojat! 30 00:05:13,232 --> 00:05:18,271 Foley! Olet mennyttä! Minä löydän sinut! 31 00:05:35,825 --> 00:05:38,953 Mikey. Tästä saat kymppisi. - Miksi? 32 00:05:39,125 --> 00:05:42,385 Sinä hyppäsit. - Olin nyysinyt ne rahat. 33 00:07:51,854 --> 00:07:54,070 Olen taidemuseossa. 34 00:07:54,244 --> 00:07:58,328 Tulin vain tuomaan yhden jutun. - Anteeksi. 35 00:08:00,978 --> 00:08:02,630 Mitä? 36 00:08:02,803 --> 00:08:07,365 Anteeksi, jos kuulostan oudolta, mutta haluaisin maalata teidät. 37 00:08:07,539 --> 00:08:11,883 Otin teistä pari valokuvaa. Anteeksi. 38 00:08:12,057 --> 00:08:18,139 Lumouduin vain siitä, miten syvennyitte maalauksiin. 39 00:08:19,747 --> 00:08:23,571 Mentäisiinkö kahville, niin voitaisiin jutella? 40 00:08:26,177 --> 00:08:32,476 En halua kahvia. - Tiedättekö Archibald-muotokuvapalkinnon? 41 00:08:32,650 --> 00:08:37,734 Haluan maalata teidät siihen. Siksi meidän pitäisi jutella. 42 00:08:37,908 --> 00:08:42,165 Teidän pitäisi allekirjoittaa lomake, jota minulla ei nyt ole mukana. 43 00:08:42,339 --> 00:08:45,076 Ehkä voisitte vain sanoa näin: 44 00:08:45,249 --> 00:08:49,464 'Allira Morleyllä on lupa maalata minun muotokuvani.' 45 00:08:49,638 --> 00:08:54,765 Teidän pitää kertoa nimenne. Kilpailuun on kuusi kuukautta. 46 00:08:56,502 --> 00:09:00,890 Allira Morleyllä on lupa maalata muotokuvani. Minun täytyy mennä. 47 00:09:01,064 --> 00:09:05,365 Kertokaa nimenne. - Jake Foley. 48 00:09:06,625 --> 00:09:11,144 Kertoisitteko ikänne ja ammattinne? Sopiiko? 49 00:09:16,488 --> 00:09:20,702 Olen 57. Olen peluri. 50 00:09:24,569 --> 00:09:28,349 Oletteko oikeasti peluri? - Olen. 51 00:09:28,521 --> 00:09:32,171 Lyöttekö vetoa koirista tai hevosista? 52 00:09:32,345 --> 00:09:36,169 En. Pelaan pokeria. 53 00:09:38,732 --> 00:09:40,296 Siistiä. 54 00:09:40,470 --> 00:09:45,988 Kiitos. Jos pääsen palkinto- ehdokkaaksi, nähdään näyttelyssä. 55 00:09:49,203 --> 00:09:50,940 Tuskin. 56 00:09:57,588 --> 00:10:01,237 Kappale jatkaa suoraviivaista liikettä, - 57 00:10:01,411 --> 00:10:06,668 ellei siihen vaikuta ulkoisia voimia. Yksi Newtonin laeista. 58 00:10:07,841 --> 00:10:12,620 Teini-iästä lähtien Mikey, Alex, Paul, Drew ja minä - 59 00:10:12,794 --> 00:10:15,618 olimme erottamattomat piraatit. 60 00:10:15,792 --> 00:10:20,440 Mutta jo jonkin aikaa elämä ja olosuhteet - 61 00:10:20,615 --> 00:10:23,178 ovat etäännyttäneet meitä. 62 00:10:23,352 --> 00:10:27,697 Ja aika saada meidät takaisin yhteen on loppumassa. 63 00:10:29,260 --> 00:10:33,648 Paras ystäväni oli Drew. Meillä oli paljon yhteistä. 64 00:10:33,823 --> 00:10:37,689 Isämme olivat lentäjiä. Me olimme valmiit ottamaan riskejä. 65 00:10:37,862 --> 00:10:41,816 Ja pidimme korttipeleistä. Erityisesti pokerista. 66 00:10:41,990 --> 00:10:45,640 5 kortin ostopokerista, 7 kortin avopokerista, Texas hold'emista. 67 00:10:45,769 --> 00:10:50,158 Omahasta, Razzista, Badugista, kiinalaisesta, 2-7 Triple Draw'sta. 68 00:10:50,332 --> 00:10:52,896 Kaikenlaisesta pokerista. 69 00:10:53,025 --> 00:10:57,067 Kun ensimmäiset PC:t tulivat, otimme ne heti käyttöön. 70 00:10:57,196 --> 00:11:00,976 Ohjelmoimme omia pelejä. 71 00:11:01,150 --> 00:11:05,754 1994 meillä oli ensimmäinen online-pokerisysteemi maailmassa. 72 00:11:08,536 --> 00:11:12,271 Kun markkinat avautuivat, - 73 00:11:12,445 --> 00:11:15,574 rahaa tuli tulvimalla. 74 00:11:15,748 --> 00:11:20,092 Enemmän rahaa kuin olisimme voineet kuvitellakaan. 75 00:11:24,133 --> 00:11:26,827 Sitten Drew osui toiseen kultasuoneen. 76 00:11:27,001 --> 00:11:31,302 Muokkaamalla koodit pelistä eri maille sopiviksi - 77 00:11:31,476 --> 00:11:36,515 hän muokkasi ohjelman myytäväksi sotilasvalvontaohjelmistoksi. 78 00:11:36,689 --> 00:11:40,512 Annoimme sille nimeksi Riffle. Jep, kehno nimi. 79 00:11:40,686 --> 00:11:43,684 Asiakkaitamme ovat hallitukset. 80 00:11:46,159 --> 00:11:52,590 Koko elämä on vain peliä. Pitää osata tulkita vastustajaa. 81 00:11:53,980 --> 00:12:00,019 Katsoa, paljonko he satsaavat. Kaikki toimet antavat lisätietoa. 82 00:12:01,322 --> 00:12:06,145 Jos onni hylkää, on etsittävä keino muuttaa sen suuntaa. 83 00:12:06,319 --> 00:12:10,360 Hei. Minä olen Jake. - Jatka eteenpäin. 84 00:12:12,271 --> 00:12:15,920 Maksimoidaan voitto. Minimoidaan häviö. 85 00:12:16,094 --> 00:12:19,961 Ja pysytään mahdollisimman pitkään mukana pelissä. 86 00:12:20,135 --> 00:12:24,566 Minä olen Paje. Voit kutsua Billiksi. - Jake. 87 00:12:27,390 --> 00:12:30,953 Onko sinulla muita vaatteita mukana? - On. 88 00:12:33,734 --> 00:12:37,600 Tämä on sinun oma tilasi. Tavataan ulkopuolella. 89 00:12:51,503 --> 00:12:56,456 Lääketiede kertoo minulle, ettet ole valmis. Joten odotellaan. 90 00:12:58,455 --> 00:13:01,887 Voimme jutella, jos haluat. 91 00:13:14,182 --> 00:13:16,311 Minä puhun sitten. 92 00:13:18,309 --> 00:13:23,871 Useimmat tulevat tänne jakamaan kokemaansa toisten kanssa. 93 00:13:25,912 --> 00:13:28,693 Ollaan matkalla yhdessä. 94 00:13:30,301 --> 00:13:35,601 Vain kolmenlaiset ihmiset varaavat yksityisajan. 95 00:13:35,730 --> 00:13:40,380 Älyttömän kuuluisat, jotka pelkäävät omaan varjoaankin. 96 00:13:40,554 --> 00:13:46,419 Narkkarit, jotka uskovat saavansa tästä seuraavat isot kiksit. 97 00:13:47,939 --> 00:13:51,242 Ja parantumattoman uteliaat. 98 00:13:52,110 --> 00:13:57,541 En tunnista sinun kasvojasi. Sinulta ei vaikuta puuttuvan mitään. 99 00:13:58,801 --> 00:14:01,234 Mutta jokin sinua painaa. 100 00:14:01,408 --> 00:14:04,840 Ja se liittyy... 101 00:14:06,056 --> 00:14:10,358 Kuolevaisuutesi. Olenko oikeilla jäljillä? 102 00:14:15,007 --> 00:14:17,309 Täysin. 103 00:14:17,439 --> 00:14:22,393 Kuolema on väistämätön. Kaikki elävät kuolevat. 104 00:14:22,565 --> 00:14:25,390 Hyväksy se vapauttavana. 105 00:14:25,564 --> 00:14:28,214 Syleile sitä ajatusta. 106 00:14:29,908 --> 00:14:32,645 Koko elämäni ajan... 107 00:14:32,820 --> 00:14:37,816 Olen ajatellut omaa kuolevaisuuttani vain muutaman minuutin. 108 00:14:37,989 --> 00:14:39,858 Tai vähemmän. 109 00:14:40,987 --> 00:14:43,724 Ehkä silloin, kun vaimoni Allison kuoli. 110 00:14:43,898 --> 00:14:47,982 Silloin esitin maailmankaikkeudelle monta kysymystä. 111 00:14:48,156 --> 00:14:52,196 Mutta en koskaan saanut tyydyttävää vastausta. 112 00:14:52,370 --> 00:14:56,367 Vastauksilla ei aina ole haluamaamme rakennetta. 113 00:14:58,322 --> 00:15:03,492 Välillä kysymyksen vaativa luonne voi paljastaa vastauksen. 114 00:15:07,099 --> 00:15:10,357 Ryhdytään avaamaan solmuja. 115 00:15:35,338 --> 00:15:38,206 Seuraavien parin päivän aikana - 116 00:15:38,380 --> 00:15:42,420 joku on koko ajan luonasi. 117 00:15:42,595 --> 00:15:45,897 Välillä keho haluaa puhdistautua. 118 00:15:47,373 --> 00:15:51,631 Oranssi sanko on sille, mitä tulee suustasi. 119 00:15:51,805 --> 00:15:55,453 Ruskea sanko on alapäälle. 120 00:16:01,884 --> 00:16:05,230 Tiedät, milloin on aika juoda. 121 00:16:22,738 --> 00:16:26,605 Siirrä vastauksen etsintäsi... 122 00:16:28,430 --> 00:16:31,167 ...tietoisuuteesi. 123 00:16:46,764 --> 00:16:52,064 Tiedät, milloin aika on tullut. 124 00:18:14,873 --> 00:18:18,478 Itselleen avautuminen on asia sinänsä. 125 00:18:18,653 --> 00:18:23,128 Toisille avautuminen voi yhä olla vaikeaa. 126 00:18:23,302 --> 00:18:27,342 Kun aika on tullut, haluat ehkä käyttää tätä. 127 00:18:30,209 --> 00:18:34,293 Mitä tässä on? - Kutsutaan sitä vaikka totuusseerumiksi. 128 00:18:34,467 --> 00:18:38,029 Pari pisaraa, ja kerrot kaikki ajatuksesi. 129 00:18:39,550 --> 00:18:42,374 Harmitonta pienenä annoksena. 130 00:18:42,548 --> 00:18:47,371 Se hikoiluttaa. Mutta se voi avata ovia. 131 00:18:47,500 --> 00:18:50,976 Kymmenen milligrammaa tai enemmän - 132 00:18:51,151 --> 00:18:55,321 suoraan ruiskutettuna on kuolettava annos. 133 00:19:03,445 --> 00:19:09,659 Joitakuita lohduttaa tieto, että asiat ovat heidän hallinnassaan. 134 00:20:22,561 --> 00:20:25,689 Hyvä. Suora. Kaksikymmentä. 135 00:20:29,078 --> 00:20:30,685 Hyvä. 136 00:20:49,801 --> 00:20:55,753 Hei. Hiippailit sisään kuin ninja. En kuullut mitään. 137 00:20:55,927 --> 00:20:59,838 Mitä sinä teet? - Katson, että kaikki on valmista. 138 00:21:00,012 --> 00:21:05,572 Ai niin. Suuri pokeri-iltanne. Edellisestä on monta vuotta. 139 00:21:07,920 --> 00:21:10,699 Meillä kaikilla on ollut kiirettä. 140 00:21:10,874 --> 00:21:15,608 Tauko ystävistä muistuttaa, miten tärkeitä he ovat. 141 00:21:15,783 --> 00:21:21,952 He ovat yhtä paljon minun hulluja setiäni kuin sinun koulukavereitasi. 142 00:21:22,125 --> 00:21:25,123 Kerron sen heille, kulta. 143 00:21:26,558 --> 00:21:31,033 Minulla olisi vakava kysymys. - Liittyykö siihen rahaa? 144 00:21:31,163 --> 00:21:35,204 Olenko lempityttäresi? - Ilman muuta. 145 00:21:35,333 --> 00:21:38,375 Koska olet ainoa lapseni ja ainoa tyttäreni. 146 00:21:38,504 --> 00:21:41,373 Lempityttärenäsi... 147 00:21:42,937 --> 00:21:48,237 Näin tosi ihanan farkkutakin, joten ajattelin... 148 00:21:50,453 --> 00:21:51,713 Niin. 149 00:21:56,188 --> 00:21:58,490 Se on vähän ihanampi. 150 00:22:17,128 --> 00:22:22,386 Mitä kaikkea oletkaan rakentanut. Äiti olisi ollut ylpeä sinusta. 151 00:22:23,428 --> 00:22:25,297 Älä nyt. 152 00:22:25,426 --> 00:22:31,074 Älä ole surullinen. Äitisi on luonamme joka päivä. 153 00:22:32,596 --> 00:22:36,592 Hän näkee kaiken. Ja tiedätkö mitä? 154 00:22:36,767 --> 00:22:43,065 Hän haluaisi nähdä sinun hymyilevän. - Minulla on ikävä häntä. 155 00:22:45,760 --> 00:22:50,105 En uskonut, että voisin elää päivääkään ilman häntä. 156 00:22:50,279 --> 00:22:52,929 Enkä ainakaan kymmentä vuotta. 157 00:23:01,401 --> 00:23:03,877 Jake. - Sam. 158 00:23:04,006 --> 00:23:06,831 Hienoa nähdä sinut. - Hitto. 159 00:23:08,656 --> 00:23:12,870 Jos päätät perustaa testamenttirahaston, - 160 00:23:13,045 --> 00:23:16,954 se kannattaa tehdä pian, ja sinun pitää nimittää edunvalvoja. 161 00:23:17,128 --> 00:23:21,646 Se voi olla henkilö tai organisaatio. 162 00:23:21,820 --> 00:23:26,121 Jos yhä harkitset hyväntekeväisyysrahastoa... 163 00:24:14,781 --> 00:24:17,562 Tässä on paljon mietittävää. 164 00:24:17,735 --> 00:24:22,818 Mutta jos organisoit kaiken oikein, tästä tulee täysin aukoton. 165 00:24:24,035 --> 00:24:27,467 Tämän illan osalta kaikki on valmista. 166 00:24:28,336 --> 00:24:33,723 Tapaan miehet kohta autotallissa. Lentäjäsi on valmiina kopterissa. 167 00:24:35,635 --> 00:24:39,024 Hyvä. - Oletko kertonut Drew'lle? 168 00:24:41,110 --> 00:24:43,282 En yksityiskohtaisesti. 169 00:24:48,669 --> 00:24:53,578 RIFFLE VALVONTA KRYPTATTU SOITTO TUNTEMATON 170 00:24:55,012 --> 00:24:59,487 Nyt olen paholaisen asianajaja. Suunnittelit illan tarkkaan. 171 00:24:59,659 --> 00:25:05,004 Oletko varma, että haluat jatkaa? En kysy asianajajanasi. 172 00:25:05,178 --> 00:25:08,350 Monet tyytyvät kukkiin ja korttiin. 173 00:25:12,130 --> 00:25:17,821 Ehkei tämä ole paras päätökseni, mutta eipä ole aikaa katua. 174 00:25:19,516 --> 00:25:21,818 Nähdään perillä. 175 00:25:27,075 --> 00:25:30,073 ALEXIN PUHELIN 176 00:25:37,546 --> 00:25:39,327 Anteeksi. 177 00:25:41,543 --> 00:25:43,411 Mistä hyvästä? 178 00:25:48,146 --> 00:25:50,668 Käytä tarpeen tullen. 179 00:26:14,910 --> 00:26:19,211 Herra ministeri! Tämänpäiväinen raportti perheasioista - 180 00:26:19,385 --> 00:26:23,556 on ristiriidassa ministeriön viimevuotisten lupausten kanssa. 181 00:26:23,730 --> 00:26:29,507 Oikeasti väität, että lehdistö ymmärsi väärin meidän kantamme. 182 00:26:29,682 --> 00:26:34,547 Ministeriöni on vakaasti päättänyt auttaa vähätuloisia perheitä. 183 00:26:34,721 --> 00:26:39,501 Tuet sitä asiaa itsekin. - Herra ministeri... 184 00:26:44,845 --> 00:26:48,972 Saitko tekstarin? - Miksi tapaamme parkkihallissa? 185 00:26:49,144 --> 00:26:54,923 Miksi emme kattohuoneistossa? - Hei, Paul. Kiva nähdä sinuakin. 186 00:26:56,184 --> 00:27:00,137 Ehkä hänen yksityishissinsä lähtee autotallista. 187 00:27:00,311 --> 00:27:04,569 Tietenkin. Mennään. - Eikö odoteta Alexia? 188 00:27:04,743 --> 00:27:08,955 Se perseennuolija on varmaan jo tullut. Näytät kurjalta. 189 00:27:09,087 --> 00:27:10,694 Mahtavaa. 190 00:27:24,641 --> 00:27:27,117 Olet kaunis. 191 00:27:33,460 --> 00:27:36,024 Onko kaikki hyvin? - On. 192 00:27:37,370 --> 00:27:41,498 Meidän täytyy kertoa hänelle. - Niin. 193 00:27:50,013 --> 00:27:54,834 Tehdään se tänä iltana. Älä unohda varusteita. 194 00:27:59,571 --> 00:28:02,960 Koskaan ei tiedä, kehen törmää. 195 00:28:03,134 --> 00:28:06,958 Ehkä vanhaan kaveriin, jolle on velkaa palveluksen. 196 00:28:08,956 --> 00:28:12,736 Otan Styxin mukaani. Hän taitaa olla puolalainen. 197 00:28:12,910 --> 00:28:18,514 Tarvitsemme hänen ammattitaitoaan. Joten tukahduta vankilacharmisi. 198 00:28:21,642 --> 00:28:25,204 Juuri sitä tarkoitan. Rauhallisesti vain. 199 00:28:30,896 --> 00:28:34,545 Hyvät herrat! - Alex, mitä kuuluu? 200 00:28:34,719 --> 00:28:39,846 Et näytä päivääkään vanhemmalta. - Olen Sam. Tekstarien lähettäjä. 201 00:28:40,020 --> 00:28:45,928 Menemmekö ylös? - Jake kutsuu teidät Pebble Coveen. 202 00:28:46,102 --> 00:28:50,099 Jokainen voi valita itselleen auton. 203 00:28:50,273 --> 00:28:53,880 Pilailetko? - Avaimet löytyvät autoista. 204 00:28:54,053 --> 00:28:57,746 GPS:t on ohjelmoitu. Ajo perille vie 90 minuuttia. 205 00:28:57,919 --> 00:29:01,960 Jake toivoo, että pidätte tätä kilpailuna. 206 00:29:04,350 --> 00:29:09,477 Jessus, Jakey. Minne sinä menet? - Hei, minä olen Sam. 207 00:29:10,519 --> 00:29:15,254 Näpit irti. Se on minun. Et ota sitä sinistä. 208 00:29:17,209 --> 00:29:22,294 Oletko puhunut Jaken kanssa viime aikoina? - En. Olen matkustellut. 209 00:29:22,423 --> 00:29:24,987 Kirjanmainostamismatkoja. 210 00:29:25,161 --> 00:29:28,071 Elämä on kiireistä. - Niin. 211 00:29:28,245 --> 00:29:31,548 Mike, minun täytyy ajaa sinut. 212 00:29:34,067 --> 00:29:37,586 Et ole tosissasi? Otin vain pikku huikan. 213 00:29:42,365 --> 00:29:45,623 Valitsen tuon. - Hyvä valinta. 214 00:29:45,797 --> 00:29:48,925 Sanooko joku 'hep'? 215 00:29:53,835 --> 00:29:56,268 Käänny oikealle. 216 00:30:46,881 --> 00:30:50,836 Hei. Onko kaikki hyvin? - Jep. Miten voit? 217 00:30:51,010 --> 00:30:54,486 Odotatko jo iltaa? - Olen valmiina. 218 00:30:54,660 --> 00:31:00,048 Oletko varma tästä? - Tarvitsemme katalyytin. 219 00:31:00,221 --> 00:31:03,696 Emme ole jutelleet vakavasti vuosikausiin. 220 00:31:03,870 --> 00:31:09,605 Minulla ei ole aikaa odottaa, että he kertovat minulle totuuden. 221 00:31:11,213 --> 00:31:15,426 Ymmärrän. - Nähdään pian. 222 00:31:25,115 --> 00:31:27,634 Hitto! - Onko kaikki hyvin? 223 00:31:27,809 --> 00:31:32,502 Jep. Olen kilpailussa nössön kuljettajan kanssa. 224 00:31:34,195 --> 00:31:37,281 Meillä on nopein auto. 225 00:31:37,454 --> 00:31:41,929 Tässä on kilpamoottori. Ja sinä olet mukana kisassa. 226 00:31:43,537 --> 00:31:46,535 Joten paina kaasu pohjaan. 227 00:32:33,325 --> 00:32:35,759 Jääkaappi on täytetty. 228 00:32:35,933 --> 00:32:39,495 Ja kaikki on valmiina grillattuja ostereita varten. 229 00:32:39,669 --> 00:32:43,406 Hyvä. Onko Penelope täällä? - Alakerrassa. 230 00:32:43,580 --> 00:32:47,533 Ottakaa vieraat vastaan autotallissa, näyttäkää heille heidän huoneensa. 231 00:32:47,707 --> 00:32:51,704 Tuokaa heidät sitten viinikellariin. Sen jälkeen voitte lähteä. 232 00:32:51,878 --> 00:32:54,614 Mutta lukitkaa portti. 233 00:32:56,005 --> 00:33:01,522 Iltaa, Jake. Kaikki on valmista. - Hienoa. Saatan kokata tänään. 234 00:33:01,696 --> 00:33:05,823 Niinkö? - Yritän olla sotkematta paikkoja. 235 00:33:24,505 --> 00:33:28,285 Hei. - Luojan kiitos. Saitko viestini? 236 00:33:28,459 --> 00:33:31,109 Pysy poissa talolta. Suunnitelma muuttui. 237 00:33:31,283 --> 00:33:34,629 En muuta suunnitelmia. Kaikki on valmista. 238 00:33:34,758 --> 00:33:38,973 Luulin, että talo olisi tyhjä, mutta hän onkin paikalla. 239 00:33:39,147 --> 00:33:42,883 Noudatamme suunnitelmaa. On aika kuitata velkasi. 240 00:33:43,057 --> 00:33:47,401 Emme voi noudattaa suunnitelmaa! Hän on talossa! Minäkin olen siellä! 241 00:33:47,575 --> 00:33:51,833 Hän tajuaa kaiken. Keskeytä operaatio! 242 00:34:00,913 --> 00:34:02,826 Hitto! 243 00:34:54,569 --> 00:34:57,611 Onko teillä hauskaa, herra Foley? 244 00:35:41,622 --> 00:35:46,835 Penelope. Kertoiko Sam, mitä tänään tapahtuu? 245 00:35:47,009 --> 00:35:52,353 Vain että panokset ovat korkeat ja että voin lähteä aikaisin. 246 00:35:54,568 --> 00:35:56,871 RFID-pelimerkkejä. 247 00:35:57,045 --> 00:36:01,042 Täysin laillisia. Yhtä kelvollisia kuin käteinen raha. 248 00:36:02,822 --> 00:36:05,778 Viisi yhtä suurta pinoa. Texas hold'em. 249 00:36:05,950 --> 00:36:07,907 Selvä, pomo. 250 00:36:25,980 --> 00:36:31,237 Tietenkin. Mutta minun täytyy nyt lopettaa. 251 00:36:31,411 --> 00:36:33,714 Hei. Rakastan sinua. 252 00:37:09,253 --> 00:37:11,469 Mikey, tule! 253 00:37:12,728 --> 00:37:15,553 Onko kaikki hyvin? - On. 254 00:37:15,727 --> 00:37:17,551 Mennään! 255 00:37:25,371 --> 00:37:29,325 Siinä hän on. Hauska nähdä, Jake. 256 00:37:30,801 --> 00:37:34,496 Paul. - Jakey. Mukava nähdä. 257 00:37:34,625 --> 00:37:37,450 Jopas jotakin. - Onko kaikki hyvin? 258 00:37:39,143 --> 00:37:42,706 Onko kaikki kuten pitääkin? - On. Huomiseen. 259 00:37:42,880 --> 00:37:47,051 Maailmassa on muitakin viinejä kuin Henschke ja Penfolds. 260 00:37:47,180 --> 00:37:50,005 Minä ostan viiniä vain juotavaksi. 261 00:37:50,179 --> 00:37:55,740 Tiesin, että sanoisit niin, joten tässä on McLaren Vale Shirazia. 262 00:37:55,914 --> 00:37:57,869 Velvet Glove. 263 00:37:58,042 --> 00:38:01,475 Kippis. Viime kerrasta on mennyt ihan liikaa aikaa. - Kippis, pojat. 264 00:38:01,649 --> 00:38:05,298 Sinun ja Drew'n malja, Jake. - Poissa oleville ystäville. 265 00:38:05,473 --> 00:38:08,339 Mitä Drew'lle kuuluu? - Hyvää. 266 00:38:08,513 --> 00:38:13,205 Valitsitteko hyvä autot? - Painoin kaasua ja olin täällä. 267 00:38:13,379 --> 00:38:18,636 En tiedä, millaista on ajaa tuon ilonpilaajan takia. 268 00:38:18,810 --> 00:38:22,545 Hyvä, että piditte autoista. Ne ovat nyt teidän. 269 00:38:22,676 --> 00:38:25,240 Lahjani teille. - Mitä? 270 00:38:25,414 --> 00:38:30,366 Se Maybach on miljoonan auto. Tässä on nyt koira haudattuna. 271 00:38:30,540 --> 00:38:35,493 Ei ole mitään haudattuna, haluan vain korottaa panoksia vähän. 272 00:38:35,667 --> 00:38:38,621 Autot ovat teidän. 273 00:38:38,795 --> 00:38:44,400 Tai voitte luopua unelma-autosta ja vaihtaa sen... 274 00:38:47,093 --> 00:38:51,178 viiden miljoonan dollarin arvoisiin pelimerkkeihin. Kukin. 275 00:38:51,352 --> 00:38:57,086 Hittolainen! Viiden miljoonan? - Texas hold'em. Voittaja saa kaiken. 276 00:38:57,260 --> 00:39:02,255 Ehtoja on kaksi. On pysyttävä pelissä koko ajan. 277 00:39:02,429 --> 00:39:08,382 Jos joku teistä haluaa mieluummin auton, unohdetaan tämä peli. 278 00:39:08,512 --> 00:39:12,726 Silloin pelataan normaaleilla panoksillamme. 279 00:39:12,900 --> 00:39:15,724 Mikä auto saapui ensin? - Maybach. 280 00:39:15,898 --> 00:39:21,851 Sinä aloitat jakajana, Alex. Mutta otatteko autot vai pelimerkit? 281 00:39:21,980 --> 00:39:27,368 Voitte keskustella hetken. Sam voi vastata kysymyksiinne. 282 00:39:27,542 --> 00:39:33,103 Muistakaa, että jos päätätte pelata, joudutte hyväksymään seuraukset. 283 00:39:34,971 --> 00:39:39,359 Ellette pelaa, joudutte silloinkin hyväksymään seuraukset. 284 00:39:45,180 --> 00:39:48,743 Hetkinen. Emme voi tehdä tätä. 285 00:39:48,918 --> 00:39:52,089 Emme voi mitä? - Ottaa vastaan autoja. 286 00:39:52,219 --> 00:39:57,606 Emme tosiaan voi ottaa autoja. Otamme viiden miljoonan pelimerkit. 287 00:39:57,781 --> 00:40:04,080 Emme voi ottaa vastaan kumpiakaan. Tämä on järjetöntä. 288 00:40:04,254 --> 00:40:09,685 Pelataan normaalisti. En halua tuntea olevani velkaa Jakelle. 289 00:40:09,859 --> 00:40:14,290 Saisimmeko kukin viiden miljoonan pelimerkit, Sam? 290 00:40:15,157 --> 00:40:17,853 Miten päätätte? 291 00:40:18,027 --> 00:40:21,675 25 miljoonaa pöydällä? Keitä he ovat? 292 00:40:21,849 --> 00:40:28,106 Lapsuudenystäviäni. Aion antaa heille pari kovaa kokemusta. 293 00:40:28,280 --> 00:40:32,146 He varmasti puhuvat typeriä humaltuessaan. 294 00:40:32,320 --> 00:40:36,056 Ja alkavat flirttailla sängynpäätyjen kanssa. 295 00:40:36,230 --> 00:40:42,268 Mikey, hetkinen... Tämä on liikaa. 296 00:40:43,877 --> 00:40:48,396 Minä pärjään hyvin muutenkin. - Hienoa, Alex. 297 00:40:48,525 --> 00:40:51,350 Kiva, että kirjasi myyvät hyvin. 298 00:40:52,782 --> 00:40:57,606 Minä en pärjää hyvin. Ja haluan pelata. 299 00:40:57,780 --> 00:41:00,430 Suostu, Alex. 300 00:41:04,036 --> 00:41:05,948 Mitä sanot, Paul? 301 00:41:08,033 --> 00:41:12,290 Minusta meidän pitäisi suostua, Alex. 302 00:41:20,589 --> 00:41:23,543 He päättivät pelata. - Hyvä. 303 00:41:25,324 --> 00:41:29,277 Pelataan. - Jep. Pelataan. 304 00:41:30,232 --> 00:41:34,014 Et jätä mitään puolitiehen. - Kippis. 305 00:41:34,187 --> 00:41:37,142 Se on vain korttipeliä, Alex. 306 00:41:38,574 --> 00:41:43,919 Hyvää viiniä. Jessus sentään. 307 00:41:44,093 --> 00:41:48,873 Älä nyt. - Viini on kyllä hyvää, Jake. 308 00:41:49,002 --> 00:41:52,217 Mutta otan itselleni pokerinpelaajan drinkin. 309 00:41:52,391 --> 00:41:55,216 Ota koko pullo. - Kippis. 310 00:41:55,345 --> 00:41:57,692 Aloitetaanko? 311 00:41:59,429 --> 00:42:03,774 Tuolla on humidori, jos tekee mieli. - En kieltäydy. 312 00:42:07,945 --> 00:42:10,899 Hei. Minä olen Michael. - Penelope. 313 00:42:11,073 --> 00:42:15,027 Oletko vasen-vai oikeakätinen? - Oikeakätinen. 314 00:42:20,024 --> 00:42:22,152 Ei ole mitään hätää. 315 00:42:36,098 --> 00:42:39,487 Iltaa. Toimin jakajana tänä iltana. 316 00:42:39,661 --> 00:42:44,136 Nimeni on Penelope. - Hei, Penelope. Olen Paul. 317 00:42:44,266 --> 00:42:49,002 Alex. - Alex. Ja oikealla istuu Michael. 318 00:42:49,176 --> 00:42:53,564 Viiden miljoonan minimiosto. Ei lisäostoja. Texas hold'em. 319 00:42:53,694 --> 00:42:59,429 Aloitamme 25 000:n pienellä blindillä ja 50 000 isolla blindillä. 320 00:42:59,603 --> 00:43:01,775 Onnea peliin. 321 00:43:02,731 --> 00:43:06,249 Jos rakastat taidetta, miksi varastat sitä? 322 00:43:06,423 --> 00:43:09,377 Omistaakseni sitä. Vaikka vain hetken. 323 00:43:09,551 --> 00:43:14,852 Jotta voin haistaa kankaan ja koskea siveltimenvetoja. 324 00:43:15,026 --> 00:43:17,459 Jotta olen omistanut sen. 325 00:43:17,631 --> 00:43:23,150 Ehkä se on liian syvällistä, jotta voisit käsittää sen, Billy. 326 00:43:23,324 --> 00:43:27,191 Ehkä et ole tarpeeksi älykäs ymmärtääksesi. 327 00:43:29,059 --> 00:43:34,273 Tarpeeksi älykäs tietääkseni, mikä osa naamastasi vuotaa eniten verta. 328 00:43:35,663 --> 00:43:37,443 Ääliö. 329 00:43:39,356 --> 00:43:42,006 Kohteemme on sininen auto. 330 00:44:12,549 --> 00:44:15,330 Maksan. - Maksu. 331 00:44:15,503 --> 00:44:20,413 Korotan 175:een. - Korotus 175 000:een. 332 00:44:21,890 --> 00:44:24,366 Kippaan. - Alex kippaa. 333 00:44:24,540 --> 00:44:27,190 Maksan. - Maksu. 334 00:44:31,231 --> 00:44:34,403 Maksan. - Maksu. 335 00:44:40,180 --> 00:44:43,439 Sökötän. - Sökötys. 336 00:44:43,613 --> 00:44:47,436 Korotan. - Korotus 100 000. 337 00:44:47,610 --> 00:44:50,174 Korotan 400:ään. 338 00:44:54,040 --> 00:44:56,125 Maksan. 339 00:44:58,774 --> 00:45:00,296 Maksu. 340 00:45:03,987 --> 00:45:05,814 Sam luovuttaa. 341 00:45:09,811 --> 00:45:12,113 Sökötän. - Sökötys. 342 00:45:13,982 --> 00:45:15,937 700 000. 343 00:45:17,543 --> 00:45:19,544 Michael? 344 00:45:21,107 --> 00:45:25,929 Korotan kahteen miljoonaan. - Korotus kahteen miljoonaan. 345 00:45:28,015 --> 00:45:30,100 Paul luovuttaa 346 00:45:34,532 --> 00:45:37,616 Kaikki pottiin. - Jake panee kaikki pottiin. 347 00:45:42,439 --> 00:45:44,220 Michael? 348 00:45:46,001 --> 00:45:49,651 Nopea peli on hyvä peli, eikö? 349 00:45:49,825 --> 00:45:53,561 Kiitos kutsusta. Maksan. Kaikki pottiin. 350 00:45:53,735 --> 00:45:58,384 Ensimmäinen käsi, hittolainen! - Potissa on kymmenen miljoonaa. 351 00:46:02,295 --> 00:46:05,466 Teillä on sama käsi. Jätkä ja kymppi. 352 00:46:05,595 --> 00:46:08,635 Michaelilla on hertat. Jakella on ruudut. 353 00:46:08,767 --> 00:46:13,329 Molemmilla on suora tai mahdollinen värinveto. 354 00:46:19,281 --> 00:46:22,757 He jakavat potin. - Hitto. 355 00:46:22,931 --> 00:46:25,580 Tasajako. 356 00:46:39,179 --> 00:46:41,656 VERIKOETULOKSET 357 00:46:48,000 --> 00:46:53,952 Olet kerskunut 25 vuotta kävelleesi Melbournesta Sydneyyn. 358 00:46:54,126 --> 00:46:57,948 Mutta et koskaan päässyt maaliin siinä kisassa. 359 00:46:58,122 --> 00:47:01,772 Kyllä. Kyllä pääsin. 360 00:47:01,901 --> 00:47:03,422 Autossa. 361 00:47:03,597 --> 00:47:08,810 Ensi kerralla kun kerrot kävelystä Melbournesta Sydneyyn, - 362 00:47:08,984 --> 00:47:14,806 kerro sen sijaan kävelystä Melbournesta Orbostiin. 363 00:47:14,980 --> 00:47:19,845 Se on väärää mainostamista. - Tarina ei vastaa nimeä. 364 00:47:20,019 --> 00:47:23,886 Se on väärää mainostamista. Kuten viimeisin kirjasi. 365 00:47:30,707 --> 00:47:34,182 Ja sitten hän tarjosi minulle sätkän. 366 00:47:34,356 --> 00:47:38,267 Veditkö henkeen? - Vedin. Muu olisi ollut epäkohteliasta. 367 00:47:38,396 --> 00:47:42,479 Olo muuttui oudoksi myöhemmin samana iltana. 368 00:47:42,611 --> 00:47:46,695 Menin ravintolaan, ja siellä oli bändi soittamassa. 369 00:47:46,869 --> 00:47:51,343 Vilkaisin ulos ikkunasta, ja silloin bändin paikalla olikin keittiö. 370 00:47:51,517 --> 00:47:56,949 Bändi oli poissa! Vilkaisin ulos, ja bändi olikin taas paikallaan. 371 00:47:57,078 --> 00:48:02,683 Horjahtelin koko ajan. Luulin tulleeni hulluksi. 372 00:48:02,857 --> 00:48:08,244 Minulta vei yli tunti tajuta, että ravintola olikin pyörivä. 373 00:48:09,591 --> 00:48:14,457 Ääliö! Tuo oli hyvä! - Siitä alkoi poliitikon urani. 374 00:48:18,106 --> 00:48:20,409 Helkkari! 375 00:48:31,792 --> 00:48:37,049 Sain herra Foleylta lahjan. Näytän sen kotona. 376 00:48:39,221 --> 00:48:44,261 Matkustetaan, minne haluat. Olen innoissani. 377 00:48:44,435 --> 00:48:48,128 Olen tulossa kotiin. Nähdään pian. 378 00:48:53,299 --> 00:48:55,644 Mitä tapahtuu? 379 00:49:16,585 --> 00:49:21,886 Menimme hotelliin Vegasissa. Aloin googlata... Persepulmia. 380 00:49:22,928 --> 00:49:26,013 Varokaa. Perse vaarassa. 381 00:49:26,187 --> 00:49:31,183 Aina kun jännitin sulkijalihasta, tuntui kuin olisin saanut sähköiskun. 382 00:49:31,357 --> 00:49:35,832 Mentiin lääkäriin. Kävin makuulle. Alex oli mukana. 383 00:49:36,006 --> 00:49:40,047 Kiitos, Alex. Lääkäri sanoi saman tien: 384 00:49:40,221 --> 00:49:43,695 'Jep. Sinulla on peräaukon vieressä märkäpaise.' 385 00:49:43,869 --> 00:49:47,692 Mahtava viikonloppu Vegasissa. - Eikö vain. 386 00:49:49,518 --> 00:49:53,776 Hei, Bec. - Milloin aioitte kertoa minulle? 387 00:49:55,687 --> 00:50:02,203 Olen autossa. Tässä on vaikea puhua. Ajan tien viereen. 388 00:50:03,464 --> 00:50:08,417 Pidättekö minua pikkulapsena, joka ei kestä todellisuutta? 389 00:50:08,546 --> 00:50:13,544 Miksi ette ole kertoneet minulle? - Kuuntele, kulta. 390 00:50:17,366 --> 00:50:20,538 Viitisen kuukautta sitten... 391 00:50:22,189 --> 00:50:25,142 Tämä on vaikeaa. 392 00:50:27,227 --> 00:50:30,530 Isällesi tehtiin sterilisaatio. 393 00:50:30,705 --> 00:50:35,700 Hän vain teetti sen kertomatta asiasta minulle. 394 00:50:37,699 --> 00:50:43,478 Olen aina tiennyt, että isäsi rakastaa sinua suuresti. 395 00:50:43,652 --> 00:50:48,865 Hän ei halunnut hankaloittaa elämääsi pikkusisaruksella. 396 00:50:49,039 --> 00:50:54,165 Mutta minä uskoin, että jonain päivänä saisimme lapsen. 397 00:50:56,034 --> 00:50:59,467 Joten kun hän kertoi siitä... 398 00:51:00,639 --> 00:51:03,897 Olin hänen työhuoneessaan. 399 00:51:04,071 --> 00:51:07,025 Näin hänen sairauskertomuksensa. 400 00:51:11,021 --> 00:51:16,714 Hänellä diagnosoitiin syyskuussa haimasyöpä. 401 00:51:18,539 --> 00:51:20,755 Hän tekee kuolemaa. 402 00:51:21,884 --> 00:51:26,011 Hän tekee kuolemaa, eikä aikonut kertoa minulle. 403 00:51:29,965 --> 00:51:34,222 Ei mitään hätää. Tulen hakemaan sinut. 404 00:51:34,396 --> 00:51:39,610 Odota siellä. Tulen hakemaan sinut. 405 00:51:39,784 --> 00:51:43,217 Jutellaan yhdessä isäsi kanssa. 406 00:52:05,852 --> 00:52:11,717 Sam, menisitkö katsomaan? Ovi oli ehkä auki ja aktivoi järjestelmän. 407 00:52:17,408 --> 00:52:19,840 Minulla oli vain kaksi paria. 408 00:52:35,480 --> 00:52:38,350 Maksatko laskun? 409 00:52:38,524 --> 00:52:40,825 Taasko? Katsokaa häntä. 410 00:52:42,390 --> 00:52:47,169 Toivottavasti hän on parempi lakimies kuin kortinpelaaja. 411 00:52:48,168 --> 00:52:49,689 Maksu. 412 00:53:01,984 --> 00:53:06,198 Kuka teistä paskiaisista jakaa minulle kortit? - Drew! 413 00:53:07,892 --> 00:53:10,630 Mahtava Mike! - Mitä kuuluu? 414 00:53:10,804 --> 00:53:15,583 Mitä kuuluu? - Tehkää miehelle drinkki. Mitä otat? 415 00:53:15,757 --> 00:53:20,709 Tequilan jäillä ja ananasmehulla. - Äijä pitää hedelmistä. 416 00:53:24,011 --> 00:53:28,703 Saat pitää kohta sen briiffauksen. - On kyse isoista rahoista. 417 00:53:30,311 --> 00:53:34,526 Sanoin, etten ehtisi, mutta... - Pelataanko vielä? 418 00:53:34,699 --> 00:53:37,000 Tuskin. 419 00:53:37,131 --> 00:53:40,825 Minne hän menee? Emmekö enää pelaa? 420 00:54:11,628 --> 00:54:15,842 Jake pyysi minua seuraamaan teitä Rifflellä koko viikon. 421 00:54:16,016 --> 00:54:18,970 Mitä itua on seurata meitä armeijan järjestelmällä? 422 00:54:19,144 --> 00:54:25,009 Luulin sitä ensin pilaksi. Näkisin teidät ehkä raapimassa munianne. 423 00:54:25,184 --> 00:54:30,527 Mutta Riffle tsekkaa myös kännyn, hälytysjärjestelmät, tietokoneet. 424 00:54:30,701 --> 00:54:37,261 En sano tietävämme kaiken, mutta riittävästi saamaan minut koneeseen. 425 00:54:44,776 --> 00:54:46,733 Minua oksettaa. 426 00:54:48,862 --> 00:54:52,511 En ihmettele. Minä myrkytin teidät. 427 00:54:52,685 --> 00:54:58,811 Panin myrkkyä viinilasien pintaan. Saitte sitä käsiin ja kasvoille. 428 00:55:00,114 --> 00:55:02,894 Nyt myrkky on veressänne. 429 00:55:07,500 --> 00:55:09,325 Tuo ei ole hauskaa. 430 00:55:11,886 --> 00:55:16,363 Oletko tosissasi? - Myrkkyä? Hän huijaa. 431 00:55:17,927 --> 00:55:20,100 Huijaako? 432 00:55:20,229 --> 00:55:24,227 Hikoilen hullun lailla. - Minulla on huono olo. 433 00:55:24,399 --> 00:55:26,876 Ensin alkaa hikoilla. 434 00:55:27,051 --> 00:55:31,005 Sitten tasapainoaisti pettää, alkaa oksettaa ja... 435 00:55:31,178 --> 00:55:35,175 Älä viitsi kusettaa. - Haluatko tappaa meidät? 436 00:55:37,696 --> 00:55:42,213 Minulla on diagnosoitu parantumaton haimasyöpä. 437 00:55:42,387 --> 00:55:44,777 Se on kuolemantuomio. 438 00:55:46,818 --> 00:55:49,122 Nyt olemme kaikki samassa veneessä. 439 00:55:51,728 --> 00:55:54,335 Tämä vaatii sormenjäljet. Tuo hänet tänne. 440 00:55:55,725 --> 00:55:57,377 Kiva. 441 00:56:00,070 --> 00:56:03,806 Hoidit homman puolestani. - Mitä helvettiä? 442 00:56:03,980 --> 00:56:08,064 Aioitko ampua meidät? Jaken? - Itseni. 443 00:56:09,715 --> 00:56:14,016 Aioin ampua itseni. Se oli suunnitelmani. 444 00:56:16,102 --> 00:56:19,881 Aioin hyvästellä teidät ja ampua itseni. 445 00:56:20,055 --> 00:56:24,139 Bisneksiesi takiako? Luulitko, että jättäisimme sinut pulaan? 446 00:56:24,313 --> 00:56:29,396 Mikset soittanut? En tiennyt, että sinulla meni niin huonosti. 447 00:56:29,569 --> 00:56:33,697 Juon kaksi pulloa vodkaa päivässä, Alex. 448 00:56:33,871 --> 00:56:37,304 Onnellinen mies ei tee niin. 449 00:56:39,346 --> 00:56:42,300 Olen sinut kuoleman kanssa. 450 00:56:43,168 --> 00:56:48,686 Minä en ole. Minulla on vaimo ja lapsia, jotka tarvitsevat minua. 451 00:56:52,162 --> 00:56:54,334 Kerro koodi. 452 00:56:56,767 --> 00:57:00,070 En kerro. - Kerro koodi! 453 00:57:00,244 --> 00:57:03,892 Haluatko uudestaan turpaasi? Kerro koodi. 454 00:57:04,066 --> 00:57:05,847 Auto! 455 00:57:07,151 --> 00:57:09,019 Aja paku piiloon! 456 00:57:16,883 --> 00:57:19,055 Maahan! 457 00:57:19,184 --> 00:57:21,314 Ei ääntäkään. 458 00:57:24,138 --> 00:57:28,481 Kun auto on ajanut ohi, menee portille ja pidä sitä auki. 459 00:57:28,613 --> 00:57:30,090 Mitä? 460 00:57:30,264 --> 00:57:34,696 Se ei toimi niin. Portti sulkeutuu. Se voi murskata auton. 461 00:57:34,825 --> 00:57:36,868 Kiitos tiedosta. 462 00:57:45,166 --> 00:57:49,033 Entä sinun säästösi, Paul? Tili on nollilla! 463 00:57:49,207 --> 00:57:52,595 Miten se muka on perheestä huolehtimista? 464 00:57:57,244 --> 00:58:02,935 Minua kiristetään. Heillä on video minusta yhden tytön kanssa. 465 00:58:03,110 --> 00:58:08,236 Jos se julkaistaan... Olen antanut heille kaiken. 466 00:58:09,147 --> 00:58:11,016 Kerro koodi. 467 00:58:13,318 --> 00:58:17,056 Kerro koodi tai murskaannut. - Nopeasti. 468 00:58:17,230 --> 00:58:22,921 Kerro koodi tai murskaannut. - Sinusta tulee kohta varras. 469 00:58:23,094 --> 00:58:25,093 Kerro! 470 00:58:27,960 --> 00:58:29,612 1967! 471 00:58:41,690 --> 00:58:45,339 Eikö pitänyt vain varastaa? Olemmeko nyt murhaajia? 472 00:58:45,513 --> 00:58:49,206 Tuota voi pitää korkeintaan tappona. 473 00:58:49,380 --> 00:58:54,245 Mitä sinä annoit heille, kun rahasi loppuivat, Paul? 474 00:59:01,024 --> 00:59:02,631 Jaken. 475 00:59:04,021 --> 00:59:09,017 Sähköpostiosoitteet, puhelinnumerot. Arkaluonteisia tietoja. 476 00:59:09,191 --> 00:59:14,057 Yritin vain saada itselleni lisäaikaa. Anteeksi. 477 00:59:17,837 --> 00:59:20,226 Kuka sinua kiristää? 478 00:59:22,572 --> 00:59:24,962 Victor. - Veljesikö? 479 00:59:25,136 --> 00:59:27,091 Niin, minun veljeni. 480 00:59:33,651 --> 00:59:37,693 Olen todella häpeissäni. 481 00:59:42,123 --> 00:59:44,295 Hitto! - Mitä? 482 00:59:51,333 --> 00:59:57,068 Minulla on salasuhde. Hirveän epätarkka termi. 483 00:59:59,502 --> 01:00:05,714 Puutteellinen. Tarkoitukseni ei koskaan ollut pettää ketään. 484 01:00:09,408 --> 01:00:13,229 Kävi vain niin, Jake, että minä rakastuin. 485 01:00:13,361 --> 01:00:16,837 Sattumalta rakastuin sinun vaimoosi. 486 01:00:26,047 --> 01:00:31,087 En voi kuolla nyt. Me saamme vauvan. 487 01:00:34,737 --> 01:00:37,211 En voi kuolla nyt. 488 01:00:40,168 --> 01:00:44,382 Ette te kuole. Ette ainakaan tänään. 489 01:00:44,511 --> 01:00:47,944 Se määrä ainetta ei riittäisi mitenkään tappamaan teitä. 490 01:00:48,118 --> 01:00:52,983 Se vain herätti teidät miettimään. Sen vaikutus häviää pian. 491 01:00:54,635 --> 01:00:59,284 Halusin vain saada teidät tuntemaan, miltä minusta tuntuu. 492 01:00:59,458 --> 01:01:02,455 Saada teidät näkemään maailman minun silmieni kautta. 493 01:01:05,323 --> 01:01:11,405 Pikku tyttöni jää pian junan alle. Enkä voi tehdä mitään. 494 01:01:15,271 --> 01:01:17,965 Koska minä olen se juna. 495 01:01:29,566 --> 01:01:32,391 Kauanko sinulla on aikaa? 496 01:01:34,388 --> 01:01:37,342 Ehdimmekö pelata pelin loppuun? 497 01:01:39,472 --> 01:01:41,859 Helkkari, Mikey. 498 01:01:43,338 --> 01:01:47,465 Asianajajat suosittelevat rahastoja, jotta he saavat palkkionsa. 499 01:01:47,639 --> 01:01:52,896 Mutta aivan tavallinen rahansiirto on normaalisti verotonta. 500 01:01:54,634 --> 01:01:57,023 Ja älykkäämpää. 501 01:02:01,108 --> 01:02:06,017 Ette tajua. Jake ja minä annoimme teille alussa yhtiön osakkeita. 502 01:02:06,191 --> 01:02:10,448 Mikey myi omansa saman tien. Alex vaihtoi omansa Rolexiin. 503 01:02:10,622 --> 01:02:13,967 Paul lähti Vegasiin ykkösluokassa. 504 01:02:14,142 --> 01:02:19,528 Minä olisin antanut teille kaiken kerralla. 505 01:02:19,702 --> 01:02:24,655 Minä sanoin: 'Rauhoitu. Annetaan heille puolet.' Me tunnemme teidät. 506 01:02:24,829 --> 01:02:28,305 Onko meillä siis yhä osakkeita? - On. 507 01:02:29,739 --> 01:02:32,693 Paljonko meillä on? 508 01:02:32,868 --> 01:02:37,777 Pelimerkkeinä 25 miljoonaa. - Hittolainen. 509 01:02:54,242 --> 01:02:57,196 Jake. - Mitä hittoa tuo oli? 510 01:02:59,412 --> 01:03:03,235 Kuuluuko tuo yllätyksiisi? - Ei. 511 01:03:03,410 --> 01:03:07,449 Se on Victor. Hän tuli varastamaan taideteoksia. 512 01:03:10,491 --> 01:03:14,792 Sanoit, että talo oli täynnä taidetta. Tuollaistako? 513 01:03:14,966 --> 01:03:20,832 He eivät tiedä meistä. Häivytään ennen kuin ne löytävät portaat. 514 01:03:20,962 --> 01:03:26,002 Aboriginaalitaide ei ole vahvuuteni. - Ovatko nuo arvokkaita? 515 01:03:26,131 --> 01:03:29,650 Jotkut niistä ovat hyvin kalliita, - 516 01:03:29,825 --> 01:03:36,255 mutta tuollaisten teosten markkinat ovat hyvin rajoitetut. 517 01:03:36,429 --> 01:03:39,383 Tämä on iso talo. Koeta löytää jotakin. 518 01:03:48,854 --> 01:03:51,417 Onko talo tyhjänä? 519 01:03:51,591 --> 01:03:56,327 Kolme autoa tuli sisään, neljä ajoi ulos. Kaikki erilaisia. 520 01:04:00,889 --> 01:04:03,105 Heillä on aseet. 521 01:04:10,273 --> 01:04:13,532 Entä nuo? - Warholin töitä. 522 01:04:15,225 --> 01:04:18,615 Hänhän on kuuluisa. - Liian kuuluisa. 523 01:04:18,788 --> 01:04:23,351 Sunday B. Morning -vedoksia. Korkeintaan parin tonnin arvoisia. 524 01:04:23,480 --> 01:04:25,696 Ei meille. 525 01:04:43,335 --> 01:04:45,292 Ei hullumpaa. 526 01:04:47,377 --> 01:04:53,459 Henry James Johnstone. Näitä on vaikea löytää näin hyväkuntoisina. 527 01:04:55,675 --> 01:04:58,673 Katso, miten hän maalasi valon. 528 01:04:58,847 --> 01:05:03,799 Hän tuli Australiaan kullankaivajaksi mutta päätyi valokuvaajaksi. 529 01:05:03,973 --> 01:05:06,188 Ovatko nuo arvokkaita? 530 01:05:07,927 --> 01:05:12,314 Voisimme varmaan myydä ne, mutta tuskin kovaan hintaan. 531 01:05:12,486 --> 01:05:15,530 Hei! Täällä on portaat. 532 01:05:33,516 --> 01:05:35,732 No niin. 533 01:05:35,906 --> 01:05:39,859 Haluatko juotavaa? - Joku on jo saanut. 534 01:06:12,964 --> 01:06:15,659 Vau, hulppeaa! 535 01:06:15,833 --> 01:06:18,961 Kaksi kerrosta maan alla! 536 01:06:19,135 --> 01:06:22,002 Kukaan ei ole kotona. - Kyllä on. 537 01:06:23,610 --> 01:06:26,520 Sikari ei syttynyt itsestään. 538 01:06:33,037 --> 01:06:38,338 Täällä on paljon upeita esineitä. - He piileksivät jossakin. 539 01:06:38,511 --> 01:06:40,379 Tsekkaa paikat, Billy. 540 01:06:40,554 --> 01:06:44,464 Meillä on aseita. Pysäytetään heidät. - Ei ole aseita. 541 01:06:44,637 --> 01:06:48,157 Eikö yhtään? - Turvahuoneen vuoksi en tarvitse aseita. 542 01:06:49,458 --> 01:06:53,630 He ovat häipyneet! - Etsi kaikkialta! 543 01:06:56,932 --> 01:07:01,929 Victor, katso tätä huonetta! Olen aivan innoissani! 544 01:07:02,058 --> 01:07:05,099 Tämä on kuin Ali Baban luola. 545 01:07:07,925 --> 01:07:11,227 Mikä tuo on? - 1889. Melbourne. 546 01:07:11,356 --> 01:07:16,874 Impressionistinäyttely. 182 teosta maalattuna sikarikotelon kansiin. 547 01:07:17,048 --> 01:07:20,177 Ne myytiin parin dollarin hintaan. 548 01:07:20,351 --> 01:07:24,260 Tom Roberts, Arthur Streeton, Charles Conder. 549 01:07:24,434 --> 01:07:29,996 Tämä on napakymppi. Näistä saa helposti kolmekin miljoonaa. 550 01:07:30,125 --> 01:07:34,036 Pimeillä markkinoilla hinta on varmasti kuusinumeroinen. 551 01:07:34,210 --> 01:07:36,252 Iloisia päiviä! 552 01:07:41,813 --> 01:07:45,376 Tiedän, että olet yhä täällä, Jake. 553 01:07:49,154 --> 01:07:51,544 Todellakin olet. 554 01:07:51,718 --> 01:07:56,541 Hei, Jake. Viime kerrasta on kauan. Tule tervehtimään vanhaa kamua. 555 01:07:56,714 --> 01:08:01,016 Emme satuta ketään. Varastamme vain taideteokset. 556 01:08:01,189 --> 01:08:05,317 Kysy ministeriltä, miksette voi soittaa poliisille. 557 01:08:08,141 --> 01:08:12,616 Miksi olemme näytöllä? - Koska isäntä on kotona. 558 01:08:13,485 --> 01:08:16,309 Mene tsekkaamaan nuo portaat. 559 01:08:18,915 --> 01:08:21,783 Mitä muuta täällä on? 560 01:08:21,957 --> 01:08:25,737 Aioimme vain käydä täällä pimeän turvin. 561 01:08:25,910 --> 01:08:31,472 Ei mitään henkilökohtaista. Mutta Paul sanoi, että olisit täällä. 562 01:08:31,644 --> 01:08:36,207 Päätin tehdä tästä henkilökohtaista. - Mitä huone hyödyttää ilman aseita? 563 01:08:36,381 --> 01:08:39,944 Meillä on Miken pistooli. - Mutta vain yksi luoti. 564 01:08:42,376 --> 01:08:46,547 Aioin tehdä itsemurhan. Siihen tarvitaan vain yksi luoti. 565 01:08:46,721 --> 01:08:49,675 Clarice Beckett. Loistavaa. 566 01:08:51,543 --> 01:08:54,628 Nämä menevät kuin kuumille kiville. 567 01:08:54,802 --> 01:08:57,018 Toinen Streeton. 568 01:08:57,191 --> 01:08:59,972 William Dobell. 'Nainen ravintolassa.' 569 01:09:00,146 --> 01:09:02,925 Viimeisin myyntihinta 939 000. 570 01:09:04,360 --> 01:09:08,226 John Peter Russell! Hänellä oli vain harvoja näyttelyitä. 571 01:09:08,400 --> 01:09:11,268 Lautrecin ja Van Goghin opiskelutoveri. 572 01:09:11,442 --> 01:09:16,352 Hän tuhosi 400 mestariteostaan surressaan vaimonsa kuolemaa. 573 01:09:16,481 --> 01:09:19,306 Tämä on omaisuuksien arvoinen. - Paljonko? 574 01:09:19,480 --> 01:09:24,302 Huonossakin kaupassa saisimme pari miljoonaa. 575 01:09:25,518 --> 01:09:30,123 Kuulitko, Jake? Tiedämme, mitä sinulla on täällä. 576 01:09:30,297 --> 01:09:36,945 Portaat johtavat keittiöön. Se on tyhjä. En nähnyt ketään. 577 01:09:37,119 --> 01:09:40,334 Täällä ei ole ketään! - Auta Styxiä. 578 01:09:42,853 --> 01:09:44,375 Mennään! 579 01:09:44,549 --> 01:09:48,067 Meitä on kuusi, heitä on kolme. Meillä on ylivoima. 580 01:09:48,241 --> 01:09:52,976 Se on vain Victor. - Kolme haulikkoa yhtä luotia vastaan. 581 01:09:53,150 --> 01:09:56,800 Me pysymme täällä, kunnes hän häipyy. 582 01:09:56,974 --> 01:10:01,796 Miten enemmän hän kiihtyy, sitä enemmän myrkky vaikuttaa. 583 01:10:24,172 --> 01:10:27,907 Minkä arvoinen tuo on? - Parisataatuhatta. 584 01:10:28,081 --> 01:10:30,818 Streeton oli hyvin tuottelias. 585 01:10:30,992 --> 01:10:34,599 Hänen tunnusmerkkinsä näkyvät näissä pienissäkin teoksissa. 586 01:10:34,728 --> 01:10:39,508 Katso. Monen mielestä tämä heijastuma tässä - 587 01:10:39,681 --> 01:10:43,896 on Streeton, joka maalaa itseään maalatessaan lasipokaalia. 588 01:10:44,068 --> 01:10:48,500 Tämä näyttää olevan mies, joka nojaa maalaustelineeseen. 589 01:10:50,324 --> 01:10:56,322 Kaverin pää oli siis vihreä? Keittiössä on hieno maalaus. 590 01:10:56,496 --> 01:11:00,362 Kaksi miestä hassut hatut päässä pelaa korttia. Toisella on piippu. 591 01:11:00,535 --> 01:11:07,008 Sellaisista tauluista minä pidän. Koska ne kertovat tarinan. 592 01:11:07,182 --> 01:11:12,093 Pari kaveria pelaa pokeria, istuu ja juo ja höpöttelee. 593 01:11:12,222 --> 01:11:15,090 Tuo on pelkästään lasipokaali. 594 01:11:15,264 --> 01:11:17,784 Onko se piippu valkoinen? - On. 595 01:11:17,957 --> 01:11:20,607 Korkeat hatut? - Jep. Hassut. 596 01:11:53,583 --> 01:11:57,016 Hitto. - Mitä hän täällä tekee? 597 01:11:59,014 --> 01:12:01,838 Billy! Tuli vieraita. 598 01:12:02,012 --> 01:12:04,575 Kuka nyt tulee, Jake? 599 01:12:05,618 --> 01:12:09,701 Uusi suunnitelma. Anna pistooli. - Siinä on vain yksi luoti. 600 01:12:09,875 --> 01:12:14,002 He eivät tiedä sitä. Mikey, noudatetaan sinun suunnitelmaasi. 601 01:12:14,176 --> 01:12:17,044 Minä harhautan ja saan heidät jakaantumaan. 602 01:12:17,218 --> 01:12:20,477 Tulen mukaan. - Sulje ovi, Mike. 603 01:12:20,651 --> 01:12:26,602 Isä? Isä! - Iltaa, hyvät naiset! 604 01:12:28,036 --> 01:12:29,991 Tule tänne. 605 01:12:33,206 --> 01:12:34,900 Tule! 606 01:12:47,066 --> 01:12:48,760 Tule! 607 01:12:53,713 --> 01:12:55,103 Ala tulla! 608 01:13:04,878 --> 01:13:07,224 Victor... 609 01:13:07,398 --> 01:13:12,394 Victor! Keittiön taulu on Cézannen maalaus. 610 01:13:13,524 --> 01:13:18,086 Se on 200 miljoonan arvoinen. Keneltä me varastamme? 611 01:13:18,260 --> 01:13:23,300 Se, jolla on varaa Cézanneen, voi tuhota meidät monella tavalla. 612 01:13:23,474 --> 01:13:25,559 Mene pois. 613 01:13:32,902 --> 01:13:38,506 Tämä on sittenkin onnenpäiväni. Olikin tylsää ennen kuin te tulitte. 614 01:13:39,853 --> 01:13:44,979 Mutta nyt tulee hauskaa. Eikö, Jake? Oletan, että tunnet nämä naiset. 615 01:13:45,674 --> 01:13:49,671 Tule tänne, mulkku! Kuuletko sinä, Jake? 616 01:13:49,845 --> 01:13:54,363 Ala tulla tänne! - Mitä hittoa sinä teet? 617 01:13:54,537 --> 01:13:55,884 Isä! 618 01:13:57,014 --> 01:14:03,705 Kuka hitto tuo on? - Isäntämme. Helvetin Jake Foley. 619 01:14:06,007 --> 01:14:08,266 Oletkin iso kiho. 620 01:14:08,439 --> 01:14:12,568 Tulet tänne pistoolin kanssa kuin mikäkin rikollinen. 621 01:14:12,697 --> 01:14:17,738 Victor, olet edelleen paskiainen, joka varastaa muilta. 622 01:14:17,868 --> 01:14:22,995 Turha kukkoilla. Kaksi haulikkoa osoittaa sinuun. 623 01:14:24,080 --> 01:14:26,296 Minä osoitan vain sinuun. 624 01:14:28,730 --> 01:14:32,032 Tästä uhkaa siis tulla verinen yhteenotto. 625 01:14:33,508 --> 01:14:39,374 Jos ammut minua, en ehkä kuole. Se riippuu siitä, osaatko ampua. 626 01:14:39,548 --> 01:14:42,720 Vaikka osuisit, kaverini ampuvat sinut, - 627 01:14:42,849 --> 01:14:46,282 varastavat taideteoksesi ja satuttavat naisia. 628 01:14:46,456 --> 01:14:50,148 En minä. Tulin vain varastamaan. 629 01:14:50,322 --> 01:14:55,232 Jos hän tappaa sinut, minä puolustan. Taide on vain bonusta. 630 01:14:55,361 --> 01:14:59,011 Jos haluatte lyödä rahoiksi, viekää keittiön taulu. 631 01:14:59,185 --> 01:15:02,313 Sitähän minä sanoin. Cézanne. 200 miljoonaa. 632 01:15:02,487 --> 01:15:07,005 Minä löysin sen, kun sinä kuolasit sen lasipokaalin vuoksi. 633 01:15:07,180 --> 01:15:12,349 Ottakaa taulu ja häipykää. - Älä sinä komentele minua! 634 01:15:12,523 --> 01:15:16,346 Hae se. - Siihen tarvitaan kaksi miestä. 635 01:15:16,520 --> 01:15:19,171 Hakekaa se taulu! 636 01:15:22,733 --> 01:15:26,209 He menevät keittiöön. - Mennään. 637 01:15:28,685 --> 01:15:33,508 Turha leikkiä nokkelaa, Foley! Naiset saavat luodista ennen sinua. 638 01:15:37,244 --> 01:15:40,197 Mitä leikittäisiin, Jake! 639 01:16:03,398 --> 01:16:07,179 Isä, minua pelottaa. - Ei ole hätää, kulta. 640 01:16:07,308 --> 01:16:11,827 Mitä tämä on? Kuka tuo mies on? Missä muut ovat? 641 01:16:12,001 --> 01:16:17,432 Olemme vanhoja kamuja. Vai mitä, Jake? - Hän on Paulin veli. 642 01:16:18,649 --> 01:16:22,255 Toiset sairastuivat. - Sairastuivat? Miksi? 643 01:16:22,428 --> 01:16:26,556 Myrkystä. - Myrkystä? Mitä on tekeillä? 644 01:16:26,730 --> 01:16:30,901 Oletko koskaan myynyt arvotaidetta, Victor? 645 01:16:31,074 --> 01:16:34,549 Mitä se kaveri sinulle sanoikin... 646 01:16:34,723 --> 01:16:39,676 Taiteenkeräilijät haluavat leuhkia. Kenelle aiot myydä sen? 647 01:16:39,850 --> 01:16:43,195 Pystyn myymään mitä tahansa. 648 01:16:43,369 --> 01:16:45,281 Onko olosi hyvä? 649 01:16:47,105 --> 01:16:49,626 Näytät vähän huonovointiselta. 650 01:16:52,405 --> 01:16:58,054 Koskitko viinilasiin? - Koskin. Entä sitten? 651 01:16:59,792 --> 01:17:04,701 Olet pulassa. Myrkky oli niissä. 652 01:17:04,875 --> 01:17:09,263 Viinilaseissa. - Yritätkö kusettaa? 653 01:17:09,437 --> 01:17:14,694 Miksi lasissa olisi ollut myrkkyä? - Kysy tulevalta ex-vaimoltani. 654 01:17:14,867 --> 01:17:18,996 Hänellä on ollut salasuhde, joten myrkytin hänen rakastajansa. 655 01:17:19,170 --> 01:17:22,905 Mitä sinä teit? - En usko sinua. 656 01:17:23,079 --> 01:17:27,293 Nicole, oletko nainut jonkun kaverini kanssa? 657 01:17:28,554 --> 01:17:30,031 Missä Alex on? 658 01:17:33,332 --> 01:17:38,023 Missä Alex on? - Tunnetko jo myrkyn vaikutuksen? 659 01:17:39,285 --> 01:17:42,325 Tuolla on kassakaappi. 660 01:17:43,803 --> 01:17:47,495 Siellä on pino käteistä ja vastamyrkkyä. 661 01:17:50,927 --> 01:17:53,491 Minäkin tarvitsen sitä. 662 01:17:55,229 --> 01:17:58,488 Okei? Avaan kassakaapin. 663 01:18:13,606 --> 01:18:16,603 Kun yksi hyökkää, kaikki hyökkäävät. 664 01:18:30,420 --> 01:18:33,374 Nyt, nyt, nyt! - Styx! Varo! 665 01:18:39,022 --> 01:18:40,891 Iske maahan! 666 01:18:54,402 --> 01:18:56,706 Rauhallisesti! 667 01:18:58,227 --> 01:19:00,181 Kiinni on. 668 01:19:13,519 --> 01:19:15,214 Kiinni on. 669 01:19:47,538 --> 01:19:52,274 Luuletko, että annan sitä sinulle? En piittaa kuolemastasi! 670 01:19:52,448 --> 01:19:58,312 Kiitos rahoista! Minä voitan! Nauti myrkkykuolemasta, mulkku! 671 01:20:07,305 --> 01:20:09,521 Hänellä on pistooli! Ammu hänet! 672 01:20:15,169 --> 01:20:18,341 Olet kusessa, Foley! 673 01:20:18,516 --> 01:20:23,381 Olet aina pitänyt itseäsi meitä muita parempana! 674 01:20:23,555 --> 01:20:25,944 Jätän sinut siihen makaamaan, - 675 01:20:26,118 --> 01:20:29,333 ja nuo lutkat voivat katsella kuolemaasi! 676 01:20:32,200 --> 01:20:33,894 Isä! 677 01:22:43,104 --> 01:22:45,753 Elämä on vain peliä. 678 01:22:45,927 --> 01:22:49,793 Peliä, joka koostuu karmasta, onnesta ja fysiikasta. 679 01:22:52,488 --> 01:22:57,093 Ihminen ei aina saa tietää, milloin peli päättyy. 680 01:22:58,788 --> 01:23:00,786 Oletko valmis? 681 01:23:00,960 --> 01:23:05,001 Tarkemmin ajatellen se on ollut lahja. 682 01:23:09,736 --> 01:23:13,820 En ole koskaan epäillyt, että ne mahdollisuudet, - 683 01:23:13,994 --> 01:23:18,338 jotka luomme itsellemme, vaikuttavat toisten elämään. 684 01:23:20,554 --> 01:23:26,072 Se on toinen Newtonin laeista. En voi muuttaa sitä. 685 01:23:27,375 --> 01:23:30,546 Mutta voin yrittää tasapainottaa. 686 01:23:30,720 --> 01:23:35,803 Puolet omaisuudestani on jaettu 25 hyväntekeväisyysjärjestöön, - 687 01:23:35,977 --> 01:23:40,885 siinä toivossa, että rahat päätyvät eniten tarvitseville. 688 01:23:41,017 --> 01:23:45,056 Mukaan lukien perheet, joissa kärsitään peliriippuvuudesta. 689 01:23:45,188 --> 01:23:47,795 Luen nyt testamentin. 690 01:23:47,969 --> 01:23:52,878 Drew, siirsin molemmat yhtiöt sinulle. 691 01:23:53,052 --> 01:23:59,526 Tulevat voitot tulee jakaa läsnäolijoiden kesken. Kiitos. 692 01:23:59,655 --> 01:24:03,741 Meillä oli upeaa. Nähdään taas. 693 01:24:03,870 --> 01:24:06,953 Nähdään taas. 694 01:24:07,085 --> 01:24:11,995 Pauly, lähde pois politiikasta. Se ei ole sinulle hyväksi. 695 01:24:13,168 --> 01:24:18,423 Toivottavasti 50 miljoonaa dollaria helpottaa lähtöä. 696 01:24:20,858 --> 01:24:27,461 Nicole ja Alex. 50 miljoonaa. Ja rahasto kaikille lapsillenne. 697 01:24:27,635 --> 01:24:30,546 Teistä tulee hyvät vanhemmat. 698 01:24:30,720 --> 01:24:34,804 Mikey, Mikey, Mikey. Sinäkin saat 50 miljoonaa. 699 01:24:34,978 --> 01:24:39,887 Olet hyvällä tiellä, mutta saat ne vasta vuoden vieroituksen jälkeen. 700 01:24:40,061 --> 01:24:45,578 Se on ehdoton vaatimukseni. Pystyt aivan mihin tahansa. 701 01:24:48,620 --> 01:24:54,397 Rebecca, kaunis tyttäreni. Olen niin pahoillani. 702 01:24:54,572 --> 01:24:57,395 Kunpa olisin voinut muuttaa asian. 703 01:24:57,569 --> 01:25:01,479 Sinä saat loput omaisuudestani. Se on paljon rahaa. 704 01:25:01,654 --> 01:25:07,431 Omaisuus on jo sinun nimissäsi. Sinä hallitset sitä. Osaat kyllä. 705 01:25:07,605 --> 01:25:11,473 Rakastan sinua. - Minäkin rakastan sinua, isä. 706 01:25:15,339 --> 01:25:20,074 Hullut setäsi eivät ole millään lailla täydellisiä. 707 01:25:20,248 --> 01:25:26,461 Mutta ystävyys ja rakkaus alkavat, kun antaa anteeksi pikku virheet. 708 01:25:26,635 --> 01:25:32,455 Kuuntele heitä kaikkia. Heillä on pitkä elämänkokemus. 709 01:25:32,587 --> 01:25:37,366 Mutta kuuntele eniten Drew'iä. Olkaa ystävällisiä toisillenne. 710 01:25:37,540 --> 01:25:41,493 Älkää olko niitä ihmisiä, joiden lasi on puolityhjä. 711 01:25:41,668 --> 01:25:44,274 Olkaa niitä, jotka ymmärtävät, - 712 01:25:44,447 --> 01:25:50,226 että mitä tahansa kohtalo tarjoaa, lasin voi aina täyttää uudelleen. 713 01:34:37,185 --> 01:34:40,313 Suomennos: Arja Sundelin Scandinavian Text Service